it attenzione! la sequenza di collegamento si è modificata ... · el Προσοχή! Η...

3
L µ µ Achtung! Anschlussreihenfolge hat sich geändert. Beipackzettel für Jalousieaktor Mini DE Caution! The connection sequence has changed. EN Opgelet! Aansluitvolgorde is veranderd. NL Attention! L'ordre de raccordement a changé. FR ¡Atención! La secuencia de conexión ha cambiado. ES Atenção! A sequência de ligação alterou-se. PT Varning! Ordningsföljden för anslutning har ändrats. SV Huomio! Liitäntäjärjestys on muuttunut. FI Obs! Tilslutningsrækkefølgen er ændret. DA Advarsel! Rekkefølgen på inntakene er endret. NO Figyelem! A csatlakoztatási sorrend megváltozott. HU Atenţie! Ordinea de racordare s-a modificat. RO Uwaga! Kolejność przyłączy została zmieniona. PL Внимание! Последовательность подключений изменилась. RU Attenzione! La sequenza di collegamento si è modificata. IT Προσοχή! Η ακολουθία των συνδέσεων έχει αλλάξει. EL ZH 825 836 00 <Druckdatum> G: 10499284 L N L µ µ 注意!连接顺序发生了变化。

Upload: others

Post on 27-Oct-2019

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: IT Attenzione! La sequenza di collegamento si è modificata ... · EL Προσοχή! Η ακολουθία των συνδέσεων έχει αλλάξει. ZH 825 836 00

µ

Achtung! Anschlussreihenfolge hat sich geändert.

Beipackzettel für Jalousieaktor Mini

DE

Caution! The connection sequence has changed.EN

Opgelet! Aansluitvolgorde is veranderd.NL

Attention! L'ordre de raccordement a changé.FR

¡Atención! La secuencia de conexión ha cambiado.ES

Atenção! A sequência de ligação alterou-se.PT

Varning! Ordningsföljden för anslutning har ändrats.SV

Huomio! Liitäntäjärjestys on muuttunut.FI

Obs! Tilslutningsrækkefølgen er ændret.DA

Advarsel! Rekkefølgen på inntakene er endret.NO

Figyelem! A csatlakoztatási sorrend megváltozott.HU

Atenţie! Ordinea de racordare s-a modificat.RO

Uwaga! Kolejność przyłączy została zmieniona.PL

Внимание! Последовательность подключений изменилась.RU

Attenzione! La sequenza di collegamento si è modificata.IT

Προσοχή! Η ακολουθία των συνδέσεων έχει αλλάξει.EL

ZH

825 836 00 <Druckdatum> G: 10499284

L

N

µ

注意!连接顺序发生了变化。

Page 2: IT Attenzione! La sequenza di collegamento si è modificata ... · EL Προσοχή! Η ακολουθία των συνδέσεων έχει αλλάξει. ZH 825 836 00

KNX Jalousieaktor UP m.3 Eing.

SicherheitshinweiseEinbau und Montage elektrischer Geräte dürfennur durch Elektrofachkräfte erfolgen.Bei Nichtbeachten der Anleitung könnenSchäden am Gerät, Brand oder andere Gefahrenentstehen.Das Gerät ist nicht zum Freischalten geeignet.An die Eingänge keine externen Spannungenanschließen, andernfalls kann es zuGeräteschäden kommen und SELV-Potential aufder KNX-Busleitung ist nicht mehr gegeben.Sollen mehrere Antriebe an einem Ausgangparallelgeschaltet werden, unbedingt Angabender Hersteller beachten, gegebenenfallsTrennrelais verwenden. Andernfalls könnten dieAntriebe zerstört werden.Nur Jalousieantriebe mit mechanischen oderelektronischen Endlagenschaltern verwenden.Endlagenschalter auf korrekte Justierung prüfen.Angaben der Motorenhersteller beachten.Diese Anleitung ist Bestandteil des Produktesund muss beim Endkunden verbleiben.

Geräteaufbau

Bild 1

(1) Steuerleitung(2) Programmiertaste und -LED(3) Anschluss Netz- und Lastleitungen

Anschlussbelegung LastleitungenBK, schwarz: Anschluss Außenleiter LBN, braun: Anschluss Jalousieantrieb, AufPK, rosa: Anschluss Jalousieantrieb, Ab

Bild 2

Anschlussbelegung SteuerleitungRD, rot: KNX+BK, schwarz: KNX–GN, grün: Eingang 1YE, gelb: Eingang 2WH, weiß: Eingang 3BN, braun: COM Eingänge 1...3

FunktionSysteminformationDieses Gerät ist ein Produkt des KNX-Systems undentspricht den KNX-Richtlinien. DetaillierteFachkenntnisse durch KNX-Schulungen werden zumVerständnis vorausgesetzt. Die Funktion des Gerätes ist softwareabhängig.Detaillierte Informationen über Softwareversionenund jeweiligen Funktionsumfang sowie die Softwareselbst sind der Produktdatenbank des Herstellers zuentnehmen.Planung, Installation und Inbetriebnahme desGerätes erfolgen mit Hilfe einer KNX-zertifizierten

Software. Volle Funktionalität mit KNX-Inbetriebnahme-Software ab Version ETS3.0d. Produktdatenbank, technische Beschreibungensowie Konvertierungs- und weitere Hilfsprogrammefinden Sie stets aktuell auf unserer Internet-Seite.

Bestimmungsgemäßer Gebrauch- Schalten elektrisch betriebener Jalousien,

Markisen und ähnlicher Behänge fürNetzspannung AC 110...230 V.

- Montage in Gerätedose nach DIN 49073- Anschluss mit beiliegenden

Verbindungsklemmen

Produkteigenschaften- Steuerung von Jalousien, Markisen und

ähnlichen Behängen - Drei Binäreingänge für potentialfreie Kontakte,

nutzbar als Nebenstelleneingänge zur Vor-Ort-Bedienung

- Versorgung über Bus, keine zusätzlicheVersorgungsspannung notwendig

- Behangposition direkt ansteuerbar- Lamellenposition direkt ansteuerbar- Rückmeldung von Fahrzustand, Behangposition

und Lamellenstellung- Zwangsstellung durch übergeordnete Steuerung- Sicherheitsfunktion: 3 unabhängige Windalarme,

Regenalarm, Frostalarm- Sonnenschutzfunktion

Informationen für Elektrofachkräfte

Montage und elektrischer Anschluss

GEFAHR!Elektrischer Schlag bei Berührenspannungsführender Teile.Elektrischer Schlag kann zum Todführen.Vor Arbeiten am Gerät freischalten undspannungsführende Teile in derUmgebung abdecken!

Gerät anschließen und montieren

GEFAHR!Bei Anschließen der Bus-/Nebenstellen-und Netzspannungsadern in einergemeinsamen Gerätedose kann dieKNX-Busleitung mit Netzspannung inBerührung kommen.Die Sicherheit der gesamten KNX-Installation wird gefährdet. Personenkönnen auch an entfernten Geräteneinen elektrischen Schlag erhalten.Bus-/Nebenstellen- undNetzspannungsklemmen nicht in einemgemeinsamen Anschlussraumplazieren. Gerätedose mit festerTrennwand (Bild 3) oder separate Dosenverwenden.

Bild 3

(4) Gerätedose(5) Trennwand(6) potentialfreie Kontakte, z. B. für Fensterkontakt

oder Installationstaster

Bild 4

Mindestabstand zwischen Netzspannung und Bus-/Nebenstellenadern: 4 mm (Bild 4).o Last anschließen (Bild 5). Beiliegende

Verbindungsklemmen verwenden. o Gerät an KNX anschließen.o Ggf. potentialfreie Kontakte (6) an Eingänge

anschließen (Bild 2).o Gerät in Gerätedose montieren.

Bild 5

i Im Auslieferungszustand bedienen die Eingänge1 und 2 den Jalousieausgang. Eingang 3 hatkeine Funktion.

Funktion der Eingänge 1 und 2 imAuslieferungszustand

Eingang Schließer Behang

1 kurz betätigen Lamellenverstellen Auf /Stop

1 lang betätigen Auffahren

2 kurz betätigen Lamellenverstellen Ab /Stop

2 lang betätigen Abfahren

Verbindungsklemmen verwenden

Bild 6: Abisolierlänge

o Leiter 9 - 11 mm abisolieren (Bild 6).

Bild 7: Anschluss des feindrahtigen Leiters

o Klemme auf der Seite mit der eckigen Öffnungzusammendrücken und feindrahtigen Leiteranschließen (Bild 7).

Bild 8: Anschluss des eindrahtigen Leiters

o Eindrahtigen Leiter bis zum Anschlag in einerunde Öffnung auf der Installationsseitehineinstecken (Bild 8).

InbetriebnahmeAdresse und Anwendungssoftware ladeno Busspannung einschalten.o Physikalische Adresse vergeben und

Anwendungssoftware in das Gerät laden.o Physikalische Adresse auf Geräteetikett

notieren.

Anhang

Technische DatenVersorgungNennspannung AC 110 ... 240 V ~Netzfrequenz 50 / 60 HzSchaltspannung AC 250 V~UmgebungsbedingungenUmgebungstemperatur -5 ... +45 °CLager-/Transporttemperatur

-25 ... +70 °C

JalousieausgangKontaktart µSchaltstrom AC1 3 AMindestschaltstrom AC 100 mAMotoren 230 V 600 VAMotoren 110 V 300 VASteuerleitung und EingängeSteuerleitung(vorkonfektioniert)

YY6x0,6

Eingangsart potentialfreiGesamtlängeNebenstellenleitung

max. 5 m

AbfragespannungNebenstelleneingänge

ca. 5 V

Abmessung Ø×H 53×28 mmAnschlussart Verbindungsklemme

(beiliegend)eindrähtig 1 ... 2,5 mm²KNXKNX Medium TP 1Inbetriebnahmemodus S-ModeNennspannung KNX DC 21 ... 32 V SELVLeistungsaufnahme KNX max. 240 mWAnschlussart KNX Anschlussklemme an

Steuerleitung

Merten GmbH

Bei Warenrücksendungen auf Grund vonBeanstandungen wenden Sie sich bitte an unserService Center:

Merten GmbHLösungen für intelligente GebäudeService CenterFritz-Kotz-Strasse 8Industriegebiet Boming-WestD-51674 WiehlTelefon: +49 2261/702-204 Telefax: +49 2261/702-136 E-Mail: [email protected]: www.merten.de

Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte anunsere InfoLine:Telefon: +49 1805 212581* oder +49 800 63783640 Telefax: +49 1805 212582* oder +49 800 63783630 E-Mail: [email protected]* kostenpflichtig/fee required

KNX Jalousieaktor UP m.3 Eing.Art.-Nr. MEG6003-0004

KNX

Bedienungsanleitung

8257350523.11.2010

Page 3: IT Attenzione! La sequenza di collegamento si è modificata ... · EL Προσοχή! Η ακολουθία των συνδέσεων έχει αλλάξει. ZH 825 836 00

KNX Blind Act.FM w.3 Inputs

Safety instructionsElectrical equipment may only be installed andfitted by electrically skilled persons.Failure to observe the instructions may causedamage to the device and result in fire and otherhazards.The device is not suitable for disconnection fromsupply voltage.Do not connect any external voltage to theinputs, since doing so may damage the device(s), and the SELV potential on the KNX bus linewill no longer be available.For parallel connection of several drives to anoutput it is essential to observe thecorresponding instructions of the manufacturers,and to use a cut-off relay if necessary. There isotherwise risk of irreparable damage to thedrives.Use only shutter drives with mechanical orelectronic limit switches. Check the limitswitches for correct adjustment. Observe thespecifications of the motor manufacturers.These instructions are an integral part of theproduct, and must remain with the end customer.

Device components

Figure 1

(1) Control cable(2) Programming button and LED(3) Connection of mains and power cables

Connection assignment, power cablesBK, black: connection LBN, brown: connection of Venetian blind, upPK, pink: connection of Venetian blind, down

Figure 2

Connection assignment of control cableRD, red: KNX+BK, black: KNX–GN, green: input 1YE, yellow: input 2WH, white: input 3BN, brown: COM inputs 1...3

FunctionSystem informationThis device is a product of the KNX system andcomplies with the KNX directives. Detailed technicalknowledge obtained in KNX training courses is aprerequisite to proper understanding. The function of this device depends upon thesoftware. Detailed information on loadable softwareand attainable functionality as well as the softwareitself can be obtained from the manufacturer´sproduct database.

Planning, installation and commissioning of thedevice are carried out with the aid of KNX-certifiedsoftware. Full functionality with KNX commissioningsoftware version ETS3.0d onwards. An updated version of the product database,technical descriptions and conversion programs andother auxiliary programs are available on our Internetwebsite.

Intended purpose- Switching of electrically-driven Venetian blinds,

awnings and similar blinds for AC 110...230 V mains voltage.

- Installation in appliance box to DIN 49073- Connection with enclosed terminals

Product characteristics- Control of Venetian blinds, awnings and similar

blinds - Three binary inputs for potential-free contacts,

usable as extension inputs for local operation- Supply via bus, no additional power supply

necessary- Blind position directly controllable- Slat position directly controllable- Feedback of movement status, blind position

and slat position- Forced position through higher-level controller- Safety function: 3 independent wind alarms, rain

alarm, frost alarm- Sun protection function

Information for qualified electricians

Fitting and electrical connection

DANGER!Electrical shock when live parts aretouched.Electrical shocks can be fatal.Before working on the device,disconnect the power supply and coverup live parts in the workingenvironment.

Connecting and fitting the device

DANGER!When connecting the bus/extensionsand mains voltage wires in a sharedappliance box, the KNX bus line maycome into contact with the mainsvoltage.This endangers the safety of the entireKNX installation. People at remotedevices may also receive an electricshock.Do not place bus/extensions and mainsvoltage terminals in a sharedconnection compartment. Use anappliance box with a fixed partition wall(Figure 3) or separate boxes.

Figure 3

(4) Appliance box(5) Partition(6) Potential-free contacts, e.g. for window contact

or installation pushbuttons

Figure 4

Minimum spacing between the mains voltage andbus/extension wires: 4 mm (Figure 4).o Connect the load (Figure 5). Use the supplied

terminals. o Connect the device to KNX.o If necessary, connect potential-free contacts (6)

to inputs (Figure 2).o Install the device in the appliance box.

Figure 5

i In the as-delivered state, Inputs 1 and 2 operatethe Venetian blind output. Input 3 has nofunction.

Function of Inputs 1 and 2 in the as-deliveredstate

Input NO contact Blind

1 Press briefly Adjust slats Up/ Stop

1 Press for a longtime

Raising

2 Press briefly Adjust slatsDown / Stop

2 Press for a longtime

Lowering

Use terminals

Figure 6: Stripping length

o Strip 9 - 11 mm of the cable (Figure 6).

Figure 7: Connection of the fine-wire cable

o Push the terminal together on the side with thesquare opening and connect a fine-wire cable(Figure 7).

Figure 8: Connection of the single-stranded cable

o Push the single-stranded cable into the roundopening on the installation side up to the stop(Figure 8).

CommissioningLoad the address and the application softwareo Switch on the bus voltageo Assign physical addresses and load application

software into the device.o Note the physical address on the device label.

Appendix

Technical dataSupplyRated voltage AC 110 ... 240 V ~Mains frequency 50 / 60 HzSwitching voltage AC 250 V~Ambient conditionsAmbient temperature -5 ... +45 °CStorage/transporttemperature

-25 ... +70 °C

Venetian blind outputContact type µSwitching current AC1 3 AMinimum switchingcurrent AC

100 mA

Motors 230 V 600 VAMotors 110 V 300 VAControl cable and inputsControl cable(preterminated)

YY6x0.6

Input type Potential-freeTotal length of extensionunit cable

max. 5 m

Poll voltage, extensioninputs

approx. 5 V

Dimensions Ø×H 53×28 mmConnection mode Terminal (enclosed)Single stranded 1.0 ... 2.5 mm²KNXKNX medium TP 1Commissioning mode S-modeRated voltage KNX DC 21 ... 32 V SELVPower consumption KNX max. 240 mWConnection mode KNX Connection terminal on

control cable

Merten GmbH

Merten GmbHSolutions for intelligent buildingsService CenterFritz-Kotz-Strasse 8Industriegebiet Boming-WestD-51674 WiehlTelefon: +49 2261/702-204 Telefax: +49 2261/702-136 E-Mail: [email protected]: www.merten.com

If you have technical questions, please contactour InfoLine:Telefon: +49 1805 212581* oder +49 800 63783640 Telefax: +49 1805 212582* oder +49 800 63783630 E-Mail: [email protected]* fee required