introductory biblical hebrew
DESCRIPTION
Textbook, about 100p, including summary of the Hebrew Bible, grammar and exercises,TRANSCRIPT
ROUTLEDGE INTRODUCTORY COURSE IN BIBLICAL HEBREWROUTLEDGE INTRODUCTORY COURSE IN BIBLICAL HEBREWROUTLEDGE INTRODUCTORY COURSE IN BIBLICAL HEBREWROUTLEDGE INTRODUCTORY COURSE IN BIBLICAL HEBREW
EXTRA MATERIALS FOR COMPANION WEBSITEEXTRA MATERIALS FOR COMPANION WEBSITEEXTRA MATERIALS FOR COMPANION WEBSITEEXTRA MATERIALS FOR COMPANION WEBSITE
Summary of the books of the Hebrew BibleSummary of the books of the Hebrew BibleSummary of the books of the Hebrew BibleSummary of the books of the Hebrew Bible
The Hebrew Bible consists of twenty-four books organized into three major sections called
the Pentateuch, Prophets, and Writings. Each section and book is summarized briefly below.
• See also ‘About the Hebrew Bible’ in the ‘Further Resources’ section of this website
for some recommended introductions to the Hebrew Bible.
A. The PentateuchThe PentateuchThe PentateuchThe Pentateuch
The Pentateuch contains the first five biblical books, GenesisGenesisGenesisGenesis, ExodusExodusExodusExodus, LeviticusLeviticusLeviticusLeviticus, NumbersNumbersNumbersNumbers,
and DeuteronomyDeuteronomyDeuteronomyDeuteronomy.
i. GenesisGenesisGenesisGenesis
Genesis begins by describing the creation of the world and the first humans, Adam and Eve,
their early existence in the Garden of Eden and subsequent expulsion, followed by a history
of their descendants. This section includes many famous stories such as the murderous tale
of the world’s first two brothers, Cain and Abel; the massive flood survived only by the
righteous Noah, his family, and carefully selected animals; and the Tower of Babel, a
description of early humans’ attempt to conquer the heavens. Many of these stories exhibit
fascinating links to other ancient Near Eastern literatures; for example, the flood story has a
striking parallel in the Babylonian Epic of Gilgamesh. After chronicling the early
generations of human history, Genesis turns to the more specific national story of the
Patriarchs and Matriarchs, the founding members of what would later become the Israelite
people. It begins with Abraham, the first Patriarch, who obeys God’s instruction to leave his
home in Mesopotamia and settle in the land of Canaan. In exchange, God promises
Abraham that he will become the father of a great nation which will inherit the land. This
covenant is passed on to Abraham’s younger son Isaac and then to Isaac’s younger son
Jacob. Jacob becomes the head of a large family consisting of twelve sons. Towards the end
of the book the family settles in Egypt, where they become a sizeable nation organized into
twelve tribes descended from Jacob’s sons.
ii. ExodusExodusExodusExodus
Exodus tells the story of how the Israelite nation becomes enslaved in Egypt, and how God
appears to the unlikely leader Moses and commands him to stand up to the tyranny of the
Pharaoh in order to liberate his people from their terrible suffering and bring them out of
Egypt to their ancestral homeland of Canaan, where they will once again be a free nation.
The Israelites flee into the desert, where they experience divine revelation at Mount Sinai
and are given a set of tablets containing the Ten Commandments, the basic moral tenets to
which they must adhere, as well as detailed instructions for the construction of a Tabernacle
to house the tablets.
iii. Leviticus, Numbers, DeuteronomyLeviticus, Numbers, DeuteronomyLeviticus, Numbers, DeuteronomyLeviticus, Numbers, Deuteronomy
Leviticus consists of a detailed legal code given to the Israelites in the desert by God as the
foundation of their new free society. Numbers and Deuteronomy contain a mix of more
laws and of stories about the Israelites’ time spent wandering in the desert for 40 years
under the leadership of Moses, his brother Aaron, and his sister Miriam, until God deems
them sufficiently prepared to enter the promised land. Deuteronomy ends with Moses’ final
address to his people before his death just outside the land of Canaan.
B. ProphetsProphetsProphetsProphets
Prophets is divided into two sections, Former and Latter. The Former Prophets consist of
the books of Joshua, JudgesJoshua, JudgesJoshua, JudgesJoshua, Judges, 1 and 2 Samuel1 and 2 Samuel1 and 2 Samuel1 and 2 Samuel, and 1 and 2 Kings1 and 2 Kings1 and 2 Kings1 and 2 Kings, which contain historical
prose narrative following on from the Pentateuch. The Latter Prophets consist of the books
IsaiahIsaiahIsaiahIsaiah, JeremiahJeremiahJeremiahJeremiah, EzekielEzekielEzekielEzekiel, and the so-called Twelve Minor Prophets, which are primarily
poetic and consist largely of critiques of the Israelites’ failure to live up to their divinely
commanded ethical standards combined with prophecies of the inevitable negative
consequences of these shortcomings.
i. JoshuaJoshuaJoshuaJoshua
The Book of Joshua continues where Deuteronomy left off. Joshua, to whom Moses passed
the mantle of leadership before dying, leads the Israelites in their conquest of Canaan,
which is inhabited by a number of hostile nations. The book contains several well-known
stories such as that of Rahab, a Canaanite woman who comes to the aid of Joshua’s men and
the Battle of Jericho, in which the city walls crumble before the Israelte troops.
ii. JudgesJudgesJudgesJudges
This book describes Israelite life in the land of Canaan in the generations following the
conquest, when the people were governed by a series of leaders called Judges. The period of
the Judges was characterized by extreme lawlessness as well as by frequent violent clashes
with enemy nations such as the Philistines and Moabites. It includes the stories of famous
Judges such as the prophetess Deborah, who led her people to victory against a powerful
Canaanite general, and Samson, famed for his superhuman strength as well as for his
downfall at the hands of the Philistine woman Delilah.
iii. 1 and 2 Samuel1 and 2 Samuel1 and 2 Samuel1 and 2 Samuel
The first Book of Samuel marks the beginning of the monarchic period in Israelite history.
The prophet Samuel, the last of the Judges, rules the people until they cry out for a king
and God allows him to grant their request by anointing a young man called Saul to rule
over them. When Saul falls out of divine favour, he is replaced by David, a shepherd’s son
who becomes a great leader and establishes Jerusalem as the capital of a united Israelite
kingdom.
iv. 1 and 2 Kings1 and 2 Kings1 and 2 Kings1 and 2 Kings
1 Kings begins with David’s death whereupon he is succeeded by his son Solomon, who is
renowned for his great wisdom and builds a magnificent Temple to God in Jerusalem.
However, following Solomon’s death the monarchy is weakened by numerous power
struggles and corrupt kings, culminating in the kingdom’s division into two, Israel in the
north and Judah in the south. During this period the prophet Elijah struggles to raise the
fallen moral standard of the kings and people alike and eradicate the widespread worship of
the pagan god Baal from the land. However, the corruption and disasters continue; the
northern kingdom of Israel is absorbed into the Assyrian Empire in 722 BCE, and the
southern kingdom of Judah is conquered by the Babylonian Empire in 586 BCE,
culminating in the destruction of Solomon’s Temple and exile of many of Jerusalem’s
inhabitants to Babylon.
v. Isaiah, Jeremiah, EzekielIsaiah, Jeremiah, EzekielIsaiah, Jeremiah, EzekielIsaiah, Jeremiah, Ezekiel
These three books, collectively labelled the Major Prophets, are poetic works addressing
issues of Israelite morality and giving prophetic insights into their future. Isaiah, set in the
centuries preceding the Babylonian conquest of Judah, criticizes the people’s lack of ethical
standards and warns of impending doom. Jeremiah prophesied in Jerusalem around the
time of the Babylonian conquest and destruction of the Temple. Ezekiel lived in the same
period but was an exile in Babylon, where he experienced a series of visions prophesying the
return of the banished people to their homeland and rebuilding of the Temple.
vi. Minor Prophets
The twelve Minor Prophets are comprised of HoseaHoseaHoseaHosea, JoelJoelJoelJoel, AmosAmosAmosAmos, ObadiahObadiahObadiahObadiah, JonahJonahJonahJonah, MicahMicahMicahMicah,
NahumNahumNahumNahum, HabakkukHabakkukHabakkukHabakkuk, ZephaniahZephaniahZephaniahZephaniah, HaggaiHaggaiHaggaiHaggai, ZechariahZechariahZechariahZechariah, and MalachiMalachiMalachiMalachi. These books are relatively
short and are composed largely of poetic outcries against the Israelites’ perpetual disregard
for social justice and failure to live up to the moral standards that God demands of them.
The most well-known of the Minor Prophets is Jonah, who is swallowed by a giant fish after
attempting to disregard a direct command from God.
C. WritingsWritingsWritingsWritings
The Writings consists of a diverse selection of texts.
i. PsalmsPsalmsPsalmsPsalms
This is a collection of 150 poems, of which many are traditionally attributed to King David.
The Psalms powerfully express a range of different spiritual emotions, with some expressing
joy and gratitude to God, while others cry out for salvation in times of distress.
ii. ProverbsProverbsProverbsProverbs
Traditionally attributed to King Solomon, Proverbs is a compendium of philosophical and
moral sayings touching on numerous aspects of life.
iii. JobJobJobJob
The Book of Job is a powerful study, part prose but largely poetry, addressing the timeless
question of why innocent people suffer.
iv. Song of SongsSong of SongsSong of SongsSong of Songs
The Song of Songs, also traditionally attributed to King Solomon, is a love poem rich with
metaphor and evocative imagery.
v. RuthRuthRuthRuth
Set in the time of the Judges, this book tells the story of a Moabite woman who chooses to
become an Israelite.
vi. LamentationsLamentationsLamentationsLamentations
Traditionally attributed to Jeremiah, this is a harrowing poetic description of the Babylonian
destruction of Jerusalem in 586 BCE.
vii. EcclesiastesEcclesiastesEcclesiastesEcclesiastes
Ecclesiastes is a poetic commentary on the cyclical and often seemingly futile nature of the
world, including famous observations such as ‘all is vanity’ and ‘to every thing there is a
season’.
viii. EstherEstherEstherEsther
Esther tells the story of a Jewish orphan who becomes queen of the vast Persian Empire and
saves her people from a genocidal plot devised by the king’s anti-Semitic minister.
ix. DanielDanielDanielDaniel
This book recounts the experiences of Daniel, an exiled Judean in the court of the
Babylonian king. Much of the book is written in Aramaic.
x. Ezra and NehemiahEzra and NehemiahEzra and NehemiahEzra and Nehemiah
These books describe the return of some of the Babylonian exiles to Jerusalem and their
attempts to rebuild the destroyed Temple after King Cyrus of Persia issues a decree in 537
BCE allowing them to do so. Portions of Ezra are written in Aramaic.
xi. 1 and 2 Chronicles1 and 2 Chronicles1 and 2 Chronicles1 and 2 Chronicles
The final two books of the Hebrew Bible constitute a retelling of the monarchic history
presented in Samuel and Kings.
Extra exercisesExtra exercisesExtra exercisesExtra exercises and biblical textsand biblical textsand biblical textsand biblical texts
Note: remember to consult the Hebrew-English and English-Hebrew glossaries at the end
of the textbook as necessary when doing these exercises.
Unit Unit Unit Unit 3333
1. Prefix the correct form of the definite article to the words in bold and translate the
completed sentences into English. Remember to add a strong dagesh to the first letter of
the noun when required.
שי א __ איה .1
שדה__ בתוO סוס__ .2
ליכ ה __ Oותב כסא־לב ע ש י לOמ __ .3
לודג כסא__ .4
דאן מ ט ן ק ג __ .5
ירע __ל צ ם א כ ח __ .6
םש ים ר ה __ .7
יםל ג ר מ __ל צ ף א ס כ __ .8
יםד ל י __ איה .9
ץר א __ בתוOב ה ז __ .10
2. Study the biblical text at the end of Unit 3 (Genesis 1:1-13) and then fill in each
blank in the following paragraph with the appropriate word from it. (Try not to refer
back to the text unless you get stuck!)
רץ׃ואת הא __________בראשית ברא אrהים את
׃הוהו וב היתה ת __________ו אמר אrהים יהי וי
׃__________ויהי־ __________
אחד׃ __________קר ויהי־ב __________ויהי־
׃יםהמ __________אמר אrהים יהי רקיע וי
יום שני׃ __________רב ויהיויהי־ע
Unit 5Unit 5Unit 5Unit 5
1. Study the biblical text at the end of Unit 5 (Genesis 2:7-22) and then fill in each
blank in the following paragraph with the appropriate word from it.
עפר __________יצר יהוה אrהים את־וי
ויטע יהוה אrהים ׃ ־האדמה__________
׃__________שם שם את־דן וי ע ב ־ __________
היות האדם __________ים לא־אמר יהוה אrה וי
׃לבדו
Unit 6Unit 6Unit 6Unit 6
1. Point the following sentences and translate into English.
׃והמלך לא ידע איה הלחם והבשר והפרי .1
׃הלחם־העבדים גנבתם את ־ויאמר המלך אל .2
׃הלחם־והעבדים אמרו לא גנבנו את .3
׃הבשר־את המלכה גנבת־ויאמר המלך אל .4
׃הבשר־והמלכה אמרה לא גנבתי את .5
׃הפרי־השפחות גנבתן את ־ויאמר המלך אל .6
׃הפרי־והשפחות אמרו לא גנבנו את .7
׃ויאמר העבד הנה הלחם והבשר והפרי אצל הסוס .8
׃האכל־ויאמר המלך אוי לי גנב הסוס את .9
2. Answer each of the following questions in Biblical Hebrew using the prompts
provided in brackets. Remember to include the definite direct object marker
־ת א \תא when required. If the verb in the question is first person, in order for
the answer to make sense you’ll have to change it to second person, and vice versa.
Use this example as your model:
יםל כ ה ־ת י א ת ח ק ל I took the vessels.
)יםל כ ה ( ת ח ק ה ל מ ←What did you (ms) take?
) םח ל ה (ס סול ה כ ה א מ .1
)יםל כ (ים כ ל מ ה ובנ ה ג מ .2
)יר פ ה (ם ת ח ק ה ל מ .3
)ןי י ( Oל מ ב ה ה ה א מ .4
)רבש ה (ד ב ע ב ה נ ה ג מ .5
)יםמ ע ט מ (ה כ ל מ ה ־לא Oל מ ה ןת ה נ מ .6
)שב ד ה ( ת ל אכ מה .7
)כלא ה (ן ותא ה ה קח מה ל .8
Unit 7Unit 7Unit 7Unit 7
1. Study the biblical text at the end of Unit 7 (Genesis 4:2-11) and then fill in each
blank in the following paragraph with the appropriate word from it.
ין היה עבד וק __________בל רעה ויהי־ה
האדמה מנחה __________ין מ ויבא ק ׃__________
יהוה __________ הו׃בל ויהרג ־ה לין א קם ק וי ליהוה׃
ין אי ה ־ק __________ ׃__________אמר לא בל וי
Unit 8Unit 8Unit 8Unit 8
1. Study the biblical text at the end of Unit 8 (Genesis 6:6-7:19) and then fill in each
blank in the following paragraph with the appropriate word from it.
־האדם __________־עשה __________חם יהוה וינ
׃רץבא עשה ׃בא __________אמר אrהים לנח קץ כל־וי
ים מ __________ואני מביא את־ ׃פרתבת עצי־ג
__________או אל־נח אל־ויב ׃רץ־הא __________
המבול ארבעים ויהי ׃־הבשר__________ים מ ים שנ שנ
מאד __________ים והמ ׃רץעל־הא __________
׃__________מאד על־
Unit 10Unit 10Unit 10Unit 10
1. Use the following nouns and adjectives to make comparative statements in Biblical
Hebrew and then translate each completed statement into English, following the
model of the example. The adjectives are given in the lexical form, so remember to
change them if necessary so that they match their associated noun.
גמליםה ־ןמ הסוסב ע ר The horse is hungrier than the camels.
גמליםה ,הסוס, בע ר ←
ססוה ,תונותא ה ,עש ר .1
ליכ ה ה ,הד ש ה ,ןט ק .2
ןי י ה ,יםל כ ה ,רק י .3
גמליםה ,זע ה ,ןט ק .4
דב ע ה ,הח פ ש ה ,םכ ח .5
תודש ה ,ליכ ה ה ,הפ י .6
יםכ ל מ ה ,גמליםה ,לודג .7
םח ל ה ,שב ד ה ,קותמ .8
2. Answer the following comprehension questions on the story at the beginning of Unit
8 in Biblical Hebrew.
׃ססול אשר השדה איה .1
׃בשדה אשר שאד ה ־ל־כ ת ל א כ י א מ .2
׃הגדול השדה איה .3
מהל .4 בשדה אשר שאד ב נותואתה ו גמליםה וצפ א ח ל
׃הגדול
׃ססוף ה צ ק מהל .5Unit 11Unit 11Unit 11Unit 11
1. Parse the following words from the biblical text at the end of Unit 11 (Genesis 17:15-
21:3)
a. (18:11) זקנים
b. (21:1) פקד
c. ראמ (21:1)
Unit 12Unit 12Unit 12Unit 12
1. This is an extension of Unit 12, exercise 1, providing some extra practice forming the
construct state of nouns.
הח פ ש ,ןב .1
באר ,יםמ .2
ליכ ה ,תוחפ ש .3
יר פ ,יםצ ע .4
תאמ ,יםכ מלא .5
דב ע ,תי ב .6
ןי י ,המשת .7
2. Say whether the nouns in bold in the following biblical extracts are in the absolute or
construct state, and then translate each extract into English.
1. OמלאOמלאOמלאOהים מלאrא )Genesis 21:17(
)Proverbs 11:22( יפה אשהאשהאשהאשה .2
)Genesis 20:18( אברהם שתשתשתשתא א א א שרה .3
)Song of Songs 4:15( יםיםיםיםמ מ מ מ אר ב .4
בנותבנותבנותבנות .5 )Song of Songs 2:7( םירושל
)Genesis 17:23( אברהם ביתביתביתבית .6
)Genesis 50:7( 1יםמצר ־רץא זקני זקני זקני זקני .7
)Deuteronomy 6:11( זיתיםזיתיםזיתיםזיתיםו כרמיםכרמיםכרמיםכרמים .8
)Samuel 2:1 2( יהודה עריעריעריערי .9
Genesis 20:18( שרה 2222דברדברדברדבר־על .10
יםמצר = 1 2 ‘because of’
Unit 13Unit 13Unit 13Unit 13
1. Say whether the following statements about the story at the beginning of Unit 13 are
true or false.
היכלב יןי שי .1
ירע ב יןי ר ח ס שי .2
הגדול בשדהס וין סא .3
וססה איה לOהמ ד ב ע ע ד י .4
וססה איה לOהמ ־ןב ע ד י .5
ליכ ה ב וססה .6
יןסחר הי ־אל וססה ־ת א לOהמ Oל ה .7
גדולה לOהמ שמחת .8
2. Study the biblical text at the end of Unit 13 (Genesis 22:9-17) and then fill in each
blank in the following paragraph with the appropriate word from it.
אמר־לו האrהים׃ __________־המקום __________או ויב
לת לשחט ־המאכ __________וישלח אברהם את־ידו ויקח
׃__________יהוה מן־ __________ויקרא את־בנו׃ אמר וי
אל __________עתה __________ ערד� אל־הנ ־תשלח י
כי־ירא אrהים אתה׃
Unit 14Unit 14Unit 14Unit 14
1. Study the biblical text at the end of Unit 14 (Genesis 27:1-10) and then fill in each
blank in the following paragraph with the appropriate word from it.
הגדל׃ __________ויהי כי־זקן יצחק ויקרא את־עשו אמר וי
ועתה ׃__________יום __________נתי לא הנה־נא זק
__________ועשה־לי מטעמים כאשר ׃�שא־נא תלי� וקשת
__________ורבקה רם אמות׃י בט בעבור תברכ� נפש
__________לאמר הנה __________אל־יעקב
לO־נא ׃__________מדבר אל־עשו __________את־
__________אל־הצאן וקח משם גדיי עזים טבים ואעשה
׃__________לפני י�׃ בעבר אשר יברכ�לאב
Unit 15Unit 15Unit 15Unit 15
1. Translate the following paragraphs into Biblical Hebrew.
A)
The queen said to her husband, ‘Look, the wine merchant is in the prison house, but maybe
there is wine in his storehouses. Maybe your (ms) slaves can find the wine.’ And the king
said, ‘My servants are very wise. In truth, [I] know that [they] will find the wine.’ So the
king sent3 his slaves to the merchant’s house, but the slaves did not find wine, for his
storehouses were empty. So [they] said to their king, ‘There isn’t [any] wine in the
merchant’s storehouses.’
B)
3 Use 3ms wayyiqtol שלחי ו
Then the king became angry at his slaves and said, ‘[I] despise your (mp) words!’ And [he]
said to the queen, ‘Perhaps your (fs) slavegirls are wiser than my slaves.’ So the queen sent4
her slavegirls to the merchant’s house, but they also (lit: also they) did not find his wine.
Then the king and the queen said, ‘Indeed our slaves and our slavegirls are fools!’ And [they]
became very angry at (lit: on) their slaves and at (lit: on) their slavegirls.
Unit 17Unit 17Unit 17Unit 17
1. Answer the following questions about the story at the beginning of Unit 17 in
Biblical Hebrew.
ין מ רחב ה .1 לאה בית סחר הי כ
רץהא ־בכל לOהמ שטרי אתו רשוד ה .2
הבאר בתוO־הסחר ת א ואצ מ ה .3
הענבים בתוO־הסחר ת א ואצ מ ה .4
יור ט ־ש ת א Oל מ ל ה א ה ש מ .5
Oל מ ה ־לים א ר ט ש ה מרומה א .6
יור ט ־ש לע Oל מ ף ה צ ק ה .7
ים ר ט ש ה שוב ה ל מ .8
יור ט ־ש ת א Oל מ ג ה ר ה ה .9
2. Translate the following adaptation of Genesis 29 into Biblical Hebrew.
Laban was the brother of Jacob’s mother. And he had (lit: to him [were]) two daughters.
The name of his older (lit: big) daughter [was] Leah, and she had (lit: to her [were]) weak
eyes. The name of his younger (lit: small) daughter [was] Rachel, and she [was] beautiful of
4 Use 3fs wayyiqtol ותשלח
form. Jacob loved her, so [he] said to Laban, ‘Give me to me your younger daughter for a
wife.’ Laban said to him, ‘This is a great joy for my house. Indeed [I] will give∗ her to you
(lit: to you her). But you must serve∗∗ me [for] seven years.’
Unit 18Unit 18Unit 18Unit 18
1. Translate the following adaptation of Genesis 29-30 into Biblical Hebrew.
A)
Now (lit: and) God knew that Jacob did not love his wife Leah, so [He] paid attention to (=
visited) her and [she] bore5 four sons. Now Jacob loved Rachel, but she had not borne sons
to her husband, so [she] became angry and said to her husband, ‘Give me (lit: to me) sons!’
But Jacob said, ‘Am I God, who has not given you (lit: to you) sons?’ So Rachel said, ‘Here is
(= behold!) my maidservant. She will bear6 me (lit: for me) children with you.’
B)
So Rachel’s maidservant bore two sons to Jacob. Then Leah became angry, and [she] said to
Jacob, ‘Here is my maidservant; she will bear me (lit: for me) children with you!’ And Leah’s
maidservant bore two sons to Jacob. Then Leah bore two sons and one daughter to Jacob,
and [she] said, ‘Now my husband will love7 me, because [I] have borne to him six sons.’
Then God remembered Rachel, and [she] bore one son.
Unit 19Unit 19Unit 19Unit 19
1. Translate the following adaptation of Genesis 39 into Biblical Hebrew.
∗.ן.ת.נ √ qal yiqt�ol 1cs) אתן ‘give’; see Unit 37)
דתעב ∗∗ (qal yiqt�ol 2ms √ ד.ב.ע. ‘serve’) לדות 5
6דתל
יאהב 7
Now (lit: and) Jacob did not know that an evil beast had not eaten his son Joseph.
Merchants had taken Joseph to Egypt and sold him to an official, and Joseph became (lit:
was to) the official’s slave. So Joseph was a slave in Egypt, but he rejoiced because the work
[was] not bad. Now (lit: and) the Egyptian master had given everything8 that was his (lit: to
him) in Joseph’s control (lit: hand). But his master’s9 wife loved him, and he did not love
her, so she said to her husband that Joseph [was] wicked. Then they sent him to the prison
house.
Unit 20Unit 20Unit 20Unit 20
1. Read the biblical text at the end of Unit 20 (Exodus 2:1-10)))) and then say whether the
following statements are true or false. If false, cite the correct answer from the text.
איש מבית לויל האשה בןה ד ל י .1
ירחים חמשה הנ ב ־ ת א האשה ה ר מ ש .2
לדשם בה את־הי ות ההאשה תב ה ח ק ל .3
ת־פרעהי ב ב התב ה ־ת א שם ות .4
5. יה נערת ־ת א הבת־פרעה היאר ה ד ר י
בתוO הסוףה תב ה ־ת א בת־פרעה 10הת א ר .6
וO הסוףת־לא אמה־ת א בת־פרעהה ח ל ש .7
לד׃הי ־לע בת־פרעהה ל מ ח .8
9. ל לד׃הי העבריםי מ כ בת־פרעהה ע ד א י
׃הש ד מ ל הי ־ם־ש ת א בת־פרעהה א ר ק .10
8 Use ־כל without definite article 9 Use plural form of noun
10 Qal qatal 3fs √ ה.א.ר. ‘see’ (see Unit 35)
2. Parse the following forms from the biblical text at the end of this unit (Exodus 2:1-10)
(2:3) על־שפת .1
יה ונערת .2 (2:5)
(2:5) ותשלח .3
(2:5) את־אמתה .4
(2:6) מילדי .5
Extra biblical textExtra biblical textExtra biblical textExtra biblical text
Jacob and Esau,Jacob and Esau,Jacob and Esau,Jacob and Esau, the hidden years (Genesis 25:27the hidden years (Genesis 25:27the hidden years (Genesis 25:27the hidden years (Genesis 25:27----34)34)34)34)
Congratulations! You’re now halfway through the course, and have mastered a substantial
amount of Hebrew grammar and vocabulary. It seems fitting to celebrate this achievement
with a special instalment of our ongoing biblical narrative. Here is an episode from Jacob
and Esau’s youth that we didn’t read the first time around. It’s set just prior to the story in
which Jacob tricks Isaac into giving him Esau’s firstborn blessing, and it provides some
fascinating background information into the psyches of the two brothers...
You can check the answer key for an English translation of this and subsequent extra
biblical texts.
יד איש שדה ויעקב איש תם ויגדלו הנערים ויהי עשו איש ידע צ 25:27
בת יד בפיו ורבקה אה ויאהב יצחק את־עשו כי־צ 25:28ישב אהלים׃
25:30זד יעקב נזיד ויבא עשו מן־השדה והוא עיף׃ וי 25:29יעקב׃ את־
ני נא מן־האדם האדם הזה כי עיף אנכי על־כן אמר עשו אל־יעקב הלעיט וי
25:31קרא־שמו אדום׃ 25:32ת� לי׃ ת־בכר אמר יעקב מכרה כיום א וי
25:33מה־זה לי בכרה׃ אמר עשו הנה אנכי הולO למות ול וי אמר יעקב וי
11ויעקב נתן 25:34בעה לי כיום וישבע לו וימכר את־בכרתו ליעקב׃ הש
בז עשו את־הבכרה׃קם וילO וי יד עדשים ויאכל וישת וי חם ונז לעשו ל
VocabularyVocabularyVocabularyVocabulary
qal active participle ms √
.ע.ד.י ‘know’
25:27 ידע
hunting ידצ innocent; simple תם tent ל ה א ← אהלים)s(
qal wayyiqt�ol 3ms √ ב.ה.א. ‘love’ (see Unit 33)
25:28 ויאהב
he had a taste for game (lit:
hunting [was] in his mouth) יד בפיוצ
and (he) boiled 25:29 זד וי
stew נזיד exhausted; famished עיף cram me full, stuff me with 25:30 ניהלעיט
please נא red אדם
qal qat�al 3ms √ א.ר.ק. ‘call’ (see Unit 34); here: he was
called
קרא
11 Unusually, this qat�al construction has the sense of a wayyiqt�ol
Edom (sounds like אדם) אדום sell (command) 25:31 מכרה
today יוםכ firstborn birthright בכרה ← ת�בכר qal active participle ms √
.O.ל.ה ‘go’ O25:32 הול
to die למות what good is…to me (lit: what
for is this to me) מה־זה ליל
swear (command) 25:33 בעההש
and (he) swore וישבע lentils 25:34 עדשים
qal wayyiqt�ol 3ms √ ה.ת.ש. ‘drink’ (see Unit 35)
וישת
qal wayyiqt�ol 3ms √ ם.ו.ק. ‘get up’ (see Unit 39)
קםוי
qal wayyiqt�ol 3ms √ ל.ה.O. ‘go’ (see Unit 38)
Oויל
qal wayyiqt�ol 3ms √ ה.ז.ב. ‘despise; scorn’ (see Unit 35)
בזוי
Unit 21Unit 21Unit 21Unit 21
1. Translate the following adaptation of Genesis 40-41 into Biblical Hebrew.
A)
And after these things, when Joseph was in the prison house, Pharaoh became angry at (lit:
on) two officials that served him, and his men sent them to the prison house. Now the
officials had dreamed dreams, and Joseph interpreted them. [He] said to one of the officials,
‘Look, in another three days Pharaoh will cut [off] your head.’ And [he] said to the second
official, ‘Look, in another three days Pharaoh’s men will send you [out] from the prison
house.’ And it was as Joseph had said.
B)
Then Joseph said to the second official, ‘Remember me, and say (use weqat�al) to Pharaoh
that [I] helped you (lit: to you [mp]).’ But the official did not remember him. But after two
years, and look, Pharaoh dreamed (use active participle) a dream, and [he] could not
interpret it. So the official said, ‘There is a man in the prison house who can interpret
dreams.’ Then Joseph interpreted Pharaoh’s dream, and [he] said to Joseph, ‘Now [I] shall
remember you, and [I] shall give to you silver and gold, and [you] will serve me.’
Unit 22Unit 22Unit 22Unit 22
1. Read the biblical text at the end of Unit 22 (Exodus 14:5-31) and then say whether
the following statements are true or false. If false, cite the correct answer from the
text.
בני ישראל וחר ים כי ב לO מצר מ ע מ ש .1
פרעה אחרי בני ישראל וירדף .2
יםר צ מ ם מ ח ר ב אחרי בני ישראל וחמ ש .3
ל־משהע בני ישראל ויקצפו .4
הים תפ ־ש לע בני־ישראל וכל ה .5
פרעהיל ח ־ת א ים ויכסוהמ בוש וי .6
7. פרעהיל ת ח ומ ראו העם את־יהוה אחריי
Unit 23Unit 23Unit 23Unit 23
1. Translate the following adaptation of Exodus 32 into Biblical Hebrew. Use infinitives
absolute to translate the words in bold.
A)
Moses went up12 to the mountain and there God gave him (lit: to him) the tablets of the
covenant which [was] between Him and the (lit: between Him and between the) children
(lit: sons) of Israel. But indeedindeedindeedindeed Moses did not descend from the mountain [for] many days,
and the people said to Aaron his brother, ‘Look, Moses has not returned13 to us, and we do
not know where he [is]. So (lit: and) now givegivegivegive us (lit: to us) new gods, so that we may bow
down to them!’
B)
So Aaron said to the people, ‘GiveGiveGiveGive me (lit: to me) your (mp) gold,’ and he made14 a calf of
gold, and he said, ‘These are your (ms) gods, Israel,’ and the people bowed down to the calf.
Then Moses returned15 from the mountain, and indeedindeedindeedindeed he became very angry, and he said,
‘IndeedIndeedIndeedIndeed I shall break these tablets that the LORD gave to me’, and he broke them, and the
people indeedindeedindeedindeed mourned.
Unit 24Unit 24Unit 24Unit 24
1. Translate the following adaptation of Joshua 6 into Biblical Hebrew (no need to
include accents or pausal forms!).
Now the city of Jericho was closed because of the fear of the Israelites (lit: sons of Israel).
Then the LORD said to Joshua, ‘Look, I will give (use qat�al) to you Jericho and her king, and
the walls of the city will fall (use weqat �al).’ And the walls of Jericho indeed fell, as the LORD
עלוי 12
שב 13
עשוי 14
בש וי 15
had said, and Joshua and his men captured the city and all of her inhabitants, and they
burned the captured city and everything16 which [was] in it with fire (lit: in the fire), but the
silver and gold they took for the house of the LORD. And they did not capture Rahab,
because she had hidden17 the messengers that Joshua had sent. Rather, they took Rahab and
her father’s house and everything that [belonged] to her to the camp of Israel, and there she
has lived (= sat), until this day.
Extra biblical textExtra biblical textExtra biblical textExtra biblical text
Samson and the lion (JSamson and the lion (JSamson and the lion (JSamson and the lion (Judges 14:5udges 14:5udges 14:5udges 14:5----9)9)9)9)
This is the backstory to Samson’s impossible riddle.
י וי רד 14:5 או עד־כרמ יו ואמו תמנתה ויב יר שמשון ואב תה והנה כפ תמנ
ג לקראתו׃ ח14:6 אריות שא ה ותצל יו רוח יהו יעל ע הגד הו כשס ישסע ו
ת יו ולאמו א א הגיד לאב ין בידו ול ה׃ ומאומה א ר עש ר 14:7 אש וי רד וידב
ר בעיני שמשון׃ ה ותיש ה ויסר לר וישב14:8 לאש ת מימים לקחת אות א
לת האריה ש׃ מפ ים בגוית האריה ודב ת דבור ה עד הו14:9 והנ וירד
יו לO אל־אב ל וי יו וילO הלוO ואכ לו אל־כפ ם ויאכ ן לה ואל־אמו וית
ם א־הגיד לה ש׃כ ול ה הדב י מגוית האריה רד
VocabularyVocabularyVocabularyVocabulary
young lion כפיר 14:5
lion אריה ← אריות
young lion (lit: young lion of lions) אריות כפיר
16 כל־
החביאה 17
.ג.א.ש √ qal active participle ms שאג ‘roar’
towards’ with‘ לקראת) towards him לקראתו
3ms possessive suffix)
.ח.ל.צ √ qal wayyiqt�ol 3fs ותצלח 14:6 ‘to be strong’ (see Unit 33)
spirit (p) רוחות, )c( רוח
tore it (he) (and) וישסעהו
like tearing כשסע
kid goat (p) דייםג ,גדי
anything מאומה
told (he) הגיד
.ה.ש.ע √ qal qat�al 3ms עשה ‘do’ (see Unit
35)
spoke (he) (and) וידבר 14:7
.ר.ש.י √ qal wayyiqt�ol 3fs ותישר ‘to be pleasing’ (see Unit 38)
after a time (lit: from days) מימים 14:8
to take her לקחתה
.ר.ו.ס √ qal wayyiqt�ol 3ms סרוי ‘turn aside’ (see Unit 39)
√ ל qal infinitive construct prefixed by לראות
.ה.א.ר ‘see’ (see Unit 35)
s( carcass( לתמפ
group; swarm הד ע ←עדת
bee דבורה ← דבורים
body; corpse הוי ג ← ויתג
scraped it out (he) (and) הווירד 14:9
d( palm( יםכפ , )f; g( כף ← כפיו
.ן.ת.נ √ qal wayyiqt�ol 3ms ויתן ‘give’ (see Unit 37)
.ל.כ.א √ qal wayyiqt�ol 3mp לוויאכ ‘eat’ (see Unit 36); pausal
.ה.ד.ר √ qal qat�al 3ms רדה ‘scrape out’ (see Unit 35)
Unit 25Unit 25Unit 25Unit 25
1. Locate and parse the stative verbs in the following biblical extracts.
ה .1 )Exodus 9:7( ויכבד לב פרע
בתי .2 ר אה ים כאש י מטעמ )Genesis 27:2( ועשה־ל
יו ה .3 י�ויאמרו אל א הלכו בדרכ י� ל נת ובנ ה זק )Samuel 8:5 1( נה את
ד .4 ב מא ד הרע י־כב רץ כ חם אין בכל־הא )Genesis 47:13( ול
ים לבוא .5 הנ א יכלו הכ ית יהוה 18ול )Chronicles 7:2 2( אל־ב
נווגם־הוא י .6 ל ממ יו הקטן יגד ם אח ל ואול )Genesis 48:19( גד
י .7 י מלאו ימ י כ ה את־אשת ב אל־לבן הב אמר יעק )Genesis 29:21( וי
ה .8 אנו את־יהו א יר י ל נו כ לO ל ין מ אמרו א י עתה י )Hosea 10:3( כ
18 Qal infinitive construct √ א.ו.ב. ‘come’ prefixed by ל (see Unit 39)
Unit 26Unit 26Unit 26Unit 26
1. Read the biblical text at the end of Unit 26 (1 Samuel 1:1-20) and answer the
following questions in Biblical Hebrew.
נשים שrש אלקנהל היש .1
השנית אשהה שםה מ ו הראשונה האשה שם מה .2
יםד ל י לפננהו חנהל היש .3
ישב על־הכסא על־מזוזת היכל יהוהי מ .4
יהוהי נ פ ה ל ש פ נ ־ת ה א כ פ בש פשמרת נ חנה מהל .5
לשכרה חנה־ת י א ל ב ע ש ח מהל .6
שמחה אשהיא י ה י כ ל ע ־ לא חנהה ר מ א ה .7
ולת מעמשא יא ר ה ש א ־ת א חנהל יהוהן ת נ ה .8
תב חנהה ד ל י ה .9
שמואל לדהי שם־ ת א חנהה א ר ק מהל .10
Unit 27Unit 27Unit 27Unit 27
1. Insert the correct nifal form of the root provided in brackets into each of the
following biblical extracts, and then translate each completed extract into English.
א־ .1 ל עוד ) √ yiqt�ol 3ms.ר.כ.ז(__________ ול ם־ישרא )Psalms 83:5( ש
מה .2 )qat�al 3cp √( )2 Kings 19:37 .ט.ל.מ(__________ וה
)Genesis 49:2( עוושמ ) √ imperative mp. ץ.ב.ק(__________ .3
ם )√ yiqt�ol 3ms. ם.ח.ל(__________ יהוה .4 )Exodus 14:14( לכ
בד .5 ע ף )√ qat�al 3ms. ר.כ.מ(__________ ל )Psalms 105:17( יוס
ם .6 )yiqt�ol 1cs √( )Ruth 1:17. ר.ב.ק(__________ וש
םג )√ yiqt�ol 3mp. ט.פ.ש(__________ .7 )Psalms 9:20( 19וי
א )√ imperative fs. ר.מ.ש(__________ ועתה .8 )Judges 13:4( נ
יא ושני בניה ) √ wayyiqt�ol 3fs. ר.א.ש(__________ .9 )Ruth 1:3( ה
י .10 י )√ qat�al 1cp .ר.כ.מ(__________ כ )Esther 7:4( אני ועמ
2. Translate the following adaptation of Judges 16 into Biblical Hebrew. Use the nifal to
translate the verbs in bold.
A)
Now (lit: and) Samson loved a daughter of the Philistines (lit: a daughter of Philistines) who
was calledwas calledwas calledwas called Delilah. Now (lit: and) the officers of the Philistines knew that he loved her, so
they said to her, ‘Find how (lit: in what20) his power is [so] great, so that he maymaymaymay be be be be
capturedcapturedcapturedcaptured, and we will give (use weqat�al) to you much silver.’ So Delilah said to Samson,
‘How (lit: in what) is your power [so] great?’ And he said, ‘Tie me with (lit: in) seven
tendons, and my power will be lost (use weqat�al).’
B)
So seven tendons were givenwere givenwere givenwere given to her, and she captured Samson in them and said, ‘The
Philistines are upon you, Samson,’ but his power was not lost. Then she said, ‘You did not
say to me the truth!’ Then she said, ‘How (lit: in what) is your power [so] great?’ And he
said, ‘Tie me with (lit: in) new ropes, and my power will be lost’. So new ropes were givenwere givenwere givenwere given
to her, and she captured him in them and said, ‘The Philistines are upon you!’ But his
power was not lost.
C)
19 ‘nations’
20 Pointed הבמ
Then she said, ‘You do not love me; rather, you hate me, for you have not said the truth!’ So
he said, ‘My power is great because the hair which is on my head has not been cuthas not been cuthas not been cuthas not been cut.’ So she
said to the Philistines, ‘Now I know how (lit: in what) Samson’s power is great,’ and she cut
the hair that [was] on his head, and his power was indeed lost, and he was cawas cawas cawas capturedpturedpturedptured by (lit:
in the hands of) the Philistines.
Unit 28Unit 28Unit 28Unit 28
1. Point the following sentences and translate into English.
האכל הברה וישקף עליו הסוס׃־ויהי כאשר השליכו העבדים את .1
׃הבור והנה הסוס נפל הברה־ראשו אל־ויהי כהקריבו את .2
׃האכל הברה־ויאמר הסוס בלבו למה הכעיסו אתי להשליך את .3
׃הסוס וילעיגו לו־הבור וישקיפו על־ויקרבו הגמלים הרשעים אל .4
׃עיסו אתיתכ ־והמה מלעיגים לו ויאמר הסוס אל .5
2. Answer the following questions on the story at the beginning of Unit 28 in Biblical
Hebrew.
לO הקהיל מי־את .1 בנו בודכ ל המ
שש־ בגדי ישוהלב מי־את .2
השרים יבוהקר מה .3
השרים־ת א מטעמים הסוסל כ א ה .4
בחוץ בעמדו הסוסף צ ק מהל .5
רההב כלהא ־את השליOי מ .6
הבור־אל ראשו־את הסוס הקריב מהל .7
Unit 29Unit 29Unit 29Unit 29
1. Read 2 Samuel 12:1-9 below and answer the following questions in Biblical Hebrew.
יהוה אל־דוד לחש י מ ־ת א .1
יםה ש rש י כ אל־דודן ת ר נ מ א ה .2 תח יר א ע ב היו אנש
ירש ע ה שי א ל שה י מ .3 שר ה שי א ל שה י מ .4
י א .5 כבשהה ה ל ד ה ג
ח ר א יר ל ש ע ה שי א ן ה ת ה נ מ .6
ירש ע ה שי א ה ־לע דודר מ ה א מ .7
שר ה שי א ד הוא ה ו י ד כ ן ת ר נ מ א ה .8
שהא ל דודח ק י ל מ ־ת א .9
דודג ר י ה מ ־ת א .10
Extra biblical textExtra biblical textExtra biblical textExtra biblical text
The poor man’s lamb (2 Samuel 12:1The poor man’s lamb (2 Samuel 12:1The poor man’s lamb (2 Samuel 12:1The poor man’s lamb (2 Samuel 12:1----9)9)9)9)
King David is not invariably a virtuous ruler. Perhaps the most shocking of his moral lapses
occurs when he has an affair with Bathsheba, the wife of one of his soldiers, and then
secretly has her husband killed in order to cover up the scandal. Following this shameful
incident, the prophet Nathan comes to show David the error of his ways with a moving
parable.
ח 12:1 אמר לו וישל יו וי א אל ד ויב ן אל־דו ים היו יהוה את־נת שני אנש
ד יר ואח ד עש ת אח יר אח אש׃ בע ה 12:2 ר ר הרב אן וב ק יר היה צ לעש
ד׃ ש12:3 מא ה ולר ל כי אם־כבש ין־כ ה א ר קנ ת קטנה אש ה אח ויחי
ו מפתו ל עמו ועם־בניו יחד ב ותגד ל ומכסו תשתה ובחיקו תשכ תאכ
ת׃ ותהי־לו חת מצאנו ויבא12:4 כב ל ל ק עשיר ויחמ יש ה ומבקרו הלO לא
ח את־כבשת ח הבא־לו ויק א לעשות לאר יש הב ה לא יעש אש ו יש הר הא
יו׃ ות 12:5 אל י בן־מ ה כ ן חי־יהו אמר אל־נת ד וי יש מא ד בא ף דו חר־א וי
את׃ ה ז יש העש ר עשה 12:6 הא קב אש ים ע ה ישלם ארבעת ואת־הכבש
ל׃ א־חמ ר ל ל אש ה וע ר הז אמר12:7 את־הדב יש וי ה הא ד את ן אל־דו נת
י ה אrה ר יהו לO על כה־אמ י� למ י משחת ל אנכ לישרא י ־ישרא ואנכ
י� מיד שאול׃ ה12:8 הצלת י� ואתנ י אדנ י� ואת־נש ית אדנ ל� את־ב
� ט בחיק ם־מע ה וא יהוד ל ו ית ישרא נה ואתנה ל� את־ב פה ל� כה ואס
נה׃ ה לעשות הרע מ 12:9 וכה ר יהו ית ׀ את־דב ת בעיני בעינו דוע בז א
חת ת־אשתו ל ק רב וא ית בח חתי הכ רב אוריה ה גת בח ה ואתו הר ל� לאש
בני עמון׃
VocabularyVocabularyVocabularyVocabulary
Nathan נתן 12:1
.ה.י.ה √ qal qat�al 3cp והי ‘be’ (see Unit 35)
rich עשיר
poor רש, ראש
many; much הרבה 12:2
except אם כי 12:3
s( female lamb( כבשה
.ה.נ.ק √ qal qat�al 3ms קנה ‘buy’ (also: ‘acquire’) (see Unit 35)
kept her alive (he) (and) ה ויחי
together יחדו
p( morsel; piece (of bread)( פתים ,)g( פת ← פתו
.ל.כ.א √ qal yiqt�ol 3fs תאכל ‘eat’ (see Unit 36)
p( cup(ת ו-, )f( כוס ← כסו
.ה.ת.ש √ qal yiqt�ol 3fs שתהת ‘drink’ (see Unit 35)
bosom; lap חיק ← חיקו
.ב.כ.ש √ qal yiqt�ol 3fs בשכ ת ← שכבת ‘lie’; ‘lie down’ (see Unit 33)
.ה.י.ה √ qal wayyiqt�ol 3fs ותהי ‘be’ (see Unit 35)
s( visitor( לOה 12:4
ל .ל.מ.ח √ qal wayyiqt�ol 3ms ויחמ ‘be reluctant’ (also: ‘have
compassion’) (see Unit 33)
qal infinitive construct prefixed חתלק
by ח.ק.ל √ ל. ‘take’ (see Unit
37)
qal infinitive construct prefixed לעשות
by ה.ש.ע √ ל. ‘do’; ‘make’ (see
Unit 35)
guest ארח
.א.ו.ב √ qal active participle ms בא ‘come’ (see Unit 39)
qal wayyiqt�ol 3ms with 3fs object ה ויעש
suffix √ ה.ש.ע. ‘do’; ‘make’
.ה.ר.ח √ qal wayyiqt�ol 3ms חרוי 12:5 ‘be kindled’; ‘burn’ (see Unit 35)
d( anger (also: nose)( ∗יםפ א ,אף
as the LORD lives חי־יהוה
deserving of death (lit: son of ותן־מ ב
death)
qal active participle ms עשה
√ . ה.ש.ע ‘do’; ‘make’ (see Unit
35)
this (matter) (the fs nearer זאת
demonstrative is often used to
refer to an abstract concept)
pay (should) (he) ישלם 12:6
fourfold יםעת ארב ←ארבעתים
because קב אשרע
.ה.ש.ע √ qal qat�al 3ms עשה ‘do’; ‘make’ (see Unit 35)
hifil qat�al 1cs with 2ms object י� הצלת 12:7
suffix √ ל.צ.נ. ‘rescue’ (see Unit
37)
Saul (the first King of Israel, who שאול
became insanely jealous of David
and repeatedly tried to kill him
∗ Despite appearances, this word isn’t a geminate; the doubling seen in the dual (and in suffixed
forms) is due to an assimilated נ dating to a pre-biblical form of the language.
after the latter was anointed
king)
qal wayyiqt�ol 1cs with ואתנה 12:8
cohortative suffix √ ן.ת.נ. ‘give’ (see Unit 37)
lord; master (the plural form is אדון ← י�אדנ
often used with singular
meaning)
little טמע ← מעט
and if that were (too) little ואם־מעט
√ hifil cohortative singular פהאס ו
.ף.ס.י ‘add’ prefixed by conjunction waw (here: I would
add)
much more like this (lit: like to נהנה וכה כה
here and like to here)
why וע מד 12:9
.ה.ז.ב √ qal qat�al 2ms ית בז ‘scorn’ (see Unit 35)
Uriah (Bathsheba’s husband) אוריה
Hittite (a neighbouring people) חתי
.ה.כ.נ √ hifil qat�al 2ms ית הכ ‘strike’; ‘strike down’ (see Units 35 and
37)
p( sword(ת ו-, )f; s( רבח
.ג.ר.ה √ qal qat�al 2ms גת הר ‘kill’
Ammon (an enemy nation) עמון
Ammonites בני עמון
Unit 31Unit 31Unit 31Unit 31
1. According to tradition, Solomon authored three books of the Hebrew Bible,
including Ecclesiastes, a compilation of observations on the nature of the world.
Translate this adaptation of Ecclesiastes 1-3 into Biblical Hebrew.
These are the words of Ecclesiastes, son of David, king in Jerusalem.
A generation goes (use active participle) and another generation goes, but the sun remains.
All of the rivers go (use active participle) into the sea, but the sea is not full.
There is nothing new (lit: there isn’t new) under the sun.
I was made king over Israel, and I have had many flocks and cattle, and slaves and slavegirls,
but look, everything is vanity.
The eyes of the wise man are in his head, whereas the fool walks (use active participle) in
the darkness.
But there are wise men who work (use active participle) in wisdom all their days, but to a
man who did not work, his portion is given; this is also vanity.
There is a time for every thing under the heavens.
There is a time for life and a time for death; a time to mourn and a time to dance; a time to
throw stones and a time to gather stones; a time to embrace and a time to distance
oneself from embracing; a time to seek and a time to lose; a time to keep and a time
to throw [away]; a time to love21 and a time to hate; a time of war and a time of
peace; a time to be silent22 and a time to speak.
2. Read the biblical texts at the end of Unit 30 (1 Kings 3:16-22) and 31 (1 Kings 3:23-
28) and answer the following questions in Biblical Hebrew.
לOהמ ־םר ע ב ד ל קשב י מ מ .1
לאהב 21 לחשות 2
ית אחדבב ב ש י י מ .2
יתזר בב שי ה .3
יתנ ש ה האשהה ד ל י מתי .4
ת י מ מ ־ןב .5
תא מ וה מתי .6
תא מ וה מדוע .7
ת מ ה לדהי ב שכ ה איה .8
םש ותא השכיב ימ .9
יח ה לדהי ־ת ח א ק י ל מ .10
Unit 32Unit 32Unit 32Unit 32
1. One of the most important things that Solomon did was to build a magnificent
Temple in Jerusalem. Translate this description of its construction (adapted from 1
Kings 5-8) into Biblical Hebrew, using hitpaels for the words in bold.
A)
Solomon was wiser than the kings of all the other lands, and men of all the nations took took took took
delightdelightdelightdelight in his great wisdom. Solomon sent a letter to Hiram King of Tyre saying, ‘You know
that David my father could not build23 a House for the LORD, but now I seek to build it.’
Hiram said, ‘May the LORD be praisedbe praisedbe praisedbe praised, for He gave to David a wise son.’
B)
And the two of them made (lit: cut) a treaty, and Hiram would send much wood to
Solomon every year for the House. And the House was beautiful and large, and Solomon
filled it [with] costly stones and gold vessels. And all of the people gathered together gathered together gathered together gathered together and
לבנות 23
said, ‘Look, Solomon has acted wiselyhas acted wiselyhas acted wiselyhas acted wisely.’ Then they heard Solomon as he prayedprayedprayedprayed to the LORD
in the Temple.
Unit 33Unit 33Unit 33Unit 33
1. The prophet Elijah was active in the period of Israelite history following Solomon’s
reign. He fought tirelessly against the worship of the pagan god Baal encouraged by
the Israelite King Ahab and his wife Jezebel. 1 Kings 18 recounts a dramatic
confrontation that Elijah had with the prophets of Baal in order to demonstrate the
power of the God of Israel. Translate this adaptation of the story into Biblical
Hebrew.
A)
Elijah said to the wicked king, ‘You have vexed the LORD by leaving His commandments.
Now gather all Israel on the mountain with the four hundred and fifty prophets of Baal (lit:
the Baal).’ So the king sent a letter to the people and to the prophets of Baal (lit: the Baal),
and they gathered together on the mountain. Elijah said to the people, ‘Now you will learn
who is the true God (lit: God of truth), so that you may choose Him (lit: in Him).’
B)
And he said to the prophets of Baal (lit: the Baal), ‘Let two bulls be given to us, and we will
put (lit: give) them on the wood (lit: trees), and I will pray to the LORD, whereas you will
pray to Baal (lit: the Baal). The god who sends fire is the true God (lit: God of truth).’ So
they did24 as he had said, and they called in the name of Baal (lit: the Baal) from the
morning until the evening, and they cried out to him, but he did not send fire.
C)
So Elijah mocked them (lit: to them), saying, ‘Maybe your god is travelling (use ms active
participle), or (lit: and) maybe he is sleeping.’ Then Elijah prayed to the LORD, saying, ‘God
of Abraham, Isaac, and Israel, you know that I am your servant, and now please send fire.’
And the LORD indeed sent fire, and the wood and bull were burned in the fire. And the
people cried out, ‘Look, the LORD is God (lit: the LORD, He is the God).’
ויעשו 24
Unit 34Unit 34Unit 34Unit 34
1. Ezekiel, a prophet active during the Babylonian Exile, sees a dramatic vision of
lifeless bones being restored to life, representing the return of the exiled people to
their land. Translate this summary of his vision (adapted from Ezekiel 37) into
Biblical Hebrew.
A)
The hand of the LORD descended (use qat�al) upon me, and He took25 me to a valley, and it
[was] full [of] bones. And He brought me close to the bones, and look, [they were] very dry.
And He called to me, ‘Prophesy over these dry bones, and call to them (use mp), “Hear (mp)
the word of the LORD! Thus said the LORD to these bones: Behold, I am about to give (use
active participle) to you (mp) flesh and skin and breath, and you (mp) will know that I am
the LORD.”’
B)
So I prophesied over the bones, and while I was prophesying, the bones gathered together,
and look, [there was] skin and flesh on them, and I prophesied again, and breath came26 in
them. And the LORD said, ‘These bones are all the House of Israel, and they say (use active
participle), “Our bones are dry, and we have no hope (lit: there is no hope to us).” But I will
open your graves and take you from them to the land of your ancestors, and I will make My
servant David rule over you, and I will sanctify My people.’
Unit 35Unit 35Unit 35Unit 35
1. In Jonah 3-4, after returning to dry land the prophet finally obeys God’s instruction
to go to Nineveh and deliver a warning to the people, who undergo a full repentance.
Jonah is distressed at what he regards as God’s excessive leniency in forgiving them
25 ויקח
באת ו 26
for their sins. Imagine that you’re Jonah and translate this summary of your
experience into Biblical Hebrew. Use III-ה roots to translate the verbs in bold.
A)
And the LORD commandedcommandedcommandedcommanded me, saying, ‘Prophesy against (lit: in) Nineveh, because its
wickedness hashashashas risen uprisen uprisen uprisen up before Me.’ But I did not listen to (lit: in) His voice, and I sought to
flee to Tarshish. I found a ship, and while I waswaswaswas on it (lit: in her), the LORD mademademademade a great
storm, and I cried out, ‘The LORD has become angry (lit: the anger of the LORD has burnedhas burnedhas burnedhas burned)
because I did not dodododo as He commandedcommandedcommandedcommanded.’
B)
So I hid inside the ship, but the sailors threw me into the sea and a big fish swallowed me,
and I livedlivedlivedlived27 inside the fish three days and three nights. I did not eat and I did not drinkdrinkdrinkdrink,
and I prayed to the LORD and indeedindeedindeedindeed I weptweptweptwept. Then the fish spewed28 me [on]to the dry land.
C)
Then I went29 to Nineveh and called to the people, ‘Do not eat30 and do not drinkdrinkdrinkdrink, and cover cover cover cover
yourselves yourselves yourselves yourselves [in] sackcloth! For I have indeed seen have indeed seen have indeed seen have indeed seen your (mp) death!’ So they covered covered covered covered
themselvesthemselvesthemselvesthemselves [in] sackcloth and did not eat and did not dridridridrinknknknk, and the LORD did not destroy
them. And my anger burnedburnedburnedburned at (lit: in) the LORD, and I weptweptweptwept, and I cried out, ‘How could
you dodododo this thing? Why did you not destroy them?’
Extra biblical textExtra biblical textExtra biblical textExtra biblical text
JobJobJobJob, part 1, part 1, part 1, part 1 (Job 1:1(Job 1:1(Job 1:1(Job 1:1----22)22)22)22) The Book of Job belongs to the genre of ‘widsom literature’, philosophical writings on the
nature of reality. It addresses the age-old question of why innocent people suffer.
27 ואשב
28 ויקא
29 Oואל 30 ולאכ ת
א 1:1 ר ויר ם ויש יש ההוא ת רץ־עוץ איוב שמו והיה ׀ הא יש היה בא א
ים וס ע׃אrה ים ושלוש בנות׃1:2 ר מר ה בנ לדו לו שבע קנהו1:3 ויו י מ ויה
ש ים וחמ י גמל אן ושrשת אלפ ת אלפי־צ בע ש ש מד־בקר וחמ מאות צ
ה ה רב ד ויהי ה מאות אתונות ועבד דם׃מא יש ההוא גדול מכל־בני־ק א
אמר יהוה 1:8 ין וי י א י איוב כ מת לב� על־עבד ן הש רץ אל־השט הו בא כמ
ר ים וס א אrה ר יר ם ויש יש ת ע׃ א ן את־יהוה ו 1:9 מר ר ויען השט יאמ
ים׃ א איוב אrה ם יר חנ א־את1:10 ה תה הל כת א ד ש בעדו ובעד־ביתו ובע
יב רץ׃ כל־אשר־לו מסב ץ בא כת ומקנהו פר ה ידיו בר ואולם 1:11 מעש
ד� וגע בכל ח־נא י ל ך׃ש א על־פני� יברכ ה 1:12 ־אשר־לו אם־ל אמר יהו וי
ם ן מע � ויצא השט ח יד יו אל־תשל ק אל � ר ן הנה כל־אשר־לו ביד אל־השט
ה׃ כל 1:13פני יהו יו א יו ובנת י היום ובנ ם ויה ית אחיה ין בב ים י ים ושת
רשות והאתנות 1:14 הבכור׃ ר הבקר היו ח א אל־איוב ויאמ O ב ומלא
ם׃ רב 1:15 רעות על־ידיה ים הכו לפי־ח ם ואת־הנער ל שבא ותקח ותפ
לט אמ O׃ו יד ל י להג ש עוד ׀ זה1:16 ה רק־אני לבד א ויאמר א ר וזה ב מדב
פלה ים נ ים ותאכלם אrה אן ובנער ר בצ ים ותבע ה רק־אני מן־השמ לט ואמ
O׃ יד ל י להג ד זה1:18 לבד כלים ע י� א י� ובנות ר בנ א ויאמ ר וזה ב מדב
ם הבכור׃ ית אחיה ין בב ים י בר והנה רוח 1:19 ושת אה ׀ מע ה ב גדול
ר ויגע בארבע ים המדב ל על־הנער ית ויפ ה רק־אני וימותופנות הב לט ואמ
O׃ יד ל י להג ע את־מעלו 1:20 לבד ל וי קם איוב ויקר וי גז את־ראשו ויפ
חו׃ רצה וישת ם 1:21 א אתי יצתי ויאמר ער י וערם אשוב יצ טן אמ מב
O׃ מהש ם יהוה מבר י ש ח יה ה ל ק ן ויהו א 1:22 יהוה נת את לא־חט בכל־ז
ים׃ ה לאrה ן תפל פ איוב ולא־נת
VocabularyVocabularyVocabularyVocabulary
Uz (location uncertain) עוץ 1:1
Job איוב
blameless; innocent תם
upright ישר
√ qal active participle ms סר
.ר.ו.ס ‘turn away’ (see Unit
39) לדו 1:2 .ד.ל.י √ nifal wayyiqt�ol 3mp ויו
‘be born’ (see Unit 38) מקנה ← מקנהו 1:3 livestock; property
מד s( team; pair( צ
group of slaves עבדה
adversary, Satan שטן 1:8
מת לב� you (ms) have noticed (lit: you על ש
have put your heart on)
מת .ם.י.ש √ qal qat�al 2ms ש ‘put’
(see Unit 39) ען 1:9 .ה.נ.ע √ qal wayyiqt�ol 3ms וי
‘answer’
for nothing חנם
כת 1:10 .O.ו.ש √ qal qat�al 2ms ש ‘build
a protective fence’ (see Unit
39)
here: around דע ב
from all sides, all around מסביב
product; work (also: deed) מעשה ← מעשה
.ץ.ר.פ √ qal wayyiqt�ol 3ms פרץ ‘burst out’; ‘increase’
however אולם 1:11
.ע.ג.נ √ qal imperative ms גע ‘touch’; ‘strike’ (see Unit 37)
whether [and see] אם־לא
י� here: to your face על־פנ
ך here: euphemism for ‘he will יברכ
curse you’
.א.צ.י √ qal wayyiqt�ol 3ms ויצא 1:12 ‘go out’ (see Unit 38)
firstborn בכור 1:13
√ qal active participle fp שותחר 1:14
.ש.ר.ח ‘plough’
√ qal active participle fp רעות
.ה.ע.ר here: ‘graze’
next to them (lit: on their על־ידיהם
hands)
.ל.פ.נ √ qal wayyiqt�ol 3ms ותפל 1:15 ‘fall’ (see Unit 37)
here: Sabaeans (people of שבא
Sheba)
qal wayyiqt�ol 3ms with 3mp ותקחם
object suffix √ ח.ק.ל. ‘take’ (see Unit 37)
.ה.כ.נ √ hifil qat�al 3cp הכו ‘strike’ (see Unit 37)
here: by לפי
לטה לטה = ואמ ואמ
myself [by] לבדי
.ר.ע.ב √ qal wayyiqt�ol 3fs ותבער 1:16 ‘burn’
דוע = :here עד 1:18 בר 1:19 from beyond מע
.ע.ג.נ √ qal wayyiqt�ol 3ms ויגע ‘strike’; ‘touch’ (see Unit 37)
corner הפנ ← פנות
.ל.פ.נ √ qal wayyiqt�ol 3ms ויפל ‘fall’ (see Unit 37)
.ת.ו.מ √ qal wayyiqt�ol 3mp וימותו ‘die’ (see Unit 39)
robe מעיל ← מעלו 1:20
גז √ qal wayyiqt�ol 3ms וי . ז.ז.ג ‘cut [hair]’ (see Unit 40)
חו and he bowed down (see Unit וישת
40) p( naked(ת ו-\יםערומ , )f(ה ערומ ,ערם 1:21
טן f; s( womb; belly( ב
.ב.ו.ש √ qal yiqt�ol 1cs אשוב ‘return’ (see Unit 39)
prayer; here: (euphemistically) תפלה 1:22
curse
Unit 36Unit 36Unit 36Unit 36
1. Read Job 2:3-10 and 42:12-17 below and then say whether the following statements
are true or false. If false, cite the correct answer from the text. (Some of the
statements are based on Job 1:1-22 in the extra materials for Unit 35.)
ןע נ כ ץ ר א ב איובב ש י .1
לדו לו שrש .2 בע בנותה ויו בנים וש
דא יר מ ש ע איוב ויהי .3
יהוה ותא Oר י ב כ ק ר יהוה־ ת א איוב ירא י ן כ השט ר מ א .4
וגר ה י ו איובי נ ־ב לת ע י ב ל ה פ נ .5
יחטא איוב לאrהיםיו ו נ ב ת וי מר ח א ויהי .6
ויO השטן את־איוב בשחין .7
אמר לו אשתו .8 אrהיםה ־ת א ) לל ק ת ־לא (= Oר ב ־ת לא ות
ה מ כ ח אשתוי כ איוב רמ א .9
דאד מ א מ רO יהוה את־אחרית איוב ויב .10
Extra biblical textExtra biblical textExtra biblical textExtra biblical text
Job, Job, Job, Job, part 2part 2part 2part 2 (Job 2:3(Job 2:3(Job 2:3(Job 2:3----10, 42:1210, 42:1210, 42:1210, 42:12----17)17)17)17)
Job remains determined not to curse God even as his suffering increases.
רץ ו 2:3 הו בא ין כמ י איוב כי א מת לב� אל־עבד ן הש ה אל־השט אמר יהו י
ני בו יק בתמתו ותסית נו מחז ע ועד ר מר ים וס א אrה ר יר ם ויש יש ת א
ם׃ יש ויען ה 2:4לבלעו חנ ר לא ר עור בעד־עור וכל אש ן את־יהוה ויאמ שט
ד נפשו׃ ן בע א 2:5ית ד� וגע אל־עצמו ואל־בשרו אם־ל ח־נא י ל אולם ש
ך׃ ן הנו 2:6אל־פני� יברכ אמר יהוה אל־השט ר׃ וי O את־נפשו שמ � א ביד
ף רגלו 2:7 ע מכ ין ר ת פני יהוה וי O את־איוב בשח ן מא ד עד ויצא השט וע
פר׃2:8 קדקדו׃ ב בתוO־הא ד בו והוא יש רש להתגר ח־לו ח ק 2:9 וי
ת׃ו ים ומ O אrה � בר יק בתמת אמר לו אשתו עד� מחז אמר2:10 ת יה וי אל
רי גם את־הטוב ת הנבלות תדב ר אח ע כדב ים ואת־הר ת האrה נקבל מא
את ל בכל־ז א נקב א א ל יו׃לא־חט פ יוב בשפת
ה 42:12 יהו יהי־לו ארבעה ו ית איוב מראשתו ו O את־אחר לף בר ר א עש
מד לף־צ ים וא שת אלפים גמל אן וש לף אתונות׃ צ ר וא יהי־לו 42:13 ב ק ו
ים וש נה בנ ים 42:16 לוש בנות׃שבע ה וארבע את מא חרי־ז י איוב א ויח
ה וירא שנה ה דרות׃ וירא יו ארבע וימת איוב 42:17 את־בניו ואת־בני בנ
ים׃ ע ימ ן ושב ז קVocabularyVocabularyVocabularyVocabulary
still’ with 3ms energic‘ עד נועד 2:3
suffix
√ hifil active participle ms מחזיק
.ק.ז.ח ‘hold’ (+ ב)
integrity המ ת ← מתות
hifil wayyiqt�ol 2ms with 1cs ניותסית
object suffix √ ת.ו.ס. ‘incite’
(see Unit 39) (+ ב ‘against’)
(here: waw = even though)
piel infinitive construct עולבל
prefixed by ל and with 3ms
object suffix √ ע.ל.ב. ‘destroy’
skin עור 2:4
here: in exchange for בעד
.ן.ת.נ √ qal yiqt�ol 3ms יתן ‘give’
(see Unit 37) 2:6 Oא only
2:7 Oוי hifil wayyiqt�ol 3ms √ ה.כ.נ. ‘strike’ (see Unit 37)
boils שחין
d( sole (also: palm of hand)( יםכפ , )f; g( כף
crown of head קדקד ← קדקדו
רש 2:8 s( piece of broken pottery(ח
hitpael infinitive construct להתגרד
prefixed by ד.ר.ג √ ל. ‘scratch oneself’
פר s( ashes( א
.ת.ו.מ √ qal imperative ms מת 2:9 ‘die’ (see Unit 39 - but this is
spelled defectively) fool, ignoramus בלנ ← בלותנ 2:10
42:12 Oבר = ברO piels with ר as their third radical sometimes appear with
patah � instead of s�ere pointing
their final syllable
end (here: latter days) אחרית
השבע = נהשבע 42:13
.ה.י.ח √ qal wayyiqt�ol 3ms ויחי 42:16 ‘live’
wayyiqt�ol based on ה-III ויראה
yiqt�ol instead of jussive
generation רוד\דר ← דרות
.ת.ו.מ √ qal wayyiqt�ol 3ms מתוי 42:17 ‘die’ (see Unit 39)
full, sated ע ב ש ← שבע
Unit 37Unit 37Unit 37Unit 37
1. Read the biblical texts at the end of Units 36 (Ruth 1:1-7) and 37 (Ruth 1:8-16) and
answer the following questions in Biblical Hebrew.
רץב ע ה ר י י ה ת מ .1 בא
הש א ל מחלון וכליון ואש י נ מ ־ת א .2
בשדי מואבת י מ מ .3
רץ יהודהא צ י ימ .4 לשוב אל־א
בנעמי ערפה ורות וקב ד ה .5
2. The arrival of Naomi and Ruth in Bethlehem caused quite a stir among the local
women. Translate this account of their conversation about their long-lost neighbour
and her Moabite daughter-in-law into Biblical Hebrew. Use I-ו/י roots to translate the verbs in bold.
A)
After Naomi had told the women of Bethlehem all the things that she had done in Moab,
she wentwentwentwent [away] with Ruth. And after the two of them had gonegonegonegone, the women said, ‘Have you
heard the matter of Naomi? She went went went went to Moab with her husband and her two sons, but now
all of them have died31, and children were not born were not born were not born were not born to her sons. So she and her daughter-in-
law Ruth went out went out went out went out from Moab, and now they want to livelivelivelive here.’
B)
The women said furtherfurtherfurtherfurther (lit: did again did again did again did again to say), ‘Look, Ruth is beautiful, and look, she agreedagreedagreedagreed
to cling to (lit: in) her mother-in-law, so as not to gogogogo after her sister-in-law to her people.
But Ruth does not have (lit: there is not to Ruth) a husband who will father father father father sons for her.
And now she will not inheritinheritinheritinherit land, so (lit: and) where will they livelivelivelive, and who will savesavesavesave them
(lit: to them), so that it may go wellmay go wellmay go wellmay go well for them?’
Unit 3Unit 3Unit 3Unit 38888
1. Locate and parse the I-ו/י roots in Ruth 1:22-4:17 below.
2. Read Ruth 1:22-4:17 below and answer the following questions in Biblical Hebrew.
עז ימ .1 ב
עזיר ש ע שי א ה .2 ב
תוה רט ק ל י מ ה מ ד בש .3
עזי ינ ע ב ן ת ח וה רא צ מ ה .4 ב
אוהה ה ל י בל עזב ה י א .5
תו 31 מ
נעמי תהצו ר ש א כ ת שוע ת ל וה ריל א והה .6
תיומרגr בתשכ תור־את עזב ה א י ר ת מ .7
הת א ותואר כ ת ור־ז את ע ב ל א ש ה מ .8
תורה קש ה ב מ .9
תור־ת א 32לגאל זע ב יל א והה .10
נעמיה ח מ ש ה מ ל .11
תוה רד ל ר י ש ן א ב ה ־ם־ש ה מ .12
עובדי י מ ב א .13
עובד־ ןי ב י מ ב א .14
Extra biblical textExtra biblical textExtra biblical textExtra biblical text
Ruth,Ruth,Ruth,Ruth, part 3part 3part 3part 3 (Ruth 1:22(Ruth 1:22(Ruth 1:22(Ruth 1:22----4:17)4:17)4:17)4:17)
Ruth and Naomi return to Bethlehem, where Ruth meets Naomi’s relative Boaz.
שב 1:22 בה ות ה הש י ורות המואביה כלתה עמ מה נעמ ב וה י מוא משד
יר ת קצ חם בתחל ית ל או ב ים׃ש ב י 2:1 ער ע מידע ולנעמ יש מוד ה א לאיש
עז׃ לO ושמו ב חת אלימ יל ממשפ ה 2:2 גבור ח ותאמר רות המואבי
ה לכה־נא השדה ואלקט י א ל־נעמ ים א ר בשבל ר אמצ 33אח ן בעיניו אש א־ח
י׃ י בת ה לכ אמר ל לO 2:3 ות קר ות ים וי י הקצר ה אחר ט בשד ותבוא ותלק
חת ר ממשפ עז אש ת השדה לב ה חל ק לO׃ מקר עז 2:8 אלימ ויאמר ב
32 Qal infinitive construct prefixed by ל.א.ג √ ל. ‘redeem (i.e. marry a deceased relative’s widow)’ 33 ‘someone’ is implied following this
י אל־תלכי ללקט אל־רות הלוא עת בת ה שמ י בשד א תעבור ר וגם ל אח
ין ה תדב ק י׃34 מזה וכ רצה ותפל 2:10 עם־נערת חו א יה ותשת על־פנ
יו מדוע אמר אל נ ות י� להכיר ן בעינ אתי ח ימצ עז ויען2:11 נכריה׃ י ואנכ ב
ל אשר־עשית י כ ד ל ד הג ה הג אמר ל O וי י מות איש O אחר את־חמות
Oי י אב עזב רץ ות O וא ע ואמ ר לא־יד ם אש י אל־ע לכ O ות ת תמולמולדת
ר 3:1 שלשום׃ O מנוח אש א אבקש־ל י הל ה בת י חמות ה נעמ אמר ל ות
O׃ יטב־ל א 3:2 י ה הל יו הנה־הוא ועת ית את־נערות ר הי נו אש דעת עז מ ב
ים ה רן השער ה את־ג ילה׃זר מת 3:3 ל כת וש צת ׀ וס שמלתך ורח
Oי יO שמrת דת וירדתי על ל ויר ד כ¶תו לאכ יש ע י לא רן אל־תודע הג
ר ישכב־ש 3:4 ולשתות׃ עת את־המקום אש י בשכבו ויד ית ויה את וגל ם וב
יו בת ושכבתי מרגrת ין׃ ושכ ר תעש ת אש O א אמר 3:5 והוא יגיד ל ות
י ל אשר־תאמר יה כ י אל ה׃ אל עש ל 3:6 א עש ככ רן ות רד הג ות
ה׃ תה חמות 3:7 אשר־צו עזוי ה אכל ב ב בקצ א לשכ ב לבו ויב וישת וייט
ב׃ יו ותשכ ל מרגrת ט ותג א בל ה ותב ד 3:8 הערמ ילה ויחר י הל ויהי בחצ
rבת מרג ה שכ ת והנה אש יש וילפ יו׃הא ת 3:9 ת אמר מי־א אמר אנכי וי ות
תה׃ ל א י גא ת� כ � על־אמ � ופרשת כנפ אמר3:10 רות אמת ת וי ה א ברוכ
O האחרון בת חסד י היט יהוה בת כת א ל ים מן־הראשון לבלתי־ל חור חרי הב
ל יר׃ אם־ד ה3:11 ואם־עש י ועת ל אשר־תאמר י כ ירא בתי אל־ת
י O כ עשה־ל ת׃ א יל א שת ח י א י כ ער עמ ע כל־ש עז 4:13 יוד ח ב ויק
ה ו ן׃את־רות ותהי־לו לאש לד ב ה הריון ות ה ל ן יהו יה וית א אל 4:14 יב
רנה ית ותאמ א השב שר ל ה א י ברוO יהו ל־נעמ ל היום הנשים א O גא ל
3 Note lengthened vowel in second syllable
ל׃ א שמו בישרא יה לO 4:15 ויקר פ וה יב נ י למש O כ ל את־שיבת ש ולכלכ
O Oא· כלת תו אשר־היא טובה ל תO ילד ים׃ שר־אהב ה בנ ח 4:16 משבע ותק
נת׃ ה ותהי־לו לאמ הו בחיק לד ותשת י את־הי לו ותקראנה 4:17 נעמ
ההש אנ י ותקר ן לנעמ ר ילד־ב י כנות שם לאמ י אב ד הוא אבי־יש שמו עוב
ד׃ דו
VocabularyVocabularyVocabularyVocabulary
שב 1:22 .ב.ו.ש √ qal wayyiqt�ol 3fs ות ‘return’ (see Unit 39)
beginning התחל ←תחלת
harvest קציר ← קציר
barley (usually plural) עריםש
relative מודע 2:1
יל landowner (wealthy) גבור ח
עז Boaz ב
.O.ל.ה √ qal cohortative s לכהא 2:2 ‘go’ (see Unit 38)
אלקטה
piel cohortative s √ ט.ק.ל. ‘glean (gather surplus grain left
in the fields by the harvesters)’
(Note unusual h �atef qames �
pointing the ק)
s( ear of grain( לתשב ← שבלים
√ qal active participle mp קצרים 2:3
.ר.צ.ק ‘harvest’
קר ה וי and she ended up by chance מקר
(lit: ‘and her chance happened
upon’)
קר .ה.ר.ק √ qal wayyiqt�ol 3ms וי ‘happen upon’
ה chance המקר ← מקר
qal infinitive construct prefixed ללקט 2:8
by ט.ק.ל √ ל. ‘glean’
.ר.ב.ע √ qal yiqt�ol 2fs תעבורי ‘pass’ (unusual form with shureq in
second syllable) חוותש 2:10 and she bowed down (see Unit ת
40)
ני hifil infinitive construct להכיר
prefixed by ל with 1cs object
suffix √ ר.כ.נ. ‘recognize’ (here: ‘acknowledge’)
foreigner נכרי ← נכריה
2:11 Oדתמול ←מולדת )s( origin
previously (lit: yesterday [and] לשוםתמול ש
the day before yesterday)
resting place מנוח 3:1
our kinsman (hapax נומדעת 3:2
legomenon)
√ qal active participle ms זרה
.ה.ר.ז ‘winnow’
s( threshing-floor( רןג
.ץ.ח.ר √ qal weqat�al 2fs ורחצת 3:3 ‘wash’
.O.ו.ס √ qal weqat�al 2fs וסכת ‘anoint/oil oneself’ (see Unit
39) (waw is pointed with
qames� because the stress is on
the next syllable; this happens
occasionally and should be easy
to recognize)
.ם.י.ש √ qal weqat�al 2fs ושמת ‘put’; ‘put on’ (see Unit 39)
at his feet (doesn’t appear in מרגrתיו 3:4
the Hebrew Bible without
possessive suffix)
edge הצ ק ← קצה 3:7
heap (of grain) ערמה
secrecy טל
:the middle of the night (lit ילהחצי הל 3:8
half of the night)
.ת.פ.ל √ nifal wayyiqt�ol 3ms וילפת meaning unclear; possibly ‘turn
over’ .ש.ר.פ √ qal weqat�al 2ms ופרשת 3:9
‘spread out’
d( wing( יםכנפ , )f( כנף ← �נפ כ
redeemer (a deceased man’s אלג
brother or other male relative
who under Israelite law was
expected to marry his widow)
3:10 Oהיטבת חסד you (fs) have shown kindness
(lit: you have treated well
[with] your kindness)
last אחרון
here: whether אם
g( poor( דל
woman of valour ילשת ח א 3:11
conception הריון 4:13
.ת.ב.ש √ hifil qat�al 3ms השבית 4:14 ‘prevent’
4:15
√ hifil active participle ms משיב
.ב.ו.ש ‘restore’ (see Unit 39)
to provide, sustain (pilpel; see לכלכל
Unit 40)
Oהשיב ← שיבת old age; grey/white hair
4:16
qal wayyiqt�ol 3fs with 3ms הוותשת
object suffix √ ת.י.ש. ‘put’ (see Unit 39)
nursemaid נתאמ
was born (qal passive qat�al; see ילד 4:17
Unit 40)
Obed עובד
Unit 39Unit 39Unit 39Unit 39
1. Translate this adaptation of Esther 1-6 into Biblical Hebrew. Use hollow roots to
translate the verbs in bold.
A)
It came to pass in the days of Ahasuerus; he was [the] Ahasuerus who was ruling from India
to (lit: and until) Ethiopia. The king made a great banquet, and all of his officials camecamecamecame.
When the king’s heart was merry (lit: good) with (lit: in) wine, he called his wife, Vashti the
queen, saying, ‘Come Come Come Come to the banquet so that the officials may see that you are beautiful.’ But
the queen refused to comecomecomecome, and the king became very angry and said, ‘I will find a different
queen.’
B)
So beautiful girls were sought, and they camecamecamecame to the palace. And there was a Jewish man,
and his name was Mordecai, and the daughter of his uncle was Esther, and they broughtbroughtbroughtbrought
Esther to the palace and chose her (lit: in her) to be the new queen. Then the king made
Haman great, and the man was very evil. And Haman said, ‘All the people must bow down
to me.’ And all the people did as he said, only not Mordecai.
C)
And when Haman heard that Mordecai was a Jew, he said to the king, ‘There is a people in
your land who do not do as your officials command, and now if it pleases the king (lit: if on
the king [is] good), indeedindeedindeedindeed I will killkillkillkill this people.’ And the king said, ‘You may indeed (use
infinitive absolute) kill kill kill kill them.’ And Haman made a gallows (lit: tree) for Mordecai. When
Mordecai heard that Haman desired to killkillkillkill all the Jews, he said to Esther, ‘Please speak with
the king lest Haman killskillskillskills all our people.’
D)
So Esther said to the king, ‘Please comecomecomecome to a wine banquet which I havehavehavehave preparedpreparedpreparedprepared.’ So the
king camecamecamecame to the banquet, and said, ‘What can I give to you?’ And Esther said, ‘Please comecomecomecome
to a second banquet that I will prepareprepareprepareprepare tomorrow, and bringbringbringbring Haman.’
2. Read the biblical texts at the end of Units 38 (Esther 7:1-6) and 39 (Esther 7:7-10)
and answer the following questions in Biblical Hebrew.
לשתות עם־אסתר המלכהא י ב מ .1
לOהמ ת א מ אסתרה ש ק מה־ב .2
ש ק ב מהל .3 אתה ז
אסתרם ת־ע ג א ר ה ץ ל פ י ח מ לOהמ ע ד י ה .4
ם ת־ע ג א ר ה פץ ל ח ה שי א ן הוא ה מ י ה עו כ מ כש לOהמ ה ש ה ע מ .5
ראסת
אסתרת א ן מ מ ה ש־בק ה מ .6
שק ב מהל .7 אתז
מגנת הביתן כאשר שב לOהמ ר מ ה א מ .8
ןמ ה ל שוה ע מ .9
Unit 40Unit 40Unit 40Unit 40
1. Read the biblical text at the end of Unit 40 (Daniel 1:3-19) and answer the following
questions in Biblical Hebrew.
לOהמ ־לא אשפנזיא ב ר ה ש א ילדיםה מי .1
דניאל חנניה מישאל ועזריה מי .2
פר ולשון כשדיםס ד מ ל י י מ .3
ילדיםל לOהמ הנ ה מ מ .4
עבד נגוו בלטשאצר שדרO מישO ימ .5
דניאל משר הסריסים בקש־ ה מ .6
ל .7 בקשר ש א ־ת א לדניאלת ת ל שר הסריסים ץ פ א ח מה ל
ימים עשרה דניאל חנניה מישאל ועזריה ולכ ה א מ .8
האכלים את פתבג מראיהם מקצת ימים עשרה מן־כל־הילדים ער ה .9
לOהמ
יור ב ח ל ו לדניאל האrהיםן ת נ המ .10
Key to extra exercisesKey to extra exercisesKey to extra exercisesKey to extra exercises and biblical textsand biblical textsand biblical textsand biblical texts
Unit 3Unit 3Unit 3Unit 3
EEEExercise 1xercise 1xercise 1xercise 1
שי א ה איה .1 Where is the man?
השדה בתוO הסוס .2 The horse is inside the field.
ליכ ה ה Oותב כסא־לב ע ש י לOמ ה .3 The king is sitting on a throne inside the palace.
לודג הכסא .4 The throne is big.
דא ן מ ט ק הגן .5 The garden is very small.
ירע ל ה צ ם א כ ח ה .6 The wise man is near/next to the city.
םש ים ר ה ה .7 The mountains are there.
יםל ג ר מ ה ל צ ף א ס כ ה .8 The silver/money is near/next to the spies.
יםד ל י ה איה .9
Where are the children?
ץר א ה בתוOב ה ז ה .10 The gold is inside the earth.
EEEExercise 2xercise 2xercise 2xercise 2
רץרץרץרץהא הא הא הא ו רץ׃ואת הא יםיםיםיםהשמ השמ השמ השמ רא אrהים את בראשית ב
׃הוהו וב היתה ת ׃אוראוראוראורויהי־ אוראוראוראוראמר אrהים יהי וי
אחד׃ יוםיוםיוםיוםקר ויהי־ב רברברברבע ע ע ע ויהי־ אמר אrהים יהי רקיע וי
OבתוOבתוOבתוOם שני׃יו קרקרקרקרב ב ב ב רב ויהי ויהי־ע ׃יםהמ בתו
Unit 5Unit 5Unit 5Unit 5
EEEExercise 1xercise 1xercise 1xercise 1
ויטע ׃ ־האדמהמןמןמןמןעפר האדםהאדםהאדםהאדםיצר יהוה אrהים את־וי
׃האדםהאדםהאדםהאדםשם שם את־דן וי ע ב ־ גןגןגןגןיהוה אrהים אמר יהוה וי
׃היות האדם לבדו טובטובטובטובאrהים לא־
Unit 6Unit 6Unit 6Unit 6
Exercise 1Exercise 1Exercise 1Exercise 1
׃יפר ה ר ו ש ב ה ם ו ח ל יה ה ע א ד לא י Oל המ ו .1Now the king did not know where the bread and the meat and the fruit [were].
2. ׃םח ל ה ־ת ם א ת ב נ ג ים ד ב ע ה ־לא לOהמ אמרויThe king said to the slaves, ‘You stole the bread!’
׃םח ל ה ־ת א ונב נ לא ג מרוא ם י ד ב ע ה ו .3But the slaves said, ‘We didn’t steal the bread!’
4. ׃רש ב ה ־ת ת א ב נ כה ג ל המ ־לא לOהמ אמרויThe king said to the queen, ‘You stole the meat!’
׃רש ב ה ־ת י א ת ב נ ה לא ג מר א כה ל המ ו .5But the queen said, ‘I didn’t steal the meat!’
6. ׃יר פ ה ־ת ן א ת ב נ ג ת וחפ ש ה ־לא לOהמ אמרויThe king said to the slavegirls, ‘You stole the fruit!’
׃יר פ ה ־ת א ונב נ לא ג מרוא ת וחפ ש ה ו .7But the slavegirls said, ‘We didn’t steal the fruit!’
8. ׃סוסל ה צ י א ר פ ה ר ו ש ב ה ם ו ח ל נה ה ד ה ב ע ה אמרויThe slave said, ‘Look, the bread and the meat and the fruit are next to the
horse!’
9. כ ה ־ת סוס א ב ה נ ג אוי לי לOהמ אמרוי ׃לאThe king said, ‘Woe is me, the horse stole the food!’
Exercise 2Exercise 2Exercise 2Exercise 2
םח ל ת־ה ס א סול ה כ א .1
יםל כ ים כ ל מ ה ובנ ג .2
יר פ ת־ה א ונח ק ל .3
ןי י Oל מ ב ה ה א .4
רבש ת־ה ד א ב ע ב ה נ ג .5
יםמ ע ט ה מ כ ל מ ה ־לא Oל מ ה ןת נ .6
שב ד ת־ה י א ת ל אכ .7
כלא ת־ה ן א ותא ה ה קח ל .8
Unit 7Unit 7Unit 7Unit 7
Exercise 1Exercise 1Exercise 1Exercise 1
פריפריפריפריין מ ויבא ק ׃אדמהאדמהאדמהאדמהין היה עבד וק צאןצאןצאןצאןבל רעה ויהי־ה
הו׃בל ויהרג ־ה לין א קם ק וי האדמה מנחה ליהוה׃ וי וי וי אמראמראמראמרוי
ין אי ה ־ק אלאלאלאליהוה בל וי ׃עתיעתיעתיעתייד יד יד יד א אמר ל
Unit 8Unit 8Unit 8Unit 8
Exercise 1Exercise 1Exercise 1Exercise 1
׃רץ־האדם בא אתאתאתאת־עשה כיכיכיכיחם יהוה וינ אמר אrהים לנח וי
המבולהמבולהמבולהמבולואני מביא את־ ׃פרעשה תבת עצי־ג ׃באבשר בשר בשר בשר קץ כל־
ים ים שנ נ ש התבההתבההתבההתבהאו אל־נח אל־ויב ׃רץ־הא עלעלעלעלים מ
ברוברוברוברוג ג ג ג ים והמ ׃רץעל־הא יוםיוםיוםיוםויהי המבול ארבעים ׃־הבשרכלכלכלכלמ
׃רץרץרץרץהא הא הא הא מאד מאד על־
Unit 10Unit 10Unit 10Unit 10
Exercise 1Exercise 1Exercise 1Exercise 1
ססוה ־ןת מ ונותא ת ה ועש ר .1The [female] donkeys are more wicked than the horse.
ליכ ה ה ־ןה מ ד ש ן ה ט ק .2The field is smaller than the palace.
ןי י ה ־ןים מ ל כ ים ה ר ק י .3The vessels are more precious than the wine.
גמליםה ־ןז מ ע ה ה נ ט ק .4The [female] goat is smaller than the camels.
דב ע ה ־ןה מ ח פ ש ה ה מ כ ח .5The slavegirl is wiser than the slave.
תודש ה ־ןמ ליכ ה ה ה פ י .6The palace is more beautiful than the fields.
יםכ ל מ ה ־ןמ גמליםים ה ל ודג .7The camels are bigger than the kings.
םח ל ה ־ןמ שב ד ק ה ותמ .8The honey is sweeter than the bread.
ExercisExercisExercisExercise 2e 2e 2e 2
׃ליכ ה ה צלא ס סול אשר השדה .1
׃בשדה אשר שאד ה ־ל־כ ת א ולכ א נותואתה ו גמליםה .2
׃רה ה צלא הגדול השדה .3
4. הגדול בשדה אשר שאד ב נותואתה ו גמליםה וצפ א ח ל
אשר שאד ה מ הקטן בשדה אשר אש ד ק ה ותי מ כ
׃הגדול בשדה
׃דאב מ ע א ר וי הכ ס סוף ה צ ק .5
Unit 11Unit 11Unit 11Unit 11
Exercise 1Exercise 1Exercise 1Exercise 1
a. זקנים - adjective, indefinite, predicative, masculine, plural, ןק ז , ‘old/elderly’
b. פקד - verb, qal, qat�al, 3ms, √ ד.ק.פ. ‘He took notice of’
c. ראמ - verb, qal, qat�al, 3ms, √ ר.מ.א. ‘He had said’ (the second syllable of this
verb is pointed with qames � instead of the expected patah � because the word is in a
special ‘pausal’ form (See Unit 24, grammar point 3 for explanation of this concept).
Unit 12Unit 12Unit 12Unit 12
Exercise 1Exercise 1Exercise 1Exercise 1
הח פ ש ן ב .1 - a son of a slavegirl (or: a slavegirl’s son)
water of a well (or: well water) - רי בא מ .2
ליכ ה .3 תוחפ ש - slavegirls of a palace (or: a palace’s slavegirls)
יר פ י צ ע .4 - trees of fruit (or: fruit trees)
תי אמ כ מלא .5 - messengers/angels of truth
דב ית ע ב .6 - a house of a slave (or: a slave’s house)
ןי י המשת .7 - a banquet of wine (or: a wine banquet)
Exercise 2Exercise 2Exercise 2Exercise 2
1. Oמלא - construct
God’s angel
absolute - אשה .2 A beautiful woman
שתא .3 - construct Sarah, Abraham’s wife
יםמ .4 - absolute A well of water
construct - בנות .5 Jerusalem’s daughters
construct - בית .6 Abraham’s house
construct - זקני .7 Elders of the land of Egypt
8. a. כרמים - absolute
b. זיתים - absolute Vineyards and olives
construct - ערי .9 Judah’s cities
construct - דבר .10 Because of (lit: on/about the matter of) Sarah35
Unit 13Unit 13Unit 13Unit 13
35 We haven’t studied the use of ‘the’ in translations of the construct chain yet (this will be covered
in Unit 13), so don’t worry if you found this confusing.
Exercise 1Exercise 1Exercise 1Exercise 1
1. False
2. True
3. True
4. False
5. True
6. False
7. True
8. True
Exercise 2Exercise 2Exercise 2Exercise 2
וישלח אברהם את־ידו אמר־לו האrהים׃ אשראשראשראשר־המקום אלאלאלאלאו ויב
׃יםיםיםיםהשמ השמ השמ השמ יהוה מן־מלאO מלאO מלאO מלאO ויקרא לת לשחט את־בנו׃־המאכ אתאתאתאתויקח
וי כי־ירא אrהים עתיעתיעתיעתייד יד יד יד עתה כיכיכיכי ערד� אל־הנ אמר אל־תשלח י
אתה׃
Unit 14Unit 14Unit 14Unit 14
Exercise Exercise Exercise Exercise 1111
הגדל׃ בנובנובנובנוויהי כי־זקן יצחק ויקרא את־עשו נתי אמר הנה־נא זק וי
ועשה־לי ׃�ועתה שא־נא תלי� וקשת ׃מותימותימותימותייום עתיעתיעתיעתייד יד יד יד לא
ורבקה רם אמות׃בעבור תברכ� נפשי בט בתיבתיבתיבתיאה אה אה אה עמים כאשר מט
אל־עשו מדברמדברמדברמדברי� את־אב עתיעתיעתיעתישמ שמ שמ שמ לאמר הנה בנה בנה בנה בנה אל־יעקב מרהמרהמרהמרהא א א א
ה לO־נא אל־הצאן וקח משם גדיי עזים טבים ואעש ׃י�י�י�י�אח אח אח אח
׃מותומותומותומותוי�׃ בעבר אשר יברכ� לפני לאב מטעמיםמטעמיםמטעמיםמטעמים
Unit 15Unit 15Unit 15Unit 15
Exercise 1Exercise 1Exercise 1Exercise 1
A)
לאית ה ב ב יןהי ר נה סח ה ה ל בע ־ לא המלכה אמרות ן י ש י י י ל ואו כ
׃יןהי ־ת א ואצ מ י י�ד ב י ע ל ויו׃ את ורצ ואב ים מ כ י ח ד ב ע לOמ ה אמרוי
יו ד ב ע ־ ת א לOהמ ח ל יש ו ׃יןהי ־ת א ואצ מ י י י כ ת ע ד ת י אמ ב ׃דא מ
ד ב ע ה ו יןהי ר ית סח ־ב לא ׃יםיק יו ר ת ורצ ון כי אי י ואצ א מ ים ל
׃רסח ת ה ורצ ואב ן י ין י ם א כ ל מ ־לא וראמ וי
B)
יו ד ב ע ־ לע לOהמ ף צ ק י ו ׃םיכ ר דב ־ת י א ת ס א מ אמרוי אמרוי
המלכהח ל תש ו ׃יד ב ע ת מ ומכ ח Oי חות פ ש י ל וא המלכה־לא
נ ם ה ג ר ו סח ית ה ־ב לא יה חות פ ־ש ת א ו׃יני ־ ת א ואצ א מ ה ל וראמ וי
ד א מ ־דע ופצ ק י ו ׃יםיל ס כ וינחות פ ש ו וינד ב ע ־ יכ לכההמ ו לOהמ
׃םיה חות פ ־ש לע ם ו יה ד ב ע ־ לע
Unit 17Unit 17Unit 17Unit 17
Exercise 1Exercise 1Exercise 1Exercise 1
ין מ רחב .1 לאה בית סחר הי כ
רץהא ־בכל לOהמ שטרי אתו רשוד .2
3. הבאר Oבתו־הסחר ת א ואצ א מ ל
4. הענבים בתוO־הסחר ת א ואצ א מ ל
יןיו ר ט ־ש ת א Oל מ ל ה א ש .5 הלכדתם את־סחר הי
הוא איה ענויד לא Oל מ ה ־לים א ר ט ש ה מרוא .6
לודג ף צ יו ק ר ט ־ש לע Oל מ ף ה צ ק .7
קש ים ר ט ש ה שוב ל .8
9. יור ט ־ש ת א Oל מ ג ה ר א ה ל
Exercise 2Exercise 2Exercise 2Exercise 2
ה ל ו לאהה ל ודג ה בתום ש \םש ׃שתי בנות ולב׃ ו ק ע ם י י א ח ן א ב י ל ה י ו
ב ק ע י הת ב א ה א ׃רא ־ת ת פ יא י ה ל ו ח ר הקטנה בתום ש \םש ׃רכותם י ינ ע
׃שהא ל הקטנה �־בת ת י א ה ל ב ן ה ב ל ־ לא אמרוי ב יו ל ל א אמרוי את ן ז
׃יםנ ש ע ב ש י ת ד א ב ע ה ת ת א ו הת א �ן ל ת כי־א ׃יית ב ה ל ל ודה ג ח שמ
Unit 18Unit 18Unit 18Unit 18
Exercise 1Exercise 1Exercise 1Exercise 1
A)
ק ע י י כ ע ד י ואrהים ה ע ב ר א דל ת ו הת ד א ק יפ ה ו א ל שתוא ־ת ב א ה א א ב ל
ה ל ו ח ר ־ת ב א ה ב א ק ע י ים׃ ו נ ב ף ו צ ק ת ה ו ש י א ים ל נ ה ב ד ל א י יא ל ר אמ ת
ש א אrהיםי נ א ר ה מ ב א ק ע י ים ו נ י ב ה ל ב ה הל ע ־ב לא ים׃ נ ב Oן ל ת א נ ר ל
ו ׃מ�ים ע ד ל י י ד ל ל יא ת י ה ת ח פ ש הנהל ח ר ר אמ ת
B)
ה ו א ף ל צ ק ת ב ו ק ע י ים ל נ י ב נ ש ל ח ת ר ח פ ש ד ל ת ו הנהב ק ע י ־ לר א אמ ת
׃בק ע י ים ל נ י ב נ ש ה א ת ל ח פ ש ד ל ת ו ׃מ�ים ע ד ל י י ד ל ל יא ת י ה ת ח פ ש
ב ו ק ע י ת ל ח ת א ים וב נ י ב נ ש ה א ד ל ל ת ו י י כ ת א יאהבי ל ע ה ב ת ר ע אמ ת
ד׃ח ן א ב ד ל ת ל ו ח ר ־ת א ויזכר אrהים ׃ששה בנים וי לת ד ל י
Unit 19Unit 19Unit 19Unit 19
Exercise 1Exercise 1Exercise 1Exercise 1
ק ע י ו חיה רעהי כ ע ד א י ב ל ף ס וי־ ת א וחק ים ל חר ס ׃ףס וי ונ־ב ת ה א ל כ א א ל
ד ב ף ע ס וי יה י ו ׃הסריסד ב ע ף ל ס וי יה י ו יסר ס ל ותא וימכרו ימהמצר
ד ב ע י ה כ מחש א והו יםבמצר ן ת נ המצרי האדוןו ׃הע א ר ה ל והו ותה א ב ה א אדניות ש א ו ׃ףס וד יי ב ול־ רש א ־לכ ת־א ה ת ב א ה א א א ל
ו ׃אל כ ית ה ־ב לא ותא חול ש י ו ׃עש ף ר ס וי יכ הל ע ־ב לר א אמ ת
Unit 20Unit 20Unit 20Unit 20
Exercise 1Exercise 1Exercise 1Exercise 1
1. True
2. False: שה ירחיםותצפנrהו ש (Exodus 2:2) 3. True
4. False: שם בסוף על־שפת היארות (Exodus 2:3) 5. True
6. True
7. False: ותשלח את־אמתה (Exodus 2:5) 8. True
9. False: מילדי העברים זה (Exodus 2:6) 10. True
Exercise 2Exercise 2Exercise 2Exercise 2
noun, common, construct, fs, definite (because in construct to definite - על־שפת .1
absolute noun), joined by maqqef to preceding separable preposition, ‘on the bank
of’
יה ונערת .2 - noun, common, pronominal, fp, definite (because of possessive suffix),
prefixed by conjunction waw, possessive suffix 3fs, ‘and her maidservants’
.ח.ל.ש √ ,verb, qal, wayyiqt�ol, 3fs - ותשלח .3 , ‘and she sent’
noun, common, pronominal, fs, joined by maqqef to preceding - את־אמתה .4
definite direct object marker, possessive suffix 3fs, ‘her maidservant’
noun, common, construct, mp, definite (because in construct to definite - מילדי .5
absolute noun), prefixed by separable preposition ןמ , ‘of/from the children of’
Extra biblical textExtra biblical textExtra biblical textExtra biblical text
Jacob and Esau, the hidden years (Genesis 25:27-34)
25:27 The two lads grew up, and Esau was a hunter (lit: a man knowing hunting), whereas
Jacob was a simple man, a dweller of tents. 25:28 Isaac loved Esau because he had a taste for
game (lit: hunting was in his mouth), whereas Rebecca loved Jacob. 25:29 Jacob boiled a
stew, and Esau came from the field, and he was famished. 25:30 Esau said to Jacob, ‘Please
cram me full of this red stuff (lit: this red-red), because I am famished!’ Therefore he was
called (lit: one called his name) Edom. 25:31 So Jacob said, ‘Sell your firstborn birthright
today to me.’ 25:32 Esau said, ‘Can’t you see (lit: look/behold) I’m going to die, so what
good to me is a firstborn birthright?’ 25:33 Jacob said, ‘Swear to me today!’ So he swore to
him, and he sold his firstborn birthright to Jacob. 25:34 And Jacob gave Esau bread and
lentil stew, and he ate and drank and got up and went, and Esau scorned the firstborn
birthright.
Unit 21Unit 21Unit 21Unit 21
Exercise 1Exercise 1Exercise 1Exercise 1
A)
י נ ־ש לע פרעה ויקצףא ל כ ית ה ף בב ס וי כאשר לההא ים ר ב ד י ה ר ח י א ה י ו
ים יס סר ה ׃ ו לאבית הכ ־ ליו א ש נ ם א ת א וישלחו ותא ודב ר ע ש ים א יס ר ס
׃ףס ום ית א רויפת חrמות ומל ח ד וענה ב ים ה יס סר ד ה ח א ־לא אמרוי
־ת א פרעהת ר כ ים י מ י שrשה ׃�ש א ר ד וענה ב ה השנייס סר ה ־לא אמרוי
׃רמ ף א ס וי כאשרי ה י ו ׃לאהכ ית ב מ פרעהי ש נ א �ת א וחל ש ים י מ י שrשה
B)
ו ׃�י ל ת ר ז י ע כ פרעה־לת א ר מ א י ו ת כר א ז השנייס סר ה ־לף א ס וי אמרי
סר ה ו ם ו ולם ח ל ח פרעהו יםשנת י ר ח י א ה י ו ו׃תר א כ א ז יס ל ר ת פ א י ל
ו׃תא ף ס וי רויפת ׃מותחr ר ת פ י אשר לאהכ ית ב ב שי א שיס י סר ה אמרוי
פרעהם ולח ־ת א ב ה ז ף ו ס כ �ל ונתתי �ת ר א כ ז ה א ת ף ע ס וי־ לא אמרוי
׃ית א ת ד ב ע ו
Unit 22Unit 22Unit 22Unit 22
Exercise 1Exercise 1Exercise 1Exercise 1
1. True
2. True
3. False: אל־יהוה וייראו מאד ויצעקו בני־ישראל (Exodus 14:10) 4. True
5. False: היםויב Oאו בני־ישראל בתו (Exodus 14:22) 6. True
7. True
Unit 23Unit 23Unit 23Unit 23
Exercise 1Exercise 1Exercise 1Exercise 1
A)
בני ובין בינו אשר הברית לחותת־ ה א הו י ון לת ם נ ש ה ו ר ה ה ה ש מ עלוי
דדדדווווררררי י י י ה ש ומ ׃ישראל ים ב ים ר מ י רה ה מ \רהה ־מןד ר א י ל ורמ יאו \אמרוי
ש נה מ ה אחיו אהרן־לם א ע ה ו וינל א שבא ה ל ה ת ע ו ׃אויה הא ונע ד א י ל
׃םה ה ל גד ס נ ים ו ש חד אrהים ונל ןןןןוווותתתתנ נ נ נ
B)
ב ה ז לג ע עשוי ם כ ב ה ז ־ ת י א ל ןןןןוווותתתתנ נ נ נ ם ע ה ־לא אהרן אמרוי להא אמרוי
ויקצףר ה ה מ \ההר־מןה ש מ שבוי ׃גלע ה ־לם א ע ד ה ג ס י ו ישראל י�אrה ףףףףווווצצצצק ק ק ק וישברי ן ל ת ה נ הו י אשר להא ה חותל ת־ה ר א שב א ררררוווובבבבש ש ש ש אמרוי
׃םע ה דדדדוווופפפפס ס ס ס פד ס י ם ו ת א
Unit 24Unit 24Unit 24Unit 24
Exercise 1Exercise 1Exercise 1Exercise 1
Note: accents and pausal forms aren’t included in the answers to this and subsequent
exercises involving translation from English to Hebrew or composition in Hebrew.
׃ ישראלי נ ב ת א ר י מפניה גור ס ויחר יר י ע ה ו ה נ ה יהושע ל־ א ה הו י אמרוי
חומות ולפ ל נ ופנ יר׃ ו ע ה חומות ולפ נ כה ו ל מ ־ת א ו ויחר י ־ ת א �תי ל ת נ
יר ע ה ־ת א ואנשיו יהושע דכ ל וי \וילכדוה הו ר י מ אשר א כ ויחר י
שא ב האשר ב ־ל־כ ת א ו ה ד וכל יר ה ע ה ־ת א וישרפו יה ישב ־ ל־כ ת א ו
) מהה (ו יהוה לבית וקחל הזהב־ת א ו סףהכ ־ת א ו י כ ב ח ר ־ת א ודכ א ל ל
וקחל ) מהה (ם י א כ ׃חל ש יהושע אשר המלאכים־ת א החביאה )יאה (
) יאה (ם ש ו ישראל מחנה־לא הל אשר ־ל־כ ת א ו יה אב ית ב ־ ת א ו בח ר ־ת א
׃הזהיום ה ־דה ע ב ש י Extra biblical storyExtra biblical storyExtra biblical storyExtra biblical story
Samson and the lion (Judges 14:5-9)
14:5 So Samson and his father and his mother went down to Timnah, and they came as far
as (lit: until) the vineyards of Timnah, when suddenly (lit: and look!) a young lion (lit: a
young lion of lions) [came] roaring towards him. 14:6 And the spirit of the LORD was strong
upon him, and he tore it as if tearing a kid goat without anything (lit: and there was
nothing) in his hand; but he did not tell his father and his mother (lit: to his father and to
his mother) what he had done. 14:7 Then he went down and spoke to the woman, and she
was pleasing in Samson’s eyes. 14:8 He returned after a time to take her, and he turned
aside to see the carcass of the lion, and he saw (lit: and look!) a swarm of bees in the body
of the lion, and honey. 14:9 He scraped it into his palms and walked along eating, and he
went to his father and to his mother and gave them [some], and they ate. But he did not tell
them that he had scraped the honey out of the body of the lion.
Unit 25Unit 25Unit 25Unit 25
Exercise 1Exercise 1Exercise 1Exercise 1
.ד.ב.כ √ ,verb, qal, wayyiqt�ol, 3ms - ויכבד .1 , ‘and it was heavy’
בתי .2 .ב.ה.א √ ,verb, qal, qat�al, 1cs - אה , ‘I love’
נת .3 .ן.ק.ז √ ,verb, qal, qat�al, 2ms - זק , ‘you have grown old’
ד .4 .ד.ב.כ √ ,verb, qal, qat�al, 3ms OR stative adjective ms - כב , ‘it was
heavy/serious’
.ל.כ.י √ ,verb, qal, qat�al, 3cp - יכלו .5 , ‘they could’
ל .6 ל ,יגד .ל.ד.ג √ ,verb, qal, yiqt�ol, 3ms - יגד , ‘he will become big/great’
.א.ל.מ √ ,verb, qal, qat��al, 3cp - מלאו .7 , ‘they have become full’
אנו .8 .א.ר.י √ ,verb, qal, qat��al, 1cp - יר , ‘we fear/feared’
Unit 26Unit 26Unit 26Unit 26
Exercise 1Exercise 1Exercise 1Exercise 1
נשים שתי אלקנהל יש .1
פננה השנית אשהה שםו נהח הראשונה האשה שם .2
לפננה ילדים ולחנה אין ילדים יש .3
ישב על־הכסא על־מזוזת היכל יהוה עלי הכהן .4
י כ \ילדיםה ל איןי כ יהוהי נ פ ה ל ש פ נ ־ת ה א כ פ בש פשמרת נ חנה .5
בעד רחמה הו הסגר י
יה רת על־לבה רק שפת היא מדב י כ לשכרה חנה־ת י א ל ב ע ש ח .6
נעות
קשת־רוח אשהיא י ה י כ ל ע ־ לא חנהה ר מ א .7
ולת מעמשא יא ר ה ש א ־ת א חנהל יהוהן ת נ .8
ןב חנהה ד ל י .9
ותה א ל א כי מיהוה ש שמואל לדהי שם־ ת א חנהה א ר ק .10
Unit 27Unit 27Unit 27Unit 27
Exercise 1Exercise 1Exercise 1Exercise 1
א־ .1 רול ריזכ ריזכ ריזכ ל עוד יזכ ם־ישרא )Psalms 83:5( ש
And the name of Israel will no longer be remembered.
מה .2 )Kings 19:37 2( נמלטונמלטונמלטונמלטווה
And they escaped/fled.
)Genesis 49:2( ושמעו הקבצוהקבצוהקבצוהקבצו .3
Gather together and listen!
םיהוה .4 םילח םילח םילח ם ילח )Exodus 14:14( לכ
The LORD will fight for you.
בד .5 ע רל רנמכ רנמכ רנמכ ף נמכ )Psalms 105:17( יוס
Joseph was sold as (lit: to) a slave
ם .6 ר וש ראקב ראקב ראקב )Ruth 1:17( אקב
And there I will be buried
ם ישפטוישפטוישפטוישפטו .7 )Psalms 9:20(גוי
Nations are/will be judged
מריועתה .8 מריהש מריהש מריהש א הש )Judges 13:4( נ
And now please guard yourself (i.e. be careful)
ר .9 רותשא רותשא רותשא יא ושני בניה ותשא )Ruth 1:3( ה
And she was left, she and her two sons
י .10 רנו כ רנו נמכ רנו נמכ רנו נמכ י נמכ )Esther 7:4( אני ועמ
For we have been sold, my people and I
Exercise 2Exercise 2Exercise 2Exercise 2
A)
הפלשתיםי שר ׃ ו דלילהה א ר ק ר נ ש א פלשתיםת ב ב ה א שמשוןו י כ ועד י
נו ת נ ד ו לכ ן י ע מ ל \דלכ י ל ו ודחו ג ה כ מ י ב א צ מ יה אל ויאמרוה ת א בה א א וה
׃בף ר ס כ Oל ׃לודג כח�ה מ ב שמשוןל־ א דלילה אמרות י ת י א ר ס א אמרוי
׃יד כח ב א ו בשבעה יתרים
B)
ם ה ב שמשון־ ת ד א כ תל ם ו שבעה יתרי הל תנווינ י�ל ע הפלשתים אמרות
וחכ ו שמשון ׃דב א א ל אמרות ׃תאמ ה ־ת י א ל ת ר מ א א ל כח�ה מ ב אמרות
׃לודג עבתים הל תנווינ ׃יד כח ב א ו בעבתים חדשיםי ת י א ר ס א אמרוי
ם ה ב ותד א כ תל ו חדשים וחכ ו ׃י�ל ע הפלשתים אמרות ׃דב א א ל
C)
אמרות י כ ת א את ם שנ י א י כ ת א ת ב ה א א ל ׃תמ א ה ־ת א ת ר מ א א י ל אמרוי
־לר אשר ע שע י ה כ ל ודי ג כח אש ר ׃רז ג א נ י ל ה ת ע הפלשתים־לא אמרות
־לר אשר ע שע ה ־ת ר א ז ג ת ל ו ודג שמשון ח ה כ מ י ב ת ע ד י ד ב ד א ובא ו ואשר
׃הפלשתיםי ד ביד ילכ ו וחכ
Unit 28Unit 28Unit 28Unit 28
Exercise 1Exercise 1Exercise 1Exercise 1
סוס׃יו ה ל ע וישקף הר הב ל כ א ה ־ת א העבדיםיכו ל ש ר ה ש א י כ ה י ו .1 When the slaves had thrown the food into the pit, the horse looked down on it.
׃רההב נפל הסוס הוהנ הבור־אל ראשו־ת א ויבר ק ה י כ ה י ו .2 When he brought his head close to the pit, all of a sudden (lit: and look!) the horse
fell into the pit.
3. ׃רההב ל כ א ה ־ת א יOל ש ה י ל ת א ויסע כ ה מהל בול ב הסוס אמרוי The horse said to himself (lit: in his heart), ‘Why have they vexed me by throwing
the food into the pit?’
ו׃ל ויגע ל י ו הסוס־לע ויפק יש ו הבור־לים א ע ש ר ים ה ל מ ג ה ובר ק י ו .4Then the wicked camels approached the pit and looked down on the horse and
mocked him (lit: to him).
וים ליג ע ל מה מ ה ו .5 ׃ית א ויסע תכ ־לא הסוס אמרוי And as they were mocking him, the horse said, ‘Don’t vex me!’
Exercise 2Exercise 2Exercise 2Exercise 2
לO הקהיל .1 בנו בודכ ל סריסיו־כל־את המ
שש־ בגדיל יכ ה ה עבדי־ כל־את ישוהלב .2
מתנות השרים יבוהקר .3
4. ריםהש ־את מטעמים הסוסל כ א א ל
לO כי בחוץ בעמדו הסוסף צ ק .5 ולו סריסיו־כל־את לעיט מ המ
המאומ ישאיר־ לא
לOי ד ב ע וכי השל .6 רההב כלהא ־את המ
כלהא ־את טעם עןלמ הבור־אל ראשו־את הסוס הקריב .7
Unit 29Unit 29Unit 29Unit 29
ExerExerExerExercise 1cise 1cise 1cise 1
אל־דודן ת נ ־ת א יהוה לחש .1
יםי נ ש י כ אל־דודן ת ר נ מ א .2 תח יר א ע ב היו אנש
צאן ובקר הרבה מאדיר ש ע ה שי א ל שי .3 אם־כבשה אחת קטנה אין־כל כי שר ה שי א ל .4
5. ועם־בניו שר ה שי א ה ־םע כבשהה ה ל ד ג
ח ר א ל שר ה ת כבש ־ת יר א ש ע ה שי א ן ה ת נ .6
ירש ע ה שי א ה ותבן־מ כי דודר מ א .7
ירש ע ה שי א ד הוא ה ו י ד כ ן ת ר נ מ א .8
שהא ל אוריה החתי תש א ־ת א דודח ק ל .9
חתיאוריה ה ־ת א דודג ר ה .10
Extra biblical textExtra biblical textExtra biblical textExtra biblical text
The poor man’s lamb (2 Samuel 12:1-9)
12:1 The LORD sent Nathan to David and he came to him and said to him, ‘There were two
men in one city; one was rich and one was poor. 12:2 The (lit: a) rich man had very many
flocks and cattle. 12:3 But the poor man did not have anything except one small [female]
lamb that he had bought, and he kept her alive and she grew up with him and with his
children together; she used to eat from his morsel [of bread] and she used to drink from his
cup, and she used to lie in his lap, and she was like a daughter to him. 12:4 A visitor came
to the (lit: a) rich man, and he was reluctant to take from his flocks and from his cattle to
prepare (lit: make) for the guest who came to him, so he took the poor man’s lamb and
prepared (lit: made) her for the man who came to him.’ 12:5 David became very angry (lit:
David’s anger was kindled greatly) at the man and he said to Nathan, ‘As the LORD lives,
indeed the man who has done this is deserving of death (lit: a son of death)! 12:6 And he
should pay [for] the lamb fourfold because he did this thing and because he did not have
compassion!’ 12:7 Then Nathan said to David, ‘You are the man! Thus says (lit: said) the
LORD, the God of Israel: “I anointed you as (lit: for) king over Israel, and I rescued you from
the hand of Saul. 12:8 And I gave you (lit: to you) the house of your master, and your
master’s wives in your lap (or: bosom), and I gave you (lit: to you) the House of Israel and
Judah, and if [that were too] little I would add much more like this (lit: like to here and like
to here). 12:9 [So] why have you scorned the word of the LORD by doing [that which is] evil
(lit: the evil) in My eyes? You struck down Uriah the Hittite with the sword, and you took
his wife for yourself as (lit: for) a wife, and you killed him with the sword of the
Ammonites.”’
Unit 31Unit 31Unit 31Unit 31
Exercise 1Exercise 1Exercise 1Exercise 1
Note: in cases where there is more than one possible correct translation (e.g. an infinitive
construct either prefixed or unprefixed by the inseparable preposition ל), if one of the possibilities appears in Ecclesiastes that is the one given here. If you’ve arrived at a slightly
different solution, it’s not necessarily wrong. (The same is true of subsequent English to
Hebrew translations closely based on biblical passages.)
׃בירושל¸ Oל מ דוד־בן לתקה י ר ב ד להא
ר׃א ש נ משהש ו Oל ה דורעוד ו Oל ה דור
א׃ל מ וינא היםו הים O־תולים א כ ל ה הנהרות־לכ
׃משהש ת ח ת שד ין ח א
י ל ה י ו ישראל־ לי ע ת כ ל מ ה הכלנה ה ת ו וחפ וש ים ד ב ע ב ו ר ר ק ב ו אן י צ
ל׃ב ה
ב ם כ ח י ה ינ ע ׃Oש ח ב Oל יל הס כ ה ו שוא ר
ש א שי א ל ום יה מ י ־ לה כ מ כ ח ב ים ד ב ע ים ה מ כ ח שי ו וקל ן ח ת נ ד י ב א ע ר ל
ל׃ב ה ה ם ז ג
׃יםהשמ ת ח ת ברד ־לכ ת ל ע שי
ת ע ים ו נ ב א יOל ש ה ת ל ד ע ק ת ר ע ד ו פ ת ס ת ע ו מ ת ל ע יים ו ח ת ל ע שי
ת ד ע ב א ת ל ע קש ו ב ת ל ק ע ב ח ק מ חר ת ל ע ק ו ב ת ח ים ע נ ב יל א ה ק ה
ש ת ל ע ו לאהבת ע יOל ש ה ת ל ע ר ו מ ש ל ם ולש ת ע ו המ ח ל ת מ א ע נ
ר׃ב ד ת ל ע ו לחשותת ע
Exercise 2Exercise 2Exercise 2Exercise 2
לOהמ ־םר ע ב ד ת ל קשוב מ ים נשיםשת .1
ית אחדבב ת ובש י ים נשיםשת .2
יתזר בב ין א .3
האשהה ד ל י ר ש י א ר ח א ביום השלישיית נ ש ה האשהה ד ל י .4
הנ שוא ר ה
תמ יתנ ש ה האשה־ןב .5
ילהבל ת א מ וה .6
יול ה ע ב כ ש מו י א כ ת א מ וה .7
הנ שוא ר ה האשה חיקת ב מ ה לדהי ב שכ ה .8
יתנ ש ה האשהם ש ותה א יב השכ .9
יח ה לדהי ־ת א יתנ ש ה האשהה ח ק ל .10
Unit 32Unit 32Unit 32Unit 32
Exercise 1Exercise 1Exercise 1Exercise 1
A)
ים ש נ גו א נ ע ת י ת ו ורח א ת ה וצר א י ה כ ל מ ־כלם מ כ ח שrמה ויהי
צר־ לOחירם מ ־לפר א ס שrמה וישלח׃ הגדולה ותמ כ ח ב מים ע ה ־כלמ לבנות אבקשה ת ע ה ו יהו ל תי ב לבנותל כ י לא י ב ד א ו י ד כ ת ע ד י לאמר
ו׃תא ׃םכ ן ח ב ד ו ד ן ל ת א נ וי הה כ הו לל י ה ת י חירם אמרוי
B)
ויהי ׃תי ב ה ל נ ־ש לכ שrמה־ לב א ץ ר ע חירםח ל ש ו ויכרתו שניהם ברית
ץויתקב ׃בה י ז ל כ ו ת ורק ים י נ ב א שrמה ותא א ל מ י ל ו ודג ה ו פ ת י י ב ה
ם ע ה ־לכ ולל פ ת ה ב שrמה־ ת א וישמעו ׃םכ ח ת ה שrמהה נ ה אמרוי
׃ליכ ה ב \דשק מ ה ב הו י ־ לא
Unit 33Unit 33Unit 33Unit 33
Exercise 1Exercise 1Exercise 1Exercise 1
A)
ה ת יו׃ ע ת וצ מ ־ת ב א ז ע ה ל הו י ־ ת ת א ס ע כ ע ה ש ר ה לOהמ ־לא הואלי אמרוי
׃עלהב נביאי ארבע מאות וחמשים־םר ע ה ה ־לע ישראל־ כל־ת ל א ה ק ה
׃רה ה ־לע ויתקבצו עלהב י יא ב נ ־לא ם ו ע ה ־לר א פ ס לOהמ ח ל ש י ו אמרוי
ו׃ב ורח ב ת ן ע מ ל \ורח ב ת ו אrהי אמתי מ דומ ל ה ת ת ם ע ע ה ־לא הואלי
B)
ת י עלהב נביאי־לא אמרוי ים צ ע ה ־לם ע ת א נות נ ים ו ר פ ם י נ ש ונל וננ
א וה שח א ל ש ר י ש ל א א ה ׃עלהב ־לא ולפל ת ת ם ת א ה ו הו י ־ לי א ת ל ל פ ת ה ו
קר הב ־מן עלהב ־םש \םש ב ויקראור מ ר א ש א כ ויעשו ׃אrהי אמת
והיו ו ל א ויצעקו רבהע ־עד ש׃ח א ל ש א א ל
C)
הואלי ויתפלל ׃ןש א י וי הל ואו ע ס נ אrהיכםי ל ור אאמ ל הואלי ם ה ג ל ע ל י ו
ה ת ע ו �ד ב ע אניי כ ת ע ד י יצחק וישראל אברהם rהיא ר אמ ה ל הו י ־ לא
ויקרא ׃באשר פ ה ים ו צ ע ה רפוויש שח א ל ש ח ולש ה יהו ו ש׃א א נ ־ח ל ש
׃האrהיםא וה ההו ה י נ ם ה ע ה
Unit 34Unit 34Unit 34Unit 34
Exercise 1Exercise 1Exercise 1Exercise 1
A)
י ת ב א ר ק י ו ׃תומצ ה ע א ל יא מ ה ה ו ע ק ־ב לי א ת א קחוי י ל ה ע הו ד י ה י ד ר י
ת שוב י ת ה ומצ ע ה ־לא ע ב נ ת י ה ל א א ר ק י ו ׃דא ת מ שוב נה י ה ת ו ומצ ע ה ־לא
ת ומצ ע ה ־לה א הו ר י מ כה א ׃ההו ר י ב ד ־ת עו א מ ש ם יה ל א את ר ק לה ו א ה
׃ההו י י נ י א כ תם ע יד ו ח ורר ו ועשר ו ב ם כ ן ל ת נ הננילה א ה
B)
ר ש ב ו ר ונה עה ת ו ומצ ע ה ה נ צ ב ק ת ת י ו א ב נ ת ה י ב ה י ת ו ומצ ע ה ־לא ע ב נ ת א ו
׃ח ון רה ב באת ו דוא עב נ ת א ן ו יה ל ע נה לה ה א ת ה ומצ ע ה ה הו י אמרוי
ח ת פ י א נ א ו ׃הו ק ת ונין ל א ת ו שוב י וינת ומצ ים ע ר מ מה א ה ו ראליש בית־ לכ
י ד ב ע ־ ת י א ת כ ל מ ה ו אבותיכםץ ר א ־לם א ה ם מ כ ת י א ת ח ק ל ם ו יכ ר ב ק ־ת א
׃ימ ע ־ ת י א דשת ק ם ו יכ ל ד ע ו ד
Unit 35Unit 35Unit 35Unit 35
Exercise Exercise Exercise Exercise 1111
A)
י׃ ו נ פ ה ל ת ע ה ר ת ל י ע כ נינוהא ב ב נ ת ר ה אמ ה ל הו י י ת ו א צ י ו י ת ע מ ש א ל
ישה ח ר ב )ל ( שר ד א ו \שק אב ו ולוקב ר ע ה ס הו י שע י ו הי ב ת ויה ב ויהי תרש
ה כ הו ף י ה א ר ק ח ע צ א ו גדול ׃הו ר צ ש א י כ ית ש א ע י ל
B)
ם י ה Oתול־י א ת א ויכל ש ה מלחיםה ו אניהה Oותב ר תת ס א ו \Oותא ב ב ח ת א ו
׃שrשה ימים ושrשה לילות דגה Oותב ב ש א ו דולג ג י ד ת ע א ל ב י ו א ל
י ו ת ל כ א דגי ה ת א יקאו ׃הכ ב א \יית כ ה ב כ ב ו ה הו י ־ לפלל א ת א י ו ית ת ש א ל
׃היבשה־לא
C)
Oלם א ע ה ־לא א ר ק א ו נינוה־לא ואל י כ ׃סו שקכ ת ה ו ־תשתולא ו ולאכ ־ת
סו שק ו כ ת י ו ׃םכ מות ־ת י א ית א ה ר א ר ו ולכ א א ל יהו ו ותש א ל יד מ ש א ה ה ל
ר דב ה ־ת ת א שוע )ל ( ת ל כ י יOק א ע צ א ה ו כ ב א ה ו יהו י ב פ ר א ח י ו ׃םת א
ל ׃זהה ׃םת א ת ד מ ש א ה מה ל
Extra biblical textExtra biblical textExtra biblical textExtra biblical text
Job, part 1 (Job 1:1-22)
1:1 There was a man in the land of Uz whose name was Job (lit: Job his name), and the (lit:
that) man was blameless and upright and God-fearing and turned away from evil. 1:2 Seven
sons and three daughters were born to him. 1:3 And he possessed (lit: his property was)
seven thousand sheep and goats, and three thousand camels, and five hundred teams of
cattle, and five hundred female donkeys, and a very great number of slaves, and that man
was greater than all of the people (lit: sons) of the East. 1:8 The LORD said to the Adversary
(or: the Satan), ‘Have you noticed (lit: put your heart on) My servant Job? For there is none
like him in the land, a blameless and upright man, God-fearing and turning away from evil.’
1:9 The Adversary answered the LORD and said, ‘Is it for nothing that Job fears God? 1:10
Haven’t You built a protective fence around him and his house and around everything that
he has? You have blessed the work of his hands, and his property has increased in the land.
1:11 However, stretch out Your hand and strike everything that he has, and [see] whether
he does not curse (lit: bless) You to Your face.’ 1:12 So the LORD said to the Adversary,
‘Look, everything that he has is in your hand(s); just do not lay a hand on him (lit: stretch
out your hand to him).’ And the Adversary set out from the LORD (lit: from with the face of
the LORD). 1:13 One day (lit: and the day was), his sons and his daughters were eating and
drinking wine in their oldest (lit: firstborn) brother’s house. 1:14 A messenger came to Job
and said, ‘The cattle were ploughing, and the donkeys were grazing next to them. 1:15 Then
Sabaens (lit: Sheba) fell [upon them] and took them, and they struck down the servants by
the sword, and only I myself escaped to tell you (lit: to you).’ 1:16 While he (lit: this one)
was still speaking, someone else (lit: this one) came and said, ‘The fire of God fell from the
heavens, and burned the (lit: in the) flocks and the servants and consumed them, and only I
myself escaped to tell you (lit: to you).’ 1:18 While he (lit: this one) was still speaking,
someone else (lit: this one) came and said, ‘Your sons and your daughters were eating and
drinking wine in the house of their oldest brother. 1:19 And all of a sudden (lit: and look!) a
great wind came from beyond the wilderness and struck the four corners of the house, and
it fell on the youths, and they died, and only I myself escaped to tell you (lit: to you).’ 1:20
Job got up and tore his robe and cut [the hair of] his head and fell to the ground and bowed
down. 1:21 And he said, ‘Naked I came out of my mother’s womb, and naked I shall return
there. The LORD has given, and the LORD has taken away; blessed be the name of the LORD.’
1:22 In all of this, Job did not sin, and he did not curse (lit: give a prayer to) God.
Unit 36Unit 36Unit 36Unit 36
Exercise 1Exercise 1Exercise 1Exercise 1
1. False: רץ־עוץ איוב שמו יש היה בא (Job 1:1) א
2. False: ים ושלוש בנותויו ה בנ לדו לו שבע (Job 1:2) 3. True
4. True
5. True
6. False: ים ה לאrה ן תפל א איוב ולא־נת את לא־חט (Job 1:22) בכל־ז7. True
8. False: O � בר יק בתמת אמר לו אשתו עד� מחז ת ות ים ומ אrה (Job 2:9)
9. False: רי ת הנבלות תדב ר אח יה כדב אמר אל (Job 2:10) וי10. True
Extra biblical textExtra biblical textExtra biblical textExtra biblical text
Job, part 2 (Job 2:3-10, 42:12-17)
2:3 The LORD said to the Adversary (or: Satan), ‘Have you noticed (lit: put your heart to)
My servant Job? For there is none like him in the land, a blameless and upright man, God-
fearing and turning away from evil, and he still holds onto his integrity, even though you
incited Me against him to destroy him for no reason (lit: for nothing).’ 2:4 The Adversary
answered the LORD and said, ‘Skin in exchange for skin; a man will give everything that he
has in exchange for his life (lit: soul). 2:5 However, stretch out your hand and strike at his
flesh and bones (lit: bone and flesh), [and see] whether he does not curse (lit: bless) you to
your face!’ 2:6 So God said to the Adversary, ‘Look, he is in your hand(s); just keep him
alive (lit: keep his soul).’ 2:7 And the Adversary set out from the LORD (lit: from with the
face of the LORD), and he struck Job with terrible (lit: bad) boils from the sole of his foot to
(lit: and until) the crown of his head. 2:8 So he took a piece of broken pottery with which to
scratch himself as he was sitting in the ashes. 2:10 Then his wife said to him, ‘Are you still
holding on to your integrity? Curse (lit: bless) God and die!’ 2:10 He said to her, ‘You are
speaking as one of the foolish women speaks! We accept (lit: also accept) the good from
God (lit: the God), so should we not accept the bad?’ In all of this, Job did not sin with his
lips. 42:12 And the LORD blessed Job’s latter days (lit: end) more than his early days (lit:
beginning); he had fourteen thousand sheep and goats, and six thousand camels, and a
thousand teams of cattle, and a thousand female donkeys. 42:13 And he had seven sons and
three daughters. 42:16 And after this Job lived a hundred and forty years, and he saw four
generations of descendants (lit: he saw his sons and his sons’ sons, four generations). 42:17
And Job died old and sated in (lit: of) days.
Unit 37Unit 37Unit 37Unit 37
Exercise 1Exercise 1Exercise 1Exercise 1
רץב ע ה ר י ה .1 שפט השפטים בימי בא
הש א ל נשים מאביות ־רותת א ־ערפה ו ת א מחלון וכליון ואש נ .2
לO בשדי מואבת מ .3 מחלון וכליון שני בניום ג ו אלימ
רץ יהודה ־שתיםע נעמיה א צ י .4 יה לשוב אל־א כ¶ת
הה ב ק ב ד ורות ־נעמית א ערפה הב ז ע .5
Exercise Exercise Exercise Exercise 2222 Note: in the Book of Ruth, 3mp verbs and suffixes are often used with reference to pairs of
women (e.g. Ruth and Orpah; Ruth and Naomi). In this answer key, the standard 3fp forms
have been used, but if you based your translation on the Book of Ruth and employed the
3mp variants, that’s fine too.
A)
ה ת ש ר ע ש א ריםהדב ־ל־כ ת ם א ח ית ל י ב ש נ ל נעמיה ר פ ר ס ש י א חר י א ה י ו
הנשים רנהותאמ ן יה ת ש וכל ר ה ש י א חר י א ה י ו ׃רות־םע לOות ב מוא ב יה נ י ב נ ־ש םע ה ו ל בע ־ םב ע מוא ־לה א כ ל יא ה ה ׃נעמיר ב ד ־ת ן א ת ע מ ש ה
ו ותה כלם מ ת ע ו ב מוא רות מ כלתהיא ו ה אנהתצ ו ׃יםד ל י יה נ ב ל ודל וא נל
׃הפ ת ב ש ל וצפ ה ח ת ע ו
B)
חמותהב ק ב ד ל \קב ה ד יל א וה הנ ה ה ו פ ה רות י נ ר ה אמ ל הנשים ויפס וה
׃יםנ ב היד ל ל ור יש ל א ע ב ת ורין ל א ו מה׃ע ־ לא היבמת י חר א כתל לבלתי
ה ה ת ע ו ׃ןה ל ייטב עןלמ ן ה ל יע וש י ימ ו ה נ ב ש ה ת י א ה ו מ ד א שיר א ת יא ל
Unit 38Unit 38Unit 38Unit 38
Exercise 1Exercise 1Exercise 1Exercise 1
לכה־נא .1 verb, qal, cohortative, singular, joined by maqqef to - (Ruth 2:2) א
following particle אנ .O.ל.ה √ , , ‘I think I’ll go/let me go’
י .2 .O.ל.ה √ ,verb, qal, imperative, fs - (Ruth 2:2) לכ , ‘go!’
3. Oל .O.ל.ה √ ,verb, qal, wayyiqt�ol, 3fs - (Ruth 2:3) ות , ‘and she went’
verb, qal, yiqt�ol, 2fs, joined by maqqef to preceding negative - (Ruth 2:8) אל־תלכי .4
particle, √ ל.ה.O. , ‘do not go’
י .5 לכ .O.ל.ה √ ,verb, qal, wayyiqt�ol, 2fs - (Ruth 2:11) ות , ‘and you went’
עת .6 verb, qal, qat�al, 2fs, joined by maqqef to preceding - (Ruth 2:11) לא־יד
negative particle, √ ע.ד.י. , ‘you did not know’
יטב־ל .7 Oי (Ruth 3:1) - verb, qal, yiqt�ol, 3ms, joined by maqqef to following
inseparable preposition with 2fs pronominal suffix, √ ב.ט.י. , ‘it will go well for you’
דת .8 .ד.ר.י √ ,verb, qal, weqat�al, 2fs - (Ruth 3:3) ויר , ‘go down’
י .9 verb, nifal, yiqt�ol, 2fs, joined by maqqef to preceding - (Ruth 3:3) אל־תודע
negative particle, √ ע.ד.י. , ‘do not make yourself known’
עת .10 .ע.ד.י √ ,verb, qal, weqat�al, 2fs - (Ruth 3:4) ויד , ‘know (here: notice)’
רד .11 .ד.ר.י √ ,verb, qal, wayyiqt�ol, 3fs - (Ruth 3:6) ות , ‘and she went down’
ב .12 .ב.ט.י √ ,verb, qal, wayyiqt�ol, 3ms - (Ruth 3:7) וייט , ‘and it went well’
בת .13 .ב.ט.י √ ,verb, hifil, qat�al, 2fs - (Ruth 3:10) היט ‘you have treated kindly’
כת .14 verb, qal, infinitive construct, joined by maqqef to - (Ruth 3:10) לבלתי־ל
preceding negative particle, √ ל.ה.O. , ‘not to go/by not going’
י .15 ירא verb, qal, yiqt�ol, 2fs, joined by maqqef to preceding - (Ruth 3:11) אל־ת
negative particle, √ א.ר.י. , ‘do not fear’
ע .16 .ע.ד.י √ ,verb, qal, active participle, ms, absolute, indefinite - (Ruth 3:11) יוד ,
‘knows/knowing’
לד .17 .ד.ל.י √ ,verb, qal, wayyiqt�ol, 3fs - (Ruth 4:13) ות , ‘and she gave birth to’
תו .18 .ד.ל.י √ ,verb, qal, qat�al, 3fs, with 3ms object suffix - (Ruth 4:15) ילד , ‘she gave
birth to him’
The following verb doesn’t need to be parsed at this point because it won’t be studied until
Unit 40, but the details are provided here for reference (just in case you can’t stand the
suspense!).
ןי .19 לד־ב (Ruth 4:17) - verb, qal passive, qat�al, 3ms, joined by maqqef to following
noun, √ ד.ל.י. , ‘he was born’
Exercise 2Exercise 2Exercise 2Exercise 2
עז .1 לO מודע לנעמי ב חת אלימ יל ממשפ איש גבור ח
עזיר ש ע שי א .2 ב
עזה ב ד בש ת וה רט ק ל מ .3
עזי ינ ע ב ן ת ח וה רא צ מ .4 ב
אוהה ה ל י בל רן השערים ג ב עזב .5
נעמי תהצו ר ש א כ ת שוע ת ל וה ריל א וה .6
ילהבחצי הל מרגלתיו בתשכ תור־את עזב ה א ר .7
ת מי־א ת ור־ז את ע ב ל א ש .8
אלג תורה בקש .9
תור־ת א לגאל זע ב יל א וה .10
ןב ת ורד ל ל וי נכ נעמיה ח מ ש .11
עובדת וה רד ל ר י ש ן א ב ה ־םש .12
עובד אבי־ישי .13
עובד־ ןב דודי ב א .14
Extra biblical textExtra biblical textExtra biblical textExtra biblical text
Ruth, part 3 (Ruth 1:22-4:17)
1:22 So Naomi and Ruth the Moabite, her daughter-in-law, returned from the country of
Moab (lit: her daughter-in-law, who was returning from the country of Moab), and they
came to Bethlehem at the beginning of [the] barley harvest. 2:1 Now Naomi had a relative
on her husband’s side (lit: a relative for her husband), a wealthy landowner from
Elimelech’s family, and his name was Boaz. 2:2 And Ruth the Moabite said to Naomi, ‘Let
me go [to] the field so that I may glean amongst the ears of grain behind [someone] who is
kind to me (lit: in whose eyes I may find favour).’ And she said to her, ‘Go, my daughter.’
2:3 So she went, and she came and gleaned in the field behind the harvesters, and she
ended up by chance (lit: her chance happened upon) the portion of the field [belonging] to
Boaz, who was from Elimelech’s family. 2:8 Boaz said to Ruth, ‘Listen (lit: haven’t you
heard), my daughter; don’t go to glean in another field, and don’t go away (lit: pass) from
here (lit: this) either (lit: also); stay close to (lit: cling with) my maidens.’ 2:10 She fell on
her face and bowed down to the ground and said to him, ‘Why have you been so kind to me
(lit: why have I found favour in your eyes), by acknowledging me, even though I am a
foreigner?’ 2:11 Boaz answered her (lit: answered and said to her), ‘Indeed I was told
everything that you have done for (lit: with) your mother-in-law after the death of your
husband; you left your father and your mother and the land of your origin and you went to
a people whom you did not know previously (lit: yesterday, the day before yesterday).’ 3:1
Naomi, her mother-in-law, said to her, ‘My daughter, shouldn’t I seek a resting place for
you that would be pleasing for you? 3:2 Now, is not Boaz our kinsman, with whose maidens
you have been? Look, he is winnowing the barley threshing-floor tonight. 3:3 So you must
wash [yourself] and anoint [yourself] and put your robes on (lit: on yourself), and go down
[to] the threshing-floor. Don’t make yourself known to the man until he finishes eating and
drinking. 3:4 And when he lies down (lit: and let it be when), notice (lit: know) the place
where he is lying (lit: that he is lying there), and come and uncover his feet and lie down,
and he will tell you what you should do.’ 3:5 And she said to her, ‘Everything that you say
to me, I will do.’ 3:6 So she went down [to] the threshing-floor, and she did just as (lit:
according to everything) that her mother-in-law had commanded her. 3:7 Boaz ate and
drank, and was happy (lit: and his heart went well). When he came to lie down at the edge
of the heap [of barley], she came in secret and uncovered his feet and lay down. 3:8 In the
middle of the night, the man trembled and turned over, and there was a woman lying at his
feet! 3:9 He said, ‘Who are you?’ And she said, ‘I am Ruth, your maidservant; spread your
wings over your maidservant, for you are a redeemer.’ 3:10 And he said, ‘Blessed [be] you
by (lit: to) the LORD, my daughter; your latter kindness has been [even] greater than the
first (lit: you have done your kindness well, the last one more than the first) by not going
after the young men, whether poor or rich (lit: whether poor, and whether rich). 3:11 And
now, my daughter, do not fear; everything that you say I will do for you, for all my people
(lit: the whole gate of my people) know that you are a woman of valour.’ 4:13 So Boaz took
Ruth and she became his wife (lit: for a wife for him), and he came to her and the LORD
made her conceive (lit: the LORD granted her conception), and she gave birth to a son. 4:14
And the women said to Naomi, ‘Blessed is the LORD, who has not deprived you of (lit:
prevented for you) a redeemer today, so that his name may famous (lit: be called out) in
Israel. 4:15 And he will restore your spirit[s] and sustain [you in] your old age, for your
daughter-in-law, who loves you, who (lit: who she) is better to you than seven sons, bore
him.’ 4:16 And Naomi took the child and put him in her lap, and she became a nursemaid
for him. 4:17 And the neighbour-women named him (lit: called him a name), saying, ‘A son
has been born to Naomi,’ and they called him (lit: his name) Obed. He was the father of
Jesse, the father of David.
Unit 39Unit 39Unit 39Unit 39
Exercise Exercise Exercise Exercise 1111 A)
לOהמ עשוי ׃דו ועד־כושבימי אחשורוש הוא אחשורוש המלO מה י ה י ו ויקראן י י ב לOהמ ב ב ל ו ר טש א י כ ה י ו ׃סריסיו־לכ אוויב ל ודג תהמש
ה פ י י כ ואר י ו \ואר ן י ע מ ל שתהמ ה ־לא איב ר אמ ל המלכה ושתי אשתו־לא
)ל (ה נ א מ המלכהו ת׃א ד אמ ־דע לOהמ ויקצףא ב ה א צ מ א \אצ מ א אמרוי
׃תר ח ה א כ ל מ
B)
ת ופת י ורע נ שוק ב י ו מרדכי ומוש י ד והי שי י א ה י ו ׃ליכ ה ה ־לא אנהותב
המלכהת ויה ה ל ב ורח יב ל ו יכ ה ה ־לא אסתר־ת א יאוויב דדות ב אסתרו
׃דא ע מ ר שי א י ה ה י ן ו מ ה ־ת א לOהמ לגד י ו ׃הש ד ח ה ם ע ה ־לכ ן מ ה אמרוי
ר ר מ ר א ש א כ ם ע ה ־לכ עשוי ׃יל ודג ס י \דג ס י ׃מרדכיא ק ל
C)
יד והי מרדכיי כ ן מ ע ה מ ש ר ש א כ \ע מ ש י כ ה י ו ם ע שי לOהמ ־לא אמרוי
ש א בארצ� לOהמ ־לע ־ םתה א ע ו י�יס ר ים ס ו צ ר מ ש א שו כ ע י \הש ע א י ר ל
׃הזהם ע ה ־ת ית א מ ת א מ ב ה ו ט ן מ ה שע י ו ׃םת ית א מ ת ת מ ה לOהמ אמרוי
ל ־כ ת ית א מ ה )ל (ן מ ץ ה פ י ח כ מרדכיע מ ש ר ש א כ \ע מ ש י כ ה י ו ׃מרדכיץ ל ע
היהודים ׃ונמ ע ־ ל־כ ת ן א מ ית ה מ י ־ פן לOהמ ־םא ע נ ־יר דב אסתר־לא אמרוי
D)
לOהמ ־לא אסתר אמרות לOהמ ויבא ׃ותיהכינ שר א יןי משתה־לא א נ ־א ב
המשתה־לא ׃Oן ל ת ה א מ אמרוי אסתר אמרות י נ ש משתה־לא א נ ־א ב
׃ןמ ה ־ת א א ב ה ו \את ב ה ו מחרין כ שר א א
Exercise 2Exercise 2Exercise 2Exercise 2
לO והמן לשתות עם־אסתר המלכההמ ואב .1
Oל המ ת א מ מהע ־ ת א ה ו ש פ נ ־ת א אסתרה ש ק ב .2
ש ק ב .3 אסתרם ע ־ ת יד א מ ש ה ש ל ק ב ן מ מ י ה כ את ה ז
4. אסתרם ת־ע ג א ר ה ץ ל פ י ח מ לOהמ ע ד א י ל
ק ו שי א ן הוא ה מ י ה כ לOהמ ע מ ש כ י ה י ו .5 גנת ־לא בחמתו א צ י ם ו י
הביתן
אסתרת א מ שונפ ־לע \־ת א ן מ ה שבק .6
שבק .7 תוית א מ ה ל לOהמ ץ פ ח כי ראה כי־את ז
יתלכבוש את־המלכה עמי בב ) ץפ ח (הגם לOהמ ר מ א .8
יאשר־הכין למרדכ ץ ע ה ־לן ע מ ה את־ ולת .9
Unit 40Unit 40Unit 40Unit 40
Exercise 1Exercise 1Exercise 1Exercise 1
מבני ישראל ילדיםמה ה לOהמ ־לא אשפנזיא ב ר ה ש א ילדיםה .1
מוםאין־בהם כל־ר ש א רע המלוכה ומן־הפרתמיםומז
לב ־ב לא ואב ו ר הש א מבני יהודה דניאל חנניה מישאל ועזריה .2
פר ולשון כשדיםס ודמ ל י לב ־ב לא ואב ו ר הש א ילדיםה .3
ומיין משתיו לOהמ דבר־יום ביומו מפת־בג ילדיםל לOהמ הנ מ .4
5. Oמיש Oדניאל חנניה מישאל ועזריהמה ה עבד נגוו בלטשאצר שדר
לO וביין ל בפתבג המ תגא י ה ת ל ב ל דניאל משר הסריסים בקש .6
משתיו
7. ת מ ח ־ת א א ר י י כ בקשר ש א ־ת א לדניאלת ת ל שר הסריסים ץ פ א ח ל
לOהמ
ימים עשרה זרעיםמן־ה דניאל חנניה מישאל ועזריה ולכ א .8
9. מראיהם מקצת ימים עשרה מן־כל־הילדים האכלים את י טובא כ ל
לOפתבג המ
פר וחכמהמדע והשכל בכל־ס יו ר ב ח ל ו לדניאל האrהיםן ת נ .10
Suggested fSuggested fSuggested fSuggested furtherurtherurtherurther resourcesresourcesresourcesresources
AboAboAboAbout the Hebrew Bibleut the Hebrew Bibleut the Hebrew Bibleut the Hebrew Bible
Berlin, Adele and Marc Zvi Brettler, eds., and Michael Fishbane, consulting ed. The Jewish
Study Bible. Oxford: Oxford University Press, 1999.
• English-only edition with the Jewish Publication Society’s translation plus excellent
introductions and commentary to each biblical book.
Hayes, Christine. Introduction to the Bible. New Haven: Yale University Press, 2012.
• An accessible and informative introduction to the Hebrew Bible that can be read on
its own or in conjunction with the author’s free online course (see below)
http://oyc.yale.edu/religious-studies/rlst-145
• Free video lectures of introductory semester-long Yale University course on the
Hebrew Bible taught by Christine Hayes.
Hebrew BHebrew BHebrew BHebrew Bible editionsible editionsible editionsible editions
Elliger, K. and W. Rudolph, eds. Biblia Hebraica Stuttgartensia. Fifth edition. Stuttgart:
Deutsche Bibelgesellschaft, 1997.
• The standard critical edition of the Hebrew Bible.
www.tanach.us
• The complete text of the Leningrad Codex of the Hebrew Bible with various
searching and viewing options (accents, vowels only, and consonants only).
JPS Hebrew-English Tanakh: The Traditional Hebrew Text and the New JPS Translation.
Second edition. Philadelphia: Jewish Publication Society, 1999.
• A bilingual edition with Hebrew and English on facing pages.
Brown, A. Philip II and Brian W. Smith, eds. A Reader’s Hebrew Bible. Grand Rapids, MI:
Zondervan, 2008.
• A Hebrew-only edition based on the electronic Leningrad Codex. It is designed for
students and contains several helpful features including page-by-page glosses of
Hebrew vocabulary occurring 100 times or less, highlighting of rare proper nouns,
and a final glossary of Hebrew vocabulary occurring more than 100 times.
Teaching grammarsTeaching grammarsTeaching grammarsTeaching grammars
There are numerous teaching grammars of Biblical Hebrew; here is a small selection of
some standard works that can be used for reference at various levels of study.
Lambdin, Thomas. Introduction to Biblical Hebrew. London: Darton, Longman and Todd,
1971.
Seow, Choon-Leong. A Grammar for Biblical Hebrew. Revised edition. Nashville: Abingdon
Press, 1995.
Weingreen, Jacob. A Practical Grammar for Classical Hebrew. Second edition. Oxford:
Clarendon Press, 1959.
More advaMore advaMore advaMore advanced rnced rnced rnced reference grammarseference grammarseference grammarseference grammars
Williams, Ronald J. Williams’ Hebrew Syntax. Revised and expanded by John C. Beckman.
Third edition. Toronto: University of Toronto Press, 2007.
• A concise guide to Biblical Hebrew syntax.
Joüon, Paul and Takamitsu Muraoka. A Grammar of Biblical Hebrew. Second reprint of the
second edition, with corrections. Rome: Gregorian and Biblical Press, 2009.
• A thorough reference grammar providing detailed information on Biblical Hebrew
morphology and syntax.
Van der Merwe, Christo, Jackie Naudé, and Jan Kroeze. A Biblical Hebrew Reference
Grammar. Sheffield: Sheffield Academic Press, 1999.
• A compact reference grammar covering the chief aspects of Biblical Hebrew
morphology and syntax.
Waltke, Bruce and M. O’Connor. An Introduction to Biblical Hebrew Syntax. Winona Lake,
IN: Eisenbrauns, 1990.
• A comprehensive reference work providing detailed discussion of Biblical Hebrew
syntax.
LexiconsLexiconsLexiconsLexicons and vocabulary guidesand vocabulary guidesand vocabulary guidesand vocabulary guides
Brown, Francis, S. R. Driver, and Charles Briggs. The Brown-Driver-Briggs Hebrew and
Englsh Lexicon. Peabody, MA: Hendrickson, 2001. (Reprint of 1906 editon.)
• A classic one-volume lexicon that is still in widespread use. Somewhat outdated and
can be difficult for beginners to use as entries are organized by root.
Clines, David. The Concise Dictionary of Classical Hebrew. Sheffield: Sheffield University
Press, 2009.
• A recent one-volume lexicon suitable for beginning and more advanced students;
includes statistics listing the number of times each word occurs in the Hebrew Bible.
Holladay, William. A Concise Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament. Grand
Rapids, MI: Eerdmans; Leiden: Brill, 1971.
• A user-friendly one-volume lexicon suitable for beginning and more advanced
students.
Koehler, Ludwig and Walter Baumgartner. The Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old
Testament. Translated and edited under the supervision of M. Richardson. Study edition.
Two volumes. Leiden: Brill, 2001.
• An extremely comprehensive updated reference work based on the classic lexicon by
Koehler and Baumgartner.
Van Pelt, Miles and Gary Pratico. The Vocabulary Guide to Biblical Hebrew. Grand Rapids,
MI: Zondervan, 2003.
• Very helpful reference for beginning students, listing all vocabulary occurring at
least ten times in the Hebrew Bible. Vocabulary is presented in various useful ways,
e.g. by frequency, by root, by part of speech, etc.
Other study aidsOther study aidsOther study aidsOther study aids
Van Pelt, Miles. Biblical Hebrew: A Compact Guide. Grand Rapids, MI: Zondervan, 2012.
• A convenient pocket-sized reference guide explaining the essential points of Biblical
Hebrew grammar.
Van Pelt, Miles and Gary Pratico. Biblical Hebrew Laminated Sheet. Grand Rapids, MI:
Zondervan, 2005.
• A convenient laminated sheet summarizing the essential points of Biblical Hebrew
grammar.
Sample syllabus for use with the Routledge Introductory Course in Biblical Sample syllabus for use with the Routledge Introductory Course in Biblical Sample syllabus for use with the Routledge Introductory Course in Biblical Sample syllabus for use with the Routledge Introductory Course in Biblical
HebrewHebrewHebrewHebrew
This syllabus is based on a teaching year consisting of four weekly contact hours spread
over two ten-week terms (eighty contact hours in total) and is organized so that the
grammar of one textbook unit is introduced in each lesson. It can be adapted to suit other
teaching schedules as necessary.
TERM 1
Week 1, lesson A
(Lesson 1)
• Introduction to Biblical Hebrew
• Writing system: consonants
• Writing system: vowels
Week 1, lesson B
(Lesson 2)
• Syllables
• Tone
• Vowel preferences
• Shewa (vocal and silent)
• Dagesh (strong and weak)
• Qames hatuf
• Guttural consonants
Week 2, lesson A
(Lesson 3)
• The definite article
• Maqqef
• Basic word order
• Equational sentences
Week 2, lesson B
(Lesson 4)
• The conjunction waw
• Prepositions (independent,
separable, inseparable)
• Rule of shewa
• Furtive patah
Week 3, lesson A
(Lesson 5)
• Noun gender
• Noun number
• Segolate and geminate nouns
Week 3, lesson B
(Lesson 6)
• The Biblical Hebrew verbal system
• The qal qat�al
• The definite direct object marker
את־\את
• Parsing verbs
Week 4, lesson A
(Lesson 7)
• The qal yiqtol
Week 4, lesson B
(Lesson 8)
• The qal wayyiqtol
introducing temporal clauses ויהי •
introducing causal and כי •
complement clauses
• The particle והנה
Week 5, lesson A
(Lesson 9)
• Adjective gender and number
indicating possession ל •
• Uses of the word לכ
Week 5, lesson B
(Lesson 10)
• Use of adjectives
(attributive/predicative)
• Comparative adjectives
• Parsing adjectives
• Coursework 1Coursework 1Coursework 1Coursework 1∗
Week 6, lesson A
(Lesson 11)
• Demonstrative pronouns
• Demonstrative adjectives
as emphatic particle כי •
Week 6, lesson B
(Lesson 12)
• Forming the construct state
Week 7, lesson A
(Lesson 13)
• Use of the construct state
• The particles יש and אין
Week 7, lesson B • Possessive suffixes on singular
∗ See ‘Coursework assignments’ section of website
(Lesson 14) nouns
• Use of possessive suffixes
• Mappiq
introducing contrast and כי •temporal clauses
Week 8, lesson A
(Lesson 15)
• Possessive suffixes on plural nouns
Week 8, lesson B
(Lesson 16)
• Personal pronouns
• Gentilic adjectives
• Directive ה
• Cognate accusative
• Parsing nouns
• Coursework 2Coursework 2Coursework 2Coursework 2*
Week 9, lesson A
(Lesson 17) • Suffixes on prepositions עם ,ב ,ל,
and definite direct object ,את
marker
• Interrogative ה
Week 9, lesson B
(Lesson 18) • Suffixes on prepositions על ,אל,
מן and ,כ
• Cardinal numerals
Week 10, lesson A
(Lesson 19)
• The qal weqat�al
• Pointing of המ ‘what’
• Conjunctive dagesh
Week 10, lesson B • The qal active participle
(Lesson 20) • Negation of the active participle
יןא • and הנה with pronominal
suffixes
• Parsing active participles
• Coursework 3Coursework 3Coursework 3Coursework 3*
TERM 2
Week 11, lesson A
(Lesson 21)
• The qal volitives (cohortative,
imperative, jussive)
• Negative commands with the
particle אל
• Masculine singular imperatives with
ה◌ - suffix
• The particle נא
Week 11, lesson B
(Lesson 22)
• The qal infinitive construct
• The infinitive construct with subject
suffixes
• Negating the infinitive construct
Week 12, lesson A
(Lesson 23)
• The qal infinitive absolute
• Purpose clauses with the yiqt�ol or
cohortative
Week 12, lesson B
(Lesson 24)
• The qal passive participle
• Accents
• Pausal forms
• Singular verbs with plural subjects
• Coursework 4Coursework 4Coursework 4Coursework 4*
Week 13, lesson A • Qal stative verbs
(Lesson 25)
• Ordinal numerals
Week 13, lesson B
(Lesson 26)
• Object suffixes on verbs (including
energic suffixes)
• Conjunction waw introducing
concessive clauses
Week 14, lesson A
(Lesson 27)
• The nifal
Week 14, lesson B
(Lesson 28)
• The hifil
Week 15, lesson A
(Lesson 29)
• The hofal
• Relative clauses
• Ketiv/qere
Week 15, lesson B
(Lesson 30)
• The piel
• Real conditions
• Coursework 5Coursework 5Coursework 5Coursework 5*
Week 16, lesson A
(Lesson 31)
• The pual
• Irreal conditions
Week 16, lesson B
(Lesson 32)
• The hitpael
Week 17, lesson A
(Lesson 33)
• I-, II-, and III-guttural roots
Week 17, lesson B
(Lesson 34) • III-א roots
• Doubly weak roots
Week 18, lesson A
(Lesson 35)
• III-ה (originally ו/י) roots • Petuh �a/setuma
Week 18, lesson B
(Lesson 36)
• I-א roots
• Paragogic נ • Coursework 6Coursework 6Coursework 6Coursework 6 (Units (Units (Units (Units ----36363636*
Week 19, lesson A
(Lesson 37)
• I-נ roots • Hapax legomena
Week 19, lesson B
(Lesson 38)
• I-ו/י roots
Week 20, lesson A
(Lesson 39)
• Hollow roots
• The qal passive
Week 20, lesson B
(Lesson 40)
• Geminate roots
• Minor stems
• Coursework 7Coursework 7Coursework 7Coursework 7 (Units 37(Units 37(Units 37(Units 37----40)40)40)40)*
Coursework assignmentsCoursework assignmentsCoursework assignmentsCoursework assignments
These seven assignments can be used as in-class tests or discussion papers, or handed out
as take-home coursework. Each assignment covers a range of topics introduced in the
indicated units of the textbook.