irsap_katalog_2009_d

81

Upload: britex-bw-wlodzimierz-bielski

Post on 23-Feb-2016

220 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Partner w Polsce www.BritexRadiators.com [email protected] tel 0801 698 531 liare trasmessa di generazione in generazione. Tutti elementi che anche oggi, più che mai, costituiscono lo spirito d'impresa. Fondata nel 1963, IRSAP si è rapidamente conquistata una solida leadership nella produzione di radiatori tubolari in acciaio. Merito di una strategia vincente ed innovativa per il mercato italiano del settore: utilizzare il radiatore non solo per riscaldare la casa ma

TRANSCRIPT

Page 1: IRSAP_KATALOG_2009_D
q
Partner w Polsce www.BritexRadiators.com [email protected] tel 0801 698 531
q
Page 2: IRSAP_KATALOG_2009_D

Fondata nel 1963, IRSAP si è rapidamente conquistata una solida leadership nella produzione di radiatori tubolari in acciaio. Merito

di una strategia vincente ed innovativa per il mercato italiano del settore: utilizzare il radiatore non solo per riscaldare la casa ma

anche per arredarla, con la vitalità del colore e la versatilità di un design attuale facile da ambientare. Negli oltre 40 anni di storia,

la società non ha mai cessato di svilupparsi fino ad acquisire una posizione di leadership oltre che in Italia anche in Europa. Le

caratteristiche dei prodotti, unite al servizio al cliente, sono state le chiavi di questo successo, frutto anche di una tradizione fami-

liare trasmessa di generazione in generazione. Tutti elementi che anche oggi, più che mai, costituiscono lo spirito d'impresa.

Il sistema qualità IRSAP è certifi-cato UNI EN ISO 9001 : 2000.La resa termica di tutti i radiatoriè controllata e certificata secondole norme armonizzate EN 442.

System jako ci IRSAP posiadacertyfikat UNI EN ISO 9001 :2000. Wydajno cieplnawszystkich grzejników zostałapoddana kontroli i certyfikacjiwedług zharmonizowanychnorm EN 442.

Sposób istnienia firmy IRSAP na rynku opiera się na tworzeniu perspektyw, zapełnianiu luk i realizacji produktów, w których innowacyjnośćoraz funkcjonalność estetyczna stają się modelem do naśladowania. Nieprzypadkowo misją naszej firmy jest „Clima Sapiens”, czyli twor-zenie w pomieszczeniach mieszkalnych przemyślanego i nowoczesnego, a przez to komfortowego i przyjemnego, klimatu.Tak więc teraźniejszość i przyszłość IRSAP to wprowadzanie innowacji, przewidywanie nowych potrzeb oraz tworzenie nowych produktów.Firma IRSAP, założona w 1963 roku, szybko zdobyła silną pozycję lidera w produkcji stalowych grzejników rurowych. Zawdzięcza to suk-cesowi zastosowanej strategii, innowacyjnej na rynku włoskim w tej branży, która polega na oferowaniu grzejników służących nie tylko doogrzewania domu, ale będących również elementami wystroju wnętrza. Osiąga to poprzez zastosowanie żywych kolorów oraz nowocze-snego designu umożliwiającego dużą dowolność aranżacji. W ciągu ponad 40 lat swojej historii spółka cały czas się rozwijała, osiągającpozycję lidera nie tylko we Włoszech, ale również w całej Europie. Kluczami do tego sukcesu były właściwości oferowanych produktów orazobsługa klienta, a także rodzinna tradycja, przekazywana z pokolenia na pokolenie. Wszystkie te elementy także dziś tworzą charakter iducha firmy.

q
Partner w Polsce www.BritexRadiators.com
Page 3: IRSAP_KATALOG_2009_D

4

6Grzejnik dekoracyjnywielokolumnowy

Radiatore d’Arredo

Multicolonna

Tesi

8Grzejniki dekoracyjne

Radiatori d’Arredo

Piano Instalacja pionowaPiano installazioneverticale

Piano Instalacja poziomaPiano Installazioneorizzontale

Piano 2 Instalacja pionowaPiano 2 installazioneverticale

Piano 2 Instalacja poziomaPiano 2 Installazioneorizzontale

Arpa

Arpa 2

Arpa Chromowany

Arpa Cromato

Sintesi

Duble

Duble 2

28Grzejniki łazienkowe

Radiatori da Bagno

Ares

Venus

Flauto

Flauto 2

Filo

Baia

Vela

Cless

Duna

Pareo

48Grzejniki łazienkowe,Chromowane

Radiatori da BagnoCromati

Ares Chromowany

Ares Cromato

Venus Chromowany

Venus Cromato

Flauto Chromowany

Flauto Cromato

Filo Chromowany

Filo Cromato

Vela Chromowany

Vela Cromato

Tolé Chromowany

Tolé Cromato

Stilé Chromowany

Stilé Cromato

Alatherm

Alatherm

pag.

pag.

pag.pag.

Page 4: IRSAP_KATALOG_2009_D

SPIS TRESCIINDICE

5

64Grzejniki wg Design

Radiatori di Design

Curval

Flexo

Multiplo

Arco

72Grzejniki łazienkoweelektryczne

Radiatori da BagnoElettrici

Ares elektryczny

Ares Elettrico

Ares Chromowany

elektryczny

Ares Cromato Elettrico

Venus elektryczny

Venus Elettrico

Venus Chromowany

elektryczny

Venus Cromato Elettrico

Tesi 3 Ef

Ala 1

78Akcesoria

Accessorizespoły zaworów izaworów odcinającychGruppi Valvola e Detentore

Zawór i zawór odcinającyzapewniający oszczędnośćmiejscaValvola e Detentoresalvaspazio

Głowice termostatyczneTeste termostatiche

UchwytStendino

KoszCestino

WieszkAppendino

Opornik elektryczny zwyłącznikiemResistenza Elettricacon interruttore

Opornik elektryczny zesterowaniem elektro-nicznym na szybkozłączkęResistenza Elettricacon controllo elettronico adinnesto rapido

80Kolory

Colori

Standard

Serii color

Serie color

Kolory Specjalne

Colori Speciali

Chromowany

Cromato

pag. pag. pag. pag.

Page 5: IRSAP_KATALOG_2009_D

EN442-105

"Termoarredatori¨" TESI to najbardziej funkcjonalny i eleganckisystem ogrzewania pomieszczeń. Stalowa struktura rurowa opty-malizuje wykorzystanie energii, gwarantując wysoką wydajność rów-nież w instalacjach niskotemperaturowych. Inną charakterystycznącechą grzejników TESI jest ogromna różnorodność kompozycyjna,możliwa dzięki gamie dostępnych wymiarów: 5 głębokości; 19wysokości; nieograniczona długość będąca wielokrotnością 45 mm.Z tego względu systemy TESI są powszechnie stosowane podczasregeneracji i przekształcania już istniejących instalacji. Dzięki zao-krąglonym kształtom, które ograniczają do minimum niebezpiec-zeństwo wypadków, mogą być z powodzeniem wykorzystywane wlokalach publicznych, instytucjach, szkołach i szpitalach.

.I "termoarredatori®" TESI rappresentano il sistema più funzionale edelegante per il riscaldamento di ambienti. La struttura in tubolared'acciaio, infatti, ottimizza lo sfruttamento dell'energia garantendo unelevato rendimento anche negli impianti a bassa temperatura. Altracaratteristica peculiare è la straordinaria libertà compositiva consen-tita dalla gamma di misure disponibili: 5 profondità; 19 altezze; lun-ghezze illimitate, multiple di 45 mm. Per questo i TESI sono univer-salmente adottati negli interventi di recupero e nella riconversione diimpianti preesistenti. Grazie alle forme arrotondate, che riducono alminimo il rischio di incidenti, possono essere opportunamente inse-riti in locali pubblici, enti, scuole ed ospedali.

na zdjęciu: grzejnik malowany, kolor Biały Standardowy (kod 01)In foto: radiatore verniciato colore Bianco Standard (cod. 01)

6

Page 6: IRSAP_KATALOG_2009_D

Dla ∆t różnych od 60°C należyzastosować wzór:Q = Qn (∆t / 50)nMaksymalne dopuszczalne ciśnienierobocze: 12 bar dla Tesi 2/3/4,10 bar dla Tesi 5/6.Maksymalna dopuszczalnatemperatura robocza: 95°C.

Per ∆t ≠ da 60°C utilizzare la formula:Q = Qn (∆t / 50)n

Pressione massima ammessa perTesi 2, Tesi 3 e Tesi 4: 12 bar.Pressione massima ammessa perTesi 5 e Tesi 6: 10 bar.Temperatura massimaammessa: 95°C.

TESIGrzejnik dekoracyjnywielokolumnowy

Radiatore d’arredo multicolonna

Na zdjęciu: grzejnikTesi 4 kolumny.

In foto:radiatoreTesi 4 colonne.

7

ROZWIĄZANIA SPECJALNE

• Zakrzywione żeberka.• Specjalne rozstawy osi przy wymianie na żeliwo

i aluminium.• Złączki kątowe.• Przystosowanie do podłączeń od dołu z

przyspawanymi tulejami 1/2".• Przegroda spawana wewnątrz.• Połączenie żeberek złączkami wkrętnymi

(ang. nipples).• Montaż zaślepek i zaworów redukcyjnych.

LAVORAZIONI SPECIALI

• Batterie curve.• Interassi speciali per sostituzioni ghisa

ed alluminio.• Raccordi ad angolo a 90°.• Predisposizione per attacchi da sotto con

manicotti da 1/2" saldati.• Diaframma saldato internamente.• Nipplatura batterie.• Montaggio tappi e riduzioni 3/8” ÷ 1”.

Rozstawy osi przy wymianie na żeliwo i aluminiumInterassi per sostituzione ghisa e alluminio

200 300 400 500 600 750 900 1000 1500 1800 2000 2200 2500 565 665 685 765 865 885

200 302 402 502 602 752 902 1002 1502 1802 2002 2202 2502 567 667 687 767 867 887

133 235 335 435 535 685 835 935 1435 1735 1935 2135 2435 500 600 620 700 800 820

0,35 0,49 0,63 0,78 0,92 1,13 1,34 1,48 2,18 2,61 2,89 3,17 3,59 1,04 1,32

0,30 0,38 0,46 0,54 0,62 0,74 0,86 0,94 1,34 1,59 1,75 1,91 2,15 0,69 0,85

18,7 29,4 37,8 46,1 54,3 66,7 79,2 87,6 131,3 158,4 176,8 195,7 225,0 61,3 78,0

14,9 23,4 30,1 36,7 43,2 52,9 62,7 69,2 103,0 124,3 139,0 154,2 177,8 48,7 61,7

1,252 1,239 1,247 1,255 1,263 1,274 1,286 1,294 1,332 1,329 1,319 1,308 1,293 1,269 1,285

0,51 0,73 0,94 1,15 1,36 1,68 1,99 2,20 3,26 3,89 4,32 4,74 5,37 1,29 1,50 1,54 1,71 1,92 1,96

0,40 0,52 0,64 0,76 0,88 1,06 1,24 1,37 1,97 2,33 2,57 2,81 3,17 0,84 0,96 0,99 1,08 1,20 1,23

25,7 40,8 52,9 64,8 76,5 94,1 111,6 123,0 180,6 215,1 238,1 261,2 296,2 72,4 84,1 86,5 95,8 107,5 109,8

20,3 32,5 42,0 51,4 60,6 74,3 87,8 96,8 141,7 168,9 187,2 205,7 233,7 57,4 66,5 68,3 75,6 84,6 86,4

1,288 1,248 1,259 1,270 1,281 1,297 1,314 1,317 1,330 1,325 1,318 1,310 1,299 1,277 1,288 1,290 1,299 1,310 1,312

0,70 0,99 1,27 1,55 1,83 2,25 2,68 2,96 4,37 5,21 5,77 6,34 7,18 1,73 2,02 2,07 2,30 2,58 2,63

0,55 0,71 0,87 1,03 1,20 1,44 1,68 1,84 2,64 3,12 3,44 3,76 4,24 1,14 1,30 1,33 1,46 1,62 1,65

33,1 52,9 68,9 84,6 100,1 123,2 146,0 160,7 232,6 274,8 302,7 330,3 371,5 94,7 110,1 113,2 125,5 140,7 143,8

26,0 42,1 54,6 66,9 79,0 96,8 114,3 125,9 182,6 216,0 238,1 260,0 292,8 74,8 86,7 89,1 98,6 110,3 112,6

1,3261,258 1,272 1,286 1,300 1,322 1,343 1,340 1,328 1,321 1,317 1,312 1,306 1,296 1,310 1,312 1,324 1,338 1,341

0,93 1,29 1,64 1,99 2,35 2,87 3,40 3,75 5,51 6,57 7,27 7,98 9,03 2,64 3,35

0,62 0,82 1,03 1,23 1,43 1,73 2,03 2,23 3,23 3,83 4,23 4,64 5,24 1,60 2,00

40,5 64,9 84,2 103,2 122,0 150,0 177,8 195,4 281,8 332,8 366,6 400,2 450,4 137,9 175,0

31,7 51,4 66,5 81,3 95,9 117,4 138,5 152,4 220,9 261,3 288,0 314,7 354,5 108,1 136,4

1,350 1,276 1,291 1,307 1,322 1,346 1,369 1,364 1,337 1,327 1,323 1,320 1,314 1,336 1,367

1,09 1,52 1,94 2,37 2,79 3,42 4,06 4,48 6,59 7,86 8,70 9,55 10,81 3,15 3,99

0,81 1,06 1,30 1,54 1,78 2,14 2,50 2,74 3,94 4,67 5,15 5,63 6,35 1,98 2,46

48,0 76,8 99,6 122,0 144,1 177,1 209,8 230,4 331,1 390,8 430,7 470,3 529,6 162,8 206,5

37,4 60,7 78,5 95,8 112,8 137,9 162,6 178,9 259,1 306,5 337,9 369,3 416,2 127,1 160,2

1,3741,293 1,310 1,327 1,345 1,370 1,396 1,388 1,346 1,334 1,330 1,327 1,322 1,359 1,394

215

Ø 25

45

Model - Modello

Wysokość -Altezza

Rozstaw osi - Interassemm

mm

2TESI

3TESI

4TESI

5TESI

6TESI

177

139

101

65

kg

lt

Watt/el

Watt/el

Waga - Peso

Pojemność - Capacità

∆t=60°C∆t=50°CWykładnik - Esp. n.

kg

lt

Watt/el

Watt/el

Waga - Peso

Pojemność - Capacità

∆t=60°C∆t=50°CWykładnik - Esp. n.

kg

lt

Watt/el

Watt/el

Waga - Peso

Pojemność - Capacità

∆t=60°C∆t=50°CWykładnik - Esp. n.

kg

lt

Watt/el

Watt/el

Waga - Peso

Pojemność - Capacità

∆t=60°C∆t=50°CWykładnik - Esp. n.

kg

lt

Watt/el

Watt/el

Waga - Peso

Pojemność - Capacità

∆t=60°C∆t=50°CWykładnik - Esp. n.

∆t = - TaTi + Tu2

Określenie roboczej ∆ t: Determinazione del ∆t di lavoro: Ta = temperatura otoczenia Ti = temperatura wody na wejściu do grzejnika Tu = temperatura wody na wyjściuTa = temperatura ambiente Ti = temperatura acqua ingresso radiatore Tu = temperatura acqua uscita radiatore

Page 7: IRSAP_KATALOG_2009_D

EN442-105

PIANO to grzejnik dekoracyjny wykonany z płaskich rur sta-lowych : idealne połączenie klasy, elegancji i linearności, cosprawia , że może być uniwersalnym elementem wyposażeniadowolnego pomieszczenia w domu.Dzięki szerokiej gamie wymiarów, wysokość od 420 do 2520mm oraz od 2 do 30 elementów w parzystej liczbie, grzejnikPIANO jest bardzo elastyczny w zastosowaniu.

ROZWIĄZANIA SPECJALNE:• Przystosowanie do podłączeń od dołu z przyspawanymi

tulejami 1/2".• Przegroda wewnętrzna.

PIANO è il radiatore d’arredo realizzato con tubolari d’acciaiopiatti: un perfetto mix tra classe, eleganza e linearità. Per questomotivo risulta un versatile elemento d’arredo in qualsiasi ambi-ente della casa.L’ampia gamma dimensionale rende PIANO un radiatore moltoflessibile: altezze da 420 a 2520 mm e da 2 a 30 elementi innumero pari.

LAVORAZIONI SPECIALI:• Predisposizione per attacchi da sotto con manicotti 1/2” saldati.• Diaframma interno.

8

na zdjęciu: grzejnik malowany, kolor Szary Tytan Metaliczny (kod L3)in foto: radiatore verniciato colore Grigio Titanio Metallizzato (cod. L3)

Page 8: IRSAP_KATALOG_2009_D

PIANOGrzejnik dekoracyjny, Instalacja pionowa

Radiatore d’arredo installazione verticale

Na zdjęciu:grzejnik Piano

pionowy,z przyspawanymi

tulejami 1/2".

In foto:radiatore Piano

Verticale conmanicotti da 1/2”

saldati.

9

Wysokość Rozstaw osi Waga Pojemność Qn i ∆t = 50˚ C Qn i ∆t = 60˚ C WykładnikAltezza Interasse Peso Capacità Qn a ∆t = 50° C Qn a ∆t = 60° C EsponenteH mm L mm kg lt Watt Watt n.

420 370 0,54 0,21 28,1 35,4 1,271

520 470 0,64 0,25 34,1 43,0 1,280

700 650 0,82 0,31 44,8 56,7 1,295

920 870 1,04 0,39 57,2 72,7 1,314

1520 1470 1,64 0,60 92,4 117,3 1,306

1820 1770 1,94 0,70 109,9 139,4 1,302

2020 1970 2,14 0,77 121,6 154,1 1,300

2520 2470 2,64 0,94 151,4 191,6 1,293

PRZEKŁADKADISTANZIERE

∆t = - TaTi + Tu2Określenie roboczej ∆ t: Determinazione del ∆t di lavoro:

Ta = temperatura otoczenia Ti = temperatura wody na wejściu do grzejnika Tu = temperatura wody na wyjściuTa = temperatura ambiente Ti = temperatura acqua ingresso radiatore Tu = temperatura acqua uscita radiatore

Dla ∆t różnych od60°C należyzastosować wzór:Q=Qn (∆t / 50)nPer ∆t diversi da 60°Cutilizzare la formula:Q = Qn (∆t / 60)n• Maksymalne

dopuszczalneciśnienie robocze4 bar.• Maksymalna

dopuszczalnatemperatura robocza95°C.

• Pressione massimaammessa 4 bar.

• Temperaturamassima ammessa95°C.

Page 9: IRSAP_KATALOG_2009_D

EN442-105

Specjalny poziomy sposób montażu grzejnika Piano podkreślajego prostotę, minimalistyczny design oraz klasę, co pozwala nadostosowanie pomieszczeń, w których jest on instalowany, dogustów właścicieli.Dostępne wysokości: od 2 do 30 elementów w parzystej liczbiei długości od 420 a 2520 mm.

ROZWIĄZANIA SPECJALNE:• Przystosowanie do podłączeń od dołu z przyspawanymi

tulejami 1/2".• Przegroda wewnętrzna.

La particolare installazione orizzontale del radiatore PIANO, rap-presenta la semplicità e l'essenzialità del design, con in più queltocco di classe che permette di personalizzare l'ambiente nelquale viene collocato.L’ampia gamma dimensionale rende PIANO un radiatore moltoflessibile: lunghezze da 420 a 2520 mm e da 2 a 30 elementi innumero pari.

LAVORAZIONI SPECIALI:• Predisposizione per attacchi da sotto con manicotti 1/2” saldati.• Diaframma interno.

10

na zdjęciu: grzejnik malowany, kolor Szary Tytan Metaliczny (kod L3)in foto: radiatore verniciato colore Grigio Titanio Metallizzato (cod. L3)

Page 10: IRSAP_KATALOG_2009_D

PIANOGrzejnik dekoracyjny, Instalacja poziomaRadiatore d’arredo installazione orizzontale

Na zdjęciu:grzejnik Piano

poziomy,z przyspawanymi

tulejami 1/2".

In foto:radiatore PianoOrizzontale con

manicotti da 1/2”saldati.

11

PRZEKŁADKA

Długość / Lunghezza Rozstaw osi / Interasse Głębokość / Profondità Waga / Peso Pojemność / CapacitàP mm L mm L’ mm Kg lt

420 370 38 0,54 0,21

520 470 38 0,64 0,25

700 650 38 0,82 0,31

920 870 38 1,04 0,39

1520 1470 38 1,64 0,60

1820 1770 38 1,94 0,70

2020 1970 38 2,14 0,77

2520 2470 38 2,64 0,94

Liczba elementówN. Elementi

Wydajność na metr długości w watach przyDt = 60°C.

Resa a metro lineare in Watt ∆t = 60˚CWykładnik zmianyEspon. di modifica

2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30

171,6 329,5 478,5 639,6 787,3 930,6 1069,8 1004,8 1335,5 1462,3 1590,7 1715,9 1838,2 1957,6 2075,1

1,216 1,228 1,241 1,227 1,213 1,199 1,185 1,171 1,157 1,143 1,148 1,152 1,157 1,162 1,167

Wydajność cieplna na metr długości / Resa termica a metro lineare

Wydajności termiczne wyrażone w WATT w przytoczonej poniżej tabeli, podają wydajność cieplną dla poszczególnych elementów odługości 1000 mm (1 m). Aby określić wydajność cieplną dostępnej wysokości, należy podzielić wydajność cieplną podaną w odnie-sieniu do metra liniowego przez 1000 i pomnożyć przez efektywną wysokość elementu. Przykł.1: Wydajność na metr liniowy dla 8 ele-mentów = 639,6 Watt. Wydajność efektywna dla 8 elementów o długości 1520 odpowiada 639,6/ 1000 * 1520 = 972,20 Watt. Przykł.2:Wydajność na metr liniowy dla 6 elementów = 478,5 Watt. Wydajność efektywna dla 6 elementów o długości 700 odpowiada478,5/1000 * 700 = 334,95 Watt.

Le rese Termiche espresse in WATT nella tabella sotto (riportata), indicano la resa termica per i vari elementi di lunghezza 1000 mm

(1 MT). Per determinare la resa termica di un’altezza disponibile, dividere la resa termica indicata per metro lineare per 1000 e mol-

tiplicarla per l’altezza effettiva dell’elemento. Es1: Resa per metro lineare per 8 elementi = 639,6 Watt. Resa effettiva per 8 elemen-

ti lunghezza 1520 uguale a 639,6/ 1000 * 1520 = 972,20 Watt. Es2: Resa per metro lineare per 6 elementi = 478,5 Watt. Resa effet-

tiva per 6 elementi lunghezza 700 uguale a 478,5/1000 * 700 = 334,95 Watt.

∆t = - TaTi + Tu2

Określenie roboczej ∆ t:Determinazione del ∆t di lavoro:

Ta = temperatura otoczenia Ti = temperatura wody na wejściu do grzejnika Tu = temperatura wody na wyjściuTa = temperatura ambiente Ti = temperatura acqua ingresso radiatore Tu = temperatura acqua uscita radiatore

Dla ∆t różnych od60°C należyzastosować wzór:Q=Qn (∆t / 50)nPer ∆t diversi da 60°Cutilizzare la formula:Q = Qn (∆t / 60)n• Maksymalne

dopuszczalneciśnienie robocze4 bar.• Maksymalna

dopuszczalnatemperatura robocza95°C.

• Pressione massimaammessa 4 bar.

• Temperaturamassima ammessa95°C.

Page 11: IRSAP_KATALOG_2009_D

EN442-105

Dla rozwiązań architektonicznych wymagających większejwydajności cieplnej PIANO jest też dostępny w wersji dwupłyto-wej: PIANO 2.Ta forma grzejnika PIANO 2 w najwyższym stopniu spełnia ocze-kiwania związane z ciepłem i elegancją.Dostępne wysokości: od 420 do 2520 mm i długości od 2 do 30elementów w parzystej liczbie.

ROZWIĄZANIA SPECJALNE:• Przystosowanie do podłączeń od dołu z przyspawanymi

tulejami 1/2".• Przegroda wewnętrzna.

Per soluzioni architettoniche che richiedono una maggior resacalorica, PIANO è disponibile nella versione a doppio rango:PIANO 2. In questa conformazione, il radiatore PIANO 2, sod-disfa pienamente le esigenze di calore ed eleganza.L’ampia gamma dimensionale rende PIANO un radiatore moltoflessibile: altezze da 420 a 2520 mm e da 2 a 30 elementi innumero pari.

LAVORAZIONI SPECIALI:• Predisposizione per attacchi da sotto con manicotti 1/2” saldati.• Diaframma interno.

12

na zdjęciu: grzejnik malowany, kolor Kość Słoniowa RAL 1013 (kod 02)In foto: radiatore verniciato colore Avorio RAL 1013 (cod. 02)

Page 12: IRSAP_KATALOG_2009_D

PIANO 2

46

50

5 56

56

50÷61

73÷84

10

2

2

ø3

0

Grzejnik dekoracyjny, Instalacja pionowaRadiatore d’arredo installazione verticale

Na zdjęciu:grzejnik Piano 2

pionowy,z przyspawanymi

tulejami 1/2".

In foto:radiatore Piano 2

Verticale conmanicotti da 1/2”

saldati.

13

Wysokość Rozstaw osi Waga Pojemność Qn i ∆t = 50˚ C Qn i ∆t = 60˚ C WykładnikAltezza Interasse Peso Capacità Qn a ∆t = 50° C Qn a ∆t = 60° C EsponenteH mm L mm kg lt Watt Watt n.

420 370 0,96 0,36 41,5 52,5 1,291

520 470 1,16 0,43 50,2 63,6 1,296

700 650 1,52 0,55 65,5 83,1 1,305

920 870 1,96 0,71 83,8 106,5 1,317

1520 1470 3,16 1,13 132,1 167,8 1,315

1820 1770 3,76 1,34 155,7 197,8 1,314

2020 1970 4,16 1,48 171,3 217,9 1,319

2520 2470 5,16 1,82 210,1 267,9 1,332

PRZEKŁADKA

∆t = - TaTi + Tu2Określenie roboczej ∆ t: Determinazione del ∆t di lavoro:

Ta = temperatura otoczenia Ti = temperatura wody na wejściu do grzejnika Tu = temperatura wody na wyjściuTa = temperatura ambiente Ti = temperatura acqua ingresso radiatore Tu = temperatura acqua uscita radiatore

Dla ∆t różnych od60°C należyzastosować wzór:Q=Qn (∆t / 50)nPer ∆t diversi da 60°Cutilizzare la formula:Q = Qn (∆t / 60)n• Maksymalne

dopuszczalneciśnienie robocze4 bar.• Maksymalna

dopuszczalnatemperatura robocza95°C.

• Pressione massimaammessa 4 bar.

• Temperaturamassima ammessa95°C.

Page 13: IRSAP_KATALOG_2009_D

EN442-105

Grzejnik piano 2 jest dostępny również w wersji poziomej, którapasuje do rozwiązań architektonicznych wymagających większejwydajności cieplnej. Ten produkt charakteryzujący się prostąlinią posiada cechy nowoczesnego designu, dzięki czemudoskonale dopasowuje się do każdego typu wnętrz.Dostępne wysokości: od 2 do 30 elementów w parzystej liczbiei długości od 420 a 2520 mm.

ROZWIĄZANIA SPECJALNE:• Przystosowanie do podłączeń od dołu z przyspawanymi

tulejami 1/2".• Przegroda wewnętrzna.

Il radiatore PIANO 2 è disponibile anche nella versione orizzon-tale, per soddisfare le soluzioni architettoniche che richiedonouna maggiore resa calorica. Di linea essenziale, questo prodotto,risponde a caratteristiche di design moderno, integrandosi per-fettamente in ogni tipo di ambiente. L’ampia gamma dimensiona-le rende PIANO 2 un radiatore molto flessibile: lunghezze da 420a 2520 mm e da 2 a 30 elementi in numero pari.

LAVORAZIONI SPECIALI:• Predisposizione per attacchi da sotto con manicotti 1/2” saldati.• Diaframma interno.

14

na zdjęciu: grzejnik malowany, kolor Kość Słoniowa RAL 1013 (kod 02)In foto: radiatore verniciato colore Avorio RAL 1013 (cod. 02)

Page 14: IRSAP_KATALOG_2009_D

PIANO 2Grzejnik dekoracyjny, Instalacja poziomaRadiatore d’arredo installazione orizzontale

Na zdjęciu:grzejnik Piano 2

poziomy,z przyspawanymi

tulejami 1/2".

In foto:radiatore Piano 2

Orizzontale conmanicotti da 1/2”

saldati.

15

PRZEKŁADKA

Długość / Lunghezza Rozstaw osi / Interasse Głębokość / Profondità Waga / Peso Pojemność / CapacitàP mm L mm L’ mm Kg lt

420 370 46 0,96 0,36

520 470 46 1,16 0,43

700 650 46 1,52 0,55

920 870 46 1,96 0,71

1520 1470 46 3,16 1,13

1820 1770 46 3,76 1,34

2020 1970 46 4,16 1,48

2520 2470 46 5,16 1,82

Liczba elementówN. Elementi

Wydajność na metr długości w watach przyDt = 60°C.

Resa a metro lineare in Watt ∆t = 60˚CWykładnik zmianyEspon. di modifica

2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30

309,7 542,4 760,1 957,9 1142,9 1324,7 1498,9 1666,4 1827,9 1984,0 2134,9 2281,1 2422,7 2560,2 2693,6

1,224 1,232 1,240 1,208 1,176 1,175 1,173 1,171 1,169 1,167 1,166 1,164 1,162 1,160 1,158

Wydajność cieplna na metr długości / Resa termica a metro lineare

Wydajności termiczne wyrażone w WATT w przytoczonej poniżej tabeli, podają wydajność cieplną dla poszczególnych elementów odługości 1000 mm (1 m). Aby określić wydajność cieplną dostępnej wysokości, należy podzielić wydajność cieplną podaną w odnie-sieniu do metra liniowego przez 1000 i pomnożyć przez efektywną wysokość elementu. Przykł.1: Wydajność na metr liniowy dla 8 ele-mentów = 639,6 Watt. Wydajność efektywna dla 8 elementów o długości 1520 odpowiada 639,6/ 1000 * 1520 = 972,20 Watt. Przykł.2:Wydajność na metr liniowy dla 6 elementów = 478,5 Watt. Wydajność efektywna dla 6 elementów o długości 700 odpowiada478,5/1000 * 700 = 334,95 Watt.

Le rese Termiche espresse in WATT nella tabella sotto (riportata), indicano la resa termica per i vari elementi di lunghezza 1000 mm

(1 MT). Per determinare la resa termica di un’altezza disponibile, dividere la resa termica indicata per metro lineare per 1000 e mol-

tiplicarla per l’altezza effettiva dell’elemento. Es1: Resa per metro lineare per 8 elementi = 639,6 Watt. Resa effettiva per 8 elemen-

ti lunghezza 1520 uguale a 639,6/ 1000 * 1520 = 972,20 Watt. Es2: Resa per metro lineare per 6 elementi = 478,5 Watt. Resa effet-

tiva per 6 elementi lunghezza 700 uguale a 478,5/1000 * 700 = 334,95 Watt.

∆t = - TaTi + Tu2

Określenie roboczej ∆ t:Determinazione del ∆t di lavoro:

Ta = temperatura otoczenia Ti = temperatura wody na wejściu do grzejnika Tu = temperatura wody na wyjściuTa = temperatura ambiente Ti = temperatura acqua ingresso radiatore Tu = temperatura acqua uscita radiatore

Dla ∆t różnych od60°C należyzastosować wzór:Q=Qn (∆t / 50)nPer ∆t diversi da 60°Cutilizzare la formula:Q = Qn (∆t / 60)n• Maksymalne

dopuszczalneciśnienie robocze4 bar.• Maksymalna

dopuszczalnatemperatura robocza95°C.

• Pressione massimaammessa 4 bar.

• Temperaturamassima ammessa95°C.

Page 15: IRSAP_KATALOG_2009_D

EN442-105

in foto: radiatore verniciato colore Blu Cobalto (cod. 13)

photo: radiator painted in Cobalt Blue (cod. 13)

Grzejnik stalowy ARPA, prosty i lekki w formie, to nowoczesnerozwiązanie estetyczne w zakresie ogrzewania. Bardzo charak-terystyczny i wyróżniający się w każdym wnętrzu grzejnik ARPAzapewnia dobrą wydajność dzięki swojej stalowej strukturzerurowej.Dostępne wysokości: od 420 do 2520 mm i długości od 2 do 40elementów w parzystej liczbie.

ROZWIĄZANIA SPECJALNE:• Przystosowanie do podłączeń od dołu z przyspawanymi

tulejami 1/2".• Przegroda wewnętrzna.

Sobrio e leggero il radiatore in acciaio ARPA rappresenta unaversione estetica moderna per il riscaldamento. Di forte identitàche segna qualsiasi ambiente, ARPA offre un buon rendimentograzie alla sua struttura in tubolare d'acciaio.Disponibile con altezze da 420 a 2520 mm e lunghezze da 2 a40 elementi in numero pari.

LAVORAZIONI SPECIALI:• Predisposizione per attacchi da sotto con manicotti 1/2” saldati.• Diaframma interno.

16

na zdjęciu: grzejnik malowany, kolor Naturalny Beż (kod 38)In foto: radiatore verniciato colore Beige Naturale (cod. 38)

Page 16: IRSAP_KATALOG_2009_D

ARPAGrzejnik dekoracyjny

Radiatore d’arredo

Na zdjęciu:grzejnik Arpa,

z przyspawanymitulejami 1/2".

In foto:radiatore Arpa con

manicotti da 1/2”saldati.

17

PRZEKŁADKA

Wysokość Rozstaw osi Waga Pojemność Qn i ∆t = 50˚ C Qn i ∆t = 60˚ C WykładnikAltezza Interasse Peso Capacità Qn a ∆t = 50° C Qn a ∆t = 60° C EsponenteH mm L mm kg lt Watt Watt n.

420 370 0,28 0,12 17,8 22,3 1,233

520 470 0,33 0,14 21,5 26,9 1,236

700 650 0,42 0,17 28,0 35,1 1,243

920 870 0,53 0,21 35,8 45,0 1,250

1520 1470 0,83 0,33 57,3 72,1 1,265

1820 1770 0,98 0,39 68,3 86,1 1,272

2020 1970 1,08 0,42 75,7 95,4 1,270

2520 2470 1,32 0,52 94,9 119,5 1,267

∆t = - TaTi + Tu2

Określenie roboczej ∆ t: Determinazione del ∆t di lavoro:

Ta = temperatura otoczenia Ti = temperatura wody na wejściu do grzejnika Tu = temperatura wody na wyjściuTa = temperatura ambiente Ti = temperatura acqua ingresso radiatore Tu = temperatura acqua uscita radiatore

Dla ∆t różnych od60°C należyzastosować wzór:Q=Qn (∆t / 50)nPer ∆t diversi da 60°Cutilizzare la formula:Q = Qn (∆t / 60)n• Maksymalne

dopuszczalneciśnienie robocze12 bar.• Maksymalna

dopuszczalnatemperatura robocza95°C.

• Pressione massimaammessa 12 bar.

• Temperaturamassima ammessa95°C.

Page 17: IRSAP_KATALOG_2009_D

EN442-105

Dla dużych kubatur i do wytwarzania niezbędnej ilości kaloriijest dostępna wersja ARPA 2 charakteryzująca się podwójnąsekwencją rur spawanych po bokach kolektora. Estetyka orazfunkcjonalność w ARPA 2 uzupełniają się i są dobrze ze sobązgrane. Dostępna o wysokościach od 420 do 2520 mm i dłu-gości od 2 do 40 elementów w ilości parzystej.

ROZWIĄZANIA SPECJALNE:• Przystosowanie do podłączeń od dołu z przyspawanymi

tulejami 1/2".• Przegroda wewnętrzna.

Per cubature elevate e per produrre le calorie necessarie èdisponibile ARPA 2 caratterizzato da una doppia sequenza ditubi saldati ai lati del collettore. Estetica e funzionalità sono inARPA 2 complementari e ben armonizzati.Disponibile con altezze da 420 a 2520 mm e lunghezze da 2 a40 elementi in numero pari.

LAVORAZIONI SPECIALI:• Predisposizione per attacchi da sotto con manicotti 1/2” saldati.• Diaframma interno.

18

na zdjęciu: grzejnik malowany, kolor Biały Standardowy (kod 01)In foto: radiatore verniciato colore Bianco Standard ( cod. 01)

Page 18: IRSAP_KATALOG_2009_D

ARPA 2Grzejnik dekoracyjny

Radiatore d’arredo

Na zdjęciu:grzejnik Arpa 2,

z przyspawanymitulejami 1/2".

In foto:radiatore Arpa 2

con manicottida 1/2” saldati.

19

PRZEKŁADKA

Wysokość Rozstaw osi Waga Pojemność Qn i ∆t = 50˚ C Qn i ∆t = 60˚ C WykładnikAltezza Interasse Peso Capacità Qn a ∆t = 50° C Qn a ∆t = 60° C EsponenteH mm L mm kg lt Watt Watt n.

420 370 0,49 0,20 28,1 35,5 1,291

520 470 0,59 0,24 34,6 43,7 1,291

700 650 0,77 0,31 46,0 58,2 1,291

920 870 0,99 0,39 59,3 75,1 1,290

1520 1470 1,58 0,62 92,5 117,0 1,289

1820 1770 1,88 0,73 107,4 135,8 1,288

2020 1970 2,08 0,81 116,7 147,6 1,291

2520 2470 2,58 1,00 137,7 174,5 1,298

∆t = - TaTi + Tu2

Określenie roboczej ∆ t: Determinazione del ∆t di lavoro:

Ta = temperatura otoczenia Ti = temperatura wody na wejściu do grzejnika Tu = temperatura wody na wyjściuTa = temperatura ambiente Ti = temperatura acqua ingresso radiatore Tu = temperatura acqua uscita radiatore

Dla ∆t różnych od60°C należyzastosować wzór:Q=Qn (∆t / 50)nPer ∆t diversi da 60°Cutilizzare la formula:Q = Qn (∆t / 60)n• Maksymalne

dopuszczalneciśnienie robocze12 bar.• Maksymalna

dopuszczalnatemperatura robocza95°C.

• Pressione massimaammessa 12 bar.

• Temperaturamassima ammessa95°C.

Page 19: IRSAP_KATALOG_2009_D

EN442-105

Chromowany model ARPA daje nowe wyobrażenie o grzejni-kach: dzięki prostocie form oraz smukłości i lekkości linii zmie-nia przestrzeń, prezentując zrównoważony i wyszukany design.Dostępne wysokości: od 420 do 920 mm przy długościach od 2do 40 elementów w parzystej liczbie i wysokości od 1520 do2520 mm przy długościach od 2 do 28 elementów, również wparzystej liczbie.

ROZWIĄZANIA SPECJALNE:• Przystosowanie do podłączeń od dołu z przyspawanymi

tulejami 1/2".• Przegroda wewnętrzna.

ARPA cromato rinnova l’immagine del radiatore: essenza delleforme, linee slanciate e leggere ARPA cromato trasforma lo spa-zio evidenziando un design equilibrato e raffinato.Disponibile in altezze da 420 a 920 mm con lunghezze da 2 a 40elementi in numero pari ed in altezze da 1520 a 2520 mm conlunghezze da 2 a 28 elementi sempre in numero pari.

LAVORAZIONI SPECIALI:• Predisposizione per attacchi da sotto con manicotti 1/2” saldati.• Diaframma interno.

20

na zdjęciu: grzejnik Cromato (kod 50)in foto: radiatore cromato (cod. 50)

Page 20: IRSAP_KATALOG_2009_D

ARPAGrzejnik dekoracyjny Chromowany

Radiatore d’arredo cromato

na zdjęciu:grzejnik Arpa

Cromato

In foto:radiatore Arpa

Cromato.

21

PRZEKŁADKA

Wysokość Rozstaw osi Waga Pojemność Qn i ∆t = 50˚ C Qn i ∆t = 60˚ C WykładnikAltezza Interasse Peso Capacità Qn a ∆t = 50° C Qn a ∆t = 60° C EsponenteH mm L mm kg lt Watt Watt n.

420 370 0,28 0,12 11,5 14,3 1,205

520 470 0,33 0,14 13,9 17,4 1,218

700 650 0,42 0,17 18,1 22,7 1,242

920 870 0,53 0,21 23,3 29,4 1,271

1520 1470 0,83 0,33 37,3 47,1 1,279

1820 1770 0,98 0,39 44,6 56,4 1,284

2020 1970 1,08 0,42 49,5 62,6 1,285

2520 2470 1,32 0,52 62,2 78,7 1,287

∆t = - TaTi + Tu2

Określenie roboczej ∆ t: Determinazione del ∆t di lavoro:

Ta = temperatura otoczenia Ti = temperatura wody na wejściu do grzejnika Tu = temperatura wody na wyjściuTa = temperatura ambiente Ti = temperatura acqua ingresso radiatore Tu = temperatura acqua uscita radiatore

Dla ∆t różnych od60°C należyzastosować wzór:Q=Qn (∆t / 50)nPer ∆t diversi da 60°Cutilizzare la formula:Q = Qn (∆t / 60)n• Maksymalne

dopuszczalneciśnienie robocze12 bar.• Maksymalna

dopuszczalnatemperatura robocza95°C.

• Pressione massimaammessa 12 bar.

• Temperaturamassima ammessa95°C.

Page 21: IRSAP_KATALOG_2009_D

EN442-105

U podstaw nazwy tego stalowego grzejnika leży udana synteza pomiędzyfunkcjonalnością i estetyką. Wysokowydajna struktura rurowa oraz prostyi linearny design sprawiają, że grzejniki SINTESI są szczególnie wskazanew instalacjach niskotemperaturowych.Przy wysokościach od 400 do 2500mm i długościach od 4 do 54 rur ilość możliwych rozwiązań kompozy-cyjnych jest niezliczona.

ROZWIĄZANIA SPECJALNE:• Realizacja spawanych grzejników narożnych z kątem 90°.• Przystosowanie do spawanych podłączeń od dołu 1/2"

(idealne rozwiązanie przy instalacji prostopadłej).• Spawana przegroda wewnętrzna.

La felice sintesi tra funzionalità ed estetica è all'origine del nome diquesto radiatore in acciaio. La struttura tubolare ad alto rendimento, ildesign semplice e lineare rendono i radiatori SINTESI particolarmenteindicati per gli impianti a bassa temperatura. Le soluzioni compositivesono innumerevoli, con altezze da 400 a 2500 mm e lunghezze da 4 a54 tubi.

LAVORAZIONI SPECIALI:• Realizzazione di radiatori angolari a 90° saldati.• Predisposizione per attacchi da sotto da 1/2” saldati

(ideale per installazione a bandiera).• Diaframma interno saldato.

22

na zdjęciu: grzejnik malowany, kolor Szary Tytan Metaliczny (kod L3)In foto: radiatore verniciato colore Grigio Titanio Metallizzato (cod. L3)

Page 22: IRSAP_KATALOG_2009_D

SINTESIGrzejnik dekoracyjny

Radiatore d’arredo

Na zdjęciu:grzejnik Sintesi,

instalacjaprostopadła.

In foto:radiatore Sintesi

installazione abandiera.

23

Wysokość Rozstaw osi Waga Pojemność Qn i ∆t = 50˚ C Qn i ∆t = 60˚ C WykładnikAltezza Interasse Peso Capacità Qn a ∆t = 50° C Qn a ∆t = 60° C EsponenteH mm L mm kg lt Watt Watt n.

400 370 0,33 0,19 19,1 24,2 1,289

500 470 0,40 0,23 23,3 29,5 1,291

680 650 0,53 0,31 30,5 38,6 1,294

900 870 0,68 0,40 39,3 49,8 1,297

1500 1470 1,10 0,64 62,8 79,7 1,306

1800 1770 1,31 0,76 74,6 94,7 1,310

2000 1970 1,46 0,84 82,6 105,0 1,314

2500 2470 1,81 1,04 103,0 131,1 1,321

∆t = - TaTi + Tu2

Określenie roboczej ∆ t: Determinazione del ∆t di lavoro:

Ta = temperatura otoczenia Ti = temperatura wody na wejściu do grzejnika Tu = temperatura wody na wyjściuTa = temperatura ambiente Ti = temperatura acqua ingresso radiatore Tu = temperatura acqua uscita radiatore

Dla ∆t różnych od60°C należyzastosować wzór:Q=Qn (∆t / 50)nPer ∆t diversi da 60°Cutilizzare la formula:Q = Qn (∆t / 60)n• Maksymalne

dopuszczalneciśnienie robocze12 bar.• Maksymalna

dopuszczalnatemperatura robocza95°C.

• Pressione massimaammessa 12 bar.

• Temperaturamassima ammessa95°C.

Page 23: IRSAP_KATALOG_2009_D

EN442-105

DUBLE to innowacyjny grzejnik stalowy: zbudowany z asyme-trycznych rur, ma dwie całkowicie różne i bardzo oryginalnepowierzchnie. Przydatny i funkcjonalny, jest prosty do odwrócenia,w związku z czym decyzję o wyborze strony podejmuje się wmomencie instalacji, bez konieczności zmiany podłączeń.Dostępne wysokości: od 400 do 2500 mm i długości od 2 do 40 ele-mentów.

ROZWIĄZANIA SPECJALNE:• Realizacja spawanych grzejników narożnych z kątem 90°.• Przystosowanie do spawanych podłączeń od dołu 1/2"

(idealne rozwiązanie przy instalacji prostopadłej).• Spawana przegroda wewnętrzna.

DUBLE è un radiatore in acciaio innovativo: costruito con tubi asim-metrici, presenta due facce completamente differenti e molto origi-nali. Utile e funzionale, è perfettamente reversibile per cui la sceltadel lato si prende al momento dell’installazione, senza necessità dimodificare gli attacchi.Disponibile con altezze da 400 a 2500 mm e lunghezze da 4 a 40elementi.

LAVORAZIONI SPECIALI:• Realizzazione di radiatori ad angolo di 90° saldati.• Predisposizione per attacchi da sotto da 1/2” saldati

(ideale per installazione a bandiera).• Diaframma interno saldato.

24

na zdjęciu: grzejnik malowany, kolor Czarny Grafitowy (kod 18)In foto: radiatore verniciato colore Nero Grafite (cod. 18)

Page 24: IRSAP_KATALOG_2009_D

DUBLEGrzejnik dekoracyjny

Radiatore d’arredo

Na zdjęciu:grzejnik Duble,

instalacjaprostopadła.

In foto:radiatore Dubleinstallazione a

bandiera.

25

Wysokość Rozstaw osi Waga Pojemność Qn i ∆t = 50˚ C Qn i ∆t = 60˚ C WykładnikAltezza Interasse Peso Capacità Qn a ∆t = 50° C Qn a ∆t = 60° C EsponenteH mm L mm kg lt Watt Watt n.

400 370 0,43 0,25 24,1 30,5 1,297

500 470 0,53 0,30 29,9 37,8 1,292

680 650 0,69 0,39 40,2 50,8 1,282

900 870 0,90 0,51 52,5 66,2 1,269

1500 1470 1,46 0,81 84,3 106,6 1,290

1800 1770 1,73 0,97 99,3 125,8 1,301

2000 1970 1,92 1,07 108,9 138,1 1,304

2500 2470 2,38 1,32 131,9 167,5 1,310

∆t = - TaTi + Tu2

Określenie roboczej ∆ t: Determinazione del ∆t di lavoro:

Ta = temperatura otoczenia Ti = temperatura wody na wejściu do grzejnika Tu = temperatura wody na wyjściuTa = temperatura ambiente Ti = temperatura acqua ingresso radiatore Tu = temperatura acqua uscita radiatore

Dla ∆t różnych od60°C należyzastosować wzór:Q=Qn (∆t / 50)nPer ∆t diversi da 60°Cutilizzare la formula:Q = Qn (∆t / 60)n• Maksymalne

dopuszczalneciśnienie robocze4 bar.• Maksymalna

dopuszczalnatemperatura robocza95°C.

• Pressione massimaammessa 4 bar.

• Temperaturamassima ammessa95°C.

Page 25: IRSAP_KATALOG_2009_D

EN442-105

DUBLE 2 stanowi ewolucję techniczną i funkcjonalną wersjiDuble. Odznacza się zwiększoną powierzchnią i zwiększonązdolnością wymiany cieplnej DUBLE utrzymując te same danetechniczne konstrukcyjne oraz estetykę. Nadaje się szczególniedo zainstalowania w pomieszczeniach o dużej kubaturze gdziezwykły DUBLE nie byłby wystarczający do wytworzenianiezbędnej ilości kalorii. Wysokości od 400 do 2500 mm i dłu-gości od 10 do 40 elementów.

ROZWIĄZANIA SPECJALNE:• Przystosowanie do mocowania od spodu z tulejkami 1/2”

przyspawanymi jedynie na krańcach grzejnika.• Spawana przegroda wewnętrzna.

DUBLE 2 rappresenta l’evoluzione tecnica e funzionale diDuble. Aumenta la superficie e la capacità di scambio termico delDUBLE mantenendo le caratteristiche costruttive ed estetiche.Particolarmente adatto ad essere installato in ambienti di grandicubature ove il normale DUBLE non sarebbe sufficiente a pro-durre le calorie necessarie.Altezze da 400 a 2500 mm e lunghezze da 10 a 40 elementi.

LAVORAZIONI SPECIALI:• Predisposizione per attacchi da sotto con manicotti da 1/2”saldati solo alle estremità del radiatore.• Diaframma interno saldato.

26

na zdjęciu: grzejnik malowany, kolor Syarz Perłowz (kod L6)In foto: radiatore verniciato colore Grigio Perla (cod. L6)

Page 26: IRSAP_KATALOG_2009_D

DUBLE 2Grzejnik dekoracyjny

Radiatore d’arredo

Na zdjęciu:element

malowanegogrzejnika Duble 2.

In foto:particolare del

radiatore Duble 2.

27

Înălţimea Interaxa Greutatea Capacitatea Qn la ∅t = 50° C Qn la ∅t = 60° C Exponentul nAltezzaInterasse Peso Capacità Qn a ∅t = 50° C Qn a ∅t = 60° C Esponente n

H mm L mm kg lt Watt Watt

400 370 0,87 0,46 41,8 52,7 1,276

500 470 1,05 0,57 50,4 63,7 1,280

680 650 1,39 0,75 65,5 82,8 1,287

900 870 1,79 0,98 83,2 105,4 1,296

1500 1470 2,91 1,59 129,2 164,1 1,310

1800 1770 3,46 1,89 151,5 192,6 1,316

2000 1970 3,83 2,10 166,2 211,4 1,320

2500 2470 4,76 2,61 202,5 258,1 1,331

Wysokość Rozstaw osi Waga Pojemność Qn i ∆t = 50˚ C Qn i ∆t = 60˚ C WykładnikAltezza Interasse Peso Capacità Qn a ∆t = 50° C Qn a ∆t = 60° C EsponenteH mm L mm kg lt Watt Watt n.

∆t = - TaTi + Tu2

Określenie roboczej ∆ t: Determinazione del ∆t di lavoro:

Ta = temperatura otoczenia Ti = temperatura wody na wejściu do grzejnika Tu = temperatura wody na wyjściuTa = temperatura ambiente Ti = temperatura acqua ingresso radiatore Tu = temperatura acqua uscita radiatore

Dla ∆t różnych od60°C należyzastosować wzór:Q=Qn (∆t / 50)nPer ∆t diversi da 60°Cutilizzare la formula:Q = Qn (∆t / 60)n• Maksymalne

dopuszczalneciśnienie robocze4 bar.• Maksymalna

dopuszczalnatemperatura robocza95°C.

• Pressione massimaammessa 4 bar.

• Temperaturamassima ammessa95°C.

Page 27: IRSAP_KATALOG_2009_D

EN442-105

Grzejnik ARES spełnia wymagania dotyczące praktyczności iciepła. Przydaje się do suszenia ubrań dzięki specjalnym pustymmiejscom pomiędzy rurami, może też służyć jako wieszak na ręczni-ki. Szczególnie polecany do łazienek i kuchni. Dzięki swojej dyskret-nej i eleganckiej formie dobrze harmonizuje z wszelkiego rodzajuwyposażeniem.ARES jest dostępny tylko wersji Biały Standardowy (kod 01).

DZIAŁANIE MIESZANE:Po wprowadzeniu specjalnego opornika elektrycznego (dostępnegojako opcja) ARES może działać także w tych okresach, w którychinstalacja centralnego ogrzewania jest wyłączona.

Il radiatore ARES, risolve esigenze di praticità e di calore. È utile,grazie agli appositi spazi tra tubi, per asciugare capi di biancheria ocome portasciugamani. Particolarmente indicato per bagni e cucine,per la sua presenza discreta ed elegante entra in armonia con qual-siasi tipo di arredamento.Così concepito il radiatore ARES si distingue per le caratteristiche dicomfort e di prestazioni ottimali.

FUNZIONAMENTO MISTO:Con l’inserimento di una speciale resistenza elettrica (disponibilecome optional), ARES può funzionare anche nei periodi in cuil’impianto di riscaldamento è spento.

28

na zdjęciu: grzejnik malowany, kolor Biały Standardowy (kod 01)In foto: radiatore verniciato colore Bianco Standard ( cod. 01)

Page 28: IRSAP_KATALOG_2009_D

ARES

Grzejnik łazienkoweRadiatore da bagno

Grzejnik Ares jestdostępny również wwersji z przyłączami

hydraulicznymi ocentralnym rozsta-wie osi 50 mm, jak

zostało przedstawio-ne na zdjęciu obok.

Radiatore Ares èdisponibile anche

nella versione conattacchi idraulici

centrali, passo 50mm, posti sul primotubo in basso come

riportato nellafoto a lato.

29

430 400 5,9 3,2 324 404 1,207500 470 6,7 3,6 366 456 1,207600 570 7,7 4,1 426 530 1,206750 720 9,2 4,8 515 641 1,206

430 400 8,4 4,6 459 577 1,258500 470 9,5 5,1 526 662 1,265600 570 11,0 5,8 617 774 1,246750 720 13,2 6,9 753 941 1,219

430 400 10,8 5,9 594 742 1,227500 470 12,1 6,6 676 845 1,226600 570 14,0 7,5 793 991 1,224750 720 16,8 8,9 969 1210 1,221

430 400 13,0 7,1 717 895 1,218500 470 14,6 7,9 818 1020 1,211600 570 16,8 9,0 957 1193 1,210750 720 20,3 10,7 1166 1453 1,208

15 rur - 2 Przestrzenie15 tubi - 2 spazi

H mm 818

22 rur - 2 Przestrzenie22 tubi - 2 spazi

H mm 1818

28 rur - 3 Przestrzenie28 tubi - 3 spazi

H mm 1462

34 rur - 3 Przestrzenie34 tubi - 3 spazi

H mm 1720

818

1118

1462

1720

Înălţimea Interaxa Greutatea Capacitatea Qn la ∅t = 50° C Qn la ∅t = 60° C Exponentul nAltezzaInterasse Peso Capacità Qn a ∅t = 50° C Qn a ∅t = 60° C Esponente n

H mm L mm kg lt Watt Watt

Model Szerokość Rozstaw osi Waga Pojemność Qn i ∆t = 50˚C Qn i ∆t = 60˚ C WykładnikModello Larghezza Interasse Peso Capacità Qn a ∆t = 50° C Qn a ∆t = 60° C Esponente n.

L mm L’ mm kg lt Watt Watt n.

∆t = - TaTi + Tu2

Określenie roboczej ∆ t: Determinazione del ∆t di lavoro:

Ta = temperatura otoczenia / Ta = temperatura ambiente

Ti = temperatura wody na wejściu do grzejnika / Ti = temperatura acqua ingresso radiatore

Tu = temperatura wody na wyjściu / Tu = temperatura acqua uscita radiatore

Dla ∆t różnych od60°C należyzastosować wzór:Q=Qn (∆t / 50)nPer ∆t diversi da 60°Cutilizzare la formula:Q = Qn (∆t / 60)n• Maksymalne

dopuszczalneciśnienie robocze12 bar.• Maksymalna

dopuszczalnatemperaturarobocza 95°C.

• Pressionemassima ammes-sa 12 bar.

• Temperaturamassima ammes-sa 95°C.

Page 29: IRSAP_KATALOG_2009_D

EN442-105

VENUS to grzejnik, w którym splatają się ze sobą poziome liniekrzywe charakteryzujące się surową elegancją. Dzięki swojemuwyszukanemu designowi VENUS jest idealny do łazienki urząd-zonej w dowolnym stylu. Ponadto jego linearny precyzyjnieopracowany kształt umożliwia łatwe czyszczenie oraz wykorzy-stanie w funkcji suszarki do ręczników. Grzejnik VENUS jestdostępny tylko w wersji Biały Standardowy (kod 01).

DZIAŁANIE MIESZANE:Po wprowadzeniu specjalnego opornika elektrycznego (dostępnegojako opcja) VENUS może działać także w tych okresach, w którychinstalacja centralnego ogrzewania jest wyłączona.

VENUS è un radiatore dove si intrecciano linee orizzontali curvedi sobria eleganza. Grazie al suo raffinato design, VENUS è ide-ale per qualsiasi stile di arredamento della stanza da bagno.Inoltre, la sua forma lineare ed accurata permette una semplicepulizia ed un ottimo utilizzo come scaldasalviette.La gamma, con altezze e larghezze diverse, permette la scelta otti-male del radiatore a seconda dello spazio e resa calorica richiesti.

FUNZIONAMENTO MISTO:Con l’inserimento di una speciale resistenza elettrica (disponibilecome optional), VENUS può funzionare anche nei periodi in cuil’impianto di riscaldamento è spento.

30

na zdjęciu: grzejnik malowany, kolor Biały Standardowy (kod 01)In foto: radiatore verniciato colore Bianco Standard ( cod. 01)

Page 30: IRSAP_KATALOG_2009_D

VENUSGrzejnik łazienkowe

Radiatore da bagno

Grzejnik Venusjest dostępny

również w wersjiz przyłączami

hydraulicznymi ocentralnym

rozstawie osi 50mm, jak zostało

przedstawionena zdjęciu obok.

Radiatore Venusè disponibileanche nella

versione conattacchi idraulici

centrali, passo50 mm, posti sul

primo tubo inbasso come

riportato nellafoto a lato.

31

L P R M1 M2497 45 1300 47÷62 62÷77595 55 1300 42÷57 56÷71740 74 1300 29÷44 44÷59

MIS050 01 497 467 6,6 3,6 366 456 1,207

MIS060 01 595 565 7,6 4,1 426 530 1,206

MIS075 01 740 710 9,1 4,8 515 641 1,206

MIM050 01 497 467 9,4 5,1 526 662 1,265

MIM060 01 595 565 10,9 5,8 617 774 1,246

MIM075 01 740 710 13,0 6,8 753 941 1,219

MIL050 01 497 467 12,1 6,5 676 845 1,226

MIL060 01 595 565 13,9 7,4 793 991 1,224

MIL075 01 740 710 16,6 8,8 969 1210 1,221

MIG050 01 497 467 14,5 7,8 818 1020 1,211

MIG060 01 595 565 16,7 8,9 957 1193 1,210

MIG075 01 740 710 20,0 10,6 1166 1453 1,208

Dla ∆t różnych od60°C należyzastosować wzór:Q=Qn (∆t / 50)nPer ∆t diversi da 60°Cutilizzare la formula:Q = Qn (∆t / 60)n• Maksymalne

dopuszczalneciśnienie robocze12 bar.• Maksymalna

dopuszczalnatemperaturarobocza 95°C.

• Pressionemassimaammessa 12 bar.

• Temperaturamassimaammessa 95°C.

15 rur - 2 Przestrzenie15 tubi - 2 spazi

H mm 818

22 rur - 2 Przestrzenie22 tubi - 2 spazi

H mm 1118

28 rur - 3 Przestrzenie28 tubi - 3 spazi

H mm 1462

34 rur - 3 Przestrzenie34 tubi - 3 spazi

H mm 1720

818

1118

1462

1720

∆t = - TaTi + Tu2

Określenie roboczej ∆ t: Determinazione del ∆t di lavoro:

Ta = temperatura otoczenia / Ta = temperatura ambiente

Ti = temperatura wody na wejściu do grzejnika / Ti = temperatura acqua ingresso radiatore

Tu = temperatura wody na wyjściu / Tu = temperatura acqua uscita radiatore

Înălţimea Interaxa Greutatea Capacitatea Qn la ∅t = 50° C Qn la ∅t = 60° C Exponentul nAltezzaInterasse Peso Capacità Qn a ∅t = 50° C Qn a ∅t = 60° C Esponente n

H mm L mm kg lt Watt Watt

Model Szerokość Rozstaw osi Waga Pojemność Qn i ∆t = 50˚C Qn i ∆t = 60˚ C WykładnikModello Larghezza Interasse Peso Capacità Qn a ∆t = 50° C Qn a ∆t = 60° C Esponente n.

L mm L’ mm kg lt Watt Watt n.

Page 31: IRSAP_KATALOG_2009_D

EN442-105

in foto: radiatore verniciato colore Blu Cobalto (cod. 13)

photo: radiator painted in Cobalt Blue (cod. 13)

FLAUTO to suszarka do ręczników, której design jest wyrazemnowoczesności: surowy, o prostej formie, zapewniający opty-malną wydajność.FLAUTO stanowi idealną propozycję do ogrzewania łazienek.

DZIAŁANIE MIESZANE:Po wprowadzeniu specjalnego opornika elektrycznego (dostęp-nego jako opcja) FLAUTO może działać także w tych okresach,w których instalacja centralnego ogrzewania jest wyłączona.

FLAUTO è uno scaldasalviette il cui design è segno di moderni-tà: sobrio, contenuto nel disegno, ottimale nelle prestazioni.FLAUTO è una proposta ideale per riscaldare le stanze dabagno.

FUNZIONAMENTO MISTO:Con l’inserimento di una speciale resistenza elettrica (disponi-bile come optional), FLAUTO può funzionare anche nei periodi incui l’impianto di riscaldamento è spento.

32

na zdjęciu: grzejnik malowany, kolor Czarny Satynowany (kod 30)In foto: radiatore verniciato colore Nero Satinato (cod. 30)

Page 32: IRSAP_KATALOG_2009_D

FLAUTOGrzejnik łazienkowe

Radiatore da bagno

Na zdjęciu:element

malowanegogrzejnika Flauto.

In foto:particolare del

radiatore Flauto.

33

FTP045 01 456 406 6,2 2,7 411 510 1,179FTP050 01 506 456 6,7 2,9 446 553 1,177FTP055 01 556 506 7,2 3,1 481 596 1,175RUR 01 606 556 7,7 3,2 517 640 1,173FTP075 01 756 706 9,2 3,8 623 771 1,167

FTM045 01 456 406 9,4 4,0 599 744 1,187FTM050 01 506 456 10,1 4,3 648 804 1,184FTM055 01 556 506 10,8 4,6 698 866 1,181FTM060 01 606 556 11,6 4,9 747 926 1,177FTM075 01 756 706 13,8 5,7 894 1106 1,168

FTL045 01 456 406 11,9 5,1 766 953 1,200FTL050 01 506 456 12,8 5,5 834 1036 1,191FTL055 01 556 506 13,8 5,8 901 1118 1,181FTL060 01 606 556 14,7 6,2 969 1200 1,172FTL075 01 756 706 17,5 7,3 1173 1445 1,144

FTG045 01 456 406 13,7 5,9 893 1113 1,207FTG050 01 506 456 14,8 6,3 965 1201 1,199FTG055 01 556 506 15,9 6,7 1036 1287 1,190FTG060 01 606 556 17,0 7,1 1109 1376 1,181FTG075 01 756 706 20,2 8,4 1324 1634 1,155

Dla ∆t różnych od60°C należyzastosować wzór:Q=Qn (∆t / 50)nPer ∆t diversi da 60°Cutilizzare la formula:Q = Qn (∆t / 60)n• Maksymalne

dopuszczalneciśnienie robocze12 bar.• Maksymalna

dopuszczalnatemperaturarobocza 95°C.

• Pressionemassimaammessa 12 bar.

• Temperaturamassimaammessa 95°C.

20 rur - 2 Przestrzenie20 tubi - 2 spazi

H mm 810

30 rur - 3 Przestrzenie30 tubi - 3 spazi

H mm 1218

38 rur - 4 Przestrzenie38 tubi - 4 spazi

H mm 1558

44 rur - 4 Przestrzenie44 tubi - 4 spazi

H mm 1762

810

1218

1558

1762

∆t = - TaTi + Tu2Określenie roboczej ∆ t: Determinazione del ∆t di lavoro:

Ta = temperatura otoczenia / Ta = temperatura ambiente

Ti = temperatura wody na wejściu do grzejnika / Ti = temperatura acqua ingresso radiatore

Tu = temperatura wody na wyjściu / Tu = temperatura acqua uscita radiatore

Înălţimea Interaxa Greutatea Capacitatea Qn la ∅t = 50° C Qn la ∅t = 60° C Exponentul nAltezzaInterasse Peso Capacità Qn a ∅t = 50° C Qn a ∅t = 60° C Esponente n

H mm L mm kg lt Watt Watt

Model Szerokość Rozstaw osi Waga Pojemność Qn i ∆t = 50˚C Qn i ∆t = 60˚ C WykładnikModello Larghezza Interasse Peso Capacità Qn a ∆t = 50° C Qn a ∆t = 60° C Esponente n.

L mm L’ mm kg lt Watt Watt n.

Page 33: IRSAP_KATALOG_2009_D

EN442-105

FLAUTO 2, dzięki podwójnej sekwencji rur, oferuje możliwośćzwiększenia wydajności cieplnej, spełniając przy tym oczekiwa-nia związane z zajmowaniem możliwie jak najmniejszej przestr-zeni.

DZIAŁANIE MIESZANE:Po wprowadzeniu specjalnego opornika elektrycznego (dostęp-nego jako opcja) FLAUTO 2 może działać także w tych okre-sach, w których instalacja centralnego ogrzewania jest wyłąc-zona.

FLAUTO 2, grazie alla doppia sequenza di tubi, offre la possibi-lità di aumentare il rendimento calorico rispettando l’esigenza delminimo ingombro.

FUNZIONAMENTO MISTO:Con l’inserimento di una speciale resistenza elettrica (disponibilecome optional), FLAUTO 2 può funzionare anche nei periodi incui l’impianto di riscaldamento è spento.

34

na zdjęciu: grzejnik malowany, kolor Kość Słoniowa (kod 02)In foto: radiatore verniciato colore Avorio (cod. 02)

Page 34: IRSAP_KATALOG_2009_D

FLAUTO 2Grzejnik łazienkowe

Radiatore da bagno

Na zdjęciu:element

malowanegogrzejnikaFlauto 2.

In foto:particolare del

radiatoreFlauto 2.

35

FDP045 01 456 406 10,8 4,4 579 720 1,192FDP050 01 506 456 11,8 4,8 642 798 1,196FDP055 01 556 506 12,8 5,2 706 879 1,199FDP060 01 606 556 13,7 5,6 769 958 1,203FDP075 01 756 706 16,7 6,7 960 1198 1,214

FDM045 01 456 406 16,2 6,6 820 1024 1,221FDM050 01 506 456 17,6 7,2 911 1138 1,221FDM055 01 556 506 19,1 7,8 1002 1252 1,220FDM060 01 606 556 20,6 8,3 1093 1365 1,220FDM075 01 756 706 25,1 10,1 1367 1707 1,219

FDL045 01 456 406 20,5 8,4 1057 1323 1,232FDL050 01 506 456 22,4 9,1 1168 1460 1,223FDL055 01 556 506 24,3 9,9 1279 1596 1,215FDL060 01 606 556 26,2 10,6 1390 1732 1,206FDL075 01 756 706 31,8 12,8 1723 2137 1,181

FDG045 01 456 406 23,6 9,7 1204 1510 1,242FDG050 01 506 456 25,8 10,5 1343 1681 1,230FDG055 01 556 506 28,0 11,4 1483 1852 1,219FDG060 01 606 556 30,2 12,2 1623 2023 1,207FDG075 01 756 706 36,8 14,7 2042 2529 1,173

Dla ∆t różnych od60°C należyzastosować wzór:Q=Qn (∆t / 50)nPer ∆t diversi da 60°Cutilizzare la formula:Q = Qn (∆t / 60)n• Maksymalne

dopuszczalneciśnienie robocze12 bar.• Maksymalna

dopuszczalnatemperaturarobocza 95°C.

• Pressionemassimaammessa 12 bar.

• Temperaturamassimaammessa 95°C.

40 rur - 2 Przestrzenie40 tubi - 2 spazi

H mm 810

60 rur - 3 Przestrzenie60 tubi - 3 spazi

H mm 1218

76 rur - 4 Przestrzenie76 tubi - 4 spazi

H mm 1558

88 rur - 4 Przestrzenie88 tubi - 4 spazi

H mm 1762

810

1218

1558

1762

∆t = - TaTi + Tu2

Określenie roboczej ∆ t: Determinazione del ∆t di lavoro:

Ta = temperatura otoczenia / Ta = temperatura ambiente

Ti = temperatura wody na wejściu do grzejnika / Ti = temperatura acqua ingresso radiatore

Tu = temperatura wody na wyjściu / Tu = temperatura acqua uscita radiatore

Înălţimea Interaxa Greutatea Capacitatea Qn la ∅t = 50° C Qn la ∅t = 60° C Exponentul nAltezzaInterasse Peso Capacità Qn a ∅t = 50° C Qn a ∅t = 60° C Esponente n

H mm L mm kg lt Watt Watt

Model Szerokość Rozstaw osi Waga Pojemność Qn i ∆t = 50˚C Qn i ∆t = 60˚ C WykładnikModello Larghezza Interasse Peso Capacità Qn a ∆t = 50° C Qn a ∆t = 60° C Esponente n.

L mm L’ mm kg lt Watt Watt n.

Page 35: IRSAP_KATALOG_2009_D

EN442-105

Ofertę IRSAP uzupełnia wprowadzenie do gamy produktów grzej-ników FILO. To rozwiązanie doskonale komponuje się zarówno zelementami wyposażenia, jak i z wnętrzem domu czy biura.Cechą tego grzejnika jest niewielka średnica poziomych rur, którenadają mu smukłą i atrakcyjną formę. Malowany epoksydowymifarbami proszkowymi, może być ciekawą i nowoczesną alternaty-wą w stosunku do już stosowanych i znanych kształtów geo-metrycznych. Projekt IRSAP staje się propozycją wystroju wnętrza.

DZIAŁANIE MIESZANE:Po wprowadzeniu specjalnego opornika elektrycznego (dostęp-nego jako opcja) FLAUTO 2 może działać także w tych okresach,w których instalacja centralnego ogrzewania jest wyłączona.

La proposta IRSAP si completa con l’inserimento nella gamma delFILO. Tale soluzione ben si integra sia con gli elementi di arredoche gli ambienti della casa e dell’ufficio. Caratteristica di questocorpo scaldante è il diametro fine dei tubi orizzontali che delineanouna figura snella e accattivante. Verniciato con polveri epossidichepuò essere un’alternativa simpatica e moderna a geometrie giàrealizzate e conosciute. Un’idea IRSAP che diventa una propostad’arredamento.

FUNZIONAMENTO MISTO:Con l’inserimento di una speciale resistenza elettrica (disponibilecome optional), FILO può funzionare anche nei periodi in cuil’impianto di riscaldamento è spento.

36

na zdjęciu: grzejnik malowany, kolor Brązowy (kod 09)In foto: radiatore verniciato colore Marrone (cod. 09)

Page 36: IRSAP_KATALOG_2009_D

FILOGrzejnik łazienkowe

Radiatore da bagno

Na zdjęciu:grzejnika Filo.

In foto:radiatore Filo.

37

FIP046 01 466 406 6,0 2,2 376 470 1,223

FIP051 01 516 456 6,5 2,3 415 519 1,223

FIP061 01 616 556 7,5 2,5 493 616 1,223

FIM046 01 466 406 9,0 3,3 557 698 1,241

FIM051 01 516 456 9,8 3,5 614 770 1,241

FIM061 01 616 556 11,2 3,8 730 915 1,241

FIL046B 01 466 406 10,8 4,0 661 829 1,241

FIL051B 01 516 456 11,6 4,2 730 915 1,241

FIL061B 01 616 556 13,3 4,6 865 1085 1,241

FIG046 01 466 406 12,8 4,7 789 993 1,263

FIG051 01 516 456 13,8 4,9 871 1097 1,263

FIG061 01 616 556 15,9 5,4 1035 1302 1,263

Dla ∆t różnych od60°C należyzastosować wzór:Q=Qn (∆t / 50)nPer ∆t diversi da 60°Cutilizzare la formula:Q = Qn (∆t / 60)n• Maksymalne

dopuszczalneciśnienie robocze4 bar.• Maksymalna

dopuszczalnatemperaturarobocza 95°C.

• Pressionemassimaammessa 4 bar.

• Temperaturamassimaammessa 95°C.

31 rur - 1 Przestrzeni31 tubi - 1 spazio

H mm 785

46 rur - 2 Przestrzenie46 tubi - 2 spazi

H mm 1203

54 rur - 3 Przestrzenie54 tubi - 3 spazi

H mm 1467

65 rur - 3 Przestrzenie65 tubi - 3 spazi

H mm 1709

785

1203

1467

1709

∆t = - TaTi + Tu2Określenie roboczej ∆ t: Determinazione del ∆t di lavoro:

Ta = temperatura otoczenia / Ta = temperatura ambiente

Ti = temperatura wody na wejściu do grzejnika / Ti = temperatura acqua ingresso radiatore

Tu = temperatura wody na wyjściu / Tu = temperatura acqua uscita radiatore

Înălţimea Interaxa Greutatea Capacitatea Qn la ∅t = 50° C Qn la ∅t = 60° C Exponentul nAltezzaInterasse Peso Capacità Qn a ∅t = 50° C Qn a ∅t = 60° C Esponente n

H mm L mm kg lt Watt Watt

Model Szerokość Rozstaw osi Waga Pojemność Qn i ∆t = 50˚C Qn i ∆t = 60˚ C WykładnikModello Larghezza Interasse Peso Capacità Qn a ∆t = 50° C Qn a ∆t = 60° C Esponente n.

L mm L’ mm kg lt Watt Watt n.

Page 37: IRSAP_KATALOG_2009_D

EN442-105

Najważniejsza w tym modelu jest forma; BAIA to grzejnik-suszarka do ręczników o miękkich i zaokrąglonych kształtach.Oryginalny profil kolektora połączonego z cienkimi, wygiętymirurami nadaje grzejnikowi BAIA nową i wyszukaną formę,odpowiednią dla najnowocześniejszych współczesnychrozwiązań w zakresie wyposażenia wnętrz.

DZIAŁANIE MIESZANE:Po wprowadzeniu specjalnego opornika elektrycznego (dostęp-nego jako opcja) BAIA może działać także w tych okresach, wktórych instalacja centralnego ogrzewania jest wyłączona.

La forma è protagonista in questo modello; BAIA è un radiatorescaldasalviette dalle linee morbide ed arrotondate.L’esclusivo profilo del collettore abbinato ai tubi sottili e curvati,donano a BAIA un profilo nuovo e raffinato adatto alle soluzionid’arredo più moderne ed attuali.

FUNZIONAMENTO MISTO:Con l’inserimento di una speciale resistenza elettrica (disponibilecome optional), BAIA può funzionare anche nei periodi in cuil’impianto di riscaldamento è spento.

38

na zdjęciu: grzejnik malowany, kolor AmaraNTOWY (kod 06)In foto: radiatore verniciato colore Amaranto (cod. 06)

Page 38: IRSAP_KATALOG_2009_D

BAIAGrzejnik łazienkowe

Radiatore da bagno

na zdjęciu:grzejnik Baia,

kolor SzaryAluminiowy

(kod B4).

In foto:radiatore Baia

colore GrigioAlluminio(cod. B4).

39

L P R M1 M2465 41 1000 57÷62 71÷76515 47 1000 51÷61 65÷75615 60 1000 38÷58 52÷73764 85 1000 29÷54 44÷69919 80 1600 34÷57 49÷72

BAP046 01 465 406 5,8 2,5 383 479 1,227BAP051 01 515 456 6,3 2,7 418 522 1,223BAP061 01 615 556 7,3 3,0 487 608 1,215BAP076 01 764 706 8,8 3,5 590 735 1,202BAP091 01 919 860 10,2 4,0 698 867 1,190

BAM046 01 465 406 8,7 3,8 563 704 1,227BAM051 01 515 456 9,5 4,1 616 770 1,224BAM061 01 615 556 11,0 4,6 723 903 1,220BAM076 01 764 706 13,2 5,3 882 1100 1,213BAM091 01 919 860 15,4 6,1 1048 1306 1,207

BAL046 01 465 406 11,2 5,0 725 908 1,234BAL051 01 515 456 12,1 5,3 793 993 1,234BAL061 01 615 556 14,0 5,9 928 1162 1,233BAL076 01 764 706 16,9 6,9 1131 1416 1,231BAL091 01 919 860 19,7 7,8 1342 1679 1,229

BAG046 01 465 406 12,9 5,7 838 1046 1,216BAG051 01 515 456 14,0 6,1 918 1146 1,217BAG061 01 615 556 16,2 6,8 1079 1348 1,221BAG076 01 764 706 19,6 7,9 1319 1649 1,225BAG091 01 919 860 22,8 9,0 1569 1964 1,230

Dla ∆t różnych od60°C należyzastosować wzór:Q=Qn (∆t / 50)nPer ∆t diversi da 60°Cutilizzare la formula:Q = Qn (∆t / 60)n• Maksymalne

dopuszczalneciśnienie robocze4 bar.• Maksymalna

dopuszczalnatemperaturarobocza 95°C.

• Pressionemassimaammessa 4 bar.

• Temperaturamassimaammessa 95°C.

22 rur - 1 Przestrzeni22 tubi - 1 spazio

H mm 761

33 rur - 2 Przestrzenie33 tubi - 2 spazi

H mm 1181

42 rur - 3 Przestrzenie42 tubi - 3 spazi

H mm 1541

49 rur - 3 Przestrzenie49 tubi - 3 spazi

H mm 1751

761

1181

1541

1751

∆t = - TaTi + Tu2Określenie roboczej ∆ t: Determinazione del ∆t di lavoro:

Ta = temperatura otoczenia / Ta = temperatura ambiente

Ti = temperatura wody na wejściu do grzejnika / Ti = temperatura acqua ingresso radiatore

Tu = temperatura wody na wyjściu / Tu = temperatura acqua uscita radiatore

Înălţimea Interaxa Greutatea Capacitatea Qn la ∅t = 50° C Qn la ∅t = 60° C Exponentul nAltezzaInterasse Peso Capacità Qn a ∅t = 50° C Qn a ∅t = 60° C Esponente n

H mm L mm kg lt Watt Watt

Model Szerokość Rozstaw osi Waga Pojemność Qn i ∆t = 50˚C Qn i ∆t = 60˚ C WykładnikModello Larghezza Interasse Peso Capacità Qn a ∆t = 50° C Qn a ∆t = 60° C Esponente n.

L mm L’ mm kg lt Watt Watt n.

Page 39: IRSAP_KATALOG_2009_D

EN442-105

VELA, grzejnik o wyszukanym designie, zbudowany jest z płas-kich poziomych rur stalowych. Nadaje wnętrzu wyjątkoweznaczenie i charakter, nie czyniąc go przy tym ciężkim.Wyposażony w wyjątkowo łatwe w montażu uchwyty ścienneCHELA (Pat. Wewn.) grzejnik VELA jest idealnym rozwiązaniemdo łazienek, kuchni, saun, basenów, ponieważ nie tylko ogrzewawnętrze, ale również umożliwia idealne wysuszenie każdegorodzaju bielizny.

DZIAŁANIE MIESZANE:Po wprowadzeniu specjalnego opornika elektrycznego (dostęp-nego jako opcja) VELA może działać także w tych okresach, wktórych instalacja centralnego ogrzewania jest wyłączona.

VELA, radiatore curato nel design, ha tubi in acciaio piatti oriz-zontali e conferisce importanza e particolarità all’ambiente,senza appesantirlo.Dotato di attacchi a muro CHELA (Pat.Int) unici per facilità d’in-stallazione, VELA è l’elemento ideale per sale da bagno, cucine,saune, piscine, perché oltre che scaldare l’ambiente, permette diasciugare perfettamente qualsiasi capo.

FUNZIONAMENTO MISTO:Con l’inserimento di una speciale resistenza elettrica (disponibilecome optional), VELA può funzionare anche nei periodi in cuil’impianto di riscaldamento è spento.

40

na zdjęciu: grzejnik malowany, kolor Biały Edelweiss matowy (kod 34)In foto: radiatore verniciato colore Bianco Edelweiss Opaco (cod. 34)

Page 40: IRSAP_KATALOG_2009_D

VELAGrzejnik łazienkowe

Radiatore da bagno

na zdjęciu:grzejnik Vela,

kolor BiałyStandardowy

(kod 01).

In foto:radiatore Velacolore Bianco

Standard(cod. 01).

41

VES046 01 460 416 6,6 3,9 314 392 1,215VES056 01 560 516 7,7 4,6 359 449 1,225VES066 01 660 616 8,8 5,3 405 507 1,235VES076 01 760 716 9,9 6,0 451 565 1,245

VEM046 01 460 416 10,3 6,2 470 590 1,247VEM056 01 560 516 12,0 7,2 552 693 1,244VEM066 01 660 616 13,6 8,3 635 796 1,242VEM076 01 760 716 15,2 9,4 717 899 1,239

VEL046 01 460 416 14,6 8,8 676 848 1,240VEL056 01 560 516 17,0 10,4 805 1008 1,238VEL066 01 660 616 19,4 11,9 933 1169 1,235VEL076 01 760 716 21,8 13,5 1062 1329 1,232

VEE046 01 460 416 16,3 10,1 768 965 1,254VEE056 01 560 516 19,0 11,9 903 1135 1,257VEE066 01 660 616 21,8 13,6 1038 1305 1,259VEE076 01 760 716 24,6 15,4 1172 1476 1,262

Dla ∆t różnych od60°C należyzastosować wzór:Q=Qn (∆t / 50)nPer ∆t diversi da 60°Cutilizzare la formula:Q = Qn (∆t / 60)n• Maksymalne

dopuszczalneciśnienie robocze4 bar.• Maksymalna

dopuszczalnatemperaturarobocza 95°C.

• Pressionemassimaammessa 4 bar.

• Temperaturamassimaammessa 95°C.

9 rur - 1 Przestrzeni9 tubi - 1 spazio

H mm 761

14 rur - 2 Przestrzenie14 tubi - 2 spazi

H mm 1181

20 rur - 3 Przestrzenie20 tubi - 3 spazi

H mm 1541

23 rur - 3 Przestrzenie23 tubi - 3 spazi

H mm 1751

700

1120

1610

1820

∆t = - TaTi + Tu2

Określenie roboczej ∆ t: Determinazione del ∆t di lavoro:Ta = temperatura otoczenia / Ta = temperatura ambiente

Ti = temperatura wody na wejściu do grzejnika / Ti = temperatura acqua ingresso radiatore

Tu = temperatura wody na wyjściu / Tu = temperatura acqua uscita radiatore

Înălţimea Interaxa Greutatea Capacitatea Qn la ∅t = 50° C Qn la ∅t = 60° C Exponentul nAltezzaInterasse Peso Capacità Qn a ∅t = 50° C Qn a ∅t = 60° C Esponente n

H mm L mm kg lt Watt Watt

Model Szerokość Rozstaw osi Waga Pojemność Qn i ∆t = 50˚C Qn i ∆t = 60˚ C WykładnikModello Larghezza Interasse Peso Capacità Qn a ∆t = 50° C Qn a ∆t = 60° C Esponente n.

L mm L’ mm kg lt Watt Watt n.

Page 41: IRSAP_KATALOG_2009_D

EN442-105

“Termoarredatore¨” CLESS stanowi odpowiedź na oczekiwaniaw zakresie innowacji, wydajności i praktyczności oraz podsta-wowych cech grzejnika. Specjalny wygięty kształt kolektorówsprawia, że gama grzejników CLESS jest wyjątkową i oryginalnąnowością.Wielość dostępnych wysokości i szerokości tej suszarki do ręcz-ników jest odpowiedzią na różne potrzeby dotyczące przestrze-ni i ogrzewania.

Il “termoarredatore®” CLESS risponde all’esigenza di innovazio-

ne, efficienza e praticità, qualità fondamentali in un corpo scal-

dante. La particolare curvatura dei collettori rende CLESS una

novità esclusiva ed originale che si completa nella gamma del

prodotto.

Le varianti dell’altezza e larghezza di questo scaldasalviette,

sono una valida risposta alle differenti esigenze di spazio e di

riscaldamento.

42

na zdjęciu: grzejnik malowany, kolor Szary Aluminiowy (kod B4)In foto: radiatore verniciato colore Grigio Alluminio (cod. B4)

Page 42: IRSAP_KATALOG_2009_D

CLESSGrzejnik łazienkowe

Radiatore da bagno

Na zdjęciu:grzejnika Cless.

1140 mmWysokość.

In foto:radiatore Cless,

altezza1140 mm.

43

CLS055 01 551 506 11,1 5,6 511 650 1,315

CLS060 01 601 556 12,0 6,0 569 725 1,330

CLM060 01 601 556 14,3 7,3 688 865 1,251

CLM070 01 701 656 16,7 8,5 858 1074 1,235

CLL070 01 701 656 20,8 10,5 1053 1322 1,246

CLL075 01 751 706 22,9 11,2 1117 1402 1,250

Dla ∆t różnych od60°C należyzastosować wzór:Q=Qn (∆t / 50)nPer ∆t diversi da 60°Cutilizzare la formula:Q = Qn (∆t / 60)n• Maksymalne

dopuszczalneciśnienie robocze12 bar.• Maksymalna

dopuszczalnatemperaturarobocza 95°C.

• Pressionemassimaammessa 12 bar.

• Temperaturamassimaammessa 95°C.

27 rur - 2 Przestrzenie27 tubi - 2 spazi

H mm 1140

35 rur - 2 Przestrzenieér35 tubi - 2 spazi

H mm 1500

44 rur - 3 Przestrzenie44 tubi - 3 spazi

H mm 1824

1140

1500

1824

Înălţimea Interaxa Greutatea Capacitatea Qn la ∅t = 50° C Qn la ∅t = 60° C Exponentul nAltezzaInterasse Peso Capacità Qn a ∅t = 50° C Qn a ∅t = 60° C Esponente n

H mm L mm kg lt Watt Watt

Model Szerokość Rozstaw osi Waga Pojemność Qn i ∆t = 50˚C Qn i ∆t = 60˚ C WykładnikModello Larghezza Interasse Peso Capacità Qn a ∆t = 50° C Qn a ∆t = 60° C Esponente n.

L mm L’ mm kg lt Watt Watt n.

∆t = - TaTi + Tu2

Określenie roboczej ∆ t: Determinazione del ∆t di lavoro:

Ta = temperatura otoczenia Ti = temperatura wody na wejściu do grzejnika Tu = temperatura wody na wyjściuTa = temperatura ambiente Ti = temperatura acqua ingresso radiatore Tu = temperatura acqua uscita radiatore

Page 43: IRSAP_KATALOG_2009_D

DUNA to suszarka do ręczników o miękkich i zaokrąglonych lini-ach, w której elementy designu doskonale łączą się z właści-wościami technologicznymi. Brak ostrych krawędzi sprawia, żemodel ten jest bardzo bezpieczny. Oryginalny profil kolektoraoraz eliptyczne, zakrzywione rury to nowa odpowiedź na oczeki-wania estetyczne najbardziej wymagających klientów.

DZIAŁANIE MIESZANE:Po wprowadzeniu specjalnego opornika elektrycznego (dostęp-nego jako opcja) VELA może działać także w tych okresach, wktórych instalacja centralnego ogrzewania jest wyłączona.

DUNA è uno scaldasalviette dalle linee morbide ed arrotondate,dove i particolari creativi ben si fondono con dettagli tecnologici.L’assenza di spigoli rende altamente affidabile il modello.L’esclusivo profilo del collettore ed i tubi ellittici curvati, offronouna nuova risposta alle richieste estetiche più esigenti.

FUNZIONAMENTO MISTO:Con l’inserimento di una speciale resistenza elettrica (disponi-bile come optional), DUNA può funzionare anche nei periodi incui l’impianto di riscaldamento è spento.

44

na zdjęciu: grzejnik malowany, kolor Szary Aluminiowy (kod B4)In foto: radiatore verniciato colore Grigio Alluminio (cod. B4) EN442-1

05

Page 44: IRSAP_KATALOG_2009_D

DUNAGrzejnik łazienkowe

Radiatore da bagno

Na zdjęciu:grzejnika Duna.

In foto:radiatore Duna.

45

L P R M1 M2465 41 1000 57÷62 71÷76515 46 1000 51÷60 65÷75615 59 1000 38÷58 52÷73764 85 1000 29÷54 44÷69919 80 1600 34÷57 49÷72

DUP046 01 465 406 6,2 3,2 376 468 1,203DUP051 01 515 456 6,7 3,4 412 513 1,204DUP061 01 615 556 7,7 3,8 485 604 1,206DUP076 01 764 706 9,3 4,5 594 740 1,208DUP091 01 919 860 10,8 5,2 708 883 1,211

DUM046 01 465 406 9,0 4,6 545 681 1,226DUM051 01 515 456 9,8 4,9 598 748 1,225DUM061 01 615 556 11,2 5,6 706 883 1,225DUM076 01 764 706 13,5 6,6 865 1081 1,223DUM091 01 919 860 15,6 7,5 1032 1290 1,222

DUL046 01 465 406 11,1 5,7 681 850 1,215DUL051 01 515 456 12,0 6,1 747 932 1,212DUL061 01 615 556 13,8 6,9 879 1095 1,207DUL076 01 764 706 16,5 8,1 1076 1339 1,199DUL091 01 919 860 19,1 9,3 1280 1590 1,190

DUG046 01 465 406 13,0 6,7 803 1003 1,222DUG051 01 515 456 14,0 7,1 882 1102 1,221DUG061 01 615 556 16,1 8,0 1039 1297 1,217DUG076 01 764 706 19,3 9,5 1274 1589 1,213DUG091 01 919 860 22,4 10,8 1518 1892 1,208

Dla ∆t różnych od60°C należyzastosować wzór:Q=Qn (∆t / 50)nPer ∆t diversi da 60°Cutilizzare la formula:Q = Qn (∆t / 60)n• Maksymalne

dopuszczalneciśnienie robocze4 bar.• Maksymalna

dopuszczalnatemperaturarobocza 95°C.

• Pressionemassimaammessa 4 bar.

• Temperaturamassimaammessa 95°C.

16 rur - 1 Przestrzeni16 tubi - 1 spazio

H mm 871

23 rur - 2 Przestrzenie23 tubi - 2 spazi

H mm 1303

28 rur - 3 Przestrzenie28 tubi - 3 spazi

H mm 1639

33 rur - 3 Przestrzenie33 tubi - 3 spazi

H mm 1879

871

1303

1639

1879

∆t = - TaTi + Tu2

Określenie roboczej ∆ t: Determinazione del ∆t di lavoro:

Ta = temperatura otoczenia / Ta = temperatura ambiente

Ti = temperatura wody na wejściu do grzejnika / Ti = temperatura acqua ingresso radiatore

Tu = temperatura wody na wyjściu / Tu = temperatura acqua uscita radiatore

Înălţimea Interaxa Greutatea Capacitatea Qn la ∅t = 50° C Qn la ∅t = 60° C Exponentul nAltezzaInterasse Peso Capacità Qn a ∅t = 50° C Qn a ∅t = 60° C Esponente n

H mm L mm kg lt Watt Watt

Model Szerokość Rozstaw osi Waga Pojemność Qn i ∆t = 50˚C Qn i ∆t = 60˚ C WykładnikModello Larghezza Interasse Peso Capacità Qn a ∆t = 50° C Qn a ∆t = 60° C Esponente n.

L mm L’ mm kg lt Watt Watt n.

Page 45: IRSAP_KATALOG_2009_D

EN442-105

PAREO to suszarka do ręczników o surowej i lekkiej linii, którązawdzięcza zastosowaniu owalnych rur grzejnych. Odpowiedniado zainstalowania w łazience, kuchni i w każdym innympomieszczeniu, gdzie może służyć do suszenia bielizny.

DZIAŁANIE MIESZANE:

Po wprowadzeniu specjalnego opornika elektrycznego (dostęp-nego jako opcja) PAREO może działać także w tych okresach, wktórych instalacja centralnego ogrzewania jest wyłączona.

PAREO è uno scaldasalviette dalla linea sobria e leggera, grazie

all’impiego di tubi radianti ovali. Adatto per essere installato in

bagni, cucine e ovunque sia utile per asciugare capi di biancheria.

FUNZIONAMENTO MISTO:

Con l’inserimento di una speciale resistenza elettrica (disponible

come optional), PAREO può funzionare anche nei periodi in cui

l’impianto di riscaldamento è spento.

46

na zdjęciu: grzejnik malowany, kolor Biały Standardowy (kod 01)In foto: radiatore verniciato colore Bianco Standard ( cod. 01)

Page 46: IRSAP_KATALOG_2009_D

PAREOGrzejnik łazienkowe

Radiatore da bagno

Na zdjęciu:element

grzejnika Pareo zwieszakami.

In foto:particolare del

radiatore Pareocon appendini.

47

PTS040 01 400 356 5,7 3,4 308 384 1,213PTS045 01 450 406 6,3 3,6 339 423 1,211PTS050 01 500 456 6,8 3,9 371 462 1,208PTS055 01 550 506 7,3 4,2 402 501 1,206PTS060 01 600 556 7,8 4,5 434 540 1,203PTS075 01 750 706 9,4 5,4 528 657 1,195

PTM040 01 400 356 8,6 5,0 467 588 1,268PTM045 01 450 406 9,3 5,5 512 644 1,260PTM050 01 500 456 10,1 5,9 558 701 1,253PTM055 01 550 506 10,9 6,3 604 758 1,246PTM060 01 600 556 11,7 6,8 650 815 1,238PTM075 01 750 706 14,0 8,1 788 984 1,216

PTE040 01 400 356 12,9 7,6 716 899 1,248PTE045 01 450 406 14,1 8,3 784 984 1,246PTE050 01 500 456 15,3 8,9 851 1067 1,243PTE055 01 550 506 16,5 9,6 919 1152 1,240PTE060 01 600 556 17,6 10,3 987 1237 1,238PTE075 01 750 706 21,2 12,3 1189 1488 1,230

Dla ∆t różnych od60°C należyzastosować wzór:Q=Qn (∆t / 50)nPer ∆t diversi da 60°Cutilizzare la formula:Q = Qn (∆t / 60)n• Maksymalne

dopuszczalneciśnienie robocze4 bar.• Maksymalna

dopuszczalnatemperaturarobocza 95°C.

• Pressionemassimaammessa 4 bar.

• Temperaturamassimaammessa 95°C.

14 rur - 2 Przestrzenie14 tubi - 2 spazi

H mm 800

21 rur - 3 Przestrzenie21 tubi - 3 spazi

H mm 1200

32 rur - 4 Przestrzenie32 tubi - 4 spazi

H mm 1800

800

1200

1800

∆t = - TaTi + Tu2Określenie roboczej ∆ t: Determinazione del ∆t di lavoro:

Ta = temperatura otoczenia Ti = temperatura wody na wejściu do grzejnika Tu = temperatura wody na wyjściuTa = temperatura ambiente Ti = temperatura acqua ingresso radiatore Tu = temperatura acqua uscita radiatore

Model Szerokość Rozstaw osi Waga Pojemność Qn i ∆t = 50˚C Qn i ∆t = 60˚ C WykładnikModello Larghezza Interasse Peso Capacità Qn a ∆t = 50° C Qn a ∆t = 60° C Esponente n.

L mm L’ mm kg lt Watt Watt n.

Page 47: IRSAP_KATALOG_2009_D

EN442-105

ARES cromato to chromowana wersja grzejnika ARES: innowa-cyjne rozwiązanie w odniesieniu do prostego, lecz nowoczes-nego grzejnika. Ten szczegół technologiczny oraz wysoka jakośćproduktu sprawiają, że grzejnik ARES stanowi jedyny w swoimrodzaju, zasadniczy element wyposażenia domu.

DZIAŁANIE MIESZANE:Po wprowadzeniu specjalnego opornika elektrycznego (dostęp-nego jako opcja) ARES cromato może działać także w tychokresach, w których instalacja centralnego ogrzewania jestwyłączona.

ARES cromato è la versione cromata del radiatore ARES: un’in-novativa ispirazione per un radiatore essenziale ma moderno.Tale dettaglio tecnologico unito alla qualità del prodotto, rendonoil radiatore ARES unico nel suo genere e fondamentale perl’arredo della casa.

FUNZIONAMENTO MISTO:Con l’inserimento di una speciale resistenza elettrica (disponibilecome optional), ARES cromato può funzionare anche nei perio-di in cui l’impianto di riscaldamento è spento.

48

na zdjęciu: grzejnik Cromato (kod 50)in foto: radiatore cromato (cod. 50)

Page 48: IRSAP_KATALOG_2009_D

ARESGrzejnik łazienkowe chromowany

Radiatore da bagno cromato

Grzejnik AresCromato jest

dostępny równieżw wersji z

przyłączamihydraulicznymi

o centralnymrozstawie osi 50mm, jak zostało

przedstawione nazdjęciu

obok.

Radiatore AresCromato è

disponibile anchenella versione con

attacchi idraulicicentrali, passo 50

mm, posti sul primotubo in basso

come riportatonella foto a lato.

49

EIS043 50 430 400 5,9 3,2 211 266 1,271EIS050 50 500 470 6,7 3,6 239 301 1,266EIS060 50 600 570 7,7 4,1 279 351 1,258EIS075 50 750 720 9,2 4,8 339 425 1,247

EIM043 50 430 400 8,4 4,6 303 382 1,260EIM050 50 500 470 9,5 5,1 346 435 1,257EIM060 50 600 570 11,0 5,8 408 512 1,253EIM075 50 750 720 13,2 6,9 500 628 1,246

EIL043 50 430 400 10,8 10,8 386 485 1,244EIL050 50 500 470 12,1 12,1 442 555 1,247EIL060 50 600 570 14,0 14,0 522 655 1,249EIL075 50 750 720 16,8 16,8 641 806 1,254

43 430 400 13,0 13,0 470 590 1,251EIG050 50 500 470 14,6 14,6 538 676 1,250EIG060 50 600 570 16,8 16,8 636 799 1,249EIG075 50 750 720 20,3 20,3 783 983 1,246

Dla ∆t różnych od60°C należyzastosować wzór:Q=Qn (∆t / 50)nPer ∆t diversi da 60°Cutilizzare la formula:Q = Qn (∆t / 60)n• Maksymalne

dopuszczalneciśnienie robocze12 bar.• Maksymalna

dopuszczalnatemperaturarobocza 95°C.

• Pressionemassimaammessa 12 bar.

• Temperaturamassimaammessa 95°C.

15 rur - 2 Przestrzenie15 tubi - 2 spazi

H mm 818

22 rur - 2 Przestrzenie22 tubi - 2 spazi

H mm 1118

28 rur - 3 Przestrzenie28 tubi - 3 spazi

H mm 1462

34 rur - 3 Przestrzenie34 tubi - 3 spazi

H mm 1720

818

1118

1462

1720

∆t = - TaTi + Tu2Określenie roboczej ∆ t: Determinazione del ∆t di lavoro:

Ta = temperatura otoczenia / Ta = temperatura ambiente

Ti = temperatura wody na wejściu do grzejnika / Ti = temperatura acqua ingresso radiatore

Tu = temperatura wody na wyjściu / Tu = temperatura acqua uscita radiatore

Model Szerokość Rozstaw osi Waga Pojemność Qn i ∆t = 50˚C Qn i ∆t = 60˚ C WykładnikModello Larghezza Interasse Peso Capacità Qn a ∆t = 50° C Qn a ∆t = 60° C Esponente n.

L mm L’ mm kg lt Watt Watt n.

Page 49: IRSAP_KATALOG_2009_D

EN442-105

Chromowana wersja grzejnika VENUS. Prosta linia oraz nowoc-zesne chromowanie sprawiają, że suszarka do ręcznikówVENUS jest innowacyjna pod względem estetycznym.Chromowany grzejnik VENUS, szczególnie wskazany do insta-lacji we wnętrzach o niewielkiej powierzchni, odpowiada oczeki-waniom dotyczącym designu we współczesnym domu.

DZIAŁANIE MIESZANE:Po wprowadzeniu specjalnego opornika elektrycznego (dostęp-nego jako opcja) VENUS cromato może działać także w tychokresach, w których instalacja centralnego ogrzewania jestwyłączona.

Versione cromata del radiatore VENUS. La linea essenziale, lamodernità della cromatura fanno di VENUS uno scaldasalvietteesteticamente innovativo. Particolarmente adatto per installazioniin ambienti con spazi ridotti, VENUS Cromato risponde alle esi-genze di design nella casa di oggi.

FUNZIONAMENTO MISTO:Con l’inserimento di una speciale resistenza elettrica (disponibilecome optional), VENUS cromato può funzionare anche nei peri-odi in cui l’impianto di riscaldamento è spento.

50

na zdjęciu: grzejnik Cromato (kod 50)in foto: radiatore cromato (cod. 50)

Page 50: IRSAP_KATALOG_2009_D

VENUSGrzejnik łazienkowe chromowany

Radiatore da bagno cromato

Grzejnik VenusCromato jest

dostępny równieżw wersji z

przyłączamihydraulicznymi

o centralnymrozstawie osi 50mm, jak zostało

przedstawione nazdjęciu

obok.

Radiatore VenusCromato è

disponibile anchenella versione con

attacchi idraulicicentrali, passo 50

mm, posti sul primotubo in basso

come riportatonella foto a lato.

51

L P R M1 M2497 45 1300 47÷62 62÷77595 55 1300 42÷57 56÷71740 74 1300 29÷44 44÷59

MIS050 50 497 467 6,6 3,6 239 301 1,266

MIS060 50 595 565 7,6 4,1 279 351 1,258

MIS075 50 740 710 9,1 4,8 339 425 1,247

MIM050 50 497 467 9,4 5,1 346 435 1,257

MIM060 50 595 565 10,9 5,8 408 512 1,253

MIM075 50 740 710 13,0 6,8 500 628 1,246

MIL050 50 497 467 12,1 6,5 442 555 1,247

MIL060 50 595 565 13,9 7,4 522 655 1,249

MIL075 50 740 710 16,6 8,8 641 806 1,254

MIG050 50 497 467 14,5 7,8 538 676 1,250

MIG060 50 595 565 16,7 8,9 636 799 1,249

MIG075 50 740 710 20,0 10,6 783 983 1,246

Dla ∆t różnych od60°C należyzastosować wzór:Q=Qn (∆t / 50)nPer ∆t diversi da 60°Cutilizzare la formula:Q = Qn (∆t / 60)n• Maksymalne

dopuszczalneciśnienie robocze12 bar.• Maksymalna

dopuszczalnatemperaturarobocza 95°C.

• Pressionemassimaammessa 12 bar.

• Temperaturamassimaammessa 95°C.

15 rur - 2 Przestrzenie15 tubi - 2 spazi

H mm 818

22 rur - 2 Przestrzenie22 tubi - 2 spazi

H mm 1118

28 rur - 3 Przestrzenie28 tubi - 3 spazi

H mm 1462

34 rur - 3 Przestrzenie34 tubi - 3 spazi

H mm 1720

818

1118

1462

1720

Model Szerokość Rozstaw osi Waga Pojemność Qn i ∆t = 50˚C Qn i ∆t = 60˚ C WykładnikModello Larghezza Interasse Peso Capacità Qn a ∆t = 50° C Qn a ∆t = 60° C Esponente n.

L mm L’ mm kg lt Watt Watt n.

∆t = - TaTi + Tu2Określenie roboczej ∆ t: Determinazione del ∆t di lavoro:

Ta = temperatura otoczenia / Ta = temperatura ambiente

Ti = temperatura wody na wejściu do grzejnika / Ti = temperatura acqua ingresso radiatore

Tu = temperatura wody na wyjściu / Tu = temperatura acqua uscita radiatore

Page 51: IRSAP_KATALOG_2009_D

EN442-105

Innowacyjne rozwiązania estetyczne są szczególnie uwydatnio-ne w chromowanej wersji grzejnika FLAUTO. Elegancja tejwersji w harmonijny sposób wyróżnia przestrzeń łazienki iświadczy o ciągłej ewolucji rozwiązań w zakresie nowoczesnegodesignu wysokiej jakości.

DZIAŁANIE MIESZANE:Po wprowadzeniu specjalnego opornika elektrycznego (dostęp-nego jako opcja) FLAUTO cromato może działać także w tychokresach, w których instalacja centralnego ogrzewania jestwyłączona.

Criteri estetici innovativi sono enfatizzati nella versione cromatadel radiatore FLAUTO. L’eleganza di questa versione, caratteriz-za con armonia l’ambiente bagno e dimostra come sia in conti-nua evoluzione la scelta di un design moderno e di qualità.

FUNZIONAMENTO MISTO:Con l’inserimento di una speciale resistenza elettrica (disponibilecome optional), FLAUTO cromato può funzionare anche neiperiodi in cui l’impianto di riscaldamento è spento.

na zdjęciu: grzejnik Cromato (kod 50)in foto: radiatore cromato (cod. 50)

52

Page 52: IRSAP_KATALOG_2009_D

FLAUTOGrzejnik łazienkowe chromowany

Radiatore da bagno cromato

Na zdjęciu:element

malowanegogrzejnika

Flauto Cromato.

In foto:particolare del

radiatoreFlauto Cromato.

53

FTP045G 50 456 406 6,2 2,7 271 337 1,180FTP050G 50 506 456 6,7 2,9 300 372 1,178FTP055G 50 556 506 7,2 3,1 328 407 1,177FTP060G 50 606 556 7,7 3,2 357 442 1,176FTP075G 50 756 706 9,2 3,8 442 547 1,172

FTM045G 50 456 406 9,4 4,0 398 498 1,220FTM050G 50 506 456 10,1 4,3 434 542 1,218FTM055G 50 556 506 10,8 4,6 469 586 1,217FTM060G 50 606 556 11,6 4,9 505 630 1,215FTM075G 50 756 706 13,8 5,7 611 761 1,209

FTL045G 50 456 406 11,9 5,1 516 647 1,243FTL050G 50 506 456 12,8 5,5 565 707 1,232FTL055G 50 556 506 13,8 5,8 613 766 1,222FTL060G 50 606 556 14,7 6,2 662 825 1,212FTL075G 50 756 706 17,5 7,3 807 1001 1,180

FTG045G 50 456 406 13,7 5,9 580 728 1,243FTG050G 50 506 456 14,8 6,3 634 794 1,237FTG055G 50 556 506 15,9 6,7 687 860 1,230FTG060G 50 606 556 17,0 7,1 741 926 1,223FTG075G 50 756 706 20,2 8,4 902 1123 1,203

81020 rur - 2 Przestrzenie

20 tubi - 2 spazi

H mm 818

30 rur - 3 Przestrzenie30 tubi - 3 spazi

H mm 1118

38 rur - 4 Przestrzenie38 tubi - 4 spazi

H mm 1462

44 rur - 4 Przestrzenie44 tubi - 4 spazi

H mm 1720

1218

1558

1762

Dla ∆t różnych od60°C należyzastosować wzór:Q=Qn (∆t / 50)nPer ∆t diversi da 60°Cutilizzare la formula:Q = Qn (∆t / 60)n• Maksymalne

dopuszczalneciśnienie robocze12 bar.• Maksymalna

dopuszczalnatemperaturarobocza 95°C.

• Pressionemassimaammessa 12 bar.

• Temperaturamassimaammessa 95°C.

∆t = - TaTi + Tu2

Üzemi ∆t meghatározása: Determinazione del ∆t di lavoro:

Ta = helyiség hőmérséklete / Ta = temperatura ambiente

Ti = radiátorba bemenő víz hőmérséklete / Ti = temperatura acqua ingresso radiatore

Tu = radiátorbol kimenő víz hőmérséklete / Tu = temperatura acqua uscita radiatore

Model Szerokość Rozstaw osi Waga Pojemność Qn i ∆t = 50˚C Qn i ∆t = 60˚ C WykładnikModello Larghezza Interasse Peso Capacità Qn a ∆t = 50° C Qn a ∆t = 60° C Esponente n.

L mm L’ mm kg lt Watt Watt n.

Page 53: IRSAP_KATALOG_2009_D

EN442-105

Młody i dynamiczny duch, zmysł estetyczny oraz naturalna skłon-ność do wkomponowywania się w każde wnętrze sprawiają, żechromowany grzejnik FILO jest dobrym rozwiązaniem dla każdego,kto chce podkreślić swój gust. Cienkie i smukłe poziome rury orazkształt kolektora sprawiają, że grzejnik ten stanowi doskonałą idopracowaną w najdrobniejszych szczegółach syntezę estetyczniezrównoważonego projektu. Grzejnik FILO, o nowej i atrakcyjnej liniiwzorniczej, staje się głównym elementem wszelkiego rodzajuwyposażenia (i wnętrza).

DZIAŁANIE MIESZANE:Po wprowadzeniu specjalnego opornika elektrycznego (dostępnegojako opcja) FILO cromato może działać także w tych okresach, wktórych instalacja centralnego ogrzewania jest wyłączona.

Lo spirito giovane e dinamico, il gusto estetico e la naturale propen-sione ad essere inserito in qualsiasi ambiente, fanno del radiatoreFILO Cromato una valida soluzione per chi desidera far distinguereil proprio gusto. I tubi orizzontali, volutamente snelli e sottili e la formadel collettore fanno di questo radiatore una sintesi perfetta e curatanei minimi particolari di un’idea esteticamente equilibrata.Di linea nuova ed accattivante il radiatore FILO, versione cromata,diventa protagonista in qualsiasi tipo di arredamento (e ambiente).

FUNZIONAMENTO MISTO:Con l’inserimento di una speciale resistenza elettrica (disponibilecome optional), FILO Cromato può funzionare anche nei periodi incui l’impianto di riscaldamento è spento.

na zdjęciu: grzejnik Cromato (kod 50)in foto: radiatore cromato (cod. 50)

54

Page 54: IRSAP_KATALOG_2009_D

FILOGrzejnik łazienkowe chromowany

Radiatore da bagno cromato

Na zdjęciu:element

malowanegogrzejnika

Filo Cromato.

In foto:particolare del

radiatoreFilo Cromato.

55

FIP046 50 466 406 6,0 2,2 241 303 1,252

FIP051 50 516 456 6,5 2,3 268 336 1,252

FIP061 50 616 556 7,5 2,5 321 403 1,252

FIM046 50 466 406 9,0 3,3 364 459 1,273

FIM051 50 516 456 9,8 3,5 404 510 1,273

FIM061 50 616 556 11,2 3,8 485 611 1,273

FIL046G 50 466 406 10,8 4,0 437 551 1,273

FIL051G 50 516 456 11,6 4,2 485 612 1,273

FIL061G 50 616 556 13,3 4,6 578 729 1,273

FIG046 50 466 406 12,8 4,7 528 668 1,299

FIG051 50 516 456 13,8 4,9 586 742 1,299

FIG061 50 616 556 15,9 5,4 702 890 1,299

Dla ∆t różnych od60°C należyzastosować wzór:Q=Qn (∆t / 50)nPer ∆t diversi da 60°Cutilizzare la formula:Q = Qn (∆t / 60)n• Maksymalne

dopuszczalneciśnienie robocze4 bar.• Maksymalna

dopuszczalnatemperaturarobocza 95°C.

• Pressionemassimaammessa 4 bar.

• Temperaturamassimaammessa 95°C.

31 rur - 1 Przestrzeni31 tubi - 1 spazio

H mm 785

46 rur - 2 Przestrzenie46 tubi - 2 spazi

H mm 1203

54 rur - 3 Przestrzenie54 tubi - 3 spazi

H mm 1467

65 rur - 3 Przestrzenie65 tubi - 3 spazi

H mm 1709

785

1203

1467

1709

Model Szerokość Rozstaw osi Waga Pojemność Qn i ∆t = 50˚C Qn i ∆t = 60˚ C WykładnikModello Larghezza Interasse Peso Capacità Qn a ∆t = 50° C Qn a ∆t = 60° C Esponente n.

L mm L’ mm kg lt Watt Watt n.

∆t = - TaTi + Tu2

Üzemi ∆t meghatározása: Determinazione del ∆t di lavoro:

Ta = helyiség hőmérséklete / Ta = temperatura ambiente

Ti = radiátorba bemenő víz hőmérséklete / Ti = temperatura acqua ingresso radiatore

Tu = radiátorbol kimenő víz hőmérséklete / Tu = temperatura acqua uscita radiatore

Page 55: IRSAP_KATALOG_2009_D

EN442-105

Grzejnik VELA cromato to chromowana wersja grzejnika VELA:innowacyjne rozwiązanie w odniesieniu do prostego, lecznowoczesnego grzejnika. Ten szczegół technologiczny orazwysoka jakość produktu sprawiają, że grzejnik VELA stanowijedyny w swoim rodzaju, zasadniczy element wyposażeniadomu.

DZIAŁANIE MIESZANE:Po wprowadzeniu specjalnego opornika elektrycznego (dostępnegojako opcja) VELA cromato może działać także w tych okresach, wktórych instalacja centralnego ogrzewania jest wyłączona.

VELA cromato è la versione cromata del radiatore VELA: un’in-novativa ispirazione per un radiatore essenziale, ma moderno.Tale dettaglio tecnologico unito alla qualità del prodotto, rendonoil radiatore VELA unico nel suo genere e fondamentale per l’ar-redo della casa.

FUNZIONAMENTO MISTO:Con l’inserimento di una speciale resistenza elettrica (disponibilecome optional), VELA cromato può funzionare anche nei perio-di in cui l’impianto di riscaldamento è spento.

na zdjęciu: grzejnik Cromato (kod 50)in foto: radiatore cromato (cod. 50)

56

Page 56: IRSAP_KATALOG_2009_D

VELAGrzejnik łazienkowe chromowany

Radiatore da bagno cromato

Na zdjęciu:grzejnika Vela

Cromato.

In foto:radiatore Vela

Cromato.

57

VES046 50 460 416 6,6 3,9 190 237 1,220VES056 50 560 516 7,7 4,6 223 280 1,248VES066 50 660 616 8,8 5,3 257 324 1,276VES076 50 760 716 9,9 6,0 290 368 1,304

VEM046 50 460 416 10,3 6,2 289 367 1,319VEM056 50 560 516 12,0 7,2 346 439 1,309VEM066 50 660 616 13,6 8,3 402 510 1,298VEM076 50 760 716 15,2 9,4 459 580 1,287

VEL046 50 460 416 14,6 8,8 402 507 1,280VEL056 50 560 516 17,0 10,4 479 606 1,291VEL066 50 660 616 19,4 11,9 556 705 1,301VEL076 50 760 716 21,8 13,5 634 805 1,312

VEE046 50 460 416 16,3 10,1 452 573 1,301VEE056 50 560 516 19,0 11,9 539 684 1,309VEE066 50 660 616 21,8 13,6 626 796 1,318VEE076 50 760 716 24,6 15,4 713 908 1,327

Dla ∆t różnych od60°C należyzastosować wzór:Q=Qn (∆t / 50)nPer ∆t diversi da 60°Cutilizzare la formula:Q = Qn (∆t / 60)n• Maksymalne

dopuszczalneciśnienie robocze4 bar.• Maksymalna

dopuszczalnatemperaturarobocza 95°C.

• Pressionemassimaammessa 4 bar.

• Temperaturamassimaammessa 95°C.

9 rur - 1 Przestrzeni9 tubi - 1 spazio

H mm 700

14 rur - 2 Przestrzenie14 tubi - 2 spazi

H mm 1120

20 rur - 3 Przestrzenie20 tubi - 3 spazi

H mm 1610

23 rur - 3 Przestrzenie23 tubi - 3 spazi

H mm 1820

700

1120

1610

1820

Model Szerokość Rozstaw osi Waga Pojemność Qn i ∆t = 50˚C Qn i ∆t = 60˚ C WykładnikModello Larghezza Interasse Peso Capacità Qn a ∆t = 50° C Qn a ∆t = 60° C Esponente n.

L mm L’ mm kg lt Watt Watt n.

∆t = - TaTi + Tu2

Üzemi ∆t meghatározása: Determinazione del ∆t di lavoro:

Ta = helyiség hőmérséklete / Ta = temperatura ambiente

Ti = radiátorba bemenő víz hőmérséklete / Ti = temperatura acqua ingresso radiatore

Tu = radiátorbol kimenő víz hőmérséklete / Tu = temperatura acqua uscita radiatore

Page 57: IRSAP_KATALOG_2009_D

EN442-105

Ze względu na wyrazisty kształt i czystą formę grzejnik TOLÉcharakteryzuje się kreatywnym, wyszukanym designem o dużejsile oddziaływania. Kwadratowe elementy grzejne z chro-mowanego mosiądzu tworzą oryginalną geometrię technolog-iczną, lekką i nową, która swoim zdecydowanym i nowoczes-nym charakterem zdobywa przestrzeń. Doskonale dopasowanezawory (na zamówienie) stanowią idealne przedłużenie kolek-torów i są nieodłączną częścią TOLÉ jako uzupełnienie designugrzejnika silnie zwróconego w przyszłość. TOLÉ możnapodłączyć zarówno do instalacji grzewczej, jak i do instalacjiwodno-sanitarnej.

Il taglio incisivo ed il timbro netto fanno di TOLÉ un radiatore daldesign creativo, potente e ricercato. Gli elementi radianti quadratiin ottone cromato delineano una geometria del tutto originale, tec-nologica, leggera, nuova, che conquista lo spazio in cui è inseritacon la sua personalità decisa e moderna. Le valvole (a richiesta)sono perfettamente integrate, ideale prolungamento dei collettori,sono parte indivisibile di TOLÉ e completano il design di questoradiatore proiettato prepotentemente nel futuro. TOLÉ è collegabilesia all’impianto di riscaldamento che all’impianto idrico-sanitario.

na zdjęciu: grzejnik Cromato (kod 50)in foto: radiatore cromato (cod. 50)

58

Page 58: IRSAP_KATALOG_2009_D

Grzejnik łazienkowe chromowanyRadiatore da bagno cromato

Na zdjęciu:element

malowanegogrzejnika

Tolé.

In foto:particolare del

radiatoreTolé.

59

TLP048 50 481 456 9,7 2,0 189 238 1,250

TLP058 50 581 556 11,0 2,3 224 281 1,237

TLM048 50 481 456 13,9 2,9 282 353 1,236

TLM058 50 581 556 15,7 3,4 325 407 1,233

TLG048 50 481 456 19,3 4,1 410 515 1,248

TLG058 50 581 556 21,8 4,7 474 595 1,248

Dla ∆t różnych od60°C należyzastosować wzór:Q=Qn (∆t / 50)nPer ∆t diversi da 60°Cutilizzare la formula:Q = Qn (∆t / 60)n• Maksymalne

dopuszczalneciśnienie robocze4 bar.• Maksymalna

dopuszczalnatemperaturarobocza 95°C.

• Pressionemassimaammessa 4 bar.

• Temperaturamassimaammessa 95°C.

11 rur11 tubi

H mm 842

15 rur15 tubi

H mm 1310

21 rur21 tubi

H mm 1902

842

1310

1902

TOLÉ

Model Szerokość Rozstaw osi Waga Pojemność Qn i ∆t = 50˚C Qn i ∆t = 60˚ C WykładnikModello Larghezza Interasse Peso Capacità Qn a ∆t = 50° C Qn a ∆t = 60° C Esponente n.

L mm L’ mm kg lt Watt Watt n.

∆t = - TaTi + Tu2Określenie roboczej ∆ t: Determinazione del ∆t di lavoro:

Ta = temperatura otoczenia Ti = temperatura wody na wejściu do grzejnika Tu = temperatura wody na wyjściuTa = temperatura ambiente Ti = temperatura acqua ingresso radiatore Tu = temperatura acqua uscita radiatore

Page 59: IRSAP_KATALOG_2009_D

EN442-105

STILÉ to grzejnik o prostej linii i dużej sile oddziaływania.Szlachetny charakter i blask stali nierdzewnej tworzą harmonijnąi wyjątkową grę światła i cienia.STILÉ ma linearną i elegancką formę, która dzięki swojemuwyszukanemu pięknu idealnie komponuje się z każdym rodza-jem wnętrza.STILÉ można podłączyć zarówno do instalacji grzewczej, jak ido instalacji wodno-sanitarnej.

STILÉ è un radiatore di linea essenziale e di forte impatto. La

preziosità e la luminosità dell’acciaio Inox determinano un gioco

di luci ed ombre armonico e particolare.

STILÉ ha una forma lineare ed elegante che si integra in modo

esclusivo in qualsiasi tipo d’ambiente con la sua raffinata bellez-

za.

STILÉ è collegabile sia all’impianto di riscaldamento che all’im-

pianto idrico-sanitario.

60

Na zdjęciu: grzejnik ze Stali Nierdzewnej Satynowanej (kod AS)In foto: radiatore Acciaio Inox Satinato (cod. AS)

Page 60: IRSAP_KATALOG_2009_D

STILÉ

Grzejnik łazienkowy z satynowanej stali nierdzewnejRadiatore da bagno in Acciaio Inox satinato

Na zdjęciu:element

malowanegogrzejnika

Stilé.

In foto:particolare del

radiatoreStilé.

61

SLP048 AS 481 456 8,4 2,7 237 299 1,270

SLP058 AS 581 556 9,1 3,3 279 351 1,252

SLM048 AS 481 456 12,0 4,1 361 452 1,234

SLM058 AS 581 556 13,1 5,0 424 532 1,243

SLG048 AS 481 456 16,7 5,5 507 639 1,276

SLG058 AS 581 556 18,2 6,7 597 752 1,274

Dla ∆t różnych od60°C należyzastosować wzór:Q=Qn (∆t / 50)nPer ∆t diversi da 60°Cutilizzare la formula:Q = Qn (∆t / 60)n• Maksymalne

dopuszczalneciśnienie robocze4 bar.• Maksymalna

dopuszczalnatemperaturarobocza 95°C.

• Pressionemassimaammessa 4 bar.

• Temperaturamassimaammessa 95°C.

15 rur - 1 Przestrzeni15 tubi - 1 spazio

H mm 842

22 rur - 2 Przestrzenie22 tubi - 2 spazi

H mm 1192

30 rur - 3 Przestrzenie30 tubi - 3 spazi

H mm 1792

842

1292

1792

Model Szerokość Rozstaw osi Waga Pojemność Qn i ∆t = 50˚C Qn i ∆t = 60˚ C WykładnikModello Larghezza Interasse Peso Capacità Qn a ∆t = 50° C Qn a ∆t = 60° C Esponente n.

L mm L’ mm kg lt Watt Watt n.

∆t = - TaTi + Tu2Określenie roboczej ∆ t: Determinazione del ∆t di lavoro:

Ta = temperatura otoczenia Ti = temperatura wody na wejściu do grzejnika Tu = temperatura wody na wyjściuTa = temperatura ambiente Ti = temperatura acqua ingresso radiatore Tu = temperatura acqua uscita radiatore

Page 61: IRSAP_KATALOG_2009_D

EN442-105

ALATHERM to gięta suszarka do ręczników, którą można

podłączyć zarówno do instalacji grzewczej, jak i do instalacji

wodno-sanitarnej. Szczególnie wskazana do łazienek, kuchni,

pralni — przyjemnie podgrzewa ręczniki i inne akcesoria.

Można ją obracać o 180Ą, dzięki czemu, zajmując bardzo nie-

wiele miejsca, dostosowuje się do różnych wymogów zwią-

zanych z wyposażeniem wnętrz.

Wykonana jest z chromowanego mosiądzu w dwóch modelach.

Wymiary w mm: 450xh325 i 550xh525.

ALATHERM è uno scaldasalviette snodato, collegabile sia all’im-

pianto di riscaldamento che all’impianto idrico-sanitario.

Particolarmente studiato per bagni, cucine, lavanderie, riscalda

piacevolmente asciugamani, teli da bagno ed altro.

Può ruotare di 180° per cui, occupando pochissimo spazio, si

adatta a molteplici esigenze di arredamento.

E’ realizzato in ottone cromato in due modelli.

Dimensioni mm: 450xh325 e 550xh525.

62

na zdjęciu: grzejnik Cromato (kod 50)in foto: radiatore cromato (cod. 50)

Page 62: IRSAP_KATALOG_2009_D

ALATHERMGrzejnik łazienkowe chromowany

Radiatore da bagno cromato

Na zdjęciu:grzejnika

Alatherm.

In foto:radiatore

Alatherm.

63

MAXI MINI

ALTHERMIN 50 325 450 300 3,0 0,8 89 111,0 1,212

ALTHERMAX 50 525 550 500 4,3 1,3 127 158,4 1,212

Dla ∆t różnych od60°C należyzastosować wzór:Q=Qn (∆t / 50)nPer ∆t diversi da 60°Cutilizzare la formula:Q = Qn (∆t / 60)n• Maksymalne

dopuszczalneciśnienie robocze4 bar.• Maksymalna

dopuszczalnatemperaturarobocza 95°C.

• Pressionemassimaammessa 4 bar.

• Temperaturamassimaammessa 95°C.

ALATHERM

MINI

ALATHERM

MAXI

Model Szerokość Rozstaw osi Waga Pojemność Qn i ∆t = 50˚C Qn i ∆t = 60˚ C WykładnikModello Larghezza Interasse Peso Capacità Qn a ∆t = 50° C Qn a ∆t = 60° C Esponente n.

L mm L’ mm kg lt Watt Watt n.

∆t = - TaTi + Tu2Określenie roboczej ∆ t: Determinazione del ∆t di lavoro:

Ta = temperatura otoczenia Ti = temperatura wody na wejściu do grzejnika Tu = temperatura wody na wyjściuTa = temperatura ambiente Ti = temperatura acqua ingresso radiatore Tu = temperatura acqua uscita radiatore

Page 63: IRSAP_KATALOG_2009_D

EN442-106-E

Zrodzony w wyniku współpracy z Polietchniką Design wMediolanie, CURVAL stanowi doskonałą syntezę pomiędzydesign a swobodą kompozycji.Za pomocą jednego ruchu panele mogą zostać, w każdej chwi-li, ustawione inaczej wewnątrz prowadnic, tworząc dzięki temunowe zestawy krzywizn i światła. CURVAL jest dostępny w czte-rech wersjach w kolorze Szarym Aluminum Metalizowany.

Nato dalla collaborazione con la Scuola Politecnica di Design di

Milano, CURVAL rappresenta la sintesi perfetta fra design e

libertà compositiva.

Con un semplice gesto i pannelli si possono, in qualsiasi momen-

to, ridisporre all’interno delle guide, creando nuovi giochi di curve

e di luce. CURVAL è disponibile in quattro versioni in colore

Grigio Aluminio Metallizzato.

64

We współpracy z:In collaborazione con:

Designed by:

Marcello Maniscalchi

Jessica Chon

na zdjęciu: grzejnik malowany, kolor Szary Aluminiowy Metaliczny RAL 9006 (kod B4)In foto: radiatore verniciato colore Grigio Alluminio Metallizzato RAL 9006 (cod. B4)

Page 64: IRSAP_KATALOG_2009_D

CURVAL

Na zdjęciu:przykład zmiany

konfiguracji wgrzejniku Curval.

In foto:esempio di

cambioconfigurazione

nel radiatoreCurval.

65

Grzejniki wg DesignRadiatori di design

CVVGA B4 509 395 21,0 3,6 600 744 1,181

CVVGB B4 759 633 33,5 6,3 1054 1334 1,294

CVVGC B4 1009 905 46,5 9,4 1450 1838 1,300

CVOPD B4 1230 1013 23,0 4,5 856 1062 1,185

Curval

Curval

Curval

Curval

Dla ∆t różnych od60°C należyzastosować wzór:Q=Qn (∆t / 50)nPer ∆t diversi da 60°Cutilizzare la formula:Q = Qn (∆t / 60)n• Maksymalne

dopuszczalneciśnienie robocze12 bar.• Maksymalna

dopuszczalnatemperaturarobocza 95°C.

• Pressionemassimaammessa 12 bar.

• Temperaturamassimaammessa 95°C.

h 1820

h 1820

h 1820

h 759

Curval

Curval

Curval

Curval

(*) Hydrauliczne rozstawy osi są mierzone przy użyciu seryjnych zaworów, zainstalowanych na grzejniku i dostarczonych w ramach wyposażenia.(*)Gli interassi idraulici sono misurati con le valvole, di serie, installate sul radiatore fornite a corredo.

Instalacja poziomaInstallazione orizzontale

Instalacja pionowa / Installazione verticale

759x1230

1820x509 1820x759 1820x1009

Model Szerokość Rozstaw osi Waga Pojemność Qn i ∆t = 50˚C Qn i ∆t = 60˚ C WykładnikModello Larghezza Interasse Peso Capacità Qn a ∆t = 50° C Qn a ∆t = 60° C Esponente n.

L mm L’ mm kg lt Watt Watt n.

∆t = - TaTi + Tu2Określenie roboczej ∆ t: Determinazione del ∆t di lavoro:

Ta = temperatura otoczenia Ti = temperatura wody na wejściu do grzejnika Tu = temperatura wody na wyjściuTa = temperatura ambiente Ti = temperatura acqua ingresso radiatore Tu = temperatura acqua uscita radiatore

Page 65: IRSAP_KATALOG_2009_D

EN442-106

Zaprojektowany pod kątem urządzania przedpokoju, Flexo jestgrzejnikiem wyjątkowo innowacyjnym, o nowoczesnym i wyrafi-nowanym design i o dużej wszechstronności. Trzy dostępnemodele są proponowane w całej gamie kolorów IRSAP (patrzstrona 102), z wieszakami na przedmioty oraz ubrania, które cho-wają się za panelem z pełengo drewna czereśniowego.Wersja Flexo 2 oraz Flexo 3 są ponadto wyposażone w środko-wej części w lustro.

Progettato per arredare l’ingresso, FLEXO è un radiatore estre-mamente innovativo, dal design moderno e raffinato e di grandeversatilità. I tre modelli sono disponibili in tutta la gamma coloriIRSAP (vedere pagina 102), con portaoggetti e appendiabiti ascomparsa in tre essenze di legno massiccio: ciliegio.Le versioni FLEXO 2 e FLEXO 3 sono arricchite da uno specchiocentrale.

66

Concept by:

Sofia Landeau

Helena Koecher

na zdjęciu: grzejnik malowany Flexo 1, kolor Biały perłowy (kod 16)In foto: radiatore Flexo 1 verniciato colore Bianco Perla (cod. 16)

Együttműködött:In collaborazione con:

Page 66: IRSAP_KATALOG_2009_D

FLEXO

Na zdjęciu:grzejnika

Flexo 3malowany, kolor

CzarnySatynowany.

In foto:radiatore Flexo 3verniciato colore

Nero Satinato.

67

Grzejniki wg DesignRadiatori di design

Na zdjęciu:grzejnika Flexo

2 malowany,kolor CzarnySatynowany.

In foto:radiatore Flexo 2verniciato colore

Nero Satinato.

FLEXO 1

FLEXO 2 FLEXO 3

FX11820 XX 620 50 23,0 7,6 1207 1527 1,288

FX21820 XX 788 50 30,0 7,3 1088 1374 1,279

FX31820 XX 788 50 30,0 7,3 1088 1374 1,279

Dla ∆t różnych od60°C należyzastosować wzór:Q=Qn (∆t / 50)nPer ∆t diversi da 60°Cutilizzare la formula:Q = Qn (∆t / 60)n• Maksymalne

dopuszczalneciśnienie robocze4 bar.• Maksymalna

dopuszczalnatemperaturarobocza 95°C.

• Pressionemassimaammessa 4 bar.

• Temperaturamassimaammessa 95°C.

Flexo 1

Flexo 2

Flexo 3

H mm 1820

H mm 1820

H mm 1820

∆t = - TaTi + Tu2

Określenie roboczej ∆ t: Determinazione del ∆t di lavoro: Ta = temperatura otoczenia Ti = temperatura wody na wejściu do grzejnika Tu = temperatura wody na wyjściuTa = temperatura ambiente Ti = temperatura acqua ingresso radiatore Tu = temperatura acqua uscita radiatore

Model Szerokość Rozstaw osi Waga Pojemność Qn i ∆t = 50˚C Qn i ∆t = 60˚ C WykładnikModello Larghezza Interasse Peso Capacità Qn a ∆t = 50° C Qn a ∆t = 60° C Esponente n.

L mm L’ mm kg lt Watt Watt n.

Page 67: IRSAP_KATALOG_2009_D

EN442-105

MULTIPLO jest nowoczesnym grzejnikiem do przedpokoju,który odznacza się ekskluzywną i elegancką linią.MULTIPLO jest proponowany w dwóch wariantach wymia-rowych (model 736 oraz model 890) i w dwóch różnych wersjachwyposażeniowych (MULTIPLO i MULTIPLO ACCESSORIATO),jest malowany proszkami epoksydowymi w kolorze czarnegograifitu.MULTIPLO ACCESSORIATO jest wersją full-optional, którazawiera: lustro półeliptyczne 300x500 mm; stojak na parasolepółeliptyczny 300x500 mm w kolorze czarnego grafitu; półka zdrewna czereśniowego; dwie gałki wieszaki na ubrania z drewnaczereśniowego dla modelu 736, cztery dla modelu 890.

MULTIPLO è l’innovativo radiatore da ingresso dalle linee esclu-sive ed eleganti.MULTIPLO viene proposto in due varianti dimensionali (modello736 e modello 890) e due differenti allestimenti (MULTIPLO eMULTIPLO ACCESSORIATO), è verniciato con polveri epossidi-che in un raffinato colore nero grafite.MULTIPLO ACCESSORIATO è la versione full-optional checomprende: uno specchio semiellittico 300x500 mm; un por-taombrelli semiellittico 300x500 mm di colore nero grafite; unamensola in legno di ciliegio sagomata; due pomelli appendiabitiin legno di ciliegio per il modello 736, quattro per il modello 890.

68

Des

igned

by:

Arc

h.

R.A

ngel

ini

na zdjęciu: grzejnik malowany, kolor Czarny Grafitowy (kod 18)In foto: radiatore verniciato colore Nero grafite (cod. 18)

Page 68: IRSAP_KATALOG_2009_D

MULTIPLO

Na zdjęciu:element

malowanegogrzejnikaMultiplo.

In foto:particolare del

radiatoreMultiplo.

69

Grzejniki wg DesignRadiatori di design

SCMUL736N18 736 706 23,2 12,0 1291 1613 1,223

SCMUL890N18 890 860 27,5 14,2 1563 1951 1,214

SCMUL736C18 736 706 23,2 12,0 1291 1613 1,223

SCMUL890C18 890 860 27,5 14,2 1563 1951 1,214

Dla ∆t różnych od60°C należyzastosować wzór:Q=Qn (∆t / 50)nPer ∆t diversi da 60°Cutilizzare la formula:Q = Qn (∆t / 60)n• Maksymalne

dopuszczalneciśnienie robocze12 bar.• Maksymalna

dopuszczalnatemperaturarobocza 95°C.

• Pressionemassimaammessa 12 bar.

• Temperaturamassimaammessa 95°C.

1520 mm H

MULTIPLO

1520 mm H

MULTIPLOACCESSORIATO

L P R M1 M2736 79 1160 93÷110 29÷46890 80 1700 91÷106 31÷46

Model Szerokość Rozstaw osi Waga Pojemność Qn i ∆t = 50˚C Qn i ∆t = 60˚ C WykładnikModello Larghezza Interasse Peso Capacità Qn a ∆t = 50° C Qn a ∆t = 60° C Esponente n.

L mm L’ mm kg lt Watt Watt n.

∆t = - TaTi + Tu2Określenie roboczej ∆ t: Determinazione del ∆t di lavoro:

Ta = temperatura otoczenia Ti = temperatura wody na wejściu do grzejnika Tu = temperatura wody na wyjściuTa = temperatura ambiente Ti = temperatura acqua ingresso radiatore Tu = temperatura acqua uscita radiatore

Page 69: IRSAP_KATALOG_2009_D

EN442-105

ARCO jest ekskluzywną propozycją IRSAP, która doskonale

spełnia wymogi podwójnej funkcji grzejnika oraz wieszaka do

ubrań. ARCO jest idealnym rozwiązaniem do przedpokoju oraz

korytarza i dobrze łączy się z umeblowaniem tak nowoczesnym

jak i klasycznym. Gałki do zawieszania są wykonane z natural-

nego drewna czereśniowego. Jest dostarczany łącznie z klamra-

mi do mocowania na ścianie oraz haczyki do ubrań (po jednym

na każdym elemencie).

ARCO è una esclusiva proposta IRSAP che risponde perfetta-

mente alla doppia funzione di radiatore e appendiabiti.

ARCO è la soluzione ideale per ingressi e corridoi e si integra

felicemente sia con arredamenti moderni che tradizionali.

I pomelli sugli steli sono in legno di ciliegio naturale. Fornito com-

pleto di staffe di fissaggio a parete e di gancetti appendiabiti (uno

per ogni stelo).

70

Des

igned

by:

Arc

h.

R.A

ngel

ini

-A

rch.

S.

Sozz

ani

na zdjęciu: grzejnik malowany, kolor Biały perłowy (kod 16)In foto: radiatore verniciato colore Bianco Perla (cod. 16)

Page 70: IRSAP_KATALOG_2009_D

ARCO

Na zdjęciu:szczegół

grzejnika Arco 3elementy.

In foto:radiatore Arco a

3 steli.

71

Grzejniki wg DesignRadiatori di design

Na zdjęciu:szczegół

grzejnika Arco 4elementy.

In foto:particolare

radiatore Arcoa 4 steli.

Rozstaw osi Rozstaw osi

13 tubi - 3 steli13 rails - 3 stems

1845 mm HSCARC0477 01 477 108 14,4 8,3 867 1092 1,265

SCARC0693 01 693 108 21,0 12,1 1226 1547 1,275

Dla ∆t różnych od60°C należyzastosować wzór:Q=Qn (∆t / 50)nPer ∆t diversi da 60°Cutilizzare la formula:Q = Qn (∆t / 60)n• Maksymalne

dopuszczalneciśnienie robocze10 bar.• Maksymalna

dopuszczalnatemperaturarobocza 95°C.

• Pressionemassimaammessa 10 bar.

• Temperaturamassimaammessa 95°C.

19 rur - 4 elementy19 tubi - 4 steli

1845 mm H

13 rur - 3 elementy13 tubi - 3 steli

1845 mm H

∆t = - TaTi + Tu2

Üzemi ∆t meghatározása: Determinazione del ∆t di lavoro: Ta = helyiség hőmérséklete Ti = radiátorba bemenő víz hőmérséklete Tu = radiátorba kimenő víz hőmérsékleteTa = temperatura ambiente Ti = temperatura acqua ingresso radiatore Tu = temperatura acqua uscita radiatore

Model Szerokość Rozstaw osi Waga Pojemność Qn i ∆t = 50˚C Qn i ∆t = 60˚ C WykładnikModello Larghezza Interasse Peso Capacità Qn a ∆t = 50° C Qn a ∆t = 60° C Esponente n.

L mm L’ mm kg lt Watt Watt n.

Page 71: IRSAP_KATALOG_2009_D

72

ARESGrzejnik elektrycznyRadiatore Elettrico

Grzejniki łazienkowe ARES są dostępne rów-

nież w wersji wyłącznie elektrycznej do rozwią-

zań, w których nie jest możliwe lub nie jest

korzystne podłączenie do normalnego urząd-

zenia grzewczego.

Są dostarczane zaopatrzone w zestaw do

mocowania na ścianie.

Zasilanie 230V / 1 ph / 50 Hz, klasa 1, IP 54.

I radiatori da bagno ARES sono disponibili

anche in versione solo elettrica per i casi in cui

non sia possibile o conveniente l’allacciamento

al normale impianto di riscaldamento.

Vengono forniti completi di kit di fissaggio a parete.

Alimentazione 230 V / 1 ph / 50 Hz, classe 1, IP 54.

500 400

600 400

500 400

600 400

750 700

500 700

600 1000

Model Szerokość Opornik elektrycznyModello Larghezza Resistenza elettrica

mm Watt

500 700

600 700

750 1000

15 Rur / Tubi - 2 Przestrzenie / spazi - H mm 818

22 Rur / Tubi - 2 Przestrzenie / spazi - H mm 1118

28 Rur / Tubi - 3 Przestrzenie / spazi - H mm 1462

34 Rur / Tubi - 3 Przestrzenie / spazi - H mm 1720

818

1118

1462

1720

na zdjęciu: grzejnik malowany, kolor Biały Standardowy (kod 01). Opornik z wyłącznikiem.In foto: radiatore verniciato colore Bianco Standard (cod. 01). Resistenza con interruttore.

Page 72: IRSAP_KATALOG_2009_D

ARES73

Grzejnik elektryczny chromowanyRadiatore cromato Elettrico

Grzejniki łazienkowe ARES CROMATO są

dostępne również w wersji wyłącznie elektrycz-

nej do rozwiązań, w których nie jest możliwe lub

nie jest korzystne podłączenie do normalnego

urządzenia grzewczego.

Są dostarczane zaopatrzone w zestaw do

mocowania na ścianie.

Zasilanie 230V / 1 ph / 50 Hz, klasa 1, IP 54.

I radiatori da bagno ARES CROMATO sono dis-

ponibili anche in versione solo elettrica per i casi

in cui non sia possibile o conveniente l’allaccia-

mento al normale impianto di riscalda- mento.

Vengono forniti completi di kit di fissaggio a parete.

Alimentazione 230 V / 1 ph / 50 Hz, classe 1, IP 54.

600 300

500 400

600 400

500 400

750 700

Model Szerokość Opornik elektrycznyModello Larghezza Resistenza elettrica

mm Watt

500 400

600 400

750 700

15 Rur / Tubi - 2 Przestrzenie / spazi - H mm 818

22 Rur / Tubi - 2 Przestrzenie / spazi - H mm 1118

28 Rur / Tubi - 3 Przestrzenie / spazi - H mm 1462

34 Rur / Tubi - 3 Przestrzenie / spazi - H mm 1720

818

1118

1462

1720

na zdjęciu: grzejnik Cromato (kod 50). Opornik z wyłącznikiem.In foto: radiatore cromato (cod. 50). Resistenza con interruttore.

Page 73: IRSAP_KATALOG_2009_D

74

VENUSGrzejnik elektrycznyRadiatore Elettrico

Grzejniki łazienkowe VENUS są dostępne rów-

nież w wersji wyłącznie elektrycznej do rozwią-

zań, w których nie jest możliwe lub nie jest

korzystne podłączenie do normalnego urząd-

zenia grzewczego.

Są dostarczane zaopatrzone w zestaw do

mocowania na ścianie.

Zasilanie 230V / 1 ph / 50 Hz, klasa 1, IP 54.

I radiatori da bagno VENUS sono disponibili

anche in versione solo elettrica per i casi in cui

non sia possibile o conveniente l’allacciamento

al normale impianto di riscaldamento.

Vengono forniti completi di kit di fissaggio a

parete.

Alimentazione 230V/1 ph/50 Hz, classe 1, IP54.

497 400

595 400

497 400

595 400

740 700

497 700

595 700

740 1000

497 700

595 1000

Model Szerokość Opornik elektrycznyModello Larghezza Resistenza elettrica

mm Watt

15 Rur / Tubi - 2 Przestrzenie / Spazi - H mm 818

22 Rur/ Tubi - 2 Przestrzenie / Spazi - H mm 1118

28 Rur / Tubi - 3 Przestrzenie / Spazi - H mm 1462

34 Rur / Tubi - 3 Przestrzenie / Spazi - H mm 1720

818

1118

1462

1720

na zdjęciu: grzejnik malowany, kolor Biały Standardowy (kod 01). Opornik z wyłącznikiem.In foto: radiatore verniciato colore Bianco Standard (cod. 01). Resistenza con interruttore.

L P R M1 M2497 45 1300 47÷62 62÷77595 55 1300 42÷57 56÷71740 74 1300 29÷44 44÷59

Page 74: IRSAP_KATALOG_2009_D

VENUS75

Grzejnik elektryczny chromowanyRadiatore cromato Elettrico

Grzejniki łazienkowe VENUS CROMATO są

dostępne również w wersji wyłącznie elektrycz-

nej do rozwiązań, w których nie jest możliwe

lub nie jest korzystne podłączenie do normal-

nego urządzenia grzewczego.

Są dostarczane zaopatrzone w zestaw do

mocowania na ścianie.

Zasilanie 230V / 1 ph / 50 Hz, klasa 1, IP 54.

I radiatori da bagno VENUS CROMATO sono

disponibili anche in versione solo elettrica per i

casi in cui non sia possibile o conveniente l’al-

lacciamento al normale impianto di riscalda-

mento. Vengono forniti completi di kit di fissag-

gio a parete.

Alimentazione 230V/1 ph/50 Hz, classe 1, IP54.

na zdjęciu: grzejnik Cromato (kod 50). Opornik z wyłącznikiem.In foto: radiatore cromato (cod. 50). Resistenza con interruttore.

595 300

497 400

595 400

497 400

595 400

740 700

497 400

740 700

Model Szerokość Opornik elektrycznyModello Larghezza Resistenza elettrica

mm Watt

15 Rur / Tubi - 2 Przestrzenie / Spazi - H mm 818

22 Rur / Tubi - 2 Przestrzenie / Spazi - H mm 1118

28 Rur / Tubi - 3 Przestrzenie / Spazi - H mm 1462

34 Rur / Tubi - 3 Przestrzenie / Spazi - H mm 1720

818

1118

1462

1720

L P R M1 M2497 45 1300 47÷62 62÷77595 55 1300 42÷57 56÷71740 74 1300 29÷44 44÷59

Page 75: IRSAP_KATALOG_2009_D

76

TESI3 efGrzejnik elektrycznyRadiatore Elettrico

Stalowy grzejnik elektryczny z płynem konwekcyjnym.Elektryczne grzejniki stalowe TESI EF to doskonałe grzejnikidekoracyjne. Są one pomalowane na kolor Biały Standardowykod 01. Opornik elektryczny ma regulację elektronicznąsterowaną za pomocą systemu fil-pilote, komendę zatrzymania,funkcję komfort, oszczędny tryb nocny(-3,5°C), ochronę przeciwzamarzaniową (7°C).Sterowanie fil-pilote obejmuje 6 funkcji:komfort, komfort -1°C, komfort -2°C, oszczędny tryb nocny,ochronę przeciwzamarzaniową i zatrzymanie (funkcje te sądostępne tylko poprzez zdalne sterowanie fil-pilote).Kabel zasilający nie posiada gniazdka wtykowego, zgodnie zcertyfikacją produktu NFElectricite Performance.DANE TECHNICZNEZasilanie jednofazowe 230 V, 50 Hz, Klasa II, IP 24.

Radiatore elettrico in acciaio con liquido termovettore.I radiatori in acciaio TESI EF elettrici sono dei radiatori d'arredoeccellenti. Sono verniciati in colore Bianco Standard cod. 01.La resistenza elettrica ha una regolazione elettronica con con-trollo fil-pilote, comando d'arresto, confort, funzionamento ridot-to notturno (-3,5°C), antigelo (7°C).Il controllo Fil-pilote riconosce 6 funzioni:comfort, comfort -1°C, comfort -2°C, ridotto notturno, antigelo earresto (funzioni utilizzabili solo con il comando remoto fil-pilote).Cavo di alimentazione privo di presa elettrica, come previstodalla certificazione di prodotto NF Electricite Performance.Attacchi: mensole murali Bianco Standard incluse nell’imballo.

CARATTERISTICHE TECNICHEAlimentazione monofase 230 V, 50 Hz, Classe II, IP 24.

NF ELECTRICITE dla modelu /per modello

TESI 3EF-600-8L C I E

ELECTRICITE

L C I E

ELECTRICITE

performance

NF ELECTRICITE PERFORMANCEDla modeli /per modelli:TESI 3EF-600-12; TESI 3EF-600-20;TESI 3EF-600-14; TESI 3EF-600-23;TESI 3EF-600-17; TESI 3EF-600-29

na zdjęciu: grzejnik malowany, kolor Biały Standardowy (kod 01).In foto: radiatore verniciato colore Bianco Standard (cod. 01)

Model Elementy Głębokość Wysokość Długo całkowita Długość Waga* Moc elektrycznaModello Elementi Profondità Altezza Lunghezza tot. Lunghezza Peso* Potenza elettrica

P mm H mm L mm L’ mm Kg Watt

*Watym regulacja elektryczna / *Regolazione elettrica compresa

TESI3 EF-600-8 8 101 602 422 384 18,7 400

TESI3 EF-600-12 12 101 602 602 564 27,6 600

TESI3 EF-600-14 14 101 602 692 654 32,0 800

TESI3 EF-600-17 17 101 602 827 789 38,7 1000

TESI3 EF-600-20 20 101 602 962 924 45,4 1200

TESI3 EF-600-23 23 101 602 1097 1059 52,1 1500

TESI3 EF-600-29 29 101 602 1367 1329 65,4 2000

Page 76: IRSAP_KATALOG_2009_D

ALA177

Grzejnik elektryczny chromowanyRadiatore cromato Elettrico

ALA 1 jest suszarką elektryczną do servetek,

przegubową, szczególnie zalecaną do stoso-

wania w łazience, kuchni i pralniach dzięki jej

małym wymiarom. Oporność elektryczna 80

W, zasilanie 230V / 1 ph / 50 Hz, klasa 1,

IP 54.

Dostępna w wielu kolorach i w wersji chro-

mowanej. Wymiary w mm: 535xh530.

ALA 1 è un asciuga salviette elettrico, sno-

dato, particolarmente indicato in bagno, cuci-

na e lavanderia grazie alle dimensioni conte-

nute. Resistenza elettrica da 80 W, alimenta-

zione 230 V/1 ph / 50 Hz, classe 1, IP54.

Disponibile in più colori e in versione croma-

ta. Dimensioni mm: 535xh530.

na zdjęciu: grzejnik Cromato (kod 50).In foto: radiatore Cromato (cod. 50).

Model Głębokość Wysokość Szerokość Waga Opornik elektrycznyModello Profondità Altezza Larghezza Peso Res. Elettrica

mm mm mm Kg Watt

Ala 1 30 530 535 3,7 80

Ala1

Chromowany/Cromato 30 530 535 3,7 80

Page 77: IRSAP_KATALOG_2009_D

in foto: radiatore verniciato colore Blu Cobalto (cod. 13)

photo: radiator painted in Cobalt Blue (cod. 13)78

UCHWYTTo wieszak na ręczniki oprostym designie, którydobrze pasuje do “ter-moarredatori”. Dzięki spec-jalnym haczykom (Pat.Wewn.) można zamontowaćgo zarówno na modelachTESI i SINTESI, jak i na,PAREO, VELA, i ARES bezużycia śrubokrętu czyinnych narzędzi. Jestdostępny w kolorze BiałymStandardowym i w innychkolorach serii Color.

STENDINOÈ un portasciugamani daldesign essenziale che bensi abbina ai “termoarreda-tori”. Grazie agli specialiganci (Pat. Int.) è possibilemontarlo sia su TESI e SIN-TESI che su, PAREO, VELA,e ARES senza usare cac-ciavite o altri utensili.Disponibile nei colori Biancostandard e Serie Color.

GŁOWICETERMOSTATYCZNEGłowice termostatyczne zgwintem przyłączeniowymM30 x 1 mm.Dostępne w kolorze białym- chromowanym i chromo-wanym satynowanym.Głowice te umożliwiają rac-jonalne użytkowanie grzej-nika poprzez dostosowy-wanie temperatury doróżnych potrzeb.

TESTE TERMOSTATICHETeste termostatiche confilettura di aggancio M30 x1 mm.Disponibile nei colori bianco,cromato e cromato satinato,queste teste termostaticheconsentono un utilizzo razio-nale del corpo scaldante,adeguandone la temperatu-ra alle varie esigenze.

ZESPOŁY ZAWORÓW IZAWORÓW ODCINAJĄCYCHZespoły połączonychzaworów i zaworów odcina-jących wraz ze złączkami domontażu na instalacjachmiedzianych. Zespołyzaworów o zaokrąglonymkształcie są dostępnezarówno w wersjiChromowanej Błyszczącej,jak i ChromowanejSatynowej. Zawory tedoskonale pasują do wszys-tkich produktów designers-kich i nie tylko. Zespołyzaworów o kwadratowymkształcie są dostępne wwersji chromowanej iszczególnie pasują do pro-duktów designerskich opodobnej formie.

GRUPPI VALVOLE EDETENTORIGruppi valvole e detentoriabbinati, completi di raccor-di per l’installazione suimpianti in rame.I gruppi valvole dalla formatondeggiante sono disponi-bili sia nelle versioni croma-to lucido e cromato satinato.Queste valvole si abbinanoperfettamente a tutti i pro-dotti di design e non solo.I gruppi valvole dalla formaquadrata sono disponibilinella versione cromo e siadattano in particolar modoai prodotti di design che nerichiamano la linea.

ZAWÓR I ZAWÓR ODCI-NAJĄCY ZAPEWNIAJĄCYOSZCZĘDNOŚĆ MIEJSCAZawory i zawory odcinającezapewniające oszczędnośćmiejsca są dostępne wwersji zwykłej lub z opcjątermostatyczną (czyli z moż-liwością połączenia z głowi-cami termostatycznymi).Zawory te są oferowane wwersji chromowanej i umożli-wiają zmniejszenie przestr-zeni zajmowanej przez za-wór w sytuacji, gdy nie jestmożliwe zainstalowanietradycyjnego zaworu.

VALVOLE E DETENTORISALVASPAZIOValvole e detentori salva-spazio, disponibili in ver-sione normale o termosta-tizzabile (cioè con possibilitàdi abbinamento alle testetermostatiche).Queste valvole sono dispo-nibili nella versione cromatae consentono di ridurre l’in-gombro della stessa valvolanelle situazioni in cui nonpossa essere installata unavalvola tradizionale.

12

Page 78: IRSAP_KATALOG_2009_D

ACCESSORIAkcesoriów

79

OPORNIK ELEKTRYCZNYZ WYŁĄCZNIKIEMOpornik elektryczny z wbu-dowanym termostatem, 230V, 1 ph, 50 Hz, z uziomem,klasa izolacji I, stopień och-rony IP54. Umożliwia użyt-kowanie grzejników nieza-leżnie od instalacji hydrau-licznej.

RESISTENZA ELETTRICACON INTERRUTTOREResistenza elettrica con ter-mostato incorporato, 230 V,1 ph, 50 Hz con presa diterra, isolamento Classe I,grado di protezione IP54.Permette di usare i radiatoriautonomamente dall’im-pianto idraulico.

OPORNIK ELEKTRYCZNYze sterowaniem elektro-nicznym na szybkozłączkęOpornik elektryczny z wbu-dowanym termostatemmaksymalnej temperaturywody do 70ĄC, 230V, 1 ph,50 Hz, klasa izolacji I, stopieńochrony IP 34 oraz elektro-nicznym termostatem kon-troli temperatury otoczenia.

RESISTENZA ELETTRICAcon controllo elettronicoad innesto rapidoResistenza elettrica con ter-mostato incorporato di mas-sima temperatura acqua a70°C, 230V, 1 ph, 50 Hz,isolamento Classe I, gradodi protezione IP 34, e termo-stato elettronico di controllodella temperatura ambiente.

WIESZAK APPENDIUNO IAPPENDITRETo przydatny wieszak napłaszcze kąpielowe z odle-wanego ciśnieniowo alu-minium. Dzięki specjalnymhaczykom (Pat. Wewn.) dorur pionowych i poziomychWIESZAK można szybkozamontować, bez użyciaśrubokrętu czy innychnarzędzi, na grzejnikachTESI, SINTESI, ARES,VELA,PAREO.

APPENDINO APPENDI-UNO E APPENDITREÈ un utile appendiaccappa-toio in alluminio pressofuso.Grazie agli speciali ganci(Pat. Int.) per tubi verticalied orizzontali APPENDINOpuò essere velocementemontato, senza l’utilizzo dicacciaviti od altro, su TESI,SINTESI, ARES, VELA,PAREO.

KOSZIstotny i przydatny kosz,dający się łatwo założyć nawszystkich grzejnikachłazienkowych, przydatnyjako oparcie, możnarównież stosować jakomały wieszak do suszenia.

CESTINOEssenziale ed utile cestino,di veloce inserimento su tut-ti i radiatori da bagno, utileper appoggio, si può utiliz-zare anche come piccolostendino.

Page 79: IRSAP_KATALOG_2009_D

80

Kolory/ColoriKOLOR STANDARDOWY/ COLORE STANDARD

Kod. 01 BIAŁY STANDARDOWYBIANCO STANDARD

CHROMOWANY/CROMATO

(Tylko dla modelu Arpa, Vela, Flauto, Tolé,Ares, Venus, Ala1, Alatherm

solo per Arpa, Vela, Flauto, Tolé,Ares, Venus, Ala1, Alatherm)

Kod.50

BIAŁY EDELWEISS MATOWYBIANCO EDELWEISS OPACO

Kod.34

BIAŁY WHISPER PEACHBIANCO WHISPER PEACH

Kod.36

KOŚĆ SŁONIOWAAVORIO

RAL 1013

Kod.02

MATOWY JAŚMINJASMIN OPACO

Kod.35

NATURALNY BE�BEIGE NATURALE

Kod.38

RÓ�A ORIENTALNAROSA ORIENTALE

Kod.24

SZARY ALUMINIOWYGRIGIO ALLUMINIO

RAL 9006

Kod.B4

DELIKATNA SZAROŚĆGRIGIO TENUE

Kod.15

SZAROŚĆ MANHATTANGRIGIO MANHATTAN

Kod.03

CZERWONYROSSO

RAL 3000

Kod.05

�ÓŁTYGIALLO

Kod.04

ZIELEŃ GREENWICHVERDE GREENWICH

Kod.28

ZIELONY CALYPSOVERDE CALYPSO

Kod.29

ZIELEŃ LASUVERDE BOSCO

RAL 6005

Kod.19

BRĄZOWYMARRONE

Kod.09

BŁĘKITNY BERMUDAAZZURRO BERMUDA

Kod.14

NIEBIESKI HEAVYBLU HEWI

Kod.11

NIEBIESKI KOBALTOWYBLU COBALTO

RAL 5013

Kod.13

CZARNYNERO

RAL 9005

Kod.10

BIAŁY PERŁOWYBIANCO PERLA

Kod.16

SZARY FAKTUROWANYGRIGIO MARTELLATO

Kod.32

CZARNY GRAFITOWYNERO GRAFITE

Kod.18

SZARY KWARCOWYGRIGIO QUARZO

Kod.31

CZARNY SATYNOWANYNERO SATINATO

Kod.30

AMARANTOWYAMARANTO

RAL 3003

Kod.06

GRANATOWY METALICZNYBLU NOTTE METALLIZZATO

RAL 5026

Kod.L1

SZARY TYTAN METALICZNYGRIGIO TITANIO METALLIZZATO

RAL 9023

Kod.L3

SZARY PERŁOWYGRIGIO PERLA

Kod.L6

SERII COLOR / SERIE COLOR

SPECJALNE /SPECIALI

CHROMOWANY/CROMATO

KOLORY RALDostępne na zamówienie kolory gamy RAL (paleta RALseria błyszcząca 90 +/- 5 połysk).

COLORI RALDisponibili, a richiesta, colori gamma RAL (mazzetta RALserie lucida 90 +/- 5 gloss).

Kolory, ze względu na techniczne ograniczenia druku, należy traktować jako orientacyjne, a nie ofertowe.

I colori, per limiti tecnici di stampa, sono da considerarsi indicativi e non impegnativi.

BE� CREAMBEIGE CREAM

Kod.26

Page 80: IRSAP_KATALOG_2009_D
Page 81: IRSAP_KATALOG_2009_D