it-ov-009 mont.flush by.pdf

15
CODIGO MANUAL: MIT CODIGO DOCUMENTO: IT-OV-009 EDICION MANUAL: 2 FECHA EMISION: 29-08-05 EVI de Venezuela S. A. MANUAL DE INSTRUCCIONES DE TRABAJO MONTAJE (VESTIDO) DEL FLUSH BY No REVISION: 0 PAGINA: 1 de 15 MONTAJE DEL FLUSH BY No. REV. DOC. FECHA DESCRIPCIÓN DEL CAMBIO PAGINA REVISADO APROBADO 0 29-08-05 Nueva Edición Total

Upload: patogardel

Post on 19-Jul-2016

78 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: IT-OV-009 Mont.Flush By.pdf

CODIGO MANUAL: MIT

CODIGO DOCUMENTO: IT-OV-009

EDICION MANUAL:

2 FECHA EMISION:

29-08-05

EVI de Venezuela S. A.

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE TRABAJO

MONTAJE (VESTIDO) DEL FLUSH BY No REVISION:

0 PAGINA: 1 de 15

MONTAJE DEL FLUSH BY

No. REV. DOC.

FECHA

DESCRIPCIÓN DEL CAMBIO

PAGINA

REVISADO

APROBADO

0 29-08-05 Nueva Edición Total

Page 2: IT-OV-009 Mont.Flush By.pdf

CODIGO MANUAL: MIT

CODIGO DOCUMENTO: IT-OV-009

EDICION MANUAL:

2 FECHA EMISION:

29-08-05

EVI de Venezuela S. A.

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE TRABAJO

MONTAJE (VESTIDO) DEL FLUSH BY No REVISION:

0 PAGINA: 2 de 15

1. PROPOSITO

Este instructivo tiene como propósito el de proporcionar una guía para el montaje del flush by con la finalidad de garantizar el optimo funcionamiento del mismo.

2. ALCANCE

Este instructivo de trabajo aplica para todas las actividades ejecutadas en la preparación de la unidad de servicio Flush By, para la operación, desde el calentamiento, hasta el montaje y prueba del equipo en los pozos productores de petróleo.

3. DEFINICIONES

a. Flush By

Unidad o equipo pesado altamente especializado y completamente versátil diseñado para la realización de lavado y pruebas de presión a pozos. Además su versatilidad permite realizar cambios de barras pulidas, pesca de varillas rotas, correr sartas de varillas nuevas, reemplazar rotores de bombas, bombas insertables ó pistón de bomba, reemplazar el ensamblaje de bombas, realizar espaciamientos de bombas. Por otro lado se puede usar en conjunto y sin ningún problema con equipos de fluido caliente (Hot Oil) y de tubería continua (Coilded Tubing). Es utilizado en la reactivación de pozos marginales así como también en el montaje y desmontaje de pozos verticales, inclinados (slant) y horizontales.

Esta formado básicamente por un camión y la unidad de servicio en sí, la cual está constituida por todos los elementos y subsistemas que componen la unidad. La unidad de Lavado posee un sistema hidráulico para la unidad de levantamiento de cargas hasta 50.000 lbs en el malacate y 5.000 lbs con el guinche auxiliar. Además posee una bomba triplex con máxima capacidad de presión de 5.000 psi, un tanque de almacenamiento de fluido con capacidad de 10 m3 (63 barriles) y una Bomba de transferencia de 3” como aspectos resaltantes entre otros.

4. RESPONSABILIDADES

4.1. El Supervisor de Mayor es responsable de: 4.1.1. Velar que se cumplan con todas las pautas establecidas en la instrucción

de trabajo. 4.1.2. Garantizar que el equipo tenga la preparación inicial que requiere.

4.2. El Supervisor de Equipo es responsable de:

4.2.1. Ejecutar correctamente la instrucción de trabajo. 4.2.2. Garantizar mayor confiabilidad en la preparación e instalación del equipo

Page 3: IT-OV-009 Mont.Flush By.pdf

CODIGO MANUAL: MIT

CODIGO DOCUMENTO: IT-OV-009

EDICION MANUAL:

2 FECHA EMISION:

29-08-05

EVI de Venezuela S. A.

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE TRABAJO

MONTAJE (VESTIDO) DEL FLUSH BY No REVISION:

0 PAGINA: 3 de 15

5. EQUIPOS/HERRAMIENTAS

5.1. Grapa de seguridad. 5.2. Llave manual para grapa. 5.3. Cadenas. 5.4. Elevador de barra pulida. 5.5. Grilletes. 5.6. Tensores. 5.7. Bases de madera y de metal para los cilindros hidráulicos estabilizadores.

6. MATERIALES / INSUMOS

6.1. Aceite Hidráulico. 6.2. Refrigerante. 6.3. Combustible (diesel).

7. PASOS A SEGUIR

7.1. Revisar los análisis de riesgo (ART) estándar, discutir las posibles variaciones de las actividades, determinando los posibles riesgos adicionales, decidiendo las estrategias para eliminarlos o enfrentarlos, haciéndolos conocer a todo el personal, cerciorándose del entendimiento por todos ellos, aplicando el procedimiento, “Análisis de Riesgos Operacionales”, PR-SHA-008.

7.2 Calentamiento del Motor y Movilización del Equipo 7.1.1. Revisar el nivel de aceite del motor y del refrigerante antes de encender el

mismo. 7.1.2. Calentar el motor durante 15 minutos cuando la temperatura ambiente esté

igual o mayor a 0°C. En ambientes fríos se deberá calentar el motor hasta que los medidores indiquen la temperatura de operación normal. No debe movilizarse el vehículo con el motor en frío.

Nota: El motor diesel del Flush By debe ser acelerado a 800rpm durante el

periodo de calentamiento (esta es generalmente la velocidad en vacío más eficiente para éste motor). Cuando cualquier motor diesel es inicialmente arrancado, nunca deberá ser acelerado al máximo, de lo contrario lo dañaría.

7.1.3. Ejecutar y registrar la inspección operacional diaria de mantenimiento, en

el reporte código RE-OV-028 (ver anexo 1), verificar que todas las herramientas y accesorios (bases de los gatos estabilizadores, cadenas de ruedas, extintores, etc.) estén asegurados antes de movilizar el equipo.

Page 4: IT-OV-009 Mont.Flush By.pdf

CODIGO MANUAL: MIT

CODIGO DOCUMENTO: IT-OV-009

EDICION MANUAL:

2 FECHA EMISION:

29-08-05

EVI de Venezuela S. A.

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE TRABAJO

MONTAJE (VESTIDO) DEL FLUSH BY No REVISION:

0 PAGINA: 4 de 15

7.1.4. Transportar la unidad desde la base operativa hasta el lugar en el que se

va a realizar el servicio, aplicando toda la normativa de seguridad exigida.

7.2. Posicionamiento del Equipo en la Locación.

7.2.1. Posicionar el equipo a 30 pies del pozo en el área de la locación designada como segura.

7.2.2. Verificar la presión del cabezal del pozo. 7.2.3. Realizar las siguientes actividades dependiendo de la presión existente en

el pozo. 7.2.3.1. Presión Baja

7.2.3.1.1. Instalar la manguera del múltiple al cabezal del pozo y probar la manguera y conexión al pozo, de acuerdo con la presión de diseño del cabezal ó la presión que indique la operadora (ver anexo 2, figura 1).

7.2.3.1.2. Apagar el motor del flush by. 7.2.3.1.3. Descargar la presión del cabezal del pozo, por venteo.

7.2.3.2. Presión Alta

7.2.3.2.1. Cerrar el pozo. 7.2.3.2.2. Verificar nuevamente la presión en el cabezal del pozo. 7.2.3.2.3. Instalar la manguera de la bomba triplex, en el cabezal

del pozo. 7.2.3.2.4. Observar la manga de viento para determinar la

dirección del viento, en el caso de tener que desalojar la locación.

7.2.3.2.5. Realizar prueba de la manguera y conexión al pozo de acuerdo con la presión de diseño del cabezal ó la presión que indique la operadora.

7.2.3.2.6. Bombear fluido adecuado al pozo, para su control 7.2.4. Posicionar el equipo en el pozo a 45 pulgadas medidos desde el

parachoques trasero, hasta el centro del pozo, (ver anexo 3, figura 2). 7.2.5. Colocar extintores de fuego, conos, equipo de autocontenido y avisos de

seguridad, según la normativa de seguridad. 7.2.6. Conectar el cable de aterramiento del taladro a un metal sin revestir en el

cabezal del pozo ó barra de aterramiento, inmediatamente después de que ha sido posicionado.

7.3. Acoplamiento del Sistema Hidráulico.

7.3.1. Verificar que las válvulas de la línea de succión de la bomba hidráulica en

el tanque de aceite, estén todas abiertas y activar cualquier componente hidráulico.

7.3.2. Cambiar el sistema de transmisión de transporte al sistema hidráulico, para acoplar la bomba y hacer circular el fluido hidráulico sin carga, con el fin de calentar dicho fluido y los componentes del sistema mientras que el motor del taladro marcha en vacío.

Page 5: IT-OV-009 Mont.Flush By.pdf

CODIGO MANUAL: MIT

CODIGO DOCUMENTO: IT-OV-009

EDICION MANUAL:

2 FECHA EMISION:

29-08-05

EVI de Venezuela S. A.

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE TRABAJO

MONTAJE (VESTIDO) DEL FLUSH BY No REVISION:

0 PAGINA: 5 de 15

7.3.3. Verificar el funcionamiento de los componentes del sistema hidráulico y del

sistema de seguridad.

7.4. Cilindros Hidráulicos Estabilizadores.

7.4.1. Situar los extremos y soportes de los cilindros hidráulicos estabilizadores debajo de éste, colocar bases adicionales cuando el terreno sea blando ó exista congelamiento.

Nota: En climas donde ocurre congelamiento y derretimientos violentos del suelo, el uso de soportes de madera es una norma, de otra manera el equipo puede voltearse si los cilindros hidráulicos estabilizadores parten una capa de tierra congelada

7.4.2. Extender los cilindros estabilizadores para levantar y nivelar el equipo. Extender primero los cilindros traseros y luego los delanteros (ver anexo 4, figura 3 y 4).

Nota: Los cilindros delanteros son sólo para estabilizar el equipo, no para levantarlo o nivelarlo

7.4.3. Nivelar el equipo utilizando un nivel de gota, colocándolo sobre el parachoques trasero del mismo (ver anexo 5, figura 5).

7.5. Levantamiento ó Izamiento de la Cabria.

7.5.1. Activar el guinche principal para bajar el bloque viajero de su posición de

transporte, hasta desconectarlo del seguro. 7.5.2. Activar el guinche auxiliar y bajar el gancho hasta liberar la planchada ó

piso de trabajo de su posición de transporte. 7.5.3. Verificar la ubicación de todo el personal antes de levantar la cabria, este

tiene que estar en un lugar seguro dentro de sus funciones. 7.5.4. Levantar la cabria hasta 80º de inclinación (ver anexo 6, figura 6). 7.5.5. Sacar los vientos de la cabria de sus soportes de transporte e instalarlo en

las bases de soporte de éstos (ver anexo 7, figura 7 y 8). 7.5.6. Completar el levantamiento de la cabria hasta que esté totalmente erguida;

es decir, en su posición de trabajo (ver anexo 9, figura 9). 7.5.7. Verificar que la cabria se encuentre completamente levantada y que las

líneas de vientos estén tensas y compartan equitativamente el esfuerzo. 7.5.8. Armar ó vestir la planchada ó piso de trabajo (ver anexo 9, figura 10). 7.5.9. Colocar grapa de seguridad sobre la prensa-estopa. 7.5.10. Activar el sistema de aceleración (ver anexo 10, Panel de controles), para

alcanzar la velocidad de trabajo (1600rpm). Nota: No exceder la velocidad del motor recomendad (1600rpm).

7.5.11. Colocar el elevador de barra pulida y levantar la sarta del pozo hasta que la grapa del bozal del balancín ó cabezal rotatorio quede liberada de éstos.

7.5.12. Desconectar la grapa del cabezal rotatorio ó del bozal del balancín. 7.5.13. Colgar el peso de la sarta sobre el prensa-estopa del cabezal.

7.6. Distribución de componentes del Equipo en la Locación.

Page 6: IT-OV-009 Mont.Flush By.pdf

CODIGO MANUAL: MIT

CODIGO DOCUMENTO: IT-OV-009

EDICION MANUAL:

2 FECHA EMISION:

29-08-05

EVI de Venezuela S. A.

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE TRABAJO

MONTAJE (VESTIDO) DEL FLUSH BY No REVISION:

0 PAGINA: 6 de 15

7.6.1. Mantener el vehículo de la cuadrilla por lo menos a 75 pies (23 m) del

cabezal del pozo.

8. ASPECTOS DE SEGURIDAD

8.1. Equipos de Protección Personal: Casco, Lentes, Guantes, Botas y Otros. 8.2. Análisis de trabajo seguro (A.T.S). 8.3. Equipo de autocontenido. 8.4. Extintores.

9. REFERENCIAS

No Aplica

10. REGISTROS

10.1. Registros utilizados, distribución y almacenamiento

Registro Código del registro

Distribución Condiciones de almacenamiento

Revisión de Componentes diarias

RE-OV-028 Original : Operaciones

Según procedimiento Control de Registros PR-GC-003

Reporte de Servicio RE-OV-006 Original : Cliente

Copia: Operaciones Según procedimiento Control de Registros PR-GC-003

11. ANEXOS

11.1. Lista de verificación de mantenimiento: Revisiones Operacionales diarias, código No RE-OV-028.

11.2. Figura 1, Conexión de manguera en el cabezal del pozo. 11.3. Figura 2, Posicionamiento del equipo. 11.4. Figura 3 y 4, Posicionamiento de los cilindros hidráulicos estabilizadores. 11.5. Figura 5, Nivelación del equipo. 11.6. Figura 6, Inclinación de la cabria a 80°. 11.7. Figura 7 y 8, Sacar e instalar los vientos de la cabria. 11.8. Figura 9, Posición de trabajo de la cabria. 11.9. Figura 10, Colocar la planchada en su posición de trabajo. 11.10. Panel de Control del equipo. 11.11. Reporte de Servicios, código No RE-OV-006.

Page 7: IT-OV-009 Mont.Flush By.pdf

CODIGO MANUAL: MIT

CODIGO DOCUMENTO: IT-OV-009

EDICION MANUAL:

2 FECHA EMISION:

29-08-05

EVI de Venezuela S. A.

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE TRABAJO

MONTAJE (VESTIDO) DEL FLUSH BY No REVISION:

0 PAGINA: 7 de 15

ANEXO 11.1 REVISIÓN DIARIA

CODIGO PROC/INS:

IT-OV-009 CODIGO DOCUMENTO:

RE-OV-028

FECHA EMISION:

29-08-05 FECHA EMISION:

29-08-05

EVI de Venezuela S. A.

REVISION DE COMPONENTES (DIARIAS)

No REVISION: 0

No. REVISION: 0

Fecha: ____/____/____ Unidad: _______________

DESCRIPCIÓN DEL COMPONENTE REVISADO Cárter del Motor Revisar nivel de aceite del motor en el cárter. (usar aceite 15W40)

Rodillos tensores de la cadena Engrasar los cojinetes o bujes de los rodillos, ajustar tensión de las cadenas.

Cadenas del Gripper Lubricadas con aceite de motor (15W - 40) Sistema de enfriamiento del motor Revisar nivel de agua (refrigerante) Accesorios del motor del taladro Revisar tensión de las correas del ventilador Cauchos del camión Verificar presión de aire de los cauchos.

Accesorios del camión Verificar que los pasadores estén en correcta posición y tengan las respectivas cupillas.

Acumulador ( Baterías) Nivel del Agua, Bornes Limpios

Luces del camión Verificar funcionamiento de todas las luces y si las micas estén limpias.

Sistema hidráulico del Taladro Revisar nivel de fluido hidráulico en el reservorio

Sistema del Gripper Engrasar o lubricar el bastidor (caja) y las cadenas del Gripper.

Sistema de combustible del camión Agregar tratamiento para el combustible diesel (si aplica) cada vez

que se llene el tanque de combustible y drenar posible agua en el mismo.

Sistema neumático del camión Drenar el agua de todos los tanques de aire

Revisiones generales Verificar existencia de fugas externas y en las mangueras, de aceite, agua o cualquier otro refrigerante.

OBSERVACIONES:

¿ESTÁ TODO CORRECTO? Sí ____ No ___

OPERADOR: __________________________

Page 8: IT-OV-009 Mont.Flush By.pdf

CODIGO MANUAL: MIT

CODIGO DOCUMENTO: IT-OV-009

EDICION MANUAL:

2 FECHA EMISION:

29-08-05

EVI de Venezuela S. A.

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE TRABAJO

MONTAJE (VESTIDO) DEL FLUSH BY No REVISION:

0 PAGINA: 8 de 15

ANEXO 11.2 FIGURA 1, CONECTAR MANGUERA PARA DESCARGAR EL POZO.

ANEXO 11.3 FIGURA 2, POSICIONAMIENTO DEL EQUIPO.

Page 9: IT-OV-009 Mont.Flush By.pdf

CODIGO MANUAL: MIT

CODIGO DOCUMENTO: IT-OV-009

EDICION MANUAL:

2 FECHA EMISION:

29-08-05

EVI de Venezuela S. A.

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE TRABAJO

MONTAJE (VESTIDO) DEL FLUSH BY No REVISION:

0 PAGINA: 9 de 15

ANEXO 11.4 FIGURA 3 Y 4, POSICIONAMIENTO DE LOS CILINDROS HIDRÁULICOS

ESTABILIZADORES.

Figura 3. Posicionamiento de los cilindros hidráulicos traseros (nivelación)

Figura 4. Posicionamiento de los cilindros hidráulicos delanteros (estabilización)

Page 10: IT-OV-009 Mont.Flush By.pdf

CODIGO MANUAL: MIT

CODIGO DOCUMENTO: IT-OV-009

EDICION MANUAL:

2 FECHA EMISION:

29-08-05

EVI de Venezuela S. A.

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE TRABAJO

MONTAJE (VESTIDO) DEL FLUSH BY No REVISION:

0 PAGINA: 10 de 15

ANEXO 11.5 FIGURA 5, NIVELACIÓN DEL EQUIPO.

ANEXO 11.6 FIGURA 6, INCLINACIÓN DE LA CABRIA A 80°.

Page 11: IT-OV-009 Mont.Flush By.pdf

CODIGO MANUAL: MIT

CODIGO DOCUMENTO: IT-OV-009

EDICION MANUAL:

2 FECHA EMISION:

29-08-05

EVI de Venezuela S. A.

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE TRABAJO

MONTAJE (VESTIDO) DEL FLUSH BY No REVISION:

0 PAGINA: 11 de 15

ANEXO 11.7 FIGURA 7 y 8, SACAR E INSTALAR LOS VIENTOS DE LA CABRIA.

Figura 7. Sacar los vientos de sus soportes de transporte

Page 12: IT-OV-009 Mont.Flush By.pdf

CODIGO MANUAL: MIT

CODIGO DOCUMENTO: IT-OV-009

EDICION MANUAL:

2 FECHA EMISION:

29-08-05

EVI de Venezuela S. A.

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE TRABAJO

MONTAJE (VESTIDO) DEL FLUSH BY No REVISION:

0 PAGINA: 12 de 15

Figura 8. Instalar los vientos

ANEXO 11.8 FIGURA 9, POSICIÓN DE TRABAJO DE LA CABRIA.

Page 13: IT-OV-009 Mont.Flush By.pdf

CODIGO MANUAL: MIT

CODIGO DOCUMENTO: IT-OV-009

EDICION MANUAL:

2 FECHA EMISION:

29-08-05

EVI de Venezuela S. A.

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE TRABAJO

MONTAJE (VESTIDO) DEL FLUSH BY No REVISION:

0 PAGINA: 13 de 15

ANEXO 11.9 FIGURA 10, POSICIÓN DE TRABAJO DE LA PLANCHADA.

ANEXO 11.10 PANEL DE CONTROLES.

1

2

3

4

5

6

Interruptor para parada de emergencia

Manómetro de la presión hidráulica del malacateManómetro de presión hidráulica de la llave de varilla

Acelerador del motor del equipoInterruptor de seguro de coronaInterruptor del rango de velocidad del guinche auxiliar

1

2

3

4

5

6

Page 14: IT-OV-009 Mont.Flush By.pdf

CODIGO MANUAL: MIT

CODIGO DOCUMENTO: IT-OV-009

EDICION MANUAL:

2 FECHA EMISION:

29-08-05

EVI de Venezuela S. A.

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE TRABAJO

MONTAJE (VESTIDO) DEL FLUSH BY No REVISION:

0 PAGINA: 14 de 15

1

3

4

5

6

78

9

10

11

2

Subir y bajar la cabria

Subir y bajar el guinche auxiliar

Válvula para rango de velocidad bajo y altoAccionar el guinche principalSubir y bajar cilindro hidráulico trasero derecho

Subir y bajar cilindro hidráulico trasero izquierdo

Subir y bajar cilindro hidráulico delantero derechoSubir y bajar cilindro hidráulico delantero izquierdo

Accionar bomba centrifuga (cargar y descargar)

Accionar llave hidráulicaCierre de BOP

1

3

4

5

6

7

8

9

10

11

2

12

3

4

1

2

3

4

Manómetro de presión de la bombaIndicador de pesoManómetro de presión de la BOPVálvula de cierre de la BOP

Page 15: IT-OV-009 Mont.Flush By.pdf

CODIGO MANUAL: MIT

CODIGO DOCUMENTO: IT-OV-009

EDICION MANUAL:

2 FECHA EMISION:

29-08-05

EVI de Venezuela S. A.

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE TRABAJO

MONTAJE (VESTIDO) DEL FLUSH BY No REVISION:

0 PAGINA: 15 de 15

ANEXO 11.11 REPORTE DE SERVICIOS. RE-OV-006 Rev: 1

Carretera vía a Ciudad Bolívar, Km. 1 Margen Izquierdo al lado de Tormeca.

El Tigre, Edo. Anzoátegui. Venezuela Telf.: (0283) 2310555/2313312 Fax: (0283) 2314080

Km. 3½ vía a Perijá, diagonal a Monaca. Maracaibo, Edo. Zulia.

Telf.: (0261) 7353356/7353507 Fax: (0261) 7350343

DIA MES AÑO FECHA

REPORTE DE SERVICIOS No._____________

Cliente: Localización: Area/campo: Pozo: Tipo de trabajo: Und. para Cabilla Continua: Eq. de Soldadura:

DESDE HASTA HORAS DESCRIPCION

OPERADOR: PERSONAL:

OBSERVACIONES: SOLO PARA SER LLENADO POR EL CLIENTE

¿Qué tan importante es para Ud. nuestros productos?

¿Qué tan satisfecho esta Ud. con nuestros servicios?

¿Cómo nos ve con respecto a la competencia?

¿Que tan satisfecho esta Ud. con la calidad de nuestros

productos?

¿El tiempo de ejecución es el adecuado?

¿Qué tan satisfecho se encuentra Ud. con la

aplicación de nuestras normas de seguridad?

1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1.- Muy Importante 2.- Importante 3.- Poco Importante

1.- Muy Satisfecho 2.- Satisfecho 3.- Insatisfecho

1.- Mejor 2.- Igual 3.- Deficiente

1.- Muy Satisfecho 2.- Satisfecho 3.- Insatisfecho

1.- Muy Adecuado 2.- Adecuado 3.- Inadecuado

1.- Muy Satisfecho 2.- Satisfecho 3.- Insatisfecho

CLIENTE: FIRMA: FECHA:

Informacion de la imprenta No. DE CONTROL

EVI de Venezuela S. A.

MATERIAL SUMINISTRADO Bs. $ PIN SUPERIOR: a

PIN INFERIOR: a

PIN DE SEGURIDAD: a

SOBRE DE CABILLAS: a

SUBSTITUTO: a

CUELLOS: a

GOMAS BOP: a

OTROS: a TOTAL MATERIALES:

SERVICIOS: Bs. $ VIAJANDO hrs. a

OPERANDO hrs. a

SOBRE TIEMPO hrs. a

TIEMPO ESPERA hrs. a

VIAJE CUADRILLA hrs. a

TOTAL SERVICIOS: ROTURA: PROFUNDIDAD DE ROTURA DE LA CABILLA:

SE EXTRAJO LA ROTURA?: SI NO

MUESTRA DE LA CABILLA PARTIDA TOMADA POR:

CODIGO SARTA DE CABILLA CONTINUA: TOPE FONDO MEDIDA DEL PIN: MEDIDA DEL CUELLO (Fs o slim hole) CABILLAS CONVENCIONALES (Diámetro, longitud y ubicación) SINKER BARS (Diámetro y longitud)

CON SOBRE DE CABILLA: NO SI MEDIDA:

CABILLA COROD INSTALADA: PIES: CARRETO:

SE INSPECCIONO Y CALIBRO?: SI NO

DIÁMETRO DE TUBERÍA:

UNIDAD DE SUPERFICIE:

LONGITUD DE CARRERA: SPM: BARRA PULIDA

BOMBA DE SUBSUELO:

PIN DE SEGURIDAD: UBICACIÓN: