it means all that?!!!ipedians.com/download/upgrade/it means all that (2000... · 2013. 6. 7. · a...
TRANSCRIPT
-
It Means All That?!!!
Common Spanish Words
Translated Literally and
Metaphorically into
English
Carrala Ficklin-McClain
-
a los trienta años
at thirty years old or thirty years later
-
a la semana
once per week or once a week
-
a pesar de
in spite of, despite, regardless of,
notwithstanding
-
al hacer esfuerzo
with exertion
-
a las 4 de la madrugada
at 4 in the morning, at 4o’clock in the
morning
-
a las primeras horas de la mañana
in the early hours in the morning
-
a las primeras horas de la mañana
at daybreak, at the break or crack of dawn, with cock’s
crow, with the birds
-
a principios de la semana
at the beginning of the week
-
a mitad del año
half-way through the year
-
a finales del año
at the end of the year
-
a no ser por
if it were not for or but for
-
a los 30 minutos de llegar
30 minutes or half an hour after
arriving
-
al poco rato
a little later, not now, not right now,
in a little while
-
al mismo tiempo
at the same time
-
a docenas
by the dozen
-
a la semana (cinco veces a la
semana)
a week (five times a week)
-
a diario
daily
-
a que (a que no lo puedes hacer)
I bet (I bet that you can’t do it)
-
a razon de
at the rate of
-
¿a que vienes?
what did you come for? or why are you
here?
-
al por menor
retail
-
al por mayor
wholesale
-
a ochenta km/h
at eighty miles per hour (mph)
-
a toda costa
at all or great cost
-
a mi juicio
in my opinion
-
a parecer
in my opinion
-
a modo de ver
in my opinion
-
¿a cuántos estamos?
what is the date?
-
a la ligera
lightly
-
a la moda, de moda
in fashion
-
a ver
let’s see
-
al corriente
up to date
-
a escondidas
secretly, on the QT, top secret,
under wraps
-
al oeste
west or westward
-
a la fuerza
by force
-
a no ser esto así
if this were not so
-
a gatas
on all four
-
a que + subjuntivo del verbo
to urge that …
-
a medias
partly
-
a oscuras
in the dark
-
a patadas
in abundance
-
¿a qué tanta ceremonia?
what’s all the bustle or fuss about?
-
al azar
at random
-
a quemarropa
point-blank (with a weapon)
-
a solas
alone
-
a todo correr
at full speed
-
a todo meter
with great intensity
-
a tontas y a locas
any how or way, haphazardly, blindly,
wildly
-
a trechos
here and there
-
a trompicones
by fits and starts
-
a voz en cuello
at the top of one’s voice
-
a voz en grito
at the top of one’s lungs
-
a una voz
unanimously
-
al libre aire
in the open air
-
al alcance de
within reach of
-
a medio camino
half-way there
-
al fondo
at the back or the rear
-
al fondo de
at the bottom of or the back of
-
a la sombra
in the shade
-
a favor de
in favor of
-
a nivel de
at the level of
-
a partir de
starting from
-
al abrigo de
protected or sheltered from
-
a los trienta minutos volví
I came back in thirty minutes
-
a la derecha
on the right side
-
a la izquierda
on the left side
-
al lado de
at the side of
-
a los ojos de todos
in everyone’s eyes or in the eyes of
everyone
-
a los trienta años
at thirty
-
a retaguardia
in the rear
-
a orillas de
at the banks of
-
a la mesa
(ya está lista la
comida)
at the table (dinner's ready)
-
al margen
in the margin, border or edge of
-
a las 11
11 o'clock
-
a noche
last night
-
a la noche
at nightfall
-
a la mañana siguiente
the following morning
-
a los 40 años
at 40 years old
-
a los pocos días
within a few days
-
a docenas
by the dozens
-
a los tres meses de mi llegada
three months after my arrival
-
a sesenta millas por hora
at sixty miles an hour
-
a la semana
per or a week
-
a tiempo
on time
-
a la tarde
in the afternoon
-
a 22 de junio
on June 22
-
a petición de
at the request of
-
a pie
on foot
-
a los pies de alguien
at the service of someone
-
al pie de fábrica
at factory prices/
-
al pie de la letra
to the letter
-
a lápiz
in pencil
-
a mano
by hand
-
al menor ruido
at the least sound
-
a 50 dolares el kilo
at 50 dollars a kilo
-
a sangre fría
in cold blood
-
al 10 por ciento
at 10 %
-
a duras penas
with great difficulty
-
al + el infinitivo del verbo
on + present participle
-
al piano
on the piano
-
a + el infinitivo del verbo
(asuntos a tratar)
to be + past participle
(matters to be discussed)
-
¡a la cama!
bedtime!
-
a bordo
on board
-
a caballo
on horseback
-
al fin, al cabo
finally
-
a lo caballero
like a gentleman
-
a cada instante
at every turn
-
a casa
at home
-
a lo grande
in a big way
-
a espaldas
behind one's back, treacherously,
deceptively, deceitfully
-
a la larga
in the long run
-
a lo largo
along
-
a lo mejor
probably, likely, most likely, as like as not
-
¿a cuántos estamos?
what is the date?
-
a la ligera
lightly
-
a la moda, de moda
in fashion
-
a ver
let’s see
-
al corriente
up to date
-
a la fuerza
by force
-
a no ser esto así
if this were not so
-
a gatas
on all four
-
a que + subjuntivo del verbo
to urge that …
-
a medias
partly
-
a oscuras
in the dark
-
a patadas
in abundance
-
¿a qué tanta ceremonia?
what’s all the bustle or fuss about?
-
a solas
alone
-
a todo correr
at full speed
-
a todo meter
with great intensity
-
a tontas y a locas
anyhow, haphazardly, blindly
or wildly
-
a trechos
here and there
-
a trompicones
by fits and starts
-
a voz en cuello
at the top of one’s voice
-
a más de
face down
a bruces
face down
a bruces
besides, in addition, furthermore,
moreover, additionally
-
a voz en grito
at the top of one’s lungs
-
a una voz
unanimously, agreed, with one voice, at one, like-minded
-
al libre aire
in the open air
-
al alcance de
within reach of, near, close, close by, at one’s fingertips,
close at hand
-
a medio camino
half-way there
-
al fondo
at the back or at the rear
-
al fondo de
at the bottom of or at the back of
-
a la sombra
in the shade
-
a favor de
in favor of
-
a nivel de
at the level of
-
a partir de
starting from
-
al abrigo de
protected or sheltered from
-
a bruces
face down
-
a la bruta
roughly, crudely
-
a lo bruto
roughly, crudely
-
a bulto (estimación)
face down
a bruces
face down
a bruces
broadly, roughly (rough estimation)
-
a presión
pressurized
-
al cabor de
at the end of
-
a la caída de la tarde
in the evening
-
a la caída del sol
face down
a bruces
face down
a bruces
at sunset
-
a cargas
in abundance or great amount
-
a dos caras
double-dealing
-
a dos caras
two-faced, double face
-
a cambio de
face down
a bruces
face down
a bruces
in exchange or return for
-
a color
in color
-
a todo color
in full color
-
a cargo de
in charge of
-
(carta) al cuidado de
face down
a bruces
face down
a bruces
(on a letter) in care of
-
a carta cabal
totally, completely, one-hundred percent
-
a lo menos
face down
a bruces
face down
a bruces
at least
-
(restuarante) a la carta
(restaurant) a la carte
-
a conciencia
conscientiously
-
a menos de
face down
a bruces
face down
a bruces
for less than
-
al contrario de lo que …
face down
a bruces
face down
a bruces
against what …
-
a continuación de
following
-
a continuación de
after
-
a contrapelo de
against, counter to
-
a más
face down
a bruces
face down
a bruces
besides, in addition, furthermore,
moreover, additionally
-
al contado
face down
a bruces
face down
a bruces
in cash
-
a conscencuencia de algo
as a result of something
-
al contrario
on the contrary
-
a propósito
by the way
-
a más no poder
face down
a bruces
face down
a bruces
as much as possible, as one can or as can
be
-
a propósito
intentionally, on purpose, deliberately,
purposefully
-
a lo hecho, pecho
face down
a bruces
face down
a bruces
no use crying over spilt milk
-
a más correr
face down
a bruces
face down
a bruces
at full speed
-
a lo hecho, pecho
face down
a bruces
face down
a bruces
what’s done is done
-
a repecho
face down
a bruces
face down
a bruces
uphill
-
a la sombra
face down
a bruces
face down
a bruces
in the shade
-
a propósito
handy
-
a muerte
face down
a bruces
face down
a bruces
to the death
-
a vida o muerte
face down
a bruces
face down
a bruces
life and death
-
a vida o muerte
face down
a bruces
face down
a bruces
life-or-death
-
a propósito
at the right time,
opportunely, at the opportune or
appropriate moment, right on time
-
a causa de
face down
a bruces
face down
a bruces
because of, due to, due to the fact of, in
view of
-
a eso de (a eso de las cinco)
face down
a bruces
face down
a bruces
at about, at around (at around five
o’clock)
-
a la espalda (tener muchos años a la
espalda)
face down
a bruces
face down
a bruces
behind (to have a lot of years behind one)
-
a las espaldas
face down
a bruces
face down
a bruces
in one’s back
-
a menudo
face down
a bruces
face down
a bruces
frequently, often, often times, many a time, many a time
and oft
-
al menos
face down
a bruces
face down
a bruces
at least
-
a falta de otra cosa mejor
face down
a bruces
face down
a bruces
for want of something better
-
a razón de cinco por persona
face down
a bruces
face down
a bruces
at the rate of five per personas
-
al medio día
face down
a bruces
face down
a bruces
at noon
-
al día siguiente
face down
a bruces
face down
a bruces
on the following day
-
a mitad del año
face down
a bruces
face down
a bruces
half way through the year
-
a altas horas de la noche
face down
a bruces
face down
a bruces
late at night
-
acomodar
to make comfortable, to make feel at home,
to settle
-
acomodar
(guest) to put up, to accommodate
-
acomodar
to prepare, to get ready
-
acomodar
to put (in one’s position or job), to
give a job to
-
acomodar
to adapt, to adjust, to accommodate
-
acomodar
to provide, to supply
-
acomodar
to put, to put away
-
acomodar
to apply
-
acomodar
to suit, to match
-
acomodar
(mechanic) to repair, to put right
-
acomodar
(enemies) to reconcile
-
acomodar
(theater or movie) to show to a seat
-
no poder acomodar las reglas a su antojo
to not be able to bend the law to suit one
-
acomodar esta lana
to match this wool
-
acomodar a una persona
(with a job) to fix a person up
-
tratar de acomodar su pretensiones a la
realidad
to try to be more
realistic in one’s aims, to try to
accommodate one’s goals to one’s
realities
-
acomodar a uno con algo
to supply someone with something
-
nos acomodaron en nuestros asientos
they showed us to our seats
-
nos acomodaron en diferentes cuartos
they put us up in different rooms
-
una sala con capacidad para acomodar a mil
personas
a hall which can seat one thousand people,
a hall with a capacity of one
thousand
-
acomodar la ley a las realidades sociales
to adapt the law to the realities of
society
-
acomodar la ropa
to put one’s clothes away
-
acomodar su conducto con
to adapt one’s conduct to
-
acomodar algo a algo
to adapt something to something
-
acomodar una norma a su caso
to apply a rule to a particular case
-
haga lo que le acomode
please yourself, do whatever you want or whatever pleases you
-
acomodarse
to sit down, to take a seat, to make oneself
comfortable
-
acomodarse
to stay, to lodge, to be lodged
-
acomodarse
to conform to or adapt oneself with
everything
-
acomodarse
to take a job, to go into service
-
acomodarse
to successfully find work or employment
-
acomodarse
(eye) to accommodate
-
acomodarse
to conform or to comply with a rule
-
acomodarse
to dress, doll, suit, rag, deck or get
dressed up, to deck, rag or dog out
-
acomodarse
to look after oneself, to take care of
oneself, to fend for oneself
-
acomodarse con todo
to adapt, conform or comply with everything
-
acomodarse a una norma
to comply with a rule
-
acomodarse con
to reconcile oneself to, to adapt or to
conform
-
acomodarse a + el infinitivo del verbo
to comply with + the present participle of
the verb
-
acomodarse a + el infinitivo del verbo
to settle down to + the present participle
of the verb
-
acomodar o colocar a una persona en su
puesto
to get a person a job
-
acudir
to come, to come up, to come along
-
acudir
to go
-
acudir
to answer
-
acudir
to happen to
-
acudir
(an order) to carry out or obey
-
acudir
to attend, to tend to, to take care of
-
acudir
to come up with
-
acudir
to resort to, to use as a recourse, to turn
to, to look to
-
acudir
to turn up, to present oneself
-
acudir
to go to help, to go to the aid or rescue
-
acudir
(agriculture) to yield
-
deberá acudir en ayunas
you shouldn’t eat anything
-
no acudio a la cita
he did not turn up to the appointment
-
acudir a la puerta
to go to the door
-
Srita, acuda al teléfono
Miss, telephone call
-
acudir a la mente
to come to one’s mind
-
los recuerdos acuden a mi mente
memories came flooding back
-
acudir a sus padres para que lo ayudara
to go to one’s parents for help
-
acudir a un examen
to take an examination
-
antes que acudir a las armas
rather than resort to the use of arms
-
acudir al teléfono
to answer the phone
-
acudir a alguien
to help someone
-
acudir al alguien
to call on or turn to someone
-
no saber a quién acudir
to be at one’s wit’s end, to not know
what to do
-
siempre le acuden desdichas
he always has bad luck
-
acudir para ayudarlo
to turn out to support him
-
no acudir
to no show
-
acudir en ayuda de alguien
to go or come to someone’s aid
-
estar adelentado en sus estudios
to be doing very well in one’s studies
-
(reloj) estar o ir adelentado
(clock or watch) to be running fast
-
pago adelentado
payment in advance
-
por adelentado
in advance
-
ir un poco adelentado para su
edad
to be somewhat ahead of one’s age
-
llevar muy adelentado el libro
to be quite far into the book
-
un pais adelentado
developed country
-
cobrar por adelentado
to be paid in advance
-
pase adelentado
forward pass
-
agarrar
to seize, to grasp, to grab, to catch, to get
hold of, to clutch
-
agarrar
to pick up
-
agarrar
(Finance) to corner the market
-
agarrar
to understand, to follow, to get
-
agarrar
(Botany) to take root
-
agarrar
(paint) to stick
-
agarrar
to take, to steal, to rob
-
agarrar
(ball or object) to catch
-
agarrar
to take (with permission)
-
agarrar
to catch, to surprise, to trap
-
agarrar
(cold) to catch
-
agarrar
(question) to stump, to perplex, to render
at a loss
-
agarrar
(speed) to pick up, to gather
-
agárralo
grab him
-
estar bien agarrado
to have a lot of pull or connections
-
no saber por donde agarrarlo
to not know how to take one
-
agarra el dinero de su cartera
to take the money out of one’s wallet
-
no hay por dónde agarrarlo
to not understand or to not make head nor
tail of it
-
agarrar un camion
to take a bus
-
si te agarra el profesor …
if the teacher catches you
-
agarrarla
to get drunk or plastered
-
agárralo con alguien
to take it out on someone
-
agua
water
-
agua
rain
-
agua
tide
-
aguas
contaminated
-
agua
drinking
-
aguas
water
-
aguas
look
-
agua
tears
-
agua
leak
-
agua
fluid
-
aguas
slope of a roof
-
aguas
soda, fizzy water, pop
-
agua
tea, infusion
-
¡aguas!
look out!, watch out!, be careful!
-
aguas negras
sewage
-
aguas mayores
bowel movement
-
aguas menores
urine
-
agua o aguas abajo (de)
downstream o downriver (from)
-
agua o aguas arriba de
upstream o upriver from
-
agua cibera
irrigation water
-
aguas negras
contaminated water
-
agua para beber
drinking water
-
aguas de consumo
water supply
-
¡aguas va!
look out below!
-
aguas de consumo
drinking water
-
agua blanda
soft water
-
aguas litorales
coastal waters
-
agua bendita
holy water
-
agua calcárea o cruda
hard water
-
aguas territoriales
territorial waters
-
agua corriente
running water
-
agua cuba
bleach
-
agua dulce
fresh water
-
agua de lluvia
rain water
-
agua de mar
sea water
-
agua con gas
sparkling water
-
agua de colonia
eau de cologne
-
agua dura
hard water
-
agua de espliego
lavender water
-
agua de fregar
dishwater
-
agua gorda o gruesa
salt water
-
agua natural
tap water
-
agua potable
drinking water
-
agua de salada
saltwater
-
agua de grifo
tap water
-
agua pesada
heavy water
-
agua salina
salt water
-
agua subterránea
groundwater
-
agua de lejía
bleach
-
agua delgada
soft water
-
agua de limón
lemonade
-
agua de pie
spring water
-
agua estancada
stagnate
-
agua mineral
mineral water
-
agua oxigenada
hydrogen peroxide
-
agua fuerte
nitric acid
-
aguas de creciente
rising tide
-
aguas de menguante
ebbing tide
-
aguas llenas
high tide
-
bailarle el agua a alguien
to suck up to, to lick someone’s boots
-
¡agua, que se quema la casa!
I’m dying for some water
-
como agua para chocolate
agitated, furious, passionate, in a tizzy
-
agua de espliego
lavender water
-
tejado a dos aguas
gabbled roof
-
agua de colonia
eau de cologne
-
agua dura
hard water
-
agua salobre
brackish water
-
agua viva
spring water
-
como pez en el agua
to be completely in place or in one’s
element
-
de primera agua
first hand
-
sin decir agua va
without any warning
-
algo tendrá el agua cuando la bendicen
there must be something in it
-
estar con el agua al cuello
to be in deep water, to have a noose
round one’s neck, to be up to one’s neck in
it
-
lo supo de primera agua
to get it from the horse’s mouth
-
agua pasada no mueve molino
no use crying over spilt milk, leave the
past in the past
-
bañarse en agua de rosas
to see the world through rose colored
glasses
-
bañarse en agua de rosas
(British English) to see the world through rose
coloured spectacles
-
echar a alguien al agua
to blow the whistle on someone
-
cambiar el agua al canario
(vulgar) to take a leak
-
se me hace la boca agua
my mouth is watering
-
cubrir aguas
(Architecture) to put the roof on
-
ahogarse en un vaso de agua
to exaggerate, to make a mountain out
of a mole hill, to make much ado
about nothing
-
como agua
like water
-
dar agua a uno
to kill someone
-
de esta agua no beberé
don’t be too sure, never say never
-
cubrir aguas
to top out
-
recoger agua en cesto
to be wasting one’s time, to be spinning
one’s wheels
-
del agua mansa me libre Dios que de la
brava me libro yo
still waters run deep
-
como agua
in abundance, plenty, bounty
-
irse al agua
to be ruined
-
irse al agua
to fall through, to fail
-
echar agua en el mar
(British) to carry coal
to New Castle, to do something
unnecessary, redundant or
duplicative
-
¿me da para mis aguas?
(asking for a tip) aren’t you going to
leave anything
-
estar entre dos aguas
to shilly-shally, to be undecided, to
vacillate
-
estar como el agua de un lago
to be calm, still, motionless, not
agitated, not a ripple
-
es agua sucia
(coffee) it’s like dish water
-
llevar el agua a su molino
to look after or take care of number one,
to turn things to one’s advantage
-
echar agua arriba a uno
to rake someone over the coal, to give
someone a dressing down or a piece of
one’s mind
-
estar como agua para chocolate
to be hopping mad, mad as hops or fit to
be tied
-
cambiarle el agua a la aceitunas
(vulgar) to take a leak
-
echarse al agua
to take the plunge
-
estar hecho un agua
to be dripping with sweat
-
nadar entre dos aguas
to blow hot and cold,
to straddle the fence, to waver, (British) to
run with the hare and hunt with the
hounds
-
ser como el agua por San Juan
to be harmful or dangerous
-
echar el agua a su molino
to be on the make
-
estar con el agua al cuello
to be over a barrel
-
hacer agua
to have sprung a leak
-
venir como agua de mayo
to be welcomed or gladly received, to be
a godsend
-
hay agua puesta
it’s going to rain, look like it’s going to
rain
-
sacar agua de las piedras
to make something out of nothing
-
hacer agua
to leak, to take in water
-
los derechos de pesca en estas agua
fishing rights in these waters
-
las aguas vuelven a su cauce
everything returns or goes back to normal
-
ser como el agua por San Juan
to not be welcomed, to be unwelcome
-
echarse al agua
to dive in
-
écharle agua
it’s obvious, it’s clear, it patently
obvious
-
pescar en agua turbia
to fish in troubled waters
-
gastar dinero como agua
to spend money as if it grew on trees, like water or like it were
going out of style
-
parecerse como dos gotas de agua
to be as like as two peas in a pod
-
los últimos esfuerzos para atraer a los
votantes que están
entre dos aguas
the last-minute efforts to pick up the
votes of those who are still undecided
-
quedar en agua de borrajas
to come to nothing, to fizzle or peter out
-
es fácil como el agua
it’s as easy as pie or as one, two, three
-
hacerse una cosa agua en la boca
to melt in one’s mouth
-
seguir las aguas a uno
to keep on someone’s good side
-
sacar agua de las piedras
to get blood out of a stone or of a turnip
-
se mete en agua el tiempo
it looks like rain
-
ser más claro que el agua
to be crystal clear
-
¡hombre al agua!
man overboard!
-
una noticia de primera agua
first hand news
-
una vez que las aguas vuelvan a su cauce, hablaremos
del asunto
we’ll talk the matter over once things
return to normal or settle down
-
ser más claro que el agua
to patently obvious, to be as plain as day,
to be plain as the nose on one’s face
-
ha corridor mucha agua bajo el puente
a lot of water has flown under the
bridge since then
-
la teoría hace agua por todos lados
the theory doesn’t fly or doesn’t hold water
-
echarle agua
to be as plain as the nose on one’s face
-
este dinero me viene como agua de mayo
this money is a godsend
-
ser más claro que el agua
to be as clear as a bell
-
algo tendrá el agua cuando la bendicen
there must be something about him
or her
-
agua que no has de beber, déjala correr
if you’re not interested, don’t spoil things for others or other
people
-
aguacero
downpour, cloudburst, driving,
drenching or pouring rain, deluge
-
caer un aguacero
to rain hard or heavily, to come
down in buckets, to really come down, to
rain cats and dogs
-
aguado
watered-down, watery
-
aguachar
puddle
-
aguachar
to flood
-
aguanieve
sleet
-
aguachento
watery
-
aguanoso
waterlogged, sodden, soggy, sopping,
wringing or dripping wet
-
aguanoso
tasteless, watery
-
aguanoso
(person) wet, sopping, dripping
-
aguacha
stagnate water
-
aguada
(agriculture) watering place
-
aguamala
jellyfish
-
aguamar
jellyfish
-
aguadilla
ducking
-
hacer una aguadilla a uno
to hold someone’s head under the water
-
la fiesta estaba muy aguada
the party was very dull, boring or flat
-
no salgas con este aguacero
don’t go out in that downpour
-
esto no es café, es aguachirle
this isn’t coffee, it tastes like dishwater
-
no seas aguado
don’t be such a bore, wet blanket or pill
-
aguafiestas
party pooper, wet blanket, pill,
spoilsport
-
aguamiel
water from the maguey plant to make mescal and
tequila
-
aguar
to dilute, to water down, to add water
to
-
aguar
to water
-
aguar
(horse) to be exhausted, tired out,
or beat
-
aguar
(horse) (British) to founder
-
aguar
to put a damper on, to spoil, to ruin
-
aguarse
to be spoilt, wrecked or destroyed
-
aguarse
(house) to be flooded
-
aguar la fiesta
to wreck someone’s enjoyment, to ruin
someone’s fun
-
aguantar
to stand, to bear, to put up with, to
tolerate
-
aguantar
(storm, hurricane) to weather, to ride out,
to withstand
-
aguantar
to contain, to hold back
-
aguantar
(pain) to endure, to bear, to bear with
-
aguantar
to hold, to hold onto
-
aguantar
to wait
-
aguantar
to hold (in one hands)
-
aguantar
(technical) to hold up, to support, to
sustain
-
aguantar
to be good for, to last
-
aguantar
(rope) to hold fast, to not let go, to hold on
for one’s life
-
aguantar
to take, to stand, to not back down
-
aguantar
to hold out
-
aguantar
(insults or offenses) to swallow, to not respond to, to grin and bear, to suffer
-
aguantar
to resist, to last, to hold out
-
aguantar
(breath, laughter or tears) to hold back
-
aguantarse
to keep quiet, to keep one’s mouth shut
-
aguantarse
to put up with it
-
aguantarse
to restrain oneself, to hold oneself back
-
aguantarse
to sit tight
-
aguantar bien el calor
to be able to take the heat
-
¡que se aguante!
(British) that’s his hard luck!
-
aguantar de hacer algo
to hold back from doing something
-
aguantar los paquetes
to hold or to hold onto the parcels
-
ya no aguanto las ganas de decirselo
I can’t resist the temptation to tell him any longer
-
¡aguántate!
calm down!, cool out!
-
tener que aguantar bromas tontas
to have to put up with, brook or stand
stupid jokes
-
aguantar mucho bebiendo
to hold one’s drink
-
tendrás que aguantarte
you have to deal or put up with it
-
el libro aguantará otro semestre
the book is good for or will last another
semester
-
una cuña para aguantar la puerta
a wedge to hold the door open
-
aguantar el dolor con gran forteleza
to endure, bear or suffer the pain
-
se aguantó hasta que no pudo más
he kept quiet as long as he could
-
no aguantar más de cierto tonelaje
to only withstand or support a certain
tonnage
-
construcciones que han aguantado el
paso del tiempo
buildings that have survived the passing
of time
-
aguantarse con una cosa
to resign oneself
-
aguantarlo durante años
to put up with him or it for years
-
no aguantar la presión
to not take the pressure
-
¡pues aguante!
well, you’ll have to put up with it
-
aguantar su mirada
to hold one’s stare
-
no poder aguantar a alguien
not to be able to stand or stomach
someone
-
a ése le aguantan todo
he gets away with murder or with
anything
-
aguanta el doble que yo bebiendo
she or he can take as much drink as I can
-
no aguantar más
to not stand or tolerate more, to have had enough
-
no aguanto más
I’m not putting up with this
-
no tengo por qué aguantar que me
traten así
I don’t have to take,
put up with or tolerate this kind of treatment, I don’t
have to stand being
treated like this
-
sí no te gusta, que se aguante
if you don’t like it, lump it
-
saber aguantar bromas
to be able to take a joke
-
no hay quien lo aguante este calor
this heat is intolerable, more
than flesh and blood can bear or too much
-
con ese tren de vida no hay salud que
aguante
that sort of lifestyle would be enough to destroy anyone’s
health
-
aguantar mucho
to be very patience
-
no saber aguantar una broma
to not know how to take a joke
-
te aguantas, por no haber llegado antes
tough, you should have got or gotten
here earlier
-
no lo aguanto
I can’t stand him or it
-
no aguanto este dolor
this pain is unbearable, I can’t
stand this pain
-
aguantar hasta que …
to hold or hang on until …
-
se aguanta
he keeps quiet
-
no aguantar las ganas
to not resist the temptation
-
aguantarse con una cosa
to resign oneself to something
-
aguantar todo el peso del tejado
to support the whole weight of the roof
-
aguantar un mes
to last a month
-
tener que aguantar hasta fin de mes con
este dinero
to have to make the
money stretch until the end of the month, to have to get by on this money till the
end of the month
-
aguántate un poquito
hang or hold on a moment
-
aguantable
bearable, tolerable, endurable, supportable
-
aguante
patience, forbearance
-
aguante
resistance, withstanding
-
aguante
endurance, fortitude
-
aguante
stamina, staying power, stick-to-it-
iveness
-
aguante
(object) strength, durability, toughness,
-
aguantón
long suffering, uncomplaining,
-
aguantón
extremely patient, accepting, stoical
-
tener mucho aguante
to have a lot of restraint, patience or
forbearance
-
tener mucho aguante
to have a lot of stamina, staying
power or endurance
-
tener aguantaderas
to be patient, tolerant or forbearing
-
tener aguantaderas
to be bearable, supportable or
tolerable
-
alta
(hospital) discharge from hospital
-
alta
enrollment
-
alta
(Technology) installation, making
ready, fitting up
-
alta
(Medicine) to return to duty
-
alta
(Legal) to register a property
-
alta
membership
-
el alta de la línea telefónica
the connecting up of the phone
-
dar el o de alta a un enfermo
to discharge a patient
-
dar de alta
(military) to pass as fit
-
darse de alta en
(for taxation purposes) to register with the Ministry of
Finance
-
dar de alta en
(Social Security Administration) to
register with
-
ser alta
to enroll into active service
-
solicitor el alta en la organización
to apply for membership of the
organization
-
hay muchas altas
a lot of new members have joined, there are a lot of new
members
-
altanería
haughtiness, arrogance, self-
importance, loftiness
-
alto
(general) high
-
alto
(person) tall
-
alto
(building) high or tall
-
alto
(tree) high or tall
-
alto
(treason) high
-
alto
(position) high
-
alto
(command) high
-
alto
(frequency) high
-
alto
(official) high
-
alto
(neck) high
-
alto
(price) high
-
alto
(percentage) high
-
alto
(relief) high
-
alto
(executive) senior
-
alto
(chamber/Politics) upper
-
alto
(social- economic class) upper
-
alto
(floor) upper
-
alto
(Geography) upper
-
alto
sublime, elevated, exalted, noble, high
-
alto
(hour) late, advanced
-
alto
(sound) loud
-
alto
(note/ music) sharp
-
alto
(instrument/ Music) alto
-
alto
(voice/ Music) alto
-
alto
(History) high
-
alto
(Language) high
-
alto
(wall) high
-
alto
(cloth) length
-
alto
(voice) loud
-
alto
(personage) highly-placed
-
alto
high, on high, up high
-
alto
(sound) loudly, loud
-
alto
(Geography) hill
-
alto
(Geography) height
-
alto
(Architecture) upper floor
-
alto
(Architecture) upstairs flat
-
alto
(music) viola
-
alto
pile, stack
-
alto
(leader) top
-
alto
halt
-
alto
stop
-
alto
(sea) rough
-
alto
pause
-
alto
high-ranking
-
alto horno
blast furnace
-
alta traición
high treason
-
Altos de Golán
Golan Heights
-
alta sociedad
high society
-
Alto Egipto
Upper Egypt
-
alta presión
high pressure
-
alto personal
high officials
-
la alta Edad Media
the high Middle Ages
-
productos de alta calidad
high-quality products
-
altos sentimientos
noble or lofty sentiments
-
alto aléman
High German
-
el indice de alta participación en las
elecciones
the high turn-out in the elections
-
alta cámara
upper chamber
-
alto aléman antiguo
Old High German
-
el Alto Rhin
Upper Rhine
-
alto riesgo
high-risk
-
alto el fuego
ceasefire
-
en lo alto de la montaña
high up in the mountainside
-
un military de alto rango
a high-ranking army officer
-
conversaciones de alto nivel
high-level talks
-
alto al fuego
ceasefire
-
alto cargo
high-ranking position
-
en alta mar
on the high seas
-
zapatos de tacones altos
high-heeled shoes
-
en lo alto del árbol
at the top of the tree, high up in the tree
-
altas esferas
upper echelons
-
los pisos altos
the upper floors
-
clase alta
upper class
-
alta burguesia
upper middle-class
-
alta peluquería
hair styling
-
el más alto
the finest
-
en las altas horas
in the small hours, late at night
-
alta cocina
haute cuisine
-
altos estudios de matemáticas
advanced studies in mathematics
-
la flota de alta mar
deep-sea fleet
-
una boda por todo lo alto
a lavish wedding
-
a altas horas de la noche
late at night
-
alta costura
high fashion, haute couture
-
vivir en un alto
to live on a high or upper floor
-
marea alta
high tide
-
de alto abajo
from top to bottom
-
lo alto
top
-
los altos
upstairs
-
techos altos
high ceilings
-
cereals de alto contenido en fibra
high fiber cereals
-
por todo lo alto
in style
-
altomedieval
early medieval
-
alto cargo
high-ranking official
-
una blusa de cuello alto
a high-necked blouse
-
en lo alto de la cuesta
on the top of the hill
-
oficiales de alta graduación
senior or high ranking officers
-
altomedieval
of the High Middle Ages
-
por todo lo alto
in the proper way
-
alta escuela
(British) dressage
-
desde lo alto del árbol
from the top of the tree
-
un sentido del deber
a high sense of duty
-
en alto
(body part) up
-
altos pensamientos
lofty thoughts
-
celebrar por todo lo alto
to celebrate in style
-
altos y bajos
ups and downs
-
jersey de cuello alto
(British) polo neck jumper
-
los altos
(in a house) upstairs
-
presión alta
high blood pressure
-
colocar los pies en alto
to put one’s feet up
-
los pisos más altos del edificio
the top floors of the building
-
jersey de cuello alto
turtleneck
-
con las manos en alto
(robbery/ hold up) hands up
-
tirando por lo alto
at the outside, at the most
-
mantener en alto
to hold up high
-
la cámara alta del Parlamento
upper house of parliament
-
dar el alto a uno
to challenge someone
-
tener (número) metros de alto
to be (number) meters high
-
Alto Comisionado
High Commission
-
estar en lo alto
to be high up
-
con las manos en alto
(display of emotion) with one hands up in
the air
-
lanzar algo de lo alto
to throw something down
-
de altas miras
of great ambition
-
hacer algo por todo lo alto
to do something in high style
-
dejar algo en alto
to boost, to lift, to raise, to promote, to advance, to elevate
-
salir con los brazos en alto
to come out with one’s hands up or in
the air
-
se me pasó por alto
it totally or completely slipped my mind, I totally
forgot
-
ser una persona de altas miras
to be a person of great or high
ambition
-
tener alta idea de sus méritos
to have a high opinion of one’s
merits
-
dejar muy en alto su reputación como el
mejor del mundo
to boost one’s reputation as the best in the world
-
estar en lo alto de la escalera
to be at the top of the stairs
-
medir ________ de alto
(British) to be _________ metres
-
poner la radio más alto
to turn the radio up
-
en voz alta
in a loud voice
-
pasar por lo alto
to pass overhead
-
medir ________ de alto
to be _________ meters
-
hacer un alto
(trip/ travel) to stop over or off
-
vivir en los altos del taller
to live above the workshop
-
tirar por alto
to throw away
-
en voz alta
(read) to read out loud
-
el pueblo está en un alto
the town lies on a hill
-
ser más alto que …
to be taller than …
-
¡qué alto estás!
you’ve grown!, look how tall you’ve
gotten, (British) look at how tall you got!
-
hacer un alto
(activity) to take a break
-
altas horas de la madrugada
early hours (of the morning)
-
desde lo del árbol
from the top of the tree
-
tener ________ metros de alto
(British) to be _________ metres
high
-
poner muy alto
to put on the pedestal
-
pasar por alto + detalle
to overlook, ignore or not take into account
+ detail
-
estar tan alto como
to be as tall as
-
poner el alto a algo
to put an end to something
-
saber mantener alto el espíritu
to manage to keep one’s spirits up
-
subir más alto
to go up higher
-
pasar por alto + problema
to set aside, not count, slight or not take into account +
problem
-
pensar en alto
to think out loud or aloud
-
ponerlo más alto
to put up it higher
-
estar alto
(sea) to be rough
-
llegar my alto en su carrera profesional
to reach the top of one’s profession
-
ver las cosas de alto
to look at things on a lofty plane
-
hablar alto
to speak out
-
estar alto
(river) to be swollen
-
estar con la moral bastante alta
to be in pretty high spirits
-
hablar alto
to speak loudly
-
poner muy alto
to praise, to laud, to extol, to flatter to the
skies
-
la marea está alta
it’s high tide
-
¡más alto, por favor!
louder, please
-
estar alto
(river/ British) to be in spate
-
hablar alto
to speak out frankly or without watching
one’s words
-
dejar muy en alto su buen nombre
to really boost one’s name
-
dar el alto a uno
to order someone to stop or halt
-
últimamente tienen la moral bastante
alta
their morale has been pretty high
recently
-
Dios te está mirando allá en lo alto
God is watching from on high
-
hacer alto
to stop, to halt
-
¡qué alta está la televisión!
the television is so loud!
-
pasarse el alto
to go through the stop sign
-
gritar alto
to shout out loud
-
la marea está alta
the tide’s in
-
pasar por alto
to overlook, to miss, to omit, to lose sight of, to leave out, to
forget, to skip
-
hacer alto
to pause
-
pensar en voz alta
to think out loud or aloud
-
dar el alto a uno
to challenge someone
-
pasarse el alto
to run the red light, (British) to jump the
light
-
echar el alto a uno
to order someone to stop
-
Su Alteza Real
His or Her Royal Highness
-
altibajos
ups and downs
-
altiplano
high plateau
-
altivo
snooty, haughty, too good for the rest of
us, snobbish
-
alma
soul
-
alma
spirit
-
alma
person
-
alma
inhabitant
-
alma
germ, kernel, heart
-
alma
corpse
-
alma
essential part, gist, nitty-gritty, core
-
alma
(Botany) pith, the spongy cellular
tissue in the stem and branches of
many higher plants
-
alma
feeling
-
alma
(construction) scaffold pole, strut
-
alma
(cable) core
-
alma
(music) sound post of a violin
-
alma mía
darling
-
¡hijo de mi alma!
my precious child!
-
tener el alma en un hilo
to be scared to death or stiff, to have one’s heart in one’s mouth
-
tener el alma en su almario
to be fully up to the job, to have lots of
mettle, guts, heart or intestinal fortitude
-
alma bendita
simple soul
-
romper de alma
to do someone in, to break one’s heart
-
alma noble
noble spirit
-
mi amigo del alma
my bosom buddy or friend
-
llevar clavadoen el alma
to never get over
-
echarse el alma a las espaldas
to not be the least worried
-
no hay ni un alma
there is not a soul, there is no one or not
a person
-
tener el alma en su almario
to be up to anything
-
alegrarse en el alma de que
to be overjoyed that
-
arrancar el alma
to be deeply shocked
-
tener al alma destrozada
to have a broken heart
-
se le fue el alma a los pies
his heart sank
-
agradecer con todo su alma
to thank with all one’s heart or from the bottom of one’s
heart
-
ser el alma de la rebelión
to be the heart or life blood of the rebellion
-
romper el alma verlo
to break one’s heart to see it
-
te lo agradezco en el alma
I can’t tell you how grateful I am
-
es el alma de la fiesta
to be the life and soul of the party
-
alma en pena
poor or lost soul
-
con todo el alma
with all one’s heart
-
echarse el alma a las espaldas
to abandon all scruples, to do just
as one pleases
-
entregar el alma
to die, to give up the ghost
-
¡la inyección me dolió hasta el alma
the injection was excruciatingly
painful
-
alma de Caín
fiend, devil, (British) rotter
-
con todo el alma
out of the goodness of one’s heart
-
llegar al alma
to affect one deeply or greatly, to really
hit home
-
hablar al alma
to speak from the heart or earnestly
-
alma mía
for heaven’s sake
-
se le vio hasta el alma
she bared her all, she showed everything
-
alma de Dios
good or kind-hearted person
-
estar con el alma en la boca
to be scared stiff or death, to be scared the living daylights
out of
-
sentirlo en el alma
to be truly or deeply sorry
-
mojarse hasta el alma
to be soaked and wet, to be drenched, to be soaked to the
skin
-
con el alma y la vida
with heart and soul
-
partirse el alma para
to bend over backwards, to go to
great lengths to
-
con el alma y la vida
with all one’s heart
-
llegarle a alguien al alma
to be deeply moved or touched
-
alma gemela
kindred spirit, soul mate
-
se le fue el alma tras
she or he would have sold her soul for
-
en lo más hondo de mi alma
in my hearts of hearts
-
hijo de mi alma
my darling child or son
-
no poder con su alma
to not be able to stand it anymore
-
dolerle a uno en el alma
to break one’s heart, to hurt
-
entregrar su alma a Dios
to pass away, to die
-
llegarle a alguien al alma
to be deeply hurt or insulted
-
se le partió el alma
heartbroken
-
en cuerpo y alma
in body and soul
-
encomendar su alma a Dios
to commend one’s soul to God, to die
-
volver el alma al cuerpo
to feel human again
-
render el alma
to die, to pass away, to give up the ghost
-
tener alma de (artista)
to have the soul of an (artist), to have an
(artist’s) soul
-
salirle a alguien del alma
to just do something on impulse
-
tener mucha alma
fearless, brave, unafraid, undaunted
-
estar como el alma de Caribay
to be of two minds, to straddle the fence, to not be able to make
up one’s mind
-
odiar con todo su alma
to hate intensely o vehemently, to hate with all one’s heart
-
alma de Judas
fiend, (British) bad hat, bad actor, (British) rotter
-
render su alma a Dios
to pass away, to die
-
estar con el alma en la boca
to be a death’s door, to be dying, to have
one’s foot in the grave
-
una persona con alma de niño
a person who is a child at heart
-
tener el alma bien puesta
plucky, unshrinking, resolute, unflinching
-
alma de cántaro
pill, fathead, idiot, drip, lamebrain
-
romperse el alma
to break one’s neck
-
con todo el alma
with all one’s heart
-
estar con el alma en un hilo
to be worried stiff or to death, to have
one’s heart in one’s mouth
-
no tener alma
not to have a heart, to be pitiless,
merciless, cold or heartless
-
volver el alma al cuerpo
to calm down, to recover one’s
composure, to regain one’s self-control, to
cool down
-
no tener alma
to have a heart of stone, to have ice-cold water in one’s
veins
-
ni un alma viviente
not a single living soul
-
me pesa en el alma
it hurts me deeply
-
estar como el alma en pena
to go about like a lost soul
-
romper el alma a uno
to break one’s heart
-
romperle el alma a alguien
to pulverize, to lick, to pommel, to beat the daylights out of
-
¡alma de cántaro!
you idiot!, you numskull!
-
estar como un alma perdida
to be straddling the fence, to not have
made up one’s mind, to be of two minds or
betwixt and between
-
llevar la música en el alma
to have music in one’s blood
-
ser almas gemelas
to be soul mates
-
alma de Dios
good soul
-
no poder con su alma
to be dead tired, ready to drop or
worn out
-
ser el alma de la fiesta
to be the life of the party
-
ir como alma que lleva el diablo
to run like hell, (British) to run hell
for leather
-
baila sin alma
there’s no feeling in his or her dancing
-
llegarle al alma a uno
to touch or move someone
-
dar en el alma que
to have a feeling that
-
ni alma nacida, ni alma viviente
not a single living soul
-
me parte el alma
it breaks my heart
-
clavársele en el alma a alguien
to never forget or never get over
-
ser el alma del movimiento
to be soul or heart of the movement
-
vender el alma al diablo
to sell one’s soul to the devil
-
andar como el alma en pena
to go about like a lost soul
-
aire
air
-
aire
wind, (British ) draught, draft
-
aire
likeness (as in family likeness)
-
aire
look, appearance, aspect
-
aire
allure, bearing
-
aire
elegance, gracefulness
-
aire
(music) tune, air, movement
-
aire
tune, song
-
aire
gait, the way that one walks
-
aire
(fight) attack
-
aire
air condition
-
aire colado
(British) cold draught
-
aire de familia
family resemblance
-
al aire libre
outdoors, in the open air, open-air, out of
doors
-
un vestido con la espalda al aire libre
backless dress
-
con un aire triste
with a sad face or look
-
una piscine al aire libre
an outdoor pool, (British) an open-air
pool
-
corriente de aire
draught
-
aire puro
clean air
-
un aire popular
a folk song
-
aire de suficiencia
conceited, haughty, presumptuous or
stuck up air
-
con aire-condicionado
air-conditioned
-
un aire cillo fresco
cool or chilly breeze
-
darle un aire señorial a la casa
to give a stately air to the house
-
al aire
into the air
-
de buen aire
willingly, freely, by choice, without
hesitation, unreluctantly,
ungrudgingly
-
aire viciado
stale or foul air
-
local con aire
air-conditioned premises
-
no corre nada de aire
there is not a breath of fresh air
-
faltar el aire
to be suffocating, to be in need of air
-
volar por los aires
to fly through the air
-
responderle con aire cansado
to respond wearily
-
azotar el aire
to spin one’s wheels, to waste one’s time
or efforts
-
beber los aires por
to pine, yearn, sigh or long for, to set
one’s heart on
-
beber los aires por
to be crazy about, to
be in love with, to lose one’s heart to, to have a crush on, to be head over heels
for
-
tener un aire severo
to have a no nonsense, strict or
severe look about one
-
disparar al aire
to shoot into the air
-
tener un aire melancólico
to have a melancholy feel or air
-
no te des esos aires de suficiencias
don’t get on your high horse with me
-
cambiar de aires
to have a change of air
-
dejar que entre un poco de aire
to let some fresh air in
-
cortarlas en el aire
to be harsh, cutting, insulting or scathing
-
ir a su aire
to march to one’s own drum, to go one’s own way
-
disparar un tiro al aire
to fire a shot into the air
-
dejar una pregunta en el aire
to leave a question unanswered or
unsettled, to leave up in the air
-
dormir al aire libre
to sleep in the open air
-
cambiar de aires
to have a change of air
-
ir a su aire
to do one’s own thing
-
beber el aire por
to be madly in love with
-
odiar con todo su alma
to hate intensely o vehemently, to hate with all one’s heart
-
salir a tomar el aire
to go outside for a breath of fresh air
-
cambia el aire
the wind is changing
-
dar aire a uno
to fan someone
-
ponerles aire a las ruedas
to put some air in the tires
-
matarlas en el aire
to be quick on the uptake
-
mudarse a cualquier aire
to blow hot and cold, to be whimsical, to shilly-shally, to be
fickle-minded
-
darse aires
to put on airs
-
ofenderse del aire
to be sensitive, easily offended,
oversensitive or thin skinned
-
saltar por los aires
to blow up, to discharge, to go off,
to explode
-
vivir del aire
to eat almost nothing, to live on
thin air
-
dar buen aire al dinero
to spend money freely or as if it grew on trees, (British) to spend money like
money
-
darse un aire a
to look like, to resemble, to bear resemblance to, to
take after
-
estar en el aire
to not be settled or decided on, to be
undecided or doubtful
-
hacer aire a uno
to fan someone
-
hacerse aire
to fan oneself
-
estar todos en el aire sin saber que hacer
to be at a loss as to what to do
-
lanzar algo al aire
to throw something up in the air
-
mantenerse del aire
to live on air or on very little
-
darse aires de intelectual
to play the intellect or scholar
-
hacer mucho aire
to be very windy
-
dejar en el aire
to leave in or up in the air, to leave
pending or in or on the fire
-
herir el aire
to rend the air
-
salir al aire
(communication) to go out on the air
-
echar al aire
to expose, to bring into the light or out
of the closet, to uncover, to unveil
-
ser aire
to be worthless, fruitless, ineffectual, (British) for naught
or of no avail
-
de mal aire
to be averse, disinclined or
hesitant, unwillingly, reluctantly
-
saltar por los aires
to go up in flames or smoke, to burn up
-
hacer aire
it’s windy
-
dejar en el aire
to leave in suspense
-
todo dejó muy en el aire
everything was left very much up in the
air
-
tomar el aire
to go out for a walk or to get some fresh air, to go out for a breath of fresh air
-
estar de buen aire
to be in a good mood
-
darse aires de
to boast or brag of being
-
estar en el aire
to be up in the air
-
volar por los aires
to blow up, to discharge, to go off,
to explode
-
elevarse por los aires
to rise up into the air
-
levanter castillos en el aire
to daydream, to build castles in the sky or
in Spain
-
volar por los aires
to fly through the air
-
no te des esos aires de suficiencia
conmigo
don’t get on your high horse with me
-
estar en el aire
(radio or television) to be on the air
-
tener aire de salud
to look physically fit or healthy, to
appear to be in good or fine shape
-
mudar a cualquier aire
to be wishy-washy, to blow hot and cold, to change with the wind
-
hablar al aire
to waste one time talking rubbish, foolishness or
nonsense
-
tener la cabeza llena de aire
to be an airhead or featherbrain
-
mudar de aires
(temporary) to have a change of air
-
mudar de aires
(permanent) to have a change of scene
-
promesas en el aire
idle or useless promises
-
preferir ir a su aire
to prefer to do one’s own thing
-
todo quedó muy en el aire
everything was left very much up in the
air
-
esto tiene todo el aire de tratarse de una
broma
this looks for all the world like a joke
-
¡vete a tomar el aire!
get out!, clear off
-
¿qué aires le traen por aquí?
what wind blew you in? to what do we
owe the honor or visit
-
todo quedó muy en el aire
everything was left very much decided or
up in the air
-
esto tiene todo el aire de tratarse de una
broma
this looks for all the world like a joke
-
seguir el aire a alguien
to be at one’s beck and call, to do
someone’s every wish
-
su futuro quedó en el aire
his or her future
remained a question mark, a question
mark hung over his future, his future
hung in balance
-
tener aires de gran señor
to look like a gentleman
-
tomar aires de revuelta
to look like a revolt
-
sustener del aire
to live on next to nothing, (British) to
live on fresh air
-
darle un aire a alguien
to have a stroke
-
airear
to air, to freshen, to purify, to refresh, to
revivify
-
airear
to ventilate, to oxygenate, to fan
-
airear
to discuss at length about, to talk or
hash over, to confer, to talk about, to
exchange views
-
airear
to air, to bring out for all to see, to vent,
to broadcast
-
airear
to display, to show off, to flaunt
-
airear
to gossip about, to circulate rumors
about
-
airearse
to catch a cold or chill
-
airearse
(place) to air, to let air in
-
airearse
(British) to take the air, to get some fresh
air
-
no airear sus diferencias
to not air or make public one’s differences
-
salir para airearse
to go out for a breath of fresh air
-
airear las intimidades
to publish the private lives of, to make public the private
lives of
-
airear la atmósfera
to let in fresh air, to clear the air
-
airosamente
elegantly, tastefully, gracefully
-
airosamente
successfully, with flying colors
-
salir airosamente
to come out with flying colors
-
airosidad
grace, elegance, fineness, tastefulness
-
airoso
airy
-
salir airoso
(British) to acquit oneself well, to be
successful, to come out with flying colors
-
airoso
drafty, (British) draughty
-
airoso
windy, blowy
-
airoso
graceful, elegant, tasteful, fine
-
airoso
successful, doing or coming well
-
quedar airoso
(British) to acquit oneself well, to be
successful, to come out with flying colors
-
altura
height
-
altura
altitude
-
altura
(geometric figure) height
-
altura
(water) depth
-
altura
latitude
-
altura
(Music) pitch
-
altura
(Astronomy) elevation
-
altura
(sports) high jump
-
altura
loftiness, sublimity, exaltedness
-
altura
heights
-
altura
(Religion) heaven
-
altura
(organization) upper echelon
-
altura
tall
-
altura
region or area
-
altura
commendable, good, laudable, worthy,
praiseworthy
-
altura
(hanging of pictures) level or height
-
altura
on
-
altura
(roof) height
-
a la altura de
at the height of, level with
-
altura de caída
the fall of a waterfall
-
olas de hasta _______ metros de altura
(British) waves up to _______ metres or of up to _______ metres
-
altura de crucero
cruising height
-
a la altura de los ojos
at eye level
-
la altura mínimum
the minimum height
-
olas de hasta _______ metros de altura
to be waves ________ feet high or of up to
_______ feet
-
a la altura de
on the same latitude as
-
una edificio de altura
a tall building
-
altura del suelo
height of the ground
-
a la altura de
(Geography) off
-
quedar a la altura de mi cabeza
to be level with my head
-
hasta esta altura
up to here
-
encontrarse a ______ metros de altura
sobre el nivel del mar
(British) to be ________ metres above sea
level
-
altura de miras
high-mindedness
-
una altura de
at a height of
-
poemas de altura
laudable or meritorious poems
-
a la altura de
(Geography) opposite
-
una altura de
at an altitude of
-
altura de la vegetación
timber line
-
a la altura de
(Geography) near
-
encontrarse a ______ metros de altura
sobre el nivel del mar
to be ________ meters or feet above sea
level
-
a estas alturas
at this point or stage
-
¿a qué altura de la calle …
how far along the street …?
-
barco de altura
sea-going or ocean-going vessel
-
una casa de (número) alturas
a (number) storey house
-
estar a la altura de + tarea
to be up to the + task
-
a estas alturas del partido
by this time of the game
-
a estas alturas
at this hour or late hour
-
estar a la altura de + persona
to be in the same league as + person
-
altura del barómeter
barometer reading
-
un programa de altura
a first-rate program or (British) programme
-
volar a muy poca altura del suelo
to fly just above the ground
-
estar a la altura de + persona
to be on par with + person
-
pesca de altura
deep-sea fishing
-
estar a la altura de + tarea
to be equal to + task
-
remolcador de altura
ocean-going tug
-
no estar a la altura de los anteriores
to not match up to the previous one
-
estar a la misma altura
to be on the same level
-
sentir un dolor a la altura de
to feel pain in the area of or in the
region of
-
no llegar a la altura de alguien
to not measure up to someone
-
no estar a la altura del concurso
to not be up to the standard set by the
competition
-
tener (número) m de
to be (number) meters high or tall
-
sentir un dolor a la altura de los riñones
to feel pain around one’s kidney
-
no estar a la altura del concurso
to not measure up to the competition
standard
-
poner a alguien a la altura de una
zapatilla
to belittle someone, to make someone feel small or like nothing
-
quedar a la altura de un felpudo
to look really stupid
-
supo estar a la altura de las
circunstancias
to manage to rise to the occasion
-
¡a estas alturas ne vienes con esas
preguntas!
it’s a bit late to be asking questions like
that now
-
ganar altura
(airplane) to gain height
-
¡gloria a Dios en las alturas!
glory to God in Heaven
-
quedar a la altura del unto
to look really stupid, bad or small
-
a estas alturas, ya deberías haber
aprendido cómo se
hace
you should have learnt how to do it by
now
-
estar a la altura del tiempo
to be up or abreast to the times
-
estar a la altura de las circunstancias
to rise to the occasion
-
quedar a la altura del betún
to look bad
-
a estas alturas, ya nadie se escandaliza
por esas cosas
nobody is shocked by that kind of thing
anymore
-
quedar a la altura del betún sí no los
invitamos
if we don’t invite them, it will look
really bad
-
rayar a gran altura
to shine
-
ponerse a su altura
to lower oneself, to sink to one’s
(enemy’s) level
-
sí no los invitamos quedaremos a la
altura del betún
if we don’t invite them, it will look
really bad
-
tomar altura
(airplane) to climb height
-
reaccionar con mucha altura
to react with much dignity, poise or
nobility
-
si te descruben, quedarás a la altura
del betún
if you’re found out, you’re going to be so
embarrassed
-
hay retenciones a la altura de + lugar
to be bumper to bumper near + place
-
ponerse a la altura del
to put oneself on the par of
-
quedar a la altura de una zapatilla
to give a very poor showing, to look bad, to not have done very
well at all
-
a estas alturas de la campaña electoral ya
no pueden dar
marcha atrás sobre eso
they can’t go back on that at this late
stage of the election campaign
-
hay retenciones a la altura de + lugar
(British) to be tailbacks near +
place
-
poner a uno a la altura del betún
to humiliate, to belittle or embarrass
someone, to make someone feel like dirt
-
no llegarle a alguien a la altura del tobillo
to not compare to one, (British) to not be a patch on one
-
estar a la altura del
to be on the par of
-
si te descruben, quedarás a la altura
del betún
if you’re found out, you’re going to look
really bad
-
a estas alturas nadie te va a preguntar
nada
at this stage, no one is going to ask you
anything.
-
llegar a la altura de (un lugar)
to reach (a place)
-
quedar a la altura del betún
to be humiliating or embarrassing
-
decirlo con mucha altura
to say in a dignified manner
-
estar a la altura de lo que se espera
to live up to expectations
-
vivir a la altura de + un lugar
to live by (a place)
-
no estar a la altura de su predecesor
to not match up to one’s predecessor
-
a estas alturas no me preocupen las
arrugas
at my age, wrinkles don’t bother or worry
me
-
caer desde una altura de _____
metros
(British) to fall from a height of ________
metres
-
andar
(distance) to cover, to travel
-
andar
to go about, to travel
-
andar
to pass, to elapse, to transpire, to lapse
-
andar
(horse) to amble
-
andar
(watch) to go, to run
-
andar
(road) to travel, to walk, to go along
-
andar
to move
-
andar
to walk
-
andar
to carry, to have, to use
-
andar
to wear
-
andar
(mechanical) to work, to run, to function
-
andar
to move
-
andar
to be
-
a todo andar
at full speed
-
a poco andar
before long
-
andar de prisa
to walk quickly
-
a más andar
at full speed
-
andarse
to go off
-
¡anda!
(surprise) go on!
-
andar a
to go on
-
andar en
to be engaged in, to be occupied in, to be
tied up in
-
no ando reloj