instrucciones de manejo y montaje horno a vapor combinado.… · instrucciones de manejo y montaje...

184
Instrucciones de manejo y montaje Horno a vapor combinado Le agradecemos su confianza y esperamos disfrute de su nuevo apara- to. Para ello es imprescindible,antes de su primera utilización leer las "Instrucciones de manejo y montaje" para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato. M.-Nr. 09 593 110 es - ES, CL

Upload: others

Post on 24-Feb-2020

10 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Instrucciones de manejo y montaje

Horno a vapor combinado

Le agradecemos su confianza y esperamos disfrute de su nuevo apara-

to. Para ello es imprescindible,antes de su primera utilización leer las

"Instrucciones de manejo y montaje" para evitar posibles daños tanto al

usuario, como al aparato.

M.-Nr. 09 593 110es - ES, CL

Advertencias e indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Su contribución a la protección del medio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Vista del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Accesorios que forman parte del suministro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Descripción de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Panel de mandos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Depósito de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Depósito de agua condensada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Filtros de grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Utilizar la sonda térmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Temperatura / temperatura interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Duración (Tiempo de cocción) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Humedad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Ruidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Fase de calentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Reducción de vapor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Mantenimiento de calor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Iluminación interior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Primera puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Ajustes básicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Primera limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Ajustar la dureza del agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Adaptar la temperatura de ebullición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Calentar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Funciones / Menús. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Principio de manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Llenar el depósito de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Seleccionar la función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Ajustar la temperatura / temperatura interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Ajustar el tiempo de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Indice

2

Ajustar la humedad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Una vez transcurrida la duración de la cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Después del uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Durante el funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Interrumpir el funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Modificar ajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Guardar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Falta de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Cocción a vapor / Descongelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Calentar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Cocción combinada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Aire caliente plus / Calentamiento de bóveda/solera / Calentamiento de bóveda /

Calentamiento de solera / Grill / Grill con recirculación de aire / Cocción intensiva /

Repostería especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Programas Propios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Funciones suplementarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Tiempo inicial / Fin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Bloqueo de puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Bloqueo de teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Información importante y curiosidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Cocción a vapor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Las particularidades de la cocina al vapor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Recipientes de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Recipientes de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Recipientes propios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Bandeja Universal / Parrilla Combi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Nivel de bandeja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Dispositivo antivuelco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Tiempo de cocción (duración) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Cocción con líquidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Recetas propias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Indice

3

Cocción a vapor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Verdura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Carne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Embutidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Pescado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Crustáceos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Moluscos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Arroz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Pasta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Bolas de patata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Cereales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

Legumbres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

Huevos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

Frutas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

Cocción Menú manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

Funciones especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

Calentar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

Descongelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

Preparación de conservas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

Licuar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

Cocción Menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

Deshidratar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

Pizza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

Preparar yogur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

Dejar subir la masa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

Preparar gelatina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

Derretir chocolate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

Pelar alimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

Conservar manzanas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

Blanquear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

Rehogar cebolla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

Derretir beicon / panceta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

Esterilizar la vajilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

Toallas humedecidas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

Descristalizar miel / Licuar miel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

Preparación de platos con huevo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

Preparación de confitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

Indice

4

Programa Sabbath. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

Utilizar la sonda térmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

Asar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

Repostería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

Asar al grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125

Programas automáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128

Relación de programas automáticos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

Utilizar los Programas automáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130

Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131

Datos para los laboratorios de ensayo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134

Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

Frontal del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138

Bandeja Universal, parrilla Combi, listones portabandejas . . . . . . . . . . . . . . 138

Recipientes de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138

Utilizar la sonda térmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138

Filtros de grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139

Filtro de desagüe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139

Depósito de agua / Depósito de agua condensadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139

Interior del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140

PerfectClean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141

Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

Remojo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

Secado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

Aclarados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

Descalcificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144

Puerta del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146

Indice

5

¿Qué hacer si ...? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148

Accesorios especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

Recipientes de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

Otros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156

Productos de limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158

Miele�home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159

Advertencias de seguridad para el montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161

Indicaciones generales para el empotramiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162

Dimensiones del aparato y de empotramiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164

Empotramiento en un armario columna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164

Empotramiento en un armario inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166

Empotramiento en combinación con un horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168

Empotramiento en combinación con EGW/ESW 60xx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170

Empotramiento en combinación con ESW 60xx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172

Colocar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174

Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175

Sustituir el cable de conexión a la red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177

Clase de eficiencia energética . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177

Servicio Post-Venta, placa de características, garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . 178

�/�/� . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179

Indice

6

Este horno a vapor cumple todas las normas de seguridad vigen-

tes. El uso indebido puede causar daños y perjuicios a personas

y objetos.

Lea detenidamente las presentes Instrucciones de manejo y

montaje antes de utilizar el aparato por primera vez,

ya que contienen importantes indicaciones acerca del montaje, la

seguridad, el manejo y el mantenimiento del aparato, a fin de

protegerse Vd. y evitar daños en el mismo.

Miele no se hace responsable de los daños causados por no res-

petar dichas indicaciones.

Conserve las presentes Instrucciones de manejo para posibles

consultas posteriores y entréguelas a un eventual propietario

posterior.

Advertencias e indicaciones de seguridad

7

Uso apropiado

� Este horno a vapor ha sido concebido para ser utilizado con fines

y en entornos domésticos.

� Este horno a vapor no es apto para el uso en zonas exteriores.

� Utilice el horno a vapor exclusivamente en entornos domésticos y

para las aplicaciones descritas en las Instrucciones de manejo.

Quedan terminantemente prohibidos otros tipos de aplicaciones.

� Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física,

sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en

condiciones de manejar el horno a vapor de una forma segura, no

podrán hacer uso del mismo sin supervisión.

El uso del aparato por parte de dichas personas sin supervisión

está permitido solamente si se les ha explicado el manejo del apa-

rato de modo que puedan utilizarlo de forma segura. Deben poder

reconocer los posibles peligros originados por un manejo incorrec-

to.

Niños en casa

� Utilice el bloqueo de puesta en funcionamiento para que los ni-

ños no puedan conectar el horno a vapor cuando no estén vigila-

dos.

� Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados

del horno a vapor, a no ser que estén vigilados en todo momento.

� El uso del horno a vapor por parte de niños mayores de 8 años

sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el

manejo del aparato de modo que puedan utilizarlo de forma segura.

Los niños deben poder reconocer los posibles peligros originados

por un manejo incorrecto.

� Los niños no deben limpiar el horno a vapor sin supervisión.

Advertencias e indicaciones de seguridad

8

� Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del

aparato. No deje jamás que los niños jueguen con él.

� ¡Peligro de ahogamiento!

Los niños al jugar podrían quedar enrollados en el material de em-

balaje (p. ej. plásticos) o cubrirse la cabeza con ellos y ahogarse.

Mantenga el material del embalaje fuera del alcance de los niños.

� ¡Peligro de sufrir quemaduras!

La piel de los niños es más sensible a las altas temperaturas que la

de los adultos. El horno a vapor se calienta en el cristal de la puerta,

en el panel de mandos y en la salida de vahos. Impida que los ni-

ños accedan al aparato cuando éste se encuentre en funcionamien-

to.

� ¡Riesgo de lesionarse! La capacidad de carga de la puerta es de

máximo 10 kg. Los niños pueden hacerse daño con la puerta abier-

ta.

Impida que los niños se apoyen, se sienten o se cuelguen de la

puerta abierta.

Seguridad técnica

� Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación inade-

cuados pueden originar graves peligros para el usuario. Los traba-

jos de instalación, mantenimiento o reparación se realizarán exclusi-

vamente por personal técnico autorizado de Miele.

� Los daños en el horno a vapor pueden poner en peligro su segu-

ridad. Controle visualmente que no hay daños. Nunca ponga un

aparato dañado en funcionamiento.

Advertencias e indicaciones de seguridad

9

� La seguridad eléctrica del aparato quedará garantizada sola-

mente si está conectado a un sistema de toma de tierra instalado de

forma reglamentaria. Este requisito básico de seguridad debe cum-

plirse.

En caso de duda, haga que un técnico electricista revise la instala-

ción de la casa.

� Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexión

(frecuencia y tensión) indicados en la placa de características del

horno a vapor con los de la instalación eléctrica de la vivienda para

evitar que se produzcan daños en el aparato.

Compárelos antes de conectarlo. En caso de duda, consulte a un

técnico electricista.

� Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongación

no garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio). No co-

necte el horno a vapor a la red eléctrica con este tipo de dispositi-

vos.

� Para garantizar un funcionamiento correcto, no utilice el horno a

vapor antes de montarlo.

� No se puede utilizar este horno a vapor en lugares inestables

(p. ej. embarcaciones).

� El contacto con los cables eléctricos o la manipulación de ele-

mentos eléctricos o mecánicos puede entrañar graves riesgos para

el usuario, así como perturbar el correcto funcionamiento del horno

a vapor.

No abra nunca la carcasa del aparato.

� Se pierden los derechos de la garantía si el horno a vapor no es

reparado por del Servicio Post-Venta autorizado de Miele.

� Solo con las piezas de sustitución originales garantiza Miele que

se cumplan los requisitos de seguridad. Los componentes defec-

tuosos solo podrán ser sustituidos por dichas piezas originales.

Advertencias e indicaciones de seguridad

10

� Cuando se retira la clavija enchufable del cable de conexión o

cuando el cable está equipado con una clavija, el horno a vapor de-

berá ser conectado a la red eléctrica por un técnico electricista. Se

debe instalar un cable de conexión especial cuando se sustituye un

cable de conexión dañado. Véase el capítulo "Conexión eléctrica".

� Para poder realizar tareas de instalación y mantenimiento o repa-

raciones el horno a vapor deberá estar siempre desconectado de la

red eléctrica.

Asegúrese de lo siguiente:

– desconecte los fusibles de la instalación doméstica o

– de desenroscar por completo los fusibles roscados de la instala-

ción eléctrica o

– de retirar la clavija (si está disponible) del enchufe.

No tire del cable de conexión de red, sino de la clavija.

Uso apropiado

� ¡Peligro de sufrir quemaduras!

El horno a vapor se calienta durante el funcionamiento.

Se podría quemar con la resistencia calefactora, el interior del hor-

no, los alimentos, los accesorios y el vapor caliente.

Utilice guantes protectores al introducir o extraer alimentos calien-

tes, así como al realizar cualquier actividad en el interior del horno

caliente. Al introducir y extraer los recipientes de cocción cerciórese

de que el contenido no rebose.

� Al cocer y calentar latas cerradas se genera una sobrepresión

que puede hacer que exploten.

No utilice el horno a vapor para cocer o calentar latas de conservas.

Advertencias e indicaciones de seguridad

11

� Puede lesionarse o tropezar con la puerta abierta del aparato.

No deje la puerta abierta cuando no sea necesario.

� Los aceites y las grasas se pueden incendiar a causa del sobre-

calentamiento. Nunca deje el horno a vapor desatendido cuando

utilice aceites y grasas.

Nunca utilice agua para apagar las llamas producidas por aceites y

grasas. Desconecte el aparato y sofoque las llamas con cuidado

utilizando una tapa o con una manta ignífuga.

� Los objetos inflamables en las cercanías del aparato conectado

pueden incendiarse debido a las altas temperaturas. Nunca utilice

el aparato para calentar estancias.

� Al asar al grill, con tiempos de asado demasiado largos se secan

los alimentos y podrían llegar a incendiarse. Respete los tiempos re-

comendados para asar al grill.

� Algunos alimentos se secan con rapidez y pueden autoincendiar-

se debido a las altas temperaturas del grill.

Nunca utilice las funciones de asado al grill para hornear bollos o

pan, ni para secar flores o hierbas. Para ello utilice las funciones

Aire caliente plus o Calentamiento de bóveda/solera.

� En caso de salir humo de los alimentos que se encuentran en el

interior del aparato, deje cerrada la puerta para sofocar las posibles

llamas. Interrumpa el proceso desconectando el horno a vapor y

desenchufe la clavija de conexión a la red. No abra la puerta hasta

que el humo haya salido.

� Cuando utilice bebidas alcohólicas para preparar alimentos, ten-

ga en cuenta que el alcohol se evapora a altas temperaturas. Este

vapor puede arder en las resistencias calientes.

Advertencias e indicaciones de seguridad

12

� La vajilla de plástico que no sea termorresistente se funde a altas

temperaturas y puede dañar el horno o comenzar a arder.

Utilice únicamente vajilla de plástico termorresistente. Tenga pre-

sentes las indicaciones del fabricante de vajilla. Si desea utilizar re-

cipientes de plástico para cocer al vapor, cerciórese de que sean

resistentes a las altas temperaturas (hasta 100 °C) y al vapor. De lo

contrario, los recipientes podrían derretirse, agrietarse o volverse

porosos.

� Los alimentos que se guardan en el interior del horno se pueden

secar y la humedad desprendida puede causar corrosión en el apa-

rato. No guarde alimentos cocinados en el interior del horno y tam-

poco utilice objetos para cocinar que se puedan oxidar.

� Nunca cubra la base del horno con p. ej. papel de aluminio o pa-

pel protector para hornos. No coloque bandejas de asar, sartenes,

ollas o bandejas directamente sobre la base del horno.

� La capacidad de carga de la puerta es de 10 kg como máximo.

No se apoye ni se siente en la puerta abierta, ni tampoco coloque

sobre ésta ningún objeto pesado. Preste atención a que no quede

atrapado ningún objeto entre la puerta y el interior del aparato, ya

que se podrían ocasionar daños en el horno a vapor.

� Los restos grandes de alimentos pueden obstruir el desagüe y la

bomba. Cerciórese de que el filtro de la base está siempre coloca-

do.

� No guarde la sonda térmica en el interior del horno, podría pasar-

se por alto en el siguiente calentamiento y resultar dañada.

� Si utiliza un aparato eléctrico cerca del aparato, p. ej. una batido-

ra, preste atención a que el cable de conexión no quede engancha-

do en la puerta del aparato. El aislamiento del cable podría resultar

dañado.

Advertencias e indicaciones de seguridad

13

� No ponga el horno a vapor en funcionamiento sin la cubierta de

la lámpara, puesto que el vapor puede acceder a los componentes

eléctricos y originar un cortocircuito. Además, los componentes

eléctricos podrían resultar dañados.

� Si el horno a vapor está instalado en una puerta del mueble, sólo

deberá utilizarse con la puerta del mueble abierta.

Cierre la puerta del mueble sólo cuando el aparato se haya secado

completamente.

Limpieza y mantenimiento

� El vapor de un limpiador a vapor podría penetrar en las piezas

conductoras de tensión y provocar un cortocircuito.

No utilice nunca un limpiador a vapor para limpiar el aparato.

� Los arañazos pueden estropear el cristal de la puerta.

No utilice para limpiar el cristal de la puerta productos de limpieza

abrasivos, esponjas o cepillos duros ni espátulas metálicas afiladas.

� Los listones portabandejas se pueden desmontar para limpiarlos

(véase el capítulo "Limpieza y mantenimiento").

Vuelva a montarlos correctamente y nunca utilice el horno a vapor

sin los listones portabandejas montados.

Accesorios

� Emplee únicamente la sonda térmica especial Miele. En caso de

que fuera necesario cambiar la sonda, ésta debería sustituirse por

una sonda térmica original Miele. Podrá adquirirla en los estableci-

mientos especializados Miele o a través del Servicio Post-Venta.

Advertencias e indicaciones de seguridad

14

Eliminación del embalaje de

transporte

El embalaje protege al aparato de da-

ños durante el transporte. Los materia-

les del embalaje se han seleccionado

siguiendo criterios ecológicos y en fun-

ción de su posterior tratamiento en

plantas de reciclaje.

El retorno del embalaje al ciclo de recu-

peración del material ahorra materia

prima y disminuye el volumen de dese-

chos.

Reciclaje de aparatos inservi-

bles

Los aparatos eléctricos y electrónicos

inservibles llevan componentes aprove-

chables que no tienen desperdicio y de

ningún modo deberán terminar en el

vertedero. Sin embargo, también con-

tienen sustancias nocivas, necesarias

para el funcionamiento y la seguridad

de estos aparatos. El desecharlas en la

basura común o un uso indebido de las

mismas puede resultar perjudicial para

la salud y para el medio ambiente. Por

este motivo, en ningún caso elimine su

aparato inservible a través de la basura

común.

En su lugar, utilice los puntos de reco-

gida pertinentes para la entrega y el re-

ciclaje de aparatos eléctricos y electró-

nicos inservibles. Dado el caso, infór-

mese en comercios especializados.

Su contribución a la protección del medio ambiente

15

Vista del aparato

Descripción del aparato

16

��

��

�Panel de mandos

�Salida de vahos

�Junta de la puerta

�Sensor de humedad

�Sensor de temperatura

Listones porta-bandejas con 3 niveles

�Filtro de grasas

�Canaleta recogedora

Desagüe

Iluminación del interior del horno

�Enchufe para la sonda térmica

�Resistencia calefactora de bóveda / de grill

�Compartimento para el depósito de agua condensada

�Depósito de agua condensada

�Compartimento para el depósito de agua

�Depósito de agua

Descripción del aparato

17

Accesorios que forman parte del suministro

Puede solicitar con posterioridad tanto los accesorios adjun-

tos como otros si los necesita (véase capítulo "Accesorios es-

peciales").

DGGL 20

1 recipiente de cocción perforado

Capacidad 2,4 l / Capacidad útil 1,8 l

450 x 190 x 40 mm

- se introduce entre las pestañas de un nivel de bandeja si-

tuado en el listón portabandejas -

DGG 20

1 recipiente de cocción sin perforar

Capacidad 2,4 l / Capacidad útil 1,8 l

450 x 190 x 40 mm

- se introduce entre las pestañas de un nivel de bandeja si-

tuado en el listón portabandejas -

Bandeja Universal

1 bandeja Universal

- se introduce entre las pestañas de un nivel de bandeja si-

tuado en el listón portabandejas -

Parrilla combi

1 parrilla Combi

- se introduce entre las pestañas de un nivel de bandeja si-

tuado en el listón portabandejas -

Descripción del aparato

18

Utilizar la sonda térmica

Para un asado exacto

Mide la temperatura interior de la carne

Pastillas descalcificadoras

Para descalcificar el horno a vapor

Descripción del aparato

19

Panel de mandos

Teclas sensoras

Para manejar el aparato, pulse levemente la tecla sensora

correspondiente. Cada vez que pulse la tecla, sonará una se-

ñal acústica. Puede modificar o desactivar el volumen del so-

nido del teclado en el menú Ajustes (véase el capítulo "Ajus-

tes").

Función

� Conectar y desconectar el aparato.

� Avanzar dentro del menú.

Seleccionar los puntos del menú o los valores mos-

trados en el display.

(Las teclas se iluminan cuando es posible realizar

una selección).

� Volver

� Iluminación

� Conectar y desconectar el minutero avisador.

Seleccionar el aviso.

0, 1,

..

Teclas sensoras con cifras

Introducir la hora

(Las teclas se iluminan cuando es posible o necesa-

rio introducir un valor)

� Abrir/cerrar el panel

Descripción de funcionamiento

20

Display

En el display aparecen símbolos de forma adicional al texto:

Símbolo Significado

� Aparece con un punto de menú o con un aviso,

p. ej. "continuar" y está asignada a una tecla

sensora.

Para seleccionar el punto deseado, pulse la te-

cla sensora contigua.

Es posible visualizar un máximo de 4 posibilida-

des de selección.

En el caso de que estuvieran disponibles más fi-

las, aparecerán estas flechas.

- - - - Después de la última posibilidad de selección,

se visualiza una línea discontinua. Después apa-

rece el inicio de la lista.

+ / - Aparecen únicamente cuando es posible o se

requiere introducir datos. (Introducción del nivel

de grill / Introducción de la hora)

� Esta marca indica el ajuste actual seleccionado.

� En el display se indica información relativa al

manejo y consejos. Puede borrar esta ventana

confirmando con "OK" o siguiendo las instruccio-

nes.

� Inicio

� Proceso finalizado

Descripción de funcionamiento

21

Panel

Detrás del panel se encuentran el depósito de agua limpia y

el depósito de agua condensada. El panel se abre y se cierra

pulsando la tecla sensora �.

El panel está equipado con una protección antibloqueo. Si al

abrir/cerrar encuentra resistencia, se cancela el proceso. ¡Sin

embargo, para abrir y cerrar el panel, no toque el mango de

la puerta del aparato!

Depósito de agua

La capacidad máxima es de 1,4 litros, la mínima de 1,0 litros.

Encontrará unas marcas en el interior y en el exterior del de-

pósito de agua. La marca superior no se debe sobrepasar en

ningún caso.

La cantidad de consumo de agua depende del valor de hu-

medad ajustado y de los alimentos, entre otros. El consumo

de agua aumenta si se abre la puerta del interior del horno

durante el proceso de cocción.

Llene el depósito de agua hasta el valor máximo antes de

cada proceso de cocción.

Según el proceso de cocción puede suceder que haya que

llenar de nuevo el depósito de agua después de 90 minutos.

El aparato le indicará la falta de agua.

Depósito de agua condensada

El aparato bombea el agua condensada generada en un pro-

ceso de cocción en el depósito de agua condensada. La

cantidad máxima de llenado es de 1,4 litros.

Filtros de grasa

El filtro de grasa debe estar colocado para cada proceso de

asado.

Al realizar una cocción a vapor debería retirarse este filtro.

Al preparar repostería deberá retirarse puesto que, de lo

contrario, la repostería se doraría de forma irregular (excep-

ción: pastel de ciruelas, pizza con muchos ingredientes)

Descripción de funcionamiento

22

Utilizar la sonda térmica

La sonda térmica mide la temperatura que hay dentro del ali-

mento: la temperatura interior. Con la sonda térmica se pue-

den supervisar con precisión las temperaturas de cocción.

Temperatura / temperatura interior

Algunos modos de funcionamiento tienen asignada una pro-

puesta de temperatura y, en algunos casos, tienen preajusta-

da una temperatura interior para la sonda térmica. Usted

puede modificar la temperatura propuesta dentro de un ám-

bito concreto (véase capítulo "Funciones"), para un único pro-

ceso de cocción o de forma permanente (véase capítulo

"Ajustes"). Usted puede modificar la temperatura interior den-

tro del rango prescrito para el aparato para cada proce-

so/paso de cocción.

Duración (Tiempo de cocción)

Dependiendo de la función, puede ajustar una duración com-

prendida entre 1 minuto y 6, 10 ó 12 horas.

En los programas automáticos y de mantenimiento y en el

programa Cocción Menú, la duración viene ajustada de fábri-

ca y no puede ser modificada.

En las funciones y programas que funcionen únicamente con

vapor la duración comienza a transcurrir una vez alcanzada

la temperatura ajustada; en las demás funciones/programas,

inmediatamente.

Humedad

Las función Cocción combinada y la función especial Calen-

tar funcionan con una combinación de función de horno y hu-

medad. Puede modificar la humedad dentro del rango indi-

cado por el aparato para un proceso de cocción individual o

un paso de cocción determinado.

Según el ajuste de la humedad se conducirá humedad o aire

fresco al interior del horno. Con el ajuste humedad = 0% se

obtendrá la entrada máxima de aire fresco y nada de hume-

dad. En el ajuste humedad = 100% no se produce la entrada

de aire fresco y el contenido de humedad será el máximo.

Descripción de funcionamiento

23

El aparato calcula el contenido de humedad en el interior del

horno. Los alimentos influyen sobre el contenido de humedad

y el aparato lo tiene en cuenta.

Piense que hay alimentos que desprenden humedad durante

un proceso de cocción. Esta humedad propia del alimento

también se utiliza para regular la humedad. De este modo

puede suceder que no se active el generador de vapor cuan-

do se han ajustado valores de humedad reducidos.

Ruidos

Después de la conexión del aparato, durante su funciona-

miento y después de la desconexión se escucha un ruido

(zumbido).

Este ruido no indica una anomalía de funcionamiento o un

defecto del aparato. Se produce al entrar y salir el agua.

Cuando el aparato está en funcionamiento, se escucha un

ruido de ventilador.

Descripción de funcionamiento

24

Fase de calentamiento

Durante el calentamiento del aparato a la temperatura ajusta-

da, en el display se indica el aumento de temperatura en el

interior y "Fase de calentamiento" (excepción: Programas au-

tomáticos, Cocción Menú, Calentar y Mantenimiento).

Cocción a vapor

Cuando se cuece a vapor, la duración de la fase de calenta-

miento depende de la cantidad y de la temperatura de los

alimentos. En general, la fase de calentamiento dura aprox. 7

minutos. Si se preparan alimentos congelados o refrigerados,

la fase de calentamiento se prolongará.

Reducción de vapor

en caso de Cocción a vapor

Si se cocina con una temperatura por encima de 75 °C, una

vez finalizado el proceso de cocción se conecta automática-

mente la reducción de vapor. El efecto de esta función es

que al abrir la puerta no sale tanto vapor. El display aparece

"reducción de vapor" además de "proceso terminado".

Es posible desconectar la función (véase el capítulo "Ajus-

tes").

Mantenimiento de calor

en caso de Cocción a vapor

Para utilizar esta función, deberá modificar el ajuste de fábri-

ca (véase el capítulo "Ajustes").

Si el aparato no se desconecta después de finalizado el pro-

ceso de cocción, después de un rato cambiará automática-

mente a la función para mantener calientes los alimentos.

Con una temperatura de 70 °C, los alimentos se mantendrán

calientes como máximo 15 minutos.

Tenga en cuenta que la cocción de los alimentos delica-

dos, especialmente el pescado, puede continuar al mante-

ner calientes estos alimentos.

Descripción de funcionamiento

25

Iluminación interior

El aparato se suministra ajustado de fábrica de tal forma que

la iluminación del interior se desconecta tras el inicio para

ahorrar energía.

Si desea que el interior del aparato permanezca iluminado

durante el funcionamiento, deberá modificar el ajuste de fá-

brica (véase capítulo "Ajustes").

Si la puerta se mantuviera abierta durante el proceso de coc-

ción, la iluminación interior se desconectará automáticamen-

te tras 5 minutos.

La iluminación del interior del horno desprende calor. Si tra-

baja con temperaturas inferiores a 50 °C, la iluminación del

interior del horno se desconecta automáticamente.

Si se pulsa la tecla � en el panel, la iluminación se enciende

durante 15 segundos.

Encontrará información detallada sobre la utilización prácti-

ca de su aparato ,así como consejos y trucos para cocinar

a vapor en los capítulos "Cocción a vapor" y "Funciones es-

peciales".

Descripción de funcionamiento

26

Ajustes básicos

El horno a vapor se enciende automáticamente cuando se

conecta a la red.

En el display aparece el saludo "Miele - Bienvenido" y, a con-

tinuación, se realizan preguntas relativas a algunos ajustes

básicos necesarios para la puesta en funcionamiento del

aparato.

Ajustar el idioma y el país

� Pulse una de las teclas sensoras junto a las barras hasta

que aparezca el idioma deseado en el display.

� Pulse la tecla sensora situada a la izquierda del idioma que

desee.

La selección se confirma con una �.

Si ha seleccionado accidentalmente un idioma que no entien-

de, puede orientarse por el símbolo �, para volver de nuevo

al submenú Idioma.

� Para confirmar, pulse la tecla sensora situada junto a

"OK"(en la parte inferior derecha junto al display).

� Pulse una de las teclas sensoras junto a las flechas hasta

que aparezca el país deseado en el display.

� Pulse la tecla sensora situada a la izquierda del país de-

seado.

� Confirme pulsando "OK".

Ajustar la hora

� Introduzca la hora con los campos sensores de introduc-

ción de dígitos y confirme con "OK".

Ajustar la fecha

� Introduzca el año, el mes y el día con las teclas sensoras

situadas junto a + y - y confirme con "OK".

Primera puesta en funcionamiento

27

Seleccionar la indicación de la hora

Puede seleccionar entre las siguientes opciones:

– conectado: La hora siempre se muestra cuando se desco-

necta el aparato.

– desconectado: La hora no se muestra cuando se desco-

necta el aparato.

– desconexión nocturna: La hora se muestra desde las

5:00 hasta las 23:00 horas.

� Pulse la tecla sensora junto al formato de hora deseado.

� Para confirmar, pulse la tecla sensora junto a "OK".

Primera puesta en funcionamiento

28

Pegue la placa de características que encontrará en la docu-

mentación que se adjunta con el aparato, en el lugar previsto

para ello en el capítulo "Servicio Post-Venta, placa de carac-

terísticas, garantía".

En fábrica se realiza una comprobación de las funciones

del aparato. Es por esto que, a causa del transporte, pue-

de entrar, entre otros, agua por los conductos hasta el inte-

rior del horno.

Primera limpieza

� Retire las posibles láminas protectoras del aparato.

Depósito de agua / Depósito de agua condensada

Retire el depósito de agua / depósito de agua condensada

del aparato y lávelos a mano o en el lavavajillas.

Accesorios / Interior del aparato

� Extraiga del interior del aparato todos los accesorios.

� Lave los recipientes de cocción a mano o en el lavavajillas.

La bandeja Universal y la parrilla Combi tienen revestimiento

PerfectClean y solo se pueden lavar a mano. Tenga en cuen-

ta al respecto el capítulo "PerfectClean".

� Limpie la bandeja Universal y la parrilla Combi con una ba-

yeta limpia, detergente suave y agua caliente.

� Limpie el interior del horno con un paño húmedo para eli-

minar polvo o posibles restos de embalaje.

Ajustar la dureza del agua

El horno a vapor viene de fábrica con la dureza del agua

"dura" ajustada. Para que funcione correctamente y se des-

calcifique en el momento adecuado deberá ajustarlo a la du-

reza del agua local. Cuanto más dura sea el agua, más a me-

nudo deberá descalcificar el aparato.

� Compruebe cuál es la dureza del agua que está ajustada y

si fuera necesario modifíquela (véase el capítulo "Ajustes").

Primera puesta en funcionamiento

29

Adaptar la temperatura de ebullición

Antes de cocinar alimentos por primera vez deberá adaptar

el aparato a la temperatura de ebullición del agua que varía

en función de la altitud del lugar de emplazamiento. En este

proceso también se realiza un enjuague de los componentes

conductores de agua.

Es imprescindible que realice este proceso para garanti-

zar el correcto funcionamiento del aparato.

� Ponga el aparato en funcionamiento con la función Coc-

ción a vapor (100 °C) durante 15 minutos. Para ello siga las

instrucciones descritas en el capítulo "Principios de mane-

jo".

Después de una mudanza, el aparato deberá adaptarse a la

nueva temperatura de ebullición del agua si el nuevo lugar

de emplazamiento se diferencia del antiguo como mínimo en

300 metros de altitud. Para ello lleve a cabo un proceso de

descalcificación (véase el capítulo "Limpieza y mantenimien-

to > Descalcificar").

Calentar el aparato

Para eliminar la grasa acumulada en la resistencia calefacto-

ra anular, caliente el aparato vacío con la función Aire calien-

te plus a 200 °C durante 30 minutos. Proceda tal y como se

describe en el capítulo "Manejo".

La primera vez que se calienta la resistencia se forman olo-

res.

Estos olores, así como el posible vapor producido, desapare-

cen tras un breve período de tiempo y no indican que el apa-

rato esté conectado incorrectamente o que presente algún

defecto. Asegure la ventilación adecuada de la cocina.

Primera puesta en funcionamiento

30

Menú principal Propuesta

de tempera-

turas

Rango de

temperatura

Funciones

Aire caliente plus

Para hornear en varios niveles

160 °C /

320 °F

30 - 225 °C /

85 - 437 °F

Calentamiento de bóveda y solera

Para preparar en el horno recetas tradiciona-

les y para preparar soufflés

180 °C/

355 °F

30 - 225 °C /

85 - 437 °F

Cocción combinada Aire caliente plus

Para asar y hornear

170 °C

340 °F

30 - 225 °C /

85 - 437 °F

Cocción combinada Calentamiento de bó-

veda/solera

Para asar y hornear

180 °C

355 °F

30 - 225 °C /

85 - 437 °F

Cocción combinada Grill grande

Para Asar al grill

Nivel 3 Nivel 1 - 3

Cocción a vapor

Cocción de todos los alimentos, preparar con-

servas, licuar, funciones especiales

100 °C

212 °F

40 - 100 °C /

105 - 212 °F

Cocción intensiva

Para preparar tartas cuyo recubrimiento con-

tenga un alto grado de humedad

180 °C

355 °F

50 - 225 °C /

120 - 437 °F

Calor de solera

Seleccione esta función al final del tiempo de

cocción si desea que el plato presente un do-

rado más intenso en la base

190 °C

375 °F

100 - 225 °C /

210 - 437 °F

Calor de bóveda

Para hornear posteriormente la parte superior,

gratinar, p. ej. soufflés

190 °C

375 °F

100 - 225 °C /

210 - 437 °F

Funciones / Menús

31

Menú principal Propuesta de

temperaturas

Rango de tem-

peratura

Funciones

Grill de superficie grande

Para asar al grill grandes cantidades de

alimentos de poca altura y gratinar en

moldes grandes

Nivel 3 Nivel 1 - 3

Grill de superficie pequeña

Para asar al grill pequeñas cantidades

de alimentos de poca altura y gratinar

en moldes pequeños

Nivel 3 Nivel 1 - 3

Asar al grill con recirculación de aire

Asar al grill con circulación de aire para

asar al grill alimentos de gran diámetro,

como p. ej. aves, redondos de carne

200 °C /

395 °F

50 - 225 °C /

120 - 437 °F

Repostería especial

Para masa batida

160 °C /

320 °F

30 - 225 °C /

85 - 437 °F

Programas automáticos

Se activa la lista de selección de programas

automáticos disponibles

- -

Funciones especiales

Cocción Menú

Cocción simultánea de distintos alimen-

tos

- -

Pizza 180 °C /

355 °F

180 °C - 225 °C

355 °F - 435 °F

Descongelar

Para descongelar productos ultracon-

gelados manteniendo sus propiedades

60 °C /

140 °F

50 - 60 °C /

120 - 140 °F

Calentar

Para calentar alimentos ya cocinados

de forma que conserven sus propieda-

des

130 °C /

265 °F

120 - 140 °C /

250 - 285 °F

Blanquear - -

Funciones / Menús

32

Menú principal Propuesta de

temperaturas

Rango de tempe-

ratura

Funciones especiales

Preparación de conservas 90 °C / 195 °F 80 °C - 100 °C /

175 °F - 212 °F

Esterilizar la vajilla - -

Deshidratar 60 °C / 140 °F 60 °C - 70 °C

140 °F - 160 °F

Dejar subir la masa - -

Programa Sabbath - -

Programas Propios

Definir y memorizar procesos de cocción

- -

Ajustes

Modificar los ajustes de fábrica

- -

Mantenimiento

Descalcificar - -

Remojo - -

Secado - -

Lavado - -

Funciones / Menús

33

Antes del primer proceso de cocción, compruebe que el

filtro de desagüe está instalado correctamente, puesto

que los restos más gruesos de alimentos pueden obstruir

el desagüe.

Llenar el depósito de agua

¡Para abrir y cerrar el panel, no toque el mango de la

puerta del aparato! ¡Peligro de quedar atrapado!

� Pulse � para abrir el panel.

� Extraiga el depósito de agua (derecha) y llénelo hasta la

marca "máx".

¡Utilice únicamente agua fría del grifo (por debajo de los

20 °C) y en ningún caso agua destilada, mineral u otros lí-

quidos!

� Introduzca el depósito de agua en el aparato hasta el tope.

� Pulse � para cerrar el panel.

Seleccionar la función

� Conecte el aparato �.

� Seleccione "Funciones".

� Si no se muestra la función deseada, pulse una de las te-

clas sensoras iluminadas a la derecha en el display, hasta

que aparezca la función.

� Seleccione la función pulsando la tecla sensora contigua a

la izquierda.

Ajustar la temperatura / temperatura interior

� Confirme la temperatura propuesta con "OK".

o

� Ajuste la temperatura deseada mediante las teclas senso-

ras de dígitos y confirme con "OK".

Principio de manejo

34

Ajustar el tiempo de cocción

� Introduzca el tiempo de cocción deseado con las teclas

sensoras de dígitos.

� Confirme pulsando "OK".

Ajustar la humedad

(en el caso de Cocción combinada y Calentar)

� Confirme la humedad con "OK".

o

� Ajuste la humedad deseada con - / + o mediante las te-

clas sensoras de dígitos y confirme con "OK".

Una vez transcurrida la duración de la cocción

Una vez transcurrida la duración se emite una señal acústica

y en el display aparece "Proceso finalizado".

En algunas funciones aparece adicionalmente "Reducción de

vapor". Espere hasta que se apague "Reducción de vapor"

antes de abrir la puerta del aparato y extraer los alimentos.

� Desconecte el aparato.

¡Peligro de sufrir quemaduras!

Se puede quemar con las paredes del interior del horno,

con los alimentos que rebosan y con los accesorios.

Utilice guantes protectores al extraer alimentos calientes.

Lavado

Una vez que Vd. ha desconectado el aparato, tras un proce-

so de cocción a vapor aparece "Se ha aclarado el aparato"

en el display. Lleve siempre a cabo este proceso para elimi-

nar del sistema los posibles restos de alimentos. Para ello

siga las indicaciones que se muestran en el display.

Principio de manejo

35

Después del uso

� Extraiga y vacíe el depósito de agua / depósito de agua

condensada. Al extraerlos, presiónelos ligeramente hacia

arriba.

� Limpie y seque el aparato por completo después de cada

uso siguiendo las instrucciones descritas en el capítulo

"Limpieza y mantenimiento".

No cierre la puerta del aparato hasta que se haya secado

por completo el interior del horno.

Principio de manejo

36

Durante el funcionamiento

Interrumpir el funcionamiento

Al abrir la puerta, se interrumpe el funcionamiento. El calenta-

miento se desconecta, el tiempo restante se memoriza.

Al abrir la puerta, sale mucho vapor. Le recomendamos

que se retire hasta que el vapor haya desaparecido por

completo.

¡Riesgo de sufrir quemaduras!

Se puede quemar con las paredes del interior del horno,

con los alimentos que rebosan, los accesorios y el vapor

caliente.

Utilice guantes protectores al introducir o extraer alimen-

tos calientes, así como al realizar cualquier actividad en el

interior del horno caliente.

El funcionamiento se reanuda al cerrar la puerta.

Primero, el aparato calienta de nuevo indicándose el aumen-

to de la temperatura del interior. Una vez alcanzada la tem-

peratura ajustada, la indicación cambia y se visualiza el

transcurso del tiempo restante.

Si se interrumpe el funcionamiento 55 segundos antes de

finalizar la cocción al abrir la puerta, en el display aparece

"Proceso finalizado". No se prosigue con el funcionamiento.

Modificar ajustes

� Seleccione "Modificar".

� Seleccione el punto deseado, p. ej. "Temperatura", y reali-

ce la modificación.

� Confirme pulsando "OK".

Manejo

37

Guardar

Puede memorizar un proceso de cocción de modo que a

continuación pueda activarlo desde el menú "Programas Pro-

pios".

Al final de un proceso de cocción aparece "guardar" en el

display.

� Seleccione "Guardar".

Aparece un resumen.

� Seleccione "Aceptar".

A continuación, puede memorizar el proceso de cocción.

Se puede guardar el proceso con el nombre seleccionado

por Vd. El nombre puede tener hasta 12 caracteres. Cada

selección debe ser confirmada con "OK".

� Seleccione el nombre deseado.

Cuando se haya introducido el nombre correctamente, selec-

cione "Guardar".

En el display aparece la información relacionada con el pro-

grama guardado.

� Confirme pulsando "OK".

Falta de agua

Si durante el funcionamiento faltara agua, se emite una señal

acústica y en el display aparece el aviso de rellenar agua.

� Extraiga el depósito de agua y rellénelo.

� Introduzca el depósito de agua en el aparato hasta el tope.

El funcionamiento continuará.

Manejo

38

Cocción a vapor / Descongelar

� Conecte el aparato.

� Llene el depósito de agua e introdúzcalo.

� Introduzca los alimentos en el aparato.

� Seleccione la función Cocción a vapor / Funciones espe-

ciales > Descongelar.

� Confirme la temperatura propuesta con "OK" o introduzca

la temperatura deseada y confírmela.

� Introduzca la duración deseada y confirme con "OK".

El aparato inicia el funcionamiento automáticamente tras con-

firmar la duración.

Solo con Cocción a vapor :

Con la función Mantenimiento de calor activada, el aparato

no se desconecta después de finalizar el proceso de coc-

ción.

Calentar

� Conecte el aparato �.

� Llene el depósito de agua e introdúzcalo.

� Introduzca los alimentos en el aparato.

� Seleccione Funciones especiales > Calentar.

� Confirme la temperatura propuesta con "OK" o introduzca

la temperatura deseada y confírmela.

� Confirme la humedad con "OK" o introduzca la humedad

deseada y confírmela.

� Introduzca la duración deseada y confirme con "OK".

El aparato inicia el funcionamiento automáticamente tras con-

firmar la duración.

Manejo

39

Cocción combinada

La función Cocción combinada funciona con una combina-

ción de calor y vapor. Es posible combinar en un proceso de

cocción hasta diez pasos de cocción. Para cada paso de

cocción pueden ajustarse de forma individual la temperatura,

la humedad, la duración o la temperatura interior.

El desarrollo del proceso de cocción se realiza en el orden

en el que se han introducido los diferentes pasos.

Con la función "Cocción combinada / Grill" no se puede uti-

lizar la sonda térmica.

A continuación se presenta a modo de ejemplo un proceso

de cocción con 3 pasos.

� Conecte el aparato �.

� Llene el depósito de agua e introdúzcalo.

� Dado el caso, inserte la sonda térmica en el alimento e in-

troduzca el alimento a cocinar en el aparato.

Coloque la bandeja Universal en el nivel de bandeja infe-

rior en caso de que el alimento se cocine sobre la parrilla.

� Seleccione "Cocción combinada".

� Seleccione el tipo de calentamiento que desee.

Paso de cocción 1

� Ajuste la temperatura deseada (o el nivel) y confirme con

"OK".

� Ajuste la humedad y confirme con "OK".

� Seleccione "Tiempo de cocción" o "Ajustar temperatura in-

terior".

� Ajuste el tiempo de cocción o la temperatura interior y con-

firme con "OK".

� Seleccione "Añadir paso de cocción".

Manejo

40

Paso de cocción 2

� Seleccione el tipo de calentamiento que desee.

� Ajuste la temperatura deseada (o el nivel) y confirme con

"OK".

� Ajuste la humedad y confirme con "OK".

� Seleccione "Tiempo de cocción" o "Ajustar temperatura in-

terior".

� Ajuste el tiempo de cocción o la temperatura interior y con-

firme con "OK".

� Seleccione "Añadir paso de cocción".

Paso de cocción 3

� Seleccione el tipo de calentamiento que desee.

� Ajuste la temperatura deseada (o el nivel) y confirme con

"OK".

� Ajuste la humedad y confirme con "OK".

� Seleccione "Tiempo de cocción" o "Ajustar temperatura in-

terior".

� Ajuste el tiempo de cocción o la temperatura interior y con-

firme con "OK".

� Confirme "Finalizar cocción combinada".

En el display se muestra un resumen de los diferentes pasos

de cocción. Si no deseara añadir otro paso de cocción, con-

firme con "aceptar".

Inicie inmediatamente el proceso de cocción o introduzca la

hora de inicio y la finalización (véase el capítulo correspon-

diente).

Manejo

41

Aire caliente plus / Calentamiento de bóveda/solera /

Calentamiento de bóveda / Calentamiento de solera / Grill / Grill

con recirculación de aire / Cocción intensiva / Repostería

especial

Al preparar repostería debe retirarse el filtro de grasa situado

en la pared posterior. Excepción: si prepara una tarta de ci-

ruelas o una pizza con muchos ingredientes, deberá colocar

el filtro de grasa.

El funcionamiento se inicia automáticamente tras confirmar la

temperatura. Puede ajustar una duración comprendida entre

1 minuto y 12 horas. Si se introduce una duración, ésta co-

mienza a transcurrir al iniciarse el proceso.

No es preciso introducir una duración. Si no se introduce una

duración, el aparato se desconecta automáticamente des-

pués de máx. 12 horas de funcionamiento.

En estas funciones tiene usted la posibilidad de activar un

golpe de vapor (en el display aparece "Golpe de vapor").

Una vez seleccionada, el golpe de vapor se activa inmedia-

tamente con una duración aprox. de 1 minuto. La cantidad

de golpes de vapor no está limitada.

� Si fuera necesario, retire el filtro de grasa de la pared pos-

terior.

� Conecte el aparato �.

� Seleccione la función que desee.

� Confirme la temperatura propuesta o ajuste la temperatura

deseada.

� Ajustar la temperatura interior (no es posible con las fun-

ciones Grill, Calor de bóveda, Calor de solera): Si desea

trabajar con la temperatura propuesta, confirme con "OK";

si desea modificar la temperatura, introduzca la temperatu-

ra deseada mediante las teclas sensoras de dígitos y con-

firme con "OK".

Si desea introducir un tiempo de cocción:

� Seleccione "Modificar".

� Seleccione "Tiempo de cocción".

� Introduzca el tiempo de cocción deseado y confirme con

"OK".

Manejo

42

Programas Propios

Puede guardar hasta 20 procesos de cocción que utilice ha-

bitualmente con una denominación propia en el menú "Pro-

gramas Propios".

Si todavía no ha guardado ningún programa en el display

aparece:

Crear programa

Es posible crear programas propios.

Si ya se han guardado programas propios, estos aparecen

en el display. Puede elegir entre las siguientes opciones:

Editar programas

Crear un programa

Es posible definir programas propios.

Modificar un programa

Se muestran los programas existentes y

pueden ser modificados.

Borrar un programa

Es posible borrar programas existentes.

Crear programa

� Seleccione "Programas Propios".

� Seleccione "Editar programas" (o Definir programa).

� Seleccione "Crear programa".

� Lleve a cabo los ajustes de la forma habitual y confirme

con "OK".

Si desea añadir otro paso de cocción, seleccione "Añadir

paso de cocción" y proceda como se ha descrito.

� Seleccione "Finalizar programa".

Aparece un resumen.

� Confirme pulsando "Aceptar".

Manejo

43

Ahora se puede guardar el proceso de cocción con el nom-

bre seleccionado por Vd. El nombre puede tener hasta 12

caracteres. Cada selección debe ser confirmada con "OK".

� Seleccione "Guardar".

� Seleccione el nombre deseado.

Cuando se haya introducido el nombre correctamente, selec-

cione "Guardar".

En el display aparece la información relacionada con el pro-

grama guardado.

� Confirme pulsando "OK".

Modificar un programa

� Seleccione "Programas Propios".

� Seleccione "Editar programas".

� Seleccione "Modificar programa".

� Seleccione el programa deseado.

Ahora puede modificar los pasos de cocción o el nombre del

programa. Efectúe los ajustes como de costumbre.

Borrar programa

� Seleccione "Programas Propios".

� Seleccione "Editar programas".

� Seleccione "Borrar programa".

� Seleccione el programa deseado.

� Confirme con "OK".

Manejo

44

Tiempo inicial / Fin

Puede aplazar el inicio a un momento posterior. El aparato se

conectará automáticamente.

Esto no es posible con "Descalcificar".

Con "Inicio a las" puede determinar la hora a la que debe ini-

ciarse el proceso de cocción. Con "Preparado a las" determi-

na la hora a la que debe concluir el proceso de cocción.

La diferencia entre la hora de inicio y la finalización es el

tiempo de cocción introducido más el tiempo de calenta-

miento calculado por el aparato.

No puede utilizar esta función cuando la temperatura en el

interior del horno es demasiado elevada, p. ej. después de

finalizar un proceso de cocción. "Inicio a las / Preparado a

las" no se indica en este caso.

Deje que se enfríe el interior del horno con la puerta abier-

ta.

El resultado de la cocción puede verse perjudicado si

transcurre mucho tiempo entre la introducción de los ali-

mentos a cocinar y el momento del inicio.

Los alimentos frescos pueden cambiar de color e incluso

deteriorarse.

Ajustar

� Seleccione de la forma habitual la función, la temperatura y

el tiempo de cocción.

� Seleccione "Modificar".

� Seleccione "Inicio a las" o "Preparado a las" e introduzca la

hora a la que debe iniciarse o finalizar el proceso de coc-

ción.

� Confirme pulsando "OK".

Borrar

� Seleccione "Modificar".

� Seleccione "Inicio a las" o "Preparado a las".

� Seleccione "Restaurar".

Funciones suplementarias

45

Aviso

Para controlar procesos de cocción independientes puede

ajustar un aviso.

El aviso puede utilizarse también durante el desarrollo de un

proceso de cocción.

Es posible ajustar un tiempo comprendido entre 1 segundo y

9 horas, 59 minutos y 59 segundos.

Los avisos inferiores a 10 minutos se indican en min:s y los

avisos a partir de 10 minutos en h:min.

Es preciso introducir el aviso en minutos y segundos o en ho-

ras, minutos y segundos.

Ejemplo: 8 minutos = 0:08:00.

Una vez transcurrido el tiempo se emite una señal acústica.

Para desconectar el minutero avisador, pulse . Si el minute-

ro avisador no se desconecta, el tiempo mostrado irá aumen-

tando en segundos y en el display parpadeará el símbolo .

De esta forma puede comprobar cuánto tiempo ha transcurri-

do desde que concluyó el tiempo.

Ajustar

Si la indicación de la hora está desconectada (véase el ca-

pítulo "Ajustes - Hora"), deberá conectar el aparato para

ajustar un aviso �.

� Pulse la tecla sensora .

� Introduzca el tiempo deseado con las teclas sensoras de

dígitos.

� Confirme pulsando "OK".

Modificar

� Pulse , introduzca el tiempo deseado y confirme con

"OK".

Borrar

� Pulse , seleccione "restablecer".

Funciones suplementarias

46

Bloqueo de puesta en funcionamiento

El bloqueo de puesta en funcionamiento impide que el apa-

rato se conecte de forma involuntaria.

Este bloqueo de puesta en funcionamiento está desconecta-

do de fábrica. Para poder utilizar esta función debe modificar

el ajuste de fábrica (véase capítulo "Ajustes > Seguridad").

Si el bloqueo de puesta en funcionamiento estuviera conec-

tado en el display aparece el símbolo � en cuanto conecta

el aparato.

Desbloquear

� Pulse la tecla Conexión/desconexión �.

En el display aparece una indicación.

� Pulse "OK" hasta que el aviso desaparezca.

A continuación, podrá manejar el aparato de forma habitual.

El bloqueo de puesta en funcionamiento se activa automá-

ticamente algunos segundos después de que se ha des-

conectado el aparato.

Funciones suplementarias

47

Bloqueo de teclas

Su aparato cuenta con un bloqueo de teclas para que los

ajustes de un proceso en curso no se puedan modificar de

forma involuntaria.

Cuando el bloqueo de teclas está conectado se bloquean to-

das las teclas excepto la tecla Conexión/Desconexión �. Se

puede confirmar un aviso que ya ha transcurrido.

Este bloqueo de teclas está desconectado de fábrica. Para

poder utilizar esta función debe modificar el ajuste de fábrica

(véase capítulo "Ajustes > Seguridad").

Desbloquear

� Pulse cualquier tecla sensora.

En el display aparece una indicación.

� Pulse "OK" hasta que el aviso desaparezca.

A continuación, podrá manejar el aparato de forma habitual.

El bloqueo de teclas se activa automáticamente varios se-

gundos después de la última entrada.

Funciones suplementarias

48

En el capítulo "Información importante y curiosidades" encon-

trará consejos sobre cómo cocinar a vapor en general. En el

caso de que deba prestarse especial atención a determina-

dos alimentos y/o tipos de aplicación, esto se indicará en los

capítulos correspondientes.

Cocción a vapor

Las particularidades de la cocina al vapor

Al cocinar a vapor, las vitaminas y los minerales se conser-

van prácticamente intactos, puesto que los alimentos no es-

tán en contacto con el agua.

Mediante la cocción a vapor, el sabor propio de los alimentos

se conserva mejor que en los procesos de cocción habitua-

les. Por eso aconsejamos no añadir sal o añadirla después

de la cocción. Además de su frescor, los alimentos conser-

van su color natural.

Recipientes de cocción

Recipientes de cocción

Junto con el aparato se suministran recipientes de cocción

de acero inoxidable. Como complemento, es posible adquirir

recipientes de cocción de diferentes tamaños, con y sin per-

foraciones (véase el capítulo "Accesorios especiales"). De

esta forma se podrá seleccionar el recipiente adecuado para

cada plato. Si es posible, utilice recipientes de cocción per-

forados para cocción a vapor. El vapor podrá llegar a los ali-

mentos por todos los lados y se cocinarán homogéneamente.

Información importante y curiosidades

49

Recipientes propios

Puede utilizar sus propios recipientes. En ese caso, por fa-

vor, tenga en cuenta que:

– Los recipientes deben ser apropiados para su uso en el

horno y resistentes al vapor. Si desea utilizar recipientes

de plástico para la cocción a vapor, consulte al fabricante

si éstos son adecuados.

– Los recipientes de gran grosor son menos aptos para la

cocción a vapor. Las paredes gruesas no conducen el ca-

lor correctamente, por lo que el tiempo de cocción indica-

do en las tablas se prolonga considerablemente.

Información importante y curiosidades

50

– Coloque el recipiente de cocción sobre la parrilla introdu-

cida o en un recipiente de cocción y no sobre la solera.

– Debe haber una distancia entre el borde superior del reci-

piente y el techo del interior del aparato para que pueda

penetrar suficiente vapor en el recipiente.

Bandeja Universal / Parrilla Combi

Utilice la bandeja Universal con parrilla, p. ej. para asar al

grill. La bandeja se introduce en el nivel de bandeja y la pa-

rrilla automáticamente encima. Para sacarlas, extraiga ambas

piezas al mismo tiempo.

Nivel de bandeja

Puede seleccionar el nivel que quiera para su bandeja y co-

cinar simultáneamente en varios niveles de bandeja. Esto no

supone ningún cambio en el tiempo de cocción.

Cuando utilice varios recipientes altos al mismo tiempo para

cocinar a vapor, introdúzcalos encajados unos con otros. Si

es posible deje un nivel libre entre los recipientes de coc-

ción.

Información importante y curiosidades

51

Temperatura

En la cocción a vapor se alcanzan un máximo de 100 °C. A

esta temperatura es posible cocinar prácticamente todos los

alimentos. Algunos alimentos delicados, como p. ej. las ba-

yas, deben cocinarse a una temperatura inferior, ya que, de

lo contrario, explotarían. Encontrará indicaciones al respecto

en los capítulos correspondientes.

Combinación con el Calientaplatos Gourmet

El interior del horno a vapor puede alcanzar una temperatura

de hasta 40 °C cuando funciona con el Calientaplatos Gour-

met. Si en este caso ajusta una temperatura de 40 °C, no se

producirá vapor porque el interior del horno estará demasia-

do caliente.

Dispositivo antivuelco

La bandeja Universal y la parrilla combi disponen de un dis-

positivo antivuelco que impide que se salgan del nivel de

bandeja cuando no desea extraerlas del todo. La bandeja y

la parrilla se deben elevar para ser extraídas.

Información importante y curiosidades

52

Tiempo de cocción (duración)

Los tiempos para la cocción a vapor corresponden general-

mente a los tiempos de cocción en cazuela. En los siguientes

capítulos se indica qué tipo de factores pueden influir en el

tiempo de cocción a vapor.

El tiempo de cocción a vapor no depende de la cantidad de

alimentos a cocinar. El tiempo necesario para la cocción de 1

kg de patatas es exactamente igual que el necesario para

500 g de patatas.

Los tiempos de cocción indicados en la tabla son valores

orientativos. Recomendamos seleccionar en un primer mo-

mento un tiempo de cocción relativamente corto. Si fuera ne-

cesario, siempre puede prolongar la cocción.

Cocción con líquidos

Al cocinar a vapor con líquidos, llene el recipiente de cocción

sólo hasta2/3 de su capacidad a fin de evitar que el líquido

se desborde al extraer el recipiente.

Recetas propias

Los alimentos y recetas que se preparan en una cazuela

pueden cocinarse también a vapor. Los tiempos de cocción

pueden transferirse. Tenga en cuenta que, al cocinar a va-

por, los alimentos no se doran.

Información importante y curiosidades

53

Verdura

Alimentos frescos

Prepare la verdura fresca de la forma habitual, esto es, láve-

la, límpiela y trocéela.

Alimentos congelados

No se debe descongelar la verdura ultracongelada antes de

cocinarla. Excepción: la verdura congelada en bloque.

Las verduras congeladas y frescas que requieran el mismo

tiempo de cocción pueden cocinarse juntas.

Trocee los alimentos congelados en bloques de gran tama-

ño. Encontrará los tiempos de cocción en el envase.

Recipientes de cocción

Los alimentos de diámetro pequeño por unidad (p. ej. gui-

santes, espárragos) no forman huecos o los forman muy pe-

queños y el vapor apenas puede introducirse. A fin de man-

tener un resultado de cocción homogéneo, seleccione reci-

pientes de cocción planos para estos alimentos y llénelos

solo aprox. 3 - 5 cm de altura. Distribuya las cantidades

grandes de alimentos en varios recipientes planos.

Los distintos tipos de verduras que tengan un tiempo de coc-

ción igual pueden cocinarse en un mismo recipiente.

Cueza la verdura que deba prepararse en líquido, p. ej. la col

lombarda, en recipientes de cocción sin perforar.

Cocción a vapor

54

Nivel de bandeja

Si cocina verdura de colores fuertes, p. ej. remolacha, en re-

cipientes de cocción perforados no coloque ningún otro ali-

mento debajo. De esta forma evitará coloraciones causadas

por el líquido que gotea.

Tiempo de cocción

Al igual que en la cocción convencional, el tiempo de coc-

ción a vapor depende del tamaño de los alimentos y del gra-

do de cocción deseado. Ejemplo:

Patatas nuevas, en cuartos = aprox. 18 minutos

Patatas nuevas, cortadas en dos = aprox. 22 minutos

Cogollos de coles de Bruselas partidas en trozos grandes, al

dente = aprox. 12 minutos

Cogollos de coles de Bruselas partidas en trozos pequeños,

blandas = aprox. 12 minutos

Cocción a vapor

55

Ajustes

Programas automáticos > Verdura > ...

o

Función > Cocción a vapor

Temperatura: 100 °C

Duración: véase la tabla

Los tiempos de cocción indicados en la tabla son valores

orientativos para verdura fresca. Le recomendamos seleccio-

nar en un primer momento un tiempo de cocción relativamen-

te corto. Si fuera necesario, siempre puede prolongar la coc-

ción.

Duración en minutos

Alcachofas 32–38

Coliflor, entera 27–28

Coliflor, rosetas 8

Judías verdes 10–12

Bróculi, rosetas 3–4

Zanahorias en manojo, entero 7–8

Zanahorias en manojo, partidas

en dos

6–7

Zanahorias en manojo, trocea-

das

4

Endivias, cortadas en dos 4–5

Col china, picada 3

Guisantes 3

Hinojo, cortado en dos 10–12

Hinojo, en tiras 4–5

Berza, cortada 23–26

Patatas nuevas, sin piel

enteras

partidas en dos

en cuartos

27–29

21–22

16–18

Cocción a vapor

56

Duración en

minutos

Patatas principalmente nuevas, sin piel

enteras

partidas en dos

en cuartos

25–27

19–21

17–18

Patatas harinosas, sin piel

enteras

partidas en dos

en cuartos

26–28

19–20

15–16

Colinabo, cortado en tiras 6–7

Calabaza, en dados 2–4

Mazorcas de maíz 30–35

Acelgas, cortadas 2–3

Pimientos, en dados/tiras 2

Setas 2

Patatas cocidas con piel, nuevas 30–32

Puerros, cortados 4–5

Puerros, cortados en dos 6

Romanesco, entero 22–25

Romanesco, rosetas 5–7

Coles de Bruselas 10–12

Remolacha roja, entera 53–57

Lombarda, cortada 23–26

Escorzonera entera, gruesa 9–10

Apio nabo, cortado en tiras 6–7

Espárragos trigueros 7

Espárragos blancos, gruesos 9–10

Cocción a vapor

57

Duración en

minutos

Zanahorias comunes, troceadas 6

Espinacas 1–2

Repollo estofado, cortado 10–11

Apio, cortado 4–5

Nabo blanco, picado 6–7

Repollo, cortado 12

Col rizada, cortada 10–11

Calabacín, en rodajas 2–3

Guisantes azucarados 5–7

Cocción a vapor

58

Carne

Alimentos frescos

Prepare la carne de la forma habitual.

Alimentos congelados

Antes de cocinarla, descongele la carne congelada (véase el

capítulo "Descongelar").

Preparación

La carne que se vaya a rehogar y, a continuación, a guisar,

p. ej. para un estofado, deberá sofreírse en la placa de coc-

ción.

Tiempo de cocción

El tiempo de cocción depende del grosor y de la consisten-

cia de los alimentos y no del peso. Cuanto más gruesa sea la

pieza, mayor será el tiempo de cocción. Una porción de car-

ne de 500 g y 10 cm de alto necesita un tiempo de cocción

mayor que una pieza de 500 g y 5 cm de alto.

Recomendaciones

Si desea mantener los aromas en la carne, cocínela en un

recipiente perforado. Coloque debajo un recipiente de coc-

ción sin perforar para recoger el jugo concentrado.

Con este jugo podrá dar más sabor a las salsas o congelarlo

para su uso posterior.

Para elaborar un consomé concentrado le recomendamos

que utilice gallina para sopa o si desea un consomé de vacu-

no, chuletas, lomo alto, costillas y huesos. Introduzca la car-

ne con la verdura para sopa y agua fría en un recipiente de

cocción. Cuanto más largo sea el tiempo de cocción, más in-

tenso será el caldo.

Cocción a vapor

59

Ajustes

Programas automáticos > Carne > ...

o

Funciones > Cocción a vapor > ...

Temperatura: 100 °C

Duración: véase la tabla

Los tiempos de cocción indicados en la tabla son valores

orientativos. Recomendamos seleccionar en un primer mo-

mento un tiempo de cocción relativamente corto. Si fuera ne-

cesario, siempre puede prolongar la cocción.

Carne Temperatura

en °C

Duración

en minutos

Chuleta cubierta con

agua

100 110–120

Codillo de cerdo 100 135–145

Filete de pechuga de

pollo

100 8–10

Manillas 100 105–115

Lomo alto

cubierto con agua

100 110–120

Estofado de ternera 100 3–4

Chuletas de Sajonia 100 6–8

Ragú de cordero 100 12–16

Pularda 100 60–70

Redondo de pavo 100 12–15

Pechuga de pavo 100 4–6

Costilla transversal

cubierta con agua

100 130–140

Estofado de vacuno 100 105–115

Gallina para sopa

cubierta con agua

100 80–90

Carne de vacuno cocida 100 110–120

Cocción a vapor

60

Embutidos

Ajustes

Programas automáticos > Embutidos > ...

o

Funciones > Cocción a vapor

Temperatura: 90 °C

Duración: véase la tabla

Embutidos Duración

en minutos

Salchichas cocidas "Frankfurt" 6–8

Mortadela 6–8

Salchichas blancas 6–8

Cocción a vapor

61

Pescado

Alimentos frescos

Prepare el pescado fresco de la forma habitual, esto es, es-

cámelo, destrípelo y límpielo.

Alimentos congelados

Antes de cocinarlo, descongele el pescado congelado (véa-

se el capítulo "Descongelar").

Preparación

Antes de cocinarlo, añada al pescado zumo de limón o de

lima. Mediante ácido, la carne del pescado se vuelve más

compacta.

No debe salarse el pescado puesto que, al cocinarlo a va-

por, conserva los minerales responsables de su sabor.

Recipientes de cocción

Unte con aceite o mantequilla los recipientes perforados. Co-

loque la bandeja Universal en el nivel de bandeja inferior.

Nivel de bandeja

Si cocina pescado en recipientes perforados y, simultánea-

mente, otros alimentos en otros recipientes de cocción, evite

la mezcla de sabores por el jugo que gotea colocando el

pescado justo por encima de la bandeja Universal.

Temperatura

85 °C – 90 °C

Para la cocción suave de pescados delicados, como p. ej. el

lenguado.

100 °C

Para la cocción de pescados de carne compacta, como p.

ej. bacalao y salmón.

Para la cocción de pescado en salsa o caldo.

Cocción a vapor

62

Tiempo de cocción

El tiempo de cocción depende del grosor y de la consisten-

cia de los alimentos y no del peso. Cuanto más grueso el ali-

mento, mayor será el tiempo de cocción. Una porción de

pescado de 500 g y 3 cm de alto necesita un tiempo de coc-

ción mayor que una porción de pescado de 500 g y 2 cm de

alto.

Cuanto más tiempo se cocina el pescado, más se seca la

carne. Respete los tiempos de cocción indicados.

Si el pescado no está totalmente cocinado vuelva a introdu-

cirlo unos pocos minutos más.

Prolongue unos minutos los tiempos de cocción indicados en

el caso de cocinar pescado en salsa o caldo.

Recomendaciones

Utilizando especias y plantas aromáticas, p. ej. eneldo, inten-

sificará el sabor del pescado.

Cueza los pescados más grandes en posición de nado. Co-

loque en el recipiente para la cocción una pequeña taza o si-

milar dada la vuelta para que se mantenga en la posición co-

rrecta. Coloque el pescado con el lado de la tripa abierta so-

bre la taza.

Introduzca los desechos del pescado como las espinas, las

aletas y la cabeza junto con verdura para caldo y agua fría

en un recipiente para elaborar un consomé de pescado. Co-

cine a 100 °C durante 60 a 90 minutos. Cuanto mayor sea el

tiempo de cocción, más intenso será el sabor del consomé.

Para preparar pescado azul cocine el pescado en agua con

vinagre (La proporción de agua y vinagre varía según la re-

ceta). Es importante no dañar la piel del pescado. Resultan

idóneos para este tipo de preparación pescados como car-

pas, truchas, tencas, anguilas y salmones.

Cocción a vapor

63

Ajustes

Programas automáticos > Pescado > ...

o

Funciones > Cocción a vapor

Temperatura: véase la tabla

Duración: véase la tabla

Los tiempos de cocción indicados en la tabla son valores

orientativos para pescado fresco. Le recomendamos selec-

cionar en un primer momento un tiempo de cocción relativa-

mente corto. Si fuera necesario, siempre puede prolongar la

cocción.

Temperatura

en °C

Duración en

minutos

Anguila 100 5–7

Filete de perca 100 8–10

Filete de dorada 85 3

Trucha, 250 g 90 10–13

Filete de fletán 85 4–6

Filete de bacalao 100 6

Carpa, 1,5 kg 100 18–25

Lomo de salmón 100 6–8

Rodaja de salmón 100 8–10

Trucha asalmonada 90 14–17

Filete de gallo 85 3

Filete de gallineta 100 6–8

Filete de liba 100 4–6

Filete de platija 85 4–5

Filete de rape 85 8–10

Filete de lenguado 85 3

Filete de rodaballo 85 5–8

Filete de atún 100 6–8

Filete de lucioperca 85 4

Cocción a vapor

64

Crustáceos

Preparación

Antes de cocinarlos, descongele los crustáceos congelados.

Retire el caparazón y la tripa y lávelos.

Recipientes de cocción

Unte con aceite o mantequilla los recipientes perforados. Co-

loque la bandeja Universal en el nivel de bandeja inferior.

Tiempo de cocción

Cuanto más tiempo se cuezan los crustáceos, más se endu-

recerán. Respete los tiempos de cocción indicados.

Prolongue unos minutos los tiempos de cocción indicados en

el caso de cocinar crustáceos en salsa o caldo.

Ajustes

Programas automáticos > Crustáceos > ...

o

Funciones > Cocción a vapor

Temperatura: véase la tabla

Duración: véase la tabla

Temperatura en °C Duración en minutos

Langostinos 90 3

Camarones 90 3

Cigalas 90 4

Quisquillas 90 3

Langostas 95 10–15

Gambas 90 3

Cocción a vapor

65

Moluscos

Alimentos frescos

Cocine únicamente los moluscos que estén cerrados.

No coma los moluscos cuya concha no se haya abierto al

cocerlos.¡Existe riesgo de intoxicación!

Ponga los moluscos frescos en agua durante unas horas an-

tes de cocinarlos para eliminar los posibles restos de arena.

A continuación, cepille las conchas intensamente para elimi-

nar las barbas.

Alimentos congelados

Descongele los moluscos congelados.

Tiempo de cocción

Cuanto más tiempo se cuezan los moluscos, más se endure-

cerán. Respete los tiempos de cocción indicados.

Ajustes

Programas automáticos > Moluscos > ...

o

Funciones > Cocción a vapor

Temperatura: véase la tabla

Duración: véase la tabla

Temperatura en °C Duración en minutos

Percebes 100 2

Berberechos 100 2

Mejillones 90 12

Ostras 90 5

Navajas 100 2–4

Almejas 90 4

Cocción a vapor

66

Arroz

El arroz se hincha durante la cocción, por lo que debe coci-

narse en líquido. La proporción de arroz y líquido depende

del tipo de arroz.

El arroz absorbe completamente el líquido de cocción por lo

que se conservan las sustancias nutritivas.

Ajustes

Programas automáticos > Arroz > ...

o

Funciones > Cocción a vapor

Temperatura: 100 °C

Duración: véase la tabla

Relación

arroz : líquido

Duración

en minutos

Arroz basmati 1 : 1,5 15

Arroz vaporizado 1 : 1,5 23–25

Arroz de grano redondo

Arroz con leche

Risotto

1 : 2,5

1 : 2,5

30

18–19

Arroz integral 1 : 1,5 26–29

Arroz salvaje 1 : 1,5 26–29

Cocción a vapor

67

Pasta

Pasta seca

La pasta seca y la pasta a baja temperatura se hinchan du-

rante la cocción, por lo que deben cocinarse en líquido. La

pasta debe quedar completamente cubierta por el líquido. Si

se utiliza un líquido caliente, el resultado de cocción será me-

jor.

Prolongue el tiempo de cocción indicado por el fabricante en

aprox.1/3.

Alimentos frescos

La pasta fresca y la pasta a baja temperatura, p. ej. de la

zona de refrigerados, no tienen por qué hincharse. Cuézalas

en un recipiente de cocción perforado.

Separe la pasta que esté pegada y distribúyala de forma ho-

mogénea en el recipiente de cocción.

Ajustes

Programas automáticos > Pasta > ...

o

Funciones > Cocción a vapor

Temperatura: 100 °C

Duración: véase la tabla

Alimentos frescos Duración en

minutos

Gnocchi 3

Knöpfli, pasta típica de Suiza 2

Ravioli 3

"Spätzle" 2

Tortellini 3

Pasta seca, cubierta con agua

Cintas de pasta 14

Pasta para sopa 8

Cocción a vapor

68

Bolas de patata

Para cocer estas albóndigas dentro de las bolsas para coci-

nar en las que se venden, deberán cubrirse completamente

con agua puesto que, aun poniéndolas previamente a remo-

jo, no absorberían suficiente humedad y se desharían.

Cueza las bolas de patata frescas en un recipiente de coc-

ción perforado untado con aceite o mantequilla.

Ajustes

Programas automáticos > Pasta > ...

o

Funciones > Cocción a vapor

Temperatura: 100 °C

Duración: véase la tabla

Duración

en minutos

Pastel al vapor 30

Bolitas de levadura 20

Gnocchi en bolsa de cocción 20

Bolitas de pan en bolsa de cocción 18–20

Cocción a vapor

69

Cereales

Los cereales se hinchan durante la cocción, por lo que de-

ben cocinarse en líquido. La proporción de cereales y líquido

depende del tipo de cereal.

Los cereales puede cocerse en grano o molidos.

Ajustes

Programas automáticos > Cereales > ...

o

Funciones > Cocción a vapor

Temperatura: 100 °C

Duración: véase la tabla

Relación

cereales: líquido

Duración

en minutos

Amaranto 1 : 1,5 15–17

Bulgur 1 : 1,5 9

Tofú en grano 1 : 1 7

Tofú molido 1 : 1 18–20

Avena en grano 1 : 1 18

Avena molida 1 : 1 7

Mijo 1 : 1,5 10

Polenta 1 : 3 10

Quinua 1 : 1,5 15

Centeno en grano 1 : 1 35

Centeno molido 1 : 1 10

Trigo en grano 1 : 1 30

Trigo molido 1 : 1 8

Cocción a vapor

70

Legumbres

- Secas

Antes de cocinarse, las legumbres deben permanecer en re-

mojo en agua fría al menos durante 10 horas. Al ponerse en

remojo se digieren mejor y el tiempo de cocción se reduce.

Excepción: las lentejas no deben ponerse en remojo.

Las legumbres remojadas deben estar cubiertas de líquido al

cocerlas; en las legumbres que no se han puesto a remojo se

deberá tener en cuenta una relación determinada legumbres:

líquido.

Ajustes

Programas automáticos > Legumbres > ...

o

Funciones > Cocción a vapor

Temperatura: 100 °C

Duración: véase la tabla

Con remojo

Duración en minutos,

Judías

Habichuelas 55–65

Alubias rojas (alubias Azuki) 20–25

Frijoles 55–60

Judías pintas 55–65

Judías blancas 34–36

Guisantes

Guisantes amarillos 40–50

Guisantes verdes, pelados 27

Cocción a vapor

71

Sin remojo

Duración

en minutos

Relación

legumbres : líquido

Judías

Habichuelas 130–140 1 : 3

Alubias rojas

(alubias Azuki)

95–105 1 : 3

Frijoles 100–120 1 : 3

Judías pintas 115–135 1 : 3

Judías blancas 80–90 1 : 3

Lentejas

Lentejas 13–14 1 : 2

Lentejas rojas 7 1 : 2

Guisantes

Guisantes amarillos 110–130 1 : 3

Guisantes verdes,

pelados

60–70 1 : 3

Cocción a vapor

72

Huevos

Utilice recipientes de cocción perforados si desea preparar

huevos cocidos.

No es necesario pinchar los huevos antes de cocinarlos,

puesto que durante la fase de calentamiento se calientan len-

tamente, al cocerse al vapor no estallan.

Unte con aceite o mantequilla los recipientes de cocción sin

perforar si desea preparar en ellos recetas con huevo.

Ajustes

Programas automáticos > Huevos > ...

o

Funciones > Cocción a vapor

Temperatura: 100 °C

Duración: véase la tabla

Duración en minutos

Tamaño S

blando

medio

duro

3

5

9

Tamaño M

blando

medio

duro

4

6

10

Tamaño L

blando

medio

duro

5

6–7

12

Tamaño XL

blando

medio

duro

6

8

13

Cocción a vapor

73

Frutas

Para no perder el zumo de las frutas, éstas deberían cocerse

en recipientes sin perforar.

Cuando cocine fruta en un recipiente de cocción perforado

coloque debajo un recipiente de cocción sin perforar para no

perder el jugo.

Sugerencias

Puede utilizar el zumo recogido para elaborar un baño para

tartas.

Ajustes

Programas automáticos > Fruta > ...

o

Funciones > Cocción a vapor

Temperatura: 100 °C

Duración: véase la tabla

Duración en minutos

Manzanas en trozos 1–3

Peras en trozos 1–3

Cerezas 2–4

Ciruelas amarillas 1–2

Nectarinas/melocotones en tro-

zos

1–2

Ciruelas 1–3

Membrillos en dados 6–8

Ruibarbo en trozos 1–2

Uvas espinas 2–3

Cocción a vapor

74

Cocción Menú manual

Desconecte la reducción de vapor con la función Cocción

Menú (véase el capítulo "Ajustes").

Con el programa Cocción Menú se pueden preparar diferen-

tes alimentos con diferentes tiempos de cocción para la ela-

boración de un menú completo, como p. ej. filete de gallineta

con arroz y bróculi. Los alimentos se introducen en el horno a

vapor de forma escalonada en función del tiempo de cocción

requerido, a fin de que estén listos al mismo tiempo.

Nivel de bandeja

Introduzca los alimentos que goteen (p. ej. pescado) o que

desprendan color (p. ej. remolacha roja) justo por encima de

la bandeja recogedora / bandeja Universal. De esta forma

evitará que se transmitan los sabores o colores debido al

líquido que gotea.

Temperatura

La temperatura para la Cocción Menú debe ser de 100 °C

puesto que la mayoría de los alimentos solo se cuecen a esta

temperatura.

En el caso de que los alimentos cocinados requieran diferen-

tes temperaturas, p. ej. para el filete de dorada 85 °C y para

las patatas 100 °C, no prepare en ningún caso los menús a la

temperatura inferior.

Si se recomendara una temperatura de, p. ej., 85 °C para un

alimento determinado, deberá probar primero cuál es el re-

sultado obtenido al cocinarlo a 100 °C. Las variedades de

pescado delicadas poco compactas, como p. ej. el lenguado

o la platija, adquieren más consistencia al cocinarse a

100 °C.

Tiempo de cocción

Si se incrementa la temperatura de cocción recomendada, el

tiempo de cocción deberá reducirse aprox. en1/3.

Cocción a vapor

75

Ejemplo

Arroz 20 minutos

Filete de gallineta 6 minutos

Bróculi 4 minutos

20 minutos menos 6 minutos = 14 minutos (1er tiempo de

cocción: arroz

6 minutos menos 4 minutos = 2 minutos (2º tiempo de coc-

ción: filete de gallineta)

Resto = 4 minutos (3er tiempo de cocción: bróculi)

Tiempos 20 min. arroz

6 min. filete de gallineta

4 min. bróculi

Ajuste 14 min 2 min 4 min

� Compruebe si la reducción de vapor está desconectada.

� Introduzca en primer lugar el arroz en el interior del apara-

to.

� Ajuste el primer tiempo de cocción, esto es, 14 minutos.

� Una vez transcurridos los 14 minutos, introduzca el filete

de gallineta en el aparato.

� Ajuste el segundo tiempo de cocción, esto es, 2 minutos.

� Una vez transcurridos los 2 minutos, introduzca bróculi en

el aparato.

� Ajuste el tercer tiempo de cocción, esto es, 4 minutos.

Cocción a vapor

76

Calentar

Los alimentos se calientan en el horno a vapor conservando

todas sus propiedades, no se resecan ni se cuecen excesi-

vamente. Se calientan de forma homogénea y no es preciso

removerlos cada cierto tiempo.

Puede calentar tanto platos combinados preparados (carne,

verdura, patatas) como alimentos individuales.

Recipientes de cocción

Las cantidades pequeñas de alimentos pueden calentarse

en un plato y las cantidades de mayor tamaño, en un reci-

piente de cocción.

Duración

Introduzca un plato durante 10–15 minutos. Varios platos

precisan un tiempo superior.

Si quiere llevar a cabo más de un calentamiento, puede re-

ducir aprox. 5 minutos la duración de los siguientes proce-

sos, ya que el horno todavía estará caliente.

Humedad

Cuanto mayor sea la humedad del alimento, menor será la

humedad a ajustar.

Funciones especiales

77

Recomendaciones

Los alimentos no deben taparse para calentarse.

No caliente piezas grandes, como p. ej. asados, de una sola

vez, sino en raciones. Parta por la mitad los alimentos com-

pactos, como p. ej. los pimientos rellenos o los redondos de

carne.

Los alimentos empanados, p. ej. un filete, no se mantienen

crujientes.

Caliente las salsas por separado.

Excepciones: alimentos que se preparan en la salsa (p. ej.

estofado de carne).

Ajustes

Funciones especiales > Calentar, o

Funciones > Cocción combinada > Aire caliente plus

Temperatura: véase la tabla

Humedad: véase la tabla

Duración: véase la tabla

Funciones especiales

78

Alimento Temperatura

en °C

Humedad

en %

Tiempo

en

minutos

Verdura

Zanahorias

Coliflor

Nabos

Judías

120 70 8–10

Guarniciones

Pasta

Arroz

Patatas, partidas en dos a lo largo

120 70 8–10

Albóndigas

Puré de patatas

140 70 18–20

Carne y aves

Carne asada en rodajas, 1 1/2 cm de gro-

sor

Rollo de carne asada, cortada en lonchas

Carne guisada

Ragú de cordero

Albóndigas de carne en salsa

Filetes de pollo

Pechuga de pavo cortada en rodajas

140 70 11–13

Pescado

Filete de pescado

Rollo de pescado cortado en dos piezas

140 70 10–12

Platos combinados

Espaguetis, salsa de tomate

Asado de cerdo, patatas, verduras

Pimientos rellenos (partidos en dos), arroz

Salteado de pollo, arroz

Sopa de verduras

Cremas

Caldos

Potaje

120 70 10–12

Funciones especiales

79

Descongelar

Al descongelar los alimentos en el aparato, los tiempos de

descongelación necesarios serán considerablemente meno-

res que al descongelar a temperatura ambiente.

Temperatura

La temperatura de descongelación óptima es de 60 °C.

Excepciones:Carne picada y de caza 50 °C

Preparación previa y posterior

Para descongelar los alimentos, retire el envoltorio si fuera

necesario.

Excepciones:

Descongele el pan y la repostería en su envoltorio puesto

que de lo contrario absorberán humedad y se ablandarán.

Una vez extraídos, deje los alimentos durante cierto tiempo a

temperatura ambiente. Este tiempo de compensación es ne-

cesario para transferir el calor de forma homogénea del exte-

rior al interior de los alimentos.

Recipientes de cocción

Para descongelar alimentos que goteen, como las aves, utili-

ce un recipiente de cocción perforado con una bandeja Uni-

versal situada por debajo. De esta manera se evita que el ali-

mento descongelado quede sobre el líquido de descongela-

ción.

Elimine el líquido de descongelación de la carne y las

aves. No lo utilice en ningún caso. ¡Riesgo de salmonelo-

sis!

Los alimentos que no gotean se pueden descongelar en un

recipiente de cocción sin perforar.

Funciones especiales

80

Recomendaciones

No es necesario descongelar completamente el pescado

para cocinarlo. Basta con que la superficie esté suficiente-

mente blanda para poder absorber las especias. Dependien-

do del grosor de la pieza, de 2 a -5 minutos serán suficien-

tes.

Después de que haya transcurrido la mitad del tiempo de

descongelado, separe los alimentos congelados en bloque

como, p. ej., bayas o trozos de carne.

No vuelva a congelar alimentos que ya se hayan descongela-

do.

Descongele los platos precocinados ultracongelados según

las indicaciones de su envase.

Ajustes

Funciones especiales > Descongelar, o

Funciones > Cocción a vapor

Temperatura: véase la tabla

Duración: véase la tabla

Funciones especiales

81

Alimentos a des-

congelar

Peso

en g

Temperatura

en °C

Tiempo de

descongela-

ción

en minutos

Tiempo de

compensa-

ción

en minutos

Productos lácteos

Queso en lonchas 125 60 15 10

Requesón 250 60 20–25 10–15

Nata 250 60 20–25 10–15

Queso fresco 100 60 15 10–15

Frutas

Compota de manza-

na

250 60 20–25 10–15

Manzanas trocea-

das

250 60 20–25 10–15

Albaricoques 500 60 25–28 15–20

Fresas 300 60 8–10 10–12

Frambuesas/

grosellas

300 60 8 10–12

Cerezas 150 60 15 10–15

Melocotones 500 60 25–28 15–20

Ciruelas 250 60 20–25 10–15

Uvas espinas 250 60 20–22 10–15

Verdura

Ultracongelada en

bloque

300 60 20–25 10–15

Pescado

Filetes de pescado 400 60 15 10–15

Truchas 500 60 15–18 10–15

Bogavante 300 60 25–30 10–15

Quisquillas 300 60 4–6 5

Funciones especiales

82

Alimentos a descon-

gelar

Peso

en g

Temperatura

en °C

Tiempo de des-

congelación

en minutos

Tiempo de

compensación

en minutos

Carne

Asar en lon-

chas

60 8–10 15–20

Carne picada 250 50 15–20 10–15

Carne picada 500 50 20–30 10–15

Estofado 500 60 30–40 10–15

Estofado 1000 60 50–60 10–15

Hígado 250 60 20–25 10–15

Espaldilla de liebre 500 50 30–40 10–15

Espaldilla de corzo 1000 50 40–50 10–15

Escalopes / chuleti-

llas / salchichas

800 60 25–35 15–20

Aves

Pollo 1000 60 40 15–20

Muslos de pollo 150 60 20–25 10–15

Filetes de pollo 500 60 25–30 10–15

Muslos de pavo 500 60 40–45 10–15

Repostería

Repostería de hojal-

dre o

de masa de levadura

60 10–12 10–15

Galletas o

tartas de masa batida

400 60 15 10–15

Pan / bollos

Bollos 60 30 2

Pan negro, en rebana-

das

250 60 40 15

Pan integral, en reba-

nadas

250 60 65 15

Pan blanco, en reba-

nadas

150 60 30 20

Funciones especiales

83

Preparación de conservas

Frutas / verduras

Utilice únicamente alimentos frescos en buen estado sin gol-

pes ni zonas picadas.

Tarros

Utilice solo tarros y accesorios limpios y en buen estado.

Puede utilizar tarros con tapa roscada, así como con tapa de

cristal y junta de goma.

Cerciórese de que los tarros sean del mismo tamaño para

que las conservas se cuezan de forma homogénea.

Después de llenar los tarros con los alimentos, limpie el bor-

de con un paño limpio y agua caliente y, a continuación, cie-

rre los tarros.

Frutas

Seleccione las frutas cuidadosamente, lávelas brevemente

pero en profundidad y déjelas escurrir. Lave las bayas con

sumo cuidado puesto que son muy delicadas y se aplastan

fácilmente.

Si fuera preciso, retire la piel, los rabos, las pepitas o los hue-

sos.

Trocee la fruta de gran tamaño. Corte p. ej. las manzanas en

rodajas.

Si desea preparar conservas de fruta de gran tamaño mante-

niendo el hueso (ciruelas, albaricoques), pinche las piezas

de fruta varias veces con un tenedor o un palillo para evitar

que exploten.

Verdura

Lave, limpie y trocee la verdura.

Blanquee la verdura antes de introducirla en los tarros para

que conserve su color (véase capítulo "Blanquear").

Cantidad

Introduzca los alimentos en los botes sin presionarlos hasta

un máximo de 3 cm por debajo del borde. Las paredes de

las células se dañan si los alimentos se presionan. Golpee

suavemente el tarro sobre un paño para distribuir mejor su

contenido.

Funciones especiales

84

Llene los tarros con el líquido. El líquido debe cubrir los ali-

mentos.

En el caso de conservas de frutas, utilice una mezcla de

agua con azúcar y en el caso de verdura una disolución de

sal o vinagre según desee.

Recomendaciones

Aproveche el calor que queda en el aparato, dejando los re-

cipientes aprox. 30 minutos en el interior antes de sacarlos.

A continuación, cubra los recipientes con un paño y deje que

se enfríen lentamente durante 24 horas aprox.

Procedimiento

� Coloque los tarros del mismo tamaño en un recipiente per-

forado. Los tarros no deben tocarse entre sí.

� Introduzca el recipiente de cocción en el nivel de bandeja

inferior.

Funciones especiales

85

Ajustes

Funciones especiales > Preparación de conservas, o

Funciones > Cocción a vapor

Temperatura: véase la tabla

Duración: véase la tabla

Alimentos Temperatura en °C Duración en minu-

tos*

Bayas

Grosellas 80 50

Uvas espinas 80 55

Arándanos encar-

nados

80 55

Frutas con hueso

Cerezas 85 55

Ciruelas amarillas 85 55

Ciruelas 85 55

Melocotones 85 55

Ciruelas claudias 85 55

Fruta con hueso

Manzanas 90 50

Compota de man-

zana

90 65

Membrillos 90 65

Verdura

Judías 100 120

Habas 100 120

Pepinos 90 55

Carne

Precocinado 90 90

Asado 90 90

* Los tiempos indicados se refieren a recipientes de 1,0 l.

En el caso de recipientes de 0,5 l, el tiempo se reduce en

15 minutos, con recipientes de 0,25 l, en 20 minutos.

Funciones especiales

86

Tartas (preparación de conservas)

Para la preparación de conservas son adecuadas la masa

batida, masa de bizcocho y masa de levadura. El bizcocho

se conserva durante aprox. 6 meses.

El bizcocho con fruta no puede almacenarse, debe consu-

mirse en un plazo de 2 días.

Tarros

Utilice sólo tarros y accesorios limpios y en buen estado. La

parte inferior de los tarros debe ser más estrecha que la par-

te superior (tarros de conserva). Los más adecuados son los

tarros de 0,25 l.

Los tarros deben poder cerrarse con una arandela para con-

servas, una tapa de cristal y una abrazadera de muelle.

Cerciórese de que los tarros sean del mismo tamaño para

que las conservas se cuezan de forma homogénea.

Procedimiento

� Engrase los tarros con mantequilla hasta aprox. 1 cm de-

bajo del borde.

� Espolvoree el tarro con pan rallado.

� Llene 1/2 o 2/3 de los tarros con masa (en función de la re-

ceta). Observe que el borde del tarro quede limpio.

� Introduzca la parrilla en el nivel de bandeja inferior.

� Coloque los tarros de igual tamaño abiertos sobre la parri-

lla. Los tarros no deben tocarse entre sí.

� Cierre los tarros inmediatamente después de que se haya

preparado la conserva con arandela para conservas, la

tapa y la abrazadera; el bizcocho no debe enfriarse.

Si la masa sobresale un poco del borde se puede presio-

nar ligeramente con la tapa de cristal.

Funciones especiales

87

Ajustes

Tipo de

masa

Función Paso Temperatu-

ra

en °C

Hume-

dad

en %

Duración

en minu-

tos

Masa ba-

tida

Calor de bóveda

y solera

- 160 - 25–45

Bizcocho Calor de bóveda

y solera

- 160 - 50–55

Masa de

levadura

Cocción combi-

nada Calenta-

miento de bóve-

da-solera

1

2

30

160

100

30

10

30–35

Funciones especiales

88

Licuar

Con el horno a vapor tiene la opción de licuar fruta blanda,

como p. ej. bayas o cerezas.

Las frutas muy maduras son las más apropiadas para la ex-

tracción de zumo; cuanto más madura está la fruta, más

zumo obtendrá y éste será más aromático.

Preparación

Seleccione y lave la fruta a licuar. Elimine las zonas dañadas.

Quite los rabos de las uvas y las guindas, ya que contienen

sustancias amargas. No es necesario extraerlos de las ba-

yas.

Consejos

Para mejorar el sabor, mezcle frutas de sabor suave con

aquellas de sabor más ácido.

Es posible mejorar la cantidad de zumo y el aroma añadien-

do azúcar a la fruta y dejándolo actuar durante algunas ho-

ras. Por cada kilo de fruta dulce se recomienda añadir entre

50 y 100 g de azúcar; por cada kilo de fruta ácida, añada en-

tre 100 y 150 g de azúcar.

Si desea conservar el zumo, viértalo en caliente en botellas

limpias y ciérrelas inmediatamente.

Procedimiento

� Después de preparar las frutas, colóquelas en un recipien-

te con la base perforada.

� Coloque debajo un recipiente de cocción sin perforar o la

bandeja Universal para recoger el zumo.

Ajustes

Cocción al vapor

Temperatura: 100 ºC

Duración: 40-70 minutos

Funciones especiales

89

Cocción Menú

Puede seleccionar hasta tres componentes, p. ej. pescado

con guarnición y verdura.

Los diferentes componentes pueden seleccionarse en el or-

den que se desee. El aparato los clasifica automáticamente

en función de la duración del tiempo de cocción: el alimento

con el mayor tiempo de cocción deberá introducirse en pri-

mer lugar.

� Conecte el aparato �.

� Llene el depósito de agua e introdúzcalo.

� Introduzca si fuera necesario la bandeja Universal / bande-

ja recogedora.

� Seleccione "Funciones especiales > Cocción Menú".

� Seleccione el alimento deseado.

En función del alimento, el aparato le preguntará después de

la selección el tamaño y el grado de cocción.

� Seleccione o introduzca los valores deseados y, dado el

caso, confírmelos con "continuar".

� Seleccione "Añadir alimentos".

� Seleccione el alimento deseado y proceda tal y como lo ha

hecho con el primer alimento.

� Si fuera necesario, repita el proceso para el tercer alimen-

to.

Después de confirmar "Iniciar Cocción Menú" en el display

aparece el alimento que se debe introducir.

Una vez finalizada la fase de calentamiento se muestra el

momento en el que se debe introducir el siguiente alimento.

Este proceso se repite en caso necesario para un tercer ali-

mento.

También puede combinar alimentos que no están indica-

dos para elaborar con ellos un menú. Encontrará informa-

ción al respecto en el capítulo "Cocción Menú manual".

Funciones especiales

90

Deshidratar

Para secar / deshidratar utilice exclusivamente la función Aire

caliente plus para que se desprenda la humedad.

Procedimiento

� Corte los alimentos en trozos de igual tamaño.

� Distribuya los trozos sobre la parrilla cubierta con papel de

hornear.

Sugerencias

Los plátanos y la piña no son adecuados para secarse.

Ajustes

Funciones especiales > Deshidratar, o

Funciones > Cocción combinada Aire caliente plus

Temperatura: véase la tabla

Duración: véase la tabla

Humedad: 0%

Alimento Temperatura en

°C

Duración en

horas

Aros de manzana 50–70 5–8

Albaricoques, cortados

en dos, deshuesados

60–70 10–12

Peras en rodajas 70–80 7–8

Hierbas aromáticas 40–60 1,5–2,5

Setas 50–70 3–4

Tomates, en cuartos 60–70 7–9

Cítricos en rodajas 70–80 8–9

Prunas, deshuesadas 60–70 10–12

Funciones especiales

91

Pizza

Ajustes

Funciones especiales > Pizza

Temperatura: 180 °C - 225 °C

Duración: 1-20 minutos

Nota: Utilizar la parrilla con papel de hornear

o

Funciones > Aire caliente plus

Temperatura: 180 °C - 225 °C

Duración: 1-20 minutos

Nota: Utilizar la parrilla con papel de hornear

Funciones especiales

92

Preparar yogur

Necesitará leche y yogur o fermento para yogur como cultivo

de inicio, p. ej. de la tienda de productos ecológicos.

Utilice yogur natural con cultivos vivos y sin aditivos. El yogur

termotratado no es adecuado para ello.

El yogur debe ser fresco (breve tiempo de conservación).

Para la preparación de yogur resulta recomendable utilizar

leche homogeneizada sin refrigerar o leche fresca. La leche

homogeneizada se puede utilizar sin necesidad de otro trata-

miento. La leche fresca deberá calentarse primero a 90 °C

(¡no debe cocer!) y, a continuación, enfriarse a 35 °C. Al em-

plear leche fresca, en lugar de leche homogeneizada, el yo-

gur resultará más consistente.

El yogur y la leche deben tener el mismo índice de grasa.

No se debe mover o agitar los tarros mientras se cuajan.

Se debe enfriar inmediatamente el yogur en el frigorífico des-

pués de su preparación.

La consistencia, el contenido en grasas y los cultivos utiliza-

dos en el yogur de inicio influyen sobre la consistencia del

yogur elaborado por uno mismo. No todos los yogures son

igual de idóneos que el yogur de inicio.

Posibles causas de un resultado insatisfactorio

El yogur no es consistente:

Almacenamiento incorrecto del yogur de inicio, se ha inte-

rrumpido la cadena de frío, el envase estaba dañado, la le-

che no se ha calentado lo suficiente.

El líquido se ha depositado:

Se han movido los tarros, el yogur no se ha enfriado con sufi-

ciente rapidez.

El yogur está avinagrado:

Se ha calentado demasiado la leche, no era la leche correc-

ta, no se han mezclado la leche y el yogur de inicio de forma

homogénea.

Funciones especiales

93

Sugerencias

Si utiliza fermento para yogur, puede hacer yogur a partir de

una mezcla de leche y nata. Mezcle 3/4 l de leche con 1/4 l

de nata.

Procedimiento

� Mezcle 100 g de yogur con 1 litro de leche o lleve a cabo

la mezcla con fermento para yogur siguiendo las indicacio-

nes del envase.

� Introduzca la mezcla en los tarros y ciérrelos.

� Coloque los tarros cerrados en un recipiente perforado.

Los tarros no deben tocarse entre sí.

� Una vez transcurrido el tiempo, coloque los tarros inmedia-

tamente en el frigorífico. No mueva los tarros innecesaria-

mente.

Ajustes

Programas automáticos > Especial > Preparar yogur

o

Funciones > Cocción al vapor

Temperatura: 40 ºC

Duración: 5:00 horas

Funciones especiales

94

Dejar subir la masa

Procedimiento

� Prepare la masa según las indicaciones de la receta.

� Coloque el molde abierto de la masa en un recipiente de

cocción perforado o sobre la parrilla.

Ajustes

Funciones especiales > Dejar subir la masa

Duración: según las indicaciones de la receta

o

Funciones > Cocción combinada > Aire caliente plus

Temperatura: 30 ?

Humedad: 100 %

Duración: según las indicaciones de la receta

Preparar gelatina

Procedimiento

� Ablande las láminas de gelatina durante 5 minutos en una

fuente con agua fría. Las láminas deben quedar completa-

mente cubiertas por el agua. Escurra las láminas de gelati-

na y elimine el agua de la fuente. Coloque de nuevo las lá-

minas escurridas en la fuente.

� Introduzca la gelatina en polvo en un recipiente y añada

tanta agua como se indique en el envase.

� Tape el recipiente y colóquelo en un recipiente perforado.

Ajustes

Programas automáticos > Especial > Preparar gelatina

o

Funciones > Cocción al vapor

Temperatura: 90 ºC

Duración: 1 minuto

Funciones especiales

95

Derretir chocolate

Puede derretir todo tipo de chocolate en el aparato.

Procedimiento

� Trocee el chocolate.

Coloque la cobertura en un recipiente de cocción perfora-

do sin abrir el envoltorio.

� Si se trata de grandes cantidades, utilice un recipiente sin

perforar; si son cantidades menores, una taza o una fuen-

te.

� Cubra el recipiente de cocción o la fuente utilizada con un

film resistente a altas temperatura (hasta 100 °C) y a vapor

o con una tapa.

� Las cantidades grandes deben removerse transcurrido

cierto tiempo.

Ajustes

Programas automáticos > Especial > Derretir chocolate

o

Funciones > Cocción al vapor

Temperatura: 65 ºC

Duración: 20 minutos

Funciones especiales

96

Pelar alimentos

Procedimiento

� Corte en cruz los alimentos como tomates, nectarinas, etc.

en la zona del tallo. De esta forma, la piel podrá retirarse

más fácilmente.

� Si cocina a vapor, coloque los alimentos en un recipiente

de cocción perforado y si utiliza el grill colóquelos sobre la

bandeja Universal.

� Enfríe las almendras con agua fría inmediatamente des-

pués de extraerlas del aparato. De lo contrario no podrá

pelarlas.

Ajustes

Funciones > Grill de superficie grande

Nivel 3

Duración: véase la tabla

Alimento Duración en minutos

Pimiento, en dos 10

Tomates 7

Funciones > Cocción al vapor

Temperatura: 100 ºC

Duración: véase la tabla

Alimento Duración en minutos

Albaricoques 1

Almendras 1

Nectarinas 1

Pimientos 4

Melocotones 1

Tomates 1

Funciones especiales

97

Conservar manzanas

Tiene la posibilidad de prolongar el buen estado de las man-

zanas no tratadas. Al almacenarlas de forma óptima en un lu-

gar seco, fresco y bien ventilado, las manzanas se conservan

en buen estado de 5 a 6 meses. Esto sólo es aplicable a las

manzanas y no a otras frutas de hueso.

Ajustes

Funciones > Cocción al vapor

Temperatura: 50 ºC

Duración: 5 minutos

o

Programas automáticos > Fruta > Manzanas > enteras >

conservar

Blanquear

La verdura que vaya a congelarse deberá blanquearse pre-

viamente. De esta forma, la calidad de los alimentos se con-

serva mejor durante el tiempo de congelación.

La verdura que se blanquea antes de su elaboración conser-

va mejor el color.

Procedimiento

� Después de preparar las verduras, colóquelas en un reci-

piente de cocción perforado.

� Después de blanquear la verdura introdúzcala en agua

con hielo para acelerar el enfriamiento. A continuación, dé-

jelas escurrir bien.

Ajustes

Funciones especiales > Blanquear

o

Funciones > Cocción al vapor

Temperatura: 100 ºC

Duración: 1 minuto

Funciones especiales

98

Rehogar cebolla

Al rehogar un alimento, éste se cocina en su propio jugo aña-

diendo a veces un poco de aceite o mantequilla.

Procedimiento

� Pique la cebolla e introdúzcala con un poco de mantequilla

en un recipiente de cocción sin perforar.

� Cubra el recipiente de cocción o la fuente utilizada con un

film resistente a altas temperatura (hasta 100 °C) y a vapor

o con una tapa.

Ajustes

Programas automáticos > Especial > Rehogar cebolla

o

Funciones > Cocción al vapor

Temperatura: 100 ºC

Duración: 4 minutos

Derretir beicon / panceta

El beicon / panceta no se dora.

Procedimiento

� Coloque el beicon / la panceta (en dados, tiras o lonchas)

en un recipiente de cocción sin perforar.

� Cubra el recipiente de cocción con un film resistente a al-

tas temperatura (hasta 100 °C) y a vapor o con una tapa.

Ajustes

Programas automáticos > Especial > Derretir beicon / pance-

ta

o

Funciones > Cocción al vapor

Temperatura: 100 ºC

Duración: 4 minutos

Funciones especiales

99

Esterilizar la vajilla

La vajilla y los biberones desinfectados en el aparato quedan

libres de gérmenes después del programa tal y como si se

hubieran hervido de forma tradicional. No obstante, es preci-

so que compruebe en un primer lugar en las indicaciones del

fabricante si todos los componentes son resistentes a la tem-

peratura (hasta 100 °C) y al vapor.

Desmonte el biberón en sus distintos componentes. No lo

monte de nuevo hasta que se hayan secado completamente

todos sus componentes. Únicamente así será posible evitar

nuevamente la formación de gérmenes.

Procedimiento

� Coloque todos los componentes en un recipiente de coc-

ción perforado de forma que no estén en contacto entre sí

(tumbados o con la abertura hacia abajo). De este modo,

el vapor caliente podrá fluir libremente entre los compo-

nentes.

� Introduzca el recipiente de cocción en el nivel de bandeja

inferior.

Ajustes

Funciones especiales > Esterilizar vajilla

Duración: Entre 1 minuto y 10 horas

o

Funciones > Cocción al vapor

Temperatura: 100 ºC

Duración: 15 minutos

Funciones especiales

100

Toallas humedecidas

Procedimiento

� Humedezca las toallas para invitados y enróllelas firme-

mente.

� Coloque las toallas unas junto a otras en un recipiente con

la base perforada.

Ajustes

Programas automáticos > Especial > Calentar toallas

o

Funciones > Cocción al vapor

Temperatura: 70 ºC

Duración: 2 minutos

Descristalizar miel / Licuar miel

Procedimiento

� Abra ligeramente la tapa y coloque el tarro en un recipiente

de cocción perforado.

� Remueva la miel transcurrido cierto tiempo.

Ajustes

Programas automáticos > Especial > Descristalizar miel / Li-

cuar miel

o

Funciones > Cocción al vapor

Temperatura: 60 ºC

Duración: 90 minutos (con independencia del tamaño del ta-

rro o de la cantidad de miel)

Funciones especiales

101

Preparación de platos con huevo

Procedimiento

� Mezcle 6 huevos con 375 ml de leche (sin que quede cre-

moso).

� Condimente la mezcla de huevo y leche y póngala en un

recipiente de cocción sin perforar untado con mantequilla.

Ajustes

Funciones > Cocción al vapor

Temperatura: 100 ºC

Duración: 4 minutos

Funciones especiales

102

Preparación de confitura

Utilice únicamente alimentos frescos en buen estado sin gol-

pes ni zonas picadas.

Tarros

Utilice sólo tarros limpios y en buen estado con tapa roscada

con un contenido máx. de 250 ml.

Después de llenar los tarros con la masa, limpie el borde con

un paño limpio y agua caliente.

Preparación

Seleccione las frutas cuidadosamente, lávelas brevemente

pero en profundidad y déjelas escurrir. Lave las bayas con

sumo cuidado puesto que son muy delicadas y se aplastan

fácilmente.

Retire la piel, los rabos, las pepitas o los huesos.

Triture la fruta puesto que, de lo contrario, la mermelada no

se volverá consistente.

Añada al puré la cantidad correspondiente de azúcar con

gelatina (véanse las indicaciones del fabricante). Remueva

bien la masa.

Si para la preparación va a utilizar frutas/bayas dulces, se re-

comienda añadir ácido cítrico.

Procedimiento

� Llene los tarros dos tercios como máximo.

� Coloque los tarros abiertos en un recipiente de cocción

perforado o sobre la parrilla.

� Al final del tiempo de cocción, utilice guantes protectores

para sacar los tarros del aparato. Deje reposar los tarros 1

- 2 minutos y a continuación ciérrelos con la tapa y déjelos

enfriar.

Ajustes

Cocción combinada Aire caliente plus

Temperatura: 150 ?

Humedad: 0 %

Duración: 35 minutos

Funciones especiales

103

Programa Sabbath

Este programa está especialmente indicado para su uso en

prácticas religiosas y puede funcionar durante 72 horas.

El programa trabaja con la función "Calentamiento de bóveda

y solera", no puede ser modificada. Si está ajustado el pro-

grama Sabbath, en el display no habrá indicación de hora.

La iluminación del interior del horno tampoco se enciende al

abrir la puerta. El calentamiento del interior del horno se ini-

cia sólo una vez que se haya abierto y cerrado la puerta.

Si se ha seleccionado un tiempo breve, no será posible ini-

ciar el programa Sabbath.

� Seleccione "Funciones especiales".

� Seleccione "Programa Sabbath".

� Seleccione una temperatura.

� Abra la puerta.

� Introduzca los alimentos en el horno.

� Cierre la puerta.

El programa se inicia transcurridos 5 minutos. No es posible

modificar el programa Sabbath cuando ya se ha iniciado, ni

tampoco podrá guardarse con un nombre propio en "Progra-

mas propios". Sólo podrá detener el proceso desconectando

el aparato.

Funciones especiales

104

Funcionamiento

La punta de la sonda térmica que se introduce en la carne

mide la temperatura del interior de la carne: la temperatura

interior

La temperatura interior a ajustar depende del grado de coc-

ción deseado y del tipo de carne. Puede seleccionarse una

temperatura entre 30 y 99 °C grados.

El tiempo de cocción depende de la temperatura del interior

del aparato y del grosor de la carne. Cuanto mayor sea la

temperatura del interior del aparato y más fina sea la carne,

antes se alcanzará la temperatura interior ajustada.

El proceso de cocción finalizará automáticamente cuando la

temperatura interior haya alcanzado el valor ajustado.

Excepción: si en la función Cocción combinada se ha ajusta-

do otro paso de cocción, p. ej. para dorar los alimentos.

Una vez haya utilizado la sonda térmica, sáquela del cas-

quillo. Precaución, aún puede estar caliente.

No deje la sonda térmica en el aparato, dado que solo

cuando está insertada está protegida contra sobrecalen-

tamiento.

Utilizar la sonda térmica

105

Posibilidades de uso

Puede utilizar la sonda térmica con las siguientes funciones:

- Cocción combinada Aire caliente Plus,

- Cocción combinada calor de bóveda y solera

- Aire caliente Plus

- Grill con recirculación de aire

- Calor de bóveda y solera

- Cocción intensiva

- Repostería especial

Advertencias importantes para su utilización

La punta de metal de la sonda térmica debe insertarse por

completo en el alimento y alcanzar aproximadamente el nú-

cleo del mismo.

La punta metálica no debe tocar los huesos ni pincharse en

las partes especialmente grasientas. Los tejidos de grasa y

los huesos pueden provocar una desconexión anticipada.

En caso de carne entreverada o magra, elija el valor superior

de las temperaturas interiores indicadas en la tabla.

En el caso de utilizar tubos/bolsas de asar, pinche la sonda

térmica a través de la bolsa hasta el centro del alimento a

asar; también puede introducirla en el tubo/bolsa para asar

junto con la carne. Asimismo, tenga en cuenta las indicacio-

nes del fabricante.

Si ha envuelto la carne en papel de aluminio, deberá pinchar

la sonda térmica a través del papel hasta el interior del ali-

mento.

Utilizar la sonda térmica

106

Procedimiento

� Prepare el alimento.

� Introduzca la punta de metal de la sonda térmica comple-

tamente en el alimento.

� Introduzca los alimentos en el horno.

� Abra el casquillo de conexión para la sonda térmica e in-

sértela hasta que encaje en el casquillo.

� Seleccione la función que desee.

� Si procede, modifique la temperatura propuesta y/o tempe-

ratura interior.

Utilizar la sonda térmica

107

Consejos

Si desea cocinar varias piezas de carne simultáneamente, in-

troduzca la sonda térmica en la pieza de carne más gruesa.

Si, al alcanzarse la temperatura interior, la carne aún no se

ha cocinado a su gusto, introduzca la sonda térmica en otro

punto y repita el proceso.

Ajustes

Carne Temperatura interior °C

Asado de ternera 75–80

Chuletas de Sajonia 75–85

Pierna de cordero 80–85

Lomo de cordero 70–75

Espaldilla de corzo, espaldi-

lla de liebre

65–75

Asado de vacuno 80–90

Solomillo de vacuno, rosbif

poco hecho

al punto

hecho

40–45

50–60

60–70

Asado de cerdo, aguja 80–90

Solomillo de cerdo, chuletas 70–80

Carne de caza, pierna 80–90

Utilizar la sonda térmica

108

Para asar, recomendamos utilizar las funciones Cocción

combinada Aire caliente plus, Cocción combinada Calenta-

miento de bóveda/solera.

Cerciórese de que el filtro de grasa esté colocado.

No ase carne congelada puesto que se resecaría. Descon-

gélela previamente.

Para preparar asados, el aparato no se precalienta. La carne

preparada se introduce en el aparato frío.

Antes de asar, retire la piel y los nervios. Condimente la car-

ne a su gusto y cúbrala con copos de mantequilla o con lon-

chas de panceta, si se trata de carne de caza. La carne de

caza queda especialmente tierna si se marina durante la no-

che (p. ej. en leche de manteca).

Si desea cocinar varias piezas de carne a la vez, intente utili-

zar piezas de igual grosor.

Antes de cortar el asado, déjelo reposar aprox. 10 minutos

para que el jugo se pueda repartir uniformemente.

Asar

109

Cocción combinada

Cuanto menor sea la temperatura del interior del aparato,

mayor será la duración del proceso de cocción y más tierna

quedará la carne.

Ase carne sobre la parrilla con bandeja universal debajo. De

este modo se recoge el jugo que suelta la carne, y se puede

utilizar después para preparar una salsa.

Gracias al vapor añadido, la superficie de carne magra no se

reseca. La mejor forma de cocinarla es dorarla en el primer

paso de cocción a alta temperatura y humedad reducida y fi-

nalizar la cocción, en el segundo paso de cocción, con la

sonda térmica. En el segundo paso de cocción, la tempera-

tura debería ser aprox. 30 °C superior a la temperatura inte-

rior seleccionada.

Cocine carne grasa con costra en el primer paso con alta

temperatura para que salga la grasa y se dore la costra. En

el segundo paso se reduce la temperatura y se aumenta la

humedad. En el último paso se eleva la temperatura para que

la costra se quede crujiente.

Los estofados deberían dorarse en el primer paso de coc-

ción a una temperatura alta y con humedad baja y, en el se-

gundo paso, finalizar su cocción con la sonda térmica y una

humedad alta. En el segundo paso de cocción, la temperatu-

ra del interior del horno debería ser aprox. 30 °C superior a la

temperatura interior seleccionada.

Asar

110

Tabla de asado

Alimentos

a asar

Función Paso Tempe-

ratura

en °C

Hume-

dad en

%

Duración

en

minutos

Tempe-

raturain-

terior

en °C

Aves

Pato de

hasta 2 kg,

relleno

Cocción combinada Aire caliente plus 1 190 40 20 -

Cocción combinada Aire caliente plus 2 100 80 140 -

Asar al grill con recirculación de aire 3 190 - 23 -

Pato de

hasta 2 kg,

sin relleno

Cocción combinada Aire caliente plus 1 190 40 20 -

Cocción combinada Aire caliente plus 2 100 80 100 -

Asar al grill con recirculación de aire 3 190 - 23 -

Pechuga de

pato, poco

hecho

Cocción combinada Grill grande 1 Nivel 3 0 15 -

Cocción combinada Aire caliente plus 2 30 0 20 -

Cocción combinada Grill grande 3 Nivel 3 0 7-13 -

Pechuga

de pato,

hecha

Cocción combinada Grill grande 1 Nivel 3 0 15 -

Cocción combinada Aire caliente plus 2 30 0 20 -

Cocción combinada Grill grande 3 Nivel 3 0 7-13 -

Cocción combinada Aire caliente plus 4 30 0 5 -

Ganso

hasta

4,5 kg

Cocción combinada Aire caliente plus 1 190 40 30 -

Cocción combinada Aire caliente plus 2 100 80 270 -

Asar al grill con recirculación de aire 3 190 - 23 -

Pollo

entero

Cocción combinada Aire caliente plus 1 200 95 50 -

Cocción combinada Aire caliente plus 2 225 0 8-10 -

Cocción combinada Grill grande 3 Nivel 3 0 0-12 -

Muslo

de pollo

Cocción combinada Aire caliente plus 1 200 95 30-25 -

Cocción combinada Aire caliente plus 2 225 0 13-18 -

Cocción combinada Grill grande 3 Nivel 3 0 0-17 -

Redondo de

pavo asado,

relleno o sin

rellenar

Cocción combinada Aire caliente plus 1 190 40 20 -

Cocción combinada Aire caliente plus 2 140 75 100 -

Asar al grill con recirculación de aire 3 200 - 4-8 -

Pechuga

de pavo

Cocción combinada Aire caliente plus 1 170 65 85 -

Grill de superficie grande 2 Nivel 3 - 0-9 -

Asar

111

Alimentos a

asar

Función Paso Tempera-

tura

en °C

Hume-

dad

en %

Dura-

ción

en

minu-

tos

Tempe-

ratura-

interior

en °C

Ternera

Solomillo/lomo

(Asado Gour-

met), poco he-

cho*

Asar al grill con recirculación de

aire

175 - - 45

Solomillo/lomo

(Asado Gour-

met), en su pun-

to*

Asar al grill con recirculación de

aire

165 - - 55

Solomillo/lomo

(Asado Gour-

met), muy he-

cho*

Asar al grill con recirculación de

aire

160 - - 75

Solomillo/lomo

(Asado Gour-

met), poco he-

cho*

Cocción combinada Grill grande 1 Nivel 3 0 10 -

Cocción combinada Grill grande 2 Nivel 3 0 8 -

Cocción combinada Calentamiento

de bóveda/solera

3 60 0 30 -

Cocción combinada Calentamiento

de bóveda/solera

4 60 49 31 -

Solomillo/lomo

(Asado Gour-

met), en su

punto*

Cocción combinada Grill grande 1 Nivel 3 0 10 -

Cocción combinada Grill grande 2 Nivel 3 0 10 -

Cocción combinada Calentamiento

de bóveda/solera

3 100 0 20 -

Cocción combinada Calentamiento

de bóveda/solera

4 65 49 60 -

Cocción combinada Calentamiento

de bóveda/solera

5 70 51 60 -

Solomillo (Asado

Gourmet), muy

hecho*

Cocción combinada Grill grande 1 Nivel 3 0 10 -

Cocción combinada Grill grande 2 Nivel 3 0 10 -

Cocción combinada Calentamiento

de bóveda/solera

3 100 0 20 -

Cocción combinada Calentamiento

de bóveda/solera

4 65 49 60 -

Cocción combinada Calentamiento

de bóveda/solera

5 90 68 50 -

Asar al grill con recirculación de

aire

6 200 - 5 -

Asar

112

Alimentos a

asar

Función Paso Tempera-

tura

en °C

Hume-

dad

en %

Dura-

ción

en

minu-

tos

Tempe-

ratura-

interior

en °C

Ternera

Lomo (Asado

Gourmet), muy

hecho*

Cocción combinada Grill grande

Cocción combinada Grill grande

Cocción combinada Calentamiento

de bóveda/solera

Cocción combinada Calentamiento

de bóveda/solera

Cocción combinada Calentamiento

de bóveda/solera

Asar al grill con recirculación de

aire

1

2

3

4

5

6

Nivel 3

Nivel 3

100

65

90

200

0

0

0

49

68

-

10

10

20

60

80

5

-

-

-

-

-

-

Manillas Cocción combinada Calentamiento

de bóveda/solera

Asar al grill con recirculación de

aire

1

2

100

190

84

-

155

17

-

-

Estofado* Grill de superficie grande 1 Nivel 3 0 10 -

Grill de superficie grande 2 Nivel 3 0 10 -

Cocción combinada Calentamiento

de bóveda/solera

3 100 84 165 -

Cordero

Pierna Grill de superficie grande 1 Nivel 3 - 18 -

Cocción combinada Calentamiento

de bóveda/solera

2 100 57 190 -

Lomo/medallón,

al punto*

Grill de superficie grande 1 Nivel 3 - 10 -

Grill de superficie grande 2 Nivel 3 - 8 -

Cocción combinada Calentamiento

de bóveda/solera

3 100 0 30 -

Cocción combinada Calentamiento

de bóveda/solera

4 75 47 40 -

Lomo/medallón,

muy hecho*

Grill de superficie grande 1 Nivel 3 - 10 -

Grill de superficie grande 2 Nivel 3 - 10 -

Cocción combinada Calentamiento

de bóveda/solera

3 30 0 30 -

Cocción combinada Calentamiento

de bóveda/solera

4 100 57 100 -

Asar

113

Alimentos a asar Función Paso Tempe-

ratura

en °C

Hume-

dad en

%

Dura-

ción

en

minutos

Tempe-

ratura-

interior

en °C

Vacuno

Solomillo (asado),

poco hecho

Asar al grill con recirculación de

aire

175 - 45

Solomillo (asado),

al punto

Asar al grill con recirculación de

aire

170 - 55

Solomillo (asado),

muy hecho

Asar al grill con recirculación de

aire

165 - 75

Solomillo (Asado

Gourmet), poco

hecho*

Cocción combinada Grill grande 1 Nivel 3 0 10 -

Cocción combinada Grill grande 2 Nivel 3 0 10 -

Cocción combinada Calentamien-

to de bóveda/solera

3 60 0 30 -

Cocción combinada Calentamien-

to de bóveda/solera

4 60 49 31 -

Solomillo (Asado

Gourmet), en su

punto*

Cocción combinada Grill grande 1 Nivel 3 0 10 -

Cocción combinada Grill grande 2 Nivel 3 0 10 -

Cocción combinada Calentamien-

to de bóveda/solera

3 100 0 20 -

Cocción combinada Calentamien-

to de bóveda/solera

4 65 49 60 -

Cocción combinada Calentamien-

to de bóveda/solera

5 70 51 60 -

Solomillo (Asado

Gourmet), muy

hecho*

Cocción combinada Grill grande 1 Nivel 3 0 10 -

Cocción combinada Grill grande 2 Nivel 3 0 10 -

Cocción combinada Calentamien-

to de bóveda/solera

3 100 0 20 -

Cocción combinada Calentamien-

to de bóveda/solera

4 65 49 60 -

Cocción combinada Calentamien-

to de bóveda/solera

5 90 68 105 -

Asar al grill con recirculación de

aire

6 200 - 8 -

Rosbif (asado),

poco hecho

Asar al grill con recirculación de

aire

175 - - 45

Rosbif (asado), al

punto

Asar al grill con recirculación de

aire

170 - - 55

Rosbif (asado),

muy hecho

Asar al grill con recirculación de

aire

165 - - 75

Rosbif (Asado

Gourmet), poco

hecho*

Cocción combinada Grill grande 1 Nivel 3 0 10 -

Cocción combinada Grill grande 2 Nivel 3 0 10 -

Cocción combinada Calentamien-

to de bóveda/solera

3 60 0 30 -

Cocción combinada Calentamien-

to de bóveda/solera

4 60 49 31 -

Asar

114

Alimentos a asar Función Paso Tempe-

ratura

en °C

Hume-

dad en

%

Dura-

ción

en

minutos

Tempe-

ratura-

interior

en °C

Vacuno

Rosbif (Asado

Gourmet), en su

punto*

Cocción combinada Grill grande 1 Nivel 3 0 10 -

Cocción combinada Grill grande 2 Nivel 3 0 10 -

Cocción combinada Calentamien-

to de bóveda/solera

3 100 0 20 -

Cocción combinada Calentamien-

to de bóveda/solera

4 65 49 60 -

Cocción combinada Calentamien-

to de bóveda/solera

5 70 51 60 -

Rosbif (Asado

Gourmet), muy

hecho*

Cocción combinada Grill grande 1 Nivel 3 0 10 -

Cocción combinada Grill grande 2 Nivel 3 0 10 -

Cocción combinada Calentamien-

to de bóveda/solera

3 100 0 20 -

Cocción combinada Calentamien-

to de bóveda/solera

4 65 49 60 -

Cocción combinada Calentamien-

to de bóveda/solera

5 90 68 135 -

Redondo* Cocción combinada Grill grande 1 Nivel 3 0 10 -

Cocción combinada Grill grande 2 Nivel 3 0 10 -

Cocción combinada Calentamien-

to de bóveda/solera

3 100 84 120 -

Estofado* Cocción combinada Grill grande 1 Nivel 3 0 10 -

Cocción combinada Grill grande 2 Nivel 3 0 10 -

Cocción combinada Calentamien-

to de bóveda/solera

3 100 84 205 -

Asar al grill con recirculación de

aire

6 200 - 8 -

Asar

115

Alimentos

a asar

Función Pas

o

Temperatu-

ra en °C

Humedad

en %

Duración

en

minutos

Temperatura-

interior

en °C

Cerdo

Solomillo Asar al grill con recircula-

ción de aire

200 - - 75

Chuletas de

Sajonia

Cocción combinada Aire ca-

liente plus

1 200 0 30 -

Cocción combinada Aire ca-

liente plus

2 130 100 - 75

Asado

crujiente

Cocción combinada Aire ca-

liente plus

1 225 54 40 -

Cocción combinada Calen-

tamiento de bóveda/solera

2 100 84 30 -

Asar al grill con recircula-

ción de aire

3 165-185 - 20-25 -

Asado

de cerdo

Cocción combinada Calen-

tamiento de bóveda/solera

1 180 50 30 -

Cocción combinada Calen-

tamiento de bóveda/solera

2 130 30 - 75

Carne de caza

Lomo de

ciervo,

en su

punto*

Grill de superficie grande 1 Nivel 3 - 10 -

Grill de superficie grande 2 Nivel 3 - 7 -

Cocción combinada Calen-

tamiento de bóveda/solera

3 30 0 30 -

Cocción combinada Calen-

tamiento de bóveda/solera

4 75 52 40 -

Lomo de

ciervo, muy

hecho*

Grill de superficie grande 1 Nivel 3 - 10 -

Grill de superficie grande 2 Nivel 3 - 13 -

Cocción combinada Calen-

tamiento de bóveda/solera

3 30 0 30 -

Cocción combinada Calen-

tamiento de bóveda/solera

4 100 47 107 -

Pierna de

venado

Grill de superficie grande 1 Nivel 3 - 20 -

Cocción combinada Calen-

tamiento de bóveda/solera

2 100 57 160 -

Asar

116

Alimentos

a asar

Función Pas

o

Temperatu-

ra en °C

Humedad

en %

Duración

en

minutos

Temperatura-

interior

en °C

Carne de caza

Espaldilla

de corzo,

al punto *

Grill de superficie grande 1 Nivel 3 - 10 -

Grill de superficie grande 2 Nivel 3 - 10 -

Cocción combinada Calen-

tamiento de bóveda/solera

3 30 0 15 -

Cocción combinada Calen-

tamiento de bóveda/solera

4 75 47 55 -

Espaldilla

de corzo,

muy hecha*

Grill de superficie grande 1 Nivel 3 - 10 -

Grill de superficie grande 2 Nivel 3 - 10 -

Cocción combinada Calen-

tamiento de bóveda/solera

3 100 47 84 -

Pierna de

corzo

Grill de superficie grande 1 Nivel 3 - 20 -

Cocción combinada Calen-

tamiento de bóveda/solera

2 100 57 130 -

Pierna de

jabalí

Grill de superficie grande 1 Nivel 3 0 20 -

Otros

Carne de

avestruz, al

punto *

Grill de superficie grande 1 Nivel 3 - 10 -

Grill de superficie grande 2 Nivel 3 - 13 -

Cocción combinada Calen-

tamiento de bóveda/solera

3 30 0 15 -

Cocción combinada Calen-

tamiento de bóveda/solera

4 75 52 157 -

Carne de

avestruz,

muy hecha*

Grill de superficie grande 1 Nivel 3 - 10 -

Grill de superficie grande 2 Nivel 3 - 13 -

Cocción combinada Calen-

tamiento de bóveda/solera

3 30 0 30 -

Cocción combinada Calen-

tamiento de bóveda/solera

4 100 57 142 -

Cocción combinada Calen-

tamiento de bóveda/solera

2 100 57 145 -

* En el primer paso introduzca y precaliente la bandeja Universal sin alimentos en el 1er nivel desde

abajo y la parrilla en el 2º nivel desde abajo (excepto los medallones de cordero: colocar la parrilla

sobre la bandeja Universal en el 1er nivel). Colocar los alimentos sobre la parrilla precalentada al co-

mienzo del segundo paso.

Asar

117

Aire caliente plus

Para hornear en varios niveles.

Al utilizar la función Aire caliente plus, reduzca 20 ºC las tem-

peraturas indicadas para el calentamiento de bóveda y de

solera.

Calentamiento de bóveda y solera

Para preparar en el horno recetas tradicionales y para prepa-

rar soufflés.

Hornee en cada caso sólo en un nivel.

Hornee los bizcochos en el nivel de bandeja intermedio.

Si utiliza libros de cocina o recetas antiguos, ajuste la tempe-

ratura a 10 °C menos de lo que se indica en la receta. El

tiempo de cocción no varía.

Calor de bóveda

Para hornear posteriormente la parte superior, gratinar p. ej.

soufflés.

Calor de solera

Seleccione esta función al final del tiempo de cocción si de-

sea que el plato presente un dorado más intenso en la base.

Cocción intensiva

Para preparar tartas con recubrimiento que contenga un alto

grado de humedad, como p. ej. tarta de requesón, tarta de

ciruelas, Quiche Lorraine, repostería suiza,

así como tartas con baño de azúcar sin bases cocinadas

previamente, p. ej. tarta de huevos, pizza.

Hornee en el nivel de bandeja más bajo.

Repostería especial

Para masa batida, masa cocida (p. ej. buñuelos de viento) y

masas ultracongeladas que contengan disoluciones de sales

alcalinas.

Repostería

118

Cocción combinada

Para que el pan, los panecillos y el hojaldre adquieran brillo,

humedézcalos (humedad máxima, baja temperatura) en el

primer paso de cocción. Para dorarlos, ajuste una humedad

y temperatura altas. Para secarlos, la humedad debe ser

baja y la temperatura alta.

Para hornear paninis precocinados, ajuste una humedad del

90 % y la temperatura indicada en el envase.

Repostería

119

Indicaciones para hornear

Los pasteles, las pizzas, las patatas fritas, etc., únicamente

deben dorarse y no hornearse hasta que adquieran una tona-

lidad marrón.

Al preparar repostería, extraiga el filtro de grasa de la pared

posterior puesto que, de lo contrario, la repostería presenta-

ría un dorado irregular (excepción: tarta de ciruelas, pizza

con muchos ingredientes).

Moldes

Para hornear, utilice preferiblemente moldes oscuros.

Absorben mejor el calor y lo transmiten más rápidamente a la

masa. Los moldes de color blanco reflectan el calor, esto es,

lo repelen. Las tartas elaboradas en moldes blancos preci-

san un tiempo de horneado superior.

Los bizcochos en moldes alargados deberán colocarse a lo

largo en el horno. De este modo, el reparto de calor en el

molde es óptimo y se logra un resultado uniforme.

Bandeja Universal

Debido a las propiedades antiadherentes de la superficie

provista del esmaltado PerfectClean, la bandeja Universal no

debe engrasarse antes de proceder al horneado.

Papel especial para hornos

Únicamente se necesita papel especial para hornos para

– masas que contengan disoluciones alcalinas (p. ej. pro-

ductos salados de repostería alemana), ya que la lejía de

sosa utilizada para preparar esta masa puede originar da-

ños en la superficie PerfectClean.

– masas, que por su elevado porcentaje de clara de huevo

se pegan fácilmente, como p.ej. bizcocho, merengue o al-

mendrados.

Repostería

120

Productos congelados

Para hornear alimentos ultracongelados como patatas fritas,

croquetas, tartas, pizzas y baguettes, ajuste la temperatura

inferior de las temperaturas indicadas por el fabricante.

Hornee pasteles, pizzas o baguettes ultracongelados sobre

la parrilla cubierta con papel de cocinar. Con alimentos con-

gelados, la bandeja de repostería o la bandeja universal pue-

den deformarse de tal forma que, en caliente, sería imposible

extraerlas del horno.

Productos congelados como p. ej. patatas fritas, croquetas o

similares pueden cocinarse sobre la bandeja universal. Para

garantizar una mejor cocción, coloque estos productos ultra-

congelados sobre papel especial para hornos. Remueva los

alimentos varias veces.

Nivel de bandeja

Hornee únicamente en un nivel si prepara tartas húmedas

como tarta de ciruelas.

No hornee en más de dos niveles simultáneamente.

Si desea hornear en dos niveles a la vez, utilice los niveles 1

y 2.

Indicaciones referentes a las tablas

Seleccione la temperatura inferior de los datos de la tabla.

No ajuste una temperatura más alta de la indicada. Aunque

de esta forma se reduzca el tiempo de cocción, el grado de

dorado es generalmente muy distinto. En determinadas cir-

cunstancias es posible que la repostería no se hornee por

completo.

Una vez transcurrido el tiempo mínimo de cocción, comprue-

be si el alimento a hornear está cocido. Para ello, pínchela

con un palillo. Si no se adhiere ninguna partícula de masa

húmeda, la cocción habrá terminado.

Repostería

121

Tabla para repostería

Repostería Función Paso Temperatu-

ra

en °C

Humedad

en %

Dura-

ción en

minutos

Masa de bizcocho

Bandeja Aire caliente plus 150-180 - 25

Molde desmontable Calentamiento de bóveda y so-

lera

160-170 - 25-35

Hojaldre

relleno Cocción combinada Aire ca-

liente plus

1 100 100 7

2 190-210 90 10

3 190-210 75 5

4 190-210 0 6

Repostería / Pasteles

pequeños*

Calentamiento de bóveda y so-

lera

- 180 - 15

Masa cocida

Buñuelos/Eclaires Cocción combinada Aire ca-

liente plus

150-185 - 50

Masa de levadura

Bagels Cocción combinada Aire ca-

liente plus

1 100 100 10

2 200 0 24

Baguettes, pan de es-

pelta

Cocción combinada Aire ca-

liente plus

1 40 100 8

2 50 100 4

3 210 50 6

4 180-210 0 30

Bizcocho de mante-

quilla

Cocción combinada Calenta-

miento de bóveda/solera

1 160 90 15

2 120-165 0 10

Croissants Cocción combinada Aire ca-

liente plus

1 90 100 2

2 160 90 10

3 160-190 0 27

Pan de tres cereales Cocción combinada Aire ca-

liente plus

1 30 100 15

2 150 50 10

3 150 0 100

Pan árabe Cocción combinada Calenta-

miento de bóveda/solera

1 40 100 10

2 50 100 2

3 210 0 6

4 155-190 0 25

Trenza Cocción combinada Calenta-

miento de bóveda/solera

1 40 100 8

2 50 100 2

3 200 50 10

4 160-200 0 12

Pan de molde blanco Cocción combinada Aire ca-

liente plus

1

2

3

4

40

50

210

220

100

100

50

0

8

4

6

25-50

Repostería

122

Repostería Función Paso Temperatu-

ra

en °C

Humedad

en %

Dura-

ción en

minutos

Masa de levadura

Pan de hierbas Cocción combinada Aire ca-

liente plus

1 155 90 9

2 200 0 15-25

Panecillos multicerea-

les

Cocción combinada Aire ca-

liente plus

1 155 90 9

2 210 0 20-30

Pizza / tarta de ciruela Cocción intensiva 175-205 - 35

Masa de levadura

Trenza suiza Cocción combinada Calenta-

miento de bóveda/solera

1

2

90 100 6

170- 210 50 45

Pan dulce navideño Cocción combinada Aire ca-

liente plus

1 150 100 30

2 130-160 0 30

Pastel con copos Cocción combinada Aire ca-

liente plus

1 30 100 30

2 160 90 25

3 130-180 0 10

Panecillos dulces Cocción combinada Calenta-

miento de bóveda/solera

1 40 100 8

2 50 100 2

3 200 50 10

4 200 0 8-13

Pan integral Cocción combinada Aire ca-

liente plus

1 40 100 8

2 50 100 4

3 210 50 6

4 190-215 0 30

Pan blanco Cocción combinada Aire ca-

liente plus

1 40 100 8

2 50 100 4

3 210 50 6

4 170-210 0 30

Panecillos de trigo Cocción combinada Aire ca-

liente plus

1 155 90 9

2 200 0 20-30

Pan de trigo y cente-

no

Cocción combinada Aire ca-

liente plus

1 40 100 8

2 50 100 4

3 210 50 6

4 180-220 0 30

Tarta de cebolla Cocción intensiva 190 - 25-35

Repostería

123

Repostería Función Paso Temperatu-

ra

en °C

Hume-

dad

en %

Duración

en minu-

tos

Pasta flora

Repostería/ Pasteles

pequeños

Cocción combinada Aire ca-

liente plus

185 50 6

185 0 10-15

Molde con recubri-

miento seco

Cocción combinada Aire ca-

liente plus

200 85 35

Molde con recubri-

miento húmedo*

Cocción combinada Aire ca-

liente plus

1 210 0 15

2 190 0 20-30

Bandeja con recubri-

miento

Cocción intensiva 170-190 - 35-45

Masa de requesón y aceite

Panecillos dulces Cocción combinada Calenta-

miento de bóveda/solera

1 50 100 5

2 165 50 5

3 165 0 14-26

Pizza Cocción intensiva 155-190 - 30

Bandeja Calentamiento de bóveda y

solera

160-180 - 45-55

Masa batida

Molde de bizcocho Repostería especial 170-190 - 55

Bandeja con recubri-

miento de frutas

Cocción intensiva 170-190 - 40

Repostería/ Pasteles

pequeños

Cocción combinada Calenta-

miento de bóveda/solera

150-190 95 25

Masa madre

Pan de centeno y trigo Cocción combinada Aire ca-

liente plus

1 210 50 5

2 190-210 0 50

Pan de centeno* Cocción combinada Aire ca-

liente plus

1 210 60 6

2 210 0 6

3 155-170 0 60

Masa de hojaldre

Hojaldre relleno de

manzana

Cocción combinada Aire ca-

liente plus

1 30 90 7

2 190 0 35-55

* Precalentar el aparato sin introducir los alimentos

Repostería

124

La puerta del aparato debe estar cerrada durante el grill

porque de lo contrario los elementos de mando se calen-

tarán. ¡Peligro de sufrir quemaduras!

Nunca utilice la sonda térmica con las funciones Grill de

superficie grande/pequeña y Cocción combinada/grill.

Utilice la función

– Grill de superficie grande/pequeña para asar al grill ali-

mentos y para gratinar en moldes.

– Asar al grill con circulación de aire para asar al grill ali-

mentos de gran diámetro, como p. ej. aves, redondos de

carne.

Para asar al grill, utilice la parrilla con la bandeja Universal

colocada debajo.

Ase al grill piezas gruesas, p. ej. mitades de pollo, en el nivel

de bandeja intermedio, y las piezas planas, p. ej. bistecs, en

el nivel de bandeja superior.

El grill no se precalienta. Introduzca los alimentos que desee

asar con el horno frío.

Las indicaciones de peso se refieren al peso por unidad.

Puede cocinar una trucha de 250 g o varias truchas de 250 g

al mismo tiempo.

Dé la vuelta a los alimentos una vez transcurridos 2/3 del

tiempo de asado. En la tabla de grill encontrará señaladas al-

gunas excepciones.

Asar al grill

125

Procedimiento

� Coloque la parrilla sobre la bandeja Universal.

� Coloque el alimento a asar al grill.

� Introduzca el alimento a asar al grill y cierre la puerta.

� Seleccione la función y la temperatura.

Recomendaciones

Marine la carne magra con aceite o úntela con aceite. Otros

tipos de grasa se oscurecen fácilmente o producen humo.

Procure que se asen al grill al mismo tiempo piezas del mis-

mo tamaño, para que los tiempos de asado no varíen dema-

siado.

Proceda a dar la vuelta a los alimentos con rapidez para evi-

tar que el interior del horno se enfríe demasiado.

Si ya se hubiera dorado mucho la superficie de las piezas

grandes y el interior aún no estuviera en su punto, podrá co-

locar los alimentos en un nivel más bajo o reducir la tempera-

tura.

Cuando desee comprobar hasta qué punto está hecha la

carne, presione con una cuchara sobre la misma:

– Si cede mucho, el interior está aún rojo ("poco hecha").

– Si cede poco, el interior está rosa ("en su punto").

– Si apenas cede, la carne está hecha por completo ("muy

hecha").

Asar al grill

126

Tabla de grill

Alimentos Función Temperatura

en °C

Humedad

en %

Duración en

minutos

Pescado

Trucha Grill de su-

perficie gran-

de

Nivel 3 - 25- 30

Salmón Asar al grill

con recircu-

lación de aire

180 - 35

Caballa Grill de su-

perficie gran-

de

Nivel 3 - 25

Carne / salchi-

chas

-

Hamburguesas Grill de su-

perficie gran-

de

Nivel 3 - 20

Salchichas fres-

cas/ precocidas

Grill de su-

perficie gran-

de

Nivel 3 - 15- 20

Otros

Preparar

tostadas

Grill de su-

perficie gran-

de

Nivel 3 - 5- 8

Tostadas,

untadas

Grill de su-

perficie gran-

de

Nivel 3 - 8- 15

Mazorcas de

maíz

Cocción

combinada

Grill de su-

perficie gran-

de

Nivel 3 30 23

Asar al grill

127

Su aparato le ofrece un gran número de programas automáti-

cos, en los que ya están preajustadas la temperatura, la du-

ración y las funciones. Tan solo necesita seleccionar los da-

tos que se corresponden con el alimento que desea cocinar.

El grado de cocción y el dorado se representa por medio de

una barra de siete segmentos. De fábrica se ha ajustado un

grado de cocción y de dorado medio y este ajuste se indica

mediante un segmento completo en el centro. Puede selec-

cionar el ajuste deseado desplazando el segmento completo

hacia la izquierda o derecha.

En algunos programas de asado cuenta adicionalmente con

la selección "Asado Gourmet": a menor temperatura y mayor

tiempo de cocción la carne mantiene sus propiedades y que-

da tierna.

Las indicaciones de peso se refieren al peso por unidad.

Puede cocinar una pieza de salmón de 250 g o 10 piezas de

salmón de 250 g simultáneamente.

En algunos programas se ofrecen indicaciones sobre el nivel

de bandeja y sobre el momento de introducir los alimentos.

Siga y confirme las indicaciones.

Espere a que el interior del horno se haya enfriado a tempe-

ratura ambiente después de un proceso de cocción, antes

de iniciar un programa automático.

Cuando introduzca el alimento en el interior del aparato, ten-

ga cuidado al abrir la puerta, ya que saldrá vapor caliente.

Apártese un poco del aparato y espere hasta que el vapor

haya desaparecido.

Tenga cuidado de no entrar en contacto con vahos calientes

ni con las paredes del aparato. ¡Peligro de sufrir quemadu-

ras!

Para hornear, utilice los moldes que se indican en las rece-

tas.

El tiempo de inicio puede retardarse mediante "Inicio a las" o

"Preparado a las".

Programas automáticos

128

Para finalizar antes de tiempo un programa automático debe

desconectar el aparato.

Si tras la finalización del programa automático, el alimento no

se ha hecho lo suficiente según su gusto, seleccione la fun-

ción "Prolongar cocción" o "Prolongar horneado".

Los programas automáticos también pueden grabarse como

"Programas Propios" en el menú principal.

Relación de programas automáticos

– Verdura

– Pescado

– Crustáceos

– Moluscos

– Carne

– Embutidos

– Legumbres

– Arroz

– Cereales

– Frutas

– Setas

– Huevos de gallina

– Pastas

– Pan

– Panecillos

– Bizcocho / pastas

– Pizza, Quiche & Co

– Gratinados y soufflés

– Especial

Programas automáticos

129

Utilizar los Programas automáticos

� Seleccione "Programas automáticos".

� Seleccione el submenú correspondiente (p. ej. verdura).

� Seleccione la verdura deseada (p. ej. coliflor).

� Seleccione y confirme las especificaciones correspondien-

tes.

� Seleccione el método de cocción y ajuste el grado de coc-

ción si procede.?

Prolongar cocción

Si tras el transcurso de un programa automático el alimento

no se ha hecho lo suficiente según su gusto, puede prolon-

gar la cocción.

� Seleccione "Prolongar cocción".

� Seleccione el grado de cocción deseado y confirme con

"OK".

Programas automáticos

130

Su aparato tiene ajustes de fábrica predefinidos. En el menú

"Ajustes" puede seleccionar y modificar distintos puntos de

menú y sus subpuntos.

Los ajustes actuales están marcados con un �.

Seleccionando "�" volverá al nivel superior.

Después de confirmar con "OK" o si en aprox. 15 segundos

no se ha llevado a cabo una selección, el display volverá al

nivel superior.

Se puede ajustar el display en diferentes idiomas. Si ha se-

leccionado accidentalmente un idioma que no entiende, pue-

de orientarse por el símbolo � para volver de nuevo al sub-

menú Idioma.

� Conecte el aparato.

� Seleccione "Ajustes" �.

� Seleccione el submenú deseado y confirme con "OK".

� Seleccione los ajustes deseados.

� Confirme cada vez pulsando "OK".

Ajustes

131

El ajuste de fábrica de cada punto de menú se indica en negrita.

Punto de menú Opciones de ajustes

Idioma � español, otros idiomas

País

Hora Indicación

conectada / desconectada / Desconexión noctur-

na

Formato de hora

12 h / 24 h

Ajustar

Fecha Ajustar la fecha

Iluminación Activada / "activada" durante 15 segundos

Intensidad del display Ajustar la intensidad luminosa

Volumen Señales acústicas

Señales acústicas de las teclas

Unidades Peso

g o lbs

Temperatura

°C o °F

Mantenimiento de calor conectada / desconectada

Aclarado automático conectado / desconectado

Reducción de vapor conectado / desconectado

Propuesta de temperatu-

ras

Modificar las temperaturas propuestas

Seguridad Bloqueo de puesta en funcionamiento

conectado / desconectado

Bloqueo de teclas

conectada / desconectada

Ajustes

132

Punto de menú Opciones de ajustes

Dureza de agua blanda (< 8,4 °dH, < 1,5mmol/l)

media ( 8,4 - 14 °dH, 1,5 - 2,5 mmol/l)

dura (> 14 °dH, > 2,5 mmol/l)

Distribuidor Modo exposición

conectada / desconectada

Ajuste de fábrica Ajustes

Restablecer los ajustes del aparato

Programas Propios

Borrar programas propios

Propuesta de temperaturas

Restablecer las temperaturas propuestas

Ajustes

133

Platos de prueba

- Funciones de cocción a vapor -

Realizar las comprobaciones como se describe en el proyecto

"Cocina eléctrica, Placas de cocción, Hornos y aparatos con Grill para uso do-

méstico - Proceso de medición de las características de uso" apartado "Horno a

vapor y horno a vapor combinado".

Alimen-

tos

Recipientes

de cocción

Cantidad en

g

Función Nivel de bande-

ja

desde abajo

Temperatura

en °C *

Tiempo

de coc-

ción

en min.

Distribución del vapor

Bróculi

(10.1)

1x DGGL 20 300 Cocción a va-

por

2 100 3

Suministro de vapor

Bróculi

(10.2)

1x DGGL 12 max. Cocción a va-

por

2 100 3

Potencia con carga máxima

Guisan-

tes

(10.3)

2x DGGL 12 cada uno

1500

Cocción a va-

por

1, 2 100 **

* No precaliente el aparato.

** La prueba ha finalizado cuando la temperatura del punto más frío es de 85 °C.

Datos para los laboratorios de ensayo

134

Platos de prueba según DIN EN 50304 / DIN EN 60350

- Funciones del horno -

Alimen-

tos

Molde de re-

postería

Función

Nivel

de bande-

ja desde

abajo

Tempe-

ratura

en °C

Tiempo de

cocción

en min.**

pre

ca-

lentar

seleccio-

nar

calenta-

miento

rápido

galletas

(8.4.1)

1 bandeja de

repostería

Aire calien-

te plus

2 140 39-42 (36) no sí

2 bandejas de

repostería

Aire calien-

te plus

1, 3 * 140 43-46 (41) no sí

1 bandeja de

repostería

Calenta-

miento de

bóveda y

solera

2 140 26-30 (27) sí sí

Pasteles

pequeños

(8.4.2)

1 bandeja de

repostería

Repostería

especial

1 150 30 - 34 (30) no sí

bizcocho

caliente

(8.5.1)

1 molde des-

montable �

26 cm

(sobre la pa-

rrilla)

Aire calien-

te plus

1 180 31-34 (31) no sí

Calenta-

miento de

bóveda y

solera

1 180 22 - 26 (24) sí sí

tarta de

manzana

(8.5.2)

1 molde des-

montable �

20 cm

(sobre la pa-

rrilla)

Aire calien-

te plus

1 160 100 - 110

(105)

no sí

Calenta-

miento de

bóveda y

solera

1 160 88 - 92 (90) sí sí

Tostadas

(9.1)

Parrilla Grill de su-

perficie

grande

3 Nivel 3 6 5 min no

bistecs

(9.2)

Parrilla

sobre la ban-

deja universal

Grill de su-

perficie

grande

2 Nivel 3 1. Página 14

2. página 10

5 min no

* Retire las bandejas en momentos distintos, cuando la repostería esté

suficientemente dorada antes del final del tiempo de cocción.

** El valor entre paréntesis indica el tiempo de cocción ideal.

Datos para los laboratorios de ensayo

135

No utilice jamás para la limpieza un aparato de limpie-

za a vapor. El vapor podría penetrar en los componentes

eléctricos y ocasionar un cortocircuito.

Limpie y seque el aparato y los accesorios después de cada

uso. Para ello espere hasta que se haya enfriado.

No cierre la puerta del aparato hasta que éste no se haya se-

cado por completo.

En caso de no utilizar el aparato durante un tiempo prolonga-

do, límpielo de nuevo a fondo, para evitar la formación de

malos olores, etc. Después de la limpieza deje la puerta del

aparato abierta.

No utilice productos industriales para la limpieza, sino

exclusivamente detergentes de uso doméstico.

No utilice productos de limpieza que contengan hidrocar-

buros alifáticos; éstos pueden provocar que se hinchen

las juntas.

Limpieza y mantenimiento

136

Frontal del aparato

Elimine la suciedad del frontal del aparato inmediatamen-

te.

Si deja la suciedad durante largo tiempo, es posible que

no pueda retirarla y las superficies podrían decolorarse o

deformarse.

Limpie el frontal del aparato con una esponja limpia, un de-

tergente suave y agua caliente. Al finalizar, séquelo con un

paño suave.

Para la limpieza, también puede utilizar un paño de microfi-

bra limpio, húmedo, sin detergente.

Las superficies pueden sufrir arañazos con facilidad, y és-

tos podrían hacer que el cristal se rompiese.

Todas las superficies pueden cambiar de color y forma si

son tratadas con productos de limpieza inadecuados.

A fin de evitar daños en las superficies, nunca utilice

– productos de limpieza que contengan sosa, álcali, amo-

niaco, ácidos o cloruros,

– productos de limpieza descalcificadores,

– productos de limpieza abrasivos, líquidos o en polvo, o

piedras de limpieza,

– productos de limpieza que contengan disolventes,

– productos de limpieza especiales para acero inoxidable,

– productos de limpieza para lavavajillas,

– sprays para hornos,

– limpiacristales,

– cepillos y esponjas duros y abrasivos, como p. ej. los es-

peciales para ollas,

– gomas quitamanchas,

– espátulas afiladas.

Limpieza y mantenimiento

137

Accesorios

Bandeja Universal, parrilla Combi, listones portabandejas

Estas piezas tienen acabado PerfectClean. Observe las ins-

trucciones de limpieza y cuidado en el capítulo

"PerfectClean".

En ningún caso lave estas piezas en el lavavajillas.

Retire

– la suciedad ligera con una bayeta, detergente y agua ca-

liente.

– la suciedad más persistente con un estropajo, agua ca-

liente y detergente suave. En caso necesario, también

puede utilizar la parte dura del estropajo.

Lave o aclare con agua abundante y seque las superficies.

Recipientes de cocción

Los recipientes de cocción pueden limpiarse en el lavavaji-

llas.

Las manchas azuladas se eliminan con vinagre.

También se pueden limpiar con el limpiador Miele para vitro-

cerámica y acero inoxidable (véase capítulo "Accesorios es-

peciales"). Aclare después el recipiente con agua para elimi-

nar los restos del producto de limpieza.

Utilizar la sonda térmica

Limpie la sonda térmica después de cada uso. No la lave,

límpiela solamente con un paño húmedo.

¡En ningún caso lave la sonda térmica en el lavavajillas!

Limpieza y mantenimiento

138

Filtros de grasa

Limpie el filtro de grasa después de cada asado con agua y

jabón o en el lavavajillas.

� Extraiga el filtro tirando de él hacia arriba.

Al lavar el filtro en el lavavajillas, obtendrá mejores resultados

si lo coloca de forma horizontal. Según el detergente utilizado

en el lavavajillas, el filtro puede cambiar de color de forma

permanente, sin embargo, esto no perjudica el buen funcio-

namiento del mismo.

Filtro de desagüe

Después de cada uso, lave y seque el filtro de desagüe.

Los cambios de color y las deposiciones de cal se eliminan

con vinagre. También se pueden limpiar con el limpiador

Miele para vitrocerámica y acero inoxidable (véase capítulo

"Accesorios especiales"). Aclárelo después con agua para

eliminar los restos del producto de limpieza.

Depósito de agua / Depósito de agua condensadas

Extraiga y vacíe el depósito de agua / depósito de agua con-

densada después de cada uso. Lave el depósito de agua /

depósito de agua condensada a mano o en el lavavajillas y,

a continuación, séquelo. De este modo evitará la formación

de depósitos de cal.

Al extraer el depósito de agua / depósito de agua condensa-

da puede gotear agua en el compartimento. Seque con cui-

dado el compartimento.

Limpieza y mantenimiento

139

Interior del aparato

El interior del horno es de acero inoxidable y su superficie tie-

ne un acabado PerfectClean. Observe las instrucciones de

limpieza y cuidado en el capítulo "PerfectClean".

Para limpiar cómodamente el interior del aparato se puede

retirar la puerta del aparato y pueden extraerse los listones

portabandejas.

Después de un proceso de cocción a vapor

Retire

– el agua condensada con una esponja o una bayeta.

– las manchas leves de grasa con una bayeta, detergente

suave y agua caliente. Aclare con agua limpia.

Seque el interior del aparato con un paño después del repa-

so con agua. Por último, puede secar el aparato de forma au-

tomática (véase el capítulo "Mantenimiento / Secado").

Después de un proceso de asado, de asado al grill o de horneado

Limpie el interior del horno después de cada proceso de

asado, de asado al grill o de horneado. Así evitará que la su-

ciedad se queme y no pueda eliminarse.

Limpie el interior del horno con un estropajo, agua caliente y

detergente suave. En caso necesario, también puede utilizar

la parte dura del estropajo.

Aclare o repase en profundidad con agua limpia y seque las

superficies.

Para facilitar la limpieza, humedezca la suciedad con agua

con jabón durante unos minutos o ajuste el programa "Mante-

nimiento / Remojo" (véase el capítulo "Mantenimiento").

En ningún caso utilice sprays para hornos, ya que no pue-

de eliminarse sin dejar restos.

Limpieza y mantenimiento

140

Junta de la puerta

Si quedan restos de grasa entre la parte interior de la puerta

y el horno, la junta se puede volver porosa y romperse. Lim-

pie la junta después de cada proceso de asado o de hornea-

do utilizando un paño de microfibra limpio y húmedo sin nin-

gún producto de limpieza o una esponja limpia con deter-

gente suave y agua caliente. A continuación, séquelas con

un paño suave.

Sustituya la junta de la puerta si se hubiera agrietado o vuelto

porosa. Puede solicitar la junta de la puerta a través del Ser-

vicio Post-Venta.

PerfectClean

Las superficies del interior del aparato, los listones portaban-

dejas tienen acabado PerfectClean, lo que produce un efec-

to óptico de irisación en la superficie. Las superficies con

acabado PerfectClean destacan por su efecto antiadherente

y su fácil limpieza.

Para garantizar un uso óptimo es importante limpiar las su-

perficies después de cada uso. Si la superficie PerfectClean

se cubre con restos de usos anteriores, el efecto antiadhe-

rente desaparecerá.

Si no se limpia con regularidad, la suciedad acumulada difi-

cultará la tarea de limpieza.

Suciedad, como p.ej. el zumo de fruta o la masa de pasteles

de moldes que no cierren correctamente pueden eliminarse

mejor cuando el interior del horno esté aún templado.

Si se derrama zumo de frutas pueden producirse alteracio-

nes del color que no podrán eliminarse. Sin embargo, estas

manchas no influyen en las propiedades del acabado

PerfectClean.

Limpieza y mantenimiento

141

Retire los restos del producto de limpieza. Los restos de

productos de limpieza reducen el efecto antiadherencia.

Para no causar daños permanentes en las superficies

PerfectClean evite el uso de:

– productos de limpieza abrasivos, líquidos o en polvo, o

piedras de limpieza,

– productos de limpieza para placas de vitrocerámica,

– limpiadores para vitrocerámica y acero inoxidable,

– lana de acero,

– estropajos duros, como por ejemplo los especiales para

cacerolas o aquellos que contengan restos de productos

de limpieza abrasivos,

– spray para hornos sobre superficies PerfectClean tempe-

raturas elevadas o durante un tiempo prolongado,

– limpieza en el lavavajillas,

– limpieza puntual con medios mecánicos de limpieza.

Limpieza y mantenimiento

142

Mantenimiento

Remojo

La suciedad resistente tras un proceso de asado puede de-

jarse en remojo con este programa.

� Deje enfriar el interior del aparato.

� Retire todos los accesorios y el depósito de agua.

� Seleccione "Mantenimiento".

� Seleccione "Remojo" y siga las indicaciones de la pantalla.

El proceso de remojo dura aprox. 10 minutos.

Secado

La humedad residual en el interior del aparato se secará tam-

bién en zonas inaccesibles.

� Seque previamente el interior del aparato con un paño.

� Seleccione "Mantenimiento".

� Seleccione "Secado".

El proceso de secado dura aprox. 20 minutos.

Aclarados

En este proceso se limpiará el sistema de conducción de

agua. Los restos de alimentos que pueda haber se elimina-

rán.

� Seleccione "Mantenimiento".

� Seleccione "Lavado" y siga las indicaciones de la pantalla.

El proceso de lavado dura aprox. 10 minutos.

Limpieza y mantenimiento

143

Descalcificar

Le recomendamos que utilice siempre las pastillas para la

descalcificación de Miele (véase "Accesorios especia-

les"). Han sido especialmente creadas para optimizar el

proceso de descalcificación de los aparatos.

Otros productos podrían dañar el aparato, por ejemplo

aquellos que contengan sosa, ácidos, cloruros o disol-

ventes. Utilice siempre la dosis adecuada para que que-

de garantizado el funcionamiento del producto.

Cerciórese de que el producto descalcificador no acceda

al tirador de la puerta ni a los paneles metálicos, dado

que podría generar manchas. Limpie inmediatamente el

producto descalcificador.

El aparato debe descalcificarse después de una duración de

funcionamiento determinada. Después de conectar el apara-

to, en el display aparece el mensaje de que solo pueden rea-

lizarse 10 procesos de cocción más. Solo se contarán los

procesos de cocción a vapor. Después del último proceso

de cocción a vapor restante, se bloquean todas las funcio-

nes.

Le recomendamos descalcificar el aparato antes de que se

bloquee. El proceso de descalcificación completo dura

aprox. 40 minutos. Durante el proceso deberá introducir

agua fresca en 2 ocasiones.

� Conecte el aparato y seleccione "Mantenimiento / Descalci-

ficar".

En el display aparece la indicación "Espere ...". Se prepara el

proceso de descalcificación. Esto puede durar algunos minu-

tos.

Tan pronto como haya finalizado la preparación se solicitará

el llenado del depósito de agua limpia.

� Llene el depósito de agua hasta la marca con 1 litro de

agua fría e introduzca dos pastillas para la descalcificación

de Miele.

� Introduzca el depósito de agua hasta el final y siga los pa-

sos que se indican en el display.

Limpieza y mantenimiento

144

Después de la última confirmación con "OK" comenzará el

proceso de descalcificación.

El proceso de descalcificación sólo podrá interrumpirse

durante los 6 primeros minutos.

Nunca desconecte el aparato antes de que finalice el pro-

ceso de descalcificación, ya que de lo contrario debería

iniciarse nuevamente.

Una vez transcurridos aprox. 25 minutos tendrá lugar un pro-

ceso de aclarado.

� Siga las indicaciones que aparecen en el display.

Después de transcurrido el tiempo restante, aparece en pan-

talla "Vaciar recipiente para agua condensada".

� Sigua las indicaciones de la pantalla y confirme con "OK".

Cuando haya finalizado el proceso de descalcificación, en el

display aparece un mensaje correspondiente.

Después de la descalcificación

� Desconéctelo.

� Retire, vacíe y seque el depósito de agua.

� Abra la puerta.

� Seque el interior del aparato.

No cierre la puerta del aparato hasta que éste no se haya

secado por completo.

Limpieza y mantenimiento

145

Puerta del aparato

Retirar

Antes de poder retirar la puerta, es necesario desbloquear

los estribos de bloqueo en ambas bisagras de la puerta.

� Abra la puerta completamente.

� Desbloquee haciendo presión los estribos de bloqueo en

ambas bisagras de la puerta. Para ello, gire los estribos de

bloqueo en posición inclinada hasta el tope.

¡Peligro de sufrir lesiones!

En ningún caso debe retirarse la puerta de los soportes

en posición horizontal, ya que éstos rebotarían dañando

el aparato.

Limpieza y mantenimiento

146

� Cierre la puerta hasta el tope.

� Coja la puerta lateralmente y extráigala de los soportes ti-

rando hacia arriba con un grado de inclinación uniforme.

No levante la puerta por el tirador ya que éste podría rom-

perse y los cristales de la puerta se podrían deteriorar.

Tenga cuidado de que la puerta no se atasque al retirarla.

Colocación

� Vuelva a introducir la puerta en los soportes.

Preste atención a que la puerta no se atasque.

� Abra la puerta completamente.

� Gire horizontalmente los estribos de bloqueo hasta el tope.

Es imprescindible bloquear de nuevo los estribos de blo-

queo una vez finalizada la limpieza puesto que, de lo con-

trario, la puerta podría desprenderse de los soportes y

dañarse.

Limpieza y mantenimiento

147

La mayoría de las anomalías y fallos que pueden producirse durante el funciona-

miento cotidiano podrá solucionarlos Vd. mismo. Podrá ahorrar tiempo y dinero

sin necesidad de recurrir al Servicio Post-Venta.

Las siguientes tablas servirán para ayudarle a localizar y eliminar las causas de

las mencionadas anomalías o fallos. Sin embargo, tenga en cuenta:

Las reparaciones en aparatos eléctricos se realizarán exclusivamente por

un técnico autorizado. La realización de reparaciones inadecuadas puede ori-

ginar graves peligros para el usuario.

Problema Causa y solución

No se puede conec-

tar el aparato.

No hay conexión eléctrica.

� Active el diferencial.

Se ha producido una anomalía técnica en determinadas

circunstancias.

� Desconecte durante aprox. 1 minuto el aparato de la

red

– desconecte el interruptor del correspondiente fusible,

desenrosque completamente el fusible roscado o

– desconecte el interruptor de seguridad FI (diferencial).

En el caso de que aún no pudiera poner en funciona-

miento el aparato después de conectar o enroscar nue-

vamente el fusible o el diferencial, póngase en contacto

con el Servicio Post-Venta.

Está ajustado el

modo exposición y el

aparato no calienta.

� Desactive el modo exposición (véase capítulo "Ajustes /

Distribuidor").

Después de haber

desconectado el

aparato sigue perci-

biéndose ruido del

ventilador.

El aparato está equipado con un ventilador que conduce

al exterior los vahos del interior del aparato.El ventilador

permanece en funcionamiento después de la descone-

xión del mismo.

El ventilador se desconecta automáticamente después

de un rato.

¿Qué hacer si ...?

148

Problema Causa y solución

Después de la conexión

del aparato, durante su

funcionamiento o des-

pués de la desconexión

se escucha un ruido

(zumbido).

Se bombea o evacua agua.

– Este ruido no indica una anomalía de funcionamiento

o un defecto del aparato. Se produce al entrar y salir

el agua.

El aparato no cambia

de la fase de calenta-

miento a la fase de coc-

ción después de una

mudanza.

La temperatura de ebullición del agua ha cambiado

porque el nuevo lugar de emplazamiento se diferencia

respecto del antiguo al menos en 300 metros de altitud.

� Para adaptar la temperatura de ebullición, lleve a

cabo un proceso de descalcificación (véase el capí-

tulo "Limpieza y mantenimiento / Descalcificar").

Durante el funciona-

miento sale una gran

cantidad de vapor o

sale vapor por zonas no

habituales.

La puerta no está cerrada correctamente.

� Cierre la puerta.

La junta de la puerta no está colocada correctamente.

� Presione de nuevo la junta de la puerta de tal forma

que quede adaptada completamente.

La junta de la puerta presenta daños, p. ej. fisuras.

� Sustituya la junta.

El panel no abre/cierra

automáticamente a pe-

sar de que se pulsa va-

rias veces la tecla �.

En el ángulo de apertura del panel hay un objeto.

� Retire el objeto.

La protección antibloqueo reacciona de forma muy

sensible, por eso de vez en cuando puede ocurrir que

el panel no se abra o cierre.

� Abra/cierre el panel manualmente (véase el final del

capítulo).

Si el problema se repite con frecuencia, llame al ser-

vicio Post-Venta.

¿Qué hacer si ...?

149

Problema Causa y solución

La iluminación del in-

terior del aparato no

funciona.

La bombilla está defectuosa

� Si fuera necesario cambiar la lámpara, póngase en

contacto con el Servicio Post-Venta.

La función "Hora de

inicio" no aparece in-

dicada.

Por lo general, esta función no se encuentra disponible

en "Cocción Menú" y "Mantenimiento".

La temperatura en el interior del aparato es demasiado

alta, p. ej. después de un proceso de cocción.

� Deje que el interior del aparato se enfríe con la puerta

abierta.

El pastel / la reposte-

ría no está hecho una

vez transcurrido el

tiempo indicado en la

receta.

La temperatura ajustada no coincide con la indicada en

la receta.

El filtro de grasa en la pared posterior está colocado. En

este caso el tiempo de cocción aumenta.

Vd. ha modificado la receta. Por ejemplo, al añadir más lí-

quido o más huevos, el tiempo de horneado se prolonga.

El pastel / la reposte-

ría presenta un dora-

do desigual.

Se ha ajustado una temperatura demasiado elevada.

No se ha retirado el filtro de grasa en la pared posterior.

Se ha horneado en más de dos niveles.

¿Qué hacer si ...?

150

Problema Causa y solución

En el display apa-

rece una F en

combinación con

un número.

F 10 La manguera de aspiración del depósito de agua

– no está introducida correctamente

– no está en posición vertical

� Corrija la posición de la manguera de aspiración:

F 11

F 20

Manguera de desagüe obstruida

� Descalcifique el aparato. Si vuelve a salir el mensaje de

anomalía póngase en contacto con el Servicio Post-Venta.

F 44 Se ha producido una anomalía en la comunicación.

� Desconecte el aparato y vuelva a conectarlo después de

algunos minutos.

En el caso de que el aviso de anomalía siga apareciendo,

llame al Servicio Post-Venta.

F 55 Se ha excedido el tiempo máximo de funcionamiento de una

función y se ha activado la desconexión de seguridad.

� El aparato vuelve a estar listo para el funcionamiento, si lo

desconecta y lo vuelve a conectar.

¿Qué hacer si ...?

151

Problema Causa y solución

F 196 Se ha producido una anomalía.

� Desconecte y conecte de nuevo el aparato.

El filtro del fondo del interior del aparato no está colo-

cado correctamente.

� Desconecte el aparato, introduzca el filtro correcta-

mente:

y vuelva a conectar el aparato.

Si volviera a aparecer el mensaje de anomalía a pesar

de haber eliminado la(s) causa(s), póngase en contac-

to con el servicio Post-venta.

F ..

Otros avisos de anoma-

lía

Anomalía técnica.

� Desconecte el aparato y llame al Servicio Post-Venta.

¿Qué hacer si ...?

152

Apertura manual del panel

� Abra cuidadosamente la puerta del

aparato.

� Sujete el panel por arriba y por aba-

jo.

� Primero extraiga el panel tirando ha-

cia adelante

� Presione el panel con cuidado hacia

arriba.

Cierre manual del panel

� Sujete el panel por arriba y por aba-

jo.

� Presione el panel con cuidado hacia

abajo.

� Introduzca el panel en el lavavajillas.

¿Qué hacer si ...?

153

Miele ofrece un amplio surtido de accesorios adecuados

para sus aparatos Miele, así como productos de limpieza y

mantenimiento.

Puede solicitar estos productos fácilmente en la tienda online

de Miele.

También puede adquirir estos productos a través del Servicio

Post-Venta Miele (consulte el reverso) o su distribuidor Miele.

Recipientes de cocción

Existe una gran variedad de recipientes de cocción en dife-

rentes tamaños.

Los recipientes de cocción con una anchura de 325 mm no

se pueden introducir directamente en la rejilla portabandejas,

se necesita además la rejilla portadora.

DGGL 1

recipiente de cocción perforado

Capacidad 1,5 l / capacidad útil 0,9 l

325 x 175 x 40 mm

DGG 2

recipiente de cocción sin perforar

Capacidad 2,5 l / capacidad útil 2,0 l

325 x 175 x 65 mm

DGG 3

recipiente de cocción sin perforar

Capacidad 4,0 l / capacidad útil 3,1 l

325 x 265 x 65 mm

Accesorios especiales

154

DGGL 4

recipiente de cocción perforado

Capacidad 4,0 l / capacidad útil 3,1 l

325 x 265 x 65 mm

DGGL 5

recipiente de cocción perforado

Capacidad 2,5 l / capacidad útil 2,0 l

325 x 175 x 65 mm

DGGL 6

recipiente de cocción perforado

Capacidad 4,0 l / capacidad útil 2,8 l

325 x 175 x 100 mm

DGG 7

recipiente de cocción sin perforar

Capacidad 4,0 l / capacidad útil 2,8 l

325 x 175 x 100 mm

DGGL 8

recipiente de cocción perforado

Capacidad 2,0 l / capacidad útil 1,7 l

325 x 265 x 40 mm

DGGL 12

recipiente de cocción perforado (accesorios que forman par-

te del suministro)

Capacidad 5,4 l / capacidad útil 3,3 l

450 x 390 x 40 mm

Accesorios especiales

155

DGGL 20

recipiente de cocción perforado (accesorios que forman par-

te del suministro)

Capacidad 2,4 l / capacidad útil 1,8 l

450 x 190 x 40 mm

DGG 20

recipiente de cocción sin perforar (accesorios suministrados)

Capacidad 2,4 l / capacidad útil 1,8 l

450 x 190 x 40 mm

DGD 1/3

Tapa para recipiente de cocción 325 x 175 mm

DGD 1/2

Tapa para recipiente de cocción 325 x 265 mm

Otros

Guías telescópicas FlexiClip

Las guías telescópicas FlexiClip pueden fijarse en cualquiera

de los niveles de bandeja y extraerse por completo del inte-

rior del horno.

Rejilla portadora

Para colocar los recipientes de cocción de 325 mm de ancho

- se introduce entre las pestañas de un nivel de bandeja si-

tuado en el listón portabandejas -

Accesorios especiales

156

Bandeja Gourmet

Bandeja para asar de aluminio, antiadherente, con tapa de

acero inoxidable. Puede introducirse directamente en los lis-

tones porta-bandejas. También adecuada para la zona de

cocción ampliable de una placa de vitrocerámica. ¡No es

apta para placas de inducción o de gas!

HUB 5000-M

Profundidad 22 cm, capacidad máxima aproximada, 5,0 kg

HUB 5000-XL

Profundidad 35 cm, capacidad máxima aproximadamente

8,0 kg

¡La bandeja no puede introducirse en el horno con la tapa!

Tapa para la bandeja Gourmet

Tapa para bandeja de acero inoxidable

HBD 60-22

apta para HUB 5000-M

HBD 60-35

apta para HUB 5000-XL

Bandeja redonda

Esta bandeja está para la preparación de pizza, pasteles pla-

nos de levadura o de masa batida, tartas dulces o saladas,

postres gratinados, pan sin levadura, pasteles planos de

pasta flora, quiches o para preparar pasteles o pizzas ultra-

congelados.

Accesorios especiales

157

Miele�home

Puede hacer que el Servicio Post-Venta le instale posterior-

mente el sistema Miele@home.

Productos de limpieza y mantenimiento

DGCLean 250 ml

Limpiador especial para eliminar suciedad muy adherida al in-

terior del aparato, especialmente después de asar.

Pastillas descalcificadoras 6 unidades

Para la descalcificación del aparato

Limpiador para vitrocerámica y acero inoxidable 250 ml

Para eliminar los cambios de color del recipiente de cocción

Paño de microfibra

Para la eliminación de huellas dactilares y suciedad leve

Accesorios especiales

158

�Aparato electrodoméstico apto para Miele�home

�Módulo de comunicación XKM 3000Z Miele�home

�Aparato apto para c Miele� con la función SuperVision

�Miele�home Gateway XGW3000

�WiFi-Router

Conexión al sistema domótico

�Smartphone, Tablet-PC, PC

�Conexión a internet

Miele�home

159

El electrodoméstico que ha adquirido

�/� es un aparato domótico que pue-

de conectarse a través de un módulo

de comunicación � y un juego de

equipamiento posterior al sistema

Miele�home.

En el sistema Miele�home los acceso-

rios especiales domóticos envían a tra-

vés de la red eléctrica informaciones

sobre su estado de funcionamiento e

indicaciones sobre el desarrollo de pro-

grama a un visualizador �, p. eje. un

horno con función SuperVision.

Indicación de información, accionar

aparato domótico

– Aparato domótico SuperVision �

En el display de algunos aparatos

domóticos con capacidad de comu-

nicación se puede visualizar el esta-

do de otros aparatos domóticos.

– Dispositivo de salida Mobile �

Con el PC, el Notebook, una Tablet

PC o un Smartphone se pueden

mostrar informaciones sobre los apa-

ratos domóticos en el área de recep-

ción del WLAN doméstico � y esta-

blecer algunas órdenes de funciona-

miento.

– Conexión al hogar

La resolución del sistema

Miele�home le permite conectar su

hogar. Con Miele�home Gateway �

se pueden integrar los aparatos do-

móticos con capacidad de comuni-

cación en otros sistemas bus domés-

ticos.

SmartStart

Los aparatos aptos para Smart Grid co-

mienzan a funcionar automáticamente

a la hora a la que la tarifa eléctrica es

más económica o hay cantidad de

energía disponible suficiente (p. ej. de

paneles solares).

Accesorios especiales necesarios

– Módulo de comunicación XKM3000Z

– XKV (dependiendo del aparato)

– Miele�home Gateway XGW3000

Para los accesorios se adjuntan ins-

trucciones de instalación y manejo por

separado.

Información adicional

Para más información sobre

Miele�home, SuperVision y futuras po-

sibilidades véase la página de Internet

de Miele y las instrucciones de manejo

de cada componente de Miele�home.

Miele�home

160

� Antes de la puesta en funcionamiento del aparato, com-

pruebe la coincidencia de los datos de conexión (voltaje y

frecuencia) indicados en la placa de características del mis-

mo con los de la instalación eléctrica de la vivienda.

Es imprescindible que dichos datos coincidan para evitar da-

ños en el aparato. En caso de duda, consulte con un técnico

electricista.

� Cerciórese de que la base del enchufe quede fácilmente

accesible en todo momento una vez instalado el aparato.

� No se pueden utilizar estos apara en lugares no fijos

(p. ej. embarcaciones).

� El aparato debe emplazarse de tal manera que se pueda

ver el contenido del recipiente de cocción del nivel de ban-

deja superior. Únicamente así pueden evitarse quemaduras

causadas por el desbordamiento de alimentos y agua calien-

tes.

Todas las dimensiones se indican en mm.

Advertencias de seguridad para el montaje

161

Medidas detalladas del frontal del aparato

* Aparatos con frontal acristalado

** Aparatos con frontal metalizado

Indicaciones generales para el empotramiento

162

Ángulo de apertura del panel En el ángulo de apertura del panel no

debe haber ningún objeto (p. ej. un

mango de puerta) que pueda entorpe-

cer la apertura y cierre de la puerta.

Indicaciones generales para el empotramiento

163

Empotramiento en un armario columna

�Horno a vapor combinado

�Hueco de empotramiento

�Orificio de paso para el cable de conexión

�Posición recomendada para la ubicación de la conexión eléctrica

�Cable de conexión

* Aparatos con frontal acristalado

** Aparatos con frontal metalizado

Dimensiones del aparato y de empotramiento

164

Huecos para la ventilación del aparato

Para garantizar la ventilación del aparato deben disponerse los siguientes huecos

de 500x40 mm respectivamente:

�en la parte superior del cuerpo del mueble

�en el fondo intermedio encima del hueco de empotramiento

Detrás del hueco de empotramiento no debe haber ninguna pared posterior.

Dimensiones del aparato y de empotramiento

165

Empotramiento en un armario inferior

Si tiene previsto montar el aparato debajo de una placa de cocción, observe

las indicaciones de montaje de la placa de cocción, así como la altura de em-

potramiento de la misma.

�Horno a vapor combinado

�Hueco de empotramiento

�Orificio de paso para el cable de conexión

�Posición recomendada para la ubicación de la conexión eléctrica

�Cable de conexión

* Aparatos con frontal acristalado

** Aparatos con frontal metalizado

Dimensiones del aparato y de empotramiento

166

Huecos para la ventilación del aparato

Para garantizar la ventilación del aparato deben disponerse los siguientes huecos

de 500x40 mm respectivamente:

�en la superficie de apoyo del aparato

�en el suelo del espacio del armario que queda en la parte de abajo

Detrás del hueco de empotramiento no debe haber ninguna pared posterior.

Dimensiones del aparato y de empotramiento

167

Empotramiento en combinación con un horno

�Horno a vapor combinado

�Hueco de empotramiento

�Orificio de paso para el cable de conexión

�Posición recomendada para la ubicación de la conexión eléctrica

�Cable de conexión

Horno

* Aparatos con frontal acristalado

** Aparatos con frontal metalizado

Dimensiones del aparato y de empotramiento

168

Huecos para la ventilación del aparato

Para garantizar la ventilación del aparato deben disponerse los siguientes huecos

de 500x40 mm respectivamente:

�en la parte superior del cuerpo del mueble

�en el fondo intermedio encima del hueco de empotramiento

Detrás del hueco de empotramiento no debe haber ninguna pared posterior.

Hueco de respiración del horno:

por favor, consulte en el manual de montaje del horno.

Dimensiones del aparato y de empotramiento

169

Empotramiento en combinación con EGW/ESW 60xx

�Horno a vapor combinado

�Hueco de empotramiento

�Orificio de paso para el cable de conexión

�Posición recomendada para la ubicación de la conexión eléctrica

�Cable de conexión

Calientaplatos / Calientaplatos Gourmet

* Aparatos con frontal acristalado

** Aparatos con frontal metalizado

Dimensiones del aparato y de empotramiento

170

Huecos para la ventilación del aparato

Para garantizar la ventilación del aparato deben disponerse los siguientes huecos

de 500x40 mm respectivamente:

�en la parte superior del cuerpo del mueble

�en el fondo intermedio encima del hueco de empotramiento

Detrás del hueco de empotramiento no debe haber ninguna pared posterior.

Dimensiones del aparato y de empotramiento

171

Empotramiento en combinación con ESW 60xx

�Horno a vapor combinado

�Hueco de empotramiento

�Orificio de paso para el cable de conexión

�Posición recomendada para la ubicación de la conexión eléctrica

�Cable de conexión

Calientaplatos Gourmet

* Aparatos con frontal acristalado

** Aparatos con frontal metalizado

Dimensiones del aparato y de empotramiento

172

Huecos para la ventilación del aparato

Para garantizar la ventilación del aparato deben disponerse los siguientes huecos

de 500x40 mm respectivamente:

�en la parte superior del cuerpo del mueble

�en el fondo intermedio encima del hueco de empotramiento

Detrás del hueco de empotramiento no debe haber ninguna pared posterior.

Dimensiones del aparato y de empotramiento

173

� Introduzca el aparato en el hueco de empotramiento y ni-

vélelo.

El aparato debe estar en posición horizontal para que el

generador de vapor pueda funcionar correctamente.

La desviación de la horizontal puede ser como máximo

de 2°.

� Fije el aparato a las paredes laterales derecha e izquierda

del armario con los tornillos para madera adjuntos

3,5 x 25 mm.

Colocar el aparato

174

Se recomienda conectar el aparato a la red eléctrica median-

te una base de enchufe, facilitando así la intervención del

Servicio Post-Venta.

Cerciórese de que la base de enchufe quede accesible en

todo momento una vez montado el aparato.

Si la clavija está desenchufada del cable de conexión o si

este cable no cuenta con una clavija, deberá ser un técnico

electricista el que se encargue de realizar la conexión del

horno a vapor a la red.

En caso de que la base de enchufe quede inaccesible o

cuando se opte por una conexión eléctrica fija, será necesa-

rio instalar en el lugar de la instalación un interruptor para

cada polo con una abertura de contacto mínima de 3 mm,

entre los que cuentan limitadores, fusibles y diferenciales.

Encontrará los datos de conexión necesarios en la placa de

características. Estos datos deben coincidir con los de la

red.

Miele no se hace responsable de los daños que se deri-

ven directa o indirectamente de tareas incorrectas de ins-

talación, mantenimiento o reparación.

Miele tampoco se hace responsable de los daños deriva-

dos de la falta de una toma de tierra o por la interrupción

de la misma (p. ej. descarga eléctrica).

¡Después de realizar el montaje deberá quedar garantiza-

da la protección contra contactos involuntarios con los

componentes eléctricos del aparato!

Cambiar el cable de conexión

En caso de cambiar el cable de conexión, sólo se utilizará el

tipo H 05 VV-F (con aislamiento de PVC), que puede adquirir

a través del fabricante o del Servicio Post-Venta.

El cable de conexión a red sólo podrá ser cambiado por el

fabricante, un Servicio Post-Venta autorizado por éste o un

técnico electricista.

Potencia nominal total

Véase la placa de características

Conexión eléctrica

175

Conexión y automático

AC 230 V / 50 Hz

Interruptor de sobrecarga 16 A

Característica de disparo del tipo B o C

Interruptor diferencial

Para aumentar la seguridad y siguiendo las normas VDE, se

recomienda proteger el aparato contra derivaciones a masa

con un diferencial de 30 mA.

Desconexión de la red

Para la desconexión de la red eléctrica del aparato, siga las

siguientes instrucciones, en función de las características de

la instalación eléctrica del lugar de emplazamiento:

– Fusibles roscados

Extraiga completamente los

fusibles de los alojamientos.

o:

– Fusibles automáticos roscados

Pulse el botón de control (rojo)

hasta que salte el botón medio (negro).

o:

– Fusibles automáticos fijos

(¡interruptor de corriente, mín.

tipo B o C!): Mueva el interruptor de palanca de 1 (conec-

tado) a 0 (desconectado)

o:

– Interruptor diferencial FI

(interruptor de corriente por defecto)

Conmute el interruptor principal de 1 (conectado) a 0 (des-

conectado) o pulse la tecla de prueba.

Una vez desconectada la red deberá asegurarse para

evitar que pueda conectarse de nuevo.

Conexión eléctrica

176

Sustituir el cable de conexión a la red

Para sustituir el cable de conexión a la red solo se puede uti-

lizar el tipo de conducción H 05 VV-F (PVC-aisalado), dispo-

nible en el distribuidor o a través del Servicio Post-venta. El

cable de conexión a la red solo puede ser sustituido por el

fabricante, un técnico autorizado del Servicio Post-venta o un

electricista especializado..

Clase de eficiencia energética

La clase de eficiencia energética A se ha determinado según

la norma EN 50304 y hace referencia a los datos de medición

en la función del horno "Repostería especial".

Conexión eléctrica

177

En caso de anomalías que no pueda solucionar Vd. mismo, póngase en contacto

con

– su distribuidor Miele o

– al Servicio Post-Venta de Miele.

El número de teléfono del Servicio Post-Venta se encuentra al reverso de las

presentes instrucciones de manejo.

El Servicio Post-Venta necesitará el nombre del modelo y el número de fabrica-

ción del aparato. Encontrará ambos datos en la placa de características adjunta.

Pegue aquí la placa de características adjunta. Obsérvese que la denominación

del modelo deberá coincidir con los datos de la portada de estas instrucciones.

Condiciones y duración de la garantía

La garantía tiene una validez de 2 años. Encontrará más información en las condi-

ciones de la garantía incluidas en el volumen de suministro.

Servicio Post-Venta, placa de características, garantía

178

�/�/�

M.-Nr. der ES-GA: 09 593 110

Estimada/o cliente:

Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de

estar disponibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de

fabricación, el idioma deseado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la par-

te inferior y envíela con estos datos directamente a:

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder

englischer Sprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnum-

mer, die gewünschte Sprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anfor-

derungskarte ein. Schicken Sie die ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an:

Dear Customer,

Should you require these operating instructions in German or English (if availa-

ble), please enter the model number and serial number of your appliance, which

language is required and your address in the requisition slip below. Return the

completed slip to the following address:

Miele S.A.U.

Avda. Bruselas, 31

28108 Alcobendas (Madrid)

�/�/�

181

182

183

M.-Nr. 09 593 110 / 01es - ES, CL

DGC 6500 / DGC 6600