instrukcja użytkownika - toyota home sewing website prosimy nie dokonywać zmian, napraw bdź...

45
Seria SP10 Niniejszją instrukcję należy dokładnie przeczytać i stosować się do zawartych w niej wskazówek. Z instrukcji korzysta się na bieżąco, więc należy trzymać ją w za- sięgu ręki. Przekazując maszynę osobie trzeciej, należy niezbędnie wraz z nią przekazać niniejszą instrukcję dla użytkownika. Maszyna do szycia, domowego użytku Instrukcja użytkownika

Upload: phamdung

Post on 28-Feb-2019

220 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Instrukcja użytkownika - Toyota Home Sewing website Prosimy nie dokonywać zmian, napraw bdź rozbieraą ć maszyny na części chyba że tak nakazuje instrukcja obsługi. W przeciwnym

Seria SP10

• Niniejszją instrukcję należy dokładnie przeczytać i stosować się do zawartych w niej wskazówek.

• Z instrukcji korzysta się na bieżąco, więc należy trzymać ją w za-sięgu ręki.

• Przekazując maszynę osobie trzeciej, należy niezbędnie wraz z nią przekazać niniejszą instrukcję dla użytkownika.

Maszyna do szycia, domowego użytku

Instrukcja użytkownika

Page 2: Instrukcja użytkownika - Toyota Home Sewing website Prosimy nie dokonywać zmian, napraw bdź rozbieraą ć maszyny na części chyba że tak nakazuje instrukcja obsługi. W przeciwnym
Page 3: Instrukcja użytkownika - Toyota Home Sewing website Prosimy nie dokonywać zmian, napraw bdź rozbieraą ć maszyny na części chyba że tak nakazuje instrukcja obsługi. W przeciwnym

Przed przy-stąpieniem

do szycia

Przygotowu-jemy się do

szycia

Szycie

Konserwacja

Sprawy pozo-stałe

SPIS TREŚCI Przed przystąpieniem do szycia

• WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA .... 4• NAZWY CZĘŚCI ............................................................... 6• JAK UŻYWAMY KOŁA NAPĘDU MASZYNY ................... 8• JAK UŻYWAMY DŹWIGNI STOPKI DOCISKOWEJ ........ 8• JAK UŻYWAMY DŹWIGNI SZYCIA WSTECZNEGO ....... 8• JAK ZDJĄĆ WYSUWANY STOLIK .................................. 8• JAK KORZYSTAĆ Z PODRĘCZNYCH WSKAZÓWEK .... 9

Przygotowujemy się do szycia• PODŁĄCZAMY PRĄD .................................................... 10• INSTALUJEMY BATERIĘ DO NAWIJANIA DOLNEJ NICI ... 11• NAWIJAMY DOLNĄ NIĆ ................................................ 12• NAWLEKAMY DOLNĄ NIĆ ............................................ 14• NAWLEKAMY GÓRNĄ NIĆ ............................................ 15• WYCIĄGANIE DOLNEJ NICI ......................................... 17• ZASTOSOWANIE ŚCIEGU ............................................ 18• ZMIENIAMY STOPKĘ DOCISKOWĄ ............................. 19• ZMIENIAMY IGŁĘ ........................................................... 21• ZALEŻNOŚCI POMIĘDZY IGŁĄ, NICIĄ I TKANINĄ ORAZ REGULACJĄ NAPRĘŻENIA NICI ....................... 22

Szycie• ŚCIEG PROSTY I SZYCIE WSTECZNE ........................ 23• SZYCIE ŚCIEGIEM ZYGZAKOWYM ............................. 27• REGULACJA NAPRĘŻENIA NICI .................................. 28• OBRZUCANIE DZIURKI ................................................. 29• OBRZUCANIE ................................................................ 32• WSZYWAMY ZAMEK BŁYSKAWICZNY ........................ 33• ŚCIEG KRYTY ................................................................ 35

Konserwacja• KONSERWACJA ZĄBKÓW I CHWYTACZA .................. 37• WYMIANA ŻARÓWKI W LAMPCE ................................. 39• USUWANIE USTEREK................................................... 40• Serwisowanie produktów z podwójną izolacją (230-240V) .... 42

Sprawy pozostałe• BEZPIECZNA OBSŁUGA BATERII ................................ 42• Recykling ....................................................................... 43• SPECYFIKACJE ............................................................ 44

Page 4: Instrukcja użytkownika - Toyota Home Sewing website Prosimy nie dokonywać zmian, napraw bdź rozbieraą ć maszyny na części chyba że tak nakazuje instrukcja obsługi. W przeciwnym

4

Zanim zaczniesz szyć, przeczytaj poniższe wskazówki

Używaj źródła prądu zmiennego 220 – 240 Volt.W przeciwnym wypadku może dojść do porażenia prądem lub do powstania pożaru.

• WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWAZamieszczone poniżej wskazówki odnośnie bezpieczeństwa, pomogą ci uniknąć niebezpieczeństw lub zniszczeń mogących powstawać w związku z nieprawidłowym użytkowaniem maszyny. Prosimy o dokładne przestudiowanie wskazówek i obowiązkowe ich przestrzeganie.

Wyjaśnienie: „ Ostrzeżenie” oraz „ Uwaga”

WYJAŚNIENIE SYMBOLI:

Nieprawidłowa czynność. Grozi zranieniem lub zniszczeniem maszyny.

Nieprawidłowa czynność. Grozi śmiercią lub kalectwem.

Przed przystąpieniem do szycia

Nie niszcz kabla zasilającego, nie przerabiaj go, nie zginaj nadmiernie, nie szarp i nie skręcaj.W przeciwnym wypadku może dojść do porażenia prądem lub do powstania pożaru.W przypadku zniszczenia kabla zasilającego, należy go obowiązkowo wymienić na inny dostępny u producenta lub w autoryzowanych serwisie.

Nie stosować na zewnątrz pomieszczeń.W przeciwnym wypadku może dojść do porażenia prądem lub do powstania pożaru.

Ostrzeżenie

Ostrzeżenie

Uwaga

Nie dotykać Czynność zabroniona.

Czynność bezwglęadnie wskazana.

Wyjmij wtyczkę ze źródła zasilania.

Prosimy nie korzystać z maszyny jeśli w pobliżu używane są spreje w aerozolu lub gdy dostarczany jest tlen.Mogą one być przyczyną pożaru.

W czasie, gdy maszyna nie jest użytkowania, należy przechowywać ją w bezpiecznym miejscu, nie na podłodze, aby wystające części maszyny nie spowodowały skaleczeń u osoby, która upadłaby na maszynę.W przeciwnym razie, może dojść do wypadku.

Uwaga

Page 5: Instrukcja użytkownika - Toyota Home Sewing website Prosimy nie dokonywać zmian, napraw bdź rozbieraą ć maszyny na części chyba że tak nakazuje instrukcja obsługi. W przeciwnym

5

Prosimy nie dokonywać zmian, napraw bądź rozbierać maszyny na części chyba że tak nakazuje instrukcja obsługi.W przeciwnym przypadku może dojść do porażenia prądem, pożaru lub uszkodzenia ciała.

Prosimy nie wkładać żadnych obcych przedmiotów do otworów po zdjęciu pokrywy maszyny lub bębenka.Można w ten sposób uszkodzić maszynę.

Nie należy używać maszyny na powierzchniach nierównych, np. tapczanie lub łóżku.Jeśli maszyna spadnie może spowodować uszczerbek na zdrowiu lub ulec uszkodzeniu.

Dzieci mogą obsługiwać maszynę wyłącznie pod nadzorem rodziców lub opiekunów.W przeciwnym razie, dzieci mogą ulec wypadkowi.

Wymieniając igłę, stopkę dociskową, ustawiając nić dolną czy górną, wyjmij wtyczkę kabla zasilającego ze źródła zasilania.W przeciwnym razie, może dojść do wypadku.

Obsługując maszynę nie spuszczaj wzroku z igły.Jeżeli igła złamie się, może dojść do wypadku.

Nie dotykaj ruchomych części, takich jak: igła, dźwignia podnoszenia stopki lub koła napędowego maszyny. W przeciwnym razie, może dojść do wypadku.

Maszyna nie może być używana, w momencie gdy w pobliżu znajdują się małe dzieci.Mogą dotknąć igły i ulec wypadkowi.

Po zakończeniu pracy na maszynie, wyłącz wtyczkę kabla zasilającego ze źródła zasilania.W przeciwnym razie, może dojść do wypadku.

Przed użyciem maszyny, upewnij się, że prawidłowo dokręcone są następujące śruby: śruba dociskowa uchwytu stopki dociskowej, śruba dociskowa igły, śruba płytki ściegowej. Upewnij się również, że stopka dociskowa zamocowana jest prawidłowo w uchwycie stopki dociskowej. W przeciwnym razie, może dojść do wypadku.

• Nie wolno szyć nie opuszczając stopki dociskowej.• Nie wolno szyć, gdy igła została założona w

sposób nieprawidłowy.• Nie wolno używać wygiętej igły.• Nie wolno szyć szarpiąc tkaninę• Nie wolno używać pokrętła wyboru ściegu w trakcie szycia.

Aby nie doszło do wypadku, nie wolno wykonywać następujących czynności wymienionych poniżej.

Uwaga

Page 6: Instrukcja użytkownika - Toyota Home Sewing website Prosimy nie dokonywać zmian, napraw bdź rozbieraą ć maszyny na części chyba że tak nakazuje instrukcja obsługi. W przeciwnym

6

• NAZWY CZĘŚCI• Konkretne modele mogą różnić się od siebie wyglądem zewnętrznym.

Pokrętło regulacji naprężenia nici górnej

Żarówka lampki

Wyciągany stolik (Pojemnik na Akcesoria)

Pokrętło naprężenia górnej nici

Trzpień szpuli

Pokrętło wyboru ściegu

Dźwignia szycia wstecznego

Uchwyt stopki dociskowej

Stopka dociskowa

Pokrywa bębenka

Śruba dociskowa igły

Ząbki

Podręczna tablica ze wskazówkami

Prowadnik nici

Dźwignia podnoszenia stopki

Śruba dociskowa uchwytu stopki dociskowej

Prowadnik nici igielnej

Płytka ściegowa

Bębenek

Przed przystąpieniem do szycia

Pokrywa przednia

Page 7: Instrukcja użytkownika - Toyota Home Sewing website Prosimy nie dokonywać zmian, napraw bdź rozbieraą ć maszyny na części chyba że tak nakazuje instrukcja obsługi. W przeciwnym

7

Koło

Przełącznik nawijania nici

Gniazdo w maszynie

Trzpień obrotowy nawijania nici

Śruba regulacyjna do obszywania dziurek

Dźwignia stopki dociskowej

Regulator obrotów

Uchwyt do przenoszenia maszyny

Miejsce na baterie

( Przenosząc maszynę, trzymaj za ten uchwyt )

Nożyk do nici

Page 8: Instrukcja użytkownika - Toyota Home Sewing website Prosimy nie dokonywać zmian, napraw bdź rozbieraą ć maszyny na części chyba że tak nakazuje instrukcja obsługi. W przeciwnym

8

• JAK UŻYWAMY KOŁA NAPĘDU MASZYNY

Koło przekręcamy zawsze w kierunku do siebie (w kierunku wskazanym przez strzałkę)Uwaga: przekręcając koło w kierunku

przeciwnym możesz poplątać nić.

Koło

• JAK UŻYWAMY DŹWIGNI STOPKI DOCISKOWEJ• Aby szyć, opuść stopkę dociskową, opuszczając

dźwignię stopki dociskowej. (Położenie 1)• Aby włożyć tkaninę, unieś dźwignię stopki dociskowej

aby unieść stopkę dociskową. (Położenie 2)• Aby włożyć pod stopkę dociskową bardzo grubą

tkaninę, można zwiększyć wysokość do której unosimy stopkę, przytrzymując dźwignię stopki dociskowej we wskazanym położeniu. (Położenie 3)

• JAK UŻYWAMY DŹWIGNI SZYCIA WSTECZNEGO• Szycie wsteczne wykonujemy po

naciśnięciu dźwigni wstecznego szycia.• Po zdjęciu palca z dźwigni wstecznego

szycia, maszyna powraca do trybu szycia do przodu.

• JAK ZDJĄĆ WYSUWANY STOLIKWyciągnij wysuwany stolik (pojemnik na akcesoria) w kierunku wskazanym przez strzałkę.

Wyciągany stolik

Przed przystąpieniem do szycia

Page 9: Instrukcja użytkownika - Toyota Home Sewing website Prosimy nie dokonywać zmian, napraw bdź rozbieraą ć maszyny na części chyba że tak nakazuje instrukcja obsługi. W przeciwnym

9

• JAK KORZYSTAĆ Z PODRĘCZNYCH WSKAZÓWEK

Poniżej zamieszczona tabela wskazówek podręcznych opisuje podstawowe środki zaradcze, które stosujemy w razie wystąpienia najczęstszych problemów.

Objaśnienia ilustracji.

Ilustracja dotycząca danego problemu

Objaśnienia dotyczące ilustracji

Rozdział, w którym znajdujemy opis środków zaradczych

Objaśnienia ilustracji

• Zachodzące na siebie ściegi• Nierówne ściegi• Tkanina marszy się i jest pofałdowana• Brakuje ściegów

Gdy wystąpią w/w problemy patrz na ilustrację A odnośnie środków zaradczych

A

Poniżej, opis 3 czynności.1 Regulacja naprężenia nici2 Prawidłowe nawleczenie

dolnej nici3 Prawidłowe nawleczenie

górnej nici

Jeżeli złamała się igła, patrz na ilustrację B odnośnie środków zaradczych

B

Opis, jak prawidłowo zmienić igłę.1 Unieś igłę2 Zdejmij igłę3 Zamontuj nową igłę

Jeżeli chcesz się dowiedzieć jak zamontować stopkę dociskową, patrz na ilustrację C odnośnie środków zaradczych

C

Opis, jak zamontować stopkę dociskową.1 Unieś dźwignię stopki

dociskowej2 Ustaw prawidłowo stopkę dociskową

pod uchwytem stopki dociskowej3 Opuść dźwignię stopki dociskowej

Jeżeli chcesz się dowiedzieć jak nawinąć dolną nić, patrz na ilustrację D odnośnie środków zaradczych D

Opis, jak zainstalować baterię do nawijania dolnej nici.1 Załóż baterię w miejscu na

baterie, znajdujących się z tyłu maszyny.

2 Przesuń przełącznik w lewo.

Przed przystąpieniem do szycia

Page 10: Instrukcja użytkownika - Toyota Home Sewing website Prosimy nie dokonywać zmian, napraw bdź rozbieraą ć maszyny na części chyba że tak nakazuje instrukcja obsługi. W przeciwnym

10

Przygotuj regulator obrotów.

Włóż złącze kabla zasilającego do gniazda w maszynie.

Włóż wtyczkę kabla zasilającego do gniazdka elektrycznego.Zasilanie zostało włączone.

1

2

3

• PODŁĄCZAMY PRĄD

Nie dotykaj wtyczki kabla zasilającego mokrymi rękami.Możesz zostać porażony prądem elektrycznym.

Przy wyciąganiu kabla zasilającego ze źródła prądu chwytaj za wtyczkę.W przeciwnym wypadku możesz uszkodzić kabel, ulec porażeniu prądem, spowodować pożar lub doznać obrażeń.

Gniazdo w maszynie

Złącze

Regulator obrotów

Jak posługiwać się regulatorem obrotów

Przygotowujemy się do szycia

Ostrzeżenie

Naciśnij na regulator, aby rozpocząć szycie.Im bardziej wciskasz regulator, na tym większych obrotach pracuje maszyna.Aby zatrzymać maszynę zdejmij nogę z regulatora.

Regulator obrotów

Wtyczka kabla zasilającego

Page 11: Instrukcja użytkownika - Toyota Home Sewing website Prosimy nie dokonywać zmian, napraw bdź rozbieraą ć maszyny na części chyba że tak nakazuje instrukcja obsługi. W przeciwnym

11

• INSTALUJEMY BATERIĘ DO NAWIJANIA DOLNEJ NICI

3

1 Zdejmij pokrywę miejsca na baterię zgodnie z kierunkiem strzałki.

2 Załóż baterię, plus do plusa, minus do minusa.

Zamontuj pokrywę miejsca na baterię.

Uwaga: Kupując lub zmieniając baterię, przeczytaj wskazówki zawarte na stronach 42, 43.

Włączając przycisk nawijania nici zgodnie z kierunkiem strzałki, upewnij się, że trzpień obrotowy nawijania nici obraca się.

Uwaga: W momencie, gdy przełączymy przycisk nawijania nici w lewo, trzpień obrotowy nawijania nici zaczyna się obracać.

Miejsce na baterie

Wśród dostarczonych akcesoriów znajdujemy baterię.Musimy założyć baterię, zanim zaczniemy nawijać dolną nić.

Przygotowujemy się do szycia

Pokrywa miejsca na baterię

Przycisk nawijania nici

Jeżeli nie korzystamy z maszyny przez dłuższy okres, należy wyjąć z niej baterię.

Uwaga

Page 12: Instrukcja użytkownika - Toyota Home Sewing website Prosimy nie dokonywać zmian, napraw bdź rozbieraą ć maszyny na części chyba że tak nakazuje instrukcja obsługi. W przeciwnym

12

• NAWIJAMY DOLNĄ NIĆ

Używaj wyłącznie szpuleczek fi rmy TOYOTA.

Dolną nić nawija wyłącznie silnik zasilany przez baterię.

1

3 Wyciągnij nić ze szpulki nici. Jedna ręką przytrzymaj nić na maszynie, a drugą ręką przeciągnij nić wokół prowadnika nici, tak jak pokazano na rysunku.

3 1 2 4 5 6 7 8 9 10 11

Uważaj, aby nie nacisnąć na regulator w trakcie nawijania dolnej nici.W przeciwnym wypadku możesz ulec wypadkowi.

Nie należy dotykać nici oraz szpuleczki podczas szpulowania.W przeciwnym razie możesz ulec wypadkowi.

Uwaga

2

Przygotowujemy się do szycia

Podnieś trzpień szpulki.

Na sworzniu szpulki umieść: fi lc, szpulkę nici i blokadę szpulki.

Uwaga: Filc został fabrycznie założony na sworzniu szpulki.

Filc

Blokada szpulki

Ostrzeżenie

Page 13: Instrukcja użytkownika - Toyota Home Sewing website Prosimy nie dokonywać zmian, napraw bdź rozbieraą ć maszyny na części chyba że tak nakazuje instrukcja obsługi. W przeciwnym

13

6

7

4 Przeciągnij koniec nici przez dziurkę w szpulce, tak jak na rysunku.

Umieść szpuleczkę na trzpieniu obrotowym nawijania nici, w taki sposób, aby rowek wpasować na wystającą część wałka.

Przytrzymaj koniec nici, przesuń w lewo włącznik nawijania nici rozpoczynając nawijanie.

Po nawinięciu części nici, przesuń włącznik nawijania nici w prawo zatrzymując nawijanie.

Uwaga: Po przesunięciu w lewo włącznika nawijania nici, trzpień obrotowy nawijania nici zaczyna się obracać.

5

Nić

Wystająca część wałka

Trzpień obrotowy nawijania nici

Wcięcie

Prawidłowo Nieprawidłowo

W celu wyłączenie nawijania, przesuń włącznik nawijania nici w prawo.

Uwaga Nie nawijaj zbyt wiele nici, ponieważ występują wówczas usterki.

Zdejmij bębenek z trzpienia obrotowego. Obetnij nić.

Dziurka

8 Utnij naddatek nici powyżej dziurki w bębenku.

Przesuń ponownie włącznik nawijania nici w lewo.

Nawiń tyle nici ile jest Ci potrzebne.

9

10

11

Page 14: Instrukcja użytkownika - Toyota Home Sewing website Prosimy nie dokonywać zmian, napraw bdź rozbieraą ć maszyny na części chyba że tak nakazuje instrukcja obsługi. W przeciwnym

14

4

• NAWLEKAMY DOLNĄ NIĆ

UwagaZakładając szpuleczkę, wyciągnij wtyczkę kabla zasilającego z gniazdka.W przeciwnym wypadku możesz ulec wypadkowi.

1 Zdejmij pokrywę kasety bębenka, zsuwając ją w kierunku do siebie (patrz rysunek).

2

3

Włóż szpuleczkę do kasety bębenka, tak aby obracał się w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.

Uwaga: Założenie bębenka w niewłaściwym kierunku, powoduje, że naprężenie nici jest nieregularne.

Odciągnij końcówkę nici na około 15 centymetrów.

Przeciągnij nitkę z bębenka do wycięcia i zasuń płytkę pokrywy bębenka.

Wyciągnij koniec nici przez wycięty prowadnik a do prowadnika b bębenka, a następnie wyciągnij nić w kierunku zaznaczonym przez strzałkę.

Pokrywa kasety bębenka.

Przygotowujemy się do szycia

ab

Bębenek

RowekProwadnik

RowekProwadnik

Page 15: Instrukcja użytkownika - Toyota Home Sewing website Prosimy nie dokonywać zmian, napraw bdź rozbieraą ć maszyny na części chyba że tak nakazuje instrukcja obsługi. W przeciwnym

15

• NAWLEKAMY GÓRNĄ NIĆ

UwagaNawlekając górną nić, wyciągnij wtyczkę kabla zasilającego z gniazdka. W przeciwnym wypadku możesz ulec wypadkowi.

1 Przekręć koło do siebie unosząc dźwignie podnoszenia stopki.

Linia na pokrętle powinna wskazywać położenie „góra (up)”.

2

3

5

Unieś dźwignie stopki dociskowej.Uwaga: Jeżeli dźwignia stopki dociskowej

nie jest uniesiona, nie da się prawidłowo nawlec nici.

Pociągnij za nitkę na szpulce. Jedną ręką, przytrzymaj nić na maszynie, a drugą ręką poprowadź nić wokół prowadnika nici, tak jak zilustrowano to na rysunku.

Wyciągnij sworzeń szpulki.

Ustaw fi lc i szpulkę nici.

Uwaga: Filc został fabrycznie założony na sworzeń szpulki.

Filc

Prowadnik nici

Dźwignia unoszenia

4

Dźwignia stopki dociskowej

Przygotowujemy się do szycia

Linia

Page 16: Instrukcja użytkownika - Toyota Home Sewing website Prosimy nie dokonywać zmian, napraw bdź rozbieraą ć maszyny na części chyba że tak nakazuje instrukcja obsługi. W przeciwnym

16

6 Poprowadź nić pomiędzy płytką prowadnika nici, a pokrętłem naprężenia górnej nici.

7 Poprowadź nić wzdłuż rowka płytki prowadnika nici, zgodnie ze strzałkami na rysunku.Poprowadź nić przez podciągacz nici.

8 Przeciągnij nić przez prowadnik nici na prawej stronie. Upewnij się, że nić została prawidłowo nawleczona. Unieś stopkę dociskową i pociągnij górną nić do siebie. Nić powinna wyciągać się bez problemu. Opuść stopkę dociskową i pociągnij górna nić do siebie.Powinna być przyblokowana i jej wyciągnięcie powinno być utrudnione.

9 Przeprowadź nić, od przodu, przez ucho igły.Wyciągnij około 15 centymetrów nici.

Płytka prowadnika nici.

Uchwyt igły.

Prowadnik igły

Przód

Pokrętło naprężenia górnej nici

15cm

Page 17: Instrukcja użytkownika - Toyota Home Sewing website Prosimy nie dokonywać zmian, napraw bdź rozbieraą ć maszyny na części chyba że tak nakazuje instrukcja obsługi. W przeciwnym

17

• WYCIĄGANIE DOLNEJ NICI

1

2 Podciągnij górną nić a wyjdzie pętelka nici dolnej.Wyciągnij tę dolną nić.

3 Wyrównaj w linii nić górną i nić dolną, i przeciągnij przez rowek w stopce dociskowej.Wyciągnij około 15 centymetrów nici.

Przytrzymaj koniec nici, przekręć koło do siebie wykonując jego jeden pełny obrót, zatrzymaj się, gdy igła znajdzie się w jej najwyższym położeniu

Uwaga: Koło obracaj zawsze w kierunku do siebie (zgodnie z kierunkiem strzałki). Obracając pokrętło w przeciwnym kierunku możesz splątać nić.

Uwaga: Jeżeli nić będzie zbyt napięta, dolna nic nie wyjdzie. Zatem, należy trzymać ją luźno.

Górna nić Dolna nić

15cm

Przygotowujemy się do szycia

Koło napędowe

Page 18: Instrukcja użytkownika - Toyota Home Sewing website Prosimy nie dokonywać zmian, napraw bdź rozbieraą ć maszyny na części chyba że tak nakazuje instrukcja obsługi. W przeciwnym

18

• ZASTOSOWANIE ŚCIEGU

Obrzucanie dziurek

Ścieg prostySzwy

Wszywanie zamka błyskawicznego

ZygzakAplikacja

Obrzucanie

TrójskokObrzucanie tkanin cienkich

Ścieg muszelkowy

Ścieg ozdobny szachownica

Ścieg prosty do tkanin cienkich

Ścieg kryty

Ścieg dekoracyjnyFagotowy

Ścieg dekoracyjny

Uwaga

Przekręć kołem w kierunku do siebie, aby unieść igłę do najwyższego jej położenia.Przekręć pokrętło wyboru ściegu, zaznaczając pożądany wzór.

Nie kręć pokrętłem wyboru ściegu w trakcie szycia.W przeciwnym wypadku możesz ulec wypadkowi.

Przygotowujemy się do szycia

Pokrętło wyboru ściegu.

Page 19: Instrukcja użytkownika - Toyota Home Sewing website Prosimy nie dokonywać zmian, napraw bdź rozbieraą ć maszyny na części chyba że tak nakazuje instrukcja obsługi. W przeciwnym

19

2

• ZMIENIAMY STOPKĘ DOCISKOWĄ

UwagaZmieniając stopkę dociskową, wyciągnij wtyczkę kabla zasilającego z gniazdka elektrycznego.W przeciwnym razie, możesz ulec wypadkowi.

ZDEJMUJEMY STOPKĘ

1

3 Wciśńij przycisk uchwytu stopki dociskowej w kierunku strzałki, aby zwolnić stopkę dociskową.

Unieś dźwignie stopki dociskowej.

Przycisk uchwytu stopki dociskowej

Stopka dociskowa

Przekręć kołem w kierunku do siebie, aby unieść igłę.

Uwaga: Nigdy nie przekręcaj w kierunku przeciwnym.

Koło

Dźwignia stopki dociskowej

Przygotowujemy się do szycia

Page 20: Instrukcja użytkownika - Toyota Home Sewing website Prosimy nie dokonywać zmian, napraw bdź rozbieraą ć maszyny na części chyba że tak nakazuje instrukcja obsługi. W przeciwnym

20

ZAKŁADAMY STOPKĘ

1 Ustaw sworzeń stopki dociskowej bezpośrednio pod rowkiem na uchwycie stopki dociskowej.

2 Opuść dźwignię stopki dociskowej, zabezpieczając tym samym stopkę dociskową.

Dźwignia stopki dociskowej

Uchwyt stopki dociskowej

Rowek Sworzeń stopki dociskowej

Page 21: Instrukcja użytkownika - Toyota Home Sewing website Prosimy nie dokonywać zmian, napraw bdź rozbieraą ć maszyny na części chyba że tak nakazuje instrukcja obsługi. W przeciwnym

21

2

• ZMIENIAMY IGŁĘ

UwagaZmieniając igłę, wyciągnij wtyczkę kabla zasilającego z gniazdka elektrycznego. W przeciwnym razie, możesz ulec wypadkowi.

Złamane igły są niebezpieczne. Upewnij się, że wyrzuciłeś je do kosza, z dala od dzieci. W przeciwnym razie, dzieci mogą ulec wypadkowi.

1 Przekręć kołem w kierunku do siebie, aby unieść igłę w najwyższe położenie.

Przytrzymaj igłę w jednej ręce, poluzuj śrubę dociskową igły za pomocą wkrętaka do płytki ściegowej, i zdejmij igłę.

Uwaga: Nie wykręcaj śruby dociskowej igły. Aby zdjąć igłę, poluzuj śrubę dociskową igły.

SPRAWDZANIE IGŁY

Właściwa igła

Niewłaściwa igła

Cała igła jest pogięta Ostrze igły jest zgniecione / zużyte

Ostrze igły jest wygięte

Jeżeli użyjesz wadliwej igły, nie tylko zakłóci to proces prawidłowego szycia, ale możesz również uszkodzić płytkę ściegową lub chwytacz, lub złamać igłę.∗Nieprawidłowe ściegi lub zerwanie nici, spróbuj wymienić igłę

Wkrętak do płytki ściegowej

Śruba dociskowa igły

3 Ustaw płaską powierzchnie igły do tyłu i wsuń ją maksymalnie w górę.Mocno dociśnij śrubę dociskową igły za pomocą wkrętaka do płytki ściegowej. Sworzeń

Płaska powierzchnia

Przygotowujemy się do szycia

Page 22: Instrukcja użytkownika - Toyota Home Sewing website Prosimy nie dokonywać zmian, napraw bdź rozbieraą ć maszyny na części chyba że tak nakazuje instrukcja obsługi. W przeciwnym

22

• ZALEŻNOŚCI POMIĘDZY IGŁĄ, NICIĄ I TKANINĄ ORAZ REGULACJĄ NAPRĘŻENIA NICI

Jakość wykończenia szycia zwiększa się, gdy zmieniamy igłę i nić dopasowując je do typu tkaniny. Skorzystaj ze wskazówek zawartych w tabeli poniżej.

-2

-1

-3

+2

+3+4

+1

+1

+2

-1

Zależn

ości

pom

iędz

y igłą

, ni

cią

i tka

niną

Reg

ulac

ja

napręż

enia

nic

i

Przeszywamy cienką tkaninę

Przeszywamy normalną tkaninę

Przeszywamy grubą tkaninę

Igła

Nić

Tkanina

Naprężenie nici

Nr 75/11 Nr 90/14 Nr 100/16

Poliester Nr 90Bawełna Nr 80 do Nr-u 120Jedwab Nr 80

Polyester No. 50 to No. 60 Cotton No. 60 to No. 80 Silk No. 50 to No. 80

Polyester No. 30 to No. 50 Cotton No. 40 to No. 50 Silk No. 50

Zwykła malowana zasłonaŻorżetaCienkie płótno lniane lub bawełnianeKoronki itp.

Miękki denim (drelich)AtłasTkanina meszkowaItp.

ZasłonyDenim (drelich)PikowaniePolar (wełna)TweedFilc Itp.

-1 ~ -3 +1 ~ +3

• Używaj igły z okrągłą końcówką przy przeszywaniu równoległym na tkaninie typu strecz (rozciągliwej).

• Przy zakupie igieł dodatkowych, upewnij się, że są one przeznaczone do maszyn do szycia domowego użytku.

• Do nici górnej i dolnej, używaj tego samego rodzaju nici.• Im większy jest numer igły, tym grubsza jest igła, tym wyższy jest numer nici, tym

cieńsza jest nić.

Przygotowujemy się do szycia

Page 23: Instrukcja użytkownika - Toyota Home Sewing website Prosimy nie dokonywać zmian, napraw bdź rozbieraą ć maszyny na części chyba że tak nakazuje instrukcja obsługi. W przeciwnym

23

• ŚCIEG PROSTY I SZYCIE WSTECZNE

Uwaga

Ścieg prosty

1

3

2

Ustaw tkaninę i opuść dźwignię stopki dociskowej.

Naciśnij pedał, rozpoczynając szycie.

97 8

4.0 2.0 2.0 mm

Stopka do szycia ściegiem

zygzakowym (fabrycznie założona

w maszynie)

Przekręć koło w kierunku do siebie, aby unieść igłę.

Przekręcając pokrętłem wyboru ściegu, ustaw żądany wzór.

Kończymy szyć

Po zakończeniu szycia, przekręcaj koło w kierunku do siebie aż do punktu w którym igła znajduje się w najwyższym położeniu.Unieś stopkę dociskową i wyciągnij tkaninę do tyłu.

Nie ciągnij nadmiernie tkaniny w trakcie szycia.Może to spowodować złamanie igły i możesz ulec wypadkowi.

Szycie

Page 24: Instrukcja użytkownika - Toyota Home Sewing website Prosimy nie dokonywać zmian, napraw bdź rozbieraą ć maszyny na części chyba że tak nakazuje instrukcja obsługi. W przeciwnym

24

Nożyk do nici na pręcie stopki

Ustaw w linii dwie nici i utnij je na pręcie stopki.

Szycie wsteczne wykonujemy przy wciśniętej dźwigni szycia wstecznego.

• Przeszyj ściegiem na długości 1cm od krawędzi tkaniny, aby zapobiec pruciu się igły na początku szycia.

• Przeszyj ściegiem wstecznym wykonując 3 do 4 ściegów na końcu szycia.

Uwaga: Aby powrócić do trybu szycia do przodu, zdejmij palec z dźwigni szycia wstecznego.

Szycie wsteczne

Szycie wsteczne wykonujemy na początku i na końcu szycia, aby nić się nie spruła.

Dźwignia szycia wstecznego.

Nożyk do nici

Page 25: Instrukcja użytkownika - Toyota Home Sewing website Prosimy nie dokonywać zmian, napraw bdź rozbieraą ć maszyny na części chyba że tak nakazuje instrukcja obsługi. W przeciwnym

25

Przeszywamy tkaninę grubą

Przeszywając grubą tkaninę od krawędzi, może zdarzyć się, że stopka dociskowa się odchyli i niemożliwy stanie się przesuw.

Tkanina lub gruby papier

Tkanina do przeszycia

Przeszywamy tkaninę cienką

Przy przeszywaniu tkaniny cienkiej, zdarza się czasem, że tkanina marszczy się lub nie jest prawidłowo podawana. Można ułatwić sobie szycie, podkładając pod tkaninę bibułkę. Po zakończeniu szycia, ostrożnie usuń bibułkę.

Bibułka

Pod stopkę dociskową umieść tkaninę lub gruby papier tej samej grubości co ta tkanina, którą chcesz przeszyć. Ten sposób znacznie ułatwia szycie.

Page 26: Instrukcja użytkownika - Toyota Home Sewing website Prosimy nie dokonywać zmian, napraw bdź rozbieraą ć maszyny na części chyba że tak nakazuje instrukcja obsługi. W przeciwnym

26

Szycie w kształcie rękawów i nogawek

1 Wyjmij wyciągany stolik (pojemnik na akcesoria) w kierunku wskazanym przez strzałkę.

2 Szycie rękawów i nogawek odbywa się w sposób pokazany na rysunku, przez nakładanie rękawa lub nogawki na wolne ramię.

Page 27: Instrukcja użytkownika - Toyota Home Sewing website Prosimy nie dokonywać zmian, napraw bdź rozbieraą ć maszyny na części chyba że tak nakazuje instrukcja obsługi. W przeciwnym

27

1

2

• SZYCIE ŚCIEGIEM ZYGZAKOWYM Ścieg zygzakowy stosowany jest w rozmaitych sytuacjach, takich jak wykonywanie aplikacji lub obrzucanie.

3 Włóż tkaninę i opuść stopkę dociskową.

Wciśnij pedał rozpoczynając szycie.

Stopka do ściegu zygzakowego

(fabrycznie założona w maszynie).

Przekręć koło w kierunku do siebie, aby unieść igłę.

Przekręcając pokrętło wyboru ściegu ustaw żądany wzór.

5 6

2.5 5.0mm

Szycie

Page 28: Instrukcja użytkownika - Toyota Home Sewing website Prosimy nie dokonywać zmian, napraw bdź rozbieraą ć maszyny na części chyba że tak nakazuje instrukcja obsługi. W przeciwnym

28

• REGULACJA NAPRĘŻENIA NICI

Górna nić jest naprężona

Lewa strona

Prawa strona

Górna nić jest luźna

Górna nić jest naprężona

Górna nić jest naprężona

Metoda regulacji naprężenia górnej nici

Górna nić jest naprężona

Górna nić jest luźna

Zmniejsz naprężenie górnej nici

Zwiększ naprężenie górnej nici

Uwaga: Jeżeli naprężenie nie ulegnie zmianie nawet po regulacji naprężenia górnej nici, ponownie nawlecz górną i dolną nić.

Lewa Strona

Lewa strona

Lewa strona

Prawa strona

Prawa strona

Szycie

Ścieg prosty

Szycie zygzakiem

Prawa strona

Page 29: Instrukcja użytkownika - Toyota Home Sewing website Prosimy nie dokonywać zmian, napraw bdź rozbieraą ć maszyny na części chyba że tak nakazuje instrukcja obsługi. W przeciwnym

29

• OBRZUCANIE DZIURKI

UwagaZmieniając stopkę dociskową, wyjmij wtyczkę kabla zasilającego z gniazdka elektrycznego.W przeciwnym razie, możesz ulec wypadkowi.

Możliwe jest obszywanie dopasowane do rozmiaru dziurki.Przy przeszywaniu tkanin cienkich czy tkanin typu strecz (rozciągliwych), zaleca się stosowanie usztywniacza, w efekcie czego końcowy wynik szycia jest wyższej jakości.

1

1 2 3 4Stopka do obrzucania dziurek

2 Linia środkowa

Roz

mia

r dz

iurk

i 3mm

Grubość guzika(Średnica guzika + grubość guzika + 3mm)

Ustaw rozmiar dziurki i zaznacz linie na tkaninie.

3Linia podziału

Linia środkowaLinia pomocnicza

Wyrównaj linię podziału stopki najbliżej ciebie z linią pomocniczą, następnie opuść stopkę dociskową na linię startową obszywania dziurki.

Zamontuj stopkę do obrzucania dziurek. (Patrz „Zmieniamy stopkę dociskową”, str.19).

Linia startowa szycia

Szycie

Linia startowa szycia

Page 30: Instrukcja użytkownika - Toyota Home Sewing website Prosimy nie dokonywać zmian, napraw bdź rozbieraą ć maszyny na części chyba że tak nakazuje instrukcja obsługi. W przeciwnym

30

7

4

5

6

Unieś igłę do jej najwyższego położenia, ustaw pokrętło wyboru ściegu na „4”, przeszyj „rygielkiem” 5 do 6 ściegów.

Unieś igłę do jej najwyższego położenia, ustaw pokrętło wyboru ściegu na „1”, przeszyj lewą stronę i zatrzymaj się na linii zaznaczonej na tkaninie.

Unieś igłę do jej najwyższego położenia, ustaw pokrętło wyboru ściegu na „2”, przeszyj „rygielkiem” 5 do 6 ściegów. „2” i „4” na pokrętle wyboru wzoru, korzystają z tego samego położenia na pokrętle.

Unieś igłę do jej najwyższego położenia, ustaw pokrętło wyboru ściegu na „3”, przeszyj prawą stronę i zatrzymaj się na linii zaznaczonej na tkaninie.

Page 31: Instrukcja użytkownika - Toyota Home Sewing website Prosimy nie dokonywać zmian, napraw bdź rozbieraą ć maszyny na części chyba że tak nakazuje instrukcja obsługi. W przeciwnym

31

8

Uwaga

Korzystając z nożyka do dziurek, przetnij środek, ostrożnie jednak by nie poprzecinać ściegów.

Uwaga: Jeżeli wbijesz szpilki bezpośrednio przed rygielkami, pomoże ci to uniknąć przecięcia rygielka przez nożyk do dziurek.

• Używaj śruby do regulacji dziurki aby wyregulować wyrównanie pomiędzy ściegami (lewa strona).

• Regulację wykonujesz za pomocą śrubokręta płaskiego.

• Nie przekręcaj śruby o więcej niż 90 stopni.Uwaga: Fabryczne ustawienia śruby do

regulacji dziurki, mogą być różne w zależności od modelu maszyny.

Jeżeli ściegi są luźne na prawej stronie dziurki, przekręć delikatnie w stronę „-„.

Jeżeli ściegi są luźne na lewej stronie dziurki, przekręć delikatnie w stronę „+„.

Regulacja dziurki

Śruba do regulacji dziurki

Korzystając z nożyka, nie trzymaj tkaniny z przodu nożyka. Możesz ulec wypadkowi.

Page 32: Instrukcja użytkownika - Toyota Home Sewing website Prosimy nie dokonywać zmian, napraw bdź rozbieraą ć maszyny na części chyba że tak nakazuje instrukcja obsługi. W przeciwnym

32

• OBRZUCANIE Jest to metoda obszywania, zabezpieczająca krawędzi tkaniny przed pruciem się.

1

Stopka do ściegu zygzakowego (Fabrycznie

zamontowana w maszynie)

5 6 10

2 Prawy skrajny punkt wkłucia igły

Wybierz jeden wzór, spośród wzorów Nr 5, Nr 6, Nr 10.Uwaga: Przeszywając tkaninę cienką, wybierz wzór Nr 10.

Ustaw tkaninę w taki sposób, aby punkt wkłucia igły z prawej strony tkaniny znajdował się na jej krawędzi.

Szycie

Page 33: Instrukcja użytkownika - Toyota Home Sewing website Prosimy nie dokonywać zmian, napraw bdź rozbieraą ć maszyny na części chyba że tak nakazuje instrukcja obsługi. W przeciwnym

33

• WSZYWAMY ZAMEK BŁYSKAWICZNY

UwagaZmieniając stopkę dociskową, wyjmij wtyczkę kabla zasilającego z gniazdka elektrycznego.W przeciwnym razie możesz ulec wypadkowi.

7 8

4.0 2.0mm

W pierwszej kolejności, przyszyj lewą stronę zamka błyskawicznego.

Stopka do zamków błyskawicznych

Przyszywanie lewej strony zamka błyskawicznego

1

2

3 Ułóż tkaninę w taki sposób, aby zamek błyskawiczny znajdował się na prawej stronie stopki dociskowej.

Zamek błyskawiczny

Dopasuj sworzeń na prawej stronie stopki do zamków błyskawicznych, do uchwytu stopki dociskowej.

Wyrównaj w linii zamek błyskawiczny i tkaninę, a następnie zafastryguj.

Szycie

Fastryga

Sworzeń na lewej stronie

Sworzeń na prawej stronie

Page 34: Instrukcja użytkownika - Toyota Home Sewing website Prosimy nie dokonywać zmian, napraw bdź rozbieraą ć maszyny na części chyba że tak nakazuje instrukcja obsługi. W przeciwnym

34

4 Kontynuuj obszywanie aż do momentu, gdy stopka dociskowa prawie styka się z suwakiem, wówczas zatrzymaj maszynę do szycia.

5 Przekręć koło w kierunku do siebie, aby opuścić igłę do tkaniny.

Unieś stopkę dociskową.

Przesuń suwak do tyłu stopki dociskowej, a następnie zakończ szycie.

6

7

Suwak

Przyszywanie prawej strony zamka błyskawicznego

Zwolnij stopkę dociskową i przestaw na sworzeń na lewej stronie.Obszyj prawą stronę zamka błyskawicznego wykorzystując ten sam schemat co dla lewej strony.

Uwaga: Szyjąc w tym samym kierunku co lewą stronę, unikniesz tworzenia się nierówności.

Suwak

Page 35: Instrukcja użytkownika - Toyota Home Sewing website Prosimy nie dokonywać zmian, napraw bdź rozbieraą ć maszyny na części chyba że tak nakazuje instrukcja obsługi. W przeciwnym

35

5

3

4

1

2

• ŚCIEG KRYTY Metoda obszywania ściegiem krytym sprawia, że ściegi nie są widoczne na prawej stronie tkaniny.

Złóż tkaninę w taki sposób, aby złożony kawałek tkaniny wystawał na jakieś 5 do 7 milimetrów.

Zaprasuj i odręcznie zafastryguj.

Fastryga

Ułóż tkaninę w taki sposób, aby ściegi na lewej stronie „łapały” 1 lub 2 nitki wewnętrznego fałdu.

Opuść stopkę dociskową i rozpocznij obszywanie. Szyj regularnie, aby małe ściegi rozkładały się regularnie (równo) na prawej stronie.

Po zakończeniu obszywania, usuń fastrygę, otwórz tkaninę.

11

Stopka do ściegu zygzakowego (Fabrycznie

zamontowana w maszynie)

Lewa strona

Prawa strona

5 do 7 mm

Lewa strona Prawa

strona

Wewnętrzny fałd

Lewa strona

Szycie

Page 36: Instrukcja użytkownika - Toyota Home Sewing website Prosimy nie dokonywać zmian, napraw bdź rozbieraą ć maszyny na części chyba że tak nakazuje instrukcja obsługi. W przeciwnym

36

Równomierne ściegi

Małe ściegi regularnie (równo) ułożone na prawej stronie.

Igła chwyta zbyt dużo na zakładce

Duże ściegi na prawej stronie.

Igła nie chwyta na zakładce

Ścieg kryty nie przechodzi na drugą stronę.

Lewa strona

Prawa strona

Lewa strona

Prawa strona

Lewa strona

Prawa strona

Page 37: Instrukcja użytkownika - Toyota Home Sewing website Prosimy nie dokonywać zmian, napraw bdź rozbieraą ć maszyny na części chyba że tak nakazuje instrukcja obsługi. W przeciwnym

37

2

• KONSERWACJA ZĄBKÓW I CHWYTACZAJeżeli maszyna do szycia pracuje bardzo głośno czy też pracuje na niskich obrotach, oznacza to, że w chwytaczu lub w ząbkach mogą zalegać resztki nici lub kurzu. Należy wówczas przeprowadzić konserwację chwytacza i ząbków.

Nie używaj środków myjących, środków bielących, benzyny, czy też ściereczek z rozcieńczalnikami chemicznymi.Stosowanie wyżej wymienionych substancji może powodować odbarwienia lub pękanie części.

Czyszcząc chwytacz wyciągnij wtyczkę z gniazdka. W przeciwnym razie, możesz ulec wypadkowi.

Uwaga

Czyścimy ząbki i chwytacz

1 Zdemontuj stopkę dociskową i igłę. Za pomocą wkrętaka do płytki ściegowej, poluzuj śruby płytki ściegowej i zdemontuj płytkę ściegową.

Podnieś bębenek w kierunku wskazanym przez strzałkę, a następnie go wyjmij.

3 Pędzelkiem usuń strzępki i kurz osiadłe na ząbkach i chwytaczu, następnie wytrzyj je sucha ściereczką. Strzępki z tego obszaru można usuwać za pomocą odkurzacza.

Stopka dociskowa

Bębenek

Uwaga

Ząbki

Chwytacz

Konserwacja

Page 38: Instrukcja użytkownika - Toyota Home Sewing website Prosimy nie dokonywać zmian, napraw bdź rozbieraą ć maszyny na części chyba że tak nakazuje instrukcja obsługi. W przeciwnym

38

3

Montaż bębenka

1 Bębenek zakładasz od przodu. Czerwony znak a na bębenku powinien znaleźć się w pozycji takiej jak to pokazano na rysunku.

2 Ustaw czerwony znak a i b w jednej linii i załóż płytkę ściegową z.

Upewnij się, że bębenek porusza się lekko ze strony na stronę, tak jak wskazuje strzałka.

4 Dokręć śruby dociskowe płytki ściegowej.

Przekręć pokrętłem i sprawdź, czy chwytacz lekko chodzi.Jeżeli bębenek zamocowany jest nieprawidłowo, koło obraca się ciężko.W takim przypadku, zdemontuj płytkę ściegową i bębenek, a następnie zamontuj je ponownie.Zamontuj igłę i stopkę dociskową.Upewnij się, że igła prawidłowo wchodzi w otwór w płytce ściegowej, w momencie gdy przekręcasz pokrętłem w kierunku do siebie.

c

b a

b a

płytka ściegowa

a

Page 39: Instrukcja użytkownika - Toyota Home Sewing website Prosimy nie dokonywać zmian, napraw bdź rozbieraą ć maszyny na części chyba że tak nakazuje instrukcja obsługi. W przeciwnym

39

Ostrzeżenie

4

• WYMIANA ŻARÓWKI W LAMPCE

Wymieniając żarówkę w lampce, wyciągnij wtyczkę kabla zasilającego z gniazdka elektrycznego i poczekaj, aż żarówka ostygnie.W przeciwnym wypadku możesz ulec oparzeniu lub porażeniu prądem.

1 Poluzuj śrubę za pomocą śrubokręta krzyżakowego, i zdejmij przednią pokrywę w kierunku wskazanym przez strzałkę.

2

Śruba

Przednia pokrywa

3

Konserwacja

Zdemontuj żarówkę, przekręcając ją w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, tak jak na rysunku.

Zamontuj nową żarówkę, przekręcając ją w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.

Uwaga: Użyj żarówki o mocy nie przekraczającej 15 W.

Po wymianie żarówki, pamiętaj zawsze żeby zamontować z powrotem przednią pokrywę.

Page 40: Instrukcja użytkownika - Toyota Home Sewing website Prosimy nie dokonywać zmian, napraw bdź rozbieraą ć maszyny na części chyba że tak nakazuje instrukcja obsługi. W przeciwnym

40

• USUWANIE USTEREK Co się stało? Sprawdź poniżej zamieszczone informacje, zanim skontaktujesz się z serwisem.

Usterka Przyczyna Środki zaradcze Strona

Nie ma obrotówNie działa

Wtyczka jest wyciągnięta Prawidłowo podłącz wtyczkę zasilacza 10

Nić zaplątała się w chwytaczu, albo w chwytaczu znajduje się złamana igła

Oczyść chwytacz 37

Głośno działaWolne obroty

W chwytaczu lub w ząbkach znajdują się resztki nici lub kurz Usuń resztki nici lub kurz 37

Złamana igła

Igła zostało nieprawidłowo zamontowana Prawidłowo zamontuj igłę 21

Śruba dociskowa igły jest za słabo dokręcona Mocno dokręć śrubę 21

Igła jest za cienka do tego typu tkaniny

Użyj igłę właściwą do danej tkaniny 22

Naprężenie górnej nici jest zbyt duże Wyreguluj naprężenie nici 28

Tkanina ciągnięta jest zbyt mocno Nie ciągnij mocno tkaniny 23

Kaseta bębenka znajduje się w nieprawidłowym położeniu Prawidłowo zainstaluj bębenek 38

Zrywanie górnej nitki

Nić górna i dolna zostały nieprawidłowo nawleczone Nawlecz górną i dolną nić 14, 15

Nić zaplątała się w kasecie bębenka lub w chwytaczu

Oczyść ząbki i chwytacz z resztek nici i kurzu 37

Naprężenie górnej nici jest zbyt duże Wyreguluj naprężenie nici 28

Igła jest zgiętaOstrze igły jest poszczerbione (porowate)

Użyj odpowiedniej igły 21

Zrywanie dolnej nitki

Górna nić została nieprawidłowo nawleczona Nawlecz dolną nić 14

Tkanina nie przesuwa się

W transporterze znajdują się resztki nici

Oczyść ząbki i chwytacz z resztek nici i kurzu 37

Pokrętło wyboru wzoru ustawione zostało na „2” lub „4” Wybierz właściwy ścieg 18

Konserwacja

Page 41: Instrukcja użytkownika - Toyota Home Sewing website Prosimy nie dokonywać zmian, napraw bdź rozbieraą ć maszyny na części chyba że tak nakazuje instrukcja obsługi. W przeciwnym

41

Jeżeli powyższe rady nie rozwiązują danego problemu, zgodnie z gwarancją skontaktuj się z serwisem.

Kontaktując się z serwisem, podaj proszę nazwę MODELU i SERIĘ, które znajdują się na odwrocie maszyny do szycia.

SP10 SERIES / SERIESP10 SERIES / SERIE

max 15Wmax 15WTotal 85WTotal 85W

MODEL / MODELEMODEL / MODELE

220-240V220-240V 50Hz50Hz

Manufacturer/ : ZHEJIANG AISIN ELITE Fabricant MACHINERY & ELECTRIC CO., LTD.P.R.C.

Importer/ : EUROPE S. A. Importateur

MADE IN P. R. C. / FABRIQUE A P.R.C.

Designed and engineered byDesigned and engineered byAISIN SEIKI JAPANAISIN SEIKI JAPAN

Usterka Przyczyna Środki zaradcze Strona

Opuszczanie ściegów

Igła została nieprawidłowo zamontowana Prawidłowo zamontuj igłę 21

Igła jest wygięta Użyj prostej igły 21

Igła i nić nie pasują do tkaniny Użyj igły i nici właściwej dla danej tkaniny 22

Górna nić została nieprawidłowo nawleczona Prawidłowo nawlecz górną nić 15

Tkanina marszczy się / krzywi

Naprężenie górnej nici jest zbyt duże Wyreguluj naprężenie nici 28

Nić górna i dolna zostały nieprawidłowo nawleczone

Ponownie nawlecz nici: górną i dolną. 14, 15

Igła jest zbyt gruba dla danej tkaniny

Użyj igły właściwej dla danej tkaniny 22

Ostrze igły jest poszczerbione (porowate) Użyj dobrej igły 21

Zbyt wiele dolnej nici widoczne jest na prawej stronie nici

Dolna nić została nieprawidłowo nawleczona Ponownie nawlecz dolną nić 14

Naprężenie górnej nici jest zbyt duże Wyreguluj naprężenie nici 28

Bębenek został nieprawidłowo włożony do kasety bębenka

Włóż prawidłowo bębenek do kasety bębenka 14

Zbyt wiele górnej nici widoczne jest na lewej stronie nici

Górna nić została nieprawidłowo nawleczona Prawidłowo nawlecz górną nić 15

Naprężenie górnej nici jest zbyt słabe Wyreguluj naprężenie nici 28

Górna nić została nieprawidłowo nawleczona (nie jest nawleczona poprzez prowadnik nici)

Prawidłowo napręż górną nić 15

Page 42: Instrukcja użytkownika - Toyota Home Sewing website Prosimy nie dokonywać zmian, napraw bdź rozbieraą ć maszyny na części chyba że tak nakazuje instrukcja obsługi. W przeciwnym

42

• BEZPIECZNA OBSŁUGA BATERII Ostrzeżenie

Uwaga

Jeżeli roztwór alkaliczny z baterii dostałby się do oczu lub podrażnił skórę lub rozlał się na ubrania, użyj dużej ilości czystej wody i natychmiast skontaktuj się z lekarzem.Nie zastosowanie się do tych wskazówek może spowodować okaleczenie.

1. Nie zwieraj, nie rozkręcaj, nie podgrzewaj, nie ładuj ponownie, nie zniekształcaj, nie wrzucaj do ognia.

2. Nie instaluj baterii plus do minusa, a minus do plusa.3. Nie rzucaj bateriami ani ich nie upuszczaj. Może dojść do uszkodzenia baterii i wypłynięcia roztworu alkalicznego.

Sprawy pozostałe

Konserwacja / Sprawy pozostałe

W produktach o podwójnej izolacji zastosowane są zamiast uziemienia dwa systemy izolacji. Brak uziemienia nie oznacza jednak, że należy je dodawać. Serwisowanie produktów z podwójną izolacją wymaga szczególnej ostrożności i może być wykonywane tylko przez wykwalifikowany personel który posiada wiedzę na temat systemu za który jest odpowiedzialny. Części zamienne w przypadku podwójnie izolowanych produktów powinny być takie same jak części wymieniane. Produkty z podwójną izolacją oznaczane są symbolami.

• Serwisowanie produktów z podwójną izolacją (230-240V)

Page 43: Instrukcja użytkownika - Toyota Home Sewing website Prosimy nie dokonywać zmian, napraw bdź rozbieraą ć maszyny na części chyba że tak nakazuje instrukcja obsługi. W przeciwnym

43

Sprawy pozostałe

(Przekreślony Symbol Kontenera na Śmieci)

Jesteśmy oddani sprawie ochrony środowiska. Walczymy o zminimalizowanie naszego wpływu naszych produktów na środowisko naturalne, poprzez stałe ulepszanie projektowania naszych produktów oraz naszych metod produkcji.

Po zakończeniu okresu eksploatacji prosimy o pozbycie się niniejszego produktu w sposób odpowiedzialny dla środowiska naturalnego.

Symbol przekreślonego kontenera na śmieci umieszczony powyżej a także na tabliczkach znamionowych produktu, oznacza że produkt ten objęty jest dyrektywą Unii Europejskiej odnośnie „Zużytego Sprzętu Elektrycznego i Elektronicznego” (ang.WEEE) oraz dyrektywą o „Ograniczeniach w Wykorzystaniu Niektórych Niebezpiecznych Substancji Będących Składnikami Urządzeń Elektrycznych i Elektronicznych” (ang. ROHS) i nie powinien być wyrzucany razem ze śmieciami domowymi.

Po zakończeniu okresu eksploatacji jesteście Państwo zobowiązani się upewnić, że niniejszego produktu pozbywacie się zgodnie z zasadami i prawem danego państwa oraz zgodnie z lokalnymi rozporządzeniami w tej mierze, i że w ramach sortowania znajdzie się w Kategorii 2 „Małe urządzenia użytku domowego” „WEEE”. Pozbycie się produktu niezgodnie z powyższymi zasadami, może narazić Państwa na odpowiedzialność na mocy prawa narodowego lub uregulowań lokalnych. Aby pozbyć się naszych produktów w dozwolonym trybie, prosimy o zapoznanie się poprzez internet z właściwymi regulacjami lub o skonsultowanie się z kompetentnymi organami państwowymi lub instytucjami lokalnymi, odnośnie pozbywania się tego rodzaju produktów oraz systemów ich gromadzenia, a także lokalizacji punktów zajmujących się ich wtórnym przetwórstwem (recyklingem). Jeżeli zakupicie Państwo produkt bezpośrednio od nas, odbierzemy od Państwa wasz stary produkt, bez względu na producenta, o ile jest podobny do produktu sprzedawanego.

Jako klienci indywidualni możecie Państwo wywierać pozytywny wpływ na ponowne wykorzystanie, recykling oraz inne formy odzyskiwania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (ang.WEEE). W rezultacie, ograniczone zostanie wykorzystanie składowisk odpadów, zminimalizowane też zostanie oddziaływanie produktu, który Państwo wykorzystujecie, na środowisko naturalne.

Niebezpieczne substancje będące składnikami urządzeń elektrycznych i elektronicznych mogą szkodliwie oddziaływać na ludzkie zdrowie oraz na środowisko naturalne.

PRZETWÓRSTWO WTÓRNE !

NIE WYRZUCAĆ!

• Recykling

Page 44: Instrukcja użytkownika - Toyota Home Sewing website Prosimy nie dokonywać zmian, napraw bdź rozbieraą ć maszyny na części chyba że tak nakazuje instrukcja obsługi. W przeciwnym

44

• SPECYFIKACJE

Model Seria SP10

Jeżeli masz jakiegolwiek zapytania dotyczące tej maszyny fi rmy TOYOTA, sprawdź gwarancję zawierającą wszelkie szczegóły.

Typ chwytacza PoziomyIgła Igła do maszyny domowego użytku (HA-1)Bębenek Wyłącznie plastikowy bębenek TOYOTAMaksymalna długość ściegu 4 mmMaksymalna szerokość ściegu 5 mmStandardowe położenie igły Środkowe standardowe, Lewe standardoweCiężar maszyny do szycia (jednostka główna)

6,3 kg

Wymiary maszyny do szycia Szerokość: 412 mm

Grubość: 192 mm

Wysokość: 292 mmNapięcie znamionowe Około 220-240 V Częstotliwość znamionowa 50 HzZnamionowe zużycie mocy 85 WŻarówka w lampce 15 WBateria Alkaliczna 1.5 V, Mignon/AA/LR6

Sprawy pozostałe

Page 45: Instrukcja użytkownika - Toyota Home Sewing website Prosimy nie dokonywać zmian, napraw bdź rozbieraą ć maszyny na części chyba że tak nakazuje instrukcja obsługi. W przeciwnym

679111-DEA80-A

Web: www.home-sewing.com Head Offi ce Avenue de l’Industrie 21, Parc Industriel, 1420 Braine-L’Alleud BELGIUM TEL: +32 (0) 2 387 0707 FAX: +32 (0) 2 387 1995 UK Branch Unit 4, Swan Business Park, Sandpit Road, Dartford, Kent, DA1 5ED UK. TEL: +44 (0) 1322 291137 FAX: +44 (0) 1322 279214 France Branch Bât. Le Minnesota, allée Rosa Luxembourg, B.P.70294, 95615 Cergy Pontoise Cedex, FRANCE TEL: +33 (0) 1 34 30 25 00 FAX: +33 (0) 1 34 30 25 01 Germany Branch Odenwaldstrasse. 3, D-63263 Neu-lsenburg, GERMANY TEL: +49 (0) 61 02-3 67 89-0 FAX: +49 (0) 61 02-3 67 89-13 Holland Branch Energieweg 14, 2382 NJ Zoeterwoude (Rijndijk), THE NETHERLANDS TEL: +31 (0) 71 5410251 FAX: +31 (0) 71 5413707 Austria Branch Donaufelderstrasse 101/5/1, A-1210 Wien, AUSTRIA TEL: +43 (0) 1 812 06 33 FAX: +43 (0) 1 812 06 33-11

Imported by / Importé par :

EU ONLY