instrucciones de montaje y mantenimiento gas/gasó · pdf file... - baja tensión...

40
Instrucciones de montaje y mantenimiento Caldera especial para quemador presurizado gas/gasóleo Logano GE315 6 720 643 583 (03/2010) ES/MX Para el técnico especializado Léase atentamente antes de la instalación o de la realización de trabajos de mantenimiento

Upload: vankiet

Post on 06-Feb-2018

216 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Instrucciones de montaje y mantenimiento gas/gasó · PDF file... - baja tensión † 89/336/CEE, ... Los trabajos en los componentes conductores de gas deberán ser realizados por

Instrucciones de montaje y mantenimiento

Caldera especial para quemador presurizado gas/gasóleo

Para el técnico especializado

Léase atentamente antes de la instalación o de la realización de trabajos de mantenimiento

Logano GE315

3 (0

3/20

10) E

S/M

X

6

720

643

58

Page 2: Instrucciones de montaje y mantenimiento gas/gasó · PDF file... - baja tensión † 89/336/CEE, ... Los trabajos en los componentes conductores de gas deberán ser realizados por

Índice

1 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

1.1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41.2 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41.3 Declaración de conformidad CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

2 Normas directrices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

2.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52.2 Condiciones de trabajo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

3 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

3.1 Volumen del suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63.1.1 Suministro ensamblado (montado). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

3.2 Herramientas y material auxiliar para el suministro por elementos sueltos . . . . . . . 73.2.1 Herramienta de montaje para caldera de tamaño 2.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73.2.2 Herramienta de montaje para caldera, tamaño 2.3 (completa en caja de herramientas) . . . . . 7

3.3 Emplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83.3.1 Bancada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83.3.2 Distancias a la pared recomendadas para el montaje y el mantenimiento . . . . . . . . . . . . 9

3.4 Montaje del bloque de la caldera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103.4.1 Disposición de los elementos en el cuerpo de la caldera (suministro por elementos) . . . . . . 103.4.2 Acoplamiento del cuerpo de la caldera (suministro por elementos) . . . . . . . . . . . . . . . 113.4.3 Nivelación del cuerpo de la caldera en caso de suministro ensamblado (montado). . . . . . . 163.4.4 Introducción del tubo thermostream . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173.4.5 Montaje hermético de la vaina de inmersión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

3.5 Prueba de estanqueidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183.5.1 Preparación de la prueba de estanqueidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183.5.2 Comprobación de estanqueidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

3.6 Montaje de las bisagras y de la puerta del quemador en caso de suministro por elementos sueltos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203.6.1 Colocación del colector de gases de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203.6.2 Tapas de registro de limpieza del elemento trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203.6.3 Montaje de la puerta del quemador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213.6.4 Colocación de los retenedores de humos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213.6.5 Montaje del quemador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223.6.6 Colocación de la abrazadera de tubo de salida de gases (accesorio) . . . . . . . . . . . . . . 233.6.7 Monte el sensor de temperatura del gas de escape (accesorio). . . . . . . . . . . . . . . . . 23

3.7 Envolvente de la caldera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243.7.1 Travesaños de refuerzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243.7.2 Aislamiento térmico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253.7.3 Carcasas laterales y superiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

3.8 Aparato de regulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293.8.1 Montaje del aparato de regulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

3.9 Montaje de la sonda de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

4 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

4.1 Indicaciones generales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324.2 Limpieza con cepillos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Logano GE315 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas.2

Page 3: Instrucciones de montaje y mantenimiento gas/gasó · PDF file... - baja tensión † 89/336/CEE, ... Los trabajos en los componentes conductores de gas deberán ser realizados por

Índice

4.3 Limpieza en húmedo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354.4 Control del nivel de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354.5 Agua de llenado y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

5 Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

5.1 Dimensiones y datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Logano GE315 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas. 3

Page 4: Instrucciones de montaje y mantenimiento gas/gasó · PDF file... - baja tensión † 89/336/CEE, ... Los trabajos en los componentes conductores de gas deberán ser realizados por

Seguridad1

Logano GE315 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas.4

1 Seguridad

1.1 Explicación de los símbolos

Advertencias

Las palabras de señalización al inicio de una adverten-cia indican el tipo y la gravedad de las consecuencias que conlleva la no observancia de las medidas de segu-ridad indicadas para evitar riesgos.

• AVISO advierte sobre la posibilidad de que se pro-duzcan daños materiales.

• ATENCIÓN indica que pueden producirse daños personales de leves a moderados.

• ADVERTENCIA indica que pueden producirse da-ños personales graves.

• PELIGRO indica que pueden producirse daños mor-tales.

Información importante

Otros símbolos

1.2 Uso previsto

Utilice este equipo exclusivamente conforme a lo pres-crito y teniendo en cuenta las Instrucciones de uso. Tan-to el mantenimiento como las reparaciones deberán realizarlos personal técnico autorizado.

Utilice este equipo sólo en las condiciones y con los ac-cesorios y piezas de repuesto indicados en las Instruc-ciones de uso. Emplee otras condiciones, accesorios y piezas de repuesto únicamente si están expresamente indicados para la aplicación en cuestión y si las presta-ciones y las exigencias de seguridad no se ven merma-das.

1.3 Declaración de conformidad CE

La construcción y el funcionamiento de este producto cumplen con las directrices europeas, así como con los requisitos complementarios nacionales. La conformidad queda probada con el marcado CE.

Encontrará la declaración de conformidad del producto en la dirección de Internet www.buderus.de/konfo o también podrá solicitar dicha declaración en la corres-pondiente delegación de Buderus.

Las advertencias que aparecen en el texto están marcadas con un triángulo sobre fon-do gris y están bordeadas.

En caso de peligro por corriente eléctrica, el signo de exclamación del triángulo se sus-tituye por el símbolo de un rayo.

La información importante que no conlleve riesgos personales o materiales se indicará con el símbolo que se muestra a continua-ción. Estarán delimitadas con líneas por enci-ma y por debajo del texto.

Símbolo Significado

B Procedimiento

Referencia cruzada para consultar otros puntos del documento u otros do-cumentos.

• Enumeración/punto de la lista

– Enumeración/punto de la lista (2º nivel)

Tab. 1

Page 5: Instrucciones de montaje y mantenimiento gas/gasó · PDF file... - baja tensión † 89/336/CEE, ... Los trabajos en los componentes conductores de gas deberán ser realizados por

Normas directrices 2

Logano GE315 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas. 5

2 Normas directrices

2.1 GeneralidadesLa caldera especial de gasóleo/gas Buderus para combustión con quemador presurizado Logano GE315 cumple por su diseño y funcionamiento los requisitos de las normas DIN EN 303 y la norma adicional alemana DIN 4702 parte 1.

Se cumplen las siguientes directrices europeas:

• 90/396/CEE, - aparatos de gas

• 92/42/CEE, - requisitos de rendimiento

• 73/23/CEE, - baja tensión

• 89/336/CEE, - CEM

• 97/23 CE, – equipos a presión

El montaje y funcionamiento de la instalación deben respetar las principios técnicos así como las disposiciones legales y la normativa sobre instalación.

De las indicaciones de instalación Buderus adjuntas para fabricantes de instalaciones de calefacción, se extrae una lista de las normas DIN correspondientes, es decir, las normas DIN EN, normas y directrices.

El montaje, la conexión del combustible y del gas de escape, la primera puesta en marcha, la conexión al suministro eléctrico y el mantenimiento deben realizarse exclusivamente por una empresa especializada. Los trabajos en los componentes conductores de gas deberán ser realizados por una empresa especializada con autorización.

Los trabajos de limpieza y mantenimiento se efectuarán una vez al año. En ellos debe revisarse el perfecto funcionamiento de la totalidad de la instalación. Subsane de inmediato cualquier defecto detectado.

2.2 Condiciones de trabajo

Los datos consignados en la placa de características son determinantes y deben cumplirse.

Combustibles

Logano GE315:

• Gasóleo EL, según DIN 51 603

• Gas natural, gas propano

• Biogas (condiciones especiales de funcionamiento)

Consúltense los requisitos del agua de caldera y de llenado de la instalación en el anexo a tarifa general "Calidad del agua".

Para mayor protección de la instalación recomendamos instalar un filtro de suciedad y un dispositivo de evacuación de lodo en la tubería de retorno.

Pueden emplearse todos los quemadores de gasóleo o gas cuyo modelo de construcción haya sido probado por las normas DIN EN 267 y/o DIN EN 676.

Conserve la documentación cuidadosamente; es necesaria para el mantenimiento anual.

Diferencias específicas para Austria:

Diferencias específicas para Suiza::

• Temperatura de impulsión máx. 120 °C

• Sobrepresión máx. de funcionamiento

6 bares

Las constantes máximas de tiempo T son:

• Regulador de temperatura 40 seg.

• Controlador / limitador 40 seg.

Temperatura máx. de impulsión 100 °C

Combustibles: Logano GE315:

• Gasóleo L (gasóleo ligero "Schwechat 2000")

• Gasóleo EL

• Gas natural, gas licuado

Limpieza y mantenimiento:

Si se utiliza gasóleo L (gasóleo ligero "Schwechat 2000"), los trabajos de limpieza y mantenimiento deberán llevarse a cabo dos veces al año.

Temperatura máx. de impulsión 100 °C

Combustibles:

Logano GE315:

• Gasóleo EL

• Gas natural, gas licuado

Los valores de potencia indicados en la tabla del anexo constituyen potencias nominales. Durante el funcionamiento, estos valores descienden dentro del margen indicado de potencia a fin de cumplir las directrices de la ordenanza suiza de descontaminación atmosférica (LRV).

Page 6: Instrucciones de montaje y mantenimiento gas/gasó · PDF file... - baja tensión † 89/336/CEE, ... Los trabajos en los componentes conductores de gas deberán ser realizados por

Montaje3

3 Montaje

3.1 Volumen del suministro

La caldera Logano GE315 puede suministrarse ensamblada (montada) o por elementos sueltos (desmontada).

3.1.1 Suministro ensamblado (montado)

1 Palé: cuerpo de caldera con puerta del quemador y tubo thermostream

1 Cajas: carcasas (según el tamaño de la caldera)

1 Envoltorio plástico: aislamiento térmico

Suministro por elementos

1 Palé: elemento delantero y trasero, 3 elementos medios y puerta del quemador

1 Palé: elementos medios, - en función del tamaño de la caldera

1 Caja: bisagras y colector de gases de escape

1 Atado: tirantes y tubo thermostream

1 Cajas: carcasas (según el tamaño de la caldera)

1 Envoltorio plástico: aislamiento térmico

Logano GE315 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas.6

Page 7: Instrucciones de montaje y mantenimiento gas/gasó · PDF file... - baja tensión † 89/336/CEE, ... Los trabajos en los componentes conductores de gas deberán ser realizados por

Montaje 3

3.2 Herramientas y material auxiliar para el suministro por elementos sueltos

Para el montaje de la caldera se precisan las siguientes herramientas y materiales auxiliares (los artículos listados no están incluidos en el volumen de suministro):

• Herramienta de montaje para caldera 2.2 (fig. 1) o 2.3 (fig. 2)

• Kit de montaje (bajo consulta)

• Martillo de mano y martillo de madera o de caucho duro

• Lima fina semicircular

• Destornillador (estrella y plano)

• Escoplo plano

• Llave 13, 19, 24, 63 y llave de tubo 19

• Soporte para los elementos, cuñas

• Estopa, trapos de limpieza

• Lima fina

• Cepillo de acero

• Aceite para maquinaria

• Disolvente (gasolina o diluyente)

• Nivel de burbuja, metro, tiza, regla

• Brida con dispositivo de purga (para prueba de presión)

3.2.1 Herramienta de montaje para caldera de tamaño 2.2

3.2.2 Herramienta de montaje para caldera, tamaño 2.3 (completa en caja de herramientas)

Fig. 1 Herramienta de montaje para caldera de tamaño 2.2

Leyenda para (fig. 1) y (fig. 2):

1 Contrabrida

2 Brida adicional

3 Brida de apriete (brida de presión con tuerca tensora)

4 Barra de tracción

5 Prolongación

6 Pasador cilíndrico (tamaño 2.2)

7 Cuña (tamaño 2.3)

123

4 5

6

Fig. 2 Herramienta de montaje para caldera de tamaño 2.3

7123

4 5

Elementos Herramientas de montaje

Piezas de prolongación

Longitud(total)[mm]

5 – 7 1 0 1560

8 – 9 1(1)

1(0)

2160(2160)

Elementos Herramientas de montaje

Piezas de prolongación

Longitud(total)[mm]

5 – 9 1 3 3080

Consulte la disposición correcta de la brida para el proceso de compresión en los datos de la pág. 13

Logano GE315 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas. 7

Page 8: Instrucciones de montaje y mantenimiento gas/gasó · PDF file... - baja tensión † 89/336/CEE, ... Los trabajos en los componentes conductores de gas deberán ser realizados por

Montaje3

3.3 Emplazamiento

3.3.1 Bancada

Al colocar la caldera recomendamos mantener las distancias a la pared indicadas para un mejor montaje y mantenimiento (fig. 4).

Resulta sumamente ventajoso emplazar la caldera sobre una bancada de 5–10 cm de altura (fig. 3, [1]). La bancada debe ser completamente plana y horizontal. El borde frontal de la caldera debe coincidir con el borde de la bancada.

Si no se emplea esta bancada disponible como accesorio, también es posible construir in situ una bancada de hormigón. Al construir la bancada debe colocarse acero angular de 100 x 50 x 8 mm o acero plano de 100 x 5 mm ( fig. 3 y la tabla siguiente).

Tab. 2 Dimensiones de la bancada con barras de acero plano y angular

Buderus ofrece como accesorios una bancada amortiguadora de vibraciones.

Fig. 3 Dimensiones de la bancada

1

Número de elementos

L1 (bancada)[mm]

L2 (longitud del acero)[mm]

5 970 730

6 1130 890

7 1290 1050

8 1450 1210

9 1610 1370

Logano GE315 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas.8

Page 9: Instrucciones de montaje y mantenimiento gas/gasó · PDF file... - baja tensión † 89/336/CEE, ... Los trabajos en los componentes conductores de gas deberán ser realizados por

Montaje 3

3.3.2 Distancias a la pared recomendadas para el montaje y el mantenimiento

Debe observar las distancias recomendadas a la pared para la apertura de la puerta del quemador, para el montaje de la caldera y para la limpieza y mantenimiento (fig. 4).

La puerta del quemador puede fijarse a la derecha o a izquierda.

Para emplazar la caldera deben respetarse las dimensiones mínimas indicadas (dimensiones de las abrazaderas). A fin de simplificar los trabajos de montaje, mantenimiento y servicio, recomendamos mantener las distancias recomendadas a la pared.

La distancia desde la pared del lado de la bisagra debe corresponder al menos al saliente del quemador (AB). Se recomienda una distancia a la pared de AB + 100 mm.

La longitud LK depende del número de los elementos de caldera ó de su potencia ( "Dimensiones y datos técnicos" en la pág. 36).

Fig. 4 Lugar de emplazamiento de caldera

Al aplicar una distancia inferior a las distancias recomendadas no es posible llevar a cabo la limpieza con el set de limpieza disponible. De forma alternativa, recomendamos utilizar aparatos de limpieza montables de menor longitud (aprox. 1 m) o llevar a cabo una limpieza en húmedo.

Logano GE315 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas. 9

Page 10: Instrucciones de montaje y mantenimiento gas/gasó · PDF file... - baja tensión † 89/336/CEE, ... Los trabajos en los componentes conductores de gas deberán ser realizados por

Montaje3

3.4 Montaje del bloque de la caldera

En función del modo de suministro, se diferencia entre suministro por elementos o suministro ensamblado. En el caso de suministro ensamblado, la caldera se monta en fábrica, donde se comprueba su estanqueidad. Si el cuerpo de la caldera no puede emplazarse como una unidad completa debido a las condiciones locales, el suministro por elementos posibilita el montaje in situ.

Para proseguir con el montaje de los suministros ensamblados cap. "3.4.3 Nivelación del cuerpo de la caldera en caso de suministro ensamblado (montado)", pág. 16.

3.4.1 Disposición de los elementos en el cuerpo de la caldera (suministro por elementos)

El montaje del cuerpo de la caldera se lleva a cabo siempre de atrás hacia delante, comenzando por el elemento trasero (fig. 5, [4]). El elemento delantero (fig. 5, [10]) es siempre el último que se monta.

Al realizar el montaje debe prestarse atención a la flecha de dirección (fig. 5, [9]) y atenerse a las siguientes instrucciones e imágenes.

Fig. 5 Cuerpo de caldera

1 Asiento, o base de la caldera, silenciador de chimenea

2 Vaciado

3 Colector de gases de escape

4 Elemento trasero

5 Conexión de retorno

6 Conexión de impulsión

7 Elementos intermedios

8 Tirantes

9 Flecha de dirección de montaje

10 Elemento delantero

11 Puerta del quemador con placa del quemador

1

3

4

7 8

9

11

6

8

10

5

2

ATENCIÓN: ¡peligro de lesiones debido a elementos de la caldera asegurados de manera incorrecta!

B Utilice para el transporte de los elementos de la caldera medios de transporte adecuados.

B Asegure los elementos de la caldera durante el transporte para evitar que se caigan.

Fig. 6 Elemento trasero

ATENCIÓN: ¡peligro de lesiones debido a elementos de la caldera sin asegurar!

B Asegure el elemento trasero para que no vuelque. En tanto que se disponga de un dispositivo elevador puede emplearse éste para instalar de forma segura los elementos de la caldera.

Logano GE315 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas.10

Page 11: Instrucciones de montaje y mantenimiento gas/gasó · PDF file... - baja tensión † 89/336/CEE, ... Los trabajos en los componentes conductores de gas deberán ser realizados por

Montaje 3

3.4.2 Acoplamiento del cuerpo de la caldera (suministro por elementos)

Antes de montar los elementos delantero y trasero, deberá retirar las tuercas y las arandelas de los espárragos situados en los alojamientos para casquillo de los elementos de la caldera.

B Instale el elemento trasero y asegúrelo para que no vuelque.

B Elimine con una lima las rebabas de los alojamientos para casquillos (fig. 7).

B Dado el caso, limpie las ranuras de unión con un cepillo de alambre y con un trapo (fig. 8, [3]).

B Limpie las superficies de obturación de los conos (fig. 8, [1] y [2]) con un trapo empapado en gasolina.

B Aplique una capa homogénea de sustancia impermeabilizadora en las superficies de obturación de los conos.

Fig. 7 Eliminación de la rebaba con una lima

Fig. 8 Preparación de las ranuras de unión y los conos

2

1

3

Logano GE315 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas. 11

Page 12: Instrucciones de montaje y mantenimiento gas/gasó · PDF file... - baja tensión † 89/336/CEE, ... Los trabajos en los componentes conductores de gas deberán ser realizados por

Montaje3

En el siguiente paso de montaje se preparan los casquillos para la unión estanca de los elementos de la caldera.

B Limpie los casquillos con un trapo empapado en gasolina y, a continuación, aplique una capa homogénea de sustancia impermeabilizadora.

B Coloque rectos los casquillos en los alojamientos superior (tamaño 2,119/50) e inferior (tamaño 0, 57/50) del elemento trasero e introdúzcalos golpeándolos fuertemente con un martillo. Una vez introducidos, el casquillo superior (fig. 9, [1]) y el inferior (fig. 9, [2]) deberán sobresalir aprox. 28 mm del alojamiento correspondiente.

B Elimine las posibles rebabas con una lima.

Para adherir el cordón de junta, las ranuras de unión (fig. 10, [1]) deben estar limpias y secas.

B Aplique producto adherente (sellante) en las ranuras de unión.

B Coloque el cordón de junta (cordón KM: (fig. 11, [2])) en las ranuras de unión (fig. 11, [1]) de la parte delantera del elemento trasero, comenzando por la zona superior del cono, y presiónelo ligeramente. Haga solapar los extremos de cordón de junta 2 cm y apriételos firmemente.

Para ello, el rollo de cordón de junta (cordón KM) debe desenrollarse hasta alcanzar la longitud necesaria. Al colocar el cordón de junta en la ranura de unión debe retirarse la base de papel del mismo (no tensar).

Fig. 9 Introducción de los casquillos

1

2

Fig. 10 Aplicación de un producto adherente en las ranuras de unión

1

ATENCIÓN: ¡riesgos para la salud originados por el contacto cutáneo y por los vapores nocivos expulsados durante la preparación de materiales como productos adherentes, sellantes o sustancias impermeabilizadoras!

B Tenga en cuenta las indicaciones de preparación y de seguridad del embalaje de los materiales en cuestión.

B Asegúrese de que la estancia está suficientemente ventilada.

B Póngase guantes de trabajo a fin de evitar el contacto con la piel.

B Elimine el producto y su embalaje como desechos especiales.

Fig. 11 Colocación del cordón de junta (cordón KM)

2

1

Logano GE315 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas.12

Page 13: Instrucciones de montaje y mantenimiento gas/gasó · PDF file... - baja tensión † 89/336/CEE, ... Los trabajos en los componentes conductores de gas deberán ser realizados por

Montaje 3

Preparación del primer elemento intermedio:

B Elimine con una lima las posibles rebabas de los alojamientos de los casquillos (conforme a fig. 7).

B Las ranuras de unión deben estar limpias y secas, y deberá limpiarlas si fuera necesario.

B Limpie las superficies de alojamiento de los casquillos con un trapo empapado en gasolina.

B Aplique sustancia impermeabilizadora en las superficies de alojamiento de los casquillos (fig. 12, [1]).

B Aplique una capa de producto adherente (sellante) en las ranuras de unión (fig. 12, [2]).

B Coloque el elemento intermedio con el alojamiento superior e inferior (fig. 13, [1] y [3]) sobre los casquillos del elemento trasero, cerciorándose de que la flecha de dirección de montaje (fig. 13, [2]) señale hacia detrás.

B Golpee el primer elemento intermedio con un martillo de madera o caucho duro (fig. 13, [4]) para unirlo al elemento trasero.

A continuación se aprieta la parte del cuerpo de la caldera con la herramienta de montaje para caldera (fig. 14).

B Deslice las bridas de apriete (fig. 14, [3] y [4]) sobre las barras de tracción (fig. 1 o fig. 2, [4]).

B Introduzca una barra de tracción a través del alojamiento superior de la caldera y otra a través del alojamiento inferior.

Fig. 12 Preparación del elemento intermedio

1 2

Fig. 13 Fijación del elemento intermedio

4

1

2

3

Para facilitar el montaje, debe colocarse primero el elemento de la caldera que se va a montar sobre el casquillo del alojamiento superior. Después se puede nivelar el elemento de la caldera con respecto al alojamiento inferior.

Fig. 14 Uso de la herramienta de montaje para caldera

2

1

3

4

Deben usarse exclusivamente herramientas de montaje para caldera del tamaño 2.2 o 2.3 (fig. 1 o fig. 2 y fig. 14, [1] y [2]).

Logano GE315 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas. 13

Page 14: Instrucciones de montaje y mantenimiento gas/gasó · PDF file... - baja tensión † 89/336/CEE, ... Los trabajos en los componentes conductores de gas deberán ser realizados por

Montaje3

B En la parte trasera de la caldera, coloque la brida adicional (fig. 15, [1]) en las dos barras de tracción (fig. 15, [3]) y asegúrelas con cuñas (fig. 15, [2]) o con pasadores cilíndricos (con llaves de montaje 2.2).

B Sujete la barra de tracción en el centro de los alojamientos de la caldera y apriete ligeramente las llaves de montaje con la tuerca tensora.

B Coloque las dos llaves de carraca en las tuercas tensoras de la brida de apriete y comprima los elementos de la caldera apretando de forma uniforme.

B Suelte y retire la herramienta de montaje para caldera.

B Compruebe que el casquillo esté colocado correctamente.

Los elementos de la caldera deben alinearse para simplificar el montaje.

Monte los elementos de la caldera restantes de la manera descrita. En último lugar se monta el elemento delantero.

Fig. 15 Herramienta de montaje para caldera en el elemento trasero

1

3

2

AVISO: daños en la caldera debidos a la contracción de los elementos de la caldera o a una presión de compresión excesiva.

B Asegúrese de que los casquillos no presenten daño alguno y estén rectos en los elementos de la caldera.

B Nunca comprima más de una unión de casquillo a la vez por cada proceso.

B Cuando los alojamientos de los elementos de la caldera choquen entre sí, deberá dejar de presionar.

Fig. 16 Herramienta de montaje para caldera 2.3

1

2

AVISO: ¡daños en las llaves de montaje!

Si lleva a cabo la compresión con las uniones roscadas de las barras de tracción mal apretadas, podrían dañarse las llaves de montaje.

B Antes de cada uso, se deberán controlar las barras de tracción y, si fuera necesario, se deberán ajustar. Si la barra de tracción está completamente enroscada y no puede verse la rosca, la barra estará correctamente posicionada.

B Mantenga la rosca siempre limpia. Las roscas sucias pueden dañar las llaves de montaje durante el proceso de compresión.

B Mantenga siempre las roscas bien engrasadas.

Logano GE315 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas.14

Page 15: Instrucciones de montaje y mantenimiento gas/gasó · PDF file... - baja tensión † 89/336/CEE, ... Los trabajos en los componentes conductores de gas deberán ser realizados por

Montaje 3

Después de montar el elemento delantero debe soltarse la llave de montaje, ¡pero no debe retirarse! Antes de poder retirar las llaves de montaje, deben colocarse los tirantes.

B Coloque los tres tirantes con los conjuntos de muelle colocados en las posiciones previstas en las levas de fundición (fig. 17, [1], [2] y [3]). Al colocar los tirantes debe prestarse atención a que los conjuntos de muelle se monten en la parte trasera de la caldera.

B Gire a mano una tuerca en la rosca de cada tirante.

B Apriete ahora las tuercas de los tirantes entre 1 y 1½ vueltas.

B Nivele vertical y horizontalmente la caldera sobre la bancada ( cap. "3.3 Emplazamiento", pág. 8).

B Retire la herramienta de montaje para caldera.

En el siguiente paso de montaje se instalará ( cap. "3.4.4 Introducción del tubo thermostream", pág. 17).

Fig. 17 Montaje – tirantes

23

1

AVISO: ¡daños en la instalación debidos a una presión de apriete insuficiente!

B No desenrolle el paquete de muelles. Utilícelo en su estado original.

Logano GE315 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas. 15

Page 16: Instrucciones de montaje y mantenimiento gas/gasó · PDF file... - baja tensión † 89/336/CEE, ... Los trabajos en los componentes conductores de gas deberán ser realizados por

Montaje3

3.4.3 Nivelación del cuerpo de la caldera en caso de suministro ensamblado (montado)

B Corte la cinta de seguridad (fig. 18, [1]).

B Retire el palé antes de emplazar el bloque (fig. 18, [2]).

B Nivele vertical y horizontalmente la caldera sobre la bancada ( cap. "3.3 Emplazamiento", pág. 8).

El montaje descrito en las páginas siguientes del tubo thermostream y la vaina de inmersión debe realizarse tanto en caso de suministro ensamblado como por elementos.

Fig. 18 Bloque de la caldera sobre palé

12

PELIGRO: ¡peligro de muerte por caída de material! ¡Riesgo de caída por dispositivo de carga no adecuado!

B Debe observarse la norma de prevención de accidentes VBG9a "Dispositivos de suspensión de carga en equipos elevadores". (consulte los datos de los diferentes tamaños de caldera en el apartado "Dimensiones y datos técnicos" en la pág. 36).

Logano GE315 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas.16

Page 17: Instrucciones de montaje y mantenimiento gas/gasó · PDF file... - baja tensión † 89/336/CEE, ... Los trabajos en los componentes conductores de gas deberán ser realizados por

Montaje 3

3.4.4 Introducción del tubo thermostream

B Deslice la junta plana (fig. 19, [1]) sobre el tubo thermostream (fig. 19, [4]).

B Introduzca el tubo thermostream desde la parte delantera en el alojamiento superior de la caldera.

B Ciérrelo con una brida ciega (fig. 19, [2]).

3.4.5 Montaje hermético de la vaina de inmersión

Vaina de inmersión ¾"

B Monte herméticamente la vaina de inmersión ¾" (longitud: 110 mm) (fig. 20, [1]) desde arriba en el orificio roscado de ¾" de la conexión de impulsión (fig. 20, [2]).

Fig. 19 Montaje – tubo de alimentación

1

3 4 5

2Coloque la pestaña (fig. 19, [3]) de la chapa terminal del tubo thermostream en la ranura del alojamiento superior (fig. 19, [5]). El tubo thermostream debe fijarse de tal forma que los orificios de salida del mismo queden en el ángulo correcto. De esta forma queda garantizada una distribución óptima del agua en la zona del alojamiento superior de la caldera.

Fig. 20 Montaje – vaina de inmersión

11

2

Logano GE315 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas. 17

Page 18: Instrucciones de montaje y mantenimiento gas/gasó · PDF file... - baja tensión † 89/336/CEE, ... Los trabajos en los componentes conductores de gas deberán ser realizados por

Montaje3

3.5 Prueba de estanqueidad

La prueba de estanqueidad de la caldera sólo se debe realizar en caso de suministro por elementos. En los suministros ensamblados, la prueba de estanqueidad se lleva a cabo en fábrica.

Las medidas descritas a continuación se refieren por lo tanto sólo al suministro por elementos.

Para proseguir con el montaje en el caso de suministro ensamblado cap. "3.6.4 Colocación de los retenedores de humos", pág. 21.

3.5.1 Preparación de la prueba de estanqueidad

B Cierre el alojamiento inferior de la caldera (fig. 21, [3]) por la parte delantera y trasera. Para ello coloque la junta correspondiente (fig. 21, [1]) en el alojamiento de caldera y cierre herméticamente con el correspondiente tapón ciego. La conexión de reducción con el orificio roscado de ¾" para la conexión de llenado y vaciado (fig. 21, [2]) debe montarse en la parte trasera de la caldera.

B Monte la llave de llenado y de vaciado de la instalación.

B Cierre la conexión de impulsión y de retorno (monte la brida con el dispositivo de presión en la conexión de impulsión).

Fig. 21 Montaje - brida3

12

AVISO: ¡daños en la instalación!

B En el momento de realizar la prueba de estanqueidad no debe haber montados dispositivos de presión, regulación o seguridad que estén unidos de forma no bloqueable al cuerpo de agua de la caldera. Existe el riesgo de daños por sobrepresión.

Logano GE315 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas.18

Page 19: Instrucciones de montaje y mantenimiento gas/gasó · PDF file... - baja tensión † 89/336/CEE, ... Los trabajos en los componentes conductores de gas deberán ser realizados por

Montaje 3

B Llene lentamente el bloque de la caldera con agua a través de la conexión de llenado y de vaciado. En la conexión de impulsión de la caldera con purgador debe realizarse la correspondiente purga simultáneamente.

B Si una de las uniones de los elementos entre si presentara fugas, en primer lugar deberá extraerse el agua a través de la llave de llenado y de vaciado.

B Desmonte el tubo thermostream.

B Suelte las tuercas de los cuatro tirantes y retírelos.

B Separe la caldera en las zonas no estancas introduciendo cuñas planas o cinceles en los puntos previstos (fig. 22, [1] y [2]), en la parte superior e inferior entre los elementos.

Al realizar de nuevo el montaje, utilice casquillos y un cordón de junta nuevos. Vuelva a unir la caldera y repita la prueba de estanqueidad.

3.5.2 Comprobación de estanqueidad

La comprobación de estanqueidad debe llevarse a cabo según DIN 18380. La presión de prueba se basa en la presión existente en la instalación de calefacción y es 1,3 veces dicha presión, alcanzando como mínimo 4 bar.

Emplee un manómetro de la clase 1,0 para medir la presión.

B Al realizar la conexión posterior del retorno, la brida para soldar (con tendido de tubos soldado) se monta en el alojamiento superior de la caldera (fig. 23, [6] conexión de retorno). En la imagen se representan la brida para soldar y la junta plana (fig. 23, [4] y [5]).

La brida de conexión de impulsión (fig. 23, [3]) con junta plana (fig. 23, [2]) es necesaria para la conexión posterior de la impulsión (fig. 23, [1]).

Fig. 22 Separación del cuerpo de la caldera

1

2

Fig. 23 Montaje - brida de conexión

3

5

6

1 2

4

Logano GE315 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas. 19

Page 20: Instrucciones de montaje y mantenimiento gas/gasó · PDF file... - baja tensión † 89/336/CEE, ... Los trabajos en los componentes conductores de gas deberán ser realizados por

Montaje3

3.6 Montaje de las bisagras y de la puerta del quemador en caso de suministro por elementos sueltos

En contraposición con el suministro por elementos, en el suministro ensamblado la puerta del quemador y el colector de gas de escape se montan en fábrica en el cuerpo de la caldera.

3.6.1 Colocación del colector de gases de escape

Para sellar las conexiones entre la caldera y el colector de gases de escape (fig. 24, [1]) se usa un cordón KM (fig. 24, [2]).

B Aplique producto adherente (sellante) en las ranuras de unión.

B Introduzca fuertemente el cordón KM en la ranura. El cordón de junta debe introducirse de manera que la hendidura del cordón quede en el lateral de la ranura (fig. 24, [3]).

B Coloque el colector de gases de escape en los dos espárragos del elemento trasero (fig. 24, [4] y [5]), y fíjelo con tuercas y arandelas.

3.6.2 Tapas de registro de limpieza del elemento trasero

En fig. 25 está representado el elemento trasero completamente equipado, con las tapas de registro de limpieza del colector de gases de escape (fig. 25, [1] y [2]) y las tapas de registro de limpieza del elemento trasero (fig. 25, [3] y [4]).

Todas las tapas de registro de limpieza están ya montadas de fábrica.

Fig. 24 Montaje – colector de gases de escape

2

1

43

5

Fig. 25 Elemento trasero con las tapas de registro montadas

12

34

Logano GE315 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas.20

Page 21: Instrucciones de montaje y mantenimiento gas/gasó · PDF file... - baja tensión † 89/336/CEE, ... Los trabajos en los componentes conductores de gas deberán ser realizados por

Montaje 3

3.6.3 Montaje de la puerta del quemador

Los dos asientos para el montaje de las bisagras (fig. 26, [4] y [6]) están colocados de fábrica a la derecha de la puerta del quemador. Para realizar la instalación en la parte izquierda, los asientos para el montaje de las bisagras deben montarse en el lado izquierdo de la puerta del quemador.

B Atornille los ganchos de bisagra (fig. 26, [1] y [3]) con 2 tornillos hexagonales M 12 x 50 cada uno en el elemento delantero. En fig. 26 está representado con el sentido de apertura hacia la derecha. Si el sentido de apertura es hacia la izquierda deben atornillarse los ganchos de bisagra de forma similar en el lado izquierdo.

B Pegue el cordón GP de 18 mm de diámetro en el elemento delantero con adhesivo de Silastik o similar. La hendidura del cordón debe quedar posicionada lateralmente (fig. 26, [2]).

B Cuelgue la puerta del quemador con los ojales en los ganchos de bisagra.

3.6.4 Colocación de los retenedores de humos

B Extraiga los retenedores de la caja de accesorios y colóquelos en los pasos de humos conforme a la rotulación colocada en los retenedores ( fig. 27 y la tabla siguiente).

Fig. 26 Colgar la puerta del quemador

1

2

53

4

6

En el suministro ensamblado están ya colocados los retenedores del gas de combustión, sólo es necesario retirar el seguro de transporte de cartón ondulado.

Fig. 27 Retenedores de humos

Número de elementos

de la caldera

Númerode

retenedores del gas de

combustión

Longitudde los

retenedores del gas de

combustión

Indicaciones de montaje de los retenedor de gas de combustión

5 4 360 arriba derechaarriba izquierdaabajo derechaabajo izquierda

6 – 7 4 4408 4 3609 4 200

Logano GE315 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas. 21

Page 22: Instrucciones de montaje y mantenimiento gas/gasó · PDF file... - baja tensión † 89/336/CEE, ... Los trabajos en los componentes conductores de gas deberán ser realizados por

Montaje3

3.6.5 Montaje del quemador

B Cierre la puerta del quemador y bloquéela con 4 tornillos hexagonales (M16 x 140) (fig. 26, [5]). Los tornillos hexagonales deben apretarse en cruz uniformemente.

Si ha solicitado a Buderus una placa del quemador no taladrada previamente, deberá modificarla a pie de obra:

B Taladre la placa del quemador (fig. 28, [1]) conforme al diámetro necesario del cañón del quemador (Ø max. 270 mm).

B Taladre los orificios para la fijación del quemador según el esquema de taladros de la brida de conexión del quemador.

B Atornille la placa del quemador a la puerta del mismo (obturación con cordón de junta GP Ø 10 mm).

B Atornille el quemador a la placa del quemador.

B Corte los anillos de aislamiento conforme al diámetro del cañón del quemador (fig. 28, [2]).

B Rellene la ranura formada entre el aislamiento térmico de la puerta del quemador y el cañón del quemador (fig. 28, [4]) con los anillos de aislamiento adaptados (fig. 28, [3])

B Una el empalme de autolimpieza de la mirilla con el quemador, a fin de que la mirilla permanezca libre de suciedad.

Podrá solicitar a Buderus placas de quemador previamente taladradas o no (accesorio).

Fig. 28 Montaje – quemador

1

2

3

4

Logano GE315 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas.22

Page 23: Instrucciones de montaje y mantenimiento gas/gasó · PDF file... - baja tensión † 89/336/CEE, ... Los trabajos en los componentes conductores de gas deberán ser realizados por

Montaje 3

3.6.6 Colocación de la abrazadera de tubo de salida de gases (accesorio)

B Introduzca el tubo de salida de gases hasta el tope en la boca del colector de gases de escape.

B Coloque la abrazadera alrededor del tubo de salida de gases y de la boca del colector de gas de escape solapada por arriba.

B Coloque las abrazaderas de rosca helicoidal (fig. 29, [4]) sobre la abrazadera del tubo de salida de gases. Una de las abrazaderas de rosca helicoidal debe ejercer presión sobre la boca del colector de gases de escape, y otra en el tubo de salida de gases.

B Apriete las abrazaderas con rosca helicoidal.

Después de colocar las abrazaderas de rosca, la abrazadera del tubo de salida de gases debe quedar bien ajustada.

3.6.7 Monte el sensor de temperatura del gas de escape (accesorio)

B Suelde el manguito (fig. 29, [3]) al tubo de salida de gases a una distancia (A) (mín. 720 mm) del colector de gases de escape equivalente a 2 veces el diámetro del tubo.

B Monte la sonda de temperatura del gas de escape (fig. 29, [2]) conforme a las instrucciones de montaje separadas.

Fig. 29 Montaje - tubo de gas de escape

1 23

4

mín. 720 mm

Se recomienda utilizar una abrazadera de tubo de salida de gases (fig. 29, [1]).

Después de un breve periodo de funcionamiento se deben reapretar las abrazaderas de rosca helicoidal.

Logano GE315 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas. 23

Page 24: Instrucciones de montaje y mantenimiento gas/gasó · PDF file... - baja tensión † 89/336/CEE, ... Los trabajos en los componentes conductores de gas deberán ser realizados por

Montaje3

3.7 Envolvente de la caldera

En este apartado se describe el montaje del aislamiento térmico y de las carcasas de caldera.

3.7.1 Travesaños de refuerzo

Los cantos de los travesaños de refuerzo transversales delanteros deben apuntar hacia adelante.

B En la parte delantera de la caldera se coloca el travesaño sobre las tuercas de los tirantes y deben fijarse con una tuerca. (fig. 30, [2]).

B Coloque arriba, en la parte delantera, el travesaño de refuerzo transversal (fig. 30, [1]) entre la primera y la segunda tuerca de cada tirante y fíjelo a la pestaña de fundición.

B Apriete las tuercas exteriores.

B Atornille abajo, en la parte delantera, el travesaño de refuerzo transversal (fig. 30, [3]) con dos tornillos hexagonales a las patas del elemento delantero de la caldera.

B Fije arriba, en la parte trasera, el travesaño de refuerzo transversal (fig. 31, [1]) a la pestaña de fundición y sujételo con tornillos hexagonales (M 8 x 15) al elemento trasero. El canto del travesaño de refuerzo transversal superior debe apuntar hacia delante.

B Atornille el travesaño de refuerzo transversal inferior (fig. 31, [2]) con dos tornillos hexagonales (M 8 x 15) a las patas del elemento trasero. El canto del travesaño de refuerzo transversal inferior debe apuntar hacia detrás.

Fig. 30 Montaje - travesaños de refuerzo delanteros

21

3

Fig. 31 Montaje - travesaños de refuerzo traseros

1

2

2

1

Logano GE315 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas.24

Page 25: Instrucciones de montaje y mantenimiento gas/gasó · PDF file... - baja tensión † 89/336/CEE, ... Los trabajos en los componentes conductores de gas deberán ser realizados por

Montaje 3

3.7.2 Aislamiento térmico

B El aislamiento térmico suministrado depende del tamaño de caldera (tab. 3). El aislamiento térmico debe disponerse en el cuerpo de la caldera según la representación mostrada en la fig. 32.

B Por la parte inferior de la caldera debe deslizarse el aislamiento térmico por debajo del cuerpo de la caldera. Las patas de los elementos de la caldera se situan entre los huecos del aislamiento térmico.

Tab. 3 Dimensiones - aislamiento térmico

B Deslice el aislamiento térmico del elemento trasero (fig. 33, [2]) en el colector de salida de gases. Para ello, el hueco para la impulsión y el retorno de la caldera debe estar orientado hacia arriba.

B Cuelgue el aislamiento térmico del elemento trasero con dos muelles tensores a el travesaño de refuerzo superior trasero (fig. 33, [1]).

B Cierre la ranura situada debajo del colector de salida de gases con muelles tensores (fig. 33, [3]).

Fig. 32 Aislamiento térmico V delante (parte delantera de la caldera) H detrás (parte trasera de la caldera)

V

H

Tamaño de la caldera

Elementos de la caldera L

105 5 840

140 6 1000

170 7 1160

200 8 1320

230 9 1480

Fig. 33 Montaje - aislamiento térmico del elemento trasero

21

3

Logano GE315 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas. 25

Page 26: Instrucciones de montaje y mantenimiento gas/gasó · PDF file... - baja tensión † 89/336/CEE, ... Los trabajos en los componentes conductores de gas deberán ser realizados por

Montaje3

B Deslice el aislamiento térmico delantero (fig. 34, [1]) con la ranura (fig. 34, [2]) sobre el canto delantero del travesaño de refuerzo superior.

B Baje el cable del quemador (fig. 34, [3]) del aislamiento térmico por el lateral del cuerpo de la caldera.

B Fije el cable del quemador con el dispositivo anti tracción de cable con dos tornillos al travesaño de refuerzo transversal inferior (fig. 34, [4]).

3.7.3 Carcasas laterales y superiores

B Cuelgue la carcasa lateral (fig. 35, [1]) con los huecos en las ranuras de los travesaños de refuerzo superiores (fig. 35, [2]) y deslícela hacia delante hasta el tope (véase la flecha en fig. 35).

B Atornille las carcasas laterales abajo con dos tornillos para chapa cada una a los travesaños de refuerzo inferiores (fig. 35, [3]).

Fig. 34 Montaje - aislamiento térmico delantero

2

3

41A fin de evitar daños en el cable del

quemador al abrir la puerta del quemador, deberá pasarlo por debajo de ésta siempre por el lado de la bisagra, según lado de montaje de la puerta.

Fig. 35 Montaje - carcasas laterales

2

3

1

Logano GE315 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas.26

Page 27: Instrucciones de montaje y mantenimiento gas/gasó · PDF file... - baja tensión † 89/336/CEE, ... Los trabajos en los componentes conductores de gas deberán ser realizados por

Montaje 3

B Coloque la carcasa superior delantera (fig. 36, [1]) entre las carcasas laterales, de modo que el hueco (fig. 36, [3]) agarre por encina del travesaño de refuerzo.

B Fije con tornillos de chapa (fig. 36, [2]) la carcasa de la carcasa trasera a las carcasas laterales.

Antes de colocar más piezas de la carcasa superior deberá montar el aparato de regulación, tender los tubos capilares a la vaina de inmersión y enchufar la sonda en la vaina de inmersión ( cap. "3.8 Aparato de regulación", pág. 29).

B Coloque la carcasa trasera (fig. 37, [1]) entre las carcasas laterales, de modo que el hueco (fig. 37, [2]) agarre por encima del travesaño de refuerzo.

Deslice los perfiles de base (delante y detrás) (fig. 38, [2]) sobre los cantos inferiores de las carcasas laterales, y atorníllelos lateralmente con un tornillo para chapa (fig. 38, [1] y [3]).

Fig. 36 Montaje - carcasa superior delantera

1 3

2

Fig. 37 Montaje - carcasa superior trasera

1

2

1 2

Fig. 38 Montaje - larguero delantero

1

3

2

Logano GE315 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas. 27

Page 28: Instrucciones de montaje y mantenimiento gas/gasó · PDF file... - baja tensión † 89/336/CEE, ... Los trabajos en los componentes conductores de gas deberán ser realizados por

Montaje3

B Atornille la parte superior de la carcasa trasera de la caldera (fig. 39, [2]) a la carcasa superior trasera (fig. 39, [1]) y a las carcasas laterales.

B Atornille la parte inferior de la carcasa trasera (fig. 40, [2]), con la ranura para la conexión de llenado y vaciado hacia abajo, a las paredes laterales (fig. 40, [1] y [3]).

B Cuelgue la carcasa delantera (fig. 41, [3]) debajo, en el medio del largero inferior (fig. 41, [2]).

B Cuelgue la carcasa delantera arriba, en el canto de la carcasa superior delantera (fig. 41, [1]).

Fig. 39 Montaje - carcasa trasera superior de la caldera

2

1

Fig. 40 Montaje - carcasa trasera inferior de la caldera2

1

3

Fig. 41 Montaje - carcasa delantera

2

1

3

Logano GE315 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas.28

Page 29: Instrucciones de montaje y mantenimiento gas/gasó · PDF file... - baja tensión † 89/336/CEE, ... Los trabajos en los componentes conductores de gas deberán ser realizados por

Montaje 3

B Enganche la protección de la puerta del quemador en los orificios de la carcasa delantera (fig. 42, [1]).

B Pegue la placa de características (fig. 42, [2]), según las disposiciones locales, en la carcasa lateral derecha o izquierda.

3.8 Aparato de regulación

3.8.1 Montaje del aparato de regulación

En fig. 43 se representan el aparato de regulación y la parte delantera de la carcasa superior vistos desde detrás.

B Afloje los dos tornillos de la tapa de la regulación (fig. 43, [1]). Retire dicha tapa hacia arriba.

B Posicione el aparato de regulación. Coloque el aparato de regulación por la parte delantera con los enganches (fig. 43, [4]) dentro de los taladros ovalados de la carcasa superior delantera de la caldera (fig. 43, [5]). Tire del aparato de regulación hacia delante y, a continuación, inclínelo hacia detrás. Los ganchos elásticos (fig. 43, [2]) deben encajarse en los orificios rectangulares de la parte trasera de la carcasa superior delantera de la caldera (fig. 43, [3]).

B Atornille el zócalo del aparato de regulación a la izquierda y a la derecha del paso para cables (fig. 43, [6]) en la carcasa superior delantera de la caldera con dos tornillos para chapa (fig. 43, [7]).

Fig. 42 Colgar la protección de la puerta del quemador

1 2

En los suministros ensamblados, la placa de características se encuentra junto con las instrucciones de montaje y de mantenimiento en la cámara de combustión y en los suministros por piezas, la placa de características está situada en una envoltura transparente en la puerta del quemador.

Fig. 43 Montaje - aparato de regulación

1

2

456 37

Logano GE315 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas. 29

Page 30: Instrucciones de montaje y mantenimiento gas/gasó · PDF file... - baja tensión † 89/336/CEE, ... Los trabajos en los componentes conductores de gas deberán ser realizados por

Montaje3

3.9 Montaje de la sonda de temperatura

B Si fuera necesario, arranque las piezas rompibles (fig. 44, [1]) de la carcasa posterior del paso para cables (Logamatic 33..) o retire la tapa posterior (Logamatic 43..) (fig. 44, [2]).

B Guíe el tubo capilar a través del paso para cables y enróllelo hasta la longitud deseada.

La vaina de inmersión ya se encuentra colocado en el racor de la conexión de impulsión ( cap. "3.4.5 Montaje hermético de la vaina de inmersión", pág. 17).

El bulbo de sondas (tres sondas, una pieza ciega de sonda fig. 45, [1]) conectado al aparato de regulación se monta en la vaina de inmersión R¾".

B Conduzca la sonda del tubo capilar a los puntos de medición de la caldera e introduzca allí las sondas en la vaina de inmersión (fig. 45, [2]) asegurándolas con la abrazadera para sondas (fig. 45, [3]).

B Atornille el paso para cable (fig. 46, [1] y [2]) a la izquierda o la derecha de la carcasa de la caldera.

B Realice la conexión eléctrica según el esquema eléctrico. ¡Compruebe que la conducción del tubo capilar y del tubo para cables está bien realizada!

Deberá llevarse a cabo una conexión fija según EN 50165 o según la norma de instalación nacional correspondiente.

Fig. 44 Preparación - paso para cables

1

2

Fig. 45 Montaje - bulbo de sondas

1

23

Fig. 46 Conexión eléctrica

2

1Deberá tenerse en cuenta la normativa local. Fije todos los cables mediante abrazaderas.

Logano GE315 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas.30

Page 31: Instrucciones de montaje y mantenimiento gas/gasó · PDF file... - baja tensión † 89/336/CEE, ... Los trabajos en los componentes conductores de gas deberán ser realizados por

Montaje 3

B Posicione las abrazaderas para cables con la conducción colocada en los marcos de abrazadera y asegúrelas moviendo la palanca (fig. 47, [1]).

B Enganche la tapa trasera (Logamatic 43..) con el gancho inferior en el marco de abrazadera y presiónelo en la parte superior hasta que los ganchos laterales enclaven (fig. 44, [2]).

B Atornille de nuevo la carcasa de la regulación (fig. 43, [1]) con dos tornillos para chapa en la base del aparato de regulación (fig. 48).

Fig. 47 Fijación de los cables eléctricos

1

Fig. 48 Caldera con aparato de regulación montado

Logano GE315 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas. 31

Page 32: Instrucciones de montaje y mantenimiento gas/gasó · PDF file... - baja tensión † 89/336/CEE, ... Los trabajos en los componentes conductores de gas deberán ser realizados por

Mantenimiento4

4 Mantenimiento

4.1 Indicaciones generales

Importante para el ahorro de energía.

B Haga revisar periódicamente el ajuste del quemador. Cerciórese de que el grado de rendimiento sea bueno y de que la combustión no genere hollín.

B Limpie su caldera al menos una vez al año. Se pueden adquierir los cepillos de limpieza adecuados como accesorio a travé de Buderus.

Diferencias específicas para Austria:

Limpieza y mantenimiento:

Si se utiliza gasóleo L (gasóleo ligero "Schwechat 2000"), los trabajos de limpieza y mantenimiento deberán llevarse a cabo dos veces al año.

B Le recomendamos firmar un contrato de mantenimiento con su empresa de calefacción o con su proveedor de quemadores.

4.2 Limpieza con cepillos

B Desconecte la caldera.

B Conmute el interruptor de funcionamiento (fig. 49, [1]) del aparato de regulación a la posición "0".

B Cierre la entrada de combustible.

B Levante ligeramente la carcasa delantera y retírela hacia adelante (fig. 50).

B Afloje los cuatro tornillos hexagonales que sirven para la fijación de la puerta del quemador al elemento delantero ( cap. "3.6.3 Montaje de la puerta del quemador", pág. 21).

Fig. 49 Ejemplo de Logamatic 4321

1

PELIGRO: ¡peligro de muerte por corriente eléctrica!

B Antes de abrir el aparato: desconecte la tensión de red en todos los polos y asegure el aparato contra la reconexión involuntaria.

Fig. 50 Retirar la carcasa delantera.

PELIGRO: ¡peligro de muerte debido a la explosión de gases inflamables!

B Los trabajos con componentes conductores de gas sólo deben ser llevados a cabo por especialistas autorizados.

Logano GE315 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas.32

Page 33: Instrucciones de montaje y mantenimiento gas/gasó · PDF file... - baja tensión † 89/336/CEE, ... Los trabajos en los componentes conductores de gas deberán ser realizados por

Mantenimiento 4

B Abra la puerta del quemador.

B Retire los retenedores de los pasos de humos hacia fuera (fig. 51, [1] - [4]).

B Afloje los cuatro tornillos para chapa de la carcasa trasera inferior de la caldera.

B Retire la pared trasera inferior de la caldera.

B Afloje los muelles tensores debajo del colector de salida de gases (véase para ello fig. 33 en la pág. 25).

B Doble hacia arriba los dos extremos del aislamiento térmico (fig. 52, [1]) y fíjelos ahí con los muelles tensores.

B Retire las tapas de registro de limpieza del elemento trasero (fig. 52, [2]) y el colector de gases de escape (fig. 52, [3]).

B Utilice cepillos de limpieza.

En la fig. 53 pueden verse los diferente modelos de los diferentes modelos de cepillos (accesorios) que tiene Buderus.

Fig. 51 Retirar los retenedores de humos

1

2

3

4

Fig. 52 Desmontaje - tapa de limpieza

1

23

Fig. 53 Cepillos de limpieza

Logano GE315 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas. 33

Page 34: Instrucciones de montaje y mantenimiento gas/gasó · PDF file... - baja tensión † 89/336/CEE, ... Los trabajos en los componentes conductores de gas deberán ser realizados por

Mantenimiento4

B Los pasos de humos (fig. 54, [1] y [3]) deben limpiarse con los cepillos de limpieza 1 y 2 (fig. 53) de delante hacia detrás.

B La pared trasera de la cámara de combustión debe limpiarse con el cepillo de limpieza 3.

B Para la limpieza del resto de la cámara de combustión (fig. 54, [2]) se emplea el cepillo de limpieza 2.

B Limpie los pasos de humos inferiores desde adelante con el cepillo de limpieza 2 (fig. 54, [1]).

B Elimine los residuos de combustión de la cámara de combustión, de los pasos de humos así como del colector de gases de escape.

B Compruebe los cordones de junta de los registros de limpieza y de la puerta del quemador. Si están deteriorados o endurecidos deben sustituirse.

B Limpie los retenedores de gas de combustión con los cepillos de limpieza.

B Coloque los retenedores del gas de combustión en los pasos de humos ( cap. "3.6.4 Colocación de los retenedores de humos", pág. 21).

B Fije las tapas de limpieza y cierre la puerta del quemador. Apriete los tornillos de forma uniforme.

B Abata hacia abajo el aislamiento térmico del elemento trasero y comprímalo con el muelle tensor debajo del empalme de gas de escape (fig. 55, [1]).

B Enganche los componentes inferiores de la carcasa trasera de la caldera izquierdos y derechos en las ranuras de la carcasa trasera superior de la caldera y de la carcasa lateral y atornille la placa de unión debajo del colector de salida de gases a los componentes inferiores de la carcasa trasera de la caldera.

Fig. 54 Limpieza de los pasos de gas de combustión

3

1

2

Puede obtener los cordones de junta correspondientes a través de la delegación más cercana.

Fig. 55 Unir el aislamiento térmico del elemento trasero

1

Logano GE315 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas.34

Page 35: Instrucciones de montaje y mantenimiento gas/gasó · PDF file... - baja tensión † 89/336/CEE, ... Los trabajos en los componentes conductores de gas deberán ser realizados por

Mantenimiento 4

4.3 Limpieza en húmedo

Durante la limpieza en húmedo proceda de igual forma que durante la limpieza con los cepillos de limpieza.

Es imprescindible observar las instrucciones de uso del aparato y del producto de limpieza que se emplee.

4.4 Control del nivel de agua

B En instalaciones abiertas, deberá ajustar la marca roja del manómetro a la presión necesaria para la instalación de calefacción. En las instalaciones cerradas, la aguja del manómetro debe encontrarse dentro de la marca verde.

B Compruebe el nivel de agua de la instalación; en caso necesario, rellene con agua y purgue la instalación completa. En caso de pérdida de agua durante el periodo de funcionamiento, vuelva a rellenar con agua muy lentamente y purgue toda la instalación. En caso de pérdida continua de agua, determine el motivo y elimine el fallo inmediatamente.

4.5 Agua de llenado y funcionamiento

Debe prestarse especial atención a las condiciones locales del agua y en caso necesario debe preveerse un tratamiento del el agua.

Encontrará información al respecto en el anexo a tarifa "Tratamiento de agua para instalaciones de calefacción" (catálogo general) o en la hoja adicional adjunta "Tratamiento del agua".

Logano GE315 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas. 35

Page 36: Instrucciones de montaje y mantenimiento gas/gasó · PDF file... - baja tensión † 89/336/CEE, ... Los trabajos en los componentes conductores de gas deberán ser realizados por

Anexo5

Logano GE315 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas.36

5 Anexo

5.1 Dimensiones y datos técnicos

Caldera especial de gasóleo/gas Logano GE 315

Fig. 56 VK = impulsión de la caldera, RK = retorno de la caldera, EL = vaciado

Dimensiones y datos técnicosTamaño de la caldera 105 140 170 200 230Elementos de la caldera Cantidad 5 6 7 8 9Potencia térmica útil de [kW] a [kW] 86 – 105 106 – 140 141 – 170 171 – 200 201 – 230Potencia térmica nominal de [kW] a [kW] 92,1 – 113,5 113,5 – 151,4 151,0 – 183,4 183,1 – 215,1 215,2 – 247,9Longitud total de la caldera LG [mm] 1125 1285 1445 1605 1765Longitud del bloque de la caldera

LK [mm] 970 1130 1290 1450 1610

Distancias mínimas necesa-rias para el emplazamiento del elemento del cuerpo de la caldera

[mm][mm]

Ancho 712 / altura 934 / profundidad 160Ancho 712 / altura 994 / longitud LK

Longitud de la cámara de combustión

LF [mm] 790 950 1110 1270 1430

Diámetro de la cámara de combustión

Ø [mm] 400

Profundidad de la puerta del quemador

T [mm] 125

Peso neto 1) [kg] 543 631 719 807 895

Contenido de aguaaproximada-

mente[I] 143 171 199 227 255

Contenido de gas [I] 147 181 215 249 263

Temperatura de gases 2)Carga parcial

60%Carga total

[°C][°C]

137162 – 185

138154 – 182

136161 – 180

132158 – 176

141168 – 190

Caudal de gases - gasóleoCarga parcial

60%Carga total 3)

[kg/s][kg/s]

0,02830,0391-0,0482

0,03770,0482-0,0643

0,04580,0641-0,0779

0,05390,0777-0,0913

0,06200,0913-0,1052

Contenido en CO2 – gasóleo

(%) 13,0

Caudal de gases - gasCarga parcial

60%Carga total 3)

[kg/s][kg/s]

0,02840,0392-0,0484

0,03790,0484-0,0645

0,04600,0643-0,0781

0,05410,0780-0,0916

0,06220,0917-0,1056

Contenido de CO2, - gas (%) 10

Presión necesaria (tiro) [Pa] 0

Resistencia del gas de combustión [mbar] 0,28 – 0,41 0,46 – 0,79 0,71 – 1,30 1,34 – 1,78 1,32 – 1,77

Temperatura de impulsión admisible 4) [°C] 120

Máxima presión de trabajo [bar] 6

N.º de homologación de la caldera 06-226-683

Marcado CE, n.º de identificación del producto. CE - 461 AS 255

1) Peso con embalaje aprox. 6 – 8% superior.2) Según DIN EN 303. Según DIN 4705, la temperatura de gases mínima para el cálculo de la

chimenea es aprox. 12 K menor.3) Los datos de carga total hacen referencia al rango superior e inferior de potencia calorífica útil.

4) Límite de seguridad (limitador de temperatura de seguridad). Temperatura de impulsión máx. posible = límite de seguridad (STB) – 18 K. Ejemplo: límite de seguridad (STB) = 100°C, temperatura de impulsión máx. posible = 100 – 18 = 82°C.

Page 37: Instrucciones de montaje y mantenimiento gas/gasó · PDF file... - baja tensión † 89/336/CEE, ... Los trabajos en los componentes conductores de gas deberán ser realizados por

Datos de identificación y entrega de la instalaciónModelo ________________________ Usuario ________________________

N.º fabricante ________________________ Emplazamiento ________________________

Instalador ________________________

La realización y puesta en servicio de la instalación aquí citada se ha llevado a cabo respetando los principios técnicos así como las disposiciones legales y la normativa sobre instalación.

Fecha, firma (instalador)

El usuario ha recibido la documentación pertinente. Asimismo, el usuario ha sido puesto al corriente de las indicaciones de seguridad, del servicio y del mantenimiento de dicha instalación.

Fecha, firma (usuario)

Para el instalador

Modelo ________________________ Usuario ________________________

N.º fabricante ________________________ Emplazamiento ________________________

El usuario ha recibido la documentación pertinente. Asimismo, el usuario ha sido puesto al corriente de las indicaciones de seguridad, del servicio y del mantenimiento de dicha instalación.

Fecha, firma (usuario)

separar aquí

Logano GE315 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas. 37

Page 38: Instrucciones de montaje y mantenimiento gas/gasó · PDF file... - baja tensión † 89/336/CEE, ... Los trabajos en los componentes conductores de gas deberán ser realizados por

Notas

Logano GE315 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas.38

Page 39: Instrucciones de montaje y mantenimiento gas/gasó · PDF file... - baja tensión † 89/336/CEE, ... Los trabajos en los componentes conductores de gas deberán ser realizados por

Notas

Logano GE315 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas. 39

Page 40: Instrucciones de montaje y mantenimiento gas/gasó · PDF file... - baja tensión † 89/336/CEE, ... Los trabajos en los componentes conductores de gas deberán ser realizados por