italy - primitive bontà s.r.l. · con fresitas semi confitadas cod. 412 crema cod. 416 frutti di...
TRANSCRIPT
Vaschetta Foodservice/Foodservice tub4,750 Lt /2,6 Kg
Made in Italy
La nostra storiaOur storyNotre histoireNuestra historia
The six children
Guido Visani
Gabriella Visani
Giordano Visani
Giorgio VisaniGianni Visani Gabriele Visani
The founderGuglielmo Visani
Tutto ebbe inizio nella seconda metà degli anni ’50, quando Guglielmo Visani aprì un piccolo laboratorio al piano terra della sua abitazione vicino a Bologna e intraprese un’attività di produzione artigianale di Gelato.
Nacque così G7 Srl, il cui marchio rimanda direttamente alla sua famiglia,poiché i nomi dei 6 figli e il suo iniziano con la lettera G.
It all began in the second half of the 50’s, when Guglielmo Visani opened a small laboratory on the ground floor of his home near Bologna and undertook the business of traditional production of Gelato.
Thus G7 Srl was established, whose brand refers directly to his family, because the names of his 6 children and his own start with the G letter.
Tout a commencé dans la seconde moitié des années 50, lorsque Guglielmo Visani ouvre un petit laboratoire au rez-de-chaussée de sa maison près de Bologne et s’engage dans une activité
de production artisanale de Gelato.
Ainsi est né G7 Srl, dont la marque fait référence directement à sa famille, parce que les noms de ses six enfants et son même commence avec la lettre G.
Todo comenzó en la segunda mitad de los años ‘50, cuando Guglielmo Visani abrió un pequeño taller en la planta baja de su casa cerca de Bolonia emprendiendo la actividad de la producción artesanal de Gelato.
Así nació G7 Srl, cuya marca se refiere directamente a su familia, ya que los nombres de los 6 hijos y el suyo empiezan con la letra G.
ES
EN
FR
IT
02
Dal 1958 ad oggi, tre generazioni si sono succedute in quella che è diventata un’azienda moderna e certificata, impegnata a promuovere il tipico Gelato Italiano della tradizione.
Nel 2015 G7 ha portato a compimento il progetto di espansione del reparto produttivo e delle celle frigorifere, insieme all’installazione dei pannelli fotovoltaici in grado di produrre
il 30% del fabbisogno energetico dell’azienda.
Since 1958 up to today, three generations have followed one another in what has become a modern and certified company and committed to promoting the Italian Gelato belonging to the tradition.
In 2015 G7 has completed the expansion project of the production departmentand the frozen warehouses together with the installation of photovoltaic panels
capable of producing 30% of energy needs.
Depuis 1958, trois générations se sont succédées dans celle qui est devenue une entreprise moderne, certifiée et engagée dans la promotion du Gelato italien de la tradition.
En 2015 G7 a achevé le projet d’agrandissement du département de production et des entrepôts frigorifiques avec l’installation de panneaux photovoltaïques
capables de produire 30% des besoins énergétiques.
Desde 1958, tres generaciones se han sucedido en la que se ha convertido en una empresa moderna y certificada, comprometida con la promoción del Gelato italiano de la tradición.
En 2015 G7 ha completado el proyecto de ampliación del departamento de producción y las células refrigeradas, junto con la instalación de placas fotovoltaicas
capaces de producir el 30% de las necesidades energéticas.
ES
EN
FR
IT
Old production plant
New production plant
03
La nostra vaschetta Foodservice Our Foodservice tubNotre grand bac pour la restauration Nuestra bandeja para la restauración
150 ml
500 ml 1 Lt
2 Lt
4,750 Lt
Senza glutine / Gluten-free / Sans gluten / Sin gluten
IT
EN
FR
ES
Linea 4,750 Lt/2,6Kg a marchio “Il gelataio G7”
Il nostro assortimento vanta 30 gusti [alla crema e alla frutta] nel formato Foodservice. Ideale per le gelaterie, bar, hotel e ristoranti.
I prodotti presenti in questa gamma sono tutti SENZA GLUTINE. Provali subito!
Product range 4,750 Lt/2,6Kg “Il gelataio G7” branded A wide assortment of about 30 flavors [both creams and fruits based] in the Foodservice size.
A tub made of plastic and aluminum colored, with transparent lid.Ideal size for ice cream shops, bars and restaurants.
The products in this range are all GLUTEN-FREE. Enjoy them now!
Gamme 4,750 Lt/2,6Kg marque “Il gelataio G7”Un large assortiment d’environ 30 saveurs [à base de crème comme à base de fruits]
dans le format Foodservice. En plastique et en couleur alluminium avec couvercle transparent.C’est le produit idéal pour les magasins de crème glacée, pour les bar et les restaurants.
Les produits de cette gamme sont tous SANS GLUTEN. Goûtez-les maintenant !
Línea 4,750 Lt/2,6Kg marca “Il gelataio G7”Una amplia variedad de alrededor de 30 sabores [tanto a base de crema como a base de frutas]
Es el producto ideal para las heladerías, los bares y los restaurants.Los productos de esta gama son SIN GLUTEN.
¡Cátenlos ahora!
04
IT Gelato all’ananas preparato con succo di ananas
EN Pineapple Gelato prepared with pineapple juice
FR Gelato à l’ananas préparé avec jus d’ananas
ES Gelato de piña preparado con zumo de piña
Cod. 403
Ananas
IT Gelato al gusto di crema, variegato con sciroppo di caffè e decorato a mano con chicchi di cioccolato al caffè
EN Yellow cream flavored Gelato, with coffee syrup and decorated by hand with coffee chocolate beans
FR Gelato au bon goût de crème jaune, avec sirop au café et decoré à la main avec grains de chocolat au café
ES Gelato con sabor de crema con jarabe de café y decorado a mano con granos de chocolate al café
Cod. 401
Affogato al Caffè
IT Gelato all’albicocca preparato con succo di albicocca
EN Apricot Gelato prepared with apricot juice
FR Gelato à l’abricot préparé avec jus d’abricot
ES Gelato de albaricoque preparado con zumo de albaricoque
Cod. 402
Albicocca
Le nostre vaschette sono riempite
e decorate a mano.
05
IT Gelato al gusto di cacao e nocciola, variegato con sciroppo di gianduia e decorato a mano con nocciole intere e tostate
EN Cocoa and hazelnut flavored Gelato, with gianduia syrup and decorated with whole roasted hazelnuts
FR Gelato au bon goût de cacao et noisette, avec sirop de gianduia et décoré à la main avec noisettes grilles entières
ES Gelato con sabor de cacao y avellana, con jarabe de gianduia y decorado a mano con avellanas enteras y tostadas
IT Gelato al gusto di cacao preparato con polvere di cacao
EN Cocoa flavored gelato prepared with cocoa powder
FR Gelato au bon gout de cacao préparé avec poudre de cacao
ES Gelato con sabor de cacao preparado con cacao en polvo
IT Gelato alla banana preparato con purea di banana
EN Banana gelato prepared with banana puree
FR Gelato à la banane préparé avec purée de banane
ES Gelato de plátano preparado con puré de plátanos
Cod. 405
Bacio
Cod. 407
Cacao
Cod. 406
Banana
Our tubs are filledand decorated by hand.
06
IT Gelato al gusto di menta, farcito con scaglie di cacao e decorato a mano con copertura al cacao
EN Mint flavored Gelato with cocoa flakes and decorated by hand with cocoa coating on top
FR Gelato au bon goût del menthe, avec flocons de cacao et décoré à la main avec couverture de cacao
ES Gelato con sabor de menta, con pepitas de cacao y decorado a mano con recubrimiento de cacao
IT Gelato al gusto di cocco preparato con latte di cocco disidratato
EN Coconut flavored Gelato made with dehydrated coconut milk
FR Gelato au bon goût de noix de coco, préparé avec lait de noix de coco deshydraté
ES Gelato con sabor de coco preparado con leche de coco deshidratada
Cod. 409
Ciok Menta
Cod. 410
Cocco
IT Gelato al gusto di caffè preparato con caffè liquido
EN Coffee flavored Gelato prepared with liquid coffee
FR Gelato au bon goût de café préparé avec café liquide
ES Gelato con sabor de café preparado con café líquido
Cod. 408
Caffè
Nuestras tarrinas son llenadas y decoradas a mano.
Nos bacs sont remplis et décorés à la main.
07
08
IT Gelato al gusto di crema
EN Yellow cream flavored Gelato
FR Gelato au bon gout de crème jaune
ES Gelato con sabor de crema
IT Gelato al gusto di frutti di bosco preparato con succo di more e di lamponi e decorato a mano con fragoline, more, mirtilli e ribes rosso
EN Berries flavored Gelato prepared with blackberry and raspberry juice and decorated by hand with smallstrawberries, blackberries, blueberries and red currants on top
FR Gelato au bon goût de baies, préparé avec jus de mûe et de framboise et décoré avec des petites fraises, mûres, myrtilles et groseilles rouges
ES Gelato con sabor a frutos del bosque, preparado con jugo de moras y de frambuesas y decorado con pequeñas fresas, moras, arándanos y grisella rojas
IT Gelato al gusto di fragola, preparato con purea di fragola e decorato a mano con fragoline semicandite
EN Strawberry flavored Gelato, prepared with strawberry purée and decorated by hand with small and semi-candied strawberries
FR Gelato au bon goût de fraise, préparé avec purée de fraise et décoré à la main avec des petites fraises semi-confites
ES Gelato con sabor de fresa, preparado con puré de fresa y decorado a mano con fresitas semi confitadas
Cod. 412
Crema
Cod. 416
Frutti di Bosco
Cod. 415
Fragola
Le nostre vaschette sono riempite e decorate a mano.
08
09
IT Gelato al gusto di limone, preparato con succo di limoni di Sicilia
EN Lemon flavored Gelato made with Sicilian lemon juice
FR Gelato au bon goût de citron, préparé avec jus de citron de Sicilie
ES Gelato de limón, preparado con zumo de limones de Sicilia
IT Gelato al gusto di liquirizia preparato con pasta di liquirizia ed estratto di liquirizia
EN Licorice flavored gelato prepared with licorice paste and licorice extract
FR Gelato au bon gout de réglisse préparé avec pâte de réglisse et extrait de réglisse
ES Gelato con sabor de regaliz hecho con pasta de regaliz y extracto de regaliz
IT Gelato al gusto di liquirizia preparato con pasta di liquirizia ed estratto di liquirizia
EN Licorice flavored gelato prepared with licorice paste and licorice extract
FR Gelato au bon gout de réglisse préparé avec pâte de réglisse et extrait de réglisse
ES Gelato con sabor de regaliz hecho con pasta de regaliz y extracto de regaliz
Cod. 419
Limone di Sicilia
Cod. 420
LiquiriziaCod. 420
Liquirizia
IT Gelato al kiwi preparato con pasta di kiwi
EN Kiwi gelato prepared with kiwi paste
FR Gelato au kiwi préparé avec pâte de kiwi
ES Gelato de kiwi preparado con pasta de kiwi
Cod. 417
Kiwi
Our tubs are filled and decorated by hand.
09
10
IT Gelato al melone, preparato con succo di melone
EN Melon Gelato made with melon juice
FR Gelato au melon, prepare avec jus de melon
ES Gelato de melón, preparado con zumo de melón
Cod. 426
Melone
IT Gelato alla mela preparato con succo di mela
EN Apple Gelato made with apple juice
FR Gelato à la pomme, préparé avec jus de pomme
ES Gelato de manzana, preparado con zumo de manzana
Cod. 425
Mela
IT Gelato alla nocciola, preparatocon pasta di nocciola e decorato a mano con nocciole intere tostate
EN Hezelnut Gelato prepared with hazelnut paste and decorated by hand with whole and roasted hazelnuts
FR Gelato au bon goût de noisette, préparé avec pure pâte de noisette et décoré à la main avec des noisettes entières et grillées
ES Gelato de avellana preparado con pasta de avellanas y decorado a mano con avellanas enteras y tostadas
Cod. 429
Nocciola
Nos bacs sont remplis et décorés à la main.
10
11
IT Gelato al gusto di panna
EN White plain cream flavored Gelato
FR Gelato au bon goût de crème
ES Gelato con sabor de nata
Cod. 432
Panna
Nuestras tarrinas son llenadas
y decoradas a mano.
IT Gelato al gusto di Panna Cotta, variegato con sciroppo di caramello e decorato a mano con trucioli di cioccolato al caramello
EN Panna Cotta flavored Gelato with caramel syrup and decorated by hand with caramel chocolate curls
FR Gelato au bon goût de Panna Cotta, avec sirop au caramel et décoré à la main avec boucles de chocolat au caramel
ES Gelato con sabor de Panna Cotta, con jarabe de caramelo y decorado a mano con virutas de chocolate caramelo
Cod. 433
Panna Cotta
IT Gelato alla pesca, preparato con succo di pesca e decorato a mano con pezzetti di pesca candita
EN Peach Gelato prepared with peach juice and decorated by hand with semi-candied peach bits on top
FR Gelato à la pêche préparé avec jus de pêche et décoré à la main avec des morceaux de pêche semi-confites
ES Gelato de melocotón preparado con zumo de melocotón y decorado a mano con trocitos de melocotón semi-confitados
Cod. 434
Pesca
11
Le nostre vaschette sonoriempite e decorate a mano.
IT Gelato al gusto di pistacchio, preparato con pura pasta di pistacchio e decorato a mano con pistacchi interi e tostati
EN Pistachio flavored Gelato, prepared with pure pistachio paste and decorated by hand with whole and toasted pistachios
FR Gelato au bon goût de pistache, préparé avec pure pâte de pistache et décoré à la main avec pistaches entiéres grillées
ES Gelato con sabor de pistacho, preparado con pura pasta de pistacho y decorado a mano con pistachos enteros tostados
Cod. 435
Pistacchio
IT Gelato di colore azzurro al gusto di panna, decorato a mano con trucioli di cioccolato al latte, fondente e bianco
EN Blue plain cream flavored Gelato decorated by hand with milk, dark and white chocolate curls
FR Gelato de couleur bleu au bon gout de crème décoré avec des boucles de chocolat au lait, noir et blanc
ES Gelato con sabor de nata de color azul decorado a mano con virutas de chocolate de leche, negro y blanco
Cod. 436
Puffo
IT Gelato al gusto di panna, variegato con sciroppo di amarene e decorato a mano con amarene candite
EN Cream flavored Gelato with black cherry syrup and decorated by hand with semi-candied black cherries
FR Gelato au bon goût de crème, avec sirop aux cerises noires et décoré à la main avec cerises noires confites
ES Gelato con sabor de nata con jarabe de cereza negra y decorado a mano con cerezas negras confitadas
Cod. 437
Spagnola
12
Our tubs are filled and decorated by hand.
Nos bacs sont remplis et décorés à la main.
IT Gelato al gusto di panna, farcito con scagliette di cacao e decorato a mano con copertura al cacao
EN Cream flavored Gelato, stuffed with cocoa flakes and decorated by hand with cocoa coating on top
FR Gelato au bon goût de crème, avec flacons de cacao et décoré à la main avec une couverture au cacao
ES Gelato de nata, con pepitas de cacao y decorado a mano con recubrimiento de cacao
Cod. 438
Stracciatella
IT Gelato al gusto di Tiramisù, preparato con tre ingredienti freschi (panna, Mascarpone, tuorlo d’uovo pastorizzato), variegato con sciroppo al caffè. Decorato a mano con cacao magro in polvere e con una targhetta di cioccolato fondente con la dicitura “Tiramisù”
EN Tiramisù flavored Gelato, prepared with three fresh ingredients (cream, Mascarpone cheese, pasteurised egg yolk), with coffee syrup. Decorated by hand with cocoa powder and a dark chocolate tablet reading the name Tiramisù on top
FR Gelato au bon goût de Tiramisù, préparé avec trois ingredients frais (crème, fromage Mascarpone, jaune d’oeuf pasteurisé) avec sirop au café. Décoré à la main avec de la poudre de cacao et une plaque de chocolat noir avec le nom “Tiramisù” écrit
ES Gelato con sabor de Tiramisù, preparado con tres ingredientes frescos (nata, queso Mascarpone, yema de huevo pasteurizada) con jarabe de café. Decorado a mano con cacao en polvo y una placa de chocolate negro con escrito el nombre Tiramisù
Cod. 439
Tiramisù
IT Gelato al gusto di yogurt preparato con succo ai frutti di bosco (succo di lamponi e di more) e decorato a mano con fragoline, more, mirtilli e ribes rosso
EN Yoghurt-flavored Gelato prepared with berry juice (raspberry and blackberry juice) and decorated by hand with small strawberries, blackberries, blueberries and redcurrants on top
FR Gelato au bon goût de yaourt, préparé avec jus de baies (jus de framboise et de myrtille) et décoré avec petites fraises, myrtilles, mûres et groseilles rouges
ES Gelato con sabor de yogur, preparado con jugo de frutos del bosque (zumo de frambuesa y de arándanos), decorado a mano con pequeñas fresas, arándanos, moras y grisella rojas
Cod. 443
Yogurt con Frutti di Bosco
13
14
Nuestras tarrinas son llenadas y
decoradas a mano.
IT Gelato al gusto di panna, variegato con sciroppo alla fragola e decorato a mano con fragoline semicandite
EN Cream flavored gelato with strawberry syrup and decorated by hand with semi-candied small strawberries
FR Gelato au bon goût de crème avec sirop de fraise et décoré à la main avec petites fraises semi-confites
ES Gelato con sabor de nata, con jarabe de fresa y decorado con pequeñas fresas semiconfitadas
Cod. 446
Panna con Fragole
IT Gelato alla vaniglia con semi di vaniglia del Madagascar
EN Vanilla Gelato with Madagascar vanilla beans
FR Gelato à la vanille avec des pépins de vanille de Madagascar
ES Gelato de vainilla con semillas de vainilla de Madagascar
Cod. 459
Vaniglia del Madagascar
IT Gelato al gusto di panna, variegato con sciroppo ai frutti di bosco (succo di lampone e di mora) e decorato a mano con fragoline, more, mirtilli e ribes rosso
EN Cream flavored Gelato with berry syrup (raspberry and blackberry juice) and decorated by hand with small strawberries, blackberries, blueberries and redcurrants
FR Gelato au bon goût de crème avec sirop de baies (jus de framboise et mûre), et décoré à main avec petites fraises, mûres, myrtilles et groseilles rouges
ES Gelato con sabor de nata, con jarabe de bayas (zumo de frambuesa y de mora) y decorado a mano con pequeñas fresas, moras, arándanos y grisellas rojas
Cod. 448
Panna con Frutti di Bosco
14
15
2002-2011Sup. coperta - Covered area
mq. 4.082 - 4.082 sm.
2012-2014Sup. coperta - Covered area
mq. 7.220 - 7.220 sm.
OGGI / TODAY 2015Sup. coperta - Covered area
mq. 12.220 - 12.220 sm.
268 1445
ISO 9001:2008, ISO 22000:05, BRC Global Standard for Food Safety (is.5), IFS (is. 5), BIO
FR G7 in numeri • Più di 30 anni di esperienza sul mercato • 12 milioni di chili di gelato ogni anno (18 milioni nei prossimi 5 anni) • 100 persone al lavoro • 11 linee produttive • 3 marchi dedicati al Retail • 4 diversi formati brevettati da G7 • Presente in più di 55 paesi • Certificata
G7 in figures • More than 30 years of market experience • 12 million kilos of ice cream produced each year (18 million over the next five years) • 100 people at work • 11 production lines • 3 brands dedicated to retail • 4 different sizes patented by G7 • Exporting to more than 55 countries • Certified
G7 en chiffres • Plus de 30 ans d’expérience du marché • 12 milion de kilos de crème glacée chaque année (18 million pendant les cinq prochaines années) • 100 personnes au travail • 11 lignes de production • 3 marques dédiées au commerce de détail • 4 formats différents brevetés par G7 • Présent dans plus de 55 pays • Certifiée
G7 en cifras • Más de 30 años de experiencia en el mercado • 12 millones de kilos de helado producido cada año (18 millones durante los próximos cinco años) • 100 personas que trabajan • 11 líneas de producción • 3 marcas dedicadas a la venta al por menor • 4 tamaños diferentes patentados por G7 • Exportación a más de 55 países • Certificada
ES
IT
EN
15
G7 S.r.l. - Via L. Romagnoli n. 19 - 40010 Bentivoglio (BO) - ItaliaTel. +39 051 6640144 - Fax +39 051 6640518 - [email protected] - www.g7gelati.it
Vaschetta Foodservice / Foodservice Tub4,750 Lt/2,6 Kg/160.61 fl. oz
Durata/Shelf life/DLC/Caducidad: 24 Mesi/Months/Mois/Meses.Conservazione/Storage/Conservation/Conservación: (-18)°C
Confezione/Packaging
Tipo/Type Vaschetta Foodservice / Foodservice Tub - 4,750Lt
Volume/Volume 4,750 Lt / 160.61 fl. oz
Peso netto/Net weight - Peso lordo/Gross weight 2600 g / 91.71 oz - 2733g / 96.40 oz
2600 g / 91.71 oz - 2878g / 101.52 oz
Dimensioni in mm/Measures in mm 347 x 163 x 118l x p x h l x w x h
Unità di vendita (scatola)/Selling unit (carton)
Nr. confezioni/Nr. of tubs per carton 1
Peso netto/Net weight - Peso lordo/Gross weight
Dimensioni in mm/Measures in mm 366 x 176 x 120l x w x h l x p x h
Pallettizzazione
Logistic Data
Camion refrigerato
Reefer Truck
Container refrigerato 20 piedi20 feet reefer container
Container refrigerato 40 piedi “HIGH CUBE”40 feet reefer container “HIGH CUBE”
Nr. Cartoni per stratoNr. of cartons per layer
12 UK PALLET15
UK PALLET15
EUR PALLET12
Dimensione in mm l x p x h (pallet incluso)
Carico totale
Measures in mm l x w x h (pallet included)
Total loading
1200 x 800 x 1350
33 PALLETS
UK PALLET1200 x 1000 x 1110
UK PALLET1200 x 1000 x 1080
19 PALLETS(18 UK pallets on the floor + 1 EUR pallet)
42 UK PALLETS(21 UK pallets on the floor + 21 pallets overlapped)
Nr. Cartoni per palletNr. of cartons per pallet
Tipo palletType of pallet
120 120UK PALLET105
EUR PALLET132
Nr. Strati per palletNr. of layers per pallet
10
EUR/EPAL UK PALLETUK PALLET
Totale cartoniTotal cartons
3960 2022 5040
8UK PALLET7
EUR PALLET11