italian tanks & semoventi m-13/40 m-14/41 m-40/41 75/18 · si caratterizzava per la protezione...

16
Via Pradazzo, 6/b 40012 Calderara di Reno Bologna - Italy www.italeri.com Conservare il presente indirizzo per futuro riferimento Retain this address for future reference No 15768 1:56 Italian Tanks & Semoventi M-13/40 M-14/41 M-40/41 75/18 scale 1 Made in Italy 28mm The production of Italian tanks during the Second World War was mainly focused on the “M” type. The M-13/40 was perhaps the most recognizable and widespread tank of the Italian Regio Esercito. It was characterized by its amour which consisted of riveted steel plates and its main armament, a 47 mm gun. Although superior to the Italian light tanks of the “L” series which were relegated to perform reconnaissance duties, it in turn became obsolete during the war, and was ultimately unable to match opposing enemy tanks. The self-propelled M-40 gun was also built on its chassis. Equipped with a 75 mm gun it was very effective and feared by enemy armored vehicles. The optimum operational deployment was the combination of the M-13/40 flanked by self-propelled gun units which were able to complement the limited firepower of the tanks. During the war several improvements were made on the tanks and self-propelled guns in terms of technical solutions and armaments. EN IT La produzione dei carri Italiani della Seconda Guerra Mondiale venne concentrata sulle versione “M”. L’M-13/40 fu il più celebre e diffuso carro armato del Regio Esercito. Si caratterizzava per la protezione realizzata con la caratteristica “chiodatura” ed era eq- uipaggiato con un cannone da 47 mm. Sebbene superiore ai carri leggeri italiani della serie “L”, relegati a compiti di ricognizione, divenne presto obsoleto nel corso della guerra. Su suo scafo venne realizzato anche il semovente M-40. Equipaggiato con un obice da 75 mm installato nella casamatta era decisamente temuto dai mezzi corazzati nemici. I risultati migliori vennero ottenuti dall’impiego combinato degli M-13/40 fiancheggiati dai semoventi che erano in grado di compensare la limitata potenza di fuoco del carro armato. Nel corso della guerra sia i carri che i semoventi vennero migliorati nelle soluzioni tecniche e nell’armamento. DE Die Produktion der italienischen Panzer des Zweiten Weltkriegs konzentrierte sich auf die „M”-Version. Der M-13/40 war der berühmteste und am weitesten verbreitete Panzer der Königlichen Armee. Er zeichnete sich durch den Schutz mit der charakteristischen „Vernietung” aus und war mit einer 47 mm-Kanone ausgestattet. Obwohl er den itali- enischen Leicht Panzern der „L“-Serie überlegen war, die nur zu Aufklärungs Aufgaben genutzt wurden, wurde er während des Krieges bald überholt. Der selbstfahrende M-40 wurde ebenfalls auf seinem Rumpf gebaut. Ausgestattet mit einer 75-mm-Feldhaubitze in der Kasematte wurde er von feindlichen Panzerfahrzeugen entschieden gefürchtet. Die besten Ergebnisse wurden durch den kombinierten Einsatz der M-13/40 erzielt, die von selbstfahrenden Einheiten flankiert wurden, die die begrenzte Feuerleistung des Panzers ausgleichen konnten. Während des Krieges wurden sowohl die Panzer als auch die selb- stfahrende Fahrzeuge in ihrer Technik und Bewaffnung verbessert. FR La production des chars Italiens de la Seconde Guerre Mondiale se concentra sur la version « M ». Le M-13/40 était le char d’assaut le plus célèbre et le plus répandu de l’Armée Royale. Il se caractérisait par sa protection réalisée avec le caractéristique « clouage » et était équipé d’un canon de 47 mm. Bien que supérieur aux chars légers italiens de la série « L », relégués à des missions de reconnaissance, il devint vite obsolète pendant la guerre. L’automoteur M-40 fut également réalisé sur sa caisse. Équipé d’un obusier de 75 mm installé dans la casemate, il était définitivement craint par les engins blindés ennemis. Les meilleurs résultats furent obtenus par l’utilisation combinée des M-13/40 flanqués des automoteurs capables de compenser la puissance de feu limitée du char d’assaut. Pendant la guerre, les chars et les automoteurs furent améliorés en termes de solutions techniques et d’armement. ES La producción de los tanques italianos de la Segunda Guerra Mundial se concentró en la versión “M”. El M-13/40 fue el tanque más famoso y difundido del Ejército Real. Se caracterizó por la protección hecha con el característico “remachado” y estaba equipado con un cañón de 47 mm. Aunque superior a los tanques ligeros italianos de la serie “L”, relegados a tareas de reconocimiento, pronto se volvió obsoleto durante la guerra. Sobre su casco también se realizó el autopropulsado M-40. Equipado con un obús de 75 mm instalado en la casamata, era decididamente temido por los vehículos blindados enemigos. Los mejores resultados se obtuvieron mediante el uso combinado de los M-13/40 flanqueados por unidades autopropulsadas capaces de compensar la limitada potencia de fuego del tanque. Durante la guerra, tanto los tanques como los vehículos autopropulsados se mejoraron en las soluciones técnicas y armamento. RU Производство итальянских танков времен Второй мировой войны было сосредоточено на версии «М». M-13/40 был самым известным и распространенным танком Королевской итальянской армии. Для него была характерна защитная броня, выполненная со специальными «заклёпками», и он был оснащен 47-мм пушкой. Несмотря на превосходство над итальянскими легкими танками серии “L”, предназначенными для разведывательных задач, он вскоре устарел за время войны. На его базе была создана самоходно-артиллерийская установка M-40. Оснащенная 75-мм гаубицей, установленной в бронированном корпусе, она явно наводила страх на бронетехнику противника. Наилучшие результаты были получены при совместном использовании танков М-13/40 с поддержкой самоходно-артиллерийских установок, которые были способны компенсировать ограниченную огневую мощь танка. За время войны как танки, так и самоходно-артиллерийские установки были усовершенствованы в техническом решении и что касается вооружения. NL WAARSCHWING: Geschikt voor 14 jaar en ouder. EN WARNING: Model for adult modellers age 14 and over IT ATTENZIONE: Modello per collezionisti adulti di età superiore ai 14 anni FR ATTENTION: Modèle pour modélistes de 14 and et plus. DE ACHTUNG: Modellbausatze Für Modellbauer über 14 Jahre. ES ATENCION: Modelo para modelistas mayors de 14 anõs.

Upload: others

Post on 23-May-2020

5 views

Category:

Documents


2 download

TRANSCRIPT

Page 1: Italian Tanks & Semoventi M-13/40 M-14/41 M-40/41 75/18 · Si caratterizzava per la protezione realizzata con la caratteristica “chiodatura” ed era eq-uipaggiato con un cannone

Via Pradazzo, 6/b40012 Calderara di RenoBologna - Italywww.italeri.com

Conservare il presenteindirizzo per futuroriferimento

Retain this addressfor futurereference

No 157681:56

Italian Tanks & Semoventi M-13/40 M-14/41 M-40/41 75/18

scale

1

Made in Italy 28mm

The production of Italian tanks during the Second World War was mainly focused on the “M” type. The M-13/40 was perhaps the most recognizable and widespread tank of the Italian Regio Esercito. It was characterized by its amour which consisted of riveted steel plates and its main armament, a 47 mm gun. Although superior to the Italian light tanks of the “L” series which were relegated to perform reconnaissance duties, it in turn became obsolete during the war, and was ultimately unable to match opposing enemy tanks. The self-propelled M-40 gun was also built on its chassis. Equipped with a 75 mm gun it was very effective and feared by enemy armored vehicles. The optimum operational deployment was the combination of the M-13/40 flanked by self-propelled gun units which were able to complement the limited firepower of the tanks. During the war several improvements were made on the tanks and self-propelled guns in terms of technical solutions and armaments.

EN

ITLa produzione dei carri Italiani della Seconda Guerra Mondiale venne concentrata sulle versione “M”. L’M-13/40 fu il più celebre e diffuso carro armato del Regio Esercito. Si caratterizzava per la protezione realizzata con la caratteristica “chiodatura” ed era eq-uipaggiato con un cannone da 47 mm. Sebbene superiore ai carri leggeri italiani della serie “L”, relegati a compiti di ricognizione, divenne presto obsoleto nel corso della guerra. Su suo scafo venne realizzato anche il semovente M-40. Equipaggiato con un obice da 75 mm installato nella casamatta era decisamente temuto dai mezzi corazzati nemici. I risultati migliori vennero ottenuti dall’impiego combinato degli M-13/40 fiancheggiati dai semoventi che erano in grado di compensare la limitata potenza di fuoco del carro armato. Nel corso della guerra sia i carri che i semoventi vennero migliorati nelle soluzioni tecniche e nell’armamento.

DEDie Produktion der italienischen Panzer des Zweiten Weltkriegs konzentrierte sich auf die „M”-Version. Der M-13/40 war der berühmteste und am weitesten verbreitete Panzer der Königlichen Armee. Er zeichnete sich durch den Schutz mit der charakteristischen „Vernietung” aus und war mit einer 47 mm-Kanone ausgestattet. Obwohl er den itali-enischen Leicht Panzern der „L“-Serie überlegen war, die nur zu Aufklärungs Aufgaben genutzt wurden, wurde er während des Krieges bald überholt. Der selbstfahrende M-40 wurde ebenfalls auf seinem Rumpf gebaut. Ausgestattet mit einer 75-mm-Feldhaubitze in der Kasematte wurde er von feindlichen Panzerfahrzeugen entschieden gefürchtet. Die besten Ergebnisse wurden durch den kombinierten Einsatz der M-13/40 erzielt, die von selbstfahrenden Einheiten flankiert wurden, die die begrenzte Feuerleistung des Panzers ausgleichen konnten. Während des Krieges wurden sowohl die Panzer als auch die selb-stfahrende Fahrzeuge in ihrer Technik und Bewaffnung verbessert.

FRLa production des chars Italiens de la Seconde Guerre Mondiale se concentra sur la version « M ». Le M-13/40 était le char d’assaut le plus célèbre et le plus répandu de l’Armée Royale. Il se caractérisait par sa protection réalisée avec le caractéristique « clouage » et était équipé d’un canon de 47 mm. Bien que supérieur aux chars légers italiens de la série « L », relégués à des missions de reconnaissance, il devint vite obsolète pendant la guerre. L’automoteur M-40 fut également réalisé sur sa caisse. Équipé d’un obusier de 75 mm installé dans la casemate, il était définitivement craint par les engins blindés ennemis. Les meilleurs résultats furent obtenus par l’utilisation combinée des M-13/40 flanqués des automoteurs capables de compenser la puissance de feu limitée du char d’assaut. Pendant la guerre, les chars et les automoteurs furent améliorés en termes de solutions techniques et d’armement.

ESLa producción de los tanques italianos de la Segunda Guerra Mundial se concentró en la versión “M”. El M-13/40 fue el tanque más famoso y difundido del Ejército Real. Se caracterizó por la protección hecha con el característico “remachado” y estaba equipado con un cañón de 47 mm. Aunque superior a los tanques ligeros italianos de la serie “L”, relegados a tareas de reconocimiento, pronto se volvió obsoleto durante la guerra. Sobre su casco también se realizó el autopropulsado M-40. Equipado con un obús de 75 mm instalado en la casamata, era decididamente temido por los vehículos blindados enemigos. Los mejores resultados se obtuvieron mediante el uso combinado de los M-13/40 flanqueados por unidades autopropulsadas capaces de compensar la limitada potencia de fuego del tanque. Durante la guerra, tanto los tanques como los vehículos autopropulsados se mejoraron en las soluciones técnicas y armamento.

RUПроизводство итальянских танков времен Второй мировой войны было сосредоточено на версии «М». M-13/40 был самым известным и распространенным танком Королевской итальянской армии. Для него была характерна защитная броня, выполненная со специальными «заклёпками», и он был оснащен 47-мм пушкой. Несмотря на превосходство над итальянскими легкими танками серии “L”, предназначенными для разведывательных задач, он вскоре устарел за время войны. На его базе была создана самоходно-артиллерийская установка M-40. Оснащенная 75-мм гаубицей, установленной в бронированном корпусе, она явно наводила страх на бронетехнику противника. Наилучшие результаты были получены при совместном использовании танков М-13/40 с поддержкой самоходно-артиллерийских установок, которые были способны компенсировать ограниченную огневую мощь танка. За время войны как танки, так и самоходно-артиллерийские установки были усовершенствованы в техническом решении и что касается вооружения.

NL WAARSCHWING: Geschikt voor 14 jaar en ouder.

EN WARNING: Model for adult modellers age 14 and over IT ATTENZIONE: Modello per collezionisti adulti di età superiore ai 14 anniFR ATTENTION: Modèle pour modélistes de 14 and et plus.DE ACHTUNG: Modellbausatze Für Modellbauer über 14 Jahre.

ES ATENCION: Modelo para modelistas mayors de 14 anõs.

Page 2: Italian Tanks & Semoventi M-13/40 M-14/41 M-40/41 75/18 · Si caratterizzava per la protezione realizzata con la caratteristica “chiodatura” ed era eq-uipaggiato con un cannone

2

ATTENTION - Useful advice!Study the instructions carefully prior to assembly. Remove parts from frame with a sharp knife or a pair of scissor and trim away excess plastic. Do not pull ol parts. Assemble the parts in numerical sequence. Use plastlc cement ONLY and use cement sparingly to avoid damaging the model. Black arrows indicate parts to be glued together. White arrows indicate on which frame the parts must be assembled WITHOUT using cement. These letters (A - B - C…) indicate on which frame the parts will be found. Paint small parts before detaching them from frame. Remove paint where parts are to be cemented. Crossed out parts must not be used.

ATTENZIONE - Consigli utili!Prima di iniziare il montaggio studiare attentamente il disegno. Staccare con molta cura i pezzi dalle stampate, usando un taglia-balsa oppure un paio di forbici e togliere con una piccola lima o con carta vetro fine eventuali sbavature. Mai staccare i pezzl con le mani. Montarli seguendo l’ordine delle numerazione delle tavole. Eliminare dalla stampata il numero del pezzo appena montato facendogli sopra una croce. Le frecce nere indicano i pezzi da incollare, le frecce bianche indicano i pezzi da montare senza colla. Usare solo colla per polistirolo. Le lettere (A - B - C…) ai lati dei numeri indicano la stampata ove si trova il pezzo da montare. I pezzl sbarrati da una croce non sono da utilizzare.

ACHTUNG - Ein nützlicher Rat!Vor der Montage die Zeichnung aufmerksam studieren. Die einzeinen Montageteile mit einem Messer oder einer Schere vom Spritzling sorfälling entfernen. Eventuelle Grate werden mit eicer Klinge oder feinem Schmirgelpapier beseitigt. Keinesfalls die Montageteile mit den Händen entfernen. Bei der Montage der Tafelnumerieung folgen. Pfeile zeigen die zu klebenden Teile während die weissen Pfeile die ohne Leim zu montierenden Teile anzeigen. Bitte nur Plastikklebstoff verwenden. Die Buchstaben (A - B - C…) neben den Nummeren zeigt,auf welchem Spritzling der zu montierende Tèil zu finden ist. Die mit einem Kreuz markierten Teile sind nicht zu verwenden.

ATTENTION - Conseils utiles!Avant de commencer le montage, étudier attentivement le dessin. Détacher avec beacoup de soin les morceaux des moules en usant un massicot ou bien un pair de cisaux et couper avec une petite lame avec de papier de vitre fin ébarbagés eventuels. Jamais détacher les morceaux avec le mains Monter les en suivant l’ordre de la numération des tables. Eliminer de la moule le numéro de la pièce qui vient d’être montée, en le biffant avec une croix. Les fléches noires indiquent les pièces à coller, les fléches blanches indiquent les pièces à monter sans colle. Employer seulement de la colle pour polystirol. Les lettres (A - B - C…) aux côtés des numéros indiquent la moule où se trouve la pièces a monter. Les pièces marquèes par une croix ne sont pas a utiliser.

ATENCION - Consejos útiles!Estudiar las instrucciones cuidadosamente antes de comenzar el montaje. Separar las piezas de las bandejas con un cuchillo afilado o un par de tijeras y retirar el exceso de plástico o rebada. No arrancar las piezes. Montar las piezas en orden numérico. Utilizar SOLAMENTE pegamento para plástico y en poca cantidad para evitar que se dane el modelo. Las flechas negras indican las piezas que se deben pegar juntas. Las flechas blancas indican las piezas que deben ensamblarse SIN usar pegamento. Las letras (A - B - C…) indican en que bándeja se encuentran las piezas. Pintar las piezas pequeñas antes de separarlas de la bandeja. Retirar la pintura de los lugares por donde se deban pegar las piezas.

предупреждение - чаевые!ПереД теМ, КаК ПристуПить К сбОрКе, ВНиМательНО иЗучить чертёж. ОчеНь ОстОрОжНО ОтсОеДиНить расПечатаННые элеМеНты, исПОльЗОВать Для этОгО

КаНцелярсКий НОж или Пару НОжНиц, сНять НерОВНОсти с ПОМОщью тОНКОгО леЗВия или с ПОМОщью абраЗиВНОй буМаги. Не ОтсОеДиНять элеМеНты

руКаМи. ВыПОлНить сбОрКу сОгласНО ПОряДКу НуМерации таблиц. уДалить иЗ сПисКа тОльКО чтО сОбраННую Деталь, ПеречёрКиВая её. чёрНые стрелКи

уКаЗыВают Детали Для сКлеиВаНия, белые стрелКи уКаЗыВают Детали, КОтОрые сОбираются беЗ Клея. исПОльЗОВать тОльКО Клей Для ПеНОПласта. буКВы

(A - B - C…) На ПрОНуМерОВаННых стОрОНа уКаЗыВают лист, гДе НахОДится Деталь. ПеречёрКНутые Детали Не исПОльЗуются.

EN

IT

DE

FR

RU

ES

Flat Sand

F.S. 30475Italeri AcrylicPaint 4720AP

G

SuggeSted ColorS

Metal. Flat Steel

F.S. 37178Italeri AcrylicPaint 4679AP

DFlat ruSt

F.S. 30109Italeri AcrylicPaint 4675AP

AFlat BlaCk F.S. 37038

Italeri AcrylicPaint 4768AP

BFlat gun Metal

F.S. 37200Italeri AcrylicPaint 4681AP

C

Flat White F.S. 37875

Italeri AcrylicPaint 4769AP

FFlat Skin tone WarM tint

F.S. 31433Italeri AcrylicPaint 4603AP

I

Separare CutRetirer Entfernen

Aprire i foriDrill holesOuvrir les trousDie Locher Ausbhoren

Flat Wood F.S. 30257

Italeri AcrylicPaint 4673AP

H

Read Carefully The Instructions And ChooseThe Version Before Starting The Assembly

Flat MediuM Blue F.S. 35095

Italeri AcrylicPaint 4307AP

E

85

86

87

8889

90

1 2 34

2120

19

5 6 7

18

8

17 16

9

15

10

11 12 13 14

22 23 24 25 2627

28

29 30

313233

273435

36

42 43

4140

393837

49

48

47 46

45

44

50

5152 53 54

54

55

5658

59

57

60

61a

61B

62

63

66 65 64

67

73 72

68

71

69 70

74 75 76 77 78

80 79

81

8283

8491

92

Page 3: Italian Tanks & Semoventi M-13/40 M-14/41 M-40/41 75/18 · Si caratterizzava per la protezione realizzata con la caratteristica “chiodatura” ed era eq-uipaggiato con un cannone

1

3

A

2B

27

74

56

61a

54

63

85

27

61B

62

73

86

55

54

C

D

C

D

C

C

D

C

D C

B

D

Page 4: Italian Tanks & Semoventi M-13/40 M-14/41 M-40/41 75/18 · Si caratterizzava per la protezione realizzata con la caratteristica “chiodatura” ed era eq-uipaggiato con un cannone

4

3

attention!iF uSed, apply deCal 19BeFore Mounting pieCe 19

4

B

A

46

4

19

43

88

51

50

51

19

43

88

47

4

Page 5: Italian Tanks & Semoventi M-13/40 M-14/41 M-40/41 75/18 · Si caratterizzava per la protezione realizzata con la caratteristica “chiodatura” ed era eq-uipaggiato con un cannone

5

5

6

alternative

only SeMovente ( verSionS C - d)

only verSion a

only verSionS B - C - d

only verSionS B - C - d

14

1314

13

7

18

21

84

35

59

F

F

D

B

C

B

Page 6: Italian Tanks & Semoventi M-13/40 M-14/41 M-40/41 75/18 · Si caratterizzava per la protezione realizzata con la caratteristica “chiodatura” ed era eq-uipaggiato con un cannone

7

8

6

only SeMovente ( verSionS C - d)

only SeMovente ( verSionS C - d)

83

90

17

64

58

C

C

F

D

B

Page 7: Italian Tanks & Semoventi M-13/40 M-14/41 M-40/41 75/18 · Si caratterizzava per la protezione realizzata con la caratteristica “chiodatura” ed era eq-uipaggiato con un cannone

10

7

9 only tank M13/40 and SeMovente M40 (verSionS a - C)

only tank M14/41 and SeMovente M41 (verSionS B - d)

only verSion a

91

407

92

41

45

44

D

D

Page 8: Italian Tanks & Semoventi M-13/40 M-14/41 M-40/41 75/18 · Si caratterizzava per la protezione realizzata con la caratteristica “chiodatura” ed era eq-uipaggiato con un cannone

12

8

A

11

A

engine deCk aSSeMBly (leFt Side)

tank M13/40 and SeMovente M40 verSionS

engine deCk aSSeMBly (right Side)

tank M14/41 and SeMovente M41 verSionS

alternative

alternative

5

78

22

57

23

24

25

26

9

16

60

36

D

H

HD

Page 9: Italian Tanks & Semoventi M-13/40 M-14/41 M-40/41 75/18 · Si caratterizzava per la protezione realizzata con la caratteristica “chiodatura” ed era eq-uipaggiato con un cannone

13

9

M-13/40 and M-14/41 tankS verSionS

14

alternative

76

69

42

2

20

79

11

12

81tank M14/41

tank M13/40

F

F

D

Page 10: Italian Tanks & Semoventi M-13/40 M-14/41 M-40/41 75/18 · Si caratterizzava per la protezione realizzata con la caratteristica “chiodatura” ed era eq-uipaggiato con un cannone

10

only M14/41 tank (verSion B)

15

16

alternative opened poSition

alternative CloSed poSition

C

tank turret aSSeMBly

only M14/41 tank

(verSion B)

77

87

32

34

31

30

29

89

33

8

1552

53

28

6

attentionFirSt to aSSeMBly

52

53

C

Page 11: Italian Tanks & Semoventi M-13/40 M-14/41 M-40/41 75/18 · Si caratterizzava per la protezione realizzata con la caratteristica “chiodatura” ed era eq-uipaggiato con un cannone

11

17C

alternative

11

12

81

38

48

M14/41

M13/40

G

EI

D

Page 12: Italian Tanks & Semoventi M-13/40 M-14/41 M-40/41 75/18 · Si caratterizzava per la protezione realizzata con la caratteristica “chiodatura” ed era eq-uipaggiato con un cannone

18

12

M40 M41 SeMovente verSionS

10

66

67

80

65

3

70

71

68 1

F

F

B

C

Page 13: Italian Tanks & Semoventi M-13/40 M-14/41 M-40/41 75/18 · Si caratterizzava per la protezione realizzata con la caratteristica “chiodatura” ed era eq-uipaggiato con un cannone

13

19 alternative opened poSition

alternative CloSed poSition

alternative

alternative

7275

82

20

37

39

49

82

11

12

M41

M40

11

12

M41

M40

7275

I

B

E

B

B

D

D

Page 14: Italian Tanks & Semoventi M-13/40 M-14/41 M-40/41 75/18 · Si caratterizzava per la protezione realizzata con la caratteristica “chiodatura” ed era eq-uipaggiato con un cannone

14

2nd Company (blue sky)

1st tank, 1st platoon

1st tank, 3rd platoon

3rd Company (Yellow)

3rd tank, 1st platoon

Battalion Commander( three companies batallion)

Italian Tank Markings during WWII Battalion Commander( two companies batallion)

Battalion HQ company Regimental HQ Company( 3rd company)

1st tank, 1st platoon

1st Company (red)

1st tank, 2nd platoon

1st tank, 3rd platoon

1st Company commander 2nd Company commander

Battalion Number (Romanic) Regimental Number (Arabic)

Semoventi (Assault Guns) Markings during WWII “Ariete” Armored Division Assault Guns Battalion Batteries Markings (unofficial) Libya, 1942.

“Centauro” Armored Division Assault Guns Battalion Batteries Markings (unofficial) Tunisia, 1943.

st tank, 2nd platoon1

rd Company commander3

rd tank, 2nd platoon3

rd tank, 3rd platoon3

VERSION A: M13/40, “ARIETE” ARMORED DIVISION, VIITH TANK BATALLION, LIBYA, SPRING 1941

MF GUN METAL

F.S. 37200ITALERI 4681AP

FLAT GRAY GREEN

F.S. 34159FLAT RUBBER

F.S. 26081ITALERI 4861AP

FLAT RUST

F.S. 30109ITALERI 4675AP

DECAL 1 (BOTH SIDES)FOR COMPLETE MARKINGS APPLICATION

SEE TABLE:“ITALIAN TANKS & SEMOVENTI (ASSAULT GUNS) MARKINGS IN WWII”

DECAL 47 (BOTH SIDES)

DECAL 67ALTERNATIVE:

DECAL 71DECAL 77

DECAL 81

ALTERNATIVE:

DECAL 80

DECAL 73

DECAL 1

DECAL 1 & 47ALTERNATIVE POSITION

DECAL 47

Page 15: Italian Tanks & Semoventi M-13/40 M-14/41 M-40/41 75/18 · Si caratterizzava per la protezione realizzata con la caratteristica “chiodatura” ed era eq-uipaggiato con un cannone

15

MF GUN METAL

F.S. 37200ITALERI 4681AP

FLAT YELLOW SAND

F.S. 20260

FLAT RUBBER

F.S. 26081ITALERI 4861AP

FLAT RUST

F.S. 30109ITALERI 4675AP

VERSION B: M14/41, “LITTORIO” ARMORED DIVISION, LITH TANK BATALLION, LIBYA, SUMMER 1942“ARIETE” ARMORED DIVISION HULL MARKINGS

TURRET ROOF

39 (42 OTHER SIDE)

DECAL 15 (BOTH SIDES)

DECAL 51(BOTH SIDES)

DECAL 46

DECAL 46

DECAL 41

DECAL 60 DECAL 70 DECAL 87DECAL 51

DECAL 15

DECAL 90

VERSION C: M40, V TH ASSAULT GUNS (SEMOVENTI) GROUP, LIBYA, MAY 1942

FLAT RUBBER

F.S. 26081ITALERI 4861AP

FLAT RUST

F.S. 30109ITALERI 4675AP

MF GUN METAL

F.S. 37200ITALERI 4681AP

FLAT YELLOW SAND

F.S. 20260

DECAL 28(BOTH SIDES)ALTERNATIVE DECALS: 29-30-31-32

DECAL 43 DECAL 82

DECAL 44 DECAL 45

DECAL 28DECAL 82

ALTERNATIVE FRONTLICENSE PLATES

ALTERNATIVE REARLICENSE PLATES

DECAL 75

DECAL 76

DECAL 83

DECAL 74

ALTERNATIVE DECALS: 29-30-31-32

Page 16: Italian Tanks & Semoventi M-13/40 M-14/41 M-40/41 75/18 · Si caratterizzava per la protezione realizzata con la caratteristica “chiodatura” ed era eq-uipaggiato con un cannone

16

NAMENOMENAMENOMNOMBRENAAM

ADDRESSINDIRIZZOADRESSEADRESSEDIRECCIONADRES

TOWNCITTA’STADTVILLECIUDADGEMEENTE

POSTAL CODEC.A.P.POSTALEITZAHLCODE POSTALECODIGO POSTALPOSTCODE

COUNTRYNAZIONELANDPAYSPAISLAND

DATE OF BIRTHDATA DI NASCITAGEBURTSDATUMDATE DE NAISSANCENACIDO/A ELGEBOORTEDATUM

PLACE OF PURCHASEACQUISTATO PRESSOORT DES KAUFESLIEU D’ACHATLUGAR DE COMPRAPLAATS VAN AANKOOPDEFECTIVE PARTS

PARTI DIFETTOSEDEFEKTE TEILEPIECES DEFECTEUSESPIEZAS DEFECTUOSASDEFECTE ONDERDELEN

Retail StoreNegozioEinzelhandelDetaillantDetallistaDetailhandel

Hyper MarketGrande MagazzinoAndereGrande SurfaceGran AlmacenHypermarket

KIT No 15768 Scale 1:56 - Italian Tanks & Semoventi M-13/40 M-14/41 M-40/41 75/18

ITALERI S.p.A.Via Pradazzo, 6/B40012 - Calderara di Reno (BO) ITALYfax: 0039 51 726 459e-mail: [email protected]

E-MAIL

Revision 1 842015768

SEMOVENTE M41 DA 75/18 MM, DLVITH ASSAULT GUN BATALLION, EL GUETTAR, TUNISIA, 1943

MF GUN METAL

F.S. 37200ITALERI 4681AP

FLAT YELLOW SAND

F.S. 20260

FLAT RUBBER

F.S. 26081ITALERI 4861AP

FLAT RUST

F.S. 30109ITALERI 4675AP

FLAT GRAY GREEN

F.S. 34159

DECAL 63 (BOTH SIDES)ALTERNATIVE: DECALS 64-65-66

DECAL 79 DECAL 63DECAL 88ALTERNATIVE:

DECALS 64-65-66

ALTERNATIVE FRONTLICENSE PLATES

ALTERNATIVE REARLICENSE PLATES

DECAL 78

DECAL 89

DECAL 72

DECAL 86

VERSION D: