introducciÓn 4 medidas de seguridad 5 una...

158
WR6-GS-E Rev A IMPRESO: PRELIMINARES, 27 de diciembre de 2003 Manual de iniciación INTRODUCCIÓN 4 MEDIDAS DE SEGURIDAD 5 UNA VEZ SE LE HAYA SUMINISTRADO EL OSCILOSCOPIO 17 INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA 20 RECUPERACIÓN DEL SISTEMA 23 SONDAS 28 USO DE LOS CONTROLES DEL PANEL FRONTAL 29 ENTENDER LA INFORMACIÓN DE PANTALLA 41 MÚLTIPLES MÉTODOS PARA HACER LO MISMO 50 VISUALIZACIÓN DE SEÑALES, CONFIGURACIÓN VERTICAL 52 CONFIGURACIÓN DEL DISPARO 59 MEDICIÓN CON CURSORES 73 MEDICIÓN CON PARÁMETROS 78

Upload: lamdung

Post on 22-Sep-2018

215 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

WR6-GS-E Rev A IMPRESO: PRELIMINARES, 27 de diciembre de 2003

M a n u a l d e i n i c i a c i ó n

INTRODUCCIÓN 4

MEDIDAS DE SEGURIDAD 5

UNA VEZ SE LE HAYA SUMINISTRADO EL OSCILOSCOPIO 17

INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA 20

RECUPERACIÓN DEL SISTEMA 23

SONDAS 28

USO DE LOS CONTROLES DEL PANEL FRONTAL 29

ENTENDER LA INFORMACIÓN DE PANTALLA 41

MÚLTIPLES MÉTODOS PARA HACER LO MISMO 50

VISUALIZACIÓN DE SEÑALES, CONFIGURACIÓN VERTICAL 52

CONFIGURACIÓN DEL DISPARO 59

MEDICIÓN CON CURSORES 73

MEDICIÓN CON PARÁMETROS 78

WS-GS-E, Rev. A IMPRESO: PRELIMINARES, 27 de enero de 2004

W A V E S U R F E R 4 0 0 S E R I E S

AMPLIAR LOS CANALES 86

USO DE LA TRAZA MATEMÁTICA 94

PERSISTENCIA ANALÓGICA 106

GUARDAR Y RECUPERAR CONFIGURACIONES 111

GUARDAR O RECUPERAR SEÑALES 113

COMPARTIR DATOS Y COMUNICARSE CON OTROS 127

GESTIÓN DE IMPRESIÓN 134

TEST PASA / NO PASA 137

UTILIDADES Y PREFERENCIAS 142

FUNCIONAMIENTO POR CONTROL REMOTO 155

AUTOMATION 157

3 IMPRESO: PRELIMINARES, diciembre de 2003

M a n u a l d e i n i c i a c i ó n

WS-GS-E, Rev. A IMPRESO: PRELIMINARES, 27 de enero de 2004

W A V E S U R F E R 4 0 0 S E R I E S

Introducción Esta breve guía incluye información importante sobre seguridad y sobre la instalación del osciloscopio WaveSurfer 400 Series, además de técnicas de manejo para que adquiera los conocimientos básicos para manejar el osciloscopio.

Este manual está disponible en formato PDF en otras lenguas, además del inglés, en el CD que se suministra con el WaveSurfer. Puede cambiar la interfaz de usuario para que esté en una lengua que no sea el inglés. Para hacer esto, seleccione Utilidades del menú de la parte de arriba (fichero) y, después, seleccione Preferencias. En este menú puede seleccionar el Idioma.

La información contenida en esta guía también aparece, más detallada, en el manual de Ayuda en línea. Este manual, que permite búsquedas, está en la memoria del osciloscopio y también se proporciona en el CD-ROM que se envía junto con el osciloscopio.

5 IMPRESO: PRELIMINARES, diciembre de 2003

M a n u a l d e i n i c i a c i ó n

Medidas de seguridad Esta sección contiene información y avisos sobre riesgos que se tienen que tener en cuenta para que el instrumento funcione correctamente y en condiciones de seguridad. Además de cumplir con las medidas de seguridad especificadas en esta sección, debe cumplir con las normas de seguridad generales establecidas.

EXPRESIONES Y SÍMBOLOS DE SEGURIDAD

Los siguientes símbolos o expresiones aparecen en los paneles frontales o posteriores del instrumento o en este manual y lo hacen para alertarle sobre consideraciones importantes relacionadas con la seguridad.

Este símbolo se utiliza cuando hay que tener precaución. Consulte la información o documentos adjuntos para evitar lesiones personales o que el instrumento se dañe.

Este símbolo advierte sobre el peligro potencial de electrocución.

Este símbolo se utiliza para indicar que es necesaria una conexión a tierra.

WS-GS-E, Rev. A IMPRESO: PRELIMINARES, 27 de enero de 2004

W A V E S U R F E R 4 0 0 S E R I E S

Este símbolo se utiliza para indicar que hay una conexión a tierra de seguridad.

Este símbolo indica que el interruptor es un interruptor de conexión / hibernación. Cuando se pulsa, conmuta entre el estado de funcionamiento y el de hibernación del DSO (osciloscopio digital). Este interruptor no es un dispositivo de desconexión. Para quitar por completo la corriente del sistema del DSO, se tiene que desenchufar el cable de potencia de la toma de corriente de CA, después de haber puesto el sistema del DSO en estado de hibernación.

Este símbolo se utiliza para indicar que hay “corriente alterna”.

ADVERTENCIA

El signo ADVERTENCIA indica un riesgo potencial. Llama la atención sobre un procedimiento, práctica o condición que, si no se cumple, podría causar daños al equipo. Si se indica ADVERTENCIA, no proceda hasta que no haya entendido por completo las condiciones y éstas se cumplan.

PELIGRO

El signo PELIGRO indica un riesgo potencial. Llama la atención sobre un procedimiento, práctica o condición que, si no se cumple, podría causar lesiones corporales o la muerte. Si se indica PELIGRO, no proceda hasta que no haya entendido por completo las condiciones y

7 IMPRESO: PRELIMINARES, diciembre de 2003

M a n u a l d e i n i c i a c i ó n

éstas se cumplan.

CAT I

Categoría (sobretensión) de la instalación. Potencia conforme al estándar de seguridad EN 61010-1. Es aplicable a las terminales de medición del panel frontal del osciloscopio. Las terminales con potencia de CAT I sólo se deben conectar a circuitos de alimentación en los que se hayan tomado medidas para limitar las tensiones transitorias a un nivel bajo adecuado.

ENTORNO DE FUNCIONAMIENTO

Este instrumento se ha previsto para el uso en interiores y se debe hacer funcionar en un entorno limpio, seco y con una temperatura ambiente de entre 5 °C y 40 °C. Nota: La luz del sol directa, los radiadores y otras fuentes de calor se deben tener en cuenta al determinar la temperatura ambiente.

PELIGRO

El DSO no se debe hacer funcionar en atmósferas con peligro de explosiones, polvorientas o húmedas / mojadas.

El diseño del instrumento se ha verificado para que sea conforme al estándar de seguridad EN 61010-1 según los siguientes términos: Categorías (sobretensión) de la

ADVERTENCIA

Proteja la pantalla táctil del DSO de impactos fuertes producidos por objetos extraños.

WS-GS-E, Rev. A IMPRESO: PRELIMINARES, 27 de enero de 2004

W A V E S U R F E R 4 0 0 S E R I E S instalación: II (conectores de alimentación de la red) y I (terminales de medición) Grado de polución 2 Clase de protección I Nota: La Categoría (sobretensión) II de la instalación se refiere al nivel de distribución local y es aplicable al equipo conectado a la alimentación de la red (fuente de energía de CA). Las terminales con potencia de CAT I sólo se deben conectar a circuitos de alimentación en los que se hayan tomado medidas para limitar las tensiones transitorias a un nivel bajo adecuado. El grado de polución 2 se refiere a un entorno de funcionamiento en el que, normalmente, sólo se produce polución seca no conductora. Ocasionalmente, puede haber cierta conductividad temporal causada por la condensación. La clase de protección 1 hace referencia a un equipo puesto a tierra, en el que la protección contra la electrocución se consigue mediante un aislamiento básico y por medio de la conexión al conductor de puesta a tierra de protección de la instalación eléctrica de las instalaciones.

ADVERTENCIA

No exceda los niveles máximos de voltaje especificados en la terminal (CH1, CH2, CH3, CH4 y EXT) del panel frontal. Consulte las especificaciones técnicas para obtener información más detallada.

ADVERTENCIA

No conecte o desconecte sondas o conductores de prueba si están conectados a una fuente voltaica.

9 IMPRESO: PRELIMINARES, diciembre de 2003

M a n u a l d e i n i c i a c i ó n

REQUISITOS DE ENFRIAMIENTO

El instrumento cuenta con un sistema de enfriamiento por aire a presión con ventiladores internos y aberturas de ventilación. Hay que tener cuidado de no restringir el caudal de aire que entra por las aberturas (agujeros del ventilador) que hay en los lados y en la parte posterior del DSO. Para asegurarse de que la ventilación sea la adecuada, hay que dejar un espacio mínimo de 10 cm (4 pulgadas) en los laterales, en el frontal y en la parte trasera del instrumento.

ADVERTENCIA

No tape los agujeros de ventilación ubicados a ambos lados y en la parte trasera del DSO.

ADVERTENCIA

Evite que cualquier objeto extraño entre en el DSO a través de los agujeros de ventilación, etc.

WS-GS-E, Rev. A IMPRESO: PRELIMINARES, 27 de enero de 2004

W A V E S U R F E R 4 0 0 S E R I E S FUENTE DE CORRIENTE ALTERNA (CA)

El instrumento funciona con una fuente de CA de 90-264 Vrms de una fase a 47-63 Hz, o una fuente de CA de 90-132 Vrms a 380-420 Hz.

No es necesario seleccionar manualmente el voltaje, ya que el instrumento, se adapta, automáticamente, al voltaje de la línea.

En función de los accesorios instalados (impresora USB, sondas de panel frontal, unidades enchufables al puerto del PC, etc.), el instrumento puede subir hasta 180 VA.

Nota:

El instrumento se adapta por sí mismo, automáticamente, a la alimentación de la línea de CA, dentro de la siguiente gama de voltajes:

Gama de voltajes:

de 90 a 264 Vrms

de 90 a 132 Vrms

Gama de frecuencias:

de 47 a 63 Hz

de 380 a 420 Hz

CONEXIONES ELÉCTRICAS Y CONEXIONES A TIERRA

El instrumento se suministra con un set de conexión a tierra, que incluye una clavija polarizada de tres terminales moldeada y un conector estándar IEC320

PELIGRO

¡Peligro de electrocución!

Cualquier desconexión del

11 IMPRESO: PRELIMINARES, diciembre de 2003

M a n u a l d e i n i c i a c i ó n

(Tipo C13) para hacer el voltaje de la línea y la conexión a tierra de seguridad. La terminal de conexión a tierra de entrada CA se conecta, directamente, a la carcasa del instrumento. Para que la protección contra la electrocución sea la adecuada, el enchufe del cable de potencia se tiene que insertar en una salida de acoplamiento de CA que tenga un contacto a tierra de seguridad. Utilice sólo el cable de potencia especificado para este instrumento y certificado en el país de uso.

conductor protector, en el DSO o fuera de éste, o desconexión de la terminal a tierra de seguridad supone una situación de peligro.

La desconexión intencionada queda prohibida.

WS-GS-E, Rev. A IMPRESO: PRELIMINARES, 27 de enero de 2004

W A V E S U R F E R 4 0 0 S E R I E S

El DSO se debe posicionar de forma que el acceso al enchufe sea fácil. Para quitar por completo la corriente del DSO, se tiene que desenchufar el cable de potencia de la toma de corriente CA, después de haber puesto el DSO en estado de hibernación.

En estado de hibernación, el DSO continua conectado a la CA. El instrumento sólo se desconecta, por completo, si se desconecta físicamente el cable de potencia de la CA. Se recomienda desenchufar el cable de potencia de la salida CA si no se va a utilizar el DSO durante un largo periodo de tiempo.

Véase interruptor de conexión / hibernación para más información.

ADVERTENCIA

Los revestimientos exteriores de las terminales del panel frontal (CH1, CH2, CH3, CH4, EXT) están conectados al chasis del instrumento y, por tanto, a la conexión a tierra de seguridad.

13 IMPRESO: PRELIMINARES, diciembre de 2003

M a n u a l d e i n i c i a c i ó n

INTERRUPTOR DE CONEXIÓN / HIBERNACIÓN

Mediante el interruptor de conexión / hibernación del panel frontal se controla el estado de funcionamiento del DSO. Este conmutador manual se activa presionándolo momentáneamente y liberándolo.

Hay dos estados básicos del DSO: Conexión e hibernación. En el estado de "conexión", el DSO, incluidos sus subsistemas (CPU, disco duro, etc.) de ordenador, tienen suministro total de energía y están operativos. En el estado de "hibernación", el DSO, incluidos sus subsistemas de ordenador, están desactivados y con el último estado operativo guardado en la memoria.

Utilice siempre el interruptor de conexión / hibernación para poner el DSO en estado de hibernación, de modo que éste ejecute el proceso de apagado adecuado para guardar los ajustes antes de apagarse.

CALIBRADO

El intervalo de calibrado es de un año. El calibrado debe ser llevado a cabo por personal cualificado.

LIMPIEZA

Limpie sólo el exterior del instrumento, utilizando un paño suave humedecido. No utilice productos químicos o elementos abrasivos. Bajo ninguna

PELIGRO

¡Peligro de electrocución!

En el interior no hay piezas

WS-GS-E, Rev. A IMPRESO: PRELIMINARES, 27 de enero de 2004

W A V E S U R F E R 4 0 0 S E R I E S circunstancia permita que entre humedad en el instrumento. Para evitar la electrocución, desenchufe el cable de potencia de la salida CA antes de la limpieza.

utilizables por el operador. No quite las cubiertas.

Encargue las reparaciones a personal cualificado.

15 IMPRESO: PRELIMINARES, diciembre de 2003

M a n u a l d e i n i c i a c i ó n

CONDICIONES IRREGULARES

Haga funcionar el instrumento sólo para el uso previsto por el fabricante.

Si sospecha que la protección del DSO se ha dañado, desconecte el cable de potencia y asegure el instrumento contra una posible reconexión involuntaria.

La protección del DSO puede estar dañada, si, por ejemplo, el instrumento presenta daños visibles o ha sido sometido a fuertes tensiones durante el transporte.

Para usar correctamente el instrumento, hay que leer detenidamente todas las instrucciones y etiquetas.

PELIGRO

Un uso del DSO no especificado por el fabricante puede dañar la protección de seguridad del instrumento. No conecte el instrumento ni sus accesorios correspondientes, directamente, a humanos ni lo utilice para controlar al paciente.

WS-GS-E, Rev. A IMPRESO: PRELIMINARES, 27 de enero de 2004

W A V E S U R F E R 4 0 0 S E R I E S

PROTECCIÓN ANTIVIRUS Como el osciloscopio funciona sobre una plataforma de PC con Windows, se debe proteger contra los virus, como cualquier PC de una red empresarial. Es crucial que el osciloscopio se mantenga actualizado mediante las actualizaciones esenciales de Windows, que se instale software antivirus y que éste se actualice continuamente.

Visite www.lecroy.com/dsosecurity para obtener más información sobre la compatibilidad del Windows Service Pack con el software que funciona con LeCroy y sobre temas relacionados.

17 IMPRESO: PRELIMINARES, diciembre de 2003

M a n u a l d e i n i c i a c i ó n

Una vez se le haya suministrado el osciloscopio COMPRUEBE QUE LO TIENE TODO

Primero, compruebe que se le han suministrado todos los artículos listados en la lista de bultos o en la copia de la factura. Si falta algún artículo o si algún artículo está dañado, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente o distribuidor nacional de LeCroy más cercano. Si falta algún artículo o si algún artículo está dañado y no se pone, inmediatamente, en contacto con nosotros, no nos haremos responsables de la restitución del mismo.

NNOOTTAA:: LA GARANTÍA QUE FIGURA A CONTINUACIÓN, REEMPLAZA TODAS LAS GARANTÍAS ANTERIORES, EXPLÍCITAS E IMPLÍCITAS, INCLUYENDO (AUNQUE NO LIMITÁNDOSE A ÉSTAS) CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD O ADECUACIÓN PARA CUALQUIER PROPÓSITO O USO PARTICULAR. LECROY NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO ESPECIAL, ACCIDENTAL O EMERGENTE, YA SEA PROVENIENTE DEL CONTRATO O NO. EL CLIENTE ESTÁ OBLIGADO A PAGAR LOS GASTOS DE TRANSPORTE Y DEL SEGURO EN CASO DEL RETORNO DE PRODUCTOS A LAS INSTALACIONES DEL SERVICIO TÉCNICO. LECROY DEVOLVERÁ TODOS LOS PRODUCTOS EN GARANTÍA CON EL TRANSPORTE PREPAGADO.

GARANTÍA

El osciloscopio tiene garantía por un periodo de tres años desde su entrega, siempre que el uso y funcionamiento sean

WS-GS-E, Rev. A IMPRESO: PRELIMINARES, 27 de enero de 2004

W A V E S U R F E R 4 0 0 S E R I E S normales y cumplan con las especificaciones. LeCroy, según su elección, reparará o reemplazará cualquier producto que se devuelva a uno de sus servicios técnicos autorizados dentro de este periodo. Para poder hacer esto, sin embargo, debemos examinar primero el producto y comprobar que está defectuoso como consecuencia del proceso de fabricación o de los materiales y no debido a un mal uso, negligencia, accidente a unas condiciones o funcionamiento irregulares.

Todas las piezas de repuesto o de recambio y las reparaciones tienen 90 días de garantía.

Los programas del osciloscopio se ha probado a conciencia y supuestamente funcionan. No obstante, se suministran sin garantía de ningún tipo que cubra su funcionamiento. Los productos que no están fabricados por LeCroy los cubre sólo la garantía del fabricante del equipamiento original.

CONTRATO DE MANTENIMIENTO

Ofrecemos una gran variedad de servicios bajo la denominación “Contrato de mantenimiento”. Este contrato ofrece una garantía ampliada y le permite presupuestar los costos de mantenimiento una vez ha expirado el periodo inicial de tres años de garantía. La instalación, la formación, las mejoras y las reparaciones en el sitio —entre otros servicios— están disponibles a través de este contrato de asistencia adicional especial. Infórmese en el servicio de atención al cliente o distribuidor nacional LeCroy.

CONTRATO DE LICENCIA DE WINDOWS

El contrato de LeCroy con Microsoft prohíbe a los usuarios hacer funcionar software en los osciloscopios de LeCroy que no sea relevante para la medición, el análisis o el documentado de las formas de onda.

19 IMPRESO: PRELIMINARES, diciembre de 2003

M a n u a l d e i n i c i a c i ó n

Contrato de licencia del usuario final del software Lecroy® X-Stream™

El software que tiene este producto se pone a disposición bajo licencia de LeCroy Corporation. Para obtener los detalles del contrato de licencia del usuario final, por favor, consulte la sección Copyright de la Ayuda en línea.

WS-GS-E, Rev. A IMPRESO: PRELIMINARES, 27 de enero de 2004

W A V E S U R F E R 4 0 0 S E R I E S

Instalación y puesta en marcha PUESTA EN MARCHA

El osciloscopio soporta el modo de hibernación. El osciloscopio, por defecto, está configurado para hibernar cuando se presiona el botón ON/OFF.

SOFTWARE

Accederá a la configuración del software y hardware del osciloscopio haciendo lo siguiente:

1. En la barra de herramientas, pulse Utilidades.

2. En el área de diálogo, pulse Estado.

AÑADIR UNA NUEVA OPCIÓN

Para añadir una opción de software, necesitará un código para habilitar la opción. Llame al servicio de atención al cliente de LeCroy para pedir y recibir el código.

RESTAURAR EL SOFTWARE

Reiniciar la aplicación

Antes de la puesta en marcha, el osciloscopio cargará el software de la aplicación del instrumento automáticamente.

• Si sale de la aplicación y quiere volver a cargarla, pulse el icono de abreviado del ordenador:

21 IMPRESO: PRELIMINARES, diciembre de 2003

M a n u a l d e i n i c i a c i ó n

. • Si minimiza la aplicación, pulse el botón correspondiente de la

barra de herramientas o del ordenador para maximizarla:

. o

Reiniciar el sistema operativo

Si necesita reiniciar el sistema operativo Windows®, tendrá que reiniciar el osciloscopio accediendo a la selección Apagar del menú Fichero para apagar el osciloscopio. Luego, la próxima vez que pulse el botón de encendido, el osciloscopio se reiniciará desde el estado APAGADO (esto llevará más tiempo que desde el modo normal de hibernación).

WS-GS-E, Rev. A IMPRESO: PRELIMINARES, 27 de enero de 2004

W A V E S U R F E R 4 0 0 S E R I E S

CONEXIONES DEL HARDWARE

(1) Puerto Centronics

(2) Puerto Ethernet

(3) Ratón

(4) Teclado

(5) Puertos USB

(6) Puerto RS-232-C

(7) Monitor VGA externo

(8) Salida de línea

(9) Entrada de línea

(10) Micrófono

23 IMPRESO: PRELIMINARES, diciembre de 2003

M a n u a l d e i n i c i a c i ó n

Recuperación del sistema El osciloscopio WaveSurfer se ha diseñado para que funcione con eficacia durante años. No obstante, el conjunto de programas del software funciona sobre un disco duro interno. En caso de que haya un problema con el disco duro, tendrá que recuperar el conjunto de programas del software en el disco “C:” y/o los datos de usuario en la unidad “D:”. Como el WaveSurfer no tiene instalada unidad CD-ROM, LeCroy nos ha proporcionado un programa de recuperación que le permitirá recuperar el conjunto de programas del software y los datos de usuario si accede a una partición del disco duro. En caso necesario, esto es muy sencillo de hacer. Las instrucciones son las siguientes:

1. Conecte un teclado y un ratón al WaveSurfer. 2. Encienda el WaveSurfer. 3. Tan pronto como aparezca, tras la carga, cualquier cosa (un

logotipo, un gráfico, un texto) en la pantalla, presione y mantenga pulsada la tecla F4.

4. Aparecerá la pantalla emergente de la consola FirstWare cME. Espere unos 10 segundos.

5. Aparecerá el acuerdo de licencia de usuario final de la consola cME. Aparecerán los botones [Accept] (acepto) y [Decline] (no acepto) al final de este acuerdo de licencia. Pulse el botón [Accept].

WS-GS-E, Rev. A IMPRESO: PRELIMINARES, 27 de enero de 2004

W A V E S U R F E R 4 0 0 S E R I E S

6. Aparecerá la página principal de la Phoenix cME Console.

Haga clic en “Applications” (aplicaciones). 7. Haga clic en Phoenix FirstWare Recover (recuperación

Phoenix FirstWare). (Si hace clic en el botón “SYSTEM RESTART” (reinicio del sistema), el WaveSurfer se reiniciará.)

8. Haga clic en el botón LAUNCH (comenzar).

9. Aparecerá la pantalla emergente First Ware Recover.

25 IMPRESO: PRELIMINARES, diciembre de 2003

M a n u a l d e i n i c i a c i ó n

10. Lea el acuerdo de licencia y pulse [Accept] para continuar. 11. Aparecerá la pantalla Select Recover Type (seleccionar tipo

de recuperación). Seleccione la opción de recuperación que desee en función de lo especificado a continuación:

[Recover Boot Partition] (recuperar partición cargada) Recupera sólo el disco "C:". El disco “C:” es el disco donde se almacenan los programas de software del WaveSurfer. La unidad "D:" no se recuperará. (La unidad "D:" es el área del disco duro donde están los DATOS DE USUARIO.)

[Recover Entire Drive] (recuperar el disco en su totalidad) Seleccione este botón si quiere recuperar ambas unidades: “C:” y “D:” del disco duro (Nota: Si se elige esta opción se borrarán los DATOS DE USUARIO)

12. Lea el acuerdo de licencia y haga clic en [Accept] para

continuar. 13. Aparecerá la siguiente ventana de diálogo. Haga clic en el

WS-GS-E, Rev. A IMPRESO: PRELIMINARES, 27 de enero de 2004

W A V E S U R F E R 4 0 0 S E R I E S

botón [Yes] (sí). Si ha seleccionado [Recover Boot Partition], el mensaje

será “This operation will permanently overwrite the contents of your boot partition. Are you sure that wish to continue?” (“Esta operación sobrescribirá permanentemente el contenido de la partición cargada. ¿Está seguro de que quiere continuar?”)

Si selecciona [Recover Entire Drive], el mensaje será “This operation will permanently overwrite the contents of your entire drive. Are you sure that wish to continue?” (“Esta operación sobrescribirá permanentemente el contenido del disco en su totalidad. ¿Está seguro de que quiere continuar?)”

14. Comenzará la recuperación y aparecerá la pantalla de

progreso FirstWare. No tendrá que hacer ninguna selección más. La recuperación tardará unos 10 minutos.

27 IMPRESO: PRELIMINARES, diciembre de 2003

M a n u a l d e i n i c i a c i ó n

15. Una vez completada la recuperación, Windows se iniciará

automáticamente. No se mostrará ningún mensaje ni ventana de diálogo.

16. Si selecciona [Recover Entire Drive] en el paso 11, se pondrá en funcionamiento CheckDisk después de haya aparecido la pantalla emergente de Windows.

17. Una vez haya aparecido la pantalla “Welcome” (“Bienvenido”), aparecerá la ventana de diálogo FBReseal. Haga clic en el botón [OK]. Windows se iniciará automáticamente.

WS-GS-E, Rev. A IMPRESO: PRELIMINARES, 27 de enero de 2004

W A V E S U R F E R 4 0 0 S E R I E S

Sondas RESUMEN

La PP007 suministrada con el WaveSurfer está calibrada para la impedancia de entrada del WaveSurfer. Si utiliza otras sondas pasivas con el WaveSurfer, se tiene que asegurar de que las calibra utilizando la señal de onda cuadrada de 1 kHz disponible en la terminal AUX OUT antes de utilizarlas para mediciones de señales.

LeCroy ofrece una gran variedad de sondas adicionales activas y pasivas para su uso con el osciloscopio WaveSurfer 400 Series. Visite www.lecroy.com para consultar las especificaciones y la información sobre cómo realizar el pedido.

Sondas normales Disponibles de 15A a 500A.

Sondas activas De una única terminal hasta >1 GHz.

Sondas diferenciales Diferenciales de 15 MHz a >1 GHz.

Sondas pasivas La PP007-WS es la sonda pasiva que garantiza todo el ancho de banda del instrumento en la terminal de la sonda. Se pueden utilizar otras sondas pasivas, pero su funcionamiento será limitado.

Sondas de alto voltaje

Para medir hasta 20 kV.

29 IMPRESO: PRELIMINARES, diciembre de 2003

M a n u a l d e i n i c i a c i ó n

Uso de los controles del panel frontal PULSADORES Y BOTONES DEL PANEL FRONTAL

El panel frontal del WaveSurfer está diseñado para que pueda realizar las funciones básicas del osciloscopio sin tener que abrir

WS-GS-E, Rev. A IMPRESO: PRELIMINARES, 27 de enero de 2004

W A V E S U R F E R 4 0 0 S E R I E S los menús del software. Utilice los controles horizontales y verticales como lo haría en cualquier otro osciloscopio. Los diferentes controles se describen a continuación.

WR6-GS-E Rev A IMPRESO: PRELIMINARES, 27 de diciembre de 2003

M a n u a l d e i n i c i a c i ó n

CONTROLES VERTICALES

Los controles verticales están multiplexados para cada canal. El botón de canal iluminado indica el canal para él que están activos los controles.

• Para encender un canal, simplemente, presione el botón del canal.

• Para activar un canal, simplemente, presione el botón del canal.

• Para apagar un canal, presione el botón para activarlo y, después, presiónelo de nuevo para apagarlo.

Cuando un canal está activo, la etiqueta del descriptor cambia de esto

a esto

WS-GS-E, Rev. A IMPRESO: PRELIMINARES, 27 de enero de 2004

W A V E S U R F E R 4 0 0 S E R I E S

Cuando se apaga un canal, el canal siguiente de la secuencia se convierte en el canal activo.

Si no hay botones iluminados en el panel frontal, significará que no hay canales encendidos o que está activa una traza matemática, una traza de zoom o una traza de memoria. En ese caso, mediante los botones de desplazamiento y de sensibilidad verticales podrá ajustar la posición y las escalas verticales de las trazas: matemática, de zoom y de memoria (forma de onda de referencia).

CONTROLES HORIZONTALES

Configure la base de tiempos utilizando los controles horizontales del panel frontal, como en el caso de los osciloscopios analógicos. El WaveSurfer asignará la memoria necesaria para mantener la mayor frecuencia de muestreo posible para la base de tiempos configurada.

Modo de adquisición

El WaveSurfer puede adquirir A tiempo real (hasta 2 GS/s), mediante el modo RIS (Random Interleaved Sampling) (hasta 50 GS/s) y mediante el modo Roll (hasta 100 kS/s)

Con ciertas configuraciones de tiempo/ divisiones muy bajas, el osciloscopio, pondrá, por defecto, el modo RIS de

33 IMPRESO: PRELIMINARES, diciembre de 2003

M a n u a l d e i n i c i a c i ó n

funcionamiento para mantener la

mayor frecuencia de muestreo.

Con determinadas configuraciones de tiempo/divisiones muy elevadas, el osciloscopio pondrá, por defecto, el modo Roll de funcionamiento para que la visualización de la señal en la pantalla no se retrase debido al largo periodo de adquisición. La máxima frecuencia de muestreo en modo Roll de funcionamiento es de 100 kS/s.

Combinación de canales

Los canales se combinan, automáticamente, para mantener la mayor frecuencia de muestreo posible en el modo A tiempo real. La mayor frecuencia de muestreo es el doble de la frecuencia de muestreo de los 4 canales. Este proceso se llama Interleaving (intercalado). La memoria también se dobla durante el interleaving permitiendo adquisiciones más largas. Los canales 1 y 2 se intercalan, al igual que los canales 3 y 4. Por tanto, si está utilizando dos canales y quiere la frecuencia de muestreo máxima, conéctelos según el caso. La regla básica es elegir el canal 1 o el 2 para la primera entrada y el canal 3 o 4 para la segunda entrada.

Cuando combine canales, los canales no combinados, como el EXT BNC permanecerán disponibles para el disparo, incluso aunque no se muestren.

WS-GS-E, Rev. A IMPRESO: PRELIMINARES, 27 de enero de 2004

W A V E S U R F E R 4 0 0 S E R I E S

CONTROLES DE DISPARO

STOP Cancela la adquisición en el modo de disparo Auto, Normal o Único

AUTO Dispara el osciloscopio transcurrido el tiempo de espera, incluso aunque no se den las condiciones para el disparo.

NORMAL Dispara el osciloscopio cada vez que hay una señal que cumple con las condiciones configuradas para el tipo de disparo seleccionado.

35 IMPRESO: PRELIMINARES, diciembre de 2003

M a n u a l d e i n i c i a c i ó n

ÚNICO Prepara el osciloscopio para disparar una vez (adquisición mediante un solo disparo) cuando la señal de entrada cumple con las condiciones de disparo configuradas para el tipo de disparo seleccionado. Si el osciloscopio ya está preparado, forzará el disparo.

BOTÓN AUTOSETUP

Configura, automáticamente, la base de tiempos, el disparo y la sensibilidad para que se muestren una gran variedad de señales repetitivas.

BOTONES RÁPIDOS MEDIDA, ZOOM Y MATEM.

WR6-GS-E Rev A IMPRESO: PRELIMINARES, 27 de diciembre de 2003

M a n u a l d e i n i c i a c i ó n

Medida – Presiónelo una vez para abrir el menú de medición. Presiónelo de nuevo para cerrar el menú.

Zoom rápido ( ) – Presiónelo una vez para ampliar todos los canales mostrados. Presiónelo de nuevo para alejarlos.

Matem. – Presiónelo una vez para activar la traza matemática y que se muestre el menú de configuración matemática. Presiónelo de nuevo para cerrar el menú.

PULSADORES Y BOTONES DE CURSOR

WR6-GS-E Rev A IMPRESO: PRELIMINARES, 27 de diciembre de 2003

M a n u a l d e i n i c i a c i ó n

WaveSurfer tiene botones de cursor duales, específicos para el control del cursor. Los cursores siempre

estarán, por defecto, en un estado “relativo” (dos cursores encendidos).

• Botones – Rote para ajustar la posición del cursor. Si los cursores están apagados y si se rota cualquiera de los botones, los cursores se encenderán. Presione para colocarlos en la posición por defecto.

• Pulsador Tipo – Si presiona el pulsador Tipo una vez, los cursores se pondrán en mediciones horizontales (tiempo). Si lo presiona de nuevo, se pondrán en mediciones verticales (amplitud). Si presiona una tercera vez, se apagarán los cursores.

BOTÓN AJUSTE

WR6-GS-E Rev A IMPRESO: PRELIMINARES, 27 de diciembre de 2003

M a n u a l d e i n i c i a c i ó n

El botón ajuste se puede utilizar para realizar ajustes en un valor cuando está abierto un menú y el control seleccionado está resaltado en amarillo.

Pulse el botón para cambiar entre ajustes aproximados y precisos.

BOTÓN IMPRIMIR

Este pulsador se puede programar

para imprimir la pantalla mostrada en un fichero, en una impresora, en el portapapeles o para enviarla como un adjunto de correo-e. Seleccione el dispositivo y el formato en Utilidades (herramientas), en la ventana de diálogo Hardcopy.

PERSISTENCIA ANALÓGICA

WR6-GS-E Rev A IMPRESO: PRELIMINARES, 27 de diciembre de 2003

M a n u a l d e i n i c i a c i ó n

La característica Persistencia analógica le ayuda a visualizar la forma de onda y revela sus idiosincrasias o anomalías respecto a una señal repetitiva. Utilice Persistencia para acumular puntos de muchas adquisiciones en la pantalla y para ver cómo va cambiando la señal. Presione el botón para activar la persistencia en modo “analógico”, presione de nuevo para ver el modo “graduada en color” y presione de nuevo para apagar. Gire el botón para ajustar la saturación de las formas de onda persistentes.

BORRAR BARRIDOS

Limpia datos de múltiples barridos (adquisiciones) incluidos: pantallas de persistencia, parámetro (medición), estadísticas y trazas promediadas.

PANTALLA TÁCTIL

WR6-GS-E Rev A IMPRESO: PRELIMINARES, 27 de diciembre de 2003

M a n u a l d e i n i c i a c i ó n

El pulsador Pantalla táctil indica el estado operativo de la pantalla táctil del osciloscopio. Si el botón está iluminado, la pantalla táctil está encendida. Si el botón no está iluminado, la pantalla táctil está apagada. Mediante el botón se cambia entre estos dos estados.

41 IMPRESO: PRELIMINARES, diciembre de 2003

M a n u a l d e i n i c i a c i ó n

Entender la información de pantalla La pantalla del WaveSurfer contiene información valiosa sobre las configuraciones actuales de los controles: vertical (canal), horizontal (base de tiempos) y disparo. Además, dispone de muchas funciones abreviadas en la pantalla táctil para acceder rápidamente a la información o para abrir menús.

BARRA DE MENÚ SUPERIOR (MENÚ “FICHERO”)

La barra de menú superior da acceso a varios menús del software. Es muy similar al menú “Fichero” de cualquier programa Windows. Para las operaciones comunes del osciloscopio, no necesitará utilizar la barra del menú superior, ya que puede acceder a la mayoría de menús desde el panel frontal o desde las etiquetas del descriptor. No obstante, es la única forma de acceder a la configuración o a otros menús para lo siguiente:

Área de cuadrícula

Etiquetas de descriptor

Barra de mensajes

Barra de menú superior

WS-GS-E, Rev. A IMPRESO: PRELIMINARES, 27 de enero de 2004

W A V E S U R F E R 4 0 0 S E R I E S

• Configurar la pantalla

• Guardar o recuperar una forma de onda

• Guardar o recuperar configuraciones

• Configurar la impresión

• Poner el estado vertical (canal), horizontal o de disparo

• Configurar memoria (forma de onda de referencia)

• Configurar pasa / no pasa

• Configurar Utilidades y Preferencias

• Acceder a la ayuda

En el extremo derecho de la barra de menú superior hay un botón

para deshacer . Este botón aparecerá tras haber pulsado el botón del panel frontal AutoSetup (auto-configuración) y después de haber ampliado con el zoom. Si desea deshacer una acción, ésta operación tiene que ser la siguiente tras haber realizado la operación de auto-configuración o de ampliado con el zoom.

43 IMPRESO: PRELIMINARES, diciembre de 2003

M a n u a l d e i n i c i a c i ó n

ÁREA DE CUADRÍCULA

El área de la cuadrícula está dividida en 8 divisiones verticales y 10 divisiones horizontales, como en cualquier otro osciloscopio. Hay varios indicadores en la cuadrícula que le ayudan a saber lo siguiente:

• Configuración del retardo del disparo

• Configuración del nivel del disparo

• Nivel cero de traza

Estos indicadores son del mismo color que el canal par el que el osciloscopio se ha configurado para disparar en ese momento.

WS-GS-E, Rev. A IMPRESO: PRELIMINARES, 27 de enero de 2004

W A V E S U R F E R 4 0 0 S E R I E S

Indicador de retardo de disparo

El indicador de retardo de disparo es un triángulo en color que está posicionado horizontalmente en la cuadrícula.

El retardo del disparo posiciona horizontalmente la traza del osciloscopio en la pantalla de forma que puede ver la señal antes que el tiempo de disparo. Mediante el retardo se ajusta el tiempo de antes del disparo y de después del disparo.

El retardo de después del disparo se indica mediante una flecha de color que apunta hacia la izquierda.

Todos los valores de retardo del disparo (incluido el retardo después del disparo, mostrado aquí) se muestran en la etiqueta del descriptor de la base de tiempos.

El retardo cero está en el centro horizontal de la pantalla del osciloscopio.

45 IMPRESO: PRELIMINARES, diciembre de 2003

M a n u a l d e i n i c i a c i ó n

Para cambiar el retardo del disparo, utilice el botón Retardo del panel frontal del área de control horizontal. Gire el botón para ajustarlo o pulse para ponerlo a cero.

Indicador del nivel de disparo

El indicador del nivel de disparo es un triángulo en color, que se posiciona, verticalmente, en la cuadrícula.

Este triángulo relleno puede aparecer también junto a un triángulo sin rellenar del mismo color. El triángulo indica cuál será el nivel de disparo del siguiente disparo válido.

Tenga en cuenta que el indicador del nivel de disparo no se visualizará si no se visualiza el canal disparado.

Para cambiar el nivel del disparo, utilice el botón del panel frontal del área de control de disparo. Gire el botón para ajustar o pulse para poner al 50% del nivel de señal.

Indicador de nivel cero

WS-GS-E, Rev. A IMPRESO: PRELIMINARES, 27 de enero de 2004

W A V E S U R F E R 4 0 0 S E R I E S

El indicador de nivel cero es una etiqueta de color que se posiciona, verticalmente, en la cuadrícula.

Para cambiar el nivel cero, utilice el botón Desplazamiento del panel frontal del área de control vertical. Gire este botón para ajustar o pulse para poner a cero voltios. Pulse de nuevo para volver de nuevo a la configuración de desplazamiento anterior.

ETIQUETAS DE DESCRIPTOR

La información está contenida en cuadrados rectangulares llamados etiquetas de descriptor. Estas etiquetas contienen información sobre el estado y también hacen las veces de funciones abreviadas del menú completo cuando se tocan. Sólo se visualizan las etiquetas de descriptor de los canales que están encendidos. Las etiquetas de la base de tiempos y las del disparo se visualizan siempre.

Las etiquetas de la traza del canal muestran las configuraciones verticales de la señal. La barra de título (área coloreada) de la etiqueta muestra el número de canal en el extremo izquierdo. En la barra de título se muestra, además, la siguiente

47 IMPRESO: PRELIMINARES, diciembre de 2003

M a n u a l d e i n i c i a c i ó n

información:

• Acoplamiento (CA 1MΩ, CC 1MΩ, CC 50Ω, TIERRA)

• Elim. de desfase configurada a un valor que no es cero

• Límite de ancho de banda en

• Promediado en

Algunos de estos indicadores pueden aparecer abreviados si hay varios a la vez.

Toque una vez la etiqueta de descriptor de canal para activar los controles verticales del panel frontal de dicho canal. Tóquela de nuevo para abrir el menú de software y realizar más ajustes.

Si los cursores están encendidos, la información del cursor de ese canal aparecerá en esta etiqueta de traza.

La barra de título de la etiqueta (horizontal) de la base de tiempos muestra la configuración del retardo del disparo en el extremo derecho. El tiempo por división, la frecuencia de muestreo y el número de muestras se indican debajo de la barra de título.

Toque la etiqueta de descriptor Base de

WS-GS-E, Rev. A IMPRESO: PRELIMINARES, 27 de enero de 2004

W A V E S U R F E R 4 0 0 S E R I E S

tiempos una vez para abrir el menú de software y realizar más ajustes.

La barra de título de la etiqueta Disparo muestra el canal disparado y el acoplamiento del disparo en el extremo derecho. El modo de disparo: Parado y Flanco, el nivel (0 mV) y el flanco positivo se indican debajo de la barra de título.

Toque la etiqueta de descriptor Disparo una vez para abrir el menú de software y realizar más ajustes.

También se muestran etiquetas de descriptor de la traza matemática, la traza de zoom y la traza memoria (forma de onda de referencia). Sólo se visualizan estas etiquetas de descriptor si estas trazas están activadas. Consulte las secciones correspondientes de este manual para obtener información sobre estas etiquetas de descriptor.

BARRA DE MENSAJES

En la parte de abajo de la pantalla del osciloscopio hay una barra de mensajes estrecha. La fecha y hora actuales se muestran en el

49 IMPRESO: PRELIMINARES, diciembre de 2003

M a n u a l d e i n i c i a c i ó n

extremo derecho. Los mensajes de estado, error u otro tipo de mensajes también se mostrarán en esta área.

WS-GS-E, Rev. A IMPRESO: PRELIMINARES, 27 de enero de 2004

W A V E S U R F E R 4 0 0 S E R I E S

Múltiples métodos para hacer lo mismo Los controles del panel frontal y de la pantalla proporcionan el modo más común de acceder a las opciones del osciloscopio. No obstante, el instrumento, a menudo, le ofrece más de una forma de acceder a los menús y de realizar cambios.

BARRA DE MENÚ SUPERIOR

Si prefiere manejar el osciloscopio con la familiaridad de Windows, entonces preferirá acceder a los menús desde la barra de menú superior Fichero. Así, podrá abrir los menús en la parte de abajo de la pantalla, desde donde podrá realizar los ajustes.

El área de menú ocupa un tercio de la parte inferior de la pantalla. Para expandir el área de la pantalla de la señal, puede minimizar todos los menús tocando la pestaña Cerrar que hay a la derecha del cuadro de diálogo.

En algunos casos determinados, la barra de menú superior es la única forma de acceder a determinadas funciones, pero, se puede decir, que las funciones más comunes del osciloscopio se pueden controlar desde el panel frontal.

FUNCIONAMIENTO CON EL RATÓN Y EL TECLADO

51 IMPRESO: PRELIMINARES, diciembre de 2003

M a n u a l d e i n i c i a c i ó n

En los procedimientos, nosotros hacemos hincapié en que se utilice el panel frontal para las operaciones más comunes y la pantalla táctil para hacer selecciones. Si, sin embargo, tiene un ratón conectado al instrumento, puede hacer clic en objetos en lugar de tocarlos. Del mismo modo, si tiene un teclado conectado, puede utilizarlo para introducir los datos en lugar de utilizar el teclado virtual proporcionado con el instrumento.

WS-GS-E, Rev. A IMPRESO: PRELIMINARES, 27 de enero de 2004

W A V E S U R F E R 4 0 0 S E R I E S

Visualización de señales, configuración vertical 1.1 ENCENDER UN CANAL

1. Conecte la señal a un canal (en este ejemplo, damos por hecho que la conecta al Canal 1 y que el canal aún no estaba encendido).

2. Presione el botón del canal 1 del panel frontal para encender el canal 1. El botón se iluminará y aparecerá la etiqueta del descriptor de dicho canal.

53 IMPRESO: PRELIMINARES, diciembre de 2003

M a n u a l d e i n i c i a c i ó n

3. Si la señal no aparece en la cuadrícula, presione el botón AUTO de Disparo y ajuste los controles horizontales y verticales del panel frontal para poder ajustar la configuración y que se muestre la señal, sino, simplemente, presione el botón AUTOSETUP para poner, rápidamente, en pantalla las señales más repetitivas.

4. Si necesita cambiar la atenuación de las sondas, el acoplamiento o el límite del ancho de banda, abra el menú de configuración del canal 1 tocando la etiqueta del descriptor del canal 1 (tendrá que tocarla dos veces, sino es la traza que está activa)

o utilice la selección Vertical-Configuración del canal 1 de la barra de menú superior

WS-GS-E, Rev. A IMPRESO: PRELIMINARES, 27 de enero de 2004

W A V E S U R F E R 4 0 0 S E R I E S

para abrir el menú de configuración del canal 1.

En la parte de abajo de la pantalla aparecerá el siguiente menú y el área de la cuadrícula se minimizará hasta que este menú se cierre (tocando el botón Cerrar de la esquina superior derecha de este menú).

ACOPLAMIENTO

55 IMPRESO: PRELIMINARES, diciembre de 2003

M a n u a l d e i n i c i a c i ó n

Las opciones de acoplamiento son las siguientes: • CC 50 ohm • TIERRA • CC 1 Mohm • CC 1 Mohm

Para seleccionar un acoplamiento, toque dentro del campo Acoplamiento y seleccione un modo de acoplamiento del menú desplegable. Nota: Las opciones de acoplamiento de un canal cambiarán si hay conectada una sonda ProBus a un canal.

ELIM. DE DESFASE

Elim. de desfase le permite compensar las diferentes longitudes de cables, sondas y otros, que podrían causar desajustes de tiempo entre señales. Conecte todas las sondas a los canales deseados, después mida una señal común con cada sonda y ajuste las diferencias de tiempo utilizando Elim. de desfase.

ATENUACIÓN DE SONDA

WS-GS-E, Rev. A IMPRESO: PRELIMINARES, 27 de enero de 2004

W A V E S U R F E R 4 0 0 S E R I E S

Si utiliza una sonda activa compatible con LeCroy ProBus® o una sonda compatible con Probe Ring, la atenuación será configurada, automáticamente, por el osciloscopio. Si no se configura, automáticamente, seleccione un valor aquí, tocando dentro del campo Aten. sonda y escriba un valor con el teclado auxiliar desplegable.

LÍMITES DE ANCHO DE BANDA Algunas veces puede que quiera limitar la perturbación eléctrica por alta frecuencia, poniendo una señal de entrada con un ancho de banda muy bajo. Si éste es el caso, puede limitar el ancho de banda del canal a menos del ancho de banda total del osciloscopio. Seleccione un ancho de banda diferente tocando dentro del campo Ancho de banda y seleccione un valor del menú desplegable.

PROMEDIADO DE LA SEÑAL

El WaveSurfer le permite promediar continuamente la señal para reducir la perturbación eléctrica y ayudar a la evaluación de la señal. Si quiere promediar, seleccione un valor aquí, tocando dentro del campo Promediar e introduzca un valor de hasta 1 millón de barridos con el teclado auxiliar desplegable.

57 IMPRESO: PRELIMINARES, diciembre de 2003

M a n u a l d e i n i c i a c i ó n

USO DE LAS FUNCIONES ABREVIADAS DE LA BARRA DE HERRAMIENTAS

Estas abreviaciones de la barra de herramientas se pueden utilizar para realizar acciones específicas en el canal que corresponde al menú de configuración actual.

Para más información sobre Medición, Zoom, Matem. y Memorias (formas de onda de referencia), consulte el capítulo sobre este tema en particular.

Abre un menú desplegable de selección de la medición. Después, puede seleccionar, en este menú, hasta 6 parámetros (mediciones) para el canal activo, sin tener que abandonar el menú de configuración del canal. El parámetro aparece, automáticamente, debajo de la cuadrícula.

Crea una traza ampliada de la señal del canal. La traza ampliada se vuelve activa y se pueden utilizar los controles horizontales para modificar su escala y posición.

Abre un menú desplegable de selección de funciones matemáticas. Después, puede seleccionar, en este menú, una función matemática para el canal activo, sin tener que abandonar el menú de configuración del canal. La traza matemática, se visualiza después en una cuadrícula propia.

WS-GS-E, Rev. A IMPRESO: PRELIMINARES, 27 de enero de 2004

W A V E S U R F E R 4 0 0 S E R I E S

Copia la traza del canal en la correspondiente ubicación de memoria (forma de onda de referencia). Por ejemplo, C1 se carga en M1, C2 se carga en M2, etc.

Realiza, automáticamente, una escala vertical que encaje con la forma de onda de la cuadrícula.

Abre un menú desplegable de etiquetado que permite asignar etiquetas definidas por el usuario a la forma de onda.

59 IMPRESO: PRELIMINARES, diciembre de 2003

M a n u a l d e i n i c i a c i ó n

Configuración del disparo RESUMEN

El osciloscopio utiliza muchas técnicas de adquisición de formas de onda, que disparan según las características y condiciones que usted defina. Estos disparos se dividen en dos categorías principales: • Por flanco: Es activado por condiciones o características

básicas de forma de onda, como una pendiente positiva o negativa y por hold-off (congelación de onda)

• SMART Trigger® (disparo inteligente): Son disparos sofisticados que le permiten utilizar condiciones básicas o complejas para el disparo.

Utilice disparos por flanco para las señales simples y SMART Triggers (disparos inteligentes) para señales con características raras, como señales deformadas.

Este manual de iniciación contiene información sobre cómo configurar el disparo por flanco. Consulte la Ayuda en línea para obtener información sobre cómo configurar y utilizar los disparos SMART (inteligentes).

WS-GS-E, Rev. A IMPRESO: PRELIMINARES, 27 de enero de 2004

W A V E S U R F E R 4 0 0 S E R I E S

RESUMEN DE TÉRMINOS DE DISPARO

Retardo del disparo - la cantidad de tiempo a la que está ajustado el disparo del osciloscopio a partir de un valor cero. Puede ajustar la posición del disparo del osciloscopio de 0-100% antes del disparo (de izquierda a derecha sobre la cuadrícula) y de 0-10,000 divisiones (en unidades de tiempo) después del disparo.

Acoplamiento – el tipo de acoplamiento de la señal en la entrada de la fuente del disparo.

Nivel – el umbral en el que ocurrirá el disparo, especificado en voltios.

61 IMPRESO: PRELIMINARES, diciembre de 2003

M a n u a l d e i n i c i a c i ó n

Flanco – la dirección de la transición del voltaje del disparo utilizada para generar un disparo determinado.

RESUMEN DE CONFIGURACIÓN DEL DISPARO

Retardo del disparo

El indicador de retardo del disparo es un triángulo en color, que está posicionado, horizontalmente, en la cuadrícula.

El retardo del disparo posiciona, horizontalmente, la traza del osciloscopio en la pantalla, de forma que puede ver la señal antes que el tiempo de disparo. Retardo ajusta el tiempo antes del disparo y después del disparo. El retardo antes del disparo se puede ajustar de 0-100%

El retardo después del disparo se indica mediante una flecha en color que apunta hacia la izquierda. El retardo después del disparo se puede ajustar entre 0-10,000 divisiones (calculadas en tiempo).

Todos los valores de retardo del disparo (incluido el retardo después del disparo, mostrado aquí) se

WS-GS-E, Rev. A IMPRESO: PRELIMINARES, 27 de enero de 2004

W A V E S U R F E R 4 0 0 S E R I E S

muestran en la etiqueta del descriptor de las bases de tiempo.

El retardo cero es el centro horizontal de la pantalla del osciloscopio.

Para cambiar el retardo del disparo, utilice el botón Retardo del panel frontal del área de control horizontal. Gire el botón para ajustar o pulse para poner a cero.

Indicador del nivel de disparo

El indicador de nivel de disparo es un triángulo en color que se posiciona, verticalmente, en la cuadrícula.

El triángulo relleno puede aparecer también junto a un triángulo sin rellenar del mismo color. El triángulo sin rellenar indica cuál será el nivel de disparo del siguiente disparo válido. Nota: Tenga en cuenta que el indicador del nivel de disparo no se visualizará si no se visualiza el canal disparado.

Para cambiar el nivel del disparo, utilice el botón del panel frontal del área de control de disparo. Gire el botón para ajustar o pulse para poner al 50% del nivel de señal.

63 IMPRESO: PRELIMINARES, diciembre de 2003

M a n u a l d e i n i c i a c i ó n

El nivel de disparo está especificado en voltios y permanece inalterable cuando se cambian los ajustes de la amplificación vertical o del desplazamiento.

La amplitud y alcance del nivel del disparo tienen los límites siguientes:

• ± 5 divisiones de pantalla con un canal como fuente de disparo

• ± 0,5 V con EXTl como fuente de disparo

• ± 5 V con EXT/10 como fuente de disparo

• Ninguno con LÍNEA como fuente de disparo (se utiliza transición cero).

WS-GS-E, Rev. A IMPRESO: PRELIMINARES, 27 de enero de 2004

W A V E S U R F E R 4 0 0 S E R I E S

Configurar un disparo por flanco

1. Toque la etiqueta de descriptor Disparo

de la parte de debajo de la pantalla o, en la barra de menú superior, toque Disparo y, después, seleccione Configuración de disparo. En ambos casos, aparecerá el siguiente menú en la parte de abajo de la pantalla.

Asegúrese de que aparece resaltado “Disparo por flanco” y no “SMART Trigger” (“disparo inteligente”).

65 IMPRESO: PRELIMINARES, diciembre de 2003

M a n u a l d e i n i c i a c i ó n

2. Toque dentro del campo Disparo en y seleccione una

entrada del menú desplegable.

De C1 a C4 son abreviaturas del canal 1 al canal 4.

Ext y Ext/10 le permiten disparar por la salida externa del osciloscopio. La entrada Ext es de +/-0.5V. La entrada Ext/10 es de +/-5.0V.

Línea es para disparar en el recorrido positivo o negativo de la línea de CA (que no está disponible si se utiliza una batería o CC de entrada).

Modelo (modelo lógico) se puede utilizar como fuente durante varios SMART Triggers (disparos inteligentes), aunque no con el disparo por flanco.

3. Toque dentro del campo Acoplamiento y seleccione un acoplamiento para el disparo. Acoplamiento se refiere al tipo de acoplamiento de la señal de entrada al circuito de disparo. Puede elegir entre estos tipos de acoplamiento:

WS-GS-E, Rev. A IMPRESO: PRELIMINARES, 27 de enero de 2004

W A V E S U R F E R 4 0 0 S E R I E S

CC – Todos los componentes de la frecuencia de la señal se conectan al circuito de disparo. Para incrementos repentinos de alta frecuencia o en casos en los que el uso de un acoplamiento CA pueda varia el nivel de disparo efectivo.

CA – La señal está conectada capacitivamente. Se rechazan los niveles CC y se atenúan las frecuencias que están por debajo de 50 Hz.

LFREJ - La señal se conecta a través de una red de filtrado de paso elevado. La CC es rechazada y se atenúan las frecuencias de señal que están por debajo de 50 kHz. Para el disparo estable con señales de media a alta frecuencia.

HFREJ - Las señales están conectadas con CC al circuito de disparo y una red de filtrado de paso bajo atenúa las frecuencias que están por encima de 50kHz; se utiliza para disparar con bajas frecuencias.

HF – Utilícela sólo cuando sea necesario disparar con señales repetitivas de alta frecuencia. La HF es neutralizada, automáticamente, y puesta en CA cuando es

67 IMPRESO: PRELIMINARES, diciembre de 2003

M a n u a l d e i n i c i a c i ó n

incompatible con características de disparo, como las de los SMA RT Trigger (disparos inteligentes).

4. Cambie el Nivel del disparo, ajustando el botón de nivel de

disparo del panel frontal.

5. Toque dentro del campo Flanco y seleccione un flanco de disparo:

Los flancos positivo y negativo se refieren a la dirección del cambio de voltaje con el que quiera disparar.

Ventana define una zona cuyos límites se extienden por encima y por debajo del nivel de disparo seleccionado. Se producirá el disparo cuando la señal abandone esta zona de la ventana en cualquier dirección y pase a la zona superior o inferior (véase dibujo de abajo). El siguiente disparo tendrá lugar cuando la señal pase de nuevo a la zona de la ventana.

WS-GS-E, Rev. A IMPRESO: PRELIMINARES, 27 de enero de 2004

W A V E S U R F E R 4 0 0 S E R I E S

Explicación de la operación de disparo de la ventana

Disparo por bloqueo

El disparo por bloqueo es una opción adicional del disparo por flanco. Se puede configurar como un periodo de tiempo o como un número de eventos. El disparo por bloqueo desactiva el circuito de disparo durante un tiempo o eventos dados tras haber tenido lugar el último disparo. Los eventos son el número de ocasiones en las que se da la condición para el disparo. El disparo ocurrirá de nuevo cuando el bloqueo haya transcurrido y se den las demás condiciones del disparo por flanco (de nivel, flanco, etc.). Utilice bloqueo para obtener un disparo estable en formas de onda complejas, pero repetitivas. Por ejemplo, si hay una señal con múltiples flancos antes del flanco al que se quiere disparar, puede poner el bloqueo para igualar el número de flancos que preceden al flanco al que desea disparar.

69 IMPRESO: PRELIMINARES, diciembre de 2003

M a n u a l d e i n i c i a c i ó n

Consulte la Ayuda en línea para obtener más información sobre la configuración de bloqueo.

WS-GS-E, Rev. A IMPRESO: PRELIMINARES, 27 de enero de 2004

W A V E S U R F E R 4 0 0 S E R I E S

SMART TRIGGERS (DISPAROS INTELIGENTES)

El WaveSurfer contiene un número de SMART Triggers que le permiten aplicar más inteligencia a sus disparos. Consulte la Ayuda en línea para obtener información sobre cómo configurar y utilizar estos disparos inteligentes (SMART Triggers).

SMART Triggers (DISPAROS INTELIGENTES) estándar

Disparo por anchura le permite definir la anchura de los pulsos positivos o negativos limitados por un nivel de voltaje, por encima o por debajo de la cual ocurrirá el disparo. También puede especificar la anchura de un pulso y la gama de voltaje dentro o fuera de la cual se tiene que producir el disparo.

Disparo por glitch es una forma más simple del disparo por anchura. Utilice el disparo glitch cuando quiera definir un tiempo de anchura de pulso fijo o sólo la gama de tiempo. El disparo glitch no tiene en cuenta gamas o niveles de voltaje.

Disparo lógico activa el disparo basándose en una combinación (modelo) lógica de cinco entradas: CH1, CH2, CH3, CH4, EXT. Tiene posibilidad de elegir entre cuatro operadores booleanos (AND, NAND, OR, NOR) y puede determinar el nivel lógico del alto o bajo voltaje, independientemente, en cada entrada.

Disparo TV – Proporciona disparos estables basándose en señales compuestas de video estándares o especiales. Utilícelo en sistemas PAL, SECAM o NTSC.

71 IMPRESO: PRELIMINARES, diciembre de 2003

M a n u a l d e i n i c i a c i ó n

SMART Triggers (DISPAROS INTELIGENTES) opcionales

Estos disparos están disponibles en el WaveSurfer Advanced Trigger Package:

Disparo por defecto de amplitud se utiliza para capturar pulsos que estén dentro de un margen de amplitud definido por el usuario.

Disparo por tiempo de transición se utiliza para capturar señales que tienen un margen de aumento o disminución específico dentro de unos límites definidos.

Disparo por intervalo se utiliza para capturar intervalos que no llegan o exceden un determinado límite de tiempo. Además, puede definir una amplia gama para capturar cualquier intervalo que esté dentro o fuera de una gama determinada.

Disparo por desconexión se utiliza, básicamente, para aplicaciones de un único disparo (normalmente, con retardo antes del disparo). Utilícelo siempre que la señal desaparezca durante un periodo de tiempo determinado. El disparo se genera al final del periodo de espera que sigue a la “última” transición de origen del disparo.

WS-GS-E, Rev. A IMPRESO: PRELIMINARES, 27 de enero de 2004

W A V E S U R F E R 4 0 0 S E R I E S

Disparo por calificación de flanco es un disparo de calificación por flanco que le permite usar la transición de una señal positiva o negativa para calificar una segunda señal, que es la fuente del disparo. En el caso del disparo por calificación, usted especifica el tiempo o número de eventos que quiere que pasen tras la transición hasta que se produzca el disparo.

Disparo por calificación de estado es un disparo de calificación del nivel que requiere que la señal calificada se quede por encima o por debajo de un nivel de voltaje específico para que se produzca el disparo. Se diferencia del disparo por calificación de flanco en que la señal se tiene que quedar por encima o por debajo del nivel establecido y no sólo subir o bajar del nivel establecido.

73 IMPRESO: PRELIMINARES, diciembre de 2003

M a n u a l d e i n i c i a c i ó n

Medición con cursores RESUMEN

Los cursores son herramientas importantes que le ayudan a medir valores de señales. Los cursores se pueden mover alrededor de la forma de onda para identificar voltajes y valores de tiempo específicos de la forma de onda. Utilice los cursores para hacer mediciones rápidas y fiables y para resolver dudas.

Los controles del cursor tienen dos botones dedicados al cursor y un botón Tipo. El botón Tipo activa los cursores (si todavía no están activados), después, cambia entre el cursor horizontal (tiempo), el cursor vertical (amplitud) y desactivado. Si está activada una traza matemática FFT, se añadirá a la lista de activaciones la (frecuencia) horizontal.

Cuando los cursores están activados, proporcionan mediciones de cada forma de onda visualizada. La única excepción es cuando está activada una FFT matemática, que requiere una selección de (frecuencia) horizontal para que los cursores se coloquen sobre dicha forma de onda. Para colocar los cursores en una forma de onda ampliada, simplemente mueva los cursores hasta colocarlos sobre la parte ampliada de la señal del canal original.

ACTIVACIÓN DE CURSORES

WS-GS-E, Rev. A IMPRESO: PRELIMINARES, 27 de enero de 2004

W A V E S U R F E R 4 0 0 S E R I E S

Los cursores se activarán, automáticamente, si gira cualquiera de los dos botones de cursor. También puede presionar el botón Tipo para activar los cursores y después cambiar entre los varios tipos de cursores.

TIPOS DE CURSORES

Horizontal (tiempo)

Los cursores horizontales (tiempo) se mueven horizontalmente a lo largo de la forma de onda. Colóquelos en el lugar deseado, a lo largo del eje de tiempo, para leer el tiempo de la señal y la información de amplitud en la ubicación seleccionada

Vertical (amplitud)

Los cursores verticales son líneas que se pueden mover verticalmente sobre la cuadrícula para medir la amplitud de una señal.

75 IMPRESO: PRELIMINARES, diciembre de 2003

M a n u a l d e i n i c i a c i ó n

Horizontal (frecuencia)

Los cursores horizontales (frecuencia) se mueven horizontalmente a lo largo de la traza matemática FFT. Colóquelos en el lugar deseado, a lo largo del eje de frecuencia, para leer la frecuencia de la señal y la amplitud de la señal en la ubicación seleccionada

Cambiar el tipo de cursor

Si se presiona el botón Tipo que hay entre los botones de cursor, se puede cambiar de un tipo de cursor a otro y, finalmente, se pueden desactivar, sin necesidad de tener que abrir el menú de configuración de cursores.

Cursores de seguimiento

Si desea que los cursores se muevan al unísono cuando ajuste su posición, seleccione Seguimiento en el menú desplegable de la barra de menú superior Cursores para habilitar el seguimiento de cursor.

WS-GS-E, Rev. A IMPRESO: PRELIMINARES, 27 de enero de 2004

W A V E S U R F E R 4 0 0 S E R I E S

LECTURA DE INFORMACIÓN DE CURSORES DEL WAVESURFER

La información de los cursores se muestra en dos lugares diferentes de la pantalla del WaveSurfer.

Etiquetas de descriptor

Las etiquetas de descriptor de canales y de las trazas matemática, zoom y memoria contienen ambas información del cursor, de la amplitud (voltaje) absoluta y relativa.

Tabla de cursor

La tabla de cursor que está debajo de las etiquetas de descriptor Base de tiempos y Disparo, aparece cuando están activados los cursores: horizontal (tiempo) u horizontal (frecuencia). Esta tabla contiene la información común absoluta y relativa

77 IMPRESO: PRELIMINARES, diciembre de 2003

M a n u a l d e i n i c i a c i ó n

de los dos cursores e información (si se han seleccionado los cursores horizontales) sobre frecuencia.

Si la pantalla está en modo XY, la información del cursor XY estará ubicada debajo de la pantalla XY.

WS-GS-E, Rev. A IMPRESO: PRELIMINARES, 27 de enero de 2004

W A V E S U R F E R 4 0 0 S E R I E S

Medición con parámetros RESUMEN

Los parámetros son mediciones pre-programadas que eliminan la necesidad de configurar los cursores para mediciones estándar, como tiempo de subida, tiempo de bajada, amplitud pico-pico, etc. Utilícelos para calcular, automáticamente, muchos atributos de la forma de onda. Puede hacer mediciones comunes en una o más formas de onda y visualizar hasta seis mediciones de parámetros a la vez. También puede visualizar estadísticas de sus mediciones o aplicar “selección de puertas” al área de medición.

El WaveSurfer utiliza algoritmos predefinidos para determinar el máximo, la base, el nivel del 10%, etc. de la forma de onda para realizar mediciones automáticas. Estos algoritmos cumplen con los estándares IEEE.

Si, por cualquier motivo, no se puede calcular correctamente un parámetro, se mostrará un símbolo de aviso debajo de la medición, de modo que sabrá que tendrá que proceder con cautela.

En el WaveSurfer, algunas mediciones de parámetros (como media) producen un único valor para todos los datos entre las puertas de medición. Otros (como tiempo de subida) siempre se calculan para cada valor en una adquisición. El valor mostrado, sin embargo, es siempre el último valor de la adquisición. Utilice estadísticas si quiere obtener más información sobre la distribución de mediciones en la adquisición.

79 IMPRESO: PRELIMINARES, diciembre de 2003

M a n u a l d e i n i c i a c i ó n

CONFIGURACIÓN DE PARÁMETRO(S) 1. Presione el botón del panel frontal Medición

O en la barra de menú superior, toque Medición, después seleccione Configuración de medición. En cualquiera de los casos, aparecerá el siguiente menú en la parte inferior de la pantalla.

2. El estado por defecto será con los parámetros desactivados y todos sin definir (“ninguno”). Toque el icono o toque en el área Ninguno para abrir el menú Seleccionar medición:

WS-GS-E, Rev. A IMPRESO: PRELIMINARES, 27 de enero de 2004

W A V E S U R F E R 4 0 0 S E R I E S

Toque cualquiera de los iconos para seleccionar la medición que desee. Baje hacia abajo de la lista utilizando el cursor que hay a la derecha del menú desplegable.

3. Una vez seleccionado el parámetro, aparecerá en la

pantalla, debajo de la cuadrícula, tal y como se muestra aquí abajo:

4. La fuente de canal estará por defecto en C1. Toque dentro del campo Fuente para seleccionar una fuente diferente (o bien un canal, una función matemática, una memoria o una ampliación).

81 IMPRESO: PRELIMINARES, diciembre de 2003

M a n u a l d e i n i c i a c i ó n

5. Añada mediciones de parámetro adicionales a la pantalla

seleccionando otros parámetros (etiquetados del P1 al P6) como se describe arriba.

6. Cierre el menú de medición, o bien presionando, de nuevo,

el botón del panel frontal Medición o tocando Cerrar del menú de pantalla.

ENTENDER LOS PARÁMETROS MOSTRADOS

Formato de visualización de parámetros

Entender la información de las visualizaciones de parámetros es sencillo. La tabla de más abajo explica lo que significa cada abreviatura, siguiendo la visualización de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo.

WS-GS-E, Rev. A IMPRESO: PRELIMINARES, 27 de enero de 2004

W A V E S U R F E R 4 0 0 S E R I E S

El formato es Px:Nombre(fuente) con los valores y estados que figuran a continuación:

P1, P2, P3, P4, P5, P6

El número de la medición del parámetro. “P” significa parámetro. Cada parámetro tiene una única identificación.

Nombre En el ejemplo del paso 3 (arriba), max es el nombre del parámetro (abreviatura de máximo). Se incluye una breve definición de cada parámetro en la ventana de diálogo de selección de la medición.

(fuente) La fuente puede ser un canal (Cx), una traza de zoom (Zx), una traza matemática o una memoria (forma de onda de referencia) (Mx)

valor El último valor medido de una adquisición.

estado Indica si el parámetro se ha calculado correctamente. Un significa que la medición se ha efectuado correctamente. Consulte la tabla de abajo para obtener información sobre otros símbolos de estado.

Símbolos de estado

Debajo de cada parámetro aparece un símbolo que indica el estado del parámetro, como se indica a continuación:

Una marca verde significa que el osciloscopio ha dado un valor válido.

83 IMPRESO: PRELIMINARES, diciembre de 2003

M a n u a l d e i n i c i a c i ó n

Un pulso tachado significa que el osciloscopio no es capaz de determinar el pico ni la base, aunque, la medición puede ser válida.

Una flecha apuntando hacia abajo indica que una condición está por debajo del valor (la señal está por debajo del área de la cuadrícula).

Una flecha apuntando hacia arriba indica que una condición está por encima del valor (la señal está por encima del área de la cuadrícula).

Una flecha apuntando hacia arriba y hacia abajo indica que una condición está por encima y por debajo del valor (la señal está por encima y por debajo del área de la cuadrícula).

PUERTAS DE PARÁMETRO (VENTANAS)

Algunas veces, puede querer que la medición del parámetro sea sólo de una parte específica de la señal y que se ignoren las demás partes. Cuando éste sea el caso, puede utilizar la Puerta de medición. La Puerta de medición se controla desde el menú de medición y se configura mediante divisiones de cuadrícula.

WS-GS-E, Rev. A IMPRESO: PRELIMINARES, 27 de enero de 2004

W A V E S U R F E R 4 0 0 S E R I E S

Para activar la puerta, toque el campo Inicio para resaltar el control en amarillo y, después, utilice el botón Ajuste para ajustar la ubicación de la puerta de inicio. Repita lo mismo para la puerta de Parada. Las puertas de medición permanecerán en pantalla hasta que la puerta de Inicio sea igual a 0 divisiones y la puerta Parada sea igual a 10 divisiones.

ESTADÍSTICAS DE MEDICIÓN

Después haber añadido una medición de parámetro, puede mirar las estadísticas de dicha medición de parámetro y saber cómo ha cambiado dicha medición con el tiempo.

Para ver estadísticas de medición, marque la casilla que hay al lado de On (activar) en Estadísticas del menú Medición. Si se muestra una medición, ahora también se mostrarán las estadísticas (como se muestra más abajo).

85 IMPRESO: PRELIMINARES, diciembre de 2003

M a n u a l d e i n i c i a c i ó n

Las estadísticas se seguirán acumulando con cada disparo adicional hasta que se presione Borrar barridos (del panel frontal o bien del menú de medición) o hasta que se modifique un control (p. e., Voltios/Div).

La mayoría de valores estadísticos (media, mínimo, máx., desviación estándar, etc.) son autoexplicativos. Núm. es el número de mediciones del muestreo estadístico. Valor y Estado se definen en Entender los parámetros mostrados (más arriba).

DESACTIVAR PARÁMETROS

Puede desactivar todos los parámetros tocando el botón Desactivar todos del menú Medición. Al hacerlo también redefinirá todas las definiciones de parámetros a NINGÚN.

WS-GS-E, Rev. A IMPRESO: PRELIMINARES, 27 de enero de 2004

W A V E S U R F E R 4 0 0 S E R I E S

Ampliar los canales RESUMEN

LeCroy ofrece una herramienta de ampliación (zoom) muy potente y fácil de usar en el WaveSurfer. La amplia y luminosa pantalla de 10.4” con pantalla táctil permite crear, rápidamente, ampliaciones y hace que sea fácil ver su correspondencia con los canales originales.

Hay diferentes formas de ampliar en el WaveSurfer:

• Dibujando un recuadro alrededor del área a ampliar, usando el dedo o un ratón/elemento apuntador.

• Utilizando el botón Zoom rápido del panel frontal.

• Utilizando el botón Zoom de la barra de herramientas del software, que está en el menú del canal.

El procedimiento es prácticamente el mismo con los tres métodos, a excepción de alguna pequeña diferencia.

En todos los casos, los canales ampliados se muestran en una cuadrícula independiente, que tiene la mitad de altura y que está en la parte inferior de la pantalla (separada de los canales). Si está visualizando también una traza matemática, cuando amplíe, habrá tres cuadrículas en la pantalla y cada una tendrá un tercio de altura.

Las trazas ampliadas son casi del mismo color que las trazas del canal original para que las comparaciones sean fáciles. El área ampliada se mostrará en blanco en la traza del canal original. Todos los zooms comparten una escala y posición de ampliación comunes. Cada zoom tiene una herramienta de ampliación vertical independiente. Todas las ampliaciones se calculan basándose en una resolución vertical de 16-bits. Podrá, por tanto, escalar,

87 IMPRESO: PRELIMINARES, diciembre de 2003

M a n u a l d e i n i c i a c i ó n

verticalmente, las trazas ampliadas y seguir teniendo una alta resolución cuando observe los detalles de la señal.

CREAR AMPLIACIONES

Hay tres formas de crear ampliaciones de los canales.

Ampliación mediante pantalla táctil

Puede “dibujar un recuadro” alrededor del área que quiera ampliar, simplemente, arrastrando el dedo, la uña o un elemento apuntador alrededor del área de la forma de onda que quiera ampliar.

Si sólo hay un canal activo, cuando dibuje el recuadro, la ampliación se generará al instante. Si hay más de un canal activo, se le preguntará qué canal quiere ampliar.

Para DESHACER la ampliación, toque el botón DESHACER que está en la esquina superior derecha de la pantalla.

También puede utilizar el zoom de la pantalla táctil para cambiar la escala de ampliación de una traza de zoom, matemática o de memoria (forma de onda de referencia).

WR6-GS-E Rev A IMPRESO: PRELIMINARES, 27 de diciembre de 2003

M a n u a l d e i n i c i a c i ó n

Botón de ampliación rápida del panel frontal

Presione el botón Zoom rápido del panel frontal.

Se generarán las trazas ampliadas de todos los canales que esté visualizando.

Para desactivar, individualmente, una traza ampliada, toque la etiqueta de descriptor del zoom, dos veces, para abrir el menú de la traza ampliada, después, desmarque la casilla ON (activar).

Para DESHACER la ampliación en cualquier momento, simplemente, presione, de nuevo, el botón Zoom rápido del panel frontal.

Nota: Si activa un canal cuando se muestra el Zoom rápido, el nuevo canal no se ampliará.

Zoom de la barra de herramientas

Presione el botón Zoom de la barra de herramientas del canal, ubicado en el menú del canal.

89 IMPRESO: PRELIMINARES, diciembre de 2003

M a n u a l d e i n i c i a c i ó n

Se creará una traza ampliada sólo de dicho canal.

Para DESHACER la ampliación, presione el botón DESHACER que está en la esquina superior derecha de la pantalla.

ETIQUETA DE DESCRIPTOR DEL ZOOM

Cuando está activada una traza ampliada, hay una etiqueta de descriptor de la misma en la pantalla, parecida a la de los canales, la traza matemática y la traza de memoria (forma de onda de referencia).

• La línea superior contiene información sobre la traza

ampliada (en este caso, es una ampliación del canal 1).

• La 2ª línea contiene información de la escala vertical.

• La 3ª línea contiene información de la escala horizontal.

Si la etiqueta de descriptor está sombreada en un color distinto (como se muestra abajo), es porque la traza ampliada está ACTIVA, lo que significa que los controles horizontales y verticales del panel frontal están configurados para ajustar esta traza ampliada específica y no uno de los canales. En este caso, la escala y posición de la traza ampliada se pueden cambiar ajustando los controles horizontales y verticales del panel frontal.

WS-GS-E, Rev. A IMPRESO: PRELIMINARES, 27 de enero de 2004

W A V E S U R F E R 4 0 0 S E R I E S

Tenga en cuenta que la escala y la posición horizontales son las mismas en todas las trazas ampliadas, pero que la escala y la posición verticales se pueden ajustar individualmente.

Si la traza de zoom no está ACTIVA y quiere ACTIVARLA, simplemente, toque la etiqueta de descriptor una vez y se activará. Toque la etiqueta de descriptor de nuevo y se abrirá el menú de la traza de zoom. Nota: Cuando una traza de zoom está activa, no habrá botones de canal iluminados, lo que le indicará que hay una traza de zoom activa en ese momento. AJUSTAR LA ESCALA Y POSICIÓN DEL ZOOM

Uso de los controles del panel frontal

Es fácil ajustar la escala y posición de la traza de zoom. El WaveSurfer multiplexa los controles verticales y horizontales del panel frontal para controlar la escala y la posición del zoom. Esto se hace, automáticamente, una vez se ha creado la traza de zoom y permanece así hasta que se activa un canal, una traza matemática o una traza de memoria (forma de onda de referencia).

Si la traza de zoom que quiere ajustar no está activa, toque la etiqueta de descriptor una vez para activarla.

WR6-GS-E Rev A IMPRESO: PRELIMINARES, 27 de diciembre de 2003

M a n u a l d e i n i c i a c i ó n

Después, use los controles verticales y horizontales del panel frontal para ajustar la escala y posición. El manejo de los botones obedece a un sistema lógico. Use la tabla de abajo como guía. Nota: Cuando una traza de zoom está activa, no habrá botones de canales iluminados, lo que le indicará que hay una traza de zoom activa en ese momento.

Control del panel Acción de control del zoom

Retardo Amplia la posición horizontal

Base de tiempos Amplia la escala horizontal

Desplazamiento Amplia la posición vertical

Ganancia / sensibilidad Amplia la escala vertical

Poner – Retardo cero Vuelve a poner el zoom horizontal a una escala de 10:1 y vuelve a ponerlo en la posición horizontal por defecto

Poner – Desplazamiento cero

Vuelve a poner el zoom vertical a una escala de 1:1 y vuelve a ponerlo en la posición vertical por defecto

WS-GS-E, Rev. A IMPRESO: PRELIMINARES, 27 de enero de 2004

W A V E S U R F E R 4 0 0 S E R I E S

Uso de los controles del menú del zoom

También puede utilizar los controles del menú Zoom para ajustar el zoom.

Toque la etiqueta de descriptor dos veces para abrir el menú Matem.

Después, use los controles de zoom del software para cambiar la escala y posición horizontales y verticales.

Tenga en cuenta que los ajustes de la escala horizontal afectan a todas las formas de onda.

UTILIZAR LAS FUNCIONES ABREVIADAS DE LA BARRA DE HERRAMIENTAS

Estas funciones abreviadas de la barra de herramientas se pueden utilizar para realizar acciones específicas en cada una de las trazas Zoom.

Abre un menú desplegable de selección de medición. Después, puede seleccionar, en este menú, un parámetro (medición) para la

93 IMPRESO: PRELIMINARES, diciembre de 2003

M a n u a l d e i n i c i a c i ó n

traza de zoom sin tener que abandonar el menú de configuración del zoom. El parámetro aparece, automáticamente, debajo de la cuadrícula.

Carga la traza de zoom en la ubicación de memoria correspondiente (forma de onda de referencia) (por ejemplo, Z1 se guarda en M1, Z2 se guarda en M2, etc.).

Abre un menú desplegable de etiquetado que le permite crear etiquetas que se asignan a la forma de onda.

WS-GS-E, Rev. A IMPRESO: PRELIMINARES, 27 de enero de 2004

W A V E S U R F E R 4 0 0 S E R I E S

Uso de la traza matemática RESUMEN

Matem. le permite realizar cálculos matemáticos simples y complejos en la señal o en una traza ampliada o de memoria (forma de onda de referencia). El osciloscopio puede funcionar en cualquier modo de adquisición (en tiempo real, en RIS o en modo Roll) cuando se ha creado una función matemática.

Las trazas matemáticas se definen mediante un operador y una fuente de operador. Ejemplos de operadores son: sumar, restar, multiplicar, dividir y FFT. Las fuentes son: canales, trazas Zoom o memorias (formas de onda de referencia). Algunos operadores necesitan dos fuentes y algunos sólo una fuente. El osciloscopio le muestra las fuentes que necesita para definir cuando selecciona un operador.

La traza matemática siempre se muestra en un cuadrícula independiente de la mitad de altura, en la parte inferior de la pantalla (separada de las demás trazas). Esto hace más fácil interpretar la información matemática si la escala matemática es diferente a las escalas del canal. Si está visualizando también trazas Zoom, cuando active la traza matemática, habrá tres cuadrículas en la pantalla y cada una tendrá un tercio de altura.

Cada una de las trazas matemáticas se podrá ampliar también sin tener que configurar la traza de zoom por separado. Esto le evita realizar un paso y le da más opciones de conocer la característica exacta que le interesa sin tener que crear otra traza. Simplemente, use los controles del zoom del menú Matem. o utilice los controles verticales y horizontales para cambiar la escala y la posición de ambos ejes cuando la traza matemática esté activa.

95 IMPRESO: PRELIMINARES, diciembre de 2003

M a n u a l d e i n i c i a c i ó n

Una potente característica de las trazas matemáticas del WaveSurfer es que se calculan con una resolución vertical de 16-bits. Podrá, por tanto, ampliar verticalmente la traza matemática y seguir teniendo una alta resolución cuando observe la traza ampliada.

DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES MATEMÁTICAS

El WaveSurfer tiene varios operadores matemáticos estándar, además de una función FFT. Hay disponibles funciones matemáticas adicionales en el MathSurfer Advanced Math. Las descripciones de las funciones figuran a continuación:

Funciones matemáticas estándar

Diferencia (restar) – Resta dos formas de onda

Producto (multiplicar) – Multiplica dos formas de onda

División (dividir) – Divide dos formas de onda

Suma (sumar) – Suma dos formas de onda

Fast Fourier Transform (FFT) (transformada de Fourier)– Calcula el espectro de frecuencia de la potencia de una FFT de hasta 25 kpts. Contiene ventanas rectangulares, de Hann y de tope plano.

WS-GS-E, Rev. A IMPRESO: PRELIMINARES, 27 de enero de 2004

W A V E S U R F E R 4 0 0 S E R I E S

MathSurfer Advanced Math

Valor absoluto –Calcula el valor absoluto de una forma de onda.

Media – Calcula la media sumada o una media continua de hasta 1 millón de barridos (los selecciona el usuario)

Derivada – Calcula la derivada de muestras adyacentes

Envolvente – Calcula los valores verticales más altos y más bajos de una forma de onda en cada valor horizontal durante un número dado de adquisiciones (barridos)

Enhanced Resolution (ERES) (Resolución intensificada) – Reduce la perturbación eléctrica. Filtro eléctrico específico mediante un número de bits adicionales

Fast Fourier Transform (FFT) (transformada de Fourier) – Dispone de las ventanas adicionales: Hamming, Blackman-Harris y Hanning. Además, permite calcular hasta 1 Mpts. También permite calcular la media de la FFT a través del uso de un 2º operador matemático.

Mínimos – Calcula los valores verticales mínimos de una forma de onda en cada valor horizontal durante un número dado de adquisiciones (barridos)

97 IMPRESO: PRELIMINARES, diciembre de 2003

M a n u a l d e i n i c i a c i ó n

Integral – Calcula la integral reescalada linealmente (mediante multiplicador y sumador) de una entrada de forma de onda

Invertida – Invierte la forma de onda

Recíproca – Calcula la recíproca de la forma de onda

Reescala – Permite un reescalado definido por el usuario, incluidas unidades definidas por el usuario.

Máximos – Calcula los valores verticales máximos de una forma de onda en cada valor horizontal durante un número dado de adquisiciones (barridos)

Cuadrado – Calcula el cuadrado de la forma de onda

Raíz cuadrada – Calcula la raíz cuadrada de la forma de onda

WS-GS-E, Rev. A IMPRESO: PRELIMINARES, 27 de enero de 2004

W A V E S U R F E R 4 0 0 S E R I E S

CONFIGURAR UNA TRAZA MATEMÁTICA

1. Presione el botón del panel frontal Matem.

O en la barra de menú superior, toque Matem., después seleccione Configuración matem. En cualquiera de los dos casos, aparecerá el siguiente menú en la parte inferior de la pantalla, la traza matemática se activará y se seleccionará el último operador matemático seleccionado como operador normal.

2. Para cambiar el operador definido en ese momento, toque el icono o toque en el área Operador para abrir el siguiente menú desplegable (si ha adquirido MathSurfer Advanced Math, tendrá más selecciones disponibles de las que se muestran):

99 IMPRESO: PRELIMINARES, diciembre de 2003

M a n u a l d e i n i c i a c i ó n

Toque cualquiera de los iconos para seleccionar el operador matemático (función) que desee. Baje hacia abajo de la lista utilizando la barra de desplazamiento que hay a la derecha del menú desplegable.

3. Una vez seleccionado el Operador, se cerrará el menú despleglable y la traza matemática se redefinirá.

4. Si ha adquirido el Math MathSurfer Advanced Math,

también podrá seleccionar un segundo Operador. Para hacerlo, seleccione Dual de la selección Simple/dual del botón.

WS-GS-E, Rev. A IMPRESO: PRELIMINARES, 27 de enero de 2004

W A V E S U R F E R 4 0 0 S E R I E S

Aparecerá un segundo operador, que se podrá cambiar, al igual que el primero. Dos operadores pueden ser de ayuda en algunas ocasiones, por ejemplo, si quiere calcular una FFT y después, sacar la media del resultado de la FFT mediante muchos cálculos. En este caso, puede hacer del primer operador una FFT y del segundo operador una función de media. También puede hacer del segundo operador una función de escalado para cambiar unidades y reescalar la información mediante un cálculo que no sea estándar.

5. La fuente de canal estará por defecto en C1. Toque dentro del campo Fuente para seleccionar una fuente diferente (o bien un canal, una memoria o zoom).

101 IMPRESO: PRELIMINARES, diciembre de 2003

M a n u a l d e i n i c i a c i ó n

6. Cierre el menú Matem., presionando, de nuevo, el botón del panel frontal Matem. o tocando Cerrar del menú de pantalla.

ETIQUETA DE DESCRIPTOR MATEMÁTICA

Cuando está activada una traza matemática, hay una etiqueta de descriptor de la misma en la pantalla, parecida a la de los canales, zooms y memorias (formas de onda de referencia).

WS-GS-E, Rev. A IMPRESO: PRELIMINARES, 27 de enero de 2004

W A V E S U R F E R 4 0 0 S E R I E S

• La línea superior contiene información sobre cómo está

definida la traza matemática (en este caso, es una FFT del canal 1).

• La 2ª línea contiene información de escala vertical.

• La 3ª línea contiene información de escala horizontal.

Si la etiqueta de descriptor está sombreada en un color distinto (como se muestra abajo), entonces la traza matemática está ACTIVA, lo que significa que los controles horizontales y verticales del panel frontal están configurados, específicamente, para ajustar la traza matemática y no uno de los canales. En este caso, la escala y posición de la traza matemática se pueden cambiar ajustando los controles horizontales y verticales del panel frontal.

Si la traza matemática no está ACTIVA y quiere ACTIVARLA, simplemente, toque la etiqueta de descriptor una vez y se activará y abrirá el menú Matem..

AMPLIAR LAS TRAZAS MATEMÁTICAS

Las trazas matemáticas tienen incorporada la función Zoom, de modo que es fácil cambiar la escala y posición de la traza

103 IMPRESO: PRELIMINARES, diciembre de 2003

M a n u a l d e i n i c i a c i ó n

matemática si es necesario. Puede ampliar de una de estas dos formas:

Uso de los controles del panel frontal

Toque la etiqueta de descriptor para activarla.

Después, use los controles verticales y horizontales del panel frontal para ajustar la escala y posición. El manejo de los botones obedece a un sistema lógico. Use la tabla de abajo como guía. Nota: Cuando una traza Math está activa, no habrá botones de canales iluminados, lo que le indicará que una traza Math puede estar activa en ese momento.

Control del panel Acción de control del zoom

Retardo Amplia la posición horizontal

Base de tiempos Amplia la escala horizontal

Desplazamiento Amplia la posición vertical

Ganancia / Sensibilidad Amplia la escala vertical

Poner – Retardo cero Vuelve a poner el zoom horizontal a una escala de 10:1 y vuelve a ponerlo en la posición horizontal por defecto

Poner – Retardo cero Vuelve a poner el zoom vertical a una escala de 1:1 y vuelve a ponerlo en la posición vertical por defecto

WS-GS-E, Rev. A IMPRESO: PRELIMINARES, 27 de enero de 2004

W A V E S U R F E R 4 0 0 S E R I E S

Uso de los controles del menú Matem.

Toque la etiqueta de descriptor dos veces para abrir el menú Matem..

Toque el botón Zoom de la barra de herramientas del Menú Matem.

Después, use los controles del Zoom del software para cambiar la escala y posición horizontales y verticales.

USO DE LAS FUNCIONES ABREVIADAS DE LA BARRA DE HERRAMIENTAS

Estas funciones abreviadas de la barra de herramientas se pueden utilizar para realizar acciones específicas en cada una de las trazas matemáticas.

Abre un menú desplegable de selección de medición. Después, puede seleccionar, en este menú, un parámetro (medición) para la traza matemática sin tener que abandonar el menú de configuración Matem.. El parámetro aparece, automáticamente, debajo de la cuadrícula.

105 IMPRESO: PRELIMINARES, diciembre de 2003

M a n u a l d e i n i c i a c i ó n

Copia la traza matemática en la correspondiente ubicación de memoria (forma de onda de referencia) (memoria 1 o abreviada como M1).

Abre un menú desplegable de etiquetado que le permite crear etiquetas que se asignan a la forma de onda.

Abre el cursor de control del zoom del Menú Matem..

WS-GS-E, Rev. A IMPRESO: PRELIMINARES, 27 de enero de 2004

W A V E S U R F E R 4 0 0 S E R I E S

Persistencia analógica RESUMEN

La característica Persistencia analógica muestra la forma de onda y revela sus anomalías respecto a una señal repetitiva. Utilice Persistencia para acumular en la pantalla puntos de muchas adquisiciones y ver cómo va cambiando la señal. Estos “puntos” de forma de onda corresponden a píxeles de pantalla.

Los modos de persistencia del instrumento muestran la intensidad en una vista “analógica” o graduada con la ayuda de un espectro de colores (en el que el rojo representa muchos sucesos y el violeta pocos sucesos).

La persistencia trabaja, simultáneamente, con todas las formas de onda visualizadas en la cuadrícula del WaveSurfer.

Los ajustes de la persistencia básica se puede hacer utilizando los controles del panel frontal. Se puede acceder a los ajustes de persistencia adicionales seleccionando Pantalla de la barra de menú superior y Configuración de persistencia del menú desplegable.

107 IMPRESO: PRELIMINARES, diciembre de 2003

M a n u a l d e i n i c i a c i ó n

ACTIVACIÓN DE LA PERSISTENCIA

Para activar la persistencia, presione el botón Persistencia analógica del panel frontal una vez. Así, activará la persistencia en modo analógico. Si presiona de nuevo, se pondrá en el modo graduado en color. Presiónelo de nuevo para desactivarla.

El nivel de saturación, por defecto, cuando se activa por primera vez, es 50%, con un tiempo de persistencia infinito.

Ajuste la saturación de la persistencia girando el botón. Si su forma de onda tiene muy poca variación, tendrá que ajustar el botón un poco (o bien en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido contrario al de las agujas del reloj), antes de poder ver una persistencia que cumpla con sus expectativas.

WS-GS-E, Rev. A IMPRESO: PRELIMINARES, 27 de enero de 2004

W A V E S U R F E R 4 0 0 S E R I E S

ENTENDER LA PERSISTENCIA

Nivel de saturación

La visualización de la persistencia está generada por un muestreo repetido de la forma de onda durante un tiempo y por la acumulación de los datos de muestreo en mapas de "3 dimensiones", en los que la tercera dimensión representa el número de sucesos.

Puede seleccionar un nivel de saturación como porcentaje máximo de los sucesos de la población. Al bajar este porcentaje, se saturarán los píxeles con una población baja y se harán visibles esos píxeles raros que no se ven con porcentajes más elevados.

A todos los píxeles con una población de sucesos por encima del nivel de saturación, se les asignará, después, la intensidad más elevada (que representa la saturación). Al mismo tiempo, a todas las poblaciones que estén por debajo del nivel de saturación se les asignarán las intensidades restantes. Las poblaciones de datos se irán actualizando, a tiempo real, conforme se vayan acumulando datos de nuevas adquisiciones.

Tiempo de persistencia

La duración de la persistencia se puede utilizar para ver cómo cambia la señal con el paso del tiempo, siempre que se ajuste durante cuánto tiempo tienen que visualizarse los datos de píxeles hasta que dejen de visualizarse. La duración de la persistencia

109 IMPRESO: PRELIMINARES, diciembre de 2003

M a n u a l d e i n i c i a c i ó n

(decaimiento) es proporcional a la población de persistencia de cada número de eventos (o combinación de tiempo en los datos). El tiempo de persistencia se puede cambiar de 0.5s a infinito en un menú que tiene varios valores predefinidos.

Modo de persistencia analógica

Cuando selecciona el modo de persistencia Analógica, a cada traza se le asigna un único color. Cuando se crea un mapa de píxeles de persistencia, se asignan diferentes intensidades de ese color a la gama entre la población de eventos mínima y máxima. La población máxima adquiere, automáticamente, la mayor intensidad, la población mínima adquiere la intensidad más baja y las poblaciones intermedias adquieren intensidades que están entre estos dos extremos.

Modo de persistencia graduada en color

La persistencia graduada en color trabaja bajo el mismo principio que la persistencia analógica, pero, por el contrario, utiliza todo el espectro de color para trazar el mapa de intensidad de la señal: violeta para la población mínima, rojo para la población máxima. Al bajar este porcentaje se provoca que se saturen los píxeles con una población baja y se hacen visibles esos píxeles raros que no se ven con porcentajes más elevados.

WS-GS-E, Rev. A IMPRESO: PRELIMINARES, 27 de enero de 2004

W A V E S U R F E R 4 0 0 S E R I E S

Mostrar la última traza

En la mayoría de usos, no querrá que se muestre la última traza, porque se superpondría en la parte de arriba de la pantalla de persistencia. En estos casos, desactive Mostr. la última traza tocando la casilla. Sin embargo, si está haciendo un test de máscaras y quiere ver dónde cae la última traza, active Mostr. última traza.

111 IMPRESO: PRELIMINARES, diciembre de 2003

M a n u a l d e i n i c i a c i ó n

Guardar y recuperar configuraciones RESUMEN

Puede guardar configuraciones del osciloscopio en el disco duro, puerto USB o ubicación LAN y, después, recuperarlas. Esto puede ser muy útil si repite el mismo tipo de tareas continuamente o si comparte el osciloscopio con muchas personas.

Guardar las configuraciones del osciloscopio como un fichero de configuración

Elija Guardar configuración de la barra del menú superior Fichero.

Elija guardar los datos de la forma de onda como Configuración interna en una ubicación temporal de la RAM, en un Fichero del disco duro o en dispositivo de almacenaje externo.

Toque Guardar ahora para guardar el fichero.

Recuperar las configuraciones del osciloscopio desde un fichero de configuración

Elija Recuperar configuración de la barra del menú superior Fichero.

WR6-GS-E Rev A IMPRESO: PRELIMINARES, 27 de diciembre de 2003

M a n u a l d e i n i c i a c i ó n

Elija recuperar la configuración desde una ubicación temporal de Configuración interna de la RAM, de un Fichero del disco duro o de un dispositivo de almacenaje externo.

Toque Recuperar ahora para guardar el fichero.

Recuperar configuraciones por defecto del osciloscopio

Elija Recuperar configuración de la barra del menú superior Fichero.

Toque el botón Recuperar configuración por defecto.

113 IMPRESO: PRELIMINARES, diciembre de 2003

M a n u a l d e i n i c i a c i ó n

Guardar o recuperar señales RESUMEN

Hay varias formas de guardar y recuperar las señales.

• Guarde la señal de canal, traza matemática o traza de zoom en una ubicación de memoria (forma de onda de referencia).

• Guarde la señal de canal, traza matemática o traza de zoom como datos.

• Guarde la señal de canal, traza matemática o traza de zoom como imagen de pantalla.

Memorias (formas de onda de referencia)

Las memorias se guardan en la RAM no volátil, en la RAM del WaveSurfer. Guardar en memoria es rápido y sencillo. Es el modo ideal de guardar los datos para compararlos, rápidamente, con otra forma de onda.

Datos de forma de onda

Los datos de forma de onda se guardan, normalmente, en un formato binario o ASCII (aunque hay disponibles otros formatos). Los datos se pueden recuperar en el mismo osciloscopio o se pueden transferir a otro osciloscopio u otro programa (como Excel, MATLAB o Mathcad) para seguir procesándolos. Si se recuperan en un osciloscopio, se recuperarán en una traza de memoria (forma de onda de referencia).

WS-GS-E, Rev. A IMPRESO: PRELIMINARES, 27 de enero de 2004

W A V E S U R F E R 4 0 0 S E R I E S

Imagen de pantalla

Las imágenes de pantalla se pueden guardar en un gran número de formatos de imagen diferentes y se pueden guardar con un nombre de fichero, imprimir o enviar como un adjunto de correo-e. Las imágenes de pantalla no son datos actuales del osciloscopio y no se pueden recuperar en el osciloscopio.

115 IMPRESO: PRELIMINARES, diciembre de 2003

M a n u a l d e i n i c i a c i ó n

GUARDAR O RECUPERAR MEMORIAS

La forma más rápida de guardar y visualizar

Poder comparar una adquisición actual con una traza de referencia es una necesidad fundamental en un osciloscopio. En el WaveSurfer es fácil guardar un canal, una traza matemática o una traza de zoom en una ubicación de memoria.

Toque la etiqueta de descriptor Canal, Matem. o Zoom dos veces para abrir el menú de la traza que desee guardar en una ubicación de referencia.

Toque el botón Guardar de la barra de herramientas de la parte de abajo del menú.

La traza se guardará en la traza de memoria correspondiente (C1 en M1, C2 en M2, etc., Z1 en M1, Z2 en M2, etc., Math en M1) y se visualizará en la cuadrícula. La traza de memoria tendrá una etiqueta de descriptor, un menú, etc., como todas las demás trazas. Se puede incluso ampliar y reposicionar sobre la cuadrícula.

La forma más flexible de guardar y visualizar

Elija Configuración de memoria de la barra de menú superior Matem.

WR6-GS-E Rev A IMPRESO: PRELIMINARES, 27 de diciembre de 2003

M a n u a l d e i n i c i a c i ó n

Elija una ubicación de memoria del menú Configuración de memoria. En este ejemplo, elegiremos M1.

Elija una forma de onda para copiar en esta memoria. En este ejemplo, elegiremos copiar C1 en la ubicación de memoria M1.

Una vez seleccionada la forma de onda a copiar en la memoria, toque Copiar ahora.

La traza de memoria M1 contendrá la forma de onda C1 en el momento del copiado, la traza M1 se desactivará y la etiqueta de descriptor se activará. La posición y escala se pueden cambiar con los controles del panel frontal, igual que en el caso de una traza de zoom.

Utilizar las funciones abreviadas de la barra de herramientas de memoria

Estas funciones abreviadas de la barra de herramientas se pueden utilizar para realizar acciones específicas en las trazas de memoria.

117 IMPRESO: PRELIMINARES, diciembre de 2003

M a n u a l d e i n i c i a c i ó n

Medición - Abre un menú desplegable de selección de medición. Después, puede seleccionar, en este menú, un parámetro (medición) para la traza de memoria, sin tener que abandonar el menú de configuración de memoria. El parámetro aparece, automáticamente, debajo de la cuadrícula.

Borrar memoria - Borra la memoria de la traza guardada.

Etiqueta - Abre un menú desplegable de etiquetado que le permite crear etiquetas que se asignan a la memoria.

WS-GS-E, Rev. A IMPRESO: PRELIMINARES, 27 de enero de 2004

W A V E S U R F E R 4 0 0 S E R I E S

GUARDAR O RECUPERAR DATOS DE FORMA DE ONDA

Guardar datos de forma de onda

Elija Guardar forma de onda de la barra del menú superior Fichero.

Elija guardar los datos de la forma de onda en un Fichero

Elija la fuente de datos que quiera guardar y elija un nombre de fichero para el fichero de datos.

AVISO Si utiliza un nombre que termine con un número, en lugar de con una letra, el instrumento puede que cambie el número. Esto es porque, debido al diseño, la primera forma de onda es numerada, automáticamente, con 0, la segunda con 1, etc. Elija un formato de datos. Si selecciona ASCII o Excel, toque también el campo Subformato y seleccione o bien Datos de tiempo o Tiempo y Ampl. Después, toque el campo Separador y seleccione el separador del menú desplegable: coma, espacio, guión o barra.

119 IMPRESO: PRELIMINARES, diciembre de 2003

M a n u a l d e i n i c i a c i ó n

Después, elija un directorio y un nombre de fichero para guardar el fichero (puede ser en un dispositivo de almacenamiento, una memoria USB o el disco duro interno del osciloscopio):

Después, toque el botón Guardar ahora del menú.

Recuperar datos de forma de onda

Elija Recuperar forma de onda de la barra de menú superior Fichero.

Elija cancelar los datos de la forma de onda de un Fichero

Toque dentro del campo Destino y seleccione una ubicación de memoria para guardar el fichero. Si lo desea, marque la casilla Mostrar tras recuperar para activar la memoria y visualizar la forma de onda

WS-GS-E, Rev. A IMPRESO: PRELIMINARES, 27 de enero de 2004

W A V E S U R F E R 4 0 0 S E R I E S

inmediatamente.

Toque dentro del campo de introducción de datos Recuperar ficheros del directorio e introduzca la ubicación, utilizando el teclado desplegable. También puede tocar el botón Explorar para buscar el fichero.

Toque el botón Recuperar ahora para recuperar el fichero de datos de la forma de onda.

121 IMPRESO: PRELIMINARES, diciembre de 2003

M a n u a l d e i n i c i a c i ó n

GUARDAR IMÁGENES DE PANTALLA

Puede enviar imágenes a una impresora del disco duro, a dispositivos de almacenamiento (como el disco duro interno o una memoria USB), como adjunto de correo-e o como un fichero de portapapeles para copiar en otros programas.

Puede definir el botón Imprimir del panel frontal para que guarde, automáticamente, imprima o envíe por correo-e el fichero con sólo apretar un botón

También puede comentar (añadir etiquetas) sus imágenes de pantalla antes de guardarlas para hacer más fácil el trabajo de documentación. Utilice el botón de etiqueta de la barra de herramientas para crear y añadir etiquetas, por separado, a cada forma de onda.

WS-GS-E, Rev. A IMPRESO: PRELIMINARES, 27 de enero de 2004

W A V E S U R F E R 4 0 0 S E R I E S

Guardar la imagen de pantalla en un fichero

Elija Fichero si quiere guardar la imagen de pantalla en un dispositivo de almacenamiento, en un stick de memoria USB o en un disco duro interno.

Guardar la imagen de pantalla en un fichero

1. En la barra de menú, toque Utilidades, después, Configuración de utilidades del menú desplegable.

2. Toque el botón Hardcopy, después el icono Fichero. 3. Toque dentro del campo de introducción de datos Formato

de fichero y seleccione un formato de fichero gráfico del menú desplegable:

4. En Colores, toque la casilla Utilizar colores de impresión si quiere que las trazas se impriman sobre un fondo blanco. Con el fondo blanco se ahorra tinta de impresora.

5. Toque dentro del campo de introducción de datos Directorio e introduzca la ubicación del fichero en el que quiera imprimir, utilizando el teclado desplegable. También puede tocar el botón Explorar para buscar el fichero.

6. Toque dentro del campo de introducción de datos Nombre de fichero e introduzca el nombre de la imagen de pantalla, utilizando el teclado desplegable.

7. Toque la casilla Sólo área de cuadrícula si no necesita imprimir el área de diálogo y sólo quiere que se muestren las formas de onda y cuadrículas.

8. Toque el botón Imprimir ahora o utilice el botón de imprimir del panel frontal para guardar el fichero.

123 IMPRESO: PRELIMINARES, diciembre de 2003

M a n u a l d e i n i c i a c i ó n

Enviar la imagen de pantalla como un adjunto de correo-e

El instrumento también le da la opción de mandar por correo-e la imagen de pantalla, utilizando un protocolo MAPI o SMTP. Para poder enviar un correo-e, primero, tiene que estar conectado a un servidor de correo-e y tiene que configurar el servidor de correo-e y la dirección del destinatario en Configuración de preferencias.

Enviar un correo-e

1. En la barra de menú, toque Utilidades, después, Configuración de utilidades del menú desplegable.

2. Toque el botón Hardcopy, después el botón E-mail. 3. Toque dentro del campo de introducción de datos Formato

de fichero y seleccione un formato de fichero gráfico del menú desplegable:

4. En Colores, toque la casilla Utilizar colores de impresión si quiere que las trazas se impriman sobre un fondo blanco. Con el fondo blanco se ahorra tinta de impresora.

5. Toque la casilla Solicita mensaje para enviar por correo si quiere incluir comentarios en la imagen.

6. Toque la casilla Sólo área de cuadrícula si no necesita imprimir el área de diálogo y sólo quiere que se muestren

WS-GS-E, Rev. A IMPRESO: PRELIMINARES, 27 de enero de 2004

W A V E S U R F E R 4 0 0 S E R I E S

las formas de onda y cuadrículas. 7. Toque el botón Imprimir ahora.

Imprimir la imagen de pantalla en una impresora

Elija Impresora si quiere imprimir la imagen de pantalla con una impresora externa

Imprimir la imagen de pantalla en una impresora

1. En la barra de menú, toque Fichero, después, Configuración de impresión del menú desplegable. Se abrirá el diálogo Hardcopy.

2. En el área de diálogo, toque el icono Impresora . 3. En Colores, toque la casilla Utilizar colores de impresión

si quiere que las trazas se impriman sobre un fondo blanco. Con el fondo blanco se ahorra tinta de impresora. Puede cambiar los colores de la impresora en el menú Preferencias.

4. Toque dentro del campo Seleccionar impresora. En el despleglable de la pantalla táctil, elija la impresora con la que quiera imprimir. Toque el botón Propiedades para ver la configuración de su impresora.

5. En Orientación, toque el diseño que desee: vertical u horizontal.

6. Toque la casilla Sólo área de cuadrícula si no necesita imprimir el área de diálogo y sólo quiere que se muestren las formas de onda y cuadrículas.

7. Toque el botón Imprimir ahora o utilice el botón de imprimir

125 IMPRESO: PRELIMINARES, diciembre de 2003

M a n u a l d e i n i c i a c i ó n

del panel frontal para imprimir el fichero.

Consulte también Imprimir de “Gestión de impresión” (página 134).

Guardar la imagen de pantalla en un portapapeles

Elija portapapeles si quiere guardar la imagen de pantalla en el portapapeles para poder pegar el fichero en otra aplicación (como MS Word, por ejemplo).

Guardar la imagen de pantalla en el portapapeles

1. En la barra de menú, toque Utilidades, después, Configuración de utilidades del menú desplegable.

2. Toque el botón Hardcopy. 3. En Colores, toque la casilla Utilizar colores de impresión

si quiere que las trazas se impriman sobre un fondo blanco. Con el fondo blanco se ahorra tinta de impresora.

4. Toque la casilla Sólo área de cuadrícula si no necesita imprimir el área de diálogo y sólo quiere que se muestren las formas de onda y cuadrículas.

5. Toque el botón Imprimir ahora o utilice el botón de imprimir del panel frontal para guardar el fichero.

WS-GS-E, Rev. A IMPRESO: PRELIMINARES, 27 de enero de 2004

W A V E S U R F E R 4 0 0 S E R I E S

127 IMPRESO: PRELIMINARES, diciembre de 2003

M a n u a l d e i n i c i a c i ó n

Compartir datos y comunicarse con otros RESUMEN

El WaveSurfer le proporciona muchas herramientas potentes para que pueda comunicar sus resultados a otros y para que aumente su productividad. Aquí abajo, se listan algunos ejemplos:

• Enviar por correo-e imágenes a colaboradores o clientes, directamente, desde el osciloscopio.

• Permite la agregación de ficheros de imágenes directamente en el osciloscopio.

• Guardar imágenes y ficheros de datos en el disco duro del osciloscopio o en la unidad de red.

• Descargar imágenes y ficheros rápidamente a un stick de memoria USB.

• Crear un fichero de señales “perfectas” para comparar durante la validación de la tabla (utilizando trazas almacenadas en el disco duro).

• Imprimir en cualquier impresora.

• Permite ser controlado u observado desde una ubicación remota mediante herramientas de software adicionales.

WS-GS-E, Rev. A IMPRESO: PRELIMINARES, 27 de enero de 2004

W A V E S U R F E R 4 0 0 S E R I E S

El WaveSurfer utiliza el WindowsXP que tiene incorporado, de modo que, probablemente, ya posea los conocimientos básicos para minimizar el programa, guardar en directorios y abrir otros programas en el osciloscopio. Esto le hará más fácil manejar, intuitivamente, el WaveSurfer.

SALIDAS ESTÁNDAR

El WaveSurfer tiene las siguientes salidas estándar:

• 100BaseT Ethernet

• Puerto USB montado en el frontal

• Puertos USB montados en los laterales (cantidad 2)

• Puertos de serie de 9 pins

• Puerto (Centronics) paralelo de 25 pins

• Salida SVGA

CONEXIÓN A LA RED

El puerto 10/100 Base-T Ethernet estándar del WaveSurfer permite la conexión rápida y fácil a una red. DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) significa que, en el caso de que su red no tenga un cortafuegos, sólo necesitará enchufar el cable de red al

129 IMPRESO: PRELIMINARES, diciembre de 2003

M a n u a l d e i n i c i a c i ó n

puerto Ethernet del WaveSurfer y se auto-asignará una dirección de red.

Si su red tiene cortafuegos, el departamento de IT puede ayudarle a que se conecte a la red utilizando las configuraciones de rutina de Windows.

Como el osciloscopio funciona sobre una plataforma de PC basada en Windows, debe protegerlo contra virus, como cualquier PC de una red empresarial. Es crucial que el osciloscopio se mantenga actualizado con las actualizaciones esenciales de Windows, que se instale un software antivirus y que se actualice continuamente.

Visite www.lecroy.com/dsosecurity para obtener más información sobre la compatibilidad del Windows Service Pack con el software de LeCroy y temas relacionados.

ACCEDER AL ORDENADOR

Puede acceder al ordenador del WaveSurfer (Windows) abriendo la barra de menú superior Fichero y, después, eligiendo Minimizar. Así, minimizará el osciloscopio y podrá abrir otros programas de Windows, como Windows Explorer, Paint, Internet Explorer, etc.

Cuando está minimizado, el

WS-GS-E, Rev. A IMPRESO: PRELIMINARES, 27 de enero de 2004

W A V E S U R F E R 4 0 0 S E R I E S

programa del osciloscopio aparece, como a continuación, en la esquina inferior derecha de la pantalla. Toque el icono para maximizar el programa a tamaño de pantalla completa.

ENVIAR CORREO-E DESDE EL OSCILOSCOPIO

Es muy fácil enviar un correo-e de una imagen, directamente, desde el osciloscopio, presionando un simple botón del panel frontal. Consulte la sección anterior Enviar imagen de pantalla como un adjunto de correo-e.

COMENTAR FICHEROS DE IMÁGENES

Se puede “comentar” o etiquetar cualquier canal, traza matemática, traza de zoom o memoria (forma de onda de referencia). Estas etiquetas se adjuntan a la forma de onda y se pueden posicionar en cualquier lugar de la forma de onda. Tenga en cuenta lo siguiente:

• La etiqueta se coloca en función de los ajustes verticales y horizontales de la traza.

• Cuando se guarda una imagen de pantalla en el disco, estas etiquetas son parte de la imagen de pantalla guardada.

• Al utilizar etiquetas, se evita tener que hacer un trabajo adicional en otro programa.

• Las etiquetas contribuyen a que sus colaboradores o clientes entiendan su trabajo.

131 IMPRESO: PRELIMINARES, diciembre de 2003

M a n u a l d e i n i c i a c i ó n

Crear una etiqueta en una forma de onda

1. Abra el menú del canal, traza matemática, zoom o memoria que quiera etiquetar.

2. Toque el botón Etiqueta de la barra de herramientas.

3. Toque el botón Añadir etiqueta del menú

desplegable.

4. Cree un Texto de etiqueta utilizando el teclado

desplegable. También puede cambiar la Posición horizontal de cada etiqueta, Quitar la etiqueta y activar/desactivar etiquetas, marcando o

WS-GS-E, Rev. A IMPRESO: PRELIMINARES, 27 de enero de 2004

W A V E S U R F E R 4 0 0 S E R I E S

desmarcando la casilla Ver etiquetas .

GUARDAR FICHEROS DE DATOS E IMÁGENES

Puede guardar ficheros de datos eligiendo Fichero, Guardar forma de onda y eligiendo el formato de datos, las ubicaciones, etc., antes de elegir Guardar ahora.

Las imágenes se pueden guardar eligiendo Fichero, en Utilidades, Hardcopy, seleccionando un Formato de fichero, Nombre de fichero, ubicación de Directorio, etc. y, después, pulsando el icono Imprimir del menú o del panel frontal. Consulte Guardar imagen de pantalla en un fichero para obtener más información.

Una vez guardada (en un stick de memoria USB, dispositivo de almacenamiento USB o disco duro de osciloscopio), el fichero de imagen se puede cortar y pegar, fácilmente, en otros programas, como Word, Excel, Paint, etc.

CREAR MEMORIAS (FORMAS DE ONDA DE REFERENCIA)

Si desea comparar una forma de onda con otra forma de onda, puede guardarlas en Memorias. Puede guardar hasta 4 memorias, al mismo tiempo, en RAM no volátil. Puede visualizar las 4 memorias a la vez, si así lo desea.

Si quiere guardar más de 4 formas de onda a la vez, puede Guardar los datos de forma de onda (se accede desde el menú Fichero) y, después, Recuperar los datos de la forma de onda (también se accede desde el menú Fichero) en una traza de Memoria.

133 IMPRESO: PRELIMINARES, diciembre de 2003

M a n u a l d e i n i c i a c i ó n

Consulte el capítulo Guardar y recuperar señales para más información.

IMPRIMIR

Como el WaveSurfer funciona sobre una plataforma WindowsXP, puede conectar cualquier impresora compatible con WindowsXP al osciloscopio, siguiendo la rutina de configuración estándar de Windows para instalar una nueva impresora.

Consulte el capítulo Gestión de impresión para más información. Además, hay información sobre cómo configurar el botón Imprimir del panel frontal en el capítulo Guardar y recuperar señales, sección Imprimir imagen de pantalla con una impresora.

VISTA Y CONTROL REMOTOS

Utilice Windows NetMeeting, VNC, pcAnywhere o cualquier programa similar para controlar el osciloscopio, de forma remota, o para compartir información de pantalla a tiempo real con otras ubicaciones de cualquier parte del mundo o con las de ahí al lado.

Todos estos programas se pueden cargar y configurar en el WaveSurfer como si el WaveSurfer fuese un PC estándar.

WS-GS-E, Rev. A IMPRESO: PRELIMINARES, 27 de enero de 2004

W A V E S U R F E R 4 0 0 S E R I E S

Gestión de impresión El instrumento le da la posibilidad de dar salida a ficheros por una impresora o trazador automático de gráficos, de imprimir en un fichero o de enviar por correo-e sus ficheros. Cualquier impresora soportada por Windows XP, es soportada por el instrumento.

IMPRIMIR

Configurar la impresora

1. En la barra de menú, toque Fichero, después, Configurar impresión del menú desplegable. Se abrirá el diálogo Hardcopy.

2. En el área de diálogo, toque el icono Impresora

. 3. En Colores, toque la casilla Utilizar colores de

impresión si quiere que las trazas se impriman sobre un fondo blanco. Con el fondo blanco se ahorra tinta de impresora. Puede cambiar los colores de la impresora en el diálogo Preferencias.

4. Toque dentro del campo Seleccionar impresora. Desde la pantalla táctil despleglable, elija la impresora con la que quiera imprimir. Toque el botón Propiedades para ver la configuración de su impresora.

5. Toque el icono Orientación para elegir el diseño que desee: vertical u horizontal.

6. Toque la casilla Sólo área de cuadrícula si no necesita imprimir el área de diálogo y sólo quiere que

135 IMPRESO: PRELIMINARES, diciembre de 2003

M a n u a l d e i n i c i a c i ó n

se muestren las formas de onda y cuadrículas.

Imprimir

Puede imprimir de una de estas tres formas: • Presione el botón impresora del panel frontal. • En la barra de menú, toque Fichero, después, Imprimir del

menú desplegable. • Toque el botón Imprimir ahora del diálogo “Hardcopy” (“copia

impresa”).

Añadir impresoras y drivers

Nota: Si quiere añadir un driver de impresora, el driver se tiene que cargar primero en el osciloscopio.

1. En la barra de menú, toque Fichero, después, Configuración de impresión del menú desplegable. Se abrirá el diálogo Hardcopy.

2. En el área de diálogo, toque el icono Impresora . 3. Toque el botón Agregar impresora). Se abrirá una ventana

MS Windows® para agregar la impresora. 4. Toque el botón Propiedades para cambiar las propiedades

de la impresora, como el número de copias.

Cambiar la impresora por defecto

1. Si quiere cambiar la impresora por defecto, minimice la aplicación del instrumento, tocando Fichero de la barra de menú, después, Minimizar del menú desplegable.

2. Toque el botón Empezar de la barra de tareas de la parte de abajo de la pantalla.

WS-GS-E, Rev. A IMPRESO: PRELIMINARES, 27 de enero de 2004

W A V E S U R F E R 4 0 0 S E R I E S

3. Seleccione Configuración, después Impresoras. 4. Toque la impresora que quiera configurar como impresora

predeterminada, después toque Fichero, Configurar como impresora predeterminada.

137 IMPRESO: PRELIMINARES, diciembre de 2003

M a n u a l d e i n i c i a c i ó n

Test pasa / no pasa RESUMEN

El test pasa / no pasa del WaveSurfer está diseñado para determinar, de forma básica, si una señal está dentro de un estándar industrial o máscara definida por el usuario. Se proporcionan varias vistas únicas para que sea fácil entender cuándo una señal está fuera de la gama deseada.

Pruebas de máscara

Tiene la posibilidad de realizar pruebas de máscaras utilizando una máscara ya existente o utilizando una máscara creada desde su forma de onda actual, con tolerancias verticales y horizontales que usted defina. Las máscaras existentes se pueden cargar desde un disquete o desde una red.

Puede configurar la prueba de máscara para que sea Verdadera en las formas de onda Activar todas, Desactivar todas, Ninguna dentro o Ninguna fuera. Por ejemplo, si selecciona Activar todas, la verificación será Falsa aunque sólo una forma de onda esté fuera de la máscara.

Las máscaras que cree desde su forma de onda pueden ser confinadas sólo en una porción de la traza si utiliza una puerta de medición (véase Puerta de medición, donde se explica cómo funciona esta característica).

WS-GS-E, Rev. A IMPRESO: PRELIMINARES, 27 de enero de 2004

W A V E S U R F E R 4 0 0 S E R I E S

Acciones

Puede decidir las acciones que se deben producir en función del pasa / no pasa de la forma de onda, seleccionando una de las siguientes características: • stop • alarma sonora • imprimir imagen de pantalla) • emitir pulso • guardar forma de onda

Si se selecciona Pulso se hará que salga un pulso por el conector Aux Out del panel frontal del osciloscopio. Este pulso se puede utilizar para disparar otro osciloscopio. Puede configurar la amplitud y anchura del pulso como se describe en Señales de salida auxiliares.

Configurar test pasa / no pasa

1. Toque el punto Análisis de la barra de menú superior, después, toque Análisis pasa/no pasa.

Aparecerá el siguiente menú en la parte inferior de la pantalla.

139 IMPRESO: PRELIMINARES, diciembre de 2003

M a n u a l d e i n i c i a c i ó n

2. Seleccione una Fuente para el test de la máscara.

3. Toque, el botón Pasa o No pasa para configurar las

acciones que deben realizarse dependiendo de si el test de la forma de onda ha pasado o no ha pasado.

4. Toque las acciones que desee que ocurran: stop del test alarma sonora, imprimir resultado, emitir pulso o guardar la forma de onda. Si quiere que se impriman los resultados, asegúrese de que el osciloscopio está conectado a una impresora de red o local. Véase Imprimir.

5. Si quiere guardar la forma de onda, automáticamente,

toque Guardar configuración. Esto le sacará del diálogo actual y abrirá el diálogo "Guardar forma de onda”. Véase Guardar y recuperar señales.

Configurar test de máscara

1. En el menú "Test" del lado derecho, en Test es verdadero si, seleccione uno de estos botones:

WS-GS-E, Rev. A IMPRESO: PRELIMINARES, 27 de enero de 2004

W A V E S U R F E R 4 0 0 S E R I E S

. Si, por ejemplo, selecciona Activar todas la prueba será Falsa aunque sólo una forma de onda esté fuera de la máscara.

2. En Mostr. marcadores, elija si se tienen o no que

mostrar los incumplimientos de la máscara.

3. Si va a descargar una máscara preexistente, toque el botón Cargar máscara, después el botón Fichero. Una vez hecho esto, podrá introducir el nombre de fichero o explorar para buscar su ubicación.

4. Si quiere crear una máscara desde su forma de onda,

toque el botón Crear máscara.

5. Toque dentro de los campos Ver Delta o Hor Delta e introduzca los valores límite utilizando el teclado numérico.

6. Toque el botón Explorar para crear un nombre para el

fichero y una ubicación para la máscara, si quiere guardarla.

141 IMPRESO: PRELIMINARES, diciembre de 2003

M a n u a l d e i n i c i a c i ó n

7. Toque el botón Puerta, después, introduzca valores en los campos Iniciar y Stop para restringir la máscara a una porción de la forma de onda. También puede tocar, simplemente, y arrastrar los puntos de la puerta, que, al inicio, están colocados en los extremos izquierdo y derecho de la cuadrícula.

WS-GS-E, Rev. A IMPRESO: PRELIMINARES, 27 de enero de 2004

W A V E S U R F E R 4 0 0 S E R I E S

Utilidades y preferencias RESUMEN

Se accede al menú Utilidades y preferencias seleccionando Utilidades de la barra de menú superior. Utilidades y preferencias contiene información sobre configuración y otra información que no es necesario cambiar o a la cual no es necesario acceder frecuentemente.

Los demás puntos están en los diferentes despleglables de la barra del menú superior.

La mayoría de las siguientes entradas se corresponde con botones etiquetados del menú Utilidades.

ESTADO

El estado Diálogo de sólo lectura muestra información del sistema, incluidos el número de serie, versión de programa y opciones del software y hardware instalados.

Acceder al diálogo estado

1. En la barra de menú, pulse Utilidades. 2. Toque el botón Estado.

COMUNICACIÓN REMOTA

En el diálogo Remoto es donde puede seleccionar un protocolo de comunicación por red, establecer conexiones de red y configurar el registro del Asistente de control remoto. Actualmente, la opción de protocolos de comunicación está limitada al TCPIP.

143 IMPRESO: PRELIMINARES, diciembre de 2003

M a n u a l d e i n i c i a c i ó n

Nota: El instrumento utiliza Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP) como protocolo de direcciones. No es necesario, por tanto, configurar una dirección IP si su red soporta DHCP. Si no es así, puede asignar una dirección fija en el menú estándar de configuración de red de Windows. Consulte a su departamento de TI. El cortafuegos local puede hacer difícil que lo pueda hacer usted mismo. El Asistente de control remoto controla la comunicación entre su PC y el osciloscopio cuando está haciendo funcionar el instrumento de forma remota.

Sólo puede registrar los eventos y errores. Este registro puede no ser válido si está creando o poniendo a punto aplicaciones de control remoto.

Configurar comunicación remota

Si conecta el osciloscopio a una red, primero, contacte con su administrador de sistemas de información. Si conecta el osciloscopio, directamente, a su PC, conecte un cable Ethernet a ambos.

1. En la barra de menú, toque Utilidades, después, Configuración de utilidades del menú desplegable.

2. Toque el botón Remoto. 3. Seleccione un Puerto: El puerto TCPIP (transmission

control protocol/Internet protocol) es el único que soporta el osciloscopio en este momento.

4. Presione el botón Conexiones de red; se abrirá la ventana de Windows Conexiones de red y de marcado.

5. Toque Realizar nueva conexión y utilice el asistente de conexión a la red de Windows para hacer la nueva conexión; o toque conexión de área local para reconfigurar la conexión del osciloscopio si ya está conectado a la red.

WS-GS-E, Rev. A IMPRESO: PRELIMINARES, 27 de enero de 2004

W A V E S U R F E R 4 0 0 S E R I E S

Configurar el Registro de eventos del asistente de control remoto)

1. En la barra de menú, toque Utilidades, después, Configuración de utilidades del menú desplegable.

2. Toque el botón Remoto. 3. Toque dentro del campo de introducción de datos Modo de

registro. 4. Seleccione Desactivado, Sólo errores o Diálogo

completo del menú desplegable. 5. Para exportar el contenido del registro del evento a un

fichero de texto ASCII, toque el botón Mostrar registro de control remoto: en el caso de que aparezca la ventana despleglable “registros de evento”, toque dentro del campo de introducción de datos FicheroDest e introduzca un nombre, utilizando el teclado desplegable. Después, toque el botón Exportar a fichero de texto.

SALIDA AUXILIAR

Las siguientes señales pueden salir por el conector coaxial de la SALIDA AUXILIAR que hay detrás del WaveSurfer (este conector coaxial no está etiquetado).

Salida auxiliar desactivada -- desactiva la señal de salida auxiliar

Disparo desactivado -- se puede utilizar para disparar a otro osciloscopio

145 IMPRESO: PRELIMINARES, diciembre de 2003

M a n u a l d e i n i c i a c i ó n

Disparo activado -- se puede utilizar como función de puerta para disparar a otro instrumento cuando el osciloscopio está listo

Pasa / no pasa -- le permite configurar la duración de un pulso de 1 ms a 500 ms; genera un pulso cuando hay activo un test pasa / no pasa y se cumplen las condiciones.

Configurar salida auxiliar

1. En la barra de menú, toque Utilidades, después Configuración de utilidades del menú desplegable.

2. Toque el botón Salida auxiliar 3. Toque uno de los botones que hay en Utilizar salida

auxiliar para. 4. Si ha seleccionado pasa/no pasa, toque dentro del campo

Duración del pulso e introduzca un valor de 1 ms a 500 ms, utilizando el teclado numérico despleglable.

Nota: La salida CAL de la parte delantera del WaveSurfer está siempre configurada con una onda cuadrada de 1V / 1 kHz.

FECHA Y HORA

El instrumento le da la opción de configurar manualmente la hora y la fecha o de obtenerla de Internet. Si elige obtener la fecha y la hora de Internet, tendrá que tener conectado el osciloscopio a Internet a través de un conector LAN del panel trasero. También puede configurar zonas horarias y horas de ahorro de energía.

WS-GS-E, Rev. A IMPRESO: PRELIMINARES, 27 de enero de 2004

W A V E S U R F E R 4 0 0 S E R I E S

Configurar hora y fecha manualmente

1. En la barra de menú, toque Utilidades, después, Configuración de utilidades del menú desplegable.

2. Toque el botón Fecha/hora. 3. Toque dentro de cada uno de los campos de introducción

de datos Hora, Minutos, Segundos, Día, Mes y Año e introduzca un valor, utilizando el teclado numérico desplegable.

4. Toque el botón Validar cambios.

Configurar hora y fecha desde Internet

Se utiliza el protocolo Simple Network Time Protocol (SNTP). 1. Asegúrese de que el osciloscopio está conectado a Internet

a través de un conector LAN de la parte trasera. 2. En la barra de menú, toque Utilidades, después,

Configuración de utilidades del menú desplegable. 3. Toque el botón Fecha/hora. 4. Toque el botón Configurar desde Internet.

Configurar hora y fecha desde Windows

1. En la barra de menú, toque Utilidades, después, Configuración de utilidades del menú desplegable.

2. Toque el botón Fecha/hora. 3. Toque el botón Fecha/hora de Windows. 4. Utilice la ventana Propiedades de hora y fecha para

configurar la hora, incluida la zona horaria.

147 IMPRESO: PRELIMINARES, diciembre de 2003

M a n u a l d e i n i c i a c i ó n

OPCIONES

Utilice este diálogo para añadir o quitar opciones de software. Para obtener información acerca de las opciones de software, póngase en contacto con la oficina local de venta y asistencia técnica LeCroy o visite nuestro sitio Web en http://www.lecroy.com/options.

Las opciones adicionales que usted puede adquirir, como el MathSurfer, añaden funciones a su instrumento. Estas funciones añadidas, son, por ejemplo, las nuevas funciones matemáticas que puede elegir cuando configura una traza matemática.

SERVICIO TÉCNICO

WS-GS-E, Rev. A IMPRESO: PRELIMINARES, 27 de enero de 2004

W A V E S U R F E R 4 0 0 S E R I E S

Este botón proporciona acceso a diálogos de servicio técnico que sólo puede utilizar el personal del servicio técnico de LeCroy. Para tener acceso, se necesita un código de seguridad.

MOSTRAR ESCRITORIO DE WINDOWS

Si se toca el botón Mostrar escritorio de Windows del diálogo principal "Utilidades”, se minimiza la aplicación del instrumento para que pueda ver el escritorio que hay debajo. Para maximizar la aplicación, toque el icono de función abreviada:

.

CALIBRADO DE LA PANTALLA TÁCTIL

Si toca el botón Calibrado de pantalla táctil se iniciará el proceso de calibrado. Durante el procedimiento, se le pedirá que toque en el centro de una pequeña cruz de 5 ubicaciones clave de la pantalla táctil. Como no se puede conseguir suficiente exactitud con el dedo, utilice un bolígrafo para realizar este procedimiento. El calibrado termina a los diez segundos si no se toca ninguna cruz.

149 IMPRESO: PRELIMINARES, diciembre de 2003

M a n u a l d e i n i c i a c i ó n

Para evitar errores de paralaje, asegúrese de que su línea de visión, esté, directamente, delante de cada cruz antes de tocarla.

WS-GS-E, Rev. A IMPRESO: PRELIMINARES, 27 de enero de 2004

W A V E S U R F E R 4 0 0 S E R I E S

PREFERENCIAS

Señal sonora

Puede elegir que se le dé una confirmación sonora cada vez que toque una pantalla de control del panel frontal.

1. En la barra de menú, toque Utilidades, después, toque Preferencias del menú desplegable.

2. Toque la casilla Activar “señal sonora” de modo que el osciloscopio emita un pip cada vez que se toque la pantalla o un control del panel frontal.

Auto-calibrado

Puede elegir que su instrumento se calibre, automáticamente, él mismo, cuando haya un cambio significativo en la temperatura ambiente. Si no habilita esta opción, el osciloscopio sólo se recalibrará al inicio o cuando haya cambios en ciertas condiciones de funcionamiento.

1. En la barra de menú, toque Utilidades, después, toque Preferencias del menú desplegable.

2. Toque la casilla Activar “Calibrado automático”.

Control Desplazamiento

Cuando cambia el parámetro de ganancia, este control le permite o bien mantener el indicador de nivel desplazamiento vertical fijo (si selecciona Div) o moverlo hacia el nivel de voltaje actual (si selecciona Voltios). La ventaja de seleccionar Div es que la forma de onda permanecerá en la cuadrícula mientras aumenta el

151 IMPRESO: PRELIMINARES, diciembre de 2003

M a n u a l d e i n i c i a c i ó n

parámetro de ganancia y, por el contrario, si selecciona Voltios, la forma de onda se podrá mover de la cuadrícula. Nota: Tanto si selecciona Voltios como Div, el "Desplazamiento" mostrado en el diálogo de configuración de canal siempre indicará voltios. Si, sin embargo, selecciona Div para el control Desplazamiento, el desplazamiento de voltios será escalado proporcionalmente al cambio en el parámetro de ganancia, manteniendo la división de la cuadrícula constante.

1. En la barra de menú, toque Utilidades, después, toque Preferencias del menú desplegable.

2. Toque el botón Desplazamiento/Retardo. 3. En Desplazamiento Configurar constante en:, toque o

bien el botón Div o Voltios.

Idioma local

En el WaveSurfer puede seleccionar que se visualice la interfaz de usuario en una gran variedad de idiomas. Haga una selección y WaveSurfer cambiará el idioma dinámicamente.

Control Desplazamiento/retardo

Cuando cambia la base de tiempos, este control le permite mantener el indicador de desplazamiento horizontal fijo (si ha seleccionado Div) o moverlo con el punto de disparo (si ha seleccionado Tiempo. La ventaja de seleccionar Div es que el punto de disparo permanecerá en la cuadrícula mientras se incrementa la base de tiempos, mientras que si se ha seleccionado Tiempo, el punto de disparo se podrá mover de la cuadrícula. Nota: Tanto si selecciona Tiempo como Div, el "Retardo" mostrado en el diálogo de configuración de la base de tiempos siempre indicará tiempo. Si, sin embargo, ha seleccionado Div para Retardo en, el retardo en tiempo será escalado proporcionalmente al cambio en la base de tiempos, manteniendo la división en la

WS-GS-E, Rev. A IMPRESO: PRELIMINARES, 27 de enero de 2004

W A V E S U R F E R 4 0 0 S E R I E S

cuadrícula constante. 1. En la barra de menú, toque Utilidades, después, toque

Preferencias del menú desplegable. 2. Toque el botón Desplazamiento/retardo. 3. En Desplazamiento Configurar constante

Desplazamiento en:, toque o bien el botón Div o Voltios. 4. En Retardo Configurar constante de retardo en:, toque o

bien el botón Tiempo o Div.

Correo-e

Antes de poder enviar un correo-e desde el osciloscopio, tiene que configurarlo.

Ÿ En la barra de menú, toque Utilidades, después, Configuración de preferencias del menú desplegable.

Ÿ Toque el botón E-mail. Ÿ Elija un protocolo de servidor de correo-e: MAPI

(Messaging Application Programming Interface) es la interfaz de Microsoft que permite diferentes formas de enviar mensajes y diferentes aplicaciones de grupos de trabajo (incluyendo correo-e, correo de voz y fax) si se trabaja con un solo cliente, como el cliente Exchange, incluido en Windows 95 y Windows NT. MAPI utiliza la aplicación de correo-e de Windows por defecto (usualmente Outlook Express). SMTP (Simple Mail Transfer Protocol) es un protocolo TCP/IP para enviar mensajes desde un ordenador a otro a través de la red. Este protocolo se utiliza en Internet para encaminar el correo-e. En muchos casos, no se necesita cuenta.

Ÿ Si elige MAPI, toque dentro del campo de introducción de datos Dirección remitente (de:) y utilice el teclado

153 IMPRESO: PRELIMINARES, diciembre de 2003

M a n u a l d e i n i c i a c i ó n

desplegable para escribir dentro la dirección de correo-e del instrumento. Después, toque dentro de Dirección Destino por defecto (To:) y utilice el teclado desplegable para escribir dentro la dirección de correo-e del destinatario.

Ÿ Si elige SMTP, toque dentro del campo de introducción de datos Servidor SMTP y utilice el teclado desplegable para introducir el nombre de su servidor. Toque dentro del campo de introducción de datos Dirección remitente (de:) y utilice el teclado desplegable para escribir dentro la dirección de correo-e del instrumento. Después, toque dentro de Dirección Destino por defecto (To:) y utilice el teclado desplegable para escribir dentro la dirección de correo-e del destinatario.

Ÿ Puede enviar un mensaje de texto de correo-e de prueba, tocando el botón Enviar test de mail. El mensaje de prueba dirá "test de correo desde [nombre de la dirección de e-mail del osciloscopio])

ESTATUS DE ADQUISICIÓN

Puede ver un resumen de las configuraciones de cada categoría general de funcionamiento del osciloscopio. Estos diálogos no son accesibles desde el menú Utilidades, pero se accede a ellos desde los menús desplegables de la barra de menú. Las categorías son las siguientes: • Vertical -- seleccione Estado de canales del menú

desplegable. • Base de tiempos -- seleccione Estado de adquisición del

menú desplegable. • Disparo -- seleccione Estado de adquisición del menú

desplegable. • Matem. -- seleccione Estado matemático del menú

WS-GS-E, Rev. A IMPRESO: PRELIMINARES, 27 de enero de 2004

W A V E S U R F E R 4 0 0 S E R I E S

desplegable.

Además de estos diálogos, también se proporcionan resúmenes de configuraciones XY, configuraciones de memorias (M1-M4) y marcas de tiempo para el muestreo en modo secuencial.

155 IMPRESO: PRELIMINARES, diciembre de 2003

M a n u a l d e i n i c i a c i ó n

Funcionamiento por control remoto Véase el Manual de control remoto que se proporciona en el CD que se suministra con el osciloscopio para más información.

Puede controlar, por completo, su instrumento por control remoto. Las únicas acciones para las que tiene que utilizar los controles del panel frontal es para encender el osciloscopio y para configurar las direcciones del control remoto.

ESTÁNDARES

Los comandos de control remoto de LeCroy cumplen con el estándar GPIB IEEE 488.2*. Este estándar es una ampliación del estándar IEEE 488.1.

MENSAJES DE PROGRAMA

Puede controlar el osciloscopio de forma remota mediante el uso de mensajes de programa que consisten en uno o más comandos o peticiones. Los mensajes de programa que envíe desde el controlador

Panel lateral

del

*Est. ANSI/IEEE. 488.2–1987, códigos estándar, formatos, protocolos y comandos comunes IEEE. The Institute of Electrical and Electronics Engineers, Inc., 345 East 47th Street, New York, NY 10017 USA

WS-GS-E, Rev. A IMPRESO: PRELIMINARES, 27 de enero de 2004

W A V E S U R F E R 4 0 0 S E R I E S

externo al osciloscopio WaveSurfer tienen que tener la estructura de formato correcta. El osciloscopio ejecutará todos los mensajes de programa que se hayan enviado con el formato correcto, pero ignorará los que tengan errores.

WaveSurfer

157 IMPRESO: PRELIMINARES, diciembre de 2003

M a n u a l d e i n i c i a c i ó n

Automation Véase el manual Automation que se proporciona en el CD que se suministra con el osciloscopio para más información.

Además de soportar los comandos remotos “GPIB” habituales, basados en ASCII, el instrumento WaveSurfer soporta por completo el control de interfaces Automation basadas en Component Object Model (COM) de Microsoft. Utilizando COM, la aplicación de control puede funcionar, directamente, en el instrumento sin necesidad de un controlador externo; o, alternativamente, puede funcionar utilizando el estándar COM (DCOM) distribuido por Microsoft en un ordenador conectado a la red.

ESTÁNDARES

La Automation es una tecnología de Microsoft, que antes se llamaba “OLE Automation,” y que, primero, se utilizaba para activar la macro programación de aplicaciones cruzadas. Está basada en Component Object Model (COM).

A una aplicación que ofrece “objetos automation” se le llama “Servidor automation”. Los objetos automation ofrecen “Interfaces automation” al “cliente automation” que los controla. En el manual se describen estos objetos e interfaces automation con todo detalle.

Es importante señalar que la Automation por sí misma no depende del lenguaje del software; se puede utilizar con cualquier lenguaje de programación que soporte COM. Lo habitual en LeCroy, sin embargo, es utilizar, principalmente, la Automation con el lenguaje Visual Basic Script (VBScript), básicamente, porque es fácil de utilizar, es el lenguaje que utiliza el WaveSurfer para configurar los

WS-GS-E, Rev. A IMPRESO: PRELIMINARES, 27 de enero de 2004

W A V E S U R F E R 4 0 0 S E R I E S

ficheros y porque el VBScript interpreter está instalado por defecto en todos los instrumentos WaveSurfer y, por tanto, está disponible sin tener que adquirir ningún software adicional.

§ § §