italgarage tyrechangers balancers aligners 2013 05

72
I T A L G A R A G E EQUIPMENTS Tyre changers / Balancers / Wheel alignment Smontagomme / Equilibratrici / Assetto ruote Reifenmontiermaschinen / Auswuchtmaschinen / Achsmessgeräte Démonte-pneus / Equilibreuses / Appareils pour géométrie Desmontadoras de neumáticos / Equilibradoras / Alineación de ruedas

Upload: marco-colnaghi

Post on 16-Mar-2016

218 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

 

TRANSCRIPT

Page 1: Italgarage tyrechangers balancers aligners 2013 05

I T A L G A R A G EEQUIPMENTS

Via F. Brunelleschi, 12 - 42124 Cadè (Reggio Emilia) ItalyTel. ++39 0522 943 292 - Fax ++39 0522 943 245www. i ta lgarage.net • e -ma i l sa les@ i ta lgarage.net

Tyre changers / Balancers / Wheel alignment Smontagomme / Equilibratrici / Assetto ruoteReifenmontiermaschinen / Auswuchtmaschinen / AchsmessgeräteDémonte-pneus / Equilibreuses / Appareils pour géométrieDesmontadoras de neumáticos / Equilibradoras / Alineación de ruedas

RE

VIS

ION

E 0

5 / 2

013

- YM

0026

-67

Page 2: Italgarage tyrechangers balancers aligners 2013 05
Page 3: Italgarage tyrechangers balancers aligners 2013 05

I T A L G A R A G E E Q U I P M E N T

Via F. Brunel leschi , 12 - 42124 Cadè (Reggio Emi l ia) I ta ly

Tel . ++39 0522 943 292 - Fax ++39 0522 943 245

w w w. i t a l g a r a g e . n e t • e - m a i l s a l e s @ i t a l g a r a g e . n e t

Page 4: Italgarage tyrechangers balancers aligners 2013 05

2

www.italgarage.net

TiTanium bike

Smontagomme semiautomatico con braccio a bandiera per ruote moto e motocicli, go-kart e ruote ATV da 4” a 23”.

Semi automatic tyre changer with swing arm for motorbike wheels, go-kart and ATV wheels from 4” to 23”.

Halbautomatische Reifenmontier-maschine mit Schwenkarm für Motorräder, Gokart und ATV-Reifen von 4” bis 23”.

Démonte-pneus semi-automa-tique avec bras pivotant pour roues de moto, kart et roues ATV de 4” à 23”.

Desmontadora de neumáticos semiautomática con brazo a bandera, para ruedas de moto y motocicletas, karts y ruedas ATV de 4” a 23”.

• Autocentranteadunavelocitàneiduesensidirotazione•Pistoladigonfiaggio•Limitatorepressionedigonfiaggiomax.3,5Bar(50PSI)•Levaalzatallone•Gruppofiltro•Anelloebarattoloportagrasso•Palastallonatricespecialeperruotemoto.

• Auto-centeringturntablewithone-speedinbothrotationways•Inflatinggun•Pressurelimitingvalvemax3,5Bar(50PSI) •Mountinglever•Filterregulatorassy•Ringbracketandgreasepot•Specialbeadbreakerformotorbikewheels.

• DrehtischmiteinerGeschwindigkeitinbeidenDrehrichtungen•Reifenfüllvorrichtung•KalibriertenDruckventilmax3,5Bar (50PSI)•Montierhebel•Öler•RibghaltermitFettkessel•SonderabdrückschaufelfürMotorräder.

• Tableauto-centreuseàunevitessedanslesdeuxsensderotation•Pistoletdegonflage•Limiteurdepresiondegonflagemax3,5Bar(50PSI)•Levierdécolle-talon•Groupemano-détendeur•Supportpourseauàgraisse•Détalonneurspécialpour roues moto.

• Platoautocentrantedeunavelocidadenambasdireccionesde rotación • Pistolade inflado • Limitadordepressionmàximo3,5Bar(50PSI)•Palancasube-talón•Grupofiltro•Soporteytarroportagrasa•Paladestalonadoraespecialpara ruedas de moto.

Page 5: Italgarage tyrechangers balancers aligners 2013 05

3

Thecompanyreservestherighttointroduceimprovementsindesignorspecificationwithoutpriornotice

TiTanium bike

Tavola autocentrante ottagonale con scorrevoli mobili a due posizioni che consentono di operare su ruote da 4 a 23”, autocentrante dotato di griffe dibloccaggiospecificheperruotemoto.

Octagonal, self-centering table with mobile sliding guides with twopositionstooperateonwheelsfrom4to23”.Equippedwithlockingjawsspecificformotorbikewheels.

AchteckigerDrehtischmitmobilenzweistufigenFelgenhalteklemmen,diedieAufnahmevonFelgen4bis23”ermöglichen.MitSonderaufnahmeklemmen für Motorradfelgen.

Tableautocentreuseoctogonaleavecguidescoulissantsmobilesàdeuxpositions permettant d’opérer sur roues de 4 à 23”; table autocentreuse équipéedemorsedeblocagespécifiquepourrouesmoto.

Platooctogonalcondesplazamientodedosposicionesmóvilesquelepermiten operar con ruedas de 4 a 23 « autocentrante equipado con mordazasespecificaspararuedasdemotocicleta.

*Disponibilesoloinversionemonofase•Availableinsingle-phaseversiononly•LieferbarnurinEinphasen-Ausführung•Disponibleuniquementenversionmonophasée

•Disponiblesóloenversiónmonofásica

Bloccaggioposizioneinterna

Bloccaggioposizioneesterna

Diametromax.ruota

Larghezzamax.ruota

Forzacilindrostallonatore

Pressionediservizio

Alimentazione

Potenzamotore

Peso

Dimensioni

Locking of inner position

Locking of outer position

Max. wheel diameter

Max. wheel width

Bead-breaking cylinder force

Operating pressure

Power supply

Motor power

Weight

Dimension

Blocagepositioninterne

Blocagepositionexterne

Diamètremax.roue

Largeurmax.roue

Forceduvérindétalloneur

Pressiondeservice

Alimentation

Puissancemoteur

Poids

Encombrement

Innenaufspannung

Ausenaufspannung

Max.Raddurchmesser

Max.Radbreite

KraftdesAbdrückzylinders

Betriebsdruck

Versorgungsspannung

Motorleistung

Gewicht

Abmessungen

4”- 15”

11”- 23”

1000 mm

220 mm

30200 N(3080 Kg)

8 - 10 bar

230V 50 Hz - 1 ph *

0,8 kW

190 Kg

995 x 760 x 950

Elbloqueodelaposicióninterna

Elbloqueodelaposiciónexterna

Diámetromáx.rueda

Anchuramáx.rueda

Fuerzacilindrodestalonador

Presióndeservicio

Alimentación

Potenciamotor

Peso

Medidas

Dati tecnici Technical data TechnischeEigenschaften

Caractéristiquestechniques Datos técnico

Kitcambiorapidoutensile

Quick re-tooling kit

Schnellwechselsatz des Montage-/Demontagewerkzeugs

Kitaccouplementrapidedel’outildemontage/démontage

Kituñasdecambiorápido

Opzioni Optionals Sonderzubehör Options Opcionales

Page 6: Italgarage tyrechangers balancers aligners 2013 05

4

www.italgarage.net

TiTanium 100/22

Smontagomme semiautomatico con braccio a bandiera per ruote di auto, moto e veicoli commerciali leggeri da 11" a 24".

Semi automatic tyre changer with swing arm for car, motorcycle and commercial vehicle wheels.Rimdiameter11"to24".

Halbautomatische Reifenmontier-maschine mit Schwenkarm für Autos, Motorräder und leichte Nutzfahrzeuge mit 11" bis 24" Felgendurchmesser.

Démonte pneus semi-automatique avec bras pivotant pour roues de voitures, motos et véhicules commerciaux légers de 11” à 24” de diamètre.

Desmontadora de neumáticos con brazo en bandera para ruedas de turismos, motos y vehículos comerciales ligeros entre 11” y 24”.

• Autocentranteaduevelocitàdirotazione(6-12giri/minuto)•Pistoladigonfiaggio•Limitatorepressionedigonfiaggiomax.3,5Bar(50PSI)•Levaalzatalloneconprotezionepercerchiinlega•Gruppofiltro•Serieprotezionemorsetticerchiinlega •Anelloebarattoloportagrasso•Palastallonatriceconprotezionepercerchiinlega.

• Doublespeedturntable(6-12rpm)•Inflatinggun•Pressurelimitingvalvemax3,5Bar(50PSI)•Mountingleverwithplasticprotectionforalloyrims•Filterregulatorassy•Setofalloyrimsprotection•Ringbracketandgreasepot•Beadbreakerwithplasticprotectionforalloyrims.

• DrehtischmitzweiDrehgeschwindigkeiten(6-12UpM)•Reifenfüllvorrichtung•KalibriertenDruckventilmax3,5Bar(50PSI) •MontierhebelmitKunststoffschutzfürLeichtmetallfelgen•Öler•SatzvonSchutzkappenfürAlufelgen•RibghaltermitFettkessel •AbdrückschaufelmitKunststoffschutzfürLeichtmetallfelgen.

• Plateauàdeuxvitesses(6-12tours/min.)•Pistoletdegonflage•Limiteurdepresiondegonflagemax3,5Bar(50PSI)•Levierdécolle-talonavecprotectionenplasiquepourjantesenalliage•Groupemano-détendeur•Jeudeprotectionsjantesenalliage •Supportpourseauàgraisse•Décolleuravecprotectionenplastiquepourjantesenalliage.

• Plato de rotación con dos velocitades (6-12 rpm) • Pistola de inflado • Limitador de pression màximo 3,5 Bar (50 PSI) • Palancasube-talónconprotecciónpara llantasdealeación • Grupofiltro • Juegodeproteccionespara llantasdealeación •Soporteytarroportagrasa•Paladeldestalonadorconprotecciónparallantasdealeación.

Page 7: Italgarage tyrechangers balancers aligners 2013 05

5

Thecompanyreservestherighttointroduceimprovementsindesignorspecificationwithoutpriornotice

TiTanium 100/22

Kitruotemotocicletta

Motorcycleadapterkit

Montagesatz f. Motorrad-Räder

Kitpourrouesmoto

Kitgarasparamotocicleta

X4

Tavola autocentrante ottagonale

Octagonal self-centering turntable

Achteckiger Aufspanntisch

Table autocentreuse octogonale

Tablero autocentrante octagonal

Esecuzioneconmotoremonofase(1velocità)

Single-phasemotor (singlespeed)

AusführungmitEinphasenmotor(1Geschwindigkeit)

Moteurmonophasé(1vitesse)

Motormonofásico(1velocitad)Kitcambiorapidoutensile

Quick re-tooling kit

Schnellwechselsatz des Montage-/ Demontagewerkzeugs

Kitaccouplementrapidedel’outil de montage/démontage

Kituñasdecambiorápido

Bloccaggiocerchiodall’esterno

Bloccaggiocerchiodall’interno

Diametromax.ruota

Larghezzamax.ruota

Forzacilindrostallonatore

Pressionediservizio

Alimentazione

Potenzamotore

Peso

Dimensioni

Rim clamping from outside

Rim clamping from inside

Max. wheel diameter

Max. wheel width

Bead-breaking cylinder force

Operating pressure

Power supply

Motor power

Weight

Dimension

Serrage jante de l’extérieur

Serrage jante de l’intérieur

Diamètremax.roue

Largeurmax.roue

Forceduvérindétalloneur

Pressiondeservice

Alimentation

Puissancemoteur

Poids

Encombrement

Aussenaufspannung derFelge

InnenaufspannungderFelge

Max.Raddurchmesser

Max.Radbreite

KraftdesAbdrückzylinders

Betriebsdruck

Versorgungsspannung

Motorleistung

Gewicht

Abmessungen

11”- 22”

13”- 24”

1000 mm

295 mm

30200 N(3080 Kg)

8 - 10 bar

400V 50 Hz - 3 ph *

0,8 - 1,1 kW

190 Kg

995 x 760 x 950

Bloqueollantaporelexterior

Bloqueollantaporel interior

Diámetromáx.rueda

Anchuramáx.rueda

Fuerzacilindrodestalonador

Presióndeservicio

Alimentación

Potenciamotor

Peso

Medidas

*Optional230V50Hz-3ph

Dati tecnici Technical data TechnischeEigenschaften

Caractéristiquestechniques Datos técnico

Opzioni Optionals Sonderzubehör Options Opcionales

Page 8: Italgarage tyrechangers balancers aligners 2013 05

6

www.italgarage.net

TiTanium 200/22

Smontagomme automatico con colonna a ribaltamento pneumatico per ruote di auto, moto e veicoli commerciali leggeri da 11” a 24”.

Automatic tyre changer with air operated tilting column forcar, motorcycle and commercial wheels.Rimdiameter11”to24”.

Vollautomatische Reifenmontier-maschine mit pneumatisch kippbarer Säule für Autos, Motorräder und leichte Nutzfahrzeuge mit 11” bis 24”Felgendurchmesser.

Démonte pneus automatique avec colonne basculante pneuma-tiquement pour roues de voitures, motos et véhicules commerciauxlégers de 11” à 24” de diamètre.

Desmontadora de neumáticos automática con columna abatible neumáticamente para ruedas de turismos, motos y vehículos comerciales ligeros entre 11” y 24”.

• Autocentranteaduevelocitàdirotazione(6-12giri/minuto)•Pistoladigonfiaggio•Limitatorepressionedigonfiaggiomax.3,5Bar(50PSI)•Levaalzatalloneconprotezionepercerchiinlega•Gruppofiltrolubrificatore•Serieprotezionemorsetticerchiinlega •Anelloebarattoloportagrasso•Palastallonatriceconprotezionepercerchiinlega.

• Doublespeedturntable(6-12rpm)•Inflatinggun•Pressurelimitingvalvemax3,5Bar(50PSI)•Mountingleverwithplasticprotectionforalloyrims•Lubricator+filterregulatorassy•Setofalloyrimsprotection•Ringbracketandgreasepot •Beadbreakerwithplasticprotectionforalloyrims.

• DrehtischmitzweiDrehgeschwindigkeiten(6-12UpM)•Reifenfüllvorrichtung•KalibriertenDruckventilmax3,5Bar(50PSI) •MontierhebelmitKunststoffschutz für Leichtmetallfelgen • Öler • Satz vonSchutzkappen fürAlufelgen • RibghaltermitFettkessel•AbdrückschaufelmitKunststoffschutzfürLeichtmetallfelgen.

• Plateau à deux vitesses (6-12 tours/min.) • Pistolet de gonflage • Limiteur de presion de gonflage max 3,5 Bar (50 PSI) •Levierdécolle-talonavecprotectionenplasiquepourjantesenalliage•Groupemano-détendeur•Jeudeprotectionsjantesenalliage•Supportpourseauàgraisse•Décolleuravecprotectionenplastiquepourjantesenalliage.

• Plato de rotación con dos velocitades (6-12 rpm) • Pistola de inflado • Limitador de pression màximo 3,5 Bar (50 PSI) •Palancasube-talónconprotecciónparallantasdealeación•Grupofiltrolubricador•Juegodeproteccionesparallantasdealeación•Soporteytarroportagrasa•Paladeldestalonadorconprotecciónparallantasdealeación.

Page 9: Italgarage tyrechangers balancers aligners 2013 05

7

Thecompanyreservestherighttointroduceimprovementsindesignorspecificationwithoutpriornotice

TiTanium 200/22

Tavola autocentrante ottagonale

Octagonal self-centering turntable

Achteckiger Aufspanntisch

Table autocentreuse octogonale

Tablero autocentrante octagonal

Assistant H Titanium

Esecuzioneconmotoremonofase(1velocità)Single-phasemotor(singlespeed)AusführungmitEinphasenmotor (1Geschwindigkeit)Moteurmonophasé(1vitesse)Motormonofásico(1velocitad)

11”- 22”

13”- 24”

1000 mm

315 mm

30200 N(3080 Kg)

8 - 10 bar

400V 50 Hz - 3 ph *

0,8 - 1,1 kW

230 Kg

975 x 760 x 950

Bloccaggiocerchiodall’esterno

Bloccaggiocerchiodall’interno

Diametromax.ruota

Larghezzamax.ruota

Forzacilindrostallonatore

Pressionediservizio

Alimentazione

Potenzamotore

Peso

Dimensioni

Rim clamping from outside

Rim clamping from inside

Max. wheel diameter

Max. wheel width

Bead-breaking cylinder force

Operating pressure

Power supply

Motor power

Weight

Dimension

Serrage jante de l’extérieur

Serrage jante de l’intérieur

Diamètremax.roue

Largeurmax.roue

Forceduvérindétalloneur

Pressiondeservice

Alimentation

Puissancemoteur

Poids

Encombrement

Aussenaufspannung derFelge

InnenaufspannungderFelge

Max.Raddurchmesser

Max.Radbreite

KraftdesAbdrückzylinders

Betriebsdruck

Versorgungsspannung

Motorleistung

Gewicht

Abmessungen

Bloqueollantaporelexterior

Bloqueollantaporel interior

Diámetromáx.rueda

Anchuramáx.rueda

Fuerzacilindrodestalonador

Presióndeservicio

Alimentación

Potenciamotor

Peso

Medidas

*Optional230V50Hz-3ph

Sollevatore ruoteWheel liftRadheberÉlévateur de roueElevadorderuedes

KitcambiorapidoutensileQuick re-tooling kitSchnellwechselsatz des Montage-/DemontagewerkzeugsKitaccouplementrapidedel’outildemontage/démontageKituñasdecambiorápido

KitruotemotociclettaMotorcycleadapterkitMontagesatz f. Motorrad-RäderKitpourrouesmotoKitgarasparamotocicleta

X4

Opzioni Optionals Sonderzubehör Options Opcionales

Dati tecnici Technical data TechnischeEigenschaften

Caractéristiquestechniques Datos técnico

Page 10: Italgarage tyrechangers balancers aligners 2013 05

8

www.italgarage.net

TiTanium 300/24iT

Smontagomme automatico con colonna a ribaltamento pneumatico per ruote di auto, moto e veicoli commerciali leggeri da 11” a 24”.

Fullyautomatictyrechangerwithair operated tilting column forcar, motorcycle and commercial wheels.Rimdiameter11”to24”.

Vollautomatische Reifenmontier-maschine mit pneumatisch kippbarer Säule für Autos, Motorräder und leichte Nutzfahrzeuge mit 11” bis 24”Felgendurchmesser.

Démonte pneus automatique avec colonne basculante pneuma-tiquement pour roues de voitures, motos et véhicules commerciauxlégers de 11” à 24” de diamètre.

Desmontadora de neumáticos automática con columna abatible neumáticamente para ruedas de turismos, motos y vehículos comerciales ligeros entre 11” y 24”.

• Autocentranteaduevelocitàdirotazione(6-12giri/minuto)•Levaalzatalloneconprotezionepercerchiinlega•Gruppofiltrolubrificatore•Serieprotezionemorsetticerchiinlega•Anelloebarattoloportagrasso•Palastallonatriceconprotezionepercerchiinlega•Limitatorepressionedigonfiaggiomax.3,5Bar(50PSI)•DispositivodigonfiaggioINFLATOR.

• Doublespeedturntable(6-12rpm)•Mountingleverwithplasticprotectionforalloyrims•Lubricator+filterregulatorassy • Setofalloyrimsprotection • Ringbracketandgreasepot • Beadbreakerwithplasticprotectionforalloyrims •Pressurelimitingvalvemax3,5Bar(50PSI)•INFLATORtyresinflationsystem.

• Drehtisch mit zwei Drehgeschwindigkeiten (6-12 UpM) • Montierhebel mit Kunststoffschutz für Leichtmetallfelgen • Öler •SatzvonSchutzkappenfürAlufelgen•RibghaltermitFettkessel•AbdrückschaufelmitKunststoffschutzfürLeichtmetallfelgen •KalibriertenDruckventilmax3,5Bar(50PSI)•INFLATORSchnelleinblasvorrichtungt.

• Plateau à deux vitesses (6-12 tours/min.) • Levier décolle-talon avec protection en plasique pour jantes en alliage •Groupemano-détendeur•Jeudeprotectionsjantesenalliage•Supportpourseauàgraisse•Décolleuravecprotectionenplastiquepourjantesenalliage•Limiteurdepresiondegonflagemax3,5Bar(50PSI)•SistèmegonflageINFLATOR.

• Plato de rotación con dos velocitades (6-12 rpm) • Palanca sube-talón con protección para llantas de aleación •Grupofiltrolubricador•Juegodeproteccionesparallantasdealeación•Soporteytarroportagrasa•Paladeldestalonadorconprotecciónparallantasdealeación•Limitadordepressionmàximo3,5Bar(50PSI)•DispositivodeinfladoINFLATOR.

Page 11: Italgarage tyrechangers balancers aligners 2013 05

9

Thecompanyreservestherighttointroduceimprovementsindesignorspecificationwithoutpriornotice

TiTanium 300/24iT

11”- 22”

13”- 24”

1000 mm

350 mm

30200 N(3080 Kg)

8 - 10 bar

400V 50 Hz - 3 ph *

0,8 - 1,1 kW

70 dB(A) /1mt

279 Kg

1280 x 1750 x 1970

Bloccaggiocerchiodall’esterno

Bloccaggiocerchiodall’interno

Diametromax.ruota

Larghezzamax.ruota

Forzacilindrostallonatore

Pressionediservizio

Alimentazione

Potenzamotore

Rumorosità

Peso

Dimensioni

Rim clamping from outside

Rim camping from inside

Max. wheel diameter

Max. wheel width

Bead-breaking cylinder force

Operating pressure

Power supply

Motor power

Noise

Weight

Dimension

Serrage jante de l’extérieur

Serrage jante de l’intérieur

Diamètremax.roue

Largeurmax.roue

Forceduvérindétalloneur

Pressiondeservice

Alimentation

Puissancemoteur

Niveau sonore

Poids

Encombrement

Aussenaufspannung derFelge

InnenaufspannungderFelge

Max.Raddurchmesser

Max.Radbreite

KraftdesAbdrückzylinders

Betriebsdruck

Versorgungsspannung

Motorleistung

Geräuschpegel

Gewicht

Abmessungen

Bloqueollantaporelexterior

Bloqueollantaporel interior

Diámetromáx.rueda

Anchuramáx.rueda

Fuerzacilindrodestalonador

Presióndeservicio

Alimentación

Potenciamotor

Ruido

Peso

Medidas

*Optional23050Hz-3ph

Dispositivodigonfiaggioapedaleconuscitadelgettod’ariadi intallonatura del pneumatico dagli scorrevoli.

Pedalinflatorforthebeadingin.Theairoutlettakesplacefromtheslideguides.

PedalgesteuerteEinblasvorrichtungzumAndrückenderReifenschulterandasFelgehorn.AustrittdesLuftstrahlsausdenFelgenhalteklemmen

Dispositifdegonflageàpédalepourl’entalonnagedupneu.Sortie de l’air par les guides coulissants.

Dispositivodeinfladoatravésdeunpedalyconsalidadelchorro de aire para talonar el neumático por deslizamiento.

Opzioni Optionals Sonderzubehör Options Opcionales

Assistant H Titanium

Esecuzioneconmotoremonofase(1velocità)Single-phasemotor(singlespeed)AusführungmitEinphasenmotor (1Geschwindigkeit)Moteurmonophasé(1vitesse)Motormonofásico(1velocitad)

Sollevatore ruoteWheel liftRadheberÉlévateur de roueElevadorderuedes

KitcambiorapidoutensileQuick re-tooling kitSchnellwechselsatz des Montage-/DemontagewerkzeugsKitaccouplementrapidedel’outildemontage/démontageKituñasdecambiorápido

KitruotemotociclettaMotorcycleadapterkitMontagesatz f. Motorrad-RäderKitpourrouesmotoKitgarasparamotocicleta

X4

Tavola autocentrante ottagonale

Octagonal self-centering turntable

Achteckiger Aufspanntisch

Table autocentreuse octogonale

Tablero autocentrante octagonal

Dati tecnici Technical data TechnischeEigenschaften

Caractéristiquestechniques Datos técnico

Page 12: Italgarage tyrechangers balancers aligners 2013 05

10

www.italgarage.net

TiTaniumaCCeSSORi – aCCeSSORieS – ZubeHÖR – aCCeSOiReS – aCCeSSORiOS

CodiceCodeKenn-NrCodeCódigo.

DescrizioneDescriptionBeschreibungDescriptionDescripción Ti

Tan

ium

bik

eTi

Tan

ium

100/

22Ti

Tan

ium

200/

22Ti

Tan

ium

300/

24

H647

Assistant H TitaniumDispositivo alza/ premi tallone per operare supneumaticiribassatiUHPeRunFlat.

Assistant H TitaniumBeadpressing/liftingtoolforusewithon Low-profile,UHPandRun-Flattires.

Assistant H TitaniumWulstheber/Wulstniederhalter für NiederquerschnittreifenUHPundRunFlat.

Assistant H TitaniumDispositiflève/pressetalonpourpneusàprofilbasUHPetRunFlat

Assistant HTitaniumDispositivolevanta/aprietatalón paraactuarsobreneumáticosdeperfilbajoUHPyRunFlat.

– – O O

H649

Sollevatore ruote

Wheel lift

Radheber

Elévateurroues

Elevadorruedas

– O O O

H910

Rulliera

Roller unit

Rollenbahn

Convoyeuràrouleaux

Grupo de rodillos

O O O O

H915

Kitadattatorimoto(4pcs)

Motorcycleadapterkit(4pcs)

AdapterkitfürMotorräder(4Stk)

Kitadaptateursmoto(4pièces)

Kitadaptadoresmoto(4un.)

– O O O

H916

Kitcambiorapidoutensile

Quick re-tooling kit

Werkzeugschnellwechselkit

Kitchangementrapideoutil

Kitcambiorápidodeútil

O O O O

A0630

Utensileinplastica

Plastictool

WerkzeugausKunststoff

Outil en plastique

Útil de plástico

O O O O

S Standard / O Optional / – Not available

X4

Page 13: Italgarage tyrechangers balancers aligners 2013 05

11

Thecompanyreservestherighttointroduceimprovementsindesignorspecificationwithoutpriornotice

TiTaniumaCCeSSORi – aCCeSSORieS – ZubeHÖR – aCCeSOiReS – aCCeSSORiOS

CodiceCodeKenn-NrCodeCódigo.

DescrizioneDescriptionBeschreibungDescriptionDescripción Ti

Tan

ium

bik

eTi

Tan

ium

100/

22Ti

Tan

ium

200/

22Ti

Tan

ium

300/

24

H929

Insertoutensile(10pcs)

Toolinsert(10pcs)

Werkzeugeinsatz(10Stk)

Elémentoutil(10pièces)

Insertodeútil(10un.)

– O O O

H930

Protezioneutensile(10pcs)

Toolprotector(10pcs)

Werkzeugschutz(10Stk)

Protectionoutil(10pièces)

Proteccióndelútil(10un.)

– O O O

H931

Kitprotezionigriffapercerchiinlega (8pcs)

Kitofclawclampprotectorsforalloyrims (8pcs)

SpannklauenschutzkitfürLeichtmetallfelgen(8Stk)

Kitprotectionsgriffepourjantesenalliage 8pièces)

Kitproteccionesgarraparallantasdealeación(8un.)

– O O O

H932

Protezionelevaalzatallone(4pcs)

Bead-liftingleverprotector(4pcs)

Wulstheberhebelschutz(4Stk)

Protectionlevierdétalonneur(4pièces)

Proteccióndepalancalevantatalón(4un.)

– O O O

H933

Protezionepaletta(4pcs)

Bladeprotector(4pcs)

Schaufelschutz(4Stk)

Protectionpalette(4pièces)

Proteccióndepaleta(4un.)

– O O O

H937

Portaoggetti(puòesseremontato siaasinistracheadestra)

Toolholder(canbefixedbothontheleft andontheright)

Kleinteilehalter (kannlinksoderrechtsmontiertwerden)

Porte-objets(peutsemonteràgauche ouàdroite)

Portaobjetos(Sepuedemontartanto alaizquierdacomoaladerecha)

O O O O

S Standard / O Optional / – Not available

X10

X10

8 pcs

X4

X4

Page 14: Italgarage tyrechangers balancers aligners 2013 05

12

www.italgarage.net

Gemini 1522 - 1522 S - 1522 iTSmontagomme automatico con colonna a ribaltamento pneumatico di nuova generazione ideale per operare su tutti itipidipneumatici(EMT,RFT,CRS,DSST,PAXetc)presentisul mercato per auto, moto e veicoli commerciali leggeri da 10a23”.

Automatic tire changer with pneumatically-operatedtilting column of the latest generation, ideal for working onalltypesoftires(EMT,RFT,CRS,DSST,PAX,etc.)forcars, motorcycles and light commercial vehicles from10”to23”.

Automatische Reifenmontiermaschine mit pneumatischer Kippsäule neuer Generation, ideal für alle auf dem Marktangebotenen Reifentypen für Kraftfahrzeuge, Motorräderund leichteNutzfahrzeuge von10bis23” (EMT,RFT,CRS,DSST,PAXusw.).

Démonte-pneus automatique à colonne de basculement pneumatique de nouvelle génération idéal pour opérer sur tous les types de pneus (EMT, RFT, CRS, DSST, PAX, etc.)disponibles sur le marché pour voitures, motos et véhicules commerciauxlégersde10à23”.

Desmontadora automática de neumáticos con columna de volteo neumático de nueva generación, ideal para actuarsobretodaclasedeneumáticos(EMT,RFT,CRS,DSST,PAX,etc.)entre10“y23“presentesenelmercadodeautomóviles,motos y vehículos comerciales ligeros.

Gemini 1522 Macchina base Standard machine Maschine in der grundausführung

Machine de base Máquina base

Gemini 1522 S Stallonatore speciale Special bead-breaker Spezial-abdrückscheibe Détalonneur spécial Destalonador especial

Gemini 1522 IT Dispositivo di gonfiaggiotubeless

Tubeless inflation device

Tubeless-füllvorrichtung Dispositif de gonflagetubeless

Dispositivodeinfladotubeless

• Autocentranteaduevelocitàdirotazione(7-14giri/minuto)•Pistoladigonfiaggio•Limitatorepressionedigonfiaggiomax3,5Bar(50PSI)•Levaalzatalloneconprotezionepercerchiinlega•Gruppofiltrolubrificatore•Serieprotezionemorsetticerchiinlega•Palastallonatriceconprotezionepercerchiinlega

•Self-centringchuckwithtworotationspeeds(7-14rpm)•Inflationgun•Max.inflationpressurelimiter3.5Bar(50Psi)•Beadliftingleverwithprotectorforalloyrims•Lubricationfilterunit•Setofclampprotectorsforalloyrims•Bead-breakerbladewithprotectorforalloyrims.

• SelbstzentrierendmitzweiDrehgeschwindigkeiten(7-14Drehungen/Minute)•Füllpistole-Fülldruckbegrenzermax.3,5bar(50PSI)•WulstheberhebelmitSchutzfürLeichtmetallfelgen•Filter-Schmierer-Gruppe•KlammerschutzsatzfürLeichtmetallfelgen•AbdrückschaufelmitSchutzfürLeichtmetallfelgen

• Serrageconcentriqueàdeuxvitessesderotation(7-14toursparminute)•Pistoletdegonflage•Limiteurpressiondegonflagemax.3,5bars(50PSI•Levierlève-talonavecprotectionpourjantesenalliage•Groupefiltregraisseur•Sérieprotectionmâchoiresjantesenalliage•Paledétalonneuravecprotectionpourjantesenalliage

• Autocentrantecondosvelocidadesderotación(7-14rpm)•Pistoladeinflado•Limitadordepresióndeinfladomáx.3,5Bar(50PSI)•Palancalevantatalónconprotecciónparallantasdealeación•Grupofiltrolubricador•Serieproteccióndegarrasparallantasdealeación•Paladestalonadoraconprotecciónparallantasdealeación.

gEMINI1522S

Page 15: Italgarage tyrechangers balancers aligners 2013 05

13

Thecompanyreservestherighttointroduceimprovementsindesignorspecificationwithoutpriornotice

Gemini 1522 - 1522 S - 1522 iT

Standard version S version

ITversion

Vederetabellaspecifica-Refertospecifictable-SiehespezifischeTabelle-Voirtableaucorrespondant-Véaselatablaespecífica

IldispositivodigonfiaggioITpuòessereincorporato,arichiesta,sututtelemacchine.Sicomponediuncircuitosupplementarediariachehaunpassaggiodirettoagliorifizidiognicorsia,favorendol’intallonamentodiqualsiasaitipodipneumatico.

TheITinflationdevicecanbeinstalledonallmachines.Itconsistsofasupplementaryaircircuitwithpassagedirectlytotheorificesofeachlane,makingiteasiertofitthebeadonanytypeoftire.

DieFüllvorrichtungITkannaufAnfrageinalleMaschineneingebautwerden.SiebestehtauseinemzusätzlichenLuftkreismitDirektdurchgangzudenÖffnungenallerFührungen,wasdasEinsetzenderReifenwulstejedesReifentypserleichtert.

LedispositifdegonflageITpeutêtreincorporé,surdemande,danstouteslesmachines.Ilcomprenduncircuitd’airsupplémentairequioffreunpassagedirectauxorificesdechaquecourse,favorisantainsilemontagedetouttypedepneu.

Entodaslasmáquinassepuedeincorporar,bajopedido,eldispositivodeinfladoIT.Secomponedeuncircuitosuplementariodelairequetiene un pasaje directo a los agujeros en cada pista, facilitando el entalonado de todo tipo de neumático.

Larobustezzaelaformadellostallonatorerendequestemacchineparticolarmenteadatteadoperareconruotedigrandidimensioni(oltre13”dilarghezza).LeversioniSsonodotatediunospecialedispositivochepermettedi variare la misura di apertura della paletta con estrema facilità.

The ruggedness and the conformation of the bead-breaker make these machines particularlysuitableforworkingonlargewheels(over13”inwidth).TheSversionhasaspecialdevicetoadjusttheopeningofthebladewithutmostsimplicity.

DieWiderstandsfähigkeitunddieFormdesWulstabdrückerstragendazubei,dassdieseMaschinenbesondersfürdieBearbeitunggroßerReifen(Breiteüber13“)geeignetsind.DieS-AusführungensindmiteinerspeziellenVorrichtungausgestattet,dieesermöglicht,außerordentlichleichtdieÖffnungsweitederSchaufelzuverändern.

Grâceàlarobustesseetàlaformedudétalonneur,cesmachinessontparticulièrementadaptéespouropéreravecdesrouesdegrandesdimensions(plusde13»delargeur).LesversionsSsontéquipéesd’undispositifspécial qui permet de varier l’ouverture de la palette avec une grande facilité.

Larobustezylaformadeldestalonadorhacensíqueestasmáquinasseanespecialmenteidóneasparaactuarcon ruedasgrandes (másde13“deanchura). Las versionesSequipanundispositivoespecialquepermitemodificarmuyfácilmentelamedidadeaperturadelapaleta.

Opzioni Optionals Sonderzubehör Options Opcionales

Bloccaggiocerchiodall’esterno

Bloccaggiocerchiodall’interno

Diametromax.ruota

Larghezzamax.ruota

Forzacilindrostallonatore

Pressionediservizio

Alimentazione

Potenzamotore

Peso

Rumorosità

Dimensioni

Rim clamping from outside

Rim clamping from inside

Max. wheel diameter

Max. wheel width

Bead-breaking cylinder force

Operating pressure

Power supply

Motor power

Weight

Noise

Dimension

Serrage jante de l’extérieur

Serrage jante de l’intérieur

Diamètremax.roue

Largeurmax.roue

Forceduvérindétalloneur

Pressiondeservice

Alimentation

Puissancemoteur

Poids

Niveau sonore

Encombrement

Aussenaufspannung derFelge

InnenaufspannungderFelge

Max.Raddurchmesser

Max.Radbreite

KraftdesAbdrückzylinders

Betriebsdruck

Versorgungsspannung

Motorleistung

Gewicht

Geräuschpegel

Abmessungen

10”- 20”

12”- 23”

1160 mm

406 mm (16”)

25500 N(2500 Kg)

8 - 12 bar

400V 50 Hz - 3 ph*

0,9 - 1,2 kW

220 kg - 238 kg

70 dB(A)/1 mt

760 x 1070 x 1130

Bloqueollantaporelexterior

Bloqueollantaporel interior

Diámetromáx.rueda

Anchuramáx.rueda

Fuerzacilindrodestalonador

Presióndeservicio

Alimentación

Potenciamotor

Peso

Ruido

Medidas

*Optional230V50Hz-3ph

Dati tecnici Technical data TechnischeEigenschaften

Caractéristiquestechniques Datos técnico

Page 16: Italgarage tyrechangers balancers aligners 2013 05

14

www.italgarage.net

Gemini 1528 – 1528 PG – 1528 iT

Gemini 1528 Macchina base Standard machine Maschine in der grundausführung

Machine de base Máquina base

Gemini 1528 pg Gonfiaggio a pedale Pedal-operated inflation Füllen des reifens mittels pedals

Gonflage à pédale Inflado a pedal

Gemini 1528 it Dispositivo di gonfiaggio tubeless

Tubeless inflation device

Tubeless-füllvorrichtung Dispositif de gonflage tubeless

Dispositivo de inflado tubeless

Smontagomme automatico con colonna a ribaltamento pneumatico di nuova generazione ideale per operare su tutti itipidipneumatici(EMT,RFT,CRS,DSST,PAXetc)presentisul mercato per auto, moto e veicoli commerciali leggeri da 10a31”.

Automatic tire changer with pneumatically-operatedtilting column of the latest generation, ideal for working on all types of tires (EMT, RFT, CRS, DSST,PAX etc.) for cars, motorcycles and light commercialvehiclesfrom10”to31”.

Automatische Reifenmontiermaschine mit pneumatischer Kippsäule neuer Generation, ideal für alle auf dem Marktangebotenen Reifentypen für Kraftfahrzeuge, MotorräderundleichteNutzfahrzeugevon10bis31”(EMT,RFT,CRS,DSST,PAXusw.).

Démonte-pneus automatique à colonne de basculement pneumatique de nouvelle génération idéal pour opérer sur tous les types de pneus (EMT, RFT, CRS, DSST, PAX, etc.)disponibles sur le marché pour voitures, motos et véhicules commerciauxlégersde10à31”.

Desmontadora automática de neumáticos con columna de volteo neumático de nueva generación, ideal para actuarsobretodaclasedeneumáticos(EMT,RFT,CRS,DSST,PAX,etc.)entre10“y31“presentesenelmercadodeautomóviles,motos y vehículos comerciales ligeros.

• Autocentranteaduevelocitàdirotazione(7-14giri/minuto)•Pistoladigonfiaggio•Limitatorepressionedigonfiaggiomax3,5Bar(50PSI)•Levaalzatalloneconprotezionepercerchiinlega•Gruppofiltrolubrificatore•Serieprotezionemorsetticerchiinlega•Palastallonatriceconprotezionepercerchiinlega

• Self-centringchuckwithtworotationspeeds(7-14rpm)•Inflationgun•Max.inflationpressurelimiter3.5Bar(50Psi)•Beadliftingleverwithprotectorforalloyrims•Lubricationfilterunit•Setofclampprotectorsforalloyrims•Bead-breakerbladewithprotectorforalloyrims.

• SelbstzentrierendmitzweiDrehgeschwindigkeiten(7-14Drehungen/Minute)•Füllpistole•Fülldruckbegrenzermax.3,5bar(50PSI)•WulstheberhebelmitSchutzfürLeichtmetallfelgen•Filter-Schmierer-Gruppe•KlammerschutzsatzfürLeichtmetallfelgen•AbdrückschaufelmitSchutzfürLeichtmetallfelgen

• Serrageconcentriqueàdeuxvitessesderotation(7-14toursparminute)•Pistoletdegonflage•Limiteurpressiondegonflagemax.3,5bars (50PSI) • Levier lève-talonavecprotectionpour jantesenalliage • Groupefiltregraisseur • Sérieprotectionmâchoiresjantesenalliage•Paledétalonneuravecprotectionpourjantesenalliage

• Autocentrantecondosvelocidadesderotación(7-14rpm)•Pistoladeinflado•Limitadordepresióndeinfladomáx.3,5Bar(50PSI)•Palancalevantatalónconprotecciónparallantasdealeación•Grupofiltrolubricador•Serieproteccióndegarrasparallantasdealeación•Paladestalonadoraconprotecciónparallantasdealeación

gEMINI1528Pg

Page 17: Italgarage tyrechangers balancers aligners 2013 05

15

Thecompanyreservestherighttointroduceimprovementsindesignorspecificationwithoutpriornotice

Gemini 1528 – 1528 PG – 1528 iT

Losmontagommeèdotatodiseriedigriffedibloccaggiodaldesigninnovativoconrangediserraggioda10”a28” per cerchi in alluminio, e da 12” a 31” per cerchi in acciaio. Di serie questo smontagomme utilizza sempre lostallonatoresfilabileditipoS.

Thetirechangerfeaturessomeinnovativeclampingclawswithaclampingrangefrom10”to28”foraluminiumrims,andfrom12”to31”forsteelrims.Inthestandardversion,thistirechangeralwaysutilisestheremovablebead-breakertypeS.

DieReifenmontiermaschineistserienmäßigmiteinerReiheSpannklaueninnovativenDesignsausgestattetundistfürdasAufspannenvonLeichtmetallfelgenzu10”bis28”undvonStahlfelgenzu12”bis31”geeignet.DieseReifenmontiermaschinensindserienmäßigmitdemausziehbarenWulstabdrückerTypSausgestattet.

Ledémonte-pneusstandardestéquipédegriffesdeblocageaudesigninnovantavecuneplagedeserragede10”à28”pourlesjantesenaluminium,etde12”à31”pourlesjantesenacier.Ledémonte-pneusstandardest toujours équipé d’un détalonneur amovible de type S.

Ladesmontadoradeneumáticosestáequipadadeseriecongarrasbloqueadorasdediseñoinnovador,conunrangodeaprieteentre10”y28”parallantasdealuminioyentre12”y31”parallantasdeacero.DiserieestadesmontadorautilizasiempreeldestalonadorextraíbledetipoS.

ITversion

PGversion

IldispositivodigonfiaggioITpuòessereincorporato,arichiesta,sututtelemacchine.Sicomponediuncircuitosupplementarediariachehaunpassaggiodirettoagliorifizidiognicorsia,favorendol’intallonamentodiqualsiasaitipodipneumatico.IldispositivodigonfiaggioPGèdotatodiunostrumentodicontrollofissoascalagraduataconcomandoapedale(standardnellaversioneIT).

The IT inflationdevicecanbebuilt intoall themachines,onrequest. Itconsistsofasupplementaryaircircuitwithpassagedirectlytotheorificesofeachlane,makingiteasiertofitthebeadonanytypeoftire.ThePginflationdeviceisequippedwithafixedcontrolinstrumentwithgraduatedscaleandpedalcommand(standardinITversion).

DieFüllvorrichtungITkannaufAnfrageinalleMaschineneingebautwerden.SiebestehtauseinemzusätzlichenLuftkreismitDirektdurchgangzudenÖffnungenallerFührungen,wasdasEinsetzenderReifenwulstejedesReifentypserleichtert.DieFüllvorrichtungPGistmiteinemfestangebrachtenMessgerätmitGradskalaundPedalsteuerungausgestattet(StandardbeiderIT-Ausführung).

LedispositifdegonflageITpeutêtreincorporé,surdemande,danstouteslesmachines.Ilcomprenduncircuitd’airsupplémentairequioffreunpassagedirectauxorificesdechaquecourse,favorisantainsilemontagedetouttypedepneu.LedispositifdegonflagePGestéquipéd’unoutildecontrôlefixeàéchellegraduéeavecunecommandeàpédale(standarddanslaversionIT).

Entodaslasmáquinassepuedeincorporar,bajopedido,eldispositivodeinfladoIT.Secomponedeuncircuitosuplementariodelairequetieneunpasajedirectoalosagujerosencadapista,facilitandoelentalonadodetodotipodeneumático.EldispositivodeinfladoPGestáequipadoconuninstrumentofijodecontrolconescalagraduadaymandoapedal(estándarenlaversiónIT).

Vederetabellaspecifica-Refertospecifictable-SiehespezifischeTabelle-Voirtableaucorrespondant-Véaselatablaespecífica

Opzioni Optionals Sonderzubehör Options Opcionales

Bloccaggiocerchiodall’esterno

Bloccaggiocerchiodall’interno

Diametromax.ruota

Larghezzamax.ruota

Forzacilindrostallonatore

Pressionediservizio

Alimentazione

Potenzamotore

Peso

Rumorosità

Dimensioni

Rim clamping from outside

Rim clamping from inside

Max. wheel diameter

Max. wheel width

Bead-breaking cylinder force

Operating pressure

Power supply

Motor power

Weight

Noise

Dimension

Serrage jante de l’extérieur

Serrage jante de l’intérieur

Diamètremax.roue

Largeurmax.roue

Forceduvérindétalloneur

Pressiondeservice

Alimentation

Puissancemoteur

Poids

Niveau sonore

Encombrement

Aussenaufspannung derFelge

InnenaufspannungderFelge

Max.Raddurchmesser

Max.Radbreite

KraftdesAbdrückzylinders

Betriebsdruck

Versorgungsspannung

Motorleistung

Gewicht

Geräuschpegel

Abmessungen

10”- 28”

12”- 31”

1160 mm

406 mm (16”)

25500 N(2500 Kg)

8 - 12 bar

400V 50 Hz - 3 ph*

0,9 - 1,2 kW

220 kg - 238 kg

70 dB(A)/1 mt

760 x 1070 x 1130

Bloqueollantaporelexterior

Bloqueollantaporel interior

Diámetromáx.rueda

Anchuramáx.rueda

Fuerzacilindrodestalonador

Presióndeservicio

Alimentación

Potenciamotor

Peso

Ruido

Medidas

*Optional230V50Hz-3ph

Dati tecnici Technical data TechnischeEigenschaften

Caractéristiquestechniques Datos técnico

Page 18: Italgarage tyrechangers balancers aligners 2013 05

16

www.italgarage.net

Gemini 1522 LL – 1522 LL S – 1522 LL iT

Gemini 1522 ll Macchina base Standard machine Maschine in der grundausführung

Machine de base Máquina base

Gemini 1522 ll s Stallonatore speciale Special bead-breaker Spezial-wulstabdrücker Détalonneur spécial Destalonador especial

Gemini 1522 ll it Dispositivo di gonfiaggiotubeless

Tubeless inflation device

Tubeless-füllvorrichtung Dispositifdegonflagetubeless

Dispositivodeinfladotubeless

Smontagomme automatico leverless con colonna a ribaltamento pneumatico di nuova generazione ideale per operaresu tutti i tipidipneumatici (EMT,RFT,CRS,DSST,PAX etc) presenti sul mercato per auto, moto e veicolicommercialileggerida10a23”.

Automatic leverless tire changer with pneumatically-operatedtiltingcolumnofthelatestgeneration,idealfor working on types of tires (EMT, RFT, CRS, DSST,PAX etc.) for cars, motorcycles and light commercialvehiclesfrom10”to23”.

Automatische Leverless-Reifenmontiermaschine mitpneumatischerKippsäuleneuerGeneration,idealfüralleaufdem Markt angebotenen Reifentypen für Kraftfahrzeuge,MotorräderundleichteNutzfahrzeugevon10bis23”(EMT,RFT,CRS,DSST,PAXusw.).

Démonte-pneus automatique leverless à colonne de basculement pneumatique de nouvelle génération idéal pour opérer sur tous les types de pneus (EMT, RFT, CRS,DSST, PAX, etc.) disponibles sur le marché pour voitures,motos et véhicules commerciaux légers de 10 à 23”.

Desmontadora de neumáticos sin palanca con columna de volteo neumático de nueva generación, ideal paraactuar sobre toda clase de neumáticos (EMT, RFT, CRS,DSST,PAX,etc.)entre10”y23”presentesenelmercadode automóviles, motos y vehículos comerciales ligeros.

• Autocentranteaduevelocitàdirotazione(7-14giri/minuto)•Pistoladigonfiaggio•Limitatorepressionedigonfiaggiomax3,5Bar(50PSI)•Gruppofiltrolubrificatore•Serieprotezionemorsetticerchiinlega•Palastallonatriceconprotezionepercerchi in lega

• Self-centringchuckwithtworotationspeeds(7-14rpm)•Inflationgun•Max.inflationpressurelimiter3.5Bar(50Psi) •Lubricationfilterunit•Setofclampprotectorsforalloyrims•Bead-breakerbladewithprotectorforalloyrims.

• Selbstzentrierend mit zwei Drehgeschwindigkeiten (7-14 Drehungen/Minute) • Füllpistole • Fülldruckbegrenzer max.3,5bar(50PSI)•Filter-Schmierer-Gruppe•KlammerschutzsatzfürLeichtmetallfelgen•AbdrückschaufelmitSchutzfürLeichtmetallfelgen

• Serrageconcentriqueàdeuxvitessesderotation (7-14toursparminute) • Pistoletdegonflage • Limiteurpressiondegonflagemax.3,5bars(50PSI)•Groupefiltregraisseur•Sérieprotectionmâchoiresjantesenalliage•Paledétalonneuravec protection pour jantes en alliage

• Autocentrantecondosvelocidadesderotación(7-14rpm)•Pistoladeinflado•Limitadordepresióndeinfladomáx.3,5Bar(50PSI)•Grupofiltrolubricador•Serieproteccióndegarrasparallantasdealeación•Paladestalonadoraconprotecciónparallantasdealeación

gEMINI1522LLIT+TECNOARM(optional)+HELPERgROUP(optional)

Page 19: Italgarage tyrechangers balancers aligners 2013 05

17

Thecompanyreservestherighttointroduceimprovementsindesignorspecificationwithoutpriornotice

Gemini 1522 LL – 1522 LL S – 1522 LL iT

Il sistemaLL, (Patent)puòessereapplicatosututta lagammadegli smontagommeautomaticimantenendo inalterate lecaratteristichedibasedellemacchine.IlsistemaLLrivoluzionailconcettodilavorosulpneumaticoesullaruotaingenerale.Risolveinmodosempliceetotaleleproblematichelegatealleruotediultimagenerazione:Run-flat,Low-profileegrandidimensioni senza danneggiare cerchi e pneumatici.

ThepatentedLLsystemmaybefittedonthewholerangeofgeminiautomatictirechangers,maintainingthestandardcharacteristicsofthemachineunaltered.Itrevolutionisestheconceptofworkingontiresandwheelsingeneral.Itsimplyandtotallyresolvesproblemsrelatedtomodernwheels:Run-flat,Low-profileandlargewheels without damaging rims and tires.

DasLL-System(Patent)kannanallenvonunsangebotenenautomatischenReifenmontiermaschinenangebrachtwerden,verändert nicht die Grundeigenschaften der Maschinen und revolutioniert die Bearbeitung von Reifen und Rädern imAllgemeinen.EslöstaufeinfacheArtundWeiseallemitdenReifenjüngsterGeneration-Run-Flat,Low-profileundgroßeReifen-verbundenenProbleme,ohneFelgenoderReifenzubeschädigen.

LesystèmeLL(Patent)peutêtreappliquésurtoutelagammedesdémonte-pneusautomatiques,sansaltérerlescaractéristiquesdebasedesmachines.Ilrésoutdemanièresimpleettotalelesproblèmesliésauxrouesdedernièregénération:RunFlat,LowProfileetdegrandesdimensions,sansendommagerlesjantesetlespneus.

ElsistemaLL(Patentado)sepuedeaplicarentodalagamadedesmontadorasautomáticassincambiarlascaracterísticasbásicasde lasmáquinas. El sistemaLL revolucionael conceptode trabajo conelneumático y con la ruedaengeneral.Solucionadeunamanerasimpleytotal losproblemasrelacionadoscon lasruedasdeúltimageneración:Run-flat,Low-profileygrandesmedidas,sindañarnilasllantasnilosneumáticos.

Vederetabellaspecifica-Refertospecifictable-SiehespezifischeTabelle-Voirtableaucorrespondant-Véaselatablaespecífica

Opzioni Optionals Sonderzubehör Options Opcionales

Bloccaggiocerchiodall’esterno

Bloccaggiocerchiodall’interno

Diametromax.ruota

Larghezzamax.ruota

Forzacilindrostallonatore

Pressionediservizio

Alimentazione

Potenzamotore

Peso

Rumorosità

Dimensioni

Rim clamping from outside

Rim clamping from inside

Max. wheel diameter

Max. wheel width

Bead-breaking cylinder force

Operating pressure

Power supply

Motor power

Weight

Noise

Dimension

Serrage jante de l’extérieur

Serrage jante de l’intérieur

Diamètremax.roue

Largeurmax.roue

Forceduvérindétalloneur

Pressiondeservice

Alimentation

Puissancemoteur

Poids

Niveau sonore

Encombrement

Aussenaufspannung derFelge

InnenaufspannungderFelge

Max.Raddurchmesser

Max.Radbreite

KraftdesAbdrückzylinders

Betriebsdruck

Versorgungsspannung

Motorleistung

Gewicht

Geräuschpegel

Abmessungen

10”- 20”

12”- 23”

1160 mm

406 mm (16”)

25500 N(2500 Kg)

8 - 12 bar

400V 50 Hz - 3 ph*

0,9 - 1,2 kW

220 kg - 238 kg

70 dB(A)/1 mt

760 x 1070 x 1130

Bloqueollantaporelexterior

Bloqueollantaporel interior

Diámetromáx.rueda

Anchuramáx.rueda

Fuerzacilindrodestalonador

Presióndeservicio

Alimentación

Potenciamotor

Peso

Ruido

Medidas

*Optional230V50Hz-3ph/Motoinverter230V50Hz1ph

Dati tecnici Technical data TechnischeEigenschaften

Caractéristiquestechniques Datos técnico

Page 20: Italgarage tyrechangers balancers aligners 2013 05

18

www.italgarage.net

Gemini 1528 LL – 1528 LL PG – 1528 LL iT

Gemini 1528 ll Macchina base Standard machine Maschine in der grundausführung

Machine de base Máquina base

Gemini 1528 ll pg Gonfiaggioapedale Pedal-operated inflation Füllendesreifensmittels pedals

Gonflageàpédale Infladoapedal

Gemini 1528 ll it Dispositivo di gonfiaggiotubeless

Tubeless inflation device

Tubeless-füllvorrichtung Dispositifdegonflagetubeless

Dispositivodeinfladotubeless

• Autocentranteaduevelocitàdi rotazione (7-14giri/minuto) • Pistoladigonfiaggio • Limitatorepressionedigonfiaggio max3,5Bar(50PSI)•Gruppofiltrolubrificatore•Serieprotezionemorsetticerchiinlega•Palastallonatriceconprotezioneper cerchi in lega

• Self-centringchuckwithtworotationspeeds(7-14rpm)•Inflationgun•Max.inflationpressurelimiter3.5Bar (50Psi)•Lubricationfilterunit•Setofclampprotectorsforalloyrims•Bead-breakerbladewithprotectorforalloy rims.

• SelbstzentrierendmitzweiDrehgeschwindigkeiten(7-14Drehungen/Minute)•Füllpistole•Fülldruckbegrenzermax.3,5bar(50PSI)•Filter-Schmierer-Gruppe•KlammerschutzsatzfürLeichtmetallfelgen•AbdrückschaufelmitSchutzfürLeichtmetallfelgen

• Serrageconcentriqueàdeuxvitessesderotation(7-14toursparminute)•Pistoletdegonflage•Limiteurpressiondegonflagemax.3,5bars(50PSI)•Groupefiltregraisseur•Sérieprotectionmâchoiresjantesenalliage•Paledétalonneuravecprotectionpour jantes en alliage

• Autocentrantecondosvelocidadesderotación(7-14rpm)•Pistoladeinflado•Limitadordepresióndeinfladomáx.3,5Bar(50PSI)•Grupofiltrolubricador•Serieproteccióndegarrasparallantasdealeación•Paladestalonadoraconprotecciónparallantasdealeación

Smontagomme automatico con colonna a ribaltamento pneumatico di nuova generazione ideale per operare su tutti itipidipneumatici(EMT,RFT,CRS,DSST,PAXetc)presentisul mercato per auto, moto e veicoli commerciali leggeri da 10a31”.

Automatic tire changer with pneumatically-operatedtilting column of the latest generation, ideal for working on all types of tires (EMT, RFT, CRS, DSST,PAX etc.) for cars, motorcycles and light commercialvehiclesfrom10”to31”.

Automatische Reifenmontiermaschine mit pneumatischer Kippsäule neuer Generation, ideal für alle auf dem Marktangebotenen Reifentypen für Kraftfahrzeuge, MotorräderundleichteNutzfahrzeugevon10bis31”(EMT,RFT,CRS,DSST,PAXusw.).

Démonte-pneus automatique à colonne de basculement pneumatique de nouvelle génération idéal pour opérer sur tous les types de pneus (EMT, RFT, CRS, DSST, PAX, etc.)disponibles sur le marché pour voitures, motos et véhicules commerciauxlégersde10à31”.

Desmontadora automática de neumáticos con columna de volteo neumático de nueva generación, ideal para actuarsobretodaclasedeneumáticos(EMT,RFT,CRS,DSST,PAX,etc.)entre10”y31”presentesenelmercadodeautomóviles,motos y vehículos comerciales ligeros.

gEMINI1528LLIT+TECNOARM(optional)+HELPERgROUP(optional)

Page 21: Italgarage tyrechangers balancers aligners 2013 05

19

Thecompanyreservestherighttointroduceimprovementsindesignorspecificationwithoutpriornotice

Gemini 1528 LL – 1528 LL PG – 1528 LL iT

Il sistemaLL, (Patent)puòessereapplicatosututta lagammadegli smontagommeautomaticimantenendo inalterate lecaratteristichedibasedellemacchine.IlsistemaLLrivoluzionailconcettodilavorosulpneumaticoesullaruotaingenerale.Risolveinmodosempliceetotaleleproblematichelegatealleruotediultimagenerazione:Run-flat,Low-profileegrandidimensioni senza danneggiare cerchi e pneumatici.

ThepatentedLLsystemmaybefittedonthewholerangeofgeminiautomatictirechangers,maintainingthestandardcharacteristicsofthemachineunaltered.Itrevolutionisestheconceptofworkingontiresandwheelsingeneral.Itsimplyandtotallyresolvesproblemsrelatedtomodernwheels:Run-flat,Low-profileandlargewheels without damaging rims and tires.

DasLL-System(Patent)kannanallenvonunsangebotenenautomatischenReifenmontiermaschinenangebrachtwerden,verändert nicht die Grundeigenschaften der Maschinen und revolutioniert die Bearbeitung von Reifen und Rädern imAllgemeinen.EslöstaufeinfacheArtundWeiseallemitdenReifenjüngsterGeneration-Run-Flat,Low-profileundgroßeReifen-verbundenenProbleme,ohneFelgenoderReifenzubeschädigen.

LesystèmeLL(Patent)peutêtreappliquésurtoutelagammedesdémonte-pneusautomatiques,sansaltérerlescaractéristiquesdebasedesmachines.Ilrésoutdemanièresimpleettotalelesproblèmesliésauxrouesdedernièregénération:RunFlat,LowProfileetdegrandesdimensions,sansendommagerlesjantesetlespneus.

ElsistemaLL(Patentado)sepuedeaplicarentodalagamadedesmontadorasautomáticassincambiarlascaracterísticasbásicasde lasmáquinas. El sistemaLL revolucionael conceptode trabajo conelneumático y con la ruedaengeneral.Solucionadeunamanerasimpleytotal losproblemasrelacionadoscon lasruedasdeúltimageneración:Run-flat,Low-profileygrandesmedidas,sindañarnilasllantasnilosneumáticos.

Vederetabellaspecifica-Refertospecifictable-SiehespezifischeTabelle-Voirtableaucorrespondant-Véaselatablaespecífica

Opzioni Optionals Sonderzubehör Options Opcionales

Bloccaggiocerchiodall’esterno

Bloccaggiocerchiodall’interno

Diametromax.ruota

Larghezzamax.ruota

Forzacilindrostallonatore

Pressionediservizio

Alimentazione

Potenzamotore

Peso

Rumorosità

Dimensioni

Rim clamping from outside

Rim clamping from inside

Max. wheel diameter

Max. wheel width

Bead-breaking cylinder force

Operating pressure

Power supply

Motor power

Weight

Noise

Dimension

Serrage jante de l’extérieur

Serrage jante de l’intérieur

Diamètremax.roue

Largeurmax.roue

Forceduvérindétalloneur

Pressiondeservice

Alimentation

Puissancemoteur

Poids

Niveau sonore

Encombrement

Aussenaufspannung derFelge

InnenaufspannungderFelge

Max.Raddurchmesser

Max.Radbreite

KraftdesAbdrückzylinders

Betriebsdruck

Versorgungsspannung

Motorleistung

Gewicht

Geräuschpegel

Abmessungen

10”- 28”

12”- 31”

1160 mm

406 mm (16”)

25500 N(2500 Kg)

8 - 12 bar

400V 50 Hz - 3 ph*

0,9 - 1,2 kW

220 kg - 238 kg

70 dB(A)/1 mt

760 x 1070 x 1130

Bloqueollantaporelexterior

Bloqueollantaporel interior

Diámetromáx.rueda

Anchuramáx.rueda

Fuerzacilindrodestalonador

Presióndeservicio

Alimentación

Potenciamotor

Peso

Ruido

Medidas

*Optional230V50Hz-3ph/Motoinverter230V50Hz1ph

Dati tecnici Technical data TechnischeEigenschaften

Caractéristiquestechniques Datos técnico

Page 22: Italgarage tyrechangers balancers aligners 2013 05

20

www.italgarage.net

gEMINI1555SL+WHEELLIFT(optional)+HELPERgROUP(optional)

Gemini 1555 SL

• Autocentrante a platorello a due velocità di rotazione (7-14 giri/minuto) • Limitatore pressione di gonfiaggio max 3,5Bar (50 PSI) • Dispositivo di gonfiaggio a pedale con unità di lettura. Sistema LL (brevettato). Stallonatore laterale a paletta.Pressore/stallonatore verticale a dischi • Gruppo filtro lubrificatore • Serie completa di protezioni in plastica per cerchi in lega

• Self-centringchuckwithbackingplateandtworotationspeeds(7-14rpm)•Max.inflationpressurelimiter3.5Bar(50Psi)•Pedal-operatedinflationdevicewithreadingunit•PatentedLLsystem•Sidebead-breakerwithblade.Verticaldiscbead-breaker/presser•Lubricationfilterunit•Setofplasticprotectorsforalloyrims.

• Selbstzentrierender Teller mit 2 Drehgeschwindigkeiten (7-14 Drehungen/Minute) • Fülldruckbegrenzer max. 3,5 bar (50PSI)•PedalfüllvorrichtungmitAnzeigeeinheit.LL-System(patentiert).SeitlicheAbdrückschaufel.VertikalerWulstnieder-halter/WulstabdrückermitScheiben•Filter-Schmierer-Gruppe•KompletterSchutzsatzausKunststofffürLeichtmetallfelgen

• Serrage à disque à deux vitesses de rotation (7-14 tours par minute) • Limiteur pression de gonflage max. 3,5 bars (50PSI) • Dispositifdegonflageàpédaleavecunitéde lectureSystèmeLL (breveté). • Détalonneur latéralàpalette.Disquepresseur/détalonneurverticalàdisques•Groupefiltregraisseur•Sériecomplètedeprotectionsenplastiquepourjantesenalliage

• Autocentranteconplatillocondosvelocidadesderotación(7-14rpm)•Limitadordepresióndeinfladomáx.3,5Bar(50PSI)•Dispositivodeinfladoapedalconunidaddelectura.SistemaLL(patentado).Destalonadorlateralconpaleta.Prensador/destalonadorverticalcondiscos•Grupofiltrolubricador•Seriecompletadeproteccionesdeplásticoparallantasdealeación

Smontagomme superautomatico leverless con colonna a ribaltamento pneumatico di nuova generazione ideale peroperaresututtiitipidipneumatici(EMT,RFT,CRS,DSST,PAXetc)presentisulmercatoperauto,motoeveicolicommercialileggerida10a30”.

Super automatic leverless tire changer withpneumatically-operated tilting column of thelatest generation, ideal for working on all typesof tires (EMT, RFT, CRS, DSST, PAX etc.) for cars,motorcycles and light commercial vehicles from10”to30”.

Superautomatische Leverless-Reifenmontiermaschinemit pneumatischer Kippsäule neuer Generation, idealfür alle auf dem Markt angebotenen Reifentypen für Kraftfahrzeuge,MotorräderundleichteNutzfahrzeugevon10bis30”(EMT,RFT,CRS,DSST,PAXusw.).

Démonte-pneus super automatique leverless à colonne de basculement pneumatique de nouvelle génération idéal pouropérersurtouslestypesdepneus(EMT,RFT,CRS,DSST,PAX,etc.)disponiblessurlemarchépourvoitures,motos et véhicules commerciaux légers de 10 a 30”.

Desmontadora superautomática de neumáticos sin palanca con columna de volteo neumático de nueva generación, ideal para actuar sobre toda clase deneumáticos(EMT,RFT,CRS,DSST,PAX,etc.)entre10”y30”presentesenelmercadodeautomóviles,motosyvehículos comerciales ligeros.

Page 23: Italgarage tyrechangers balancers aligners 2013 05

21

Thecompanyreservestherighttointroduceimprovementsindesignorspecificationwithoutpriornotice

Gemini 1555 SL

IlsistemaLL(Patent)applicatosututtalagammadeglismontagommeautomaticimantieneinalteratelecaratteristichedi base delle macchine. Rivoluziona il concetto di lavoro sul pneumatico e sulla ruota in generale. Risolve in modo sempliceetotaleleproblematichelegatealleruotediultimagenerazione:Run-flat,Low-profileegrandidimensionisenzadanneggiare cerchi e pneumatici.

ThepatentedLLsystemfittedonthewholerangeofgeminiautomatictirechangersmaintainsthestandardcharacteristics of the machine unaltered. It revolutionises the concept of working on tires and wheels ingeneral.Itsimplyandtotallyresolvesproblemsrelatedtomodernwheels:Run-flat,Low-profileandlargewheels without damaging rims and tires.

Das an allen unseren automatischen Reifenmontiermaschinen angebrachte LL-System (Patent) verändert nicht dieGrundeigenschaftenderMaschinenundrevolutioniertdieBearbeitungvonReifenundRädernimAllgemeinen.EslöstaufeinfacheArtundWeiseallemitdenReifenjüngsterGeneration-Run-Flat,Low-profileundgroßeReifen-verbundenenProbleme,ohneFelgenoderReifenzubeschädigen.

Le système LL (Patent) appliqué sur toute la gamme des démonte-pneus automatiques permet de ne pas altérer lescaractéristiquesdebasedesmachines.Ilrévolutionneleconceptdetravailsurlepneuetsurlaroueengénéral.Ilrésoutdemanièresimpleet totale lesproblèmes liésauxrouesdedernièregénération :RunFlat,LowProfileetdegrandesdimensions, sans endommager les jantes et les pneus.

ElsistemaLL(Patentado)aplicadoentodalagamadedesmontadorasautomáticasnocambialascaracterísticasbásicasdelas máquinas. Revoluciona el concepto de trabajo con el neumático y con la rueda en general. Soluciona de una manera simpleytotallosproblemasrelacionadosconlasruedasdeúltimageneración:Run-flat,Low-profileygrandesmedidas,sindañarnilasllantasnilosneumáticos.

Vederetabellaspecifica-Refertospecifictable-SiehespezifischeTabelle-Voirtableaucorrespondant-Véaselatablaespecífica

Opzioni Optionals Sonderzubehör Options Opcionales

Bloccaggiocerchio

Diametromax.ruota

Larghezzamax.ruota

Forzacilindrostallonatore

Pressionediservizio

Alimentazione

Potenzamotore

Peso

Rumorosità

Dimensioni

Rim clamping from rim

Max. wheel diameter

Max. wheel width

Bead-breaking cylinder force

Operating pressure

Power supply

Motor power

Weight

Noise

Dimension

Serrage jante

Diamètremax.roue

Largeurmax.roue

Forceduvérindétalloneur

Pressiondeservice

Alimentation

Puissancemoteur

Poids

Niveau sonore

Encombrement

Aussenaufspannung

Max.Raddurchmesser

Max.Radbreite

KraftdesAbdrückzylinders

Betriebsdruck

Versorgungsspannung

Motorleistung

Gewicht

Geräuschpegel

Abmessungen

10”- 30”

1160 mm (46“)

406 mm (16”)

25500 N(2500 Kg)

8 - 12 bar

400V 50 Hz - 3 ph*

0,9 - 1,2 kW

380 - 398 kg

70 dB(A)/1 mt

1260 x 1040 x 1980

Bloqueollanta

Diámetromáx.rueda

Anchuramáx.rueda

Fuerzacilindrodestalonador

Presióndeservicio

Alimentación

Potenciamotor

Peso

Ruido

Medidas

*Optional230V50Hz-3ph/Motoinverter230V50Hz1ph

Dati tecnici Technical data TechnischeEigenschaften

Caractéristiquestechniques Datos técnico

Page 24: Italgarage tyrechangers balancers aligners 2013 05

22

www.italgarage.net

TeCnOaRm

Gruppo Helper per Tecnoarm dispositivo supplementare per Tecnoarm facilita le procedure di montaggio e smontaggiodeipneumaticiUHP,RunFlatlowprofile

ThesupplementaryHelperdevicefortheTecnoarmmakesiteasiertomountanddemountUHP,Run-FlatandLow-profiletires.

Helper-EinheitfürTecnoarm,diezusätzlicheVorrichtungfür Tecnoarm, erleichtert das Auf- und Abziehen von UHP-,RunFlat-undNiederquerschnittreifen.

Groupe Helper pour Tecnoarm dispositif supplémentaire pour Tecnoarm, facilite le montage et le démontage des pneusUHP,RunFlatetLowProfile.

Grupo Helper para Tecnoarm, dispositivo suplementario para Tecnoarm, facilita las operaciones de montaje y desmontaje de los neumáticos UHP, Run Flat y Low-profile

Utensile alza/premi tallone perpneumatici ribassati.

Beadpressing/liftingtoolforlowprofiletyres.

Reifenschulter-Hebe /Press- werkzeug für Niederquer_schnittreifen.

Outil lève/presse talon pour pneusàprofilbas.

Útil levanta/aprieta talón paraneumáticosdeperfilbajo.

Page 25: Italgarage tyrechangers balancers aligners 2013 05

23

Thecompanyreservestherighttointroduceimprovementsindesignorspecificationwithoutpriornotice

TECNOHELP+HELPER

TeCnOaRm

Utensile alza/premi tallone perpneumatici ribassati.

Beadpressing/liftingtoolforlowprofiletyres.

Reifenschulter-Hebe /Press- werkzeug für Niederquer_schnittreifen.

Outil lève/presse talon pour pneusàprofilbas.

Útil levanta/aprieta talón paraneumáticosdeperfilbajo.

Per facilitare leproceduredimontaggioe smontaggiodei pneumatici UHP, Run Flat low profile può essereapplicato al Tecnohelp il dispositivo Helper.

TomakeiteasiertomountanddemountUHP,Run-FlatandLow-Profiletires,theHelperdevicecanbefittedontheTecnohelpunit.

FüreinleichteresAuf-undAbziehenvonUHP-,RunFlat-und Niederquerschnittreifen kann die Helper-Vorrichtung am Tecnohelp angebracht werden.

Pour faciliter le montage et le démontage des pneusUHP, Run Flat et Low Profile, le dispositif Helper peutêtreappliquéauTecnohelp.

Parafacilitar lasoperacionesdemontajeydesmontajedelosneumáticosUHP,Run-flatyLow-profile,sepuedeaplicar el dispositivo Helper al Tecnohelp

Page 26: Italgarage tyrechangers balancers aligners 2013 05

GeminiaCCeSSORi – aCCeSSORieS – ZubeHÖR – aCCeSOiReS – aCCeSSORiOS

24

www.oma-garagequipment.it

CodiceCodeKenn-NrCodeCódigo.

DescrizioneDescriptionBeschreibungDescriptionDescripción 15

22

1522

S

1522

IT

1522

LL

1522

LL

S

1522

LL

IT

1528

1528

Pg

1528

IT

1528

LL

1528

LL

Pg

1528

LL

IT

1555

SL

H934

LevaalzatalloneBeadleverHebel zur WulstanhebungLevierléve-talonPalancaalzatalones

S S S S S S S S S S S S S

H673

TecnohelpUtensilealza/premitalloneperpneumaticiribassati.Beadpressing/liftingtoolforlowprofiletyres.Reifenschulter-Hebe/PresswerkzeugfürNiederquerschnittreifen.Outillève/pressetalonpourpneusàprofilbas.Útillevanta/aprietatalónparaneumáticosdeperfilbajo.

O O O O O O O O O O O O –

H676

Helper per TecnohelpSupplementaryHelperdevicefortheTecnohelpHelper-EinheitfürTecnohelpGroupe Helper pour TecnohelpGrupo Helper para Tecnohelp

O O O O O O O O O O O O –

H672

TecnoarmUtensilealza/premitalloneperpneumaticiribassati.Beadpressing/liftingtoolforlowprofiletyres.Reifenschulter-Hebe/PresswerkzeugfürNiederquerschnittreifen.Outillève/pressetalonpourpneusàprofilbas.Útillevanta/aprietatalónparaneumáticosdeperfilbajo.

O O O O O O O O O O O O –

H677

Gruppo helper per TecnoarmSupplementaryHelperdevicefortheTecnoarmHelper-EinheitfürTecnoarmGroupe Helper pour TecnoarmGrupo Helper para Tecnoarm

O O O O O O O O O O O O –

V089

PistoladigonfiaggioInflationgunAufblasspistolePistoletsdegonflagePistoladehinchado

S S – S S – S S – S S – –

H682

Sistemagonfia-tubelessTubelessinflationsystemSystem für schlauchlose ReifenSystèmedegonflagedespneustubeless.Sistemadeinfladotubeless.

O O S O O S O O S O O S –

H668

Sistemagonfia-tubelessTubelessinflationsystemSystem für schlauchlose ReifenSystèmedegonflagedespneustubeless.Sistemadeinfladotubeless.

- - - - - - - - - - - - O

H697

Sollevatore ruoteWheel liftRadheberElévateurrouesElevadorruedas

O O O O O O O O O O O O –

H680

Sollevatore ruoteWheel liftRadheberElévateurrouesElevadorruedas

- - - - - - - - - - - - O

H699

Attacco scooter ScooterwheeladaptorHalter für ScooterKitscooterKitgarrasscooter

O O O O O O O O O O O O –

H698

Attacco motocicletta MotorbikewheeladaptorMotorradhalterkit motokit garras moto

O O O O O O O O O O O O –

H910

RullieraRollerunitRollenbahnConvoyeuràrouleauxGrupo de rodillos

O O O O O O O O O O O O –

S Standard / O Optional / – Not available

Page 27: Italgarage tyrechangers balancers aligners 2013 05

GeminiaCCeSSORi – aCCeSSORieS – ZubeHÖR – aCCeSOiReS – aCCeSSORiOS

25

Thecompanyreservestherighttointroduceimprovementsindesignorspecificationwithoutpriornotice

CodiceCodeKenn-NrCodeCódigo.

DescrizioneDescriptionBeschreibungDescriptionDescripción 15

22

1522

S

1522

IT

1522

LL

1522

LL

S

1522

LL

IT

1528

1528

Pg

1528

IT

1528

LL

1528

LL

Pg

1528

LL

IT

1555

SL

H686

InsertoutensileTool insert Werkzeugeinsatz ElémentoutilInsertodeútil

O O O – – – O O O – – – –

H694

InsertoutensileTool insert Werkzeugeinsatz ElémentoutilInsertodeútil

– – – O O O – – – O O O O

H687

ProtezioneutensileToolprotectorWerkzeugschutz ProtectionoutilProteccióndelútil

O O O – – – O O O – – – –

H695

ProtezioneutensileToolprotectorWerkzeugschutz ProtectionoutilProteccióndelútil

– – – O O O – – – O O O O

H688

Kitprotezionigriffapercerchiinlega(4pcs)Kitofclawclampprotectorsforalloyrims(4pcs)SpannklauenschutzkitfürLeichtmetallfelgen(4Stk)Kitprotectionsgriffepourjantesenalliage(4pièces)Kitproteccionesgarraparallantasdealeación(4un.)

O O O O O O O O O O O O –

H689

ProtezionepalettaBladeprotectorSchaufelschutz ProtectionpaletteProteccióndepaleta

O O O O O O O O O O O O O

H692

Protezionebordocerchio.Rim-edgeprotectionKunstoffeschutzfürFelgenProtectionborddejanteProteccionbordedelallanta

O O O O O O O O O O O O O

H691

LevaalzatalloneUHP/RunflatBeadleverUHP/RunflatHebelzurWulstanhebungUHP/RunflatLevierléve-talonUHP/RunflatPalancaalzatalonesUHP/Runflat

O O O O O O O O O O O O O

H690

ProtezionelevaalzatalloneBead-liftingleverprotectorWulstheberhebelschutzProtectionlevierdétalonneurProteccióndepalancalevantatalón

O O O O O O O O O O O O O

H935

MorsettoRFTRFTbeadclampRFTKlemmePince–étauRFTMordazaRFT

O O O O O O O O O O O O O

H684

Flangiapercerchiacanalerovesciatoesenzaforocentrale.Flangeforreversedwellrimswithoutcentralhole.Flanschfür“umgekehrte”TiefbettfelgenundsolcheohneMittelloch.Bridepourjantesàgorgeretournéeetsanstroucentral.Bridaparallantasdecanalinvertidoysinorificiocentral.

– – – – – – – – – – – – O

H683

DistanzialeSpacerAbstandhalterEntretoiseEspaciador

– – – – – – – – – – – – O

H936

ProtezioneplasticaplatorelloPlasticprotectionforself-centeringchuckKunstoffeschutzfürSpindelProtectionplastiquepourmandrinuniverselProtecciondeplasticoparaplatoautocentrante

– – – – – – – – – – – – S

S Standard / O Optional / – Not available

X4

Page 28: Italgarage tyrechangers balancers aligners 2013 05

26

www.italgarage.net

TiTanium 1000

Smontagomme elettroidraulico per rapido smontaggio e montaggio pneumatici con e senza camera d’aria di autocarri, autobus e veicoli industriali, con cerchi a canale e ad anello elastico.

Easydemountingandmountingelectro-hydraulictyrechangerfortrucks,busesandindustrialvehiclestubedortubeless,withgrooverimandsplitringrim.

Elektrohydraulische Reifenmontiermaschine für schlauchlose und Schlauchreifen fürLkw,BusseundNutzfahrzeuge,mitTiefbett-oderSprengringfelgen.

Démonte-pneus électro-hydraulique pour camion pour le montage et le démontage de roues de camions, bus et véhicules industriels avec ou sans chambre à air, avec jante à rainure ou à bague fendue.

Desmontadora electrohidráulica para desmontaje y montaje rapido de neumáticos de camiones, autobuses y vehiculos industriales, con y sin cámara de aire, para llantas canál o llantas con anillo elástico.

• Mandrinoautocentranteaduevelocitàdirotazione(5-10giri/minuto).•Perpneumaticitubeetubelessda13”a27”.

• Doublespeedself-centringchuck(5-10rpm).•Fortubeandtubeless-typetyresfrom13”to27”diameters.

• SelbstzentrierendesUniversal-SpannfuttermitzweiDrehgeschwindigkeiten(5-10UpM).•FürReifenmitoderohneSchlauchvon13”bis27”Durchmesser.

• Mandrinuniverselàdeuxvitesses(5-10tours/min.).•Pourpneusavecchambreairettubelessde13”à27”dediamètre.

• Autocentrantecondosvelocidades(5-10rpm).•Paraneumáticostubeytubelessentre13”y27”.

Page 29: Italgarage tyrechangers balancers aligners 2013 05

27

Thecompanyreservestherighttointroduceimprovementsindesignorspecificationwithoutpriornotice

TiTanium 1000

Carrello con movimento idraulico e braccio utensili con traslazione manuale

Hydraulically operated carriage,tool holder arm with manual traverse

Schlitten mit hydraulischem Antrieb und Montagewerkzeug mit manueller Verfahrsteuerung

Chariot à mouvement hydraulique et bras porte-outils à translation manuelle

Carro con movimiento hidráulico y brazo para herramientas con traducciónmanuál

Unitàdicontrolloportatile

Portablecontrolunit

Mobile Steuereinheit

Unitédecommandemobile

Unidaddecontrolportátil

13”- 27”

1.600 mm (63“)

780 mm (31“)

1.270 Kg

1,1 kW

1,3/1,8 kW

400V 50 Hz - 3 ph

14700 N (1.500 Kg)

0-130 bar

Diametro cerchio

Diametro massimo ruota

Larghezzamassimaruota

Pesomassimoruota

Motore centralina idraulica

Motore riduttore

Tensione di alimentazione trifase

Forzadistallonatura

Pressionediesercizio

Rim diameter

Max.wheel diameter

Max.wheel width

Max. wheel weight

Motor of hydraulic pump

Gear motor

Feeding tension (3-phase)

Bead breaking force

Operating pressure

Diamètre de la jante

Diamètremax.dupneu

Largeurmax.dupneu

Poidsmax.delarue

Moteur de la pompe hydraulique

Moteur du réducteur

Tension de alimentation triphasée

Forcedudétalloneur

Pressiondetravail

Felgendurchmesser

Max.Reifendurchmesser

Max.Reifenbreite

Max.Radgewicht

Motor der Hydraulikpumpe

Motorleistungdes Getriebes

Drehstrom-Versorgungsspannung

Abdrückkraft

Betriebsdruck

Diámetro llanta

Diámetromáximorueda

Anchuramáximarueda

Pesomáximorueda

Motor centralita hidráulica

Motor reductor

Tensióndealimentacióntrifásica

Fuerzadedestalonado

Presióndeservicio

*Optional230V50Hz-3ph

Dati tecnici Technical data TechnischeEigenschaften

Caractéristiquestechniques Datos técnico

Page 30: Italgarage tyrechangers balancers aligners 2013 05

28

www.italgarage.net

TiTanium 2000

• Mandrinoautocentranteaduevelocitàdirotazione(5-10giri /minuto)•Perpneumaticitubeetubelessda14”a46”(56”conestensioniopzionali).

• Doublespeedself-centringchuck(5-10rpm)•Fortubelessandtube-typetyresfrom14”to46”diameters(56”withoptionalextensions).

• Selbstzentrierendes Universal-Spannfutter mit zwei Drehgeschwindigkeiten (5 - 10 UpM) • Für Reifen mit oder ohneSchlauchvon14“bis46“Durchmesser(56“mitSonderaufsätzen).

• Mandrinuniverselàdeuxvitesses(5-10tours/min.)•Pourpneusavecchambreairettubelessde14”à46”dediamètre(56”avecjeuderallongesenoption).

• Autocentrantecondosvelocidades(5-10rpm)•Paraneumáticostubeytubelessentre14”y46”(56”conextensionesopcionales).

Smontagomme elettroidraulico per rapido smontaggio e montaggio pneumatici con e senza camera d’aria di autocarri, autobus e veicoli industriali, con cerchi a canale e ad anello elastico.

Easydemountingandmountingelectro-hydraulictyrechangerfortrucks,busesandindustrialvehiclestubedortubeless,withgrooverimandsplitringrim.

Elektrohydraulische Reifenmontiermaschine für schlauchlose und Schlauchreifen fürLkw,BusseundNutzfahrzeuge,mitTiefbett-oderSprengringfelgen.

Démonte-pneus électro-hydraulique pour camion pour le montage et le démontage de roues de camions, bus et véhicules industriels avec ou sans chambre à air, avec jante à rainure ou à bague fendue.

Desmontadora electrohidráulica para desmontaje y montaje rapido de neumáticos de camiones, autobuses y vehiculos industriales, con y sin cámara de aire, para llantas canál o llantas con anillo elástico.

Page 31: Italgarage tyrechangers balancers aligners 2013 05

29

Thecompanyreservestherighttointroduceimprovementsindesignorspecificationwithoutpriornotice

TiTanium 2000

Carrello con movimento idraulico e braccio utensili con traslazione manuale

Hydraulically operated carriage,tool holder arm with manual traverse

Schlitten mit hydraulischem Antrieb und Montagewerkzeug mit manueller Verfahrsteuerung

Chariot à mouvement hydraulique et bras porte-outils à translation manuelle

Carro con movimiento hidráulico y brazo para herramientas con traducciónmanuál

Unitàdicontrolloportatile

Portablecontrolunit

Mobile Steuereinheit

Unitédecommandemobile

Unidaddecontrolportátil

14” - 46” - 56“*

2.300 mm (90”)

1.065 mm (41“)

1.500 Kg

1,1 kW

1,3/1,8 kW

400V 50 Hz - 3 ph

15600 N (1.630 Kg)

0-130 bar

Diametro cerchio

Diametro massimo ruota

Larghezzamassimaruota

Pesomassimoruota

Motore centralina idraulica

Motore riduttore

Tensione di alimentazione trifase

Forzadistallonatura

Pressionediesercizio

Rim diameter

Max.wheel diameter

Max.wheel width

Max. wheel weight

Motor of hydraulic pump

Gear motor

Feeding tension (3-phase)

Bead breaking force

Operating pressure

Diamètre de la jante

Diamètremax.dupneu

Largeurmax.dupneu

Poidsmax.delarue

Moteur de la pompe hydraulique

Moteur du réducteur

Tension de alimentation triphasée

Forcedudétalloneur

Pressiondetravail

Felgendurchmesser

Max.Reifendurchmesser

Max.Reifenbreite

Max.Radgewicht

Motor der Hydraulikpumpe

Motorleistungdes Getriebes

Drehstrom-Versorgungsspannung

Abdrückkraft

Betriebsdruck

Diámetro llanta

Diámetromáx.rueda

Anchuramáx.rueda

Pesomáx.rueda

Motor centralita hidráulica

Motor reductor

Tensióndealimentación(trifásica)

Fuerzadedestalonado

Presióndeservicio

* Optional

Dati tecnici Technical data TechnischeEigenschaften

Caractéristiquestechniques Datos técnico

Page 32: Italgarage tyrechangers balancers aligners 2013 05

30

www.italgarage.net

TiTanium 3000

Smontagomme elettroidraulico per rapido smontaggio e montaggio pneumatici con e senza camera d’aria di autocarri, autobus e veicoli industriali, con cerchi a canale e ad anello elastico.

Easydemountingandmountingelectro-hydraulictyrechangerfortrucks,busesandindustrialvehiclestubedortubeless,withgrooverimandsplitringrim.

Elektrohydraulische Reifenmontiermaschine für schlauchlose und Schlauchreifen fürLkw,BusseundNutzfahrzeuge,mitTiefbett-oderSprengringfelgen.

Démonte-pneus électro-hydraulique pour camion pour le montage et le démontage de roues de camions, bus et véhicules industriels avec ou sans chambre à air, avec jante à rainure ou à bague fendue.

Desmontadora electrohidráulica para desmontaje y montaje rapido de neumáticos de camiones, autobuses y vehiculos industriales, con y sin cámara de aire, para llantas canál o llantas con anillo elástico.

• Mandrino autocentrante a due velocità di rotazione (5 - 10 giri/minuto) • Per pneumatici tube e tubeless da 14” a 46” (56”conestensioniopzionali).

• Double speed self-centring chuck (5 - 10 rpm) • For tubeless and tube-type tyres from 14” to 46” diameters (56”withoptionalextensions).

• SelbstzentrierendesUniversal-SpannfuttermitzweiDrehgeschwindigkeiten(5-10UpM)•FürReifenmitoderohneSchlauch von14“bis46“Durchmesser(56“mitSonderaufsätzen).

• Mandrinuniversel àdeux vitesses (5 -10 tours/min.) • Pourpneusavec chambreair et tubelessde14”à46”dediamètre (56”avecjeuderallongesenoption).

• Autocentrante con dos velocidades (5 - 10 rpm) • Para neumáticos tube y tubeless entre 14” y 46” (56”conextensionesopcionales).

Page 33: Italgarage tyrechangers balancers aligners 2013 05

31

Thecompanyreservestherighttointroduceimprovementsindesignorspecificationwithoutpriornotice

TiTanium 3000

Mandrinoautocentranteuniversaleconcapacitàdibloccaggioda14a46”(56”conprolunghe)Rotazione oraria e antioraria del mandrino a due velocità

Universalself-centringchuckwith14to46”clampingcapacity(56”withextensions)Clockwiseandanticlockwisetwospeedchuckrotation

SelbstzentrierendesUniversal-SpannfutterfürFelgenvon14“bis46” (56”mitSpannbereichsverlängerungen)DrehungdesSpannfuttersinRechts-undLinkslaufmitzweiGeschwindigkeitsstufen

Mandrinuniverselàcentrageautomatiqueaveccapacitédeblocagede14à46” (56”avecrallonges)Rotationdumandrinàdeuxvitessesensenshoraireouantihoraire

Mandriluniversalautocentranteconcapacidaddebloqueodesde14”hasta46” (56»conextensiones).Rotaciónhorariayantihorariadelmandriladosvelocidades.

Unitàdicontrolloportatile

Portablecontrolunit

Mobile Steuereinheit

Unitédecommandemobile

Unidaddecontrolportátil

Ribaltamento automatico del braccio utensili Doppia rotazione automatica dell’utensilePosizionamentoautomaticodelbraccio

Automatic tilt back of the tool arm Automatic double tool rotation Automaticarmpositioning

Werkzeugarm automatisch nach hinten kippbarAutomatische Werkzeugdrehung mit zwei GeschwindigkeitsstufenAutomatische Armpositionierung

Basculementautomatiquedubrasporte-outilsRotation double automatique de l’outil Positionnementautomatiquedubras

Inclinaciónautomáticadelbrazoherramientas.Doblerotaciónautomáticadelaherramienta.Posicionamientoautomáticodelbrazo.

14” - 46” - 56“*

2.400 mm (94”)

1.300 mm (51“)

1.580 Kg

2,2 kW

2,6/3,2 kW

400V 50 Hz - 3 ph

26380 N (2.690 Kg)

0-130 bar ± 10% bar

Diametro cerchio

Diametro massimo ruota

Larghezzamassimaruota

Pesomassimoruota

Motore centralina idraulica

Motore riduttore

Tensione di alimentazione trifase

Forzadistallonatura

Pressionediesercizio

Rim diameter

Max.wheel diameter

Max.wheel width

Max. wheel weight

Motor of hydraulic pump

Gear motor

Feeding tension (3-phase)

Bead breaking force

Operating pressure

Diamètre de la jante

Diamètremax.dupneu

Largeurmax.dupneu

Poidsmax.delarue

Moteur de la pompe hydraulique

Moteur du réducteur

Tension de alimentation triphasée

Forcedudétalloneur

Pressiondetravail

Diámetro llanta

Diámetromáx.rueda

Anchuramáx.rueda

Pesomáx.rueda

Motor centralita hidráulica

Motor reductor

Tensióndealimentación(trifásica)

Fuerzadedestalonado

Presióndeservicio

* Optional

Felgendurchmesser

Max.Reifendurchmesser

Max.Reifenbreite

Max.Radgewicht

Motor der Hydraulikpumpe

Motorleistungdes Getriebes

Drehstrom-Versorgungsspannung

Abdrückkraft

Betriebsdruck

Dati tecnici Technical data TechnischeEigenschaften

Caractéristiquestechniques Datos técnico

Page 34: Italgarage tyrechangers balancers aligners 2013 05

32

www.italgarage.net

TiTanium 900Smontagomme elettroidraulico per il servizio mobile, idoneo per lo smontaggio ed il montaggio dipneumaticidiautocarri,autobuseruotepertrattorecondiametroruotada13a27”.

Tireelectrohydraulicforthemobileservice,suitableformountinganddismountingoftiresfortrucks,busesandwheelsfortractorwithwheeldiameterfrom13to27“.

ElektrohydraulischesReifenmontiergerätfürdenmobilenEinsatz.GeeignetfürdasMontierenundDemontierenvonLKW-undBusreifensowieAckerschlepperrädervon13”bis27“.

Démonte-pneus électro-hydraulique pour le service mobile, indiqué pour le montage et le démontagedepneusdecamions,autobusetrouespourtracteurdediamètrede13à27”.

Desmontadoraelectrohidráulicaparaserviciomóvil, idealparaeldesmontajeymontajedeneumáticosdecamión,autobusyruedasagricolashastaundiámetroderuedade13a27”.

•Mandrinoautocentranteasingolavelocitàneiduesensidimarcia •Perpneumaticitubeetubelessda13a27””.

•Auto-centeringturntablewithone-speedinbothrotationways •Fortubelessandtube-typetyresfrom13to27“diameters.

•DrehtischmiteinerGeschwindigkeitinbeidenDrehrichtungen •FürReifenmitoderohneSchlauchvon13”bis27“Durchmesser.

•Tableauto-centreuseàunevitessedanslesdeuxsensderotation •Pourpneusavecchambreairettubelessde13à27”dediamètre.

•Platoautocentrantedeunavelocidadenambasdireccionesderotación •Paraneumáticostubeytubelessde13a27”.

13”- 27”

1.300 mm (51“)

700 mm (27,5“)

500 Kg

1,1 kW

1,1 kW

400V 50/60 Hz - 3 ph

0-130 bar

Diametro cerchio

Diametro massimo ruota

Larghezzamassimaruota

Pesomassimoruota

Motore centralina idraulica

Motore riduttore

Tensione di alimentazione trifase

Pressionediesercizio

Rim diameter

Max. wheel diameter

Max. wheel width

Max. wheel weight

Motor of hydraulic pump

Gear motor

Feeding tension (3-phase)

Operating pressure

Diamètre de la jante

Diamètremax.dupneu

Largeurmax.dupneu

Poidsmax.delarue

Moteur de la pompe hydraulique

Moteur du réducteur

Tension de alimentation triphasée

Pressiondetravail

Felgendurchmesser

Max.Reifendurchmesser

Max.Reifenbreite

Max.Radgewicht

Motor der Hydraulikpumpe

Motorleistungdes Getriebes

Drehstrom-Versorgungsspannung

Betriebsdruck

Diámetro llanta

Diámetromáximorueda

Anchuramáximarueda

Pesomáximorueda

Motor centralita hidráulica

Motor reductor

Tensióndealimentacióntrifásica

Presióndeservicio

*Optional230V60Hz-1ph

Dati tecnici Technical data TechnischeEigenschaften

Caractéristiquestechniques Datos técnico

Page 35: Italgarage tyrechangers balancers aligners 2013 05

33

Thecompanyreservestherighttointroduceimprovementsindesignorspecificationwithoutpriornotice

kmTS kiT mObiLe TyRe SeRViCe

Sistema completo per il servizio mobile composto da gruppo generatore / compressore con serbatoioedarrotolatoriariaedallosmontagommeTitanium900.

CompleteSystemforthemobileservicecomposedofgenerator/compressormodulewithtankandairretractorsfortirechangerTitanium900.

KomplettesAntriebssystemfürdenmobilenEinsatz,bestehendaus:Stromerzeugungsaggregat,KompressormitDrucktank,SchlauchaufrollersowieReifenmontiergerätTITANIUM900.

Système complet pour le service mobile composé par groupe générateur/compresseur avec reservoiretenrouleursetledémonte-pneusTitanium900.

Equipamientocompletoparaelserviciomóvilcompuestodeungrupogenerador/compresorconcalderinyrecogedordeaireydeladesmontadoraTitanium900.

• Sistema ideale per operare su ruote di autocarri,autobuseruotepertrattoreda13a27”.

•Idealsystemforworkingonwheelsfortrucks,busesandtractorwheelsfrom13to27“

• Ideales System zum Bearbeiten von LKW- undBusreifensowieAckerschlepperrädervon13»bis27“.

• Système idéal pour opérer sur roues de camion,d’autobusetdetracteurde13à27”.

• Sistema idealpara trabajarconruedasdecamión,autobusyruedasagricolasde13a27”.

HP 17

22 l

400 V 3Ph 7 KVA

230 V 1 Ph 2 KVA

1/2” L = 16 mt

90 l

42 m3/h

12 bar

82 dB(A)

1820 x 104 x 181

840 kg

Modulo compressore generatore: Potenzamotorediesel

Tanica carburante

Quadro elettrico:1Presa

1Presa

2 Arrotolatori

Serbatoio aria

Produzionearia

Pressione

Rumorosità

Ingombro

Peso

Compressor/Generator Module Diesel engine power

Fuel tank

Control panel1 electric plug

1 electric plug

2 retractors

Air tank

Air Capacity

Air pressure

dB emission

Dimension

Weight

Kompressor-Generator-AggregatLeistungDieselmotor

Kraftstoffbehälter

Schaltschrank1 Steckdose

1 Steckdose

2 Schlauchaufroller

Lufttank

Luftleistung

Luftdruck

Geräusch

Abmessungen

Gewicht

Module compresseur générateurPuissancemoteurdiesel

Jerricancombustible

Tableau de commande1 prise

1 prise

2 enrouleurs

Réservoir air

Débit de l’air

Pressiondel’air

Bruit

Encombrement

Poids

Modulo compresor generadorPotenciamotordiesel

Capacidad carburante

Cuadro eléctrico1 toma

1 toma

2 recogedores

Calderin de aire

Producciónaire

Presiónaire

Ruido

Medidas

Peso

* fornito di serie con pinza per cerchi in ferro e leva alzatalloni •Suppliedstandardwithclampforironrimsandbeadbreakinglever•WirdkomplettmitHaltezangefürStahlfelgensowieDemontierhebelausgeliefert•Fourniedesérieavecpincepourjantesenferetlevierlève-talons•Sesuministraconpinzaparallantasdehierroypalancaalzatalones.

Dati tecnici Technical data TechnischeEigenschaften

Caractéristiquestechniques Datos técnico

Page 36: Italgarage tyrechangers balancers aligners 2013 05

34

www.italgarage.net

Gemini HD30

Smontagomme elettroidraulico indicato per operare su ruote camion e bus, concerchiotubeless,acanaleedanelloecerchiettoda14”a30”.

Electro-hydraulictyrechanger,particularly suitableforoperatingontubeless,groovedwithringandrimbeadfrom14”to30”truckandbuswheels.

ElektrohydraulischesReifenmontiergeraet,besonderespassendzuLKW-derBusreifenvonjedemTypvon14”bis30”.

Démonte - pneu électro-hydraulique indiqué pour agir sur des rouesde camion et de bus,avecjantetubeless,àgorgeetcercleetpetitcerclede14”à30”.

Desmonta neumaticos electroidràulico, especialmente indicado para ruedas de camiones yautobuses,conllantastubeless,acanalyarorefuerzostalonsde14”a30”.

Ilbracciooperanteèdotatodiunsistemarapidochepermetteconnotevolefacilità ilcambiooperativo(stallonatura-estrazione).

The operating chuck has a fast system making the bead removing and extractionoperationsremarkablyeasy.

Der Arbeitsarm ist mit einem sonder-Schnellanschluss versehen, dank dem ausserst schnell die Arbeitumgestellt(Wulstabdnjecken-Demontage)werdenkann.

Lebrasestmunid’unsystèmerapidequipermetentoutefacilité lechangementd’opération(décollage-extraction).

Elbrazodeoperacionesconstadeunsistemarapidoquepermitecambiarcongrandefacilidadlaoperación(destalonamiento-extraccion).

Page 37: Italgarage tyrechangers balancers aligners 2013 05

35

Thecompanyreservestherighttointroduceimprovementsindesignorspecificationwithoutpriornotice

Gemini HD30

Autocentrante universale a 4 griffe, nei due sensi di rotazione, apertura e chiusura idraulica a pressione regolabile le griffesonostatestudiateinmododaoffrirediversepossibilitàdipresaessenzialiperadattarsiatutteleformeeprofilidi cerchi garantendo sempre la massima sicurezza di bloccaggio .

Theself-centeringchuckwith4jawswarksinbothdirectionsofrotationandithashydraulicopeningandclosingwithadjustablepressure. The jawsareplanned in suchaway tooffer you variouspossibilitiesoflocking rims, in order to be suitable for every shape or different kind of rims, always assuring a perfectlocking.

Universeller Selbstzentrierer mit 4 Spannbacken, er arbeitet in . den beiden Rotationsrièhtungen und hathydraulischer Oeffnung und Versthluss mit regulierbarem Druck. Die Spannbacken sind geplant, uril verschiedene Blockierungsmoeglichkeitenanzubieten,dienoetigsind,umalleFormenvonReifenblockièrenzukoennenundallesmitder hoechsten Sicherheit.

Autocentreuruniverselà4griffes,ilopèredansledeuxsensderotation,ouvertureetfermeturehydrauliqueàpressionréglable.Legriffesantétéétudiéespouroffrirdifférentespossibilitésdeprise,essentieliespourl’adaptationàtouteslesformesetàtouslesprofilsdejantés,enassuranttoujourslemaximumdesécuritédeblocage.

Autocentrànteuniversalde4grapas,trabajaenlasdosdireccionesderotacionconaberturaycierrehidraulico,depresi6nregulable.Lasgrapashansidoestudicidasparaofrecerdiferentesposibilidadesdeagarre,esencialesparaadaptarsecitodasfarmasyperfildellantas,garantizandosiemprelamayorseguridadenelbloqueo.

14”- 30”

1640 mm

850 mm

1200 Kg

1,1 kW

1,5 kW

400V 50 Hz - 3 ph

16500 N (110 bar)

605 Kg

0-130 bar

Diametro cerchio

Diametro massimo ruota

Larghezzamassimaruota

Pesomassimoruota

Motore centralina idraulica

Motore riduttore

Tensione di alimentazione trifase

Forzadistallonatura

Peso

Pressionediesercizio

Rim diameter

Max. wheel diameter

Max. wheel width

Max. wheel weight

Motor of hydraulic pump

Gear motor

Feeding tension (3-phase)

Bead breaking force

Weight

Operating pressure

Diamètre de la jante

Diamètremax.dupneu

Largeurmax.dupneu

Poidsmax.delarue

Moteur de la pompe hydraulique

Moteur du réducteur

Tension de alimentation triphasée

Forcedudétalloneur

Poids

Pressiondetravail

Diámetro llanta

Diámetromáx.rueda

Anchuramáx.rueda

Pesomáx.rueda

Motor centralita hidráulica

Motor reductor

Tensióndealimentación (trifásica)

Fuerzadedestalonado

Peso

Presióndeservicio

*Optional230V50Hz-3ph

Felgendurchmesser

Max.Reifendurchmesser

Max.Reifenbreite

Max.Radgewicht

Motor der Hydraulikpumpe

Motorleistungdes Getriebes

Drehstrom- Versorgungsspannung

Abdrückkraft

Gewicht

Betriebsdruck

Dati tecnici Technical data TechnischeEigenschaften

Caractéristiquestechniques Datos técnico

Page 38: Italgarage tyrechangers balancers aligners 2013 05

36

www.italgarage.net

Gemini HD60 LLSmontagomme elettroidraulico indicato per operare su ruote camion e bus, con cerchio tubeless, acanaleedanelloecerchiettoda14”a42”(60”conestensioniopzionali).

Electro-hydraulictyrechanger,particularlysuitableforoperatingontubeless,groovedwithringandrimbeadfrom14”to42”truckandbuswheels(60”withoptionalextensions).

ElektrohydraulischesReifenmontiergeraet,besonderespassendzuLKW-derBusreifenvonjedemTypvon14”bis42”(56“mitSonderaufsätzen).

Démonte - pneu électro-hydraulique indiqué pour agir sur des rouesde camion et de bus, avec jante tubeless,àgorgeetcercleetpetitcerclede14”à42”(60”avecjeuderallongesenoption).

Desmonta neumaticos electroidràulico, especialmente indicado para ruedas de camiones y autobuses,conllantastubeless,acanalyarorefuerzostalonsde14”a42”(60”conextensionesopcionales).

Progettatoconlatecnologiadilavoro«sempreintangenza»:ildiscoel’unghiasitrovanosempre nella corretta posizione, garantendo così una maggiore facilità e rapidità delle operazioni di smontaggio e montaggio, una maggiore sicurezza per l’operatore e la salvaguardiadelpneumaticoedelcerchio.Altezzaminimadicaricocerchio:390mm.

Its designed with an innovative ‘’tools always in line» working technology: thisallowsthediscandthetooltobealwaysintherightworkingposition,thusensuringgreatereaseandspeedintheM/Doperations,moresafetyfortheoperatorandgreaterprotectionoftireandrim.Minimumrimclampingheight:390mm.

Wurde für die Arbeit an allen Rädem - LKWs, Busse, Landwirtschafts- und Erdbe-wegungsmaschinen - konzipiert. Sie ist mit einem innovativen «Werkzeug immer tangential» Arbeitstechnologieentwickelt:damitfindensichdieDiskunddasWerkzeugimmerindierichtigeArbeitspositionunddasermöglichtmehrLeichtigkeitundGeschwindigkeitindenM/DVerfahren,mehrSicherheitfürdenBedienerundeinenbesserenSchutzvonReifenundFelge.MinimaleHöhederFelgenladung:390mm.

Projeté selon la technologie de travail «toujours en tangence»: le disque et l’outil dedémontage se trouvent toujours dans la position correcte pour assurer plus de facilité et de rapidité dans les opérations de montage et démontage et plus de sécurité à l’opérateur, ainsiquelaprotectiondupneuetdelajante.Hauteurmin.dechargementjante:390mm.

Diseñado con la tecnología «siempre tangente»: el disco y las uñas son siempre en laposicióncorrecta,garantizandoasíunamayorfacilidadyrapidezdemontajeydesmontaje,unamayorseguridadparaeloperadorylaconservacióndelneumáticoydelallanta.Alturamínimadecargallanta:390mm

Page 39: Italgarage tyrechangers balancers aligners 2013 05

37

Thecompanyreservestherighttointroduceimprovementsindesignorspecificationwithoutpriornotice

Gemini HD60 LL

BraccioportautensiUcompletamenteautomaticoinalzataerotazione.Sistemadilavorosenzaleva(L-L)graziealbloccaggiodell’unghiainposizionearretrata.Possibilitàdioperareconildiscolibero(nonbloccato):inquestomodoessositrovasemprenellaposizioneottimaledilavoro(minoresforzoemaggiorerapiditàdiesecuzione).

Fullyautomaticelevationandrotationofthetoolarm.Leverless(L-L)workingsystemthankstothetoolclampinginaretractedposition.Possibilitytoworkwithfreedisc(unlocked):inthiswayitisalwaysinthebestworkingposition(lesseffortandgreaterworkingspeed).

Vollautomatische Erhebung und Rotation des Werkzeugsarm. Hebellose (L-L) Arbeitssystem dankderBlockierungderWerkzeugs ineiner zurückgezogenenPosition.Möglichkeitmit freienDisc zuarbeiten(nichteingespannt):AutdieseWeiseistesimmerinderoptimalenArbeitsposition(wenigerAufwandundmehrhöhereGeschwindigkeitderAusführung).

Brasporteoutilscomplètementautomatiqueenlevéeetenrotation.Systèmedetravailsanslevier(L-L)grâceaubloquagedel’outildedémontageenpositionarrière.Ilestpossibled’opéreravecledisque libre (nonbloqué):decette façon il se trouve toujoursdans lapositionoptimalede travail(moinsd’effortetexécutionplusrapide).

Brazo porta herramienta con elevación y rotación totalmente automático. Sistema de trabajo sinpalanca(LL),graciasalauñadebloqueoenposiciónretraída.Capacidaddetrabajarconeldiscolibre(nobloqueado):deestamanerasiempreseponeenposicióndetrabajoóptima(menosesfuerzoymayorvelocidaddeejecución).

14”- 42/60” *

2700 mm

1500 mm

2500 Kg

1,5 kW

2,2 - 3,0 kW

400V 50 Hz - 3 ph

23500 N (150 bar)

1550 Kg

0-130 bar

Diametro cerchio

Diametro massimo ruota

Larghezzamassimaruota

Pesomassimoruota

Motore centralina idraulica

Motore riduttore

Tensione di alimentazione trifase

Forzadistallonatura

Peso

Pressionediesercizio

Rim diameter

Max. wheel diameter

Max. wheel width

Max. wheel weight

Motor of hydraulic pump

Gear motor

Feeding tension (3-phase)

Bead breaking force

Weight

Operating pressure

Diamètre de la jante

Diamètremax.dupneu

Largeurmax.dupneu

Poidsmax.delarue

Moteur de la pompe hydraulique

Moteur du réducteur

Tension de alimentation triphasée

Forcedudétalloneur

Poids

Pressiondetravail

Diámetro llanta

Diámetromáx.rueda

Anchuramáx.rueda

Pesomáx.rueda

Motor centralita hidráulica

Motor reductor

Tensióndealimentación (trifásica)

Fuerzadedestalonado

Peso

Presióndeservicio

* Optional

Felgendurchmesser

Max.Reifendurchmesser

Max.Reifenbreite

Max.Radgewicht

Motor der Hydraulikpumpe

Motorleistungdes Getriebes

Drehstrom- Versorgungsspannung

Abdrückkraft

Gewicht

Betriebsdruck

Dati tecnici Technical data TechnischeEigenschaften

Caractéristiquestechniques Datos técnico

Page 40: Italgarage tyrechangers balancers aligners 2013 05

38

CodiceCodeKenn-NrCodeCódigo.

DescrizioneDescriptionBeschreibungDescriptionDescripción

Tita

niu

m9

00

Tita

niu

m1

00

0

Tita

niu

m2

00

0

Tita

niu

m3

00

0

gem

iniH

D30

gem

iniH

D60

LL

H977

LevaalzatalloniBeadliftingleverLangesMontiereisenLevierdémontepneusPalancaalzatalones

S S S S S S

H979

LevapercerchiettiSplitrimleverSprengring-DemontierhebelLevierdedémontagedecerclePalancaparallantas

S S S S S S

H987

PinzapercerchiRimplierWulsthalterPince-étauPinzaparallantas

S S S S S S

H992

PinzapercerchiinlegaPliersforalloyrimsWulsthalterfürLeichtmetallräderPince-étaupourouesenalliagePinzaparallantasdealuminio

O O O O O O

H991

Griffe per cerchi in legaJaws for alloy rimAufsatzbackenfürLeichtmetallräderGriffes pour roues en alliageGarras para llantas de aluminio

- O - - - -

H993

Griffe per cerchi in legaJaws for alloy rimAufsatzbackenfürLeichtmetallräderGriffes pour roues en alliageGarras para llantas de aluminio

- - O O - -

H999

ProtezionicerchiinlegaProtectionsforalloyrimsSatzSchutzkappenfürLeichtmetallfelgenProtectionspourjantesenalliageProteccionesparallantasaluminio

- - - - O -

H995

KitprotezionigriffeProtectionkitforjawsSatz Schutzkappen für GreifklemmenKitprotectiongriffesKitprotecciongarras

- - - - - O

S Standard / O Optional / – Not available

SmOnTaGOmme TRuCkaCCeSSORi – aCCeSSORieS – ZubeHÖR – aCCeSOiReS – aCCeSSORiOS

Page 41: Italgarage tyrechangers balancers aligners 2013 05

39

SmOnTaGOmme TRuCkaCCeSSORi – aCCeSSORieS – ZubeHÖR – aCCeSOiReS – aCCeSSORiOS

CodiceCodeKenn-NrCodeCódigo.

DescrizioneDescriptionBeschreibungDescriptionDescripción

Tita

niu

m9

00

Tita

niu

m1

00

0

Tita

niu

m2

00

0

Tita

niu

m3

00

0

gem

iniH

D30

gem

iniH

D60

LL

H924

Prolunghepermandrinoautocentrante(finoa56”)Extensionsforself-centeringchuck(upto56”)Spannbereichsverlängerungenbis56”Rallongesjusqu’à56”Prolongacionesparaautocentrante(hasta56”)

- - O O - -

H997

Prolunghepermandrinoautocentrante(finoa60”)Extensionsforself-centeringchuck(upto60”)Spannbereichsverlängerungenbis60”Rallongesjusqu’à60”Prolongacionesparaautocentrate(hasta60”)

- - - - - O

H919

KitadattatorecaterpillarAdapterkitforcaterpillarAdaptersatz für CaterpillarKitadapteurcaterpillarKitadaptadorcaterpilar - - - - - O

H984

Coppia morsetti con vite per ruote ad anelli elasticiPairofbeadclampsforsplitrimwheelsWulsthalter für SprengringräderPince-étaupourrouesen3/5piecesPardegarrascontuercapararuedasyanilloselásticos

- O O O O O

H918

Rullo tubeless per pneumatici autocarro ed autobusTubeless roller for truck and bus wheelsWalkrolle(Montierrolle)fürschlauchlosenLKWundBusreifenRouleaudemontage/démontagepourpneusPLetbusRodillotunelessparaneumáticoscamiónyautobus

- O - - - -

H923

Rullo tubeless per pneumatici autocarro ed autobusTubeless roller for truck and bus wheelsWalkrolle(Montierrolle)fürschlauchlosenLKWundBusreifenRouleaudemontage/démontagepourpneusPLetbusRodillotubelessparaneumáticoscamiónyautobus

- - O - - -

H983

LevaguidatalloniperruoteagricoleBeadguideleverforagricolturalwheelsMontierhilfefürLandmaschinenräderLevierguide-talonpourrouesagricolesPalancaguiatalonespararuedasagricolas

- O O O - -

H998

Stallonatore pneumatico truckPneumaticbead-brakerfortruckPneumatischerLKW-AbdrückerDétalonneur pneumatique camionDestalonadorneumáticocamión

- - O O - O

S Standard / O Optional / – Not available

Page 42: Italgarage tyrechangers balancers aligners 2013 05

40

www.italgarage.net

OLimP2500

• Autodiagnosieautotaratura•Programmastaticoruotemoto•Pannelloconpratichevaschetteportapesi•3funzioniALU •FunzioneALUS

• Self-diagnosisandselfcalibration•Staticmotorbike-wheelprogram•User-friendlycoverpanelwithweightholder •3ALUfunctions•ALUSfunction

• Kalibrierungs-undDiagnoseprogramme•StatikprogrammfürMotorradräder•AbdeckungmitpraktischenGewichtsaufnahme-wannen•3ALU-Funktionen•ALUSFunktionen

• Auto étalonnage et auto diagnostique • Programme statique roues moto • Bac à plombs pratique • 3 fonctions ALU •FonctionALUS

• Autodiagnósticoyautocalibrado•Programaestáticoderuedasdemoto•Panelconprácticascubetasparalascontrapesas •3funcionesALU•FuncionesALUS

Equilibratrice elettronica a doppio display perequilibratura di ruote vetture, moto e veicoli commerciali leggeri.

Computerized wheel balancer with doubledisplayforcars,motorcyclesandlightcommercialvehicles.

Rechnerunterstützte Reifenaus wuchtmaschine mit Doppelt- Display für PKW’s, Motosrräder undleichte Nutzfahrzeuge.

Equilibreuse à microprocesseur à double display pour roues voitures, motos et véhicules commerciauxlégers.

Equilibradora electrónica de doble pantella paraequilibrado de ruedas de turismos, motos y vehículos comerciale ligeros.

Page 43: Italgarage tyrechangers balancers aligners 2013 05

41

Thecompanyreservestherighttointroduceimprovementsindesignorspecificationwithoutpriornotice

OLimP2500

Accessori standard Standard accessories Standard-Zubehör Accessoires standards Accesorios estándar

Calibro

Gauge

Compás

Calibre

Lehre

Pesocampioneda100gr/Pinza

100g.sampleweight/Pliers

MustergewichtGewichtvon100gr./Zange

Masseétalondupoidsde100g./Pince

Pesomuestrade100gr./Tenazas

Set coni

Cone kit

Konensatz

Kitdecônes

Juegodeconos

Ghiera rapida con distanziale e calotta con protezione in plastica

Quicknutwithspacerandcapwithplasticprotection

SchnellspannflanschmitDistanzhalterundKalottemitPlastikschutzkappe

Écrou rapide avec cale d’espacement et protection en plastic

Tuercarápidaconseparadorycoberturaconprotecciónenplastico

Alimentazione standard monofase

Potenzamaxassorbita

Larghezzacerchione

Diametro cerchione

Pesomassimoruota

Tempo di ciclo

Velocità di equilibratura

Precisionediequilibratura

Dimensioni

Dimensioni imballo

Pesonettocon accessori standard

Pesolordo

230V 50 Hz

0,25 kW

1,5” - 20” (40 - 510 mm)

10” - 24”

65 Kg

6 - 8 sec.

200 rpm

± 1 g

1115x950x1700 mm

960x760x1160 mm

96 Kg

122 Kg

Standard power supply single phase

Power draw

Rim width

Rim diameter

Max. wheel weight

Spin time

Balancing speed

Balancing accuracy

Dimensions

Packaging dimensions

Net weight withstandard accessories

Gross weight

Alimentation standard mono

Absorption

Largeurjante

Diamètre jante

Poidsmaxidelaroue

Temps de cycle

Vitesse de rotation

Précisiond’équilibrage

Encombrement

Dimensions emballage

Poidsnetavecaccessoires standard

Poidsbrut

Stromversorgung, einphasig

Leistungsaufnahme

Felgenbreite

Felgendurchmesser

Max.Radgewicht

Dauer Messlauf

Auswuchtgeschwindigkeit

Auswuchtgenauigkeit

Abmessungen

Abmessungen, verpackt

Nettogewicht mit Standardzubehör

Bruttogewicht

Alimentaciónestándarmonofásica

Potenciamáx.absorbida

Anchura llanta

Diámetro llanta

Pesomáximorueda

Tiempo de ciclo

Velocidad de equilibrado

Precisióndeequilibrado

Medidas

Medidas embalaje

Pesonetocon accesorios estándar

Pesobruto

Dati tecnici Technical data TechnischeEigenschaften

Caractéristiquestechniques Datos técnico

Page 44: Italgarage tyrechangers balancers aligners 2013 05

42

www.italgarage.net

OLimP6000

Equilibratrice elettronica a triplo displayequilibratura di ruote vetture, moto e veicoli commerciali leggeri.

Computerized wheel balancer with tripledisplay for cars, motorcycles and lightcommercialvehicles.

Rechnerunterstützte Reifenaus wucht-maschine mitdreifachemDisplayfürPKW’s,Motosrräderund leichte Nutzfahrzeuge.

Equilibreuse à microprocesseur à triple displaypour roues voitures, motos et véhicules commerciauxlégers.

Equilibradoraelectrónicadetriplepantellaparaequilibrado de ruedas de turismos, motos y vehículos comerciale ligeros.

• Autodiagnosieautotaratura•Programmastaticoruotemoto•Pannelloconpratichevaschetteportapesi•Rilevamentoautomaticodiametroedistanzadellaruota•Funzioni‘Alu’e‘AluS’•FunzioneAluSplit(divisionedeipesieposizionamentodietrolerazze)•Pedalefreno

• Self-diagnosisandselfcalibration•Staticmotorbike-wheelprogram•User-friendlycoverpanelwithweightholder • Automaticmeasurementofwheeldiameteranddistance • ALUandALUS functions • ALUSPLITfunction•Brakepedal

• Kalibrierungs-undDiagnoseprogramme•StatikprogrammfürMotorradräder•AbdeckungmitpraktischenGewicht-saufnahme-wannen•Autom.AufnahmevonAbstandundRaddurchmesser•ALUundALUS-Funktionen•ALUSPLIT-Funktion(AufteilungderGewichteundPositionierunghinterdenSpeichen)•Bremspedal

• Autoétalonnageetautodiagnostique•Programmestatiquerouesmoto•Bacàplombspratique•Mesureautomatiquedudiamètreetdeladistancedelaroué•FonctionsAluetAluS•FonctionALUSPLIT(massescachéesderrièrelesbâtons)•Pedaldefreinage

• Autodiagnóstico y autocalibrado • Programa estático de ruedas de moto • Panel con prácticas cubetas para lascontrapesas•Mediciónautomáticadediámetroydistanciadelarueda•Funciones‘Alu’y‘AluS’•FunciónAluSplit(divisióndepesosycolocacióndetrásdelosradios)•Pedaldefreno

Page 45: Italgarage tyrechangers balancers aligners 2013 05

43

Thecompanyreservestherighttointroduceimprovementsindesignorspecificationwithoutpriornotice

OLimP6000

Calibro

Gauge

Compás

Calibre

Lehre

Pesocampioneda100gr/Pinza

100g.sampleweight/Pliers

MustergewichtGewichtvon100gr./Zange

Masseétalondupoidsde100g./Pince

Pesomuestrade100gr./Tenazas

Set coni

Cone kit

Konensatz

Kitdecônes

Juegodeconos

Ghiera rapida con distanziale e calotta con protezione in plastica

Quicknutwithspacerandcapwithplasticprotection

SchnellspannflanschmitDistanzhalterundKalottemitPlastikschutzkappe

Écrou rapide avec cale d’espacement et protection en plastic

Tuercarápidaconseparadorycoberturaconprotecciónenplastico

Accessori standard Standard accessories Standard-Zubehör Accessoires standards Accesorios estándar

Alimentazione standard monofase

Potenzamaxassorbita

Larghezzacerchione

Diametro cerchione

Pesomassimoruota

Tempo di ciclo

Velocità di equilibratura

Precisionediequilibratura

Dimensioni

Dimensioni imballo

Pesonettocon accessori standard

Pesolordo

230V 50 Hz

0,25 kW

1,5” - 20” (40 - 510 mm)

10” - 24”

65 Kg

6 - 8 sec.

200 rpm

± 1 g

1115x950x1700 mm

960x760x1160 mm

102 Kg

130 Kg

Standard power supply single phase

Power draw

Rim width

Rim diameter

Max. wheel weight

Spin time

Balancing speed

Balancing accuracy

Dimensions

Packaging dimensions

Net weight withstandard accessories

Gross weight

Alimentation standard mono

Absorption

Largeurjante

Diamètre jante

Poidsmaxidelaroue

Temps de cycle

Vitesse de rotation

Précisiond’équilibrage

Encombrement

Dimensions emballage

Poidsnetavecaccessoires standard

Poidsbrut

Stromversorgung, einphasig

Leistungsaufnahme

Felgenbreite

Felgendurchmesser

Max.Radgewicht

Dauer Messlauf

Auswuchtgeschwindigkeit

Auswuchtgenauigkeit

Abmessungen

Abmessungen, verpackt

Nettogewicht mit Standardzubehör

Bruttogewicht

Alimentaciónestándarmonofásica

Potenciamáx.absorbida

Anchura llanta

Diámetro llanta

Pesomáximorueda

Tiempo de ciclo

Velocidad de equilibrado

Precisióndeequilibrado

Medidas

Medidas embalaje

Pesonetocon accesorios estándar

Pesobruto

Dati tecnici Technical data TechnischeEigenschaften

Caractéristiquestechniques Datos técnico

Page 46: Italgarage tyrechangers balancers aligners 2013 05

44

www.italgarage.net

OLimP6000 C

• Autodiagnosieautotaratura•Programmastaticoruotemoto•Pannelloconpratichevaschetteportapesi•Rilevamentoautomaticodiametro,distanzaelarghezza•Funzioni‘Alu’e‘AluS’•FunzioneAluSplit(divisionedeipesieposizionamentodietrolerazze)•Ottimizzazionesquilibrio•Programmastatico•Funzionedoppiooperatore•Pedalefrenoposizioneruotain posizione di correzione dello squilibrio

• Self-diagnosisandselfcalibration•Staticmotorbike-wheelprogram•User-friendlycoverpanelwithweighttrays•Automaticmeasurementofwheeldiameter,distanceandwidth•ALUandALUSfunctions•ALUSPLITfunction• Unbalanceoptimization• Staticprogram• Doubleoperatorfunction• Brakepedalforwheelpositioninginbalancingposition

• Kalibrierungs- und Diagnoseprogramme • Statikprogramm für Motorradräder • Abdeckung mit praktischen Gewich-tsaufnahmewannen • Autom. Aufnahme von Abstand, Raddurchmesser und Radbreite • ALU und ALU S-Funktionen •ALU SPLIT-Funktion (Aufteilung der Gewichte und Positionierung hinter den Speichen) • Unwucht-Optimierungs-programm •Statik-Programm•Doppelbedienerfunktion•BremspedalfürgenaueRadpositionierunginUnwucht-Korrekturstellung

• Autoétalonnageetautodiagnostique•Programmestatiquerouesmoto•Bacàplombspratique•Mesureautomatiquedudiamètre,deladistanceetdelalargeurdelaroué•FonctionsAluetAluS•FonctionALUSPLIT(massescachéesderrièreles bâtons) • Programme d’optimisation • Programme statique • Fonction double opérateur • Pedal de freinage pourpositionnement de la roue en position de correction

• Autodiagnósticoyautocalibrado•Programaestáticoderuedasdemoto•Panelconprácticascubetasparalascontrapesas•Mediciónautomáticadediámetro,distanciayanchuradelarueda•Funciones‘Alu’y‘AluS’•FunciónAluSplit(divisióndepesosycolocacióndetrásdelosradios)•Optimizacióndeldesequilibrio•Programaestático•Funcióndobleoperario•Pedaldefrenodelaruedaenposicióndecorreccióndeldesequilibrio

Equilibratrice elettronica a triplo displayequilibratura di ruote vetture, moto e veicoli commerciali leggeri.

Computerizedwheelbalancerwithtripledisplay for cars, motorcycles and lightcommercialvehicles.

Rechnerunterstützte Reifenaus wucht-maschinemitdreifachemDisplayfürPKW’s,Motosrräder und leichte Nutzfahrzeuge.

Equilibreuseàmicroprocesseuràtripledisplaypour roues voitures, motos et véhicules commerciauxlégers.

Equilibradora electrónica de triple pantellapara equilibrado de ruedas de turismos, motos y vehículos comerciale ligeros.

Page 47: Italgarage tyrechangers balancers aligners 2013 05

45

Thecompanyreservestherighttointroduceimprovementsindesignorspecificationwithoutpriornotice

OLimP6000 C

Calibro

Gauge

Compás

Calibre

Lehre

Pesocampioneda100gr/Pinza

100g.sampleweight/Pliers

MustergewichtGewichtvon100gr./Zange

Masseétalondupoidsde100g./Pince

Pesomuestrade100gr./Tenazas

Set coni

Cone kit

Konensatz

Kitdecônes

Juegodeconos

Ghiera rapida con distanziale e calotta con protezione in plastica

Quicknutwithspacerandcapwithplasticprotection

SchnellspannflanschmitDistanzhalterundKalottemitPlastikschutzkappe

Écrou rapide avec cale d’espacement et protection en plastic

Tuercarápidaconseparadorycoberturaconprotecciónenplastico

Accessori standard Standard accessories Standard-Zubehör Accessoires standards Accesorios estándar

Alimentazione standard monofase

Potenzamaxassorbita

Larghezzacerchione

Diametro cerchione

Pesomassimoruota

Tempo di ciclo

Velocità di equilibratura

Precisionediequilibratura

Dimensioni

Dimensioni imballo

Pesonettocon accessori standard

Pesolordo

230V 50 Hz

0,25 kW

1,5” - 20” (40 - 510 mm)

10” - 24”

65 Kg

6 - 8 sec.

200 rpm

± 1 g

1115x950x1700 mm

960x760x1160 mm

102 Kg

130 Kg

Standard power supply single phase

Power draw

Rim width

Rim diameter

Max. wheel weight

Spin time

Balancing speed

Balancing accuracy

Dimensions

Packaging dimensions

Net weight withstandard accessories

Gross weight

Alimentation standard mono

Absorption

Largeurjante

Diamètre jante

Poidsmaxidelaroue

Temps de cycle

Vitesse de rotation

Précisiond’équilibrage

Encombrement

Dimensions emballage

Poidsnetavecaccessoires standard

Poidsbrut

Stromversorgung, einphasig

Leistungsaufnahme

Felgenbreite

Felgendurchmesser

Max.Radgewicht

Dauer Messlauf

Auswuchtgeschwindigkeit

Auswuchtgenauigkeit

Abmessungen

Abmessungen, verpackt

Nettogewicht mit Standardzubehör

Bruttogewicht

Alimentaciónestándarmonofásica

Potenciamáx.absorbida

Anchura llanta

Diámetro llanta

Pesomáximorueda

Tiempo de ciclo

Velocidad de equilibrado

Precisióndeequilibrado

Medidas

Medidas embalaje

Pesonetocon accesorios estándar

Pesobruto

Dati tecnici Technical data TechnischeEigenschaften

Caractéristiquestechniques Datos técnico

Page 48: Italgarage tyrechangers balancers aligners 2013 05

46

www.italgarage.net

OLimP9500

• Autodiagnosieautotaratura•Programmastaticoruotemoto•Pannelloconpratichevaschetteportapesi•Rilevamentoautomaticodiametro,distanzaelarghezza•Funzioni‘Alu’e‘AluS’•FunzioneAluSplit(divisionedeipesieposizionamentodietrolerazze)•Ottimizzazionesquilibrio•Programmastatico•Funzionedoppiooperatore•Pedalefrenoposizioneruotain posizione di correzione dello squilibrio

• Self-diagnosisandselfcalibration•Staticmotorbike-wheelprogram•User-friendlycoverpanelwithweighttrays•Automaticmeasurementofwheeldiameter,distanceandwidth•ALUandALUSfunctions•ALUSPLITfunction• Unbalanceoptimization• Staticprogram• Doubleoperatorfunction• Brakepedalforwheelpositioninginbalancingposition

• Kalibrierungs- und Diagnoseprogramme • Statikprogramm für Motorradräder • Abdeckung mit praktischen Gewicht-saufnahmewannen•Autom.AufnahmevonAbstand,RaddurchmesserundRadbreite•ALUundALUS-Funktionen•ALUSPLIT- Funktion (Aufteilung der Gewichte und Positionierung hinter den Speichen) • Unwucht-Optimierungs-programm • Statik-Programm•Doppelbedienerfunktion•BremspedalfürgenaueRadpositionierunginUnwucht-Korrekturstellung

• Autoétalonnageetautodiagnostique•Programmestatiquerouesmoto•Bacàplombspratique•Mesureautomatiquedudiamètre,deladistanceetdelalargeurdelaroué•FonctionsAluetAluS•FonctionALUSPLIT(massescachéesderrièreles bâtons) • Programme d’optimisation • Programme statique • Fonction double opérateur • Pedal de freinage pourpositionnement de la roue en position de correction

• Autodiagnósticoyautocalibrado•Programaestáticoderuedasdemoto•Panelconprácticascubetasparalascontrapesas•Mediciónautomáticadediámetro,distanciayanchuradelarueda•Funciones‘Alu’y‘AluS’ •FunciónAluSplit (división depesosycolocacióndetrásde losradios) •Optimizacióndeldesequilibrio•Programaestático•Funcióndobleoperario •Pedaldefrenodelaruedaenposicióndecorreccióndeldesequilibrio

Equilibratrice elettronica, con monitor LCDa colori, per equilibraturadi ruote,moto e veicoli commerciali leggeri.

Computerized wheel balancer withcolour monitor for cars, motorcycles andlightcommercialvehicles.

Rechnerunterstützte Reifenauswucht-maschine mit Farbmonitor für PKW’s,Motosrräder und leichte Nutzfahrzeuge.

Equilibreuseàmicroprocesseuravecécrancouleur pour roues voitures, motos et véhiculescommerciauxlégers.

Equilibradora electrónica con pantalla encolor de para equilibrado de ruedas de turismos, motos y vehículos comerciale ligeros.

Page 49: Italgarage tyrechangers balancers aligners 2013 05

47

Thecompanyreservestherighttointroduceimprovementsindesignorspecificationwithoutpriornotice

Calibro

Gauge

Compás

Calibre

Lehre

Pesocampioneda100gr/Pinza

100g.sampleweight/Pliers

MustergewichtGewichtvon100gr./Zange

Masseétalondupoidsde100g./Pince

Pesomuestrade100gr./Tenazas

Set coni

Cone kit

Konensatz

Kitdecônes

Juegodeconos

Ghiera rapida con distanziale e calotta con protezione in plastica

Quicknutwithspacerandcapwithplasticprotection

SchnellspannflanschmitDistanzhalterundKalottemitPlastikschutzkappe

Écrou rapide avec cale d’espacement et protection en plastic

Tuercarápidaconseparadorycoberturaconprotecciónenplastico

OLimP9500

Accessori standard Standard accessories Standard-Zubehör Accessoires standards Accesorios estándar

230V 50 Hz

300 W

1,5”- 20” (40 - 510 mm)

10” - 24”

65 Kg

6 - 8 sec.

200 rpm

± 1 gr

1115x950x1700 mm

960x760x1060 mm

103 Kg

131 Kg

Alimentazione standard monofase

Potenzamassimaassorbita

Larghezzacerchione

Diametro impostabile

Pesomassimoruota

Tempo di ciclo

Velocità di equilibratura

Precisionediequilibratura

Dimensioni

Dimensioni imballo

Pesonettoconaccessori standard

Pesolordo

Standard power supply single phase

Power draw

Rim width

Rim diameter

Max. wheel weight

Spin time

Balancing speed

Balancing accuracy

Dimensions

Packaging dimensions

Net weight with standard accessories

Gross weight

Alimentation standard mono

Absorption

Largeurjante

Diamètre jante

Poidsmaxidelaroue

Temps de cycle

Vitesse de rotation

Précisiond’équilibrage

Encombrement

Dimensions emballage

Poidsnetavecaccessoires standard

Poidsbrut

Stromversorgung, einphasig

Leistungsaufnahame

Felgenbreite

Felgendurchmesser

Max.Radgewicht

Dauer Messlauf

Auswuchtgeschwindigkeit

Auswuchtgenauigkeit

Abmessungen

Abmessungen, verpackt

Nettogewicht mit Standardzubehör

Bruttogewicht

Alimentaciónestándarmonofásica

Potenciamáximaabsorbida

Anchura llanta

Diámetroconfigurable

Pesomáximorueda

Tiempo de ciclo

Velocidad de equilibrado

Precisióndeequilibrado

Medidas

Medidas embalaje

Pesonetoconaccesorios estándar

Pesobruto

Dati tecnici Technical data TechnischeEigenschaften

Caractéristiquestechniques Datos técnico

Page 50: Italgarage tyrechangers balancers aligners 2013 05

48

www.italgarage.net

OLimP TRuCk

• Autotaraturaconqualsiasiruota•Pannelloconpratichevaschetteportapesi•Funzioni‘Alu’e‘AluS’•Levafreno •Sollevatorepneumaticoruota

• Selfcalibrationwithanykindofwheel•User-friendlycoverpanelwithweighttrays•Brakelever•ALUandALUSfunctions•Pneumaticwheellift

• Kalibrierungsprogramm•AbdeckungmitpraktischenGewicht-saufnahmewannen•Bremshebel•ALUundALUS-Funktionen•PneumatischerRadheber

• Autoétalonnage•Bacàplombspratique•Levierfrein•Fonctions‘Alu’et‘AluS’•Élévateurpneumatiqueroues

• Autocalibradoconcualquierrueda•Panelconprácticascubetasparalascontrapesas•Funciones‘Alu’y‘AluS’•Palancadefreno•Elevadorneumáticoderueda

Equilibratrice elettronica con monitor a doppio display per vetture, autobus e camion con sollevatore pneumatico ruota.

Computerizedelectronicwheelbalancerwithdoubledisplayforcarscoachesandtruckswithpneumaticwheellift.

RechnerunterstützteReifenaus-wuchtmaschinemitDoppelt-DisplayfürLKW,PKWundBusse;mitpneumatischemRadheber.

Equilibreuse à microprocesseur à double display pour roues voitures, tourisme et poids lourds avec élévateur pneumatique roues.

Equilibradora electrónicadedoblepantellapara turismos, autobuses y camiones conelevador neumático de la rueda.

Page 51: Italgarage tyrechangers balancers aligners 2013 05

49

Thecompanyreservestherighttointroduceimprovementsindesignorspecificationwithoutpriornotice

OLimP TRuCk

Pinza•Pesocampioneda100Gr•CalibroMozzofilettato

Pliers•100g.sampleweight•gaugeThreadedshaft

Zange•Gewichtvon100gr•CompàsGewindenabe

Pince•Masseétalondupoidsde100grCalibre•Moyeufileté

Tenazas•Pesomuestrade100gr.•LehreCuboroscado

Ghieracondistanziale•2coniperautovetture

Ringnutwithspacer•2conesforcars

RingmuttermitDistanzstück•2KegelfürPKWs

Écrouavecentretoise•2Cônespourvoitures

Anillaconseparador•2Conosparaautomóviles

Disco distanziale Cono bifronte per veicoli commerciali leggeri

Spacerdisc•Dualfrontconeforlightcommercialvehicles

Distanzscheibe•ZweiteiligerKegelfürLeichttransporter

Plateauentretoise Cônedoublecôtépourvéhiculescommerciauxlégers

Disco separador Cono bifrontal para vehículos comerciales ligeros

Ghiera manuale Flangiadiappoggioesetdicentraggioruoteperautocarro

Manualringnut•Contactflangeandwheelcentringsetfortrucks

ManuellerDrehring•AuflageflanschundZentrierungssetfürLKWRäder

Écrou standard Plateaud’appuietsetdecentragerouespourcamion

Anilla manual Bridadeapoyoyconjuntodecentradoruedasparacamión

Accessori standard Standard accessories Standard-Zubehör Accessoires standards Accesorios estándar

230V 50 Hz

400 W

1,5”- 20” (40 - 510 mm)

10” - 24”

150 Kg

8 sec.

± 5 gr

1160x1550x1680 mm

267 Kg

310 Kg

Alimentazione standard monofase

Potenzamassimaassorbita

Larghezzacerchione

Diametro impostabile

Pesomassimoruota

Tempo di ciclo

Precisionediequilibratura

Dimensioni

Pesonettoconaccessori standard

Pesolordo

Standard power supply single phase

Power draw

Rim width

Rim diameter

Max. wheel weight

Spin time

Balancing accuracy

Dimensions

Net weight with standard accessories

Gross weight

Alimentation standard mono

Absorption

Largeurjante

Diamètre jante

Poidsmaxidelaroue

Temps de cycle

Précisiond’équilibrage

Encombrement

Poidsnetavecaccessoires standard

Poidsbrut

Stromversorgung, einphasig

Leistungsaufnahame

Felgenbreite

Felgendurchmesser

Max.Radgewicht

Dauer Messlauf

Auswuchtgenauigkeit

Abmessungen

Nettogewicht mit Standardzubehör

Bruttogewicht

Alimentaciónestándarmonofásica

Potenciamáximaabsorbida

Anchura llanta

Diámetroconfigurable

Pesomáximorueda

Tiempo de ciclo

Precisióndeequilibrado

Medidas

Pesonetoconaccesorios estándar

Pesobruto

Dati tecnici Technical data TechnischeEigenschaften

Caractéristiquestechniques Datos técnico

Page 52: Italgarage tyrechangers balancers aligners 2013 05

50

www.italgarage.net

GaLaXy 1255

• Autodiagnosieautotaratura•Pannelloconpratichevaschetteportapesi•Rilevamentoautomaticodiametroedistanzadellaruota•5programmiAluperl’equilibraturadinamicaconpesiadesivi•3programmidiequilibraturastatica(conpesiamollettaoadesivi)•2programmispecialiperpneumaticiPaxconmisureinmm•Ottimizzazionesquilibrio•Pedalefreno

• Self-diagnosisandselfcalibration• User-friendlycoverpanelwithweightholder • Automaticmeasurementofwheeldiameteranddistance•5programsALUfordynamicbalancingwithadhesiveweights•3programsforstaticbalancing(withspringweightsoradhesiveweights)•2specialprogramsforPAXtireswithmmmeasures•Unbalanceoptimization•Pedalbrake.

• Kalibrierungs-undDiagnoseprogramme•AbdeckungmitpraktischenGewichtsaufnahme-wannen•Autom.AufnahmevonAbstandundRaddurchmesser•5ALUProgrammezumdynamischenAuswuchtenmitKlebstoffengewichten•3statischeAuswuchtprogramme(mitFedergewichtenoderKlebstoffegewichten)•2spezielleProgrammefürPax-ReifenmitmmGröße•Unwucht-Optimierung-programm•Bremspedal.

• Autoétalonnageetautodiagnostique•Bacàplombspratique•Mesureautomatiquedudiamètreetdeladistancedelaroué•5programmesALUpouréquilibragedynamiqueavecdesmassesadhésifs•3programmespouréquilibragestatique(avecmassesàressortoúmassesadhésifs)•2programmesspéciauxpourlespneusPaxavecdimensionsenmm•Programmeoptimisationéquilibrage•pédaledefreinage.

• Autodiagnósticoyautocalibrado•Panelconprácticascubetasparalascontrapesas•Mediciónautomáticadediámetroydistanciadelarueda•5programasALUparaelequilibriodinámicoconpesosadhesivos•3programasdeequilibrioestático(conpesosconresorteoconpesosadhesivos)•2programasespecialesparaneumáticosPaxconmedidasenmm•Programaoptimizacióndesequilibrio•Pedaldelfreno.

Equilibratrice elettronica a doppio display perequilibratura di ruote vetture, moto e veicoli commerciali leggeri.

Computerizedelectronicwheelbalancerwithdoubledisplayforcars,motorcyclesandlightcommercialvehicles.

Rechnerunterstützte Reifenaus-wuchtmaschine mitDoppelt-Display fürPKW’s,Motosrräderundleichte Nutzfahrzeuge.

Equilibreuse à microprocesseur à doubledisplay pour roues voitures, motos et véhicules commerciauxlégers.

Equilibradora electrónica de doble pantella paraequilibrado de ruedas de turismos, motos y vehículos comerciale ligeros.

Page 53: Italgarage tyrechangers balancers aligners 2013 05

51

Thecompanyreservestherighttointroduceimprovementsindesignorspecificationwithoutpriornotice

GaLaXy 1255

Distanziale,4°cono,5°cono

4rd-5thconespacer

Abstandstück,4°Kegel,5°Kegel

Entretoise4êmecône,5êmecône

Distanciador,4°cono,5°cono

Flangia3-4-5fori

3-4-5holeflange

Flanschmit3-4-5Bohrungen

Plateauà3-4-5trous

Adaptador3-4-5agujeros

Calibro

Gauge

Compás

Calibre

Lehre

Flangiamoto

Motorcycleflange

Motorradflansch

Plateaumoto

Adaptador de moto

Pesocampioneda100gr/Pinza

100g.sampleweight/Pliers

MustergewichtGewichtvon100gr./Zange

Masseétalondupoidsde100g./Pince

Pesomuestrade100gr./Tenazas

Flangiacompletaaconi

Flangecompletewithcones

CompletterKegelflansch

Plateaucompletdecône

Bridayconoparafurgonetas

Opzioni Optionals Sonderzubehör Options Opcionales

Alimentazione standard monofase

Potenzamaxassorbita

Larghezzacerchione

Diametro cerchione

Pesomassimoruota

Tempo di ciclo

Velocità di equilibratura

Precisionediequilibratura

Dimensioni

Dimensioni imballo

Pesonettocon accessori standard

Pesolordo

230V 50 Hz

300 W

2” - 20” (50 - 510 mm)

8” - 30”

70 Kg

10 sec.

170 rpm

± 1 g

1035x855x1270 mm

760x1070x1130 mm

90 Kg

108 Kg

Standard power supply single phase

Power draw

Rim width

Rim diameter

Max. wheel weight

Spin time

Balancing speed

Balancing accuracy

Dimensions

Packaging dimensions

Net weight withstandard accessories

Gross weight

Alimentation standard mono

Absorption

Largeurjante

Diamètre jante

Poidsmaxidelaroue

Temps de cycle

Vitesse de rotation

Précisiond’équilibrage

Encombrement

Dimensions emballage

Poidsnetavecaccessoires standard

Poidsbrut

Stromversorgung, einphasig

Leistungsaufnahme

Felgenbreite

Felgendurchmesser

Max.Radgewicht

Dauer Messlauf

Auswuchtgeschwindigkeit

Auswuchtgenauigkeit

Abmessungen

Abmessungen, verpackt

Nettogewicht mit Standardzubehör

Bruttogewicht

Alimentaciónestándarmonofásica

Potenciamáx.absorbida

Anchura llanta

Diámetro llanta

Pesomáximorueda

Tiempo de ciclo

Velocidad de equilibrado

Precisióndeequilibrado

Medidas

Medidas embalaje

Pesonetocon accesorios estándar

Pesobruto

Dati tecnici Technical data TechnischeEigenschaften

Caractéristiquestechniques Datos técnico

Accessori standard Standard accessories Standard-Zubehör Accessoires standards Accesorios estándar

Page 54: Italgarage tyrechangers balancers aligners 2013 05

52

www.italgarage.net

GaLaXy 1277

• Autodiagnosieautotaratura • Pannelloconpratichevaschetteportapesi • Rilevamento automatico diametro, distanza e larghezza •5programmiAluper l’equilibraturadinamicaconpesiadesivi •3programmidiequilibraturastatica(conpesiamollettaoadesivi)•2programmispecialiperpneumaticiPaxconmisureinmm•Ottimizzazionesquilibrio•Pedalefreno

•Self-diagnosisandselfcalibration•User-friendlycoverpanelwithweightholder•Automaticmeasurementofwheel diameter, distance and width •5programsALUfordynamicbalancingwithadhesiveweights•3programsforstaticbalancing(withspringweightsoradhesiveweights)•2specialprogramsforPAXtireswithmmmeasures •Unbalanceoptimization•Pedalbrake.

• Kalibrierungs-undDiagnoseprogramme • AbdeckungmitpraktischenGewichtsaufnahme-wannen • Autom.Aufnahmevon Abstand, Raddurchmesser und Radbreite • 5ALUProgrammezumdynamischenAuswuchtenmitKlebstoffengewichten •3statischeAuswuchtprogramme(mitFedergewichtenoderKlebstoffegewichten)•2spezielleProgrammefürPax-ReifenmitmmGröße•Unwucht-Optimierung-programm•Bremspedal.

• Autoétalonnageetautodiagnostique• Bacàplombspratique• Mesureautomatiquedudiamètre,de ladistance etde la largeur de la roué •5programmesALUpouréquilibragedynamiqueavecdesmassesadhésifs•3programmespouréquilibragestatique(avecmassesàressortoúmassesadhésifs)•2programmesspéciauxpourlespneusPaxavecdimensionsenmm•Programmeoptimisationéquilibrage•pédaledefreinage.

• Autodiagnósticoyautocalibrado• Panelconprácticascubetaspara lascontrapesas • Mediciónautomáticadediámetro,distancia y anchura de la rueda •5programasALUparaelequilibriodinámicoconpesosadhesivos•3programasdeequilibrioestático (conpesos con resorteo conpesos adhesivos) • 2programas especialesparaneumáticos Pax conmedidas enmm •Programaoptimizacióndesequilibrio•Pedaldelfreno.

Equilibratriceelettronicaadoppiodisplayper equilibratura di ruote vetture, moto e veicoli commerciali leggeri.

Computerized electronic wheelbalancerwithdoubledisplayforcars,motorcycles and light commercial vehicles.

Rechnerunterstützte Reifenauswucht-maschinemitDoppelt-DisplayfürPKW’s,Motosrräder und leichte Nutzfahrzeuge.

Equilibreuse à microprocesseur à doubledisplay pour roues voitures, motos et véhiculescommerciauxlégers.

Equilibradoraelectrónicadedoblepantellapara equilibrado de ruedas de turismos, motos y vehículos comerciale ligeros.

Page 55: Italgarage tyrechangers balancers aligners 2013 05

53

Thecompanyreservestherighttointroduceimprovementsindesignorspecificationwithoutpriornotice

GaLaXy 1277

Distanziale,4°cono,5°cono

4rd-5thconespacer

Abstandstück,4°Kegel,5°Kegel

Entretoise4êmecône,5êmecône

Distanciador,4°cono,5°cono

Flangia3-4-5fori

3-4-5holeflange

Flanschmit3-4-5Bohrungen

Plateauà3-4-5trous

Adaptador3-4-5agujeros

Calibro

Gauge

Compás

Calibre

Lehre

Flangiamoto

Motorcycleflange

Motorradflansch

Plateaumoto

Adaptador de moto

Pesocampioneda100gr/Pinza

100g.sampleweight/Pliers

MustergewichtGewichtvon100gr./Zange

Masseétalondupoidsde100g./Pince

Pesomuestrade100gr./Tenazas

Flangiacompletaaconi

Flangecompletewithcones

CompletterKegelflansch

Plateaucompletdecône

Bridayconoparafurgonetas

Opzioni Optionals Sonderzubehör Options Opcionales

Accessori standard Standard accessories Standard-Zubehör Accessoires standards Accesorios estándar

Alimentazione standard monofase

Potenzamaxassorbita

Larghezzacerchione

Diametro cerchione

Pesomassimoruota

Tempo di ciclo

Velocità di equilibratura

Precisionediequilibratura

Dimensioni

Dimensioni imballo

Pesonettocon accessori standard

Pesolordo

230V 50 Hz

300 W

2” - 20” (50 - 510 mm)

8” - 30”

70 Kg

10 sec.

170 rpm

± 1 g

1035x855x1270 mm

760x1070x1130 mm

95 Kg

113 Kg

Standard power supply single phase

Power draw

Rim width

Rim diameter

Max. wheel weight

Spin time

Balancing speed

Balancing accuracy

Dimensions

Packaging dimensions

Net weight withstandard accessories

Gross weight

Alimentation standard mono

Absorption

Largeurjante

Diamètre jante

Poidsmaxidelaroue

Temps de cycle

Vitesse de rotation

Précisiond’équilibrage

Encombrement

Dimensions emballage

Poidsnetavecaccessoires standard

Poidsbrut

Stromversorgung, einphasig

Leistungsaufnahme

Felgenbreite

Felgendurchmesser

Max.Radgewicht

Dauer Messlauf

Auswuchtgeschwindigkeit

Auswuchtgenauigkeit

Abmessungen

Abmessungen, verpackt

Nettogewicht mit Standardzubehör

Bruttogewicht

Alimentaciónestándarmonofásica

Potenciamáx.absorbida

Anchura llanta

Diámetro llanta

Pesomáximorueda

Tiempo de ciclo

Velocidad de equilibrado

Precisióndeequilibrado

Medidas

Medidas embalaje

Pesonetocon accesorios estándar

Pesobruto

Dati tecnici Technical data TechnischeEigenschaften

Caractéristiquestechniques Datos técnico

Page 56: Italgarage tyrechangers balancers aligners 2013 05

54

www.italgarage.net

GaLaXy 1640

•Autodiagnosieautotaratura•Pannelloconpratichevaschetteportapesi•Rilevamento automatico diametro, distanza e larghezza •5programmiAluperl’equilibraturadinamicaconpesiadesivi•3programmidiequilibraturastatica(conpesiamollettaoadesivi)•2programmispecialiperpneumaticiPaxconmisureinmm•Funzionetriplooperatore•Ottimizzazionesquilibrio•Pedalefreno

•Self-diagnosisandselfcalibration•User-friendlycoverpanelwithweightholder•Automaticmeasurementofwheeldiameter, distance and width •5programsALUfordynamicbalancingwithadhesiveweights•3programsforstaticbalancing(withspringweightsoradhesiveweights) • 2specialprogramsforPAXtireswithmmmeasure•Three-operatorsfunction•Unbalanceoptimization•Brakepedal

• Kalibrierungs- und Diagnoseprogramme • Abdeckung mit praktischen Gewichtsaufnahme-wannen • Autom. Aufnahmevon Abstand, Raddurchmesser und Radbreite • 5 ALU Programme zum dynamischen Auswuchten mit Klebstoffengewichten •3statischeAuswuchtprogramme(mitFedergewichtenoderKlebstoffegewichten)•2spezielleProgrammefürPax-ReifenmitmmGröße•DreifacheBetreiberFunktion•Unwucht-Optimierungs-programm•Bremspedal

•Autoétalonnageetautodiagnostique•Bacàplombspratique•Mesureautomatiquedudiamètre,deladistanceetdelalargeurde la roué •5programmesALUpouréquilibragedynamiqueavecdesmassesadhésifs•3programmespouréquilibragestatique(avecmassesàressortoúmassesadhésifs)•2programmesspéciauxpourlespneusPaxavecdimensionsenmm•Functiontripleoperateur•Programmed’optimisation•Pedaldefreinage

•Autodiagnósticoyautocalibrado•Panelconprácticascubetasparalascontrapesas•Mediciónautomáticadediámetro,distanciayanchuradelarueda•5programasALUparaelequilibriodinámicoconpesosadhesivos•3programasdeequilibrioestático(conpesosconresorteoconpesosadhesivos)•2programasespecialesparaneumáticosPaxconmedidasenmm•Funcióntripleoperatór•Optimizacióndeldesequilibrios•Pedaldefreno

Equilibratrice elettronica, con monitor LCD a colori, per equilibratura di ruote,moto e veicoli commerciali leggeri.

Computerized wheel balancer withcolour monitor for cars, motorcycles andlightcommercialvehicles.

Rechnerunterstützte Reifenauswucht-maschine mit Farbmonitor für PKW’s,Motosrräder und leichte Nutzfahrzeuge.

Equilibreuseàmicroprocesseuravecécrancouleur pour roues voitures, motos et véhiculescommerciauxlégers.

Equilibradora electrónica con pantalla encolor de para equilibrado de ruedas de turismos, motos y vehículos comerciale ligeros.

Page 57: Italgarage tyrechangers balancers aligners 2013 05

55

Thecompanyreservestherighttointroduceimprovementsindesignorspecificationwithoutpriornotice

GaLaXy 1640

Distanziale,4°cono,5°cono

4rd-5thconespacer

Abstandstück,4°Kegel,5°Kegel

Entretoise4êmecône,5êmecône

Distanciador,4°cono,5°cono

Flangia3-4-5fori

3-4-5holeflange

Flanschmit3-4-5Bohrungen

Plateauà3-4-5trous

Adaptador3-4-5agujeros

Calibro

Gauge

Compás

Calibre

Lehre

Flangiamoto

Motorcycleflange

Motorradflansch

Plateaumoto

Adaptador de moto

Pesocampioneda100gr/Pinza

100g.sampleweight/Pliers

MustergewichtGewichtvon100gr./Zange

Masseétalondupoidsde100g./Pince

Pesomuestrade100gr./Tenazas

Flangiacompletaaconi

Flangecompletewithcones

CompletterKegelflansch

Plateaucompletdecône

Bridayconoparafurgonetas

Opzioni Optionals Sonderzubehör Options Opcionales

230V 50 Hz

300 W

2”- 20” (50 - 510 mm)

8” - 30”

70 Kg

10 sec.

170 rpm

± 1 gr

1035x1009x1270 mm

760x1070x1130 mm

95 Kg

113 Kg

Alimentazione standard monofase

Potenzamassimaassorbita

Larghezzacerchione

Diametro impostabile

Pesomassimoruota

Tempo di ciclo

Velocità di equilibratura

Precisionediequilibratura

Dimensioni

Dimensioni imballo

Pesonettoconaccessori standard

Pesolordo

Standard power supply single phase

Power draw

Rim width

Rim diameter

Max. wheel weight

Spin time

Balancing speed

Balancing accuracy

Dimensions

Packaging dimensions

Net weight with standard accessories

Gross weight

Alimentation standard mono

Absorption

Largeurjante

Diamètre jante

Poidsmaxidelaroue

Temps de cycle

Vitesse de rotation

Précisiond’équilibrage

Encombrement

Dimensions emballage

Poidsnetavecaccessoires standard

Poidsbrut

Stromversorgung, einphasig

Leistungsaufnahame

Felgenbreite

Felgendurchmesser

Max.Radgewicht

Dauer Messlauf

Auswuchtgeschwindigkeit

Auswuchtgenauigkeit

Abmessungen

Abmessungen, verpackt

Nettogewicht mit Standardzubehör

Bruttogewicht

Alimentaciónestándarmonofásica

Potenciamáximaabsorbida

Anchura llanta

Diámetroconfigurable

Pesomáximorueda

Tiempo de ciclo

Velocidad de equilibrado

Precisióndeequilibrado

Medidas

Medidas embalaje

Pesonetoconaccesorios estándar

Pesobruto

Dati tecnici Technical data TechnischeEigenschaften

Caractéristiquestechniques Datos técnico

Accessori standard Standard accessories Standard-Zubehör Accessoires standards Accesorios estándar

Page 58: Italgarage tyrechangers balancers aligners 2013 05

56

www.italgarage.net

GaLaXy 1680

•Autodiagnosieautotaratura•Pannelloconpratichevaschetteportapesi•Rilevamentoautomaticodiametroedistanzadella ruota • 5programmiAluper l’equilibraturadinamicaconpesiadesivi • 3programmidiequilibraturastatica (conpesi a molletta o adesivi) • 2 programmi speciali per pneumatici Pax con misure in mm • Funzione triplo operatore •Ottimizzazionesquilibrio•Pedalefreno.

•Self-diagnosisandselfcalibration•User-friendlycoverpanelwithweightholder•Automaticmeasurementof wheel diameter and distance •5programsALUfordynamicbalancingwithadhesiveweights•3programsforstaticbalancing(withspringweightsoradhesiveweights)•2specialprogramsforPAXtireswithmmmeasures •Three-operatorsfunction•Unbalanceoptimization•Brakepedal.

•Kalibrierungs-undDiagnoseprogramme•AbdeckungmitpraktischenGewichtsaufnahme-wannen•Autom.Aufnahmevon Abstand und Raddurchmesser 5ALUProgrammezumdynamischenAuswuchtenmitKlebstoffengewichten•3statischeAuswuchtprogramme (mit Federgewichten oder Klebstoffegewichten) • 2 spezielle Programme für Pax-Reifen mit mmGröße•DreifacheBetreiberFunktion•Unwucht-Optimierungs-programm•Bremspedal.

•Autoétalonnageetautodiagnostique•Bacàplombspratique•Mesureautomatiquedudiamètreetdeladistancede la roué •5programmesALUpouréquilibragedynamiqueavecdesmassesadhésifs•3programmespouréquilibragestatique(avecmassesàressortoúmassesadhésifs)•2programmesspéciauxpourlespneusPaxavecdimensionsenmm •Functiontripleoperateur•Programmed’optimisation•Pedaldefreinage.

•Autodiagnósticoyautocalibrado•Panelconprácticascubetasparalascontrapesas•Mediciónautomáticadediámetroydistanciadelarueda•5programasALUparaelequilibriodinámicoconpesosadhesivos•3programasdeequilibrioestático(conpesosconresorteoconpesosadhesivos)•2programasespecialesparaneumáticosPaxconmedidasenmm•Funcióntripleoperatór•Optimizacióndeldesequilibrios•Pedaldefreno.

Equilibratriceelettronica,conschermoacolori, per equilibratura di ruote, moto e veicoli commerciali leggeri.

Computerized wheel balancer withcolour monitor for cars, motorcycles andlightcommercialvehicles.

Rechnerunterstützte Reifenauswucht-maschine mit Farbmonitor für PKW’s,Motosrräder und leichte Nutzfahrzeuge.

Equilibreuse à microprocesseur avecécran couleur pour roues voitures, motos etvéhiculescommerciauxlégers.

Equilibradoraelectrónicaconpantallaencolor de para equilibrado de ruedas de turismos, motos y vehículos comerciale ligeros.

Page 59: Italgarage tyrechangers balancers aligners 2013 05

57

Thecompanyreservestherighttointroduceimprovementsindesignorspecificationwithoutpriornotice

GaLaXy 1680

Distanziale,4°cono,5°cono

4rd-5thconespacer

Abstandstück,4°Kegel,5°Kegel

Entretoise4êmecône,5êmecône

Distanciador,4°cono,5°cono

Flangia3-4-5fori

3-4-5holeflange

Flanschmit3-4-5Bohrungen

Plateauà3-4-5trous

Adaptador3-4-5agujeros

Calibro

Gauge

Compás

Calibre

Lehre

Flangiamoto

Motorcycleflange

Motorradflansch

Plateaumoto

Adaptador de moto

Pesocampioneda100gr/Pinza

100g.sampleweight/Pliers

MustergewichtGewichtvon100gr./Zange

Masseétalondupoidsde100g./Pince

Pesomuestrade100gr./Tenazas

Flangiacompletaaconi

Flangecompletewithcones

CompletterKegelflansch

Plateaucompletdecône

Bridayconoparafurgonetas

Opzioni Optionals Sonderzubehör Options Opcionales

Accessori standard Standard accessories Standard-Zubehör Accessoires standards Accesorios estándar

230V 50 Hz

300 W

2”- 16” (50 - 406 mm)

8” - 30”

80 Kg

10 sec.

170 rpm

± 1 gr

1500x1200x1460 mm

760x1070x2030 mm

135 Kg

160 Kg

AlimentazioneMotoinverter

Potenzamassimaassorbita

Larghezzacerchione

Diametro impostabile

Pesomassimoruota

Tempo di ciclo

Velocità di equilibratura

Precisionediequilibratura

Dimensioni

Dimensioni imballo

Pesonettoconaccessori standard

Pesolordo

Power supply Motoinverter

Power draw

Rim width

Rim diameter

Max. wheel weight

Spin time

Balancing speed

Balancing accuracy

Dimensions

Packaging dimensions

Net weight with standard accessories

Gross weight

Alimentation Motoinverter

Absorption

Largeurjante

Diamètre jante

Poidsmaxidelaroue

Temps de cycle

Vitesse de rotation

Précisiond’équilibrage

Encombrement

Dimensions emballage

Poidsnetavecaccessoires standard

Poidsbrut

Stromversorgung, Motoinverter

Leistungsaufnahame

Felgenbreite

Felgendurchmesser

Max.Radgewicht

Dauer Messlauf

Auswuchtgeschwindigkeit

Auswuchtgenauigkeit

Abmessungen

Abmessungen, verpackt

Nettogewicht mit Standardzubehör

Bruttogewicht

AlimentaciónMotoinverter

Potenciamáximaabsorbida

Anchura llanta

Diámetroconfigurable

Pesomáximorueda

Tiempo de ciclo

Velocidad de equilibrado

Precisióndeequilibrado

Medidas

Medidas embalaje

Pesonetoconaccesorios estándar

Pesobruto

Dati tecnici Technical data TechnischeEigenschaften

Caractéristiquestechniques Datos técnico

Page 60: Italgarage tyrechangers balancers aligners 2013 05

58

www.italgarage.net

GaLaXy 1680PL LaSeR - LeD

•Autodiagnosieautotaratura•Pannelloconpratichevaschetteportapesi•Rilevamentoautomaticodiametroedistanzadellaruota•5programmiAluperl’equilibraturadinamicaconpesiadesivi•3programmidiequilibraturastatica(conpesiamollettaoadesivi)•2programmispecialiperpneumaticiPaxconmisureinmm•Funzionetriplooperatore•Ottimizzazionesquilibrio•Pedalefreno•Sensorelaserpermisuraeccentricità•Dispositivodibloccaggioruotaelettromeccanico.

•Self-diagnodsisandselfcalibration•User-friendlycoverpanelwithweightholder•Automaticmeasurementof wheel diameter and distance •5programsALUfordynamicbalancingwithadhesiveweights•3programsforstaticbalancing(withspringweightsoradhesiveweights • 2specialprogramsforPAXtireswithmmmeasures • Three-operators function • Unbalance optimization • Brake pedal • Laser sensor measuring eccentricity •Electro-mechanicallockingwheeldevice.

•Autoétalonnageetautodiagnostique•Bacàplombspratique•Mesureautomatiquedudiamètreetdeladistancede la roué •5programmesALUpouréquilibragedynamiqueavecdesmassesadhésifs•3programmespouréquilibragestatique(avecmassesàressortoúmassesadhésifs)•2programmesspéciauxpourlespneusPaxavecdimensionsenmm•Functiontriple operateur • Programmed’optimisation • Pedaldefreinage • Capteur laserpourmesureexcentricité • Dispositifélectromécanique de verrouillage roue.

• Kalibrierungs-undDiagnoseprogramme • AbdeckungmitpraktischenGewichtsaufnahme-wannen • Autom.Aufnahmevon Abstand und Raddurchmesser 5ALUProgrammezumdynamischenAuswuchtenmitKlebstoffengewichten•3statischeAuswuchtprogramme(mitFedergewichtenoderKlebstoffegewichten) • 2spezielleProgrammefürPax-ReifenmitmmGröße •DreifacheBetreiberFunktion•Unwucht-Optimierungs-programm•Bremspedal•Laser-SensorzumMessenderExzentrizität•SperradelektromechanischeGeräte.

•Autodiagnósticoyautocalibrado•Panelconprácticascubetasparalascontrapesas•Mediciónautomáticadediámetroydistanciadelarueda•5programasALUparaelequilibriodinámicoconpesosadhesivos•3programasdeequilibrioestático(conpesosconresorteoconpesosadhesivos)•2programasespecialesparaneumáticosPaxconmedidasenmm•Funcióntripleoperatór•Optimizacióndeldesequilibrios•Pedaldefreno•Sensórlaserpormedidaexcentricidad•Dispositivodebloqueo ruedas electromecánico.

Equilibratrice elettronica, con schermo acolori, per equilibratura di ruote, moto e veicoli commerciali leggeri.

Computerized wheel balancer withcolour monitor for cars, motorcycles andlightcommercialvehicles.

Rechnerunterstützte Reifenauswucht-maschine mit Farbmonitor für PKW’s,Motosrräder und leichte Nutzfahrzeuge.

Equilibreuseàmicroprocesseuravecécrancouleur pour roues voitures, motos et véhiculescommerciauxlégers.

Equilibradoraelectrónicaconpantallaencolor de para equilibrado de ruedas de turismos, motos y vehículos comerciale ligeros.

Page 61: Italgarage tyrechangers balancers aligners 2013 05

59

Thecompanyreservestherighttointroduceimprovementsindesignorspecificationwithoutpriornotice

GaLaXy 1680PL LaSeR - LeD

Il programmad’eccentricità èdisponibile comeOPTIONAL suimodelli video.Undispositivo laser, affiancatoadungraficoesplicativo della funzione, permettono di valutare l’eccentricità del pneumatico e del cechio individuando eventuali possibilità di miglioramento nel rotolamento.

TheeccentricyprogramisavailableasanOPTIONALonvideomodels.Alaserdevice,combinedwithafunctionexplanatorygraph,givetyreandrimimbalancereadingsandidentifyanypossiblewaysofimprovingwheelspin.

DasExzentrizltats-ProgrammstehtalsZubenorbeldenVideo-ModelfenzurVerfügung.Eln laser,nebeneinerGraphik,dieExzentrizitatdesReifensundderFelgezubeurteilenundeventuelleVerbesserungsmoglichkeltenbelmRollenherauszufinden.

Le programme de l’excentrlcitè est disponible en tant que FACULTATIF sur les modèles vidéo. Un dispositif laser, soutenud’ungraphiqueexplicatifdelafonctionpermetd’évaluerl’excentricitédupneuetdelajanteenindividuantlespossibilitésd’amélloration pendant le roulement.

ElprogramadeexcentricidadestàdisponiblecomoOPCIONALenlosmodelosvideo.Undispositivolaser,flanqueandoporungràficoexplicativodelafunciòn,permitenevaluarlaexcentricidaddelneumàticoydelallantaindividuandoeventualesposibilidades de mejora en el enrollamiento.

Nuovosistemapneumaticoconcorsadi60mmconsenteilblocaggiorapido,ripetitivoedaffidabileditutteleruote.

Newpneumaticsystemwithil60mmstrokewhichallowsarapid,reliableandrepetitivelockingofallwheels.

NeuepneumatischeSpamworrichtungmiteinemHubvon60mm,dieschnelle,zuverIässigeundeinfacheEimnspannungallerRäderermöglicht.

Nouveausystèmepnéumatiqueavecunecourseede60mmquipermétleblocagerapide,fiableetrépétitivedetouteslèsroues.

Nuevosistemaneumáticoconunmovimientode60mmquepermiteelbloqueorápido,fiableyrepetitivodetodaslasruedas.

SistemadilancioconMotorInverter:consentedilanciareefermarelaruotainuntempomoltorapido(circa7sec.conunaruota15»x6)e con elevata silenziosità del gruppo meccanico. pulsante di arresto in posizione «Stop on top»: agevola l’applicazione del peso sul cerchioportandolaruotainposizioneemantenendolaferma(particolarmenteindicatoconiprogrammiAludata).

Motorinverterstartupsystem:makesitpossibletostartupandstopwheelsinveryshorttimes(about7sec.withawheelof15»x6)andwithextremelylownoiseoutputfromthemechanicalgroup.«Stopandtop»positionstopbutton:simplifiertheapplicationofweightsonrimsbymovingthewheelintopositionandholdingisstationary(particularlyrecommendedwiththeAludataprogrammes).

StartsystemmitMotor-Wechselrichter;SiekönnendasRadsehrschnellstartenunstoppen(ca7SekundenbeieinemRad15X6”),AusgesprochenruhlgerLaufdermechanischenGruppe.“Stopp-Tasteindeposition“Stopontop”:LeichteAnbringungdesGewichtsaufderFelge,dabeiwirddasRadinpositiongebrachtundfestgehalten(besendersnutzilichbeiALUDATA-Programm).

Systémedelancerparinverseurdemoteur:ilpermetdelanceretd’arréterlaroueenuntempstrésrapide(environ7sec.poruneroue15»x6)parungroupemécaniquetrèssilencieux.Poussoird’arrétenposition«Stopontop»;ilfacilitel’applicationdelamassesurlajanteenamenantàlapositionetenlamaintenantarrétée(trèsindiquéaveclesprogrammesAludata).

Sistemadelanzamientoconmotorinversor:permitelanzarypararlaruedaentiempomuyràpidos(unos7seg.paraunaruedade15»x6),conunosnivelesderuidodelgrupomecànicomuybajos.Botòndeparadaenposiciòn«Stopontop»:facilitalaapplicaciòndel peso en la llanta

Calibro

Gauge

Compás

Calibre

Lehre

Pesocampioneda100gr/Pinza

100g.sampleweight/Pliers

MustergewichtGewichtvon100gr./Zange

Masseétalondupoidsde100g./Pince

Pesomuestrade100gr./Tenazas

Flangiacompletaaconi

Flangecompletewithcones

CompletterKegelflansch

Plateaucompletdecône

Bridayconoparafurgonetas

Accessori standard Standard accessories Standard-Zubehör Accessoires standards Accesorios estándar

Page 62: Italgarage tyrechangers balancers aligners 2013 05

60

www.italgarage.net

GaLaXy 1690

•Autotaraturaconqualsiasiruota•Pannelloconpratichevaschetteportapesi•Funzioni‘Alu’e‘AluS’•Levafreno •Sollevatorepneumaticoruota

•Selfcalibrationwithanykindofwheel•User-friendlycoverpanelwithweighttrays•Brakelever•ALUandALUSfunctions•Pneumaticwheellift

•Kalibrierungsprogramm•AbdeckungmitpraktischenGewicht-saufnahmewannen•Bremshebel•ALUundALUS-Funktionen•PneumatischerRadheber

•Autoétalonnage•Bacàplombspratique•Levierfrein•Fonctions‘Alu’et‘AluS’•Élévateurpneumatiqueroues

•Autocalibradoconcualquierrueda•Panelconprácticascubetasparalascontrapesas•Funciones‘Alu’y‘AluS’ •Palancadefreno•Elevadorneumáticoderueda

EquilibratriceelettronicaconmonitorLCDpervetture,autobuse camion con sollevatore pneumatico ruota.

Computerizedelectronicwheelbalancerforcarscoachesandtruckswithpneumaticwheellift.

RechnerunterstützteReifenaus-wuchtmaschinefürLKW,PKWundBusse;mitpneumatischemRadheber.

aet poids lourds avec élévateur pneumatique roues.

Equilibradoraelectrónicaparaturismos,autobusesycamionescon elevador neumático de la rueda.

Page 63: Italgarage tyrechangers balancers aligners 2013 05

61

Thecompanyreservestherighttointroduceimprovementsindesignorspecificationwithoutpriornotice

GaLaXy 1690

Kitpercamionebus

Truck and bus kit

SetfuerLKWundBusse

Jeupourcamionettourisme

Juegoparacamionesybuses

Flangia3-4-5fori

3-4-5holeflange

Flanschmit3-4-5Bohrungen

Plateauà3-4-5trous

Adaptador3-4-5agujeros

Flangiamoto

Motorcycleflange

Motorradflansch

Plateaumoto

Adaptador de moto

KitpertrasportoleggeroSUV

LighttransportandSUVKit

SetfuerPKVundSUV

JeupourvoitureetSUV

JuegoparaturismosySUV

Flangiacompletaaconi

Flangecompletewithcones

CompletterKegelflansch

Plateaucompletdecône

Bridayconoparafurgonetas

Opzioni Optionals Sonderzubehör Options Opcionales

Accessori standard Standard accessories Standard-Zubehör Accessoires standards Accesorios estándar

230V 50 Hz

300 W

2”- 20” (50 - 510 mm)

8” - 30”

200 Kg

10 sec.

± 1 gr

200x795x1330 mm

200 Kg

225 Kg

Alimentazione standard monofase

Potenzamassimaassorbita

Larghezzacerchione

Diametro impostabile

Pesomassimoruota

Tempo di ciclo

Precisionediequilibratura

Dimensioni

Pesonettoconaccessori standard

Pesolordo

Standard power supply single phase

Power draw

Rim width

Rim diameter

Max. wheel weight

Spin time

Balancing accuracy

Dimensions

Net weight with standard accessories

Gross weight

Alimentation standard mono

Absorption

Largeurjante

Diamètre jante

Poidsmaxidelaroue

Temps de cycle

Précisiond’équilibrage

Encombrement

Poidsnetavecaccessoires standard

Poidsbrut

Stromversorgung, einphasig

Leistungsaufnahame

Felgenbreite

Felgendurchmesser

Max.Radgewicht

Dauer Messlauf

Auswuchtgenauigkeit

Abmessungen

Nettogewicht mit Standardzubehör

Bruttogewicht

Alimentaciónestándarmonofásica

Potenciamáximaabsorbida

Anchura llanta

Diámetroconfigurable

Pesomáximorueda

Tiempo de ciclo

Precisióndeequilibrado

Medidas

Pesonetoconaccesorios estándar

Pesobruto

Dati tecnici Technical data TechnischeEigenschaften

Caractéristiquestechniques Datos técnico

Page 64: Italgarage tyrechangers balancers aligners 2013 05

62

www.italgarage.net

SeROS 3000bT

Apparecchiatura per assetto ruote autovetture e veicoli commerciali leggeri.

Wheel aligner for cars and lightcommercialvehicles.

Achsmessgerät für PKW undleichte Nutzfahrzeuge.

Contrôleur de géométrie pour voitures et fourgons.

Equipo para alineación deruedas de turismos y vehículos comerciales ligeros.

•SistemabasatosuWindowsXP•DisplayLCD17”•Sistemaa8camereccd•4rilevatoridipesoeingombroridottoconcomandi integrati • Bancadaticonoltre15000schedetecnicheveicologià inseriteepossibilitàdiulteriore inserimentodischededapartedell’utilizzatore.Aggiornamentiperiodicidisponibili.•Bancadaticlientiperlaregistrazionediinfinitiinterventicon ricerca per nominativo o numero di targa veicolo

•OperatingsystembasedonWindowsXP•17”LCDDisplay•8ccdsensors•4sensorswithreducedweightandreduceddimensions,withintegratedcontrols•Databankwithmorethan15000vehicleslisted.Usercanentermanuallydataofanyrequiredvehicle.Databankcanbeupdatedperiodically•Customerdatabankallowstostoreaninfinitenumberofmainenancejobswithsearchfunctionthatworkseitherwithcustomernameorvehiclenumberplate

•BetriebssystembasiertaufWindowsXP•17”-LCD-Bildschirm•8CCDMessköpfe•4kompakte,leichteMessköpfemitintegriertemBedienteil • FahrzeugDatenbankmitüber15.000gelistetenFahrzeugen.ManuelleDateneingabevonneuen/anderenFahrzeugtypenunbeschränktmöglich.DatenbankNachträgewerdenperiodischz.Verfügunggestellt.•DieKunden-Datenbank erlaubt die Speicherung einer unendlichen Anzahl Wartungseingriffe mit einer Suchfunktion, deren Suchkriterium entwederderKundennameoderdasamtlicheKnzeichenist

•Sistème’d’exploitationbasésurWindowsXP•ÉcranLCD17”•Sistèmeavec8capteursCCD•4têtesdemesurelégèresetcompactesaveccommandesintégrés•Banquededonnéesavecplusde15.000typesdevéhicules.Possibilitéd’introduiremanuellementfichesdonnéessans limite.Miseà jourpériodiquede labanquedonnéesdisponible. • Banquedesdonnéesclientsquipermetlamémorisationd’unequantitéeinfiniedetravauxd’entretienetdontlarecherchepeutêtrefaiteparnomdu client ou par la plaque du véhicule

•SistemabasadoenWindowsXP•PantallaLCD17”•Sistemade8cámarasCCD•4captoresdepesodedimensionesreducidasconmandos integrados • Bancodedatosconmásde15000fichasdevehículoya introducidasyposibilidaddeulteriorintroduccióndefichasporpartedelusuario.Disponiblesactualizacionesperiódicas.•Bancodedatosdeclientespararegistrarinfinitasactuacionesconbúsquedapornombreopornúmerodematrículadelvehículo

SEROS3000BTVersione bluetoothBluetoothversionBluetoothVersionVersionBluetoothVersiónbluetooth

Page 65: Italgarage tyrechangers balancers aligners 2013 05

63

Thecompanyreservestherighttointroduceimprovementsindesignorspecificationwithoutpriornotice

SeROS 3000bT

4 rilevatori4 sensors4Messköpfe4têtes4 captores

4 aggrappi a 4 punti da 12” a 21” 4pcs.4pointwheelclamps12”to21”4Stk.4PunktRadklammernvon12”bis21”4 pc. griffes à 4 points de 12” à 21” 4 garras de 4 puntos de 12” a 21”

BloccafrenoBrakepedallockerBremspedalfeststellerPressepédaledufreinBloqueofreno

BloccasterzoSteering wheel lockerLenkradhalterBloquevolantBloqueodirección

Kit2piattirotantiKit(2)radiusplatesSatz(2)DrehtellerJeu(2)deplateauxpivotantsKit2platosgiratorios

Opciónparagarrasde4puntos- Grupo bloqueo rápido con

resorte - Kitgarrasperfiladas(4)- Kitgarrasperfiladas30º(4)

Grapa 9”-21” con 3 puntas con bloqueo rápido por resorte

- Opciónparagarrasde3puntos- Kitgarrasparafurgonetas(3)- Kitgarrasperfiladas(3)- Kitgarrasperfiladas30º(3)- Kitprolongaciones58mm(3)

Barracalibradocaptores

Kitactualizaciónbancodedatosdevehículos

Optional per aggrappi a 4 punti- Gruppo bloccaggio rapido a

molla- Kitgriffesagomate(4)- Kitgriffesagomate30°(4)

Aggrappo 9”-21” a 3 puntecon bloccaggio rapido a molla

Optional per aggrappi a 3 punti- Kitgriffeperfurgoni(3)- Kitgriffesagomate(3)- Kitgriffesagomate30°(3)- Kitprolunghe58mm(3)

Barrataraturarilevatori

Kitaggiornamentobancadativeicoli

Options for 4 point wheel clamps - Spring loaded quick clamping system- Moulded wheel clamp kit (4)- 30° Moulded wheel clamp kit (4)

3 Point wheel clamp with spring loaded quick clamping system 9”-21”

Options for 3 point wheel clamps- Wheel clamp kit for light commercial

vehicles (3)- Moulded wheel clamp kit (3)- 30° Moulded wheel clamp kit (3)- Extension kit 58mm (3)

Sensor calibration bar

Databank upgrading kit

Zubehörfür4PunktRadklammern- FedergespannteSchnellRadklemme- Satz(4)profilierteRadklemmen- Satz(4)profilierte30°Radklemmen

3PunktRadklemme9”bis21”mit federgespannter Schnellspannvorrichtung

Zubehörfür3PunktRadklammern- Satz Radklammern f. leichte

Nutzfahrzeuge(3)- Satz(3)profilierteRadklemmen- Satz(3)profilierte30°Radklemmen- VerlängerungsSatz58mm(3)

MesskopfKalibrierbalken

Datenbank Nachtragsset

Options pour griffes à 4 points - Blocagerapideàressort- Jeudegriffes(4)profilées- Jeudegriffes(4)profilées30°

Griffe à 3 points de 9” à 21”avec blocage rapide à ressort

Options pour griffes à 3 points- Jeudegriffespourfourgons(3)- Jeudegriffes(3)profilées- Jeudegriffes(3)profilées30°- Jeuextensions58mm(3)

Barred’étalonnagedestêtes

Kitdemiseàjourdelabanquede données

Opzioni Optionals Sonderzubehör Options Opcionales

Angoli misurabili

ASSEPOSTERIORE

convergenza

semiconvergenza

deviazione asse

inclinazione asse

incidenza montante

inclinazione montante

angolo incluso

sterzata interna

sterzata esterna

simmetriadisterzataa20°

ASSEANTERIORE

convergenza

semiconvergenza

deviazione asse

inclinazione ruota

angolo di spinta

Measurable angles

FRONT AXLEtotal toepartial toeset-backcambercasterking pinincluded angleinner steeringouter steering20° steering symmetry

REAR AXLEtotal toepartial toeset-backcamberthrust line

Angles mesurés

ESSIEUXAVANT

Parallélismetotal

Parallélismeroueparroue

Décalage essieu

Inclinaisondupivot

Carrossage

Chasse

Angolo inclus

Braquageintérieur

Braquageextérieur

Divergence de braquage

ESSIEUARRIERE

Parallélismetotal

Parallélismeroueparroue

DécalAge essieu

Inclinaisondupivot

Angle de poussée

Ángulos medibles

EJETRASERO

convergencia

convergencia rueda por rueda

desvío eje

inclinacióneje

incidencia montante

inclinaciónmontante

ángulo incluido

viraje interno

virajeexterno

simetríadevirajea20°

EJEDELANTERO

convergencia

convergencia rueda por rueda

desvío eje

inclinaciónrueda

ángulo de empuje

±2’ ±4° ±2’ ±4°±3’ ±4°±3’ ±6°

±9’±9’

----

±2’ ±4°±2’ ±4°±3’ ±4°±3’ ±6°

-

±22°±22°±22°±22°±18°±18°

----

±22°±22°±22°±22°

-

Campo Totale di Misura (su sterzata max)Total measuring field (at max. steering angle)Gesamt Messfeld (auf max. Lenkeinschlag gemessen)Champs de mesure total (à braquage max.) Campo total de medición (con viraje máx.)

Tolleranza/Campo di MisuraTolerance/Measuring fieldToleranz/MessfeldTolerance/Champ de mesureTolerancia/Campo de medición

Messbare Winkel

VORDERACHSE

Spur total

SpurEinzelräder

Achsversatz

Achsneigung

Nachlaufwinkel

Sturz

Lenkrollradius

Lenkeinschlaginnen

Lenkeinschlagaussen

Spurdifferenz

HINTERACHSE

Spur total

SpurEinzelräder

Achsversatz

Achsneigung

Spurdifferenzwinkel

Stromversorgung Steuertafel

AufgenommeneLeistung

StromversorgungMessköpfe

Abmessungen

Gewicht

Alimentazione consolle

Potenzaassorbita

Alimentazione rilevatori

Dimensioni

Peso

Power supply of control panel

Power input

Power supply of sensors

Dimensions

Weight

1ph 230V 50/60 Hz

300 W

1 battery pack 7.2V 1.4 Ah

1.120 x 1.610 x 840 mm

~150 Kg.

Alimentaciónpupitre

Potenciaabsorbida

Alimentacióncaptores

Medidas

Peso

Alimentation consolle

Puissance

Alimentationtêtes

Dimensions

Poids

Dati tecnici Technical data TechnischeEigenschaften

Caractéristiquestechniques Datos técnico

Page 66: Italgarage tyrechangers balancers aligners 2013 05

64

www.italgarage.net

SeROS 3000bT TRuCk - 3000bT TRuCk 4

SEROS3000BTTruck

Apparecchiatura per assetto ruote veicoli industriali e autobus con rilevatori bluetooth.

Wheel aligner for trucks and coaches with bluetooth-sensors.

Achsmessgerät für LKW undReisebussemitBluetooth.

Contrôleur de géométrie pour poids lourds et autocars avec capteurs bluetooth.

Equipoparaalineaciónderuedasdevehículos industriales y autobuses con captores bluetooth.

•SistemabasatosuWindowsXP•DisplayLCD17”•Sistemaa4camereccd+2ripetitori(3000BTTruck•2rilevatoridipesoeingombroridottoconcomandiintegrati(3000BTTruck)•4rilevatoridipesoeingombroridottoconcomandiintegrati(3000BTTruck4)•Bancadativeicoliconpossibilitàdiintegrazionemanualeeaggiornabileperiodicamente•Bancadaticlientiperlaregistrazionediinfinitiinterventiconricercapernominativoonumeroditargaveicolo

•OperatingsystembasedonWindowsXP•17”-LCD-Display•4ccdsensors+2signalamplifiers(3000BTTruck)•2sensorsdetectreducedweightandreduceddimensions,withintegratedcontrols(3000BTTruck)•4sensorsdetectreducedweightandreduceddimensions,withintegratedcontrols(3000BTTruck4)•Vehicledatabank;datacanbeenteredmanuallyandisperiodicallyupgradable•Customerdatabankallowstostoreaninfinitenumberofmainenancejobswithsearchfunctionthatworkseitherwithcustomernameorvehiclenumberplate

•BetriebssystembasiertaufWindowsXP•17”-LCD-Bildschirm•4CCDMessköpfe+2Signalverstärker(3000BTTruck•2kompakte,leichteMessköpfemitintegriertemBedienteil(3000BTTruck)•4kompakte,leichteMessköpfemitintegriertemBedienteil (3000BTTruck4) • Fahrzeug-Datenbank.ManuelleDateneingabeund periodischeNachträgemöglich • DieKunden-Datenbank erlaubt die Speicherung einer unendlichen Anzahl Wartungseingriffe mit einer Suchfunktion, derenSuchkriteriumentwederderKundennameoderdasamtlicheKnzeichenist

•Sistèmed’exploitationbasésurWindowsXP•ÉcranLCD17”•Sistèmeavec4capteursCCD+2répéteurs(3000BTTruck)•2têtesdemesurelégèresetcompactesaveccommandesintégrés(3000BTTruck)•4têtesdemesurelégèresetcompactesavec commandes intégrés (3000BT Truck 4) • Banque de données Constructeurs complète avec possibilité de entrée dedonnéesetmiseàjourpériodique•Banquedesdonnéesclientsquipermetlamémorisationd’unequantitéeinfiniedetravauxd’entretienetdontlarecherchepeutêtrefaiteparnomduclientouparlaplaqueduvéhicule

•SistemabasadoenWindowsXP•PantallaLCD17”•Sistemade4cámarasCCD+2repetidores(3000BTTruck)•2captoresdepesodedimensiones reducidas conmandos integrados (3000BTTruck) • 4 captoresdepesodedimensionesreducidasconmandosintegrados(3000BTTruck4)•Bancodedatosdevehículosconlaposibilidaddeintegraciónmanualyactualizableperiódicamente•Bancodedatosdeclientespararegistrarinfinitasactuacionesconbúsquedapornombreopornúmerodematrículadelvehículo

Page 67: Italgarage tyrechangers balancers aligners 2013 05

65

Thecompanyreservestherighttointroduceimprovementsindesignorspecificationwithoutpriornotice

Stromversorgung Steuertafel

AufgenommeneLeistung

StromversorgungMessköpfe

Abmessungen

Gewicht

Alimentazione consolle

Potenzaassorbita

Alimentazione rilevatori

Dimensioni

Peso

Power supply of control panel

Power input

Power supply of sensors

Dimensions

Weight

1ph 230V 50/60 Hz

300 W

1 battery pack 7.2V 1.4 Ah

1.120 x 1.610 x 840 mm

~170 Kg.

Alimentaciónpupitre

Potenciaabsorbida

Alimentacióncaptores

Medidas

Peso

Alimentation consolle

Puissance

Alimentationtêtes

Dimensions

Poids

Angoli misurabili

ASSEANTERIORE

convergenza

semiconvergenza

deviazione asse

inclinazione asse

incidenza montante

inclinazione montante

angolo incluso

sterzata interna

sterzata esterna

simmetriadisterzataa20°

Measurable angles

REAR AXLEtotal toepartial toeset-backcambercasterking pinincluded angleinner steeringouter steering20° steering symmetry

Angles mesurés

ESSIEUARRIERE

Parallélismetotal

Parallélismeroueparroue

Décalage essieu

Inclinaisondupivot

Carrossage

Chasse

Angolo inclus

Braquageintérieur

Braquageextérieur

Divergence de braquage

Ángulos medibles

EJEDELANTERO

convergencia

convergencia rueda por rueda

desvío eje

inclinacióneje

incidencia montante

inclinaciónmontante

ángulo incluido

viraje interno

virajeexterno

simetríadevirajea20°

±2’ ±4° ±2’ ±4°±3’ ±4°±3’ ±6°

±9’±9’

----

±22°±22°±22°±22°±18°±18°

----

Campo Totale di Misura (su sterzata max)Total measuring field (at max. steering angle)Gesamt Messfeld (auf max. Lenkeinschlag gemessen)Champs de mesure total (à braquage max.) Campo total de medición (con viraje máx.)

Tolleranza/Campo di MisuraTolerance/Measuring fieldToleranz/MessfeldTolerance/Champ de mesureTolerancia/Campo de medición

Messbare Winkel

HINTERACHSE

Spur total

SpurEinzelräder

Achsversatz

Achsneigung

Nachlaufwinkel

Sturz

Lenkrollradius

Lenkeinschlaginnen

Lenkeinschlagaussen

Spurdifferenz

Dati tecnici Technical data TechnischeEigenschaften

Caractéristiquestechniques Datos técnico

SeROS 3000bT TRuCk - 3000bT TRuCk 4

V1601

Kit2piattirotanti+rampeperpiattirotanti

Radiusplates(2pcs.)+Radiusplatesramps

2Mechanischedrehteller+halterf.Drehteller

Jeude2plateauxpivotants+supportspourplateauxpivotants

Kit2platosgiratorios+rampasparaplatosgiratorios

V1045

Kitgriffeperfurgoni98mm(4)

Kitof(4)wheelclampsforcommercialvehicles,98mm

Satzradklammernf.Leichtenutzfahrzeuge,98mm(4)

Jeude4griffespourfourgons98mm

Kitgarrasparafurgonetas98mm(4)

V1004

Barrataraturarilevatori

Sensor calibration bar

Messkopf-Kalibrierbalken

Barred’étalonnagedestêtes

Barracalibradocaptores

Kitaggiornamentobancadativeicoli

Databankupgradingkit

Datenbank-Nachtragsset

Kitdemiseàjourdelabanquede données

Kitactualizaciónbancodedatos de vehículos

3000BTTruck2 rilevatori

2 sensors2Messköpfe

2têtes

2 captores

3000BTTruck2 ripetitori

2repeaters2 Signalverstärker

2 répéteurs de signal

2 repetidores

3000BTTruck2aggrappia4puntida10”a26”

24-pointwheelclamps(10”a26”)24-Punkt-Radklammernvon10”bis26”

2griffesà4pointsde10”à26”

2garrasde4puntide10’’a26’’

3000BTTruck44 rilevatori

4 sensors4Messköpfe

4têtes

4 captores

Opzioni Optionals Sonderzubehör Options Opcionales

Page 68: Italgarage tyrechangers balancers aligners 2013 05

nOTeS

www.oma-garagequipment.it

Page 69: Italgarage tyrechangers balancers aligners 2013 05

nOTeS

www.oma-garagequipment.it

Page 70: Italgarage tyrechangers balancers aligners 2013 05

nOTeS

www.oma-garagequipment.it

Page 71: Italgarage tyrechangers balancers aligners 2013 05
Page 72: Italgarage tyrechangers balancers aligners 2013 05

I T A L G A R A G EEQUIPMENTS

Via F. Brunelleschi, 12 - 42124 Cadè (Reggio Emilia) ItalyTel. ++39 0522 943 292 - Fax ++39 0522 943 245www. i ta lgarage.net • e -ma i l sa les@ i ta lgarage.net

Tyre changers / Balancers / Wheel alignment Smontagomme / Equilibratrici / Assetto ruoteReifenmontiermaschinen / Auswuchtmaschinen / AchsmessgeräteDémonte-pneus / Equilibreuses / Appareils pour géométrieDesmontadoras de neumáticos / Equilibradoras / Alineación de ruedas

RE

VIS

ION

E 0

5 / 2

013

- YM

0026

-67