instrucciones de manejo · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción,...

100
INSTRUCCIONES DE MANEJO MX 1020238-00A / us-mx / 08.2020 N º de Modelo : JK 158 / 48-0 HT JK 158 / 48-0 HT VS ERGOLINE PLANET FITNESS HYBRID LIGHT TECHNOLOGY ERGOLINE SUNRISE 7200 HYBRID PERFORMANCE TECHNOLOGY

Upload: others

Post on 17-Oct-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: INSTRUCCIONES DE MANEJO · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo

INSTRUCCIONES DE MANEJO

MX

1020238-00A / us-mx / 08.2020

N º de Modelo : JK 158 / 48-0 HT

JK 158 / 48-0 HT VS

ERGOLINE PLANET FITNESS HYBRID LIGHT TECHNOLOGY

ERGOLINE SUNRISE 7200 HYBRID PERFORMANCE TECHNOLOGY

Page 2: INSTRUCCIONES DE MANEJO · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo

Pie de imprenta

2/100

Pie de imprenta

Servicio al cliente

JK Products & Services 411 West Washington Avenue Suite B Jonesboro, Arkansas 72401 800-445-0624 870-935-9046 http://support.jkamerica.com

Fabricante

JK-Products GmbH Rottbitzer Str. 69 53604 Bad Honnef GERMANY Tel.: +49 (0) 22 24 / 818-140 Fax: +49 (0) 22 24 / 818-166

ADVERTENCIA

Lea estas instrucciones de operación. No observar estas instrucciones: • puede causar lesiones graves o la muerte, • puede causar daños al dispositivo y al medio ambiente. – Para su propia seguridad y la de los demás, lea y ob-

serve todas las instrucciones contenidas en el presente documento antes de operar el dispositivo.

– Ponga las instrucciones e información adicional a dis-posición de cualquier persona que opere o dé servicio al dispositivo.

Copyright El copyright permanece con JK-Holding GmbH. El contenido no puede ser duplicado (en todo o en parte), distribuido o utili-zado para propósitos de competencia sin autorización, ni revelado a otras personas. Queda reservado el derecho a realizar cambios técnicos respecto de las cifras e información contenidas en el presente manual.

Page 3: INSTRUCCIONES DE MANEJO · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo

Índice

08/2020 1020238-00A Instrucciones de manejo – 3/100

1 Índice

2 Lo que significan ciertas palabras y signos (Glosario) ............. 7

2.1 Definiciones..................................................................................... 7 2.2 Signos de advertencia ..................................................................... 8 2.3 Símbolos en el dispositivo ............................................................. 10

3 Qué es el dispositivo .................................................................. 12

3.1 Lineamientos ................................................................................. 12 3.2 Exportación ................................................................................... 12 3.3 Alcance de la entrega ................................................................... 12 3.3.1 Opcional ........................................................................................ 12 3.4 Descripción del dispositivo ............................................................ 13 3.5 Opciones ....................................................................................... 14 3.6 Descripción de función .................................................................. 15 3.7 Transporte ..................................................................................... 16 3.8 Ubicación de la instalación ............................................................ 16 3.8.1 Ventilación .................................................................................... 16 3.8.2 Ubicación de la configuración ....................................................... 17 3.8.3 Puesta en servicio ......................................................................... 19 3.9 Signos y adhesivos del dispositivo ................................................ 20 3.10 Datos técnicos ............................................................................... 25 3.10.1 Clasificación de energía,

especificaciones eléctricas y nivel de ruido ................................... 25 3.10.2 Dimensiones ................................................................................. 26 3.10.3 Configuración de lámparas ........................................................... 27 3.10.4 Iluminación de acentuación ........................................................... 28 3.10.5 Refacciones .................................................................................. 29

4 Por qué lo usa usted ................................................................... 30

4.1 Uso pretendido .............................................................................. 30 4.2 Condición de la piel ....................................................................... 30

5 Quiénes no pueden usarla ......................................................... 31

5.1 Uso prohibido ................................................................................ 31 5.1.1 Sistema de bronceado y de belleza .............................................. 31 5.1.2 Vibra Shape - placa vibratoria - (adicional) ................................... 31

6 Qué debe hacer para evitar daños graves ................................ 32

6.1 General ......................................................................................... 32 6.2 Sistema de bronceado .................................................................. 32 6.3 Sensor ........................................................................................... 34

Page 4: INSTRUCCIONES DE MANEJO · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo

Índice

4/100

7 Qué debe hacer para evitar otros daños ................................... 35

7.1 General .......................................................................................... 35 7.2 Sistema de bronceado .................................................................. 35 7.3 Sensor ........................................................................................... 35 7.4 Vibra Shape - placa vibratoria - (adicional) ................................... 36 7.5 Mal uso previsible .......................................................................... 36 7.6 Obligaciones del operador del estudio .......................................... 36 7.7 Capacitación del personal ............................................................. 37

8 Riesgos que conlleva el uso de este dispositivo ..................... 38

9 Beneficios que conlleva el uso de este dispositivo ................. 39

10 Cómo decidirse a usar este dispositivo .................................... 40

11 Qué hacer antes del tratamiento ................................................ 41

12 Cómo usar este dispositivo........................................................ 42

12.1 Cómo configurar este dispositivo .................................................. 42 12.2 Cómo asegurarse de que el dispositivo funciona .......................... 42 12.3 Cómo usarlo para tratar su condición ............................................ 42 12.4 Cómo elegir el régimen correcto de tratamiento ........................... 43 12.4.1 Tipos de piel .................................................................................. 43 12.4.2 Tiempos de bronceado .................................................................. 43 12.5 Cómo operar el dispositivo ............................................................ 44 12.5.1 Centro de control ........................................................................... 44 12.5.2 Descripción de los ajustes del usuario .......................................... 44 12.6 Funciones ...................................................................................... 45 12.6.1 Navegación ................................................................................... 46 12.6.2 Descripción .................................................................................... 47 12.7 Selección de la aplicación ............................................................. 50 12.8 Pantalla de operación del sensor .................................................. 50 12.9 Ajuste Sun Select con el interfaz exterior ...................................... 50 12.10 Medición (modo automático) ......................................................... 50 12.11 Conexiones ................................................................................... 51 12.11.1 Vincular con dispositivos Bluetooth® ............................................ 51 12.11.2 Reproductor MP3 y teléfono inteligente ........................................ 53 12.12 Cómo usar ..................................................................................... 54 12.12.1 Cómo comenzar ............................................................................ 54 12.12.2 Sugerencias de aplicación ............................................................ 55 12.12.3 Cómo parar ................................................................................... 55 12.13 Qué hacer después del tratamiento .............................................. 56 12.13.1 Limpieza y desinfección ................................................................ 56 12.14 Instrucciones de seguridad para la

limpieza/desinfección y el mantenimiento ..................................... 57 12.15 Cómo limpiar/desinfectar ............................................................... 59 12.15.1 Limpieza y desinfección de las superficies .................................... 60

Page 5: INSTRUCCIONES DE MANEJO · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo

Índice

08/2020 1020238-00A Instrucciones de manejo – 5/100

12.15.2 Plan de limpieza/desinfección ....................................................... 62 12.16 Cómo mantener ............................................................................ 63 12.16.1 Modificaciones técnicas ................................................................ 63 12.16.2 Plan de mantenimiento ................................................................. 63 12.16.3 Preparación del trabajo de limpieza y mantenimiento ................... 66 12.16.4 Instrucciones para reemplazar las lámparas ................................. 67 12.16.5 Limpieza y desinfección del sensor .............................................. 70 12.16.6 Limpieza o reemplazo de las lámparas en las puertas ................. 71 12.16.7 Limpieza o reemplazo de

las lámparas en las paredes laterales ........................................... 77 12.16.8 Limpieza o reemplazo de las lámparas en el dosel. ..................... 79 12.16.9 Limpieza o reemplazo

de las lámparas en el bronceador de hombros ............................. 79 12.16.10 Limpieza o reemplazo de la luz ambiental .................................... 79 12.16.11 Limpieza o reemplazo de la iluminación de

acento de la cubierta ..................................................................... 80 12.16.12 Limpieza o reemplazo de la iluminación

de acentuación del panel frontal ................................................... 80 12.16.13 Limpieza de los filtros .................................................................... 80 12.16.14 Limpieza de los tapetes de filtro .................................................... 81 12.16.15 Limpieza de los tapetes de filtro en

el bronceador de hombros ............................................................ 82 12.16.16 Aire acondicionado:

Vacíe el tanque de condensación y limpie el filtro ........................ 82 12.16.17 Mantenimiento del SISTEMA AQUA / AROMA ............................. 82 12.17 Cómo almacenar el dispositivo ..................................................... 83 12.17.1 Retiro del servicio .......................................................................... 83 12.17.2 Almacenamiento ........................................................................... 83 12.17.3 Eliminación .................................................................................... 83

13 Qué hacer cuando las cosas salen mal .................................... 84

13.1 Detección y solución de problemas .............................................. 85

14 Dónde puede aprender más ....................................................... 86

15 Cómo estudiamos este dispositivo ........................................... 87

Page 6: INSTRUCCIONES DE MANEJO · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo

Índice

6/100

16 Apéndice ...................................................................................... 88

16.1 N º de Modelo.: JK 158 / 48-0 HT y JK 158 / 48-0 HT VS: Información EMC ........................................................................... 88

16.1.1 Tabla 201: Lineamientos y declaración del fabricante – Emisiones electromagnéticas ........................................................ 88

16.1.2 Tabla 202: Lineamientos y declaración del fabricante – Interferencia electromagnética ..................................................... 89

16.1.3 Tabla 204: Lineamientos y declaración del fabricante – Interferencia electromagnética ..................................................... 90

16.1.4 Tabla 206: Distancias seguras recomendadas entre equipo de comunicaciones HF portátil y móvil y N º de Modelo.: JK 158 / 48-0 HT y JK 158 / 48-0 HT VS ....................................... 91

16.1.5 Dispositivo de emisión EM en el interior ........................................ 91 16.1.6 Influencia de las perturbaciones electromagnéticas ...................... 91

17 JK-Products, Inc. – Garantía limitada ........................................ 92

17.1 Garantía limitada de acrílico .......................................................... 93 17.2 Reclamaciones de garantía ........................................................... 94 17.2.1 Política y procedimientos .............................................................. 94 17.2.2 Procedimientos de

reclamación de garantía y crédito por mano de obra .................... 95 17.3 Garantía limitada de por vida ........................................................ 95 17.3.1 Formato de inspección y aceptación de calidad ............................ 96

18 Índice ............................................................................................ 97

Page 7: INSTRUCCIONES DE MANEJO · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo

Lo que significan ciertas palabras y signos (Glosario)

08/2020 1020238-00A Instrucciones de manejo – 7/100

2 Lo que significan ciertas palabras y signos (Glosario)

2.1 Definiciones

Operador de estudio Personas que proporcionan dispositivos de bronceado a los usuarios, con fines comerciales. El operador del estudio está capacitado para operar y dar mantenimiento al dispositivo, y es responsable de la operación ordenada del mismo, así como del cumplimiento de los intervalos de mantenimiento.

Usuario Persona que usa el dispositivo de bronceado en una ubicación comercial.

Personal Personas responsables de la operación, limpieza y desinfección, así como del trabajo de mantenimiento general y que instruyen a los usuarios en la operación de los dispositivos.

Técnico Certificado por la Fábrica JK Nivel 1 Autorizado para realizar mantenimiento general, como reemplazar lámparas, AQUA MIST y contenedores de fragancias, así como de realizar la limpieza general a la unidad. Nivel 2 Autorizado para realizar mantenimiento y reparaciones como el reemplazo de balastras, acrílico de los marcos, tableros de circuitos electrónicos y otros componentes eléctricos. Nivel 3 Autorizado y capacitado para utilizar el software propio de diagnóstico de JK Products para ajustar los parámetros de operación y realizar un diagnóstico detallado. Nivel 4 Esta persona está calificada de manera única para evaluar las condiciones de una unidad y tomar decisiones respecto de si el dispositivo cumple con los requerimientos para un uso continuado diez (10) años después de la fecha de fabricación.

NOTA: Cada técnico de un nivel determinado está autorizado a rea-lizar las tareas de los niveles de técnicos de números meno-res al suyo. Por ejemplo, un técnico de nivel 3 está autoriza-do a realizar las tareas asignadas a los técnicos de los nive-les 1 y 2.

Contraindicaciones Aspectos en los que el riesgo es mayor que el beneficio y existen datos que soportan dicha relación entre riesgo y beneficio.

Page 8: INSTRUCCIONES DE MANEJO · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo

Lo que significan ciertas palabras y signos (Glosario)

8/100

2.2 Signos de advertencia

Avisos de peligro, cuya no observancia podría causar lesiones graves:

¡PELIGRO!

Tipo y origen del peligro: por ejemplo, "¡PELIGRO! ¡Alto voltaje!" Descripción de las consecuencias; por ejemplo, "Usted puede morir o sufrir lesiones graves si sufre un choque eléctrico". Contramedidas: – Desconecte el dispositivo de la fuente de poder antes

de abrirlo. – No inserte nada dentro del dispositivo cuando el mismo

esté conectado.

Avisos de advertencia, cuya no observancia puede causar lesiones graves.

ADVERTENCIA

Tipo y origen del peligro: por ejemplo, "¡PELIGRO! ¡Su-perficie caliente!" Descripción de las consecuencias, por ejemplo, "Puede quemarse la mano (cara, piel)". Contramedidas: – No toque las partes calientes ni las superficies cerca-

nas a las mismas. – Espere a que las partes y superficies calientes se ha-

yan enfriado.

Avisos de advertencia de radiación ultravioleta, cuya no observancia puede conducir a lesiones graves:

ADVERTENCIA

Tipo y origen del peligro: por ejemplo, "¡PELIGRO! ¡Ra-diación ultravioleta!" Descripción de las consecuencias, por ejemplo, "Puede quemarse la piel". Contramedidas, por ejemplo: – Evitar la exposición excesiva.

Page 9: INSTRUCCIONES DE MANEJO · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo

Lo que significan ciertas palabras y signos (Glosario)

08/2020 1020238-00A Instrucciones de manejo – 9/100

Avisos de precaución, cuya no observancia puede conducir a lesiones de menor gravedad o daños a la propiedad.

¡PRECAUCIÓN!

Lámparas no autorizadas. La palabra "Precaución", junto con el signo de advertencia, indica que son posibles las lesiones de menor gravedad en este punto. Contramedidas: – Evite hacer esto.

AVISO

Componentes sensibles a ESD. La palabra "AVISO", sin signo de advertencia, indica que en este punto es posible esperar riesgos para los dispositivos, materiales y el medio ambiente. Contramedidas: – Evite hacer esto.

Información importante:

NOTA: Este símbolo no identifica avisos de seguridad, sino que proporciona información para conocer mejor los procesos.

Page 10: INSTRUCCIONES DE MANEJO · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo

Lo que significan ciertas palabras y signos (Glosario)

10/100

2.3 Símbolos en el dispositivo

El dispositivo o el empaque exhiben los siguientes símbolos:

Fabricante, dirección de la empresa

Parte aplicada de tipo BF1

¡Lea el manual de instrucciones!

Cuando hay grandes diferencias de temperatura entre la ruta de transporte y el lugar de la instalación, el dispositivo no puede ponerse en operación de inmediato, después de haberse instalado. Espere al menos dos horas antes de conectar el dispositivo a la fuente de potencia.

Peso máximo de transporte

No apilar

Este lado hacia arriba.

Manténgase seco.

Limitaciones de temperatura. Los límites de temperatura se indican junto a la línea horizontal superior e inferior.

1 Dispositivos con contacto físico entre el mismo y el usuario pertenecen a la categoría BF (flotación del cuerpo, body float en inglés).

Page 11: INSTRUCCIONES DE MANEJO · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo

Lo que significan ciertas palabras y signos (Glosario)

08/2020 1020238-00A Instrucciones de manejo – 11/100

Material reciclable.

Año, mes y día de producción

Cantidad

Número de artículo y de referencia

Número de serie

Identificación única del dispositivo

Código de barras de atención a la salud

Poliestireno

Cartón

Papel mixto

Acero

Madera

Presión de aire permitida durante el transporte y el almacenamiento.

Page 12: INSTRUCCIONES DE MANEJO · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo

Qué es el dispositivo

12/100

3 Qué es el dispositivo

3.1 Lineamientos

Este producto cumple con las normas de desempeño para productos de lámparas solares bajo 21 CFR 1040.20, FDA y enlistado con ETL a UL 482 y CAN/CSA 22.2 No. 224.

3.2 Exportación

Este dispositivo está diseñado exclusivamente para su uso en Estados Uni-dos, Canadá, México y Centroamérica, y no puede exportarse a otros países para su operación en los mismos. El fabricante no asume responsabilidad alguna en el caso de un incumplimiento. En caso de incumplimiento, el expor-tador y/o el operador del estudio pueden incurrir en riesgos de responsabili-dad legal.

3.3 Alcance de la entrega

Dispositivo de bronceado Lámparas Ventosa para cristales de vidrio acrílico Sistema de aire acondicionado Anteojos protectores Mastercard NFC (operario del salón) Documentación técnica (carpeta con instrucciones, folletos de códigos de

error y ajustes predeterminados, y documentación adicional)

3.3.1 Opcional

Enchufe de aire de salida central

Page 13: INSTRUCCIONES DE MANEJO · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo

Qué es el dispositivo

08/2020 1020238-00A Instrucciones de manejo – 13/100

3.4 Descripción del dispositivo

1. Placa de base 2. Alfombrilla 3. Lámparas de baja presión 4. Panel de operación 5. Altavoz 6. Ventiladores (enfriamiento de puerta) 7. Manijas de la puerta (exterior/interior) 8. Boquillas de aire de enfriamiento del cuerpo 9. Aire de salida (enfriamiento del equipo) 10. Filtro de entrada de aire 11. Beauty Light LED

Page 14: INSTRUCCIONES DE MANEJO · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo

Qué es el dispositivo

14/100

3.5 Opciones

1. Conexión AUX 2. Subwoofer 3. Altavoz 4. Placa vibratoria 5. Opción de escape Opción de escape Como característica adicional de comodidad, es posible equipar su dispositi-vo con un ducto de escape que permite extraer el aire caliente del cuarto o edificio. Hacerlo puede ser una forma muy eficaz, en algunos climas, de re-ducir los costos de energía asociados con el aire acondicionado, al tiempo que aumenta no sólo la comodidad del usuario, sino la comodidad ambiental de todo el estudio. Las cosas a considerar antes de comprar una opción de escape son:

1. Clima: por lo general, en los climas extremadamente cálidos no es una buena idea expulsar el aire caliente, debido a la necesidad de enfriar el aire caliente que entra para reemplazar el aire que se expulsa; sin em-bargo, los climas más fríos o templados, pueden aprovechar la salida de aire caliente del dispositivo, permitiendo el aire más frío entre del exterior del edificio.

2. Ubicación del dispositivo: en algunos lugares, las paredes y otras obs-trucciones pueden impedir el uso de un ducto de salida.

Page 15: INSTRUCCIONES DE MANEJO · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo

Qué es el dispositivo

08/2020 1020238-00A Instrucciones de manejo – 15/100

NOTA:

Al considerar la opción de expulsar el aire caliente de su dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo de escape es la mejor opción para la ubicación específica de usted.

El escape es una opción para mejorar la comodidad, y no aumenta ni disminuye la seguridad ni la eficacia del dispositivo. No se requiere el ducto de escape para man-tener el dispositivo dentro de un rango determinado de temperatura, a fin de operar con seguridad y eficacia.

3.6 Descripción de función

Sistema de bronceado Los componentes técnicos primarios de un dispositivo de bronceado son una fuente de radiación UV, así como una estructura mecánica con una superficie activa definida. Es posible lograr diferentes resultados de bronceado con dispositivos de bronceado de diferentes fuerzas. Esto se debe a lámparas UV de diferentes fuerzas, y las distintas proporciones UV-A y UV-B de la radiación UV. La proporción UV-A genera sobre todo un bronceado superficial, que aparece con rapidez y es intenso, pero también se desvanece más rápido; la radiación UV-B es principalmente responsable de resultados de bronceado a plazo más largo. La luz UV tradicional con la adición de una luz roja (de belleza) tiene como resultado una apariencia de bronceado natural. Los resultados óptimos de bronceado se logran mediante la combinación sinérgica de los espectros de luz.

Vibra Shape (característica adicional) La característica adicional Vibra Shape, que puede usarse de manera adicio-nal, activa todo el sistema muscular mediante sus vibraciones.

Es posible encontrar información acerca de la característica Vibra Shape en el documento separado “OI Vibra Shape número 1018633-...”, que se incluye en la carpeta de Documentación Técnica.

CONEXIÓN NFC1 La Comunicación de campo próximo (NFC) es un estándar de comunicación entre teléfonos inteligentes y dispositivos similares, que permite el intercam-bio de datos sin un contacto físico. También es posible la comunicación entre un dispositivo NFC y un chip NFC sin alimentación de energía. Por ejemplo, el punto NFC de este dispositivo de bronceado puede usarse para almacenar la configuración básica en una tarjeta de chip. Estos ajustes podrán leerse en la siguiente sesión y pueden cambiarse, en caso necesario.

1 Sistema de comunicación: NFC (Comunicación de campo próximo); ISO/IEC 14443A/MIFARE; rango máximo de operación: aprox. 50 mm, rango de frecuencias: 13.56 MHz

Page 16: INSTRUCCIONES DE MANEJO · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo

Qué es el dispositivo

16/100

3.7 Transporte

1/6

2/6

3/6

4/6

5/6

6/6

W

Order No. 101 -00A616406 9/201

JK-Products GmbHA Member of the JK group

max 400 kgmax 882 lb

< 3 °C< 37 °F

2 h

OK

> 15 °C> 59 °F

31 2

L x W x H(max)

228 x 127 x 175 cm(90 x 50 x 69 in.)

21

PAP

20

PAP

40

FE

50

FOR

06

PS

4

5

12

13

L

H

104(41)

-15 °C+ 5 °F

+60 °C+140 °F794 hPa

1060 hPa

19048 / 0

3.8 Ubicación de la instalación

Este producto de lámpara solar es idóneo para los salones de bronceado, estudios de acondicionamiento físico, o lugares similares.

Puede encontrar información detallada sobre la instalación y configuración en las Instrucciones de Instalación (consulte la carpeta de Información Técnica).

3.8.1 Ventilación

AVISO

Peligro de falla. Peligro de sobrecalentamiento por obstrucción de los conductos de aire. – Observe la información de ventilación para evitar fallas graves en el sis-

tema.

El departamento de servicio al cliente puede proporcionarle datos respecto de la entrada de aire y ventilación (consulte la página 2).

Page 17: INSTRUCCIONES DE MANEJO · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo

Qué es el dispositivo

08/2020 1020238-00A Instrucciones de manejo – 17/100

3.8.2 Ubicación de la configuración

¡ADVERTENCIA!

Movimientos bruscos y fallas. Riesgo de aplastamiento. – El dispositivo no es apropiado para su operación en

instalaciones en movimiento (barcos, autobuses, tre-nes).

¡PRECAUCIÓN!

Peligro de sobrecalentamiento por obstrucción de los conductos de aire. Se excluye cualquier responsabilidad en caso de daños o lesiones que se demuestre que son resultado del uso de partes y refacciones no originales. El uso de lámparas cumplimientoque no cumplan con las especificaciones anula la garantía y crea riesgo de lesiones. – No cambie, obstruya o bloquee el área de entrada y

salida de aire hacia y desde el dispositivo, ni realice cambios no autorizados al mismo. El fabricante no asumirá responsabilidad alguna por los daños o lesio-nes que sean resultado de dichas acciones.

– Observe la información de ventilación para evitar fallas graves en el sistema.

– Antes de poner en operación un dispositivo, es preciso retirar el pallet de transporte de debajo del mismo. Peli-gro de sobrecalentamiento por obstrucción de los con-ductos de aire.

– Mantenga las distancias mínimas a los muros. Las dimensiones se encuentran en la página 26.

– Use únicamente partes y refacciones OEM del mismo tipo. El uso de otras partes anulará la garantía del fa-bricante.

Page 18: INSTRUCCIONES DE MANEJO · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo

Qué es el dispositivo

18/100

AVISO

Aire salado y aire contaminado. Daño al dispositivo debido a la corrosión de la carcasa y los componentes eléctricos. – No instale el dispositivo cerca de albercas. – No opere el dispositivo en lugares con condiciones ambientales agresivas

(por ejemplo, aire que contenga cloro).

Posibilidad de daños al dispositivo. Cuando hay grandes diferencias de temperatura entre la ruta de transporte y el lugar de la instalación, el dispositivo no puede ponerse en operación de inmediato, después de haberse instalado. – Espere al menos dos horas antes de conectar el dispositivo a la fuente de

potencia.

Posibilidad de daños al dispositivo. El dispositivo no debe usarse en exteriores.

Potentes emisores de radiofrecuencia (RF). No instale u opere el dispositivo cerca de emisores potentes de radiofrecuen-cia (RF), como detectores de metales o sistemas electromagnéticos de segu-ridad. Antes de la instalación, informe de los sistemas emisores de RF al personal que realiza la misma.

NOTA: Las fuentes de emisiones de RF no siempre son evidentes; por lo tanto, es preciso tener cuidados especiales para ase-gurarse de identificar de manera adecuada todas las fuentes.

Condiciones ambientales Temperatura ambiente óptima: Entre 15 °C (59 °F) y 32 °C (89,6 °F) Temperatura de almacenamiento: Entre -15 °C (5 °F) y +60 °C (140 °F) Presión de aire: entre 794 hPa y 1060 hPa Humedad relativa: entre 30% y 70%

Antes de poner el dispositivo en operación, comuníquese con el departamen-to de servicio al cliente. Consulte la página 2.

Page 19: INSTRUCCIONES DE MANEJO · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo

Qué es el dispositivo

08/2020 1020238-00A Instrucciones de manejo – 19/100

3.8.3 Puesta en servicio

¡PELIGRO!

Cable principal de energía dañado. Peligro a las personas debido a choques eléctricos o que-maduras. – Únicamente se permite que el fabricante o empresas

especializadas reemplacen el cable principal de ener-gía.

La instalación inicial deberá realizarla el personal de servicio del fabricante, o bien un Técnico Certificado (Nivel 3) de JK Factory. El dispositivo se entrega-rá listo para su uso.

Como operador del estudio, usted es responsable de cumplir con los regla-mentos eléctricos aplicables en el lugar de la instalación.

La unidad incorpora medidas preventivas especiales respecto de la compati-bilidad electromagnética y debe instalarse y ponerse en servicio de acuerdo con las instrucciones de EMC, que se obtienen de las instrucciones de en-samble.

Si el dispositivo no ha estado en operación o recibió servicio durante un lapso de un año o más, primero deberá ser inspeccionado por un Técnico Certifica-do (Nivel 3) de JK Factory antes de ponerlo de nuevo en operación. No ha-cerlo puede provocar lesiones personales o daño a la propiedad.

Page 20: INSTRUCCIONES DE MANEJO · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo

Qué es el dispositivo

20/100

3.9 Signos y adhesivos del dispositivo El dispositivo tiene signos que advierten sobre áreas de peligro o que propor-cionan información importante sobre los componentes. Asegúrese de que los signos de instrucción siempre sean claramente reconocibles y fácilmente legibles. Deberá reemplazarse cualquier signo o adhesivo de instrucciones faltante.

1: Etiqueta de exposición 1020564-..

El adhesivo se localiza dentro del dispositivo.

Page 21: INSTRUCCIONES DE MANEJO · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo

Qué es el dispositivo

08/2020 1020238-00A Instrucciones de manejo – 21/100

2: Estándares

3: Adhesivo (1014367-..)

4: Placa de nombre (ejemplo)

La placa de nombre está adherida al lado interior de la cubierta. Contiene importante información que identifica el dispositivo (por ejemplo, el número de serie = Serial-No.) y la marca de cumplimiento.

5: Placa UDI (ejemplo)

Page 22: INSTRUCCIONES DE MANEJO · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo

Qué es el dispositivo

22/100

6: Adhesivo PARADA DE EMERGENCIA (1018687-..)

Este adhesivo también incluye la forma de lenguaje (ver la carpeta de Docu-mentación Técnica).

7: Adhesivo en la base de la cubierta de la lámpara (1510686-..)

El adhesivo está montado en la cara interna de la puerta.

8: Adhesivo de advertencia de radiación UV (801140-..)

18310 / 0

1510686-00-

9: Adhesivo "Siga las instrucciones de operación" (1014232-..)

10: Etiqueta de advertencia de edad (1508746-..)

El adhesivo se ubica en al puerta.

Page 23: INSTRUCCIONES DE MANEJO · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo

Qué es el dispositivo

08/2020 1020238-00A Instrucciones de manejo – 23/100

11: Adhesivo de conexiones principales para Estados Unidos (1510692-..)

El adhesivo se localiza en la tapa debajo de la cubierta.

Page 24: INSTRUCCIONES DE MANEJO · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo

Qué es el dispositivo

24/100

12: Adhesivo de componente de control para Estados Unidos 1510516-..

El adhesivo se localiza en la tapa debajo de la cubierta.

13: Adhesivo de advertencia para Canadá (801371-..)

El adhesivo se localiza en el panel posterior.

Page 25: INSTRUCCIONES DE MANEJO · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo

Qué es el dispositivo

08/2020 1020238-00A Instrucciones de manejo – 25/100

3.10 Datos técnicos

3.10.1 Clasificación de energía, especificaciones eléctricas y nivel de ruido

N º de Modelo.: JK 158 / 48-0 HT, N º de Modelo.: JK 158 / 48-0 HT VS

Potencia nominal de absorción: 10.600 W

Frecuencia nominal: 60 Hz

Tensión nominal: 230 V 3 fases 230 V 2 fases

Dispositivo clasificado de protección contra altas de corriente

40 amp 3-polos o 70 amp 2-polos

Alimentación de energía: 4 x THHN AWG 10 o 7 x THHN AWG 10

Clasificación: Parte aplicada de tipo BF tapete de piso, silicona/placa de base, PMMA

Temperatura del tapete de pies (después de un tiempo de aplicación máximo de 9 minutos):

Máximo 48 °C (119 °F),

si la temperatura ambiente es de 32 °C (89.6 °F)

Clasificación de protección de ingreso: IP20

Protección contra choque eléctrico: Clase I

Impedancia de red máxima permitida: 0.095 Ω

Potencia máxima clasificada de salida Módulo Bluetooth:

Modo normal: 5.26 dBm (e.i.r.p.) Modo EDR: 3.01 dBm (e.i.r.p.)

Nivel de ruido en el equipo: 70 dB(A)

Nivel de ruido a 1 m de distancia del equipo: <71.6 dB(A)

Carga sobre el cristal de reposo / Tapete para pies, silicona:

máx. 150 kg / 330 lb

Peso: aprox. 545 kg / 1202 lb

Humedad máxima: 70%

Temperatura ambiente: 15-32°C (59-89.6 °F)

Altitud máxima de operación (sobre el nivel del mar):

2,000 m (6,500 ft)

NOTA:

Se debe adaptar la unidad para altitudes de operación superiores a 2,000 m / 6,500 ft sobre el nivel del mar, a fin de garantizar una operación libre de problemas.

Desempeño esencial

NOTA:

El desempeño esencial de este dispositivo es la dosis de exposi-ción UV dentro de ciertos límites, en tanto que el límite superior no debe excederse. La no-radiación o la radiación cero no crea ni contribuye a lesiones en el usuario.

Límite inferior Dosis de exposición 0.75 MED*)1

Límite superior Dosis de exposición 4 MED *)

1 *) de acuerdo con 21 CFR 1040.20 y la política de temporizadores de la FDA

Page 26: INSTRUCCIONES DE MANEJO · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo

Qué es el dispositivo

26/100

3.10.2 Dimensiones

BK = 83 14/16 in 2,130 mm

BK1 = 13 12/16 in 345 mm

BK2 = 13 12/16 345 mm

TK = 84 10/16 in 2150 mm

TK1 = 24 27/32 in 631 mm

TK2 = 51 9/16 in 150 mm

B = 48 7/8 in 1242 mm

B6 = 30 5/16 in 770 mm

B1 = 24 3/16 in 615 mm

B4 = 22 13/16 in 580 mm

B8 = 56 11/16 in 1,440 mm

T = 56 3/4 in 1,442 mm

T1 = 57 13/16 in 1,469 mm

T3 = 30 5/16 in 770 mm

H = 90 7/8 in 2,308 mm

H1 = 3/8 in 10 mm

H2 = 94 1/2 in 2,400 mm

H3 = 80 11/16 in 2,050 mm

Page 27: INSTRUCCIONES DE MANEJO · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo

Qué es el dispositivo

08/2020 1020238-00A Instrucciones de manejo – 27/100

3.10.3 Configuración de lámparas

AVISO

El uso de otras lámparas anula la licencia de operación.

N º de Modelo.: JK 158 / 48-0 HT, N º de Modelo.: JK 158 / 48-0 HT VS

Cantidad Planet Fitness Hybrid Light Technology

Número Denominación Longitud Potencia Excitación Nº de pedido

a) b)

8

4

Lámparas UV de baja presión GENESIS Type U HYBRID Performance 200 W Lámparas de baja presión GENESIS Type R HYBRID Performance 200 W

2,00 m 200 W 80 - 200 W 1511561-..

1511562-..

c) d)

8

4

Lámparas UV de baja presión GENESIS Type U HYBRID Performance 200 W Lámparas de baja presión GENESIS Type R HYBRID Performance 200 W

2,00 m 200 W 80 - 200 W 1511561-..

1511562-..

e) f)

10

2

Lámparas UV de baja presión GENESIS Type U HYBRID Performance 200 W Lámparas de baja presión GENESIS Type R HYBRID Performance 200 W

2,00 m 200 W 80 - 200 W 1511561-..

1511562-..

g) h)

4

2

Lámparas UV de baja presión GENESIS Type U HYBRID Performance 200 W Lámparas de baja presión GENESIS Type R HYBRID Performance 200 W

2,00 m 200 W 80 - 200 W 1511561-..

1511562-..

i) j)

4

2

Lámparas UV de baja presión GENESIS Type U HYBRID Performance 200 W Lámparas de baja presión GENESIS Type R HYBRID Performance 200 W

2,00 m 200 W 80 - 200 W 1511561-..

1511562-..

Page 28: INSTRUCCIONES DE MANEJO · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo

Qué es el dispositivo

28/100

Cantidad Ergoline SUNRISE 7200 HYBRID PERFORMANCE

Número Denominación Longitud Potencia Excitación Nº de pedido

a) b)

8

4

Lámparas UV de baja presión GENESIS Type U HYBRID Performance 200 W Lámparas de baja presión GENESIS Type R HYBRID Performance 200 W

2,00 m 200 W 80 - 200 W 1513379-..

1513380-..

c) d)

8

4

Lámparas UV de baja presión GENESIS Type U HYBRID Performance 200 W Lámparas de baja presión GENESIS Type R HYBRID Performance 200 W

2,00 m 200 W 80 - 200 W 1513379-..

1513380-..

e) f)

10

2

Lámparas UV de baja presión GENESIS Type U HYBRID Performance 200 W Lámparas de baja presión GENESIS Type R HYBRID Performance 200 W

2,00 m 200 W 80 - 200 W 1513379-..

1513380-..

g) h)

4

2

Lámparas UV de baja presión GENESIS Type U HYBRID Performance 200 W Lámparas de baja presión GENESIS Type R HYBRID Performance 200 W

2,00 m 200 W 80 - 200 W 1513379-..

1513380-..

i) j)

4

2

Lámparas UV de baja presión GENESIS Type U HYBRID Performance 200 W Lámparas de baja presión GENESIS Type R HYBRID Performance 200 W

2,00 m 200 W 80 - 200 W 1513379-..

1513380-..

3.10.4 Iluminación de acentuación

No aplicable para este dispositivo.

Page 29: INSTRUCCIONES DE MANEJO · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo

Qué es el dispositivo

08/2020 1020238-00A Instrucciones de manejo – 29/100

3.10.5 Refacciones

Número Denominación Nº de pedido

1 2 Cristales de vidrio acrílico (paneles laterales)

1509613-..

2 2 Cristales de vidrio acrílico (puertas) 1509664-..

5 2 Cristal de vidrio acrílico (cara interior, puerta)

1509721-..

1 Gafas de seguridad 84592-..

1 Cable de AUX 1001855-..

1 Llave Allen 83828-..

3 2 Esterillas filtrantes 1510494-..

4 4 Filtros 51937-..

6 1 Alfombrilla (silicona) 1506532-..

6 1 Inserto de fondo (acrílico) 1018822-..

1 NFC - lamp chip card Type U 1511894-..

1 NFC - lamp chip card Type R 1511895-..

Para refacciones, comuníquese a Servicio al Cliente (consulte la página 2).

Page 30: INSTRUCCIONES DE MANEJO · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo

Por qué lo usa usted

30/100

4 Por qué lo usa usted

4.1 Uso pretendido

Esta lámpara de sol está diseñada exclusivamente para el bronceado cosmé-tico de la piel humana, una persona a la vez, de 18 años de edad o más.

4.2 Condición de la piel

Usted podrá beneficiarse de este producto

si se broncea bajo la luz solar natural (tipos de piel III, IV y V) si no padece quemaduras solares agudas o enfermedades de la piel, si no toma medicamentos o usa cosméticos que pudieran aumentar la

sensibilidad a la luz ultravioleta.

Tipo de piel I (Sensible): Invariablemente se quema, acepta poca luz solar natural y no se broncea.

Tipo de piel II (Clara): Se quema con facilidad y severidad, se broncea mínima o ligeramente, y se despelleja.

Tipo de piel III (Normal): Con frecuencia se conoce como complexión "Promedio", se quema modera-damente y se broncea de manera más o menos normal.

Tipo de piel IV (Morena): Rara vez se quema, se broncea con facilidad y por encima del promedio, con cada exposición.

Tipo de piel V (Morena oscura): La piel de esta persona rara vez se quema, se broncea con facilidad y de manera considerable.

Page 31: INSTRUCCIONES DE MANEJO · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo

Quiénes no pueden usarla

08/2020 1020238-00A Instrucciones de manejo – 31/100

5 Quiénes no pueden usarla

5.1 Uso prohibido

5.1.1 Sistema de bronceado y de belleza

ADVERTENCIA

Radiación UV Peligro de lesiones a la piel y a los ojos, o enfermedades de la piel.

Las siguientes personas no deben usar el dispositivo: Personas menores de 18 años Personas con lesiones cutáneas o heridas abiertas Personas con quemaduras solares agudas Personas que sufrieron repetidamente de quemaduras durante la niñez Personas con cabello pelirrojo natural y piel pálida Personas con parches atípicos de piel decolorada Personas que padecieron o padecen cáncer de piel Personas que padecen de un aumento en el riesgo de cáncer de piel

(por ejemplo, casos de cáncer de piel en la familia) Personas cuyos parientes próximos hayan sufrido un caso de melanoma Personas que estén bajo tratamiento médico por su fotosensibilidad Personas que estén tomando medicamentos que provoquen fotosensibi-

lidad Personas con pecas y que estén propensas a desarrollar pecas Personas con más de 16 lunares en el cuerpo (de 2 mm de diámetro o

mayores) Personas con lunares atípicos (los lunares atípicos son, por ejemplo, los

asimétricos con diámetro mayor a 5 mm, con pigmentación variable y bordes irregulares)

– En caso de dudas, consulte a su médico.

5.1.2 Vibra Shape - placa vibratoria - (adicional)

Es posible encontrar información acerca de la característica Vibra Shape en el documento separado “OI Vibra Shape número 1018633-...”, que se incluye en la carpeta de Documentación Técnica.

Page 32: INSTRUCCIONES DE MANEJO · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo

Qué debe hacer para evitar daños graves

32/100

6 Qué debe hacer para evitar daños graves

6.1 General

¡PELIGRO! ALTO VOLTAJE

Usted puede morir o sufrir lesiones graves si sufre un choque eléctrico. El ensamble y la conexión eléctrica deben cumplir con los reglamentos nacionales y locales. – Únicamente el personal autorizado y calificado puede

ensamblar, instalar o actualizar el dispositivo.

ADVERTENCIA

Riesgo de choque eléctrico. – Para evitar el riesgo de choque eléctrico, este equipo

solamente debe conectarse a una fuente principal con protección a tierra.

La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de desconexión de libre acceso para todos los polos (Interruptor maestro con ajustes de encendido y apagado marcados con claridad; por ejemplo, "0" y "I" o luces indicadoras adicionales) colocado en el exterior a un lado.

¡PELIGRO! ALTO VOLTAJE

Usted puede morir o sufrir lesiones graves por choque eléctrico, o lesiones por sobreexposición. Es posible que sufra daños a la piel y quemaduras solares. Peligro de sobrecalentamiento por obstrucción de los con-ductos de aire. – No se permite ninguna modificación a este equipo.

6.2 Sistema de bronceado

ADVERTENCIA

Las consecuencias de un bronceado sin protección pueden ser lesiones o enfermedades en oculares. La superficie de los ojos no protegidos puede inflamarse, y en ciertos casos la radiación excesiva puede dañar la retina. Pueden formarse cataratas después de una exposición repetida a la radiación. – Informe a los usuarios que usen los anteojos pro-

tectores incluidos, que bloquean las radiaciones UV.

Page 33: INSTRUCCIONES DE MANEJO · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo

Qué debe hacer para evitar daños graves

08/2020 1020238-00A Instrucciones de manejo – 33/100

¡ADVERTENCIA!

Peligro de radiación ultravioleta. Radiación ultravioleta--siga las instrucciones. No utilizar protección ocular puede causar graves quemadu-ras u otras lesiones en los ojos. Si surge incomodidad, sus-penda el uso y consulte a su médico. – Al igual que con la luz solar natural, la exposición exce-

siva puede causar lesiones a los ojos y quemaduras solares;

– La exposición repetida puede causar envejecimiento prematuro y cáncer de la piel;

– Los medicamentos o cosméticos aplicados a la piel pueden aumentar la sensibilidad a la luz ultravioleta;

– Es poco probable que una persona que no se broncea al sol, lo haga usando este producto;

– Una persona que tiene antecedentes de problemas de piel debería consultar a un médico antes de usar el dis-positivo;

– Debe evitarse la exposición excesiva; – No deben usar este equipo las personas de la tercera

edad o de piel clara, que siempre se queman con facili-dad y nunca se broncean, o lo hacen de manera míni-ma.

– No se permite que más de una persona use este apara-to a la vez.

– Esta lámpara solar no debe usarse en menores de 18 años.

¡ADVERTENCIA!

Peligro de consecuencias a largo plazo. La exposición a la radiación ultravioleta puede aumentar la probabilidad de desarrollar cáncer de piel y provocar lesio-nes serias a los ojos. – Debe evitarse la exposición excesiva.

¡ADVERTENCIA!

Este dispositivo emite campos electromagnéticos. Dispositivo de emisión EM en el interior: – 5 Hz – 2 kHz máx. 2.1 μT (1.5 kV/m)

2 kHz – 400 kHz máx. 3.3 μT (1.3 kV/m) 9 kHz – 30 MHz máx. 35 dbμV/m (56 μV/m) 30 MHz – 1 GHz máx. 95 dbμV/m (56 μV/m) 1 GHz – 6 GHz máx. 90 dbμV/m (32 μV/m)

Si usted tiene un implante activo o un dispositivo médico que se utilice dentro del cuerpo (por ejemplo, bomba corporal de insulina, sensor de glucosa en sangre), consulte con su proveedor de atención de la salud antes de utilizar este dispositivo.

– En caso de dudas, consulte a su médico.

Page 34: INSTRUCCIONES DE MANEJO · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo

Qué debe hacer para evitar daños graves

34/100

6.3 Sensor

No aplicable para este dispositivo.

Page 35: INSTRUCCIONES DE MANEJO · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo

Qué debe hacer para evitar otros daños

08/2020 1020238-00A Instrucciones de manejo – 35/100

7 Qué debe hacer para evitar otros daños

7.1 General

¡ADVERTENCIA!

Es posible transmitir infecciones a través del contacto corporal. Todos los elementos y componentes de equipo con los que el usuario pudiera entrar en contacto durante el bronceado, deberán limpiarse y desinfectarse después de cada sesión de bronceado: – Anteojos protectores – Placa de base (acrílico)/tapete de piso (silicona) – Área de entrada – Manijas y panel de control – Boquillas ajustables de aire – Cable AUX – Paneles de acrílico – Use únicamente solución detergente con base germici-

da de amonio cuaternario (siga la etiqueta del producto para su uso o dilución), como Lucasol One Step, para limpiar y desinfectar el sistema de bronceado y sus componentes.

7.2 Sistema de bronceado

¡ADVERTENCIA!

Peligro de consecuencias a largo plazo. – Debe evitarse la exposición excesiva. – Los ancianos no deben usar este equipo. – Esta lámpara solar no debe usarse en menores de 18

años. – Si bien no hay evidencia clínica inmediata de la exposi-

ción a los rayos UV y sus efectos sobre las mujeres embarazadas, se recomienda de forma encarecida desalentar el uso de la unidad de bronceado por parte de las mismas.

7.3 Sensor

No aplicable para este dispositivo.

Page 36: INSTRUCCIONES DE MANEJO · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo

Qué debe hacer para evitar otros daños

36/100

7.4 Vibra Shape - placa vibratoria - (adicional)

Es posible encontrar información acerca de la característica Vibra Shape en el documento separado “OI Vibra Shape número 1018633-...”, que se incluye en la carpeta de Documentación Técnica.

7.5 Mal uso previsible

Se prohíben de manera explícita los siguientes usos del dispositivo:

Únicamente una persona puede usar el dispositivo a la vez. Las personas con peso corporal superior a 330 lb (150 kg) no pueden

usar el dispositivo. Exceder los tiempos especificados de bronceado puede causar quema-

duras y daños a largo plazo a la piel. Cuando el dispositivo está en uso, ninguna otra persona podrá permane-

cer en la misma habitación. Esto incluye niños y adultos.

7.6 Obligaciones del operador del estudio

Como operador del estudio, usted es responsable de informar a los usuarios de los posibles riesgos del bronceado.

Se deben observar todas las etiquetas de peligro y seguridad adheridas al dispositivo. No las retire.

No se debe retirar, desactivar o evitar de alguna otra forma ningún equi-po de seguridad (por ejemplo, el interruptor de panel), ya que podría im-pedir la operación segura del dispositivo.

Este dispositivo solo puede usarse cuando se encuentre en condiciones operativas completas.

Es responsabilidad del operador del estudio asegurar el correcto manejo del sistema de bronceado.

Page 37: INSTRUCCIONES DE MANEJO · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo

Qué debe hacer para evitar otros daños

08/2020 1020238-00A Instrucciones de manejo – 37/100

7.7 Capacitación del personal

Como operador del estudio, usted tiene la obligación de capacitar a su per-sonal e instruirlo en los reglamentos legales y de protección civil estableci-dos. Asegúrese de que su personal haya entendido y que observe estas instrucciones. Esto incluye: Información respecto del uso pretendido y mal uso previsible Instrucciones de seguridad Instrucciones de operación Instrucciones de limpieza, desinfección y mantenimiento – Haga que las instrucciones e información adicional del fabricante estén a

disposición de su personal en el lugar de trabajo. – Revise con regularidad la conciencia de seguridad y de evaluación de

riesgos de su personal, tomando en cuenta las instrucciones de operación.

– Asegúrese que se cumpla con los intervalos de limpieza y desinfección, en particular la limpieza y desinfección después de cada uso.

– Asegúrese de que su personal proporcione a los clientes la asesoría apropiada, en especial respecto de los tiempos de bronceado, los posi-bles riesgos y la operación del dispositivo.

Page 38: INSTRUCCIONES DE MANEJO · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo

Riesgos que conlleva el uso de este dispositivo

38/100

8 Riesgos que conlleva el uso de este dispositivo

ADVERTENCIA

Peligro debido a la radiación ultravioleta. Peligro de lesiones a la piel y a los ojos, o enfermedades de la piel.

Este producto de lámpara solar no debe usarse en personas que hayan

padecido cáncer de piel o cuya familia tenga antecedentes de cáncer de piel.

Las personas que se exponen de manera repetida a los productos de lámparas solares por radiación ultravioleta deberán evaluarse de manera periódica por cáncer de piel.

Este producto de lámpara solar no debe ser usado por personas cuyos parientes próximos hayan sufrido un caso de melanoma.

Contraindicaciones. Las siguientes personas no deben usar el disposi-tivo: Personas menores de 18 años Personas con lesiones cutáneas o heridas abiertas Personas con quemaduras solares agudas Personas que sufrieron repetidamente de quemaduras durante la niñez Personas con cabello pelirrojo natural y piel pálida Personas con parches atípicos de piel decolorada Personas que padecieron o padecen cáncer de piel Personas que estén bajo tratamiento médico por su fotosensibilidad Personas que estén tomando medicamentos que provoquen fotosensibi-

lidad Personas con pecas y que estén propensas a desarrollar pecas Personas con más de 16 lunares en el cuerpo (de 2 mm de diámetro o

mayores) Personas con lunares atípicos (los lunares atípicos son, por ejemplo, los

asimétricos con diámetro mayor a 5 mm, con pigmentación variable y bordes irregulares)

Page 39: INSTRUCCIONES DE MANEJO · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo

Beneficios que conlleva el uso de este dispositivo

08/2020 1020238-00A Instrucciones de manejo – 39/100

9 Beneficios que conlleva el uso de este dispositivo

Este dispositivo sirve al propósito de bronceado cosmético para una persona adulta cuya piel es apropiada para bronceado. Es posible lograr diferentes resultados de bronceado con dispositivos de bronceado de diferentes fuerzas. Esto se debe a lámparas UV de diferentes fuerzas, y las distintas proporciones UV-A y UV-B de la radiación UV. La proporción UV-A genera sobre todo un bronceado superficial, que aparece con rapidez y es intenso, pero también se desvanece más rápido; la radiación UV-B es principalmente responsable de resultados de bronceado a plazo más largo.

La Tecnología de Luz Híbrida de Ergoline Hybrid le proporciona una amable experiencia de bronceado.

La luz UV tradicional con la adición de una luz roja (de belleza) tiene como resultado una apariencia de bronceado natural. Los resultados óptimos de bronceado se logran mediante la combinación sinérgica de los espectros de luz.

Vibra Shape (característica adicional) Es posible encontrar información acerca de la característica Vibra Shape en el documento separado “OI Vibra Shape número 1018633-...”, que se incluye en la carpeta de Documentación Técnica.

Page 40: INSTRUCCIONES DE MANEJO · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo

Cómo decidirse a usar este dispositivo

40/100

10 Cómo decidirse a usar este dispositivo

El único propósito de este dispositivo es el uso comercial y no privado. A algunas personas no tienen permitido usar el dispositivo. Consulte el capí-tulo 5. Este dispositivo no debe usarse sin supervisión por personas que presenten disminución en sus capacidades físicas, sensoriales o mentales, o bien que no tengan experiencia y/o conocimientos suficientes. Una persona responsa-ble por su seguridad deberá asegurarse ya sea mediante supervisión o ins-trucción, que el dispositivo se utiliza de manera correcta y segura. En caso de dudas, se prohíbe el uso de este dispositivo por parte de dicho tipo de personas.

Page 41: INSTRUCCIONES DE MANEJO · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo

Qué hacer antes del tratamiento

08/2020 1020238-00A Instrucciones de manejo – 41/100

11 Qué hacer antes del tratamiento

Revise cualesquiera condiciones que pudieran prohibir el uso de este disposi-tivo. Consulte los capítulos 5, 6, 8, 10.

El maquillaje en el dispositivo de bronceado No use maquillaje. La piel limpia absorbe mejor la luz UV. Los cosméticos contienen una gran cantidad de materiales. Ya sean emul-sionantes, grasas o fragancias, junto con la radiación UV, pueden provocar reacciones de alergia de la piel. Quítese todo el maquillaje. Esto es esencial. El maquillaje tapa los poros de la cara. La luz UV de un dispositivo de bronceado reabre estos poros tapados de modo que la luz no solo penetra en la piel, sino que también lo hacen los componentes alergénicos del maquillaje. Otra consecuencia negativa del maquillaje es que la apariencia de la piel se deteriora de manera irreversible después de cierto lapso. Sin importar lo bien que se vea el maquillaje, en conjunto con la luz UV causa más daño que bien. Por lo tanto, quítese todo el maquillaje antes de una sesión en su dis-positivo de bronceado: será mucho mejor aplicarlo después.

Antes de la aplicación, quítese todas las joyerías (incluyendo los pier-cings).

Quítese los cosméticos antes de utilizar el dispositivo y no use filtros solares.

¿Son compatibles los medicamentos con el dispositivo de bronceado? Se sabe que algunos medicamentos aumentan la sensibilidad de la piel a la luz UV. Esta probabilidad es particularmente alta en el caso de los antibióti-cos, sulfamidas, los medicamentos psiquiátricos, los tranquilizantes, los tra-tamientos antidiabéticos y los diuréticos. Las cremas solares que contienen psoraleno o cumarina también aumentan la sensibilidad de la piel. Si tiene dudas, consulte primero a su médico, y luego podrá disfrutar del sol sin riesgos.

¿Lentes de contacto en el dispositivo de bronceado? Al igual que cualquier otro usuario de los dispositivos de bronceado, los usua-rios de lentes de contacto deben usar también anteojos protectores especia-les, que protegen los ojos de la radiación UV.

¿Bañarse después de salir del dispositivo de bronceado? El bronceado está en la piel, no sobre la misma. Por lo tanto, no es posible eliminarlo lavándolo. Trate su piel con una crema humectante después del baño.

Page 42: INSTRUCCIONES DE MANEJO · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo

Cómo usar este dispositivo

42/100

12 Cómo usar este dispositivo

12.1 Cómo configurar este dispositivo

Luego de ponerlo en marcha y de la limpieza y desinfección, el dispositivo está listo para la operación.

A través del Centro de Control, los ajustes más importantes pueden hacerse antes de encender el dispositivo. Durante la sesión de bronceado, las funcio-nes pueden activarse o desactivarse a través del panel de control dentro del dispositivo.

Vea el capítulo 12.5.

12.2 Cómo asegurarse de que el dispositi-vo funciona

Antes de usar el dispositivo, verifique que no haya daños en los paneles acrílicos y tapetes de pies.

12.3 Cómo usarlo para tratar su condición

Cuando el dispositivo está en uso, no se permite que haya otras perso-nas dentro de la cabina.

La luz UV puede causar daños irreversibles a la piel o a los ojos. Los ojos no protegidos pueden inflamarse en la superficie, y en ciertos casos la radiación excesiva puede dañar la retina. Se pueden formar cataratas después de numerosas y repetidas sesiones de bronceado. Use los an-teojos protectores impermeables a la radiación UV que se incluyen (número de pedido 84592-..). Los lentes de contacto y los anteojos de sol no sustituyen a los lentes protectores.

Obedezca siempre los tiempos de aplicación recomendados.

Page 43: INSTRUCCIONES DE MANEJO · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo

Cómo usar este dispositivo

08/2020 1020238-00A Instrucciones de manejo – 43/100

12.4 Cómo elegir el régimen correcto de tratamiento

12.4.1 Tipos de piel

Tipo de piel I (Sensible): Invariablemente se quema, acepta poca luz solar natural y no se broncea.

Tipo de piel II (Clara): Se quema con facilidad y severidad, se broncea mínima o ligeramente, y se despelleja.

Tipo de piel III (Normal): Con frecuencia se conoce como complexión "Promedio", se quema modera-damente y se broncea de manera más o menos normal.

Tipo de piel IV (Morena): Rara vez se quema, se broncea con facilidad y por encima del promedio, con cada exposición.

Tipo de piel V (Morena oscura): La piel de esta persona rara vez se quema, se broncea con facilidad y de manera considerable.

12.4.2 Tiempos de bronceado

NOTA: No se deben exceder los tiempos de bronceado especifica-dos en la tabla.

El adhesivo se localiza dentro del dispositivo.

Page 44: INSTRUCCIONES DE MANEJO · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo

Cómo usar este dispositivo

44/100

12.5 Cómo operar el dispositivo

12.5.1 Centro de control

1. Pantalla – Funciones... 2. Selección de características 3. Botón OK (no siempre está visible)

12.5.2 Descripción de los ajustes del usuario

No aplicable para este dispositivo.

Page 45: INSTRUCCIONES DE MANEJO · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo

Cómo usar este dispositivo

08/2020 1020238-00A Instrucciones de manejo – 45/100

12.6 Funciones

1. Botón START/STOP 2. Botón OK (no siempre está visible) 3. Pictograma de sistema de audio 4. Pictograma de Volumen 5. Pictograma de Voice Guide 6. Pictograma Bluetooth® (únicamente antes del bronceado) 7. Pictograma Vibra Shape (característica adicional) 8. Pictograma de enfriamiento corporal 9. Botón de flecha de navegación a la izquierda 10. Botón de menos 11. Botón de más 12. Pantalla – Funciones... 13. Botón de flecha de navegación a la derecha 14. Botón PARADA DE EMERGENCIA 15. Beauty Light LED 16. Tipo de aplicación (Intensive, Medium, Sensitive (solo antes del bron-

ceado))

Page 46: INSTRUCCIONES DE MANEJO · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo

Cómo usar este dispositivo

46/100

12.6.1 Navegación

A través del Centro de Control, los ajustes más importantes pueden hacerse antes de encender el dispositivo. Durante la sesión de bronceado, las funcio-nes pueden activarse o desactivarse a través del panel de control dentro del dispositivo.

Unidad de navegación (Centro de control)

El Centro de control permite un acceso cómodo a funciones especiales.

Reconocer selección. La disponibilidad de este botón se muestra en el Panel de operación, dependiendo de la función que se haya selec-cionado.

Reconocer selección. La disponibilidad de este botón se muestra en el Panel de operación, dependiendo de la función que se haya selec-cionado.

Seleccione la función del dispositivo

Los íconos de las funciones disponibles se iluminan en el modo por defecto después de encender el dispositivo de bronceado. Después de seleccionar una función, el indicador correspondiente destella durante un breve lapso. Durante este tiempo, es posible cambiar los ajustes de tiempo.

La información acerca de las opciones de configuración puede encontrarse en el documento separado "Professional Setup Manager" número 1014640-.., que se incluye en la Documentación Técnica.

NOTA: Para el operador del estudio exclusivamente: Para abrir el Professional Setup Manager, oprima el botón

durante aproximadamente 3 segundos en el modo de pausa.

Todos los pictogramas que se muestran en la pantalla se iluminan en el mo-do predeterminado, una vez que el dispositivo se inicia. El pictograma relevante comenzará a parpadear después de haber seleccio-nado una función del dispositivo. Los ajustes u opciones de selección dispo-nibles para la función seleccionada aparecerán en la pantalla.

NOTA:

Oprimir y sostener el botón durante tres segundos activa el modo demo. Esto le permite demostrar las funciones si-guientes sin bronceado.

NOTA: Si no se oprime un botón en 8 segundos, los ajustes regresa-rán al modo por defecto.

Page 47: INSTRUCCIONES DE MANEJO · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo

Cómo usar este dispositivo

08/2020 1020238-00A Instrucciones de manejo – 47/100

12.6.2 Descripción

Selección de pictograma/ Secuencia de teclas

Navegación Descripción/ Indicación de la pantalla

Información

START/STOP Conectar y desconectar las lámparas durante el bronceado La marcha previa se interrumpe.

Si se desconectan las lámparas du-rante el bronceado, el tiempo de bron-ceado sigue corriendo.

Regular el ventilador corporal, niveles 1-9

4

Ajustar volumen: Niveles 0 - 14

Sistema de audio Selección de tarjeta SD: Oprima el botón más Selección de canal de estudio: Oprima el botón más Seleccionar música propia (reproductor MP3) AUX o Bluetooth®: Oprima el botón más Apagar el sistema de audio: Oprima el botón menos

Los botones más y menos pueden usarse para seleccionar títulos para música interna en el modo demo y durante el bronceado. Si hay diferentes carpetas de música en la tarjeta SD, pueden seleccionar-se mediante .

Apagar la guía de voz: Oprima el botón menos Encender la guía de voz: Oprima el botón más

La guía de voz proporciona asistencia acústica para la operación del dispo-sitivo y solamente está disponible si el sistema de audio está configurado. La Guía de voz se enciende de ma-nera predeterminada durante la pau-sa y el bronceado.

Apagar Bluetooth®: Oprima el botón menos Encender Bluetooth®: Oprima el botón más

La selección es posible únicamente antes del bronceado; durante éste, no es posible seleccionar esta función.

Page 48: INSTRUCCIONES DE MANEJO · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo

Cómo usar este dispositivo

48/100

Selección de pictograma/ Secuencia de teclas

Navegación Descripción/ Indicación de la pantalla

Información

PARADA DE EMERGENCIA En el modo de espera, el botón PA-RADA DE EMERGENCIA no tiene ninguna función. Si se oprime el botón PARADA DE EMERGENCIA, el dispositivo se apa-ga, excepto por el elemento de con-trol. En este estado, la pantalla indica que se oprimió el botón PARADA DE EMERGENCIA.

La pantalla aparece de manera alter-nada. El tiempo de bronceado ha concluido.Voice Guide dirige verbalmente al usuario por la función PARADA DE EMERGENCIA La PARADA DE EMERGENCIA so-lamente puede cancelarse después de un periodo de seguridad de 2 se-gundos. Luego, el dispositivo co-mienza de nuevo en el modo de bronceado.

Programa 1: Oprima el botón más Programa 2: Oprima el botón más Programa 3: Oprima el botón más Programa 4: Oprima el botón más

Page 49: INSTRUCCIONES DE MANEJO · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo

Cómo usar este dispositivo

08/2020 1020238-00A Instrucciones de manejo – 49/100

Selección de pictograma/ Secuencia de teclas

Navegación Descripción/ Indicación de la pantalla

Información

3

2

1

0

Regular los LEDs Beauty Light,niveles 0-3

La selección es posible únicamente antes del bronceado; durante éste, no es posible seleccionar esta fun-ción.

Tipo de aplicación: HIGH, MEDIUM, LOW HIGH: 100% de potencia de las lámpa-ras UV de baja presión Genesis Type U HYBRID Performance UV y Genesis Type R HYBRID Performance, y Beauty Light LED MEDIUM: 85% de potencia de las lámpa-ras UV de baja presión Genesis Type U HYBRID Performance UV y Genesis Type R HYBRID Performance, y Beauty Light LED LOW: 70% de potencia de las lámpa-ras UV de baja presión Genesis Type U HYBRID Performance UV y Genesis Type R HYBRID Performance, y Beauty Light LED

La selección solo es posible antes del bronceado. Durante el bronceado no se puede seleccionar esta función.

Page 50: INSTRUCCIONES DE MANEJO · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo

Cómo usar este dispositivo

50/100

12.7 Selección de la aplicación

Antes de comenzar la sesión, es preciso seleccionar el tipo de aplicación deseada. Existen 3 selecciones posibles: HIGH:

100% de potencia de las lámparas UV de baja presión Genesis Type U HYBRID Performance UV y Genesis Type R HYBRID Performance, y Beauty Light LED

MEDIUM: 85% de potencia de las lámparas UV de baja presión Genesis Type U HYBRID Performance UV y Genesis Type R HYBRID Performance, y Beauty Light LED

LOW: 70% de potencia de las lámparas UV de baja presión Genesis Type U HYBRID Performance UV y Genesis Type R HYBRID Performance, y de Beauty Light

– Presionar la tecla del tipo de aplicación deseado.

NOTA: En cada programa, los LED de Hybrid Performance inician con un desempeño de 100%. Durante la sesión de bronceado, la intensidad del broncea-dor facial y los LED de Hybrid Performance pueden cambiar-se en cualquier momento, o bien apagarse por completo. Si no se selecciona el tipo de aplicación, el dispositivo comien-za con el tipo de aplicación “HIGH”

12.8 Pantalla de operación del sensor

No aplicable para este dispositivo.

12.9 Ajuste Sun Select con el interfaz exterior

No aplicable para este dispositivo.

12.10 Medición (modo automático)

No aplicable para este dispositivo.

Page 51: INSTRUCCIONES DE MANEJO · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo

Cómo usar este dispositivo

08/2020 1020238-00A Instrucciones de manejo – 51/100

12.11 Conexiones

¡ADVERTENCIA!

Peligro de daño a la audición. Escuchar música a un volumen alto puede causar un daño permanente a la audición. – No ponga el volumen demasiado alto.

12.11.1 Vincular con dispositivos Bluetooth®

El usuario puede conectar al dispositivo su propio reproductor privado de MP3 o teléfono inteligente.

El acoplamiento entre el solárium y el propio smartphone o reproductor de MP3 del usuario se lleva a cabo a través de Bluetooth®1 Connect o con la clavija jack estéreo. Con Bluetooth® Connect, el usuario podrá transferir de forma inalámbrica su música preferida al solárium (p. ej.) desde su smartpho-ne. El manejo se lleva a cabo cómodamente a través de la unidad de centro de control durante el bronceado.

NOTA:

Ergoline no puede garantizar compatibilidad plena con todos los dispositivos Bluetooth®.

Antes de emparejar un dispositivo con este sistema, lea el manual de usuario para saber más acerca de la com-patibilidad Bluetooth®.

Asegúrese de que la función Bluetooth® esté activada en su dispositivo y que éste esté visible para todos los demás dispositivos Bluetooth®.

Conectar a un reproductor MP3 Bluetooth® Active la función Bluetooth® y busque los dispositivos Bluetooth®.

Activar la función Bluetooth® en el iPhone: iPhone®: Ajustes General Bluetooth® ENCENDIDO (se inicia la búsqueda de dispositivos).

Active la función Bluetooth® en el teléfono inteligente Android®: Teléfono inteligente Android®: Oprima el símbolo Bluetooth® BUSCAR (se inicia la búsqueda de dispo-sitivos).

1 Sistema de comunicación: Bluetooth® versión estándar 3.0, versión 2.1 y EDR; alcance máximo de funcionamiento: aprox. 10 m; gama de frecuencias: 2,4 GHz gama (2,4000 GHz – 2,48 GHz); perfiles de Bluetooth® compatibles: A2DP, AVRCP; dispositivos compatibles simultáneamente (Pairing): un dispositivo

Page 52: INSTRUCCIONES DE MANEJO · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo

Cómo usar este dispositivo

52/100

NOTA: El dispositivo de bronceado puede almacenar hasta un máximo de diez dispositivos Bluetooth® emparejados. En el caso de emparejar de nuevo,el dispositivo de bronceado debe eliminarse primero del dis-positivo Bluetooth®. Luego, es posible repetir el proceso de activación.

Active Bluetooth® Connect en el panel de operación

– Oprima el símbolo Bluetooth® Connect en el panel de operación

– Active Bluetooth® Connect en su dispositivo de audio – Seleccione, por ejemplo, ERGOLINE 01.

Emparejamiento exitoso en el panel de operación.

NOTA: Comience la música del reproductor de audio en el reproductor Bluetooth®.

Mostrar en el panel de control en un emparejamiento exitoso.

NOTA: Cuando se empareja con éxito, el símbolo Bluetooth® se enciende de manera continua en azul.

Page 53: INSTRUCCIONES DE MANEJO · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo

Cómo usar este dispositivo

08/2020 1020238-00A Instrucciones de manejo – 53/100

12.11.2 Reproductor MP3 y teléfono inteligente

¡PRECAUCIÓN!

El calor podría dañar su reproductor MP3 o teléfono inteligente. – No coloque la unidad directamente en el área de radia-

ción.

El cable puede romperse y los conectores pueden da-ñarse. – No jale del cable al desconectar el reproductor MP3 o

el teléfono inteligente.

1. Se proporciona el conector (Número de parte JK # 4630911001-..) para su uso por parte del operador del estudio (conector estéreo 2 x 3.5 mm).

2. Conexión para reproductor MP3 o teléfono inteligente: consulte la docu-mentación del fabricante del reproductor o del teléfono.

El usuario puede conectar al dispositivo su propio reproductor privado de MP3 o teléfono inteligente.

Conectar: – Inserte el cable AUX (conector estéreo) en el sistema de audio. – Conecte el cable AUX al reproductor MP3 o teléfono inteligente. – Seleccione el título musical y luego inicio. – Cuando sea necesario, ajuste el volumen en el reproductor MP3 o el

teléfono inteligente, de modo que el sistema de audio reconozca la señal de sonido de estos.

– Emparejar un teléfono inteligente con el dispositivo mediante Bluetooth®: ver la página 51

NOTA: El uso personal de un reproductor MP3 durante el bronceado no es una transmisión pública en términos de derecho de autor, por lo que no hay obligación de registro ni del pago de regalías por parte del propietario del estudio a la empresa propietaria del derecho de autor. Las leyes de derecho de autor se aplican al propietario del reproductor MP3. Las mismas reglas se aplican al uso oficial de los archivos de música MP3 del mismo modo que las demás fuentes de música: como propietario del estudio, solamente se le permi-te usar audio original obtenido de fuentes legales. Las prue-bas de legitimidad de cualquier audio MP3 que se utilice deberán estar disponibles si algún órgano regulador exige verlas. Para mayor información, consulte http://www.riaa.com.

Page 54: INSTRUCCIONES DE MANEJO · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo

Cómo usar este dispositivo

54/100

12.12 Cómo usar

NOTA: Antes del uso, siempre deberá limpiarse y desinfectarse el dispositivo. Consulte el capítulo "12.15 Cómo lim-piar/desinfectar".

12.12.1 Cómo comenzar El dispositivo se inicia de manera automática con un temporizador.

NOTA: Consulte el documento separado "Módulo de control del temporizador", número 1008370-.., en la carpeta de docu-mentación técnica.

Tiempo de preparación Antes de que se enciendan las lámparas, usted tendrá algún tiempo para prepararse. Durante el tiempo de preparación, podrá encender las lámparas

en cualquier momento, oprimiendo el botón START/STOP .

– Quítese toda la ropa y joyería. – Quítese el maquillaje y los cosméticos. – Quítese los anteojos. Los lentes de contacto pueden usarse debajo de

los anteojos protectores. – Póngase los anteojos protectores. – Cierre la puerta. – Permanezca de pie en el centro del sistema de bronceado. – Oprima el botón START/STOP.

Ajustes en el inicio:

Lámparas de baja presión Enfriamiento corporal Sistema de audio (opcional) Voice Guide (opcional)

Page 55: INSTRUCCIONES DE MANEJO · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo

Cómo usar este dispositivo

08/2020 1020238-00A Instrucciones de manejo – 55/100

12.12.2 Sugerencias de aplicación

¡ADVERTENCIA!

¡Peligro de quemaduras y daño a la piel debido a las mismas! Dejar un espacio insuficiente entre las lámparas UV y la superficie de la piel puede causar quemaduras y daño a la piel. – Permanezca de pie y erguido durante el bronceado y

en el centro de la unidad.

Vibra Shape (característica adicional) Es posible encontrar información acerca de la característica Vibra Shape en el documento separado “OI Vibra Shape número 1018633-...”, que se incluye en la carpeta de Documentación Técnica.

12.12.3 Cómo parar

La sesión de bronceado termina de forma automática una vez que el tiempo ajustado previamente se haya agotado. El ventilador interno de enfriamiento corporal continúa funcionando por aproximadamente tres (3) minutos, para enfriar lo suficiente el dispositivo.

– Para interrumpir una sesión de bronceado, oprima y mantenga el botón START/STOP en cualquier momento durante la sesión.

– Oprima de nuevo START/STOP para encender las lámparas de nuevo.

NOTAS: En el modo de espera, el botón PARADA DE EMERGENCIA no tiene ninguna función. Si se oprime el botón PARADA DE EMERGENCIA, el dispositivo se apaga, excepto por el panel de operación. En este estado, la pantalla indica que se oprimió el botón PARADA DE EMERGENCIA. Voice Guide dirige verbalmente al usuario por la función PARADA DE EMERGENCIA La PARADA DE EMERGENCIA solamente puede operarse después de un periodo de seguridad de 2 segundos. Luego, el dispositivo comienza de nuevo en el modo de bronceado.

Page 56: INSTRUCCIONES DE MANEJO · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo

Cómo usar este dispositivo

56/100

12.13 Qué hacer después del tratamiento

12.13.1 Limpieza y desinfección

¡ADVERTENCIA!

Las infecciones pueden transmitirse por contacto cutá-neo. Después de cada sesión deben limpiarse y desinfectarse todos los componentes de elementos y equipo, con los que el usuario pudiera entrar en contacto durante el bronceado, – Anteojos protectores – Placa de base (acrílico) / tapete de piso (silicona) – Área de entrada – Paneles de acrílico – Manijas y panel de control – Cable AUX – Use únicamente solución detergente con base germici-

da de amonio cuaternario (siga la etiqueta del producto para su uso o dilución), como Lucasol One Step, para limpiar y desinfectar el sistema de bronceado y sus componentes.

NOTA: Para una limpieza y desinfección minuciosas, deberá permi-tirse que el producto permanezca en contacto con la superfi-cie que se limpia y desinfecta durante un tiempo especifica-do. Este lapso especificado depende del limpiador/ desinfectante que se use. Siga las instrucciones para el uso del limpiador/desinfectante. Después del tiempo especificado de aplicación, elimine el limpiador/desinfectante de las superficies del dispositivo. Use toallas de papel de un solo uso. Una vez que se elimina el limpiador/desinfectante, inspec-cione visualmente en busca de señales de residuos de cual-quier solución de limpieza, o de partes que aún estén sucias. Si queda alguna de estas, repita el proceso de limpieza has-ta que pueda realizar con éxito una inspección visual sin necesidad de limpieza adicional. Si no es posible limpiar y desinfectar alguno de los compo-nentes arriba enumerados, este deberá reemplazarse.

Page 57: INSTRUCCIONES DE MANEJO · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo

Cómo usar este dispositivo

08/2020 1020238-00A Instrucciones de manejo – 57/100

12.14 Instrucciones de seguridad para la limpieza/desinfección y el mantenimiento

¡PELIGRO! ALTO VOLTAJE

Usted puede morir o sufrir lesiones graves si sufre un choque eléctrico. Durante los trabajos de mantenimiento y servicio, existe el riesgo de tocar partes vivas y recibir un choque eléctrico fatal. – El dispositivo no debe estar en uso. – Desconecte el dispositivo de la fuente de poder antes

de abrirlo. – No se coloque debajo de las cubiertas y no abra el

dispositivo cuando esté encendido. – Después de terminar el trabajo, vuelva a conectar todos

los dispositivos de seguridad (por ejemplo, interruptores).

Si es necesario trabajar en los dispositivos, será preciso desconectarlos. Eso significa que todos los cables vivos deben desconectarse. No es suficiente apagar el dispositivo, ya que algunos puntos podrían seguir energizados. Por lo tanto, desconecte los fusibles antes de realizar cualquier trabajo y, de ser posible, quítelos. Una reactivación accidental puede causar accidentes graves. Inmediatamen-te después de desenergizar, asegure todos los interruptores o fusibles que se usan para desenergizar, a fin de impedir que se energicen de nuevo.

– Cierre la caja de fusibles con un candado.

En caso de interruptores que no pudieran desatornillarse, se puede aplicar un trozo de cinta adhesiva sobre la palanca actuadora (1 + 2) con la leyenda "No conectar, ¡peligro!" Un signo de prohibición con el texto: "Trabajo en marcha" "Lugar: .............................." "Este signo solamente puede ser retirado por: .............................." debe montarse siempre de inmediato y de manera segura.

Es imperativo que usted, el propietario y/u operador, revise todos los compo-nentes en busca de signos de desgaste que pudieran ocurrir durante el uso normal.

– Observe el programa de limpieza/desinfección y mantenimiento que se especifica en las tablas del capítulo 12.15.2 y 12.16.2.

– Solamente reemplace las lámparas de baja presión con lámparas del tipo original o compatibles.

Si requiere asistencia o necesita información adicional, llame a Servicio Glo-bal EUA al 800 445 0624, de lunes a viernes, de las 8:00 a.m. a las 5:00 p.m., tiempo del Centro.

Page 58: INSTRUCCIONES DE MANEJO · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo

Cómo usar este dispositivo

58/100

NOTA: El servicio al dispositivo solamente puede realizarlo un Téc-nico Certificado (Nivel 2) de JK Factory.

¡ADVERTENCIA!

Lesiones y daños debidos a mantenimiento inadecua-do. Si se exceden los intervalos de mantenimiento para las lámparas UV o se instalan lámparas no compatibles, puede aumentar la dosis de radiación UV perjudicial. El resultado pueden ser quemaduras de sol u otros daños a la piel. El mantenimiento inadecuado puede dañar el dispositivo o dejarlo inutilizable. – Cumpla siempre con los intervalos específicos de man-

tenimiento. Consulte el capítulo 12.16.2. – Siga las instrucciones de limpieza/desinfección.

Peligro de quemaduras de las lámparas calientes y otras partes del dispositivo. Si el dispositivo de bronceado se operó antes de apagarlo y abrirlo, las lámparas y partes de la carcasa pueden estar calientes. – Antes de reemplazar las lámparas u otras partes con-

sumibles, espere a que las mismas u otras partes me-tálicas del dispositivo se hayan enfriado lo suficiente.

Peligro de atrapamiento. Al abrir y cerrarlos paneles y acrílicos, sus dedos pueden quedar atrapados.

El mantenimiento y el cuidado tienen una importante función para decidir el desempeño y la apariencia de los dispositivos a lo largo de su vida útil. El cumplimiento diligente a los intervalos especificados es absolutamente nece-sario para asegurar la operación apropiada de su dispositivo. Las horas actuales de operación de las partes que requieren mantenimiento pueden mostrarse en el modo de Preajuste. Vea el documento separado "Professional Setup Manager" número 1014640-..) en la carpeta de Docu-mentación Técnica. Observe que un representante autorizado de JK debe inspeccionar con regu-laridad el dispositivo cada 12 meses (a partir de la fecha de instalación) para mantener las condiciones adecuadas.

Page 59: INSTRUCCIONES DE MANEJO · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo

Cómo usar este dispositivo

08/2020 1020238-00A Instrucciones de manejo – 59/100

Panel de acrílico

AVISO

Los cosméticos pueden causar que se formen grietas en la superficie. A largo plazo, los cosméticos o filtros solares pueden causar daños (por ejemplo, formación de grietas en la superficie). – Asegúrese de quitarse cosméticos y filtros solares antes del bronceado.

Los paneles de acrílico para los dispositivos de bronceado están hechos de vidrio acrílico desarrollado especialmente para esta aplicación. Los acrílicos usados tienen una permeabilidad a los rayos UV y una resistencia particular-mente altas, así como una superficie higiénica y de fácil cuidado que no es agresiva para la piel. Los paneles de acrílico se moldean en formas específicas para el dispositivo en un proceso de producción técnicamente complejo. A pesar de los conoci-mientos de producción de última generación, es inevitable la presencia de manchas pequeñas, burbujas de aire o grietas en los paneles de acrílico. Además, durante la operación pueden aparecer grietas finas en el acrílico.

Estos casos se relacionan con los materiales y son inevitables en el proceso. Sin embargo, no tienen un efecto significativo sobre el uso y, por lo tanto, no se aceptan como defectos.

12.15 Cómo limpiar/desinfectar

¡ADVERTENCIA!

Las infecciones pueden transmitirse por contacto cutá-neo. Después de cada sesión deben limpiarse y desinfectarse todos los componentes de elementos y equipo, con los que el usuario pudiera entrar en contacto durante el bronceado, – Anteojos protectores – Placa de base (acrílico) / tapete de piso (silicona) – Área de entrada – Paneles de acrílico – Manijas y panel de control – Cable AUX – Use únicamente solución detergente con base germici-

da de amonio cuaternario (siga la etiqueta del producto para su uso o dilución), como Lucasol One Step, para limpiar y desinfectar el sistema de bronceado y sus componentes.

Page 60: INSTRUCCIONES DE MANEJO · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo

Cómo usar este dispositivo

60/100

NOTA: Para una limpieza y desinfección minuciosas, deberá permi-tirse que el producto permanezca en contacto con la superfi-cie que se limpia y desinfecta durante un tiempo especifica-do. Este lapso especificado depende del limpiador/ desinfectante que se use. Siga las instrucciones para el uso del limpiador/desinfectante. Después del tiempo especificado de aplicación, elimine el limpiador/desinfectante de las superficies del dispositivo. Use toallas de papel de un solo uso. Una vez que se elimina el limpiador/desinfectante, inspec-cione visualmente en busca de señales de residuos de cual-quier solución de limpieza, o de partes que aún estén sucias. Si queda alguna de estas, repita el proceso de limpieza has-ta que pueda realizar con éxito una inspección visual sin necesidad de limpieza adicional. Si no es posible limpiar y desinfectar alguno de los compo-nentes arriba enumerados, este deberá reemplazarse.

12.15.1 Limpieza y desinfección de las superficies

Panel de acrílico

AVISO

No frotar con un trapo seco: existe el riesgo de rayarlo. – Nunca deben usarse otros agentes para la limpieza, en especial los de-

sinfectantes o solventes concentrados (por ejemplo, Lysoform, alcohol etílico u otros líquidos que contienen alcohol). No observar esto anula todas las reclamaciones bajo la garantía.

Los paneles de acrílico (5) a que se hace referencia en la sección 12.15.2 ‘Plan de limpieza y desinfección’ Estos paneles no están en contacto directo con el usuario; sin embargo, pue-den ensuciarse si éste los toca de forma inadvertida. Si estos paneles se dejan sucios durante un periodo largo de tiempo, el calor y la luz de las lámpa-ras de bronceado pueden causar que las áreas sucias se manchen de manera permanente. Por lo tanto, recomendamos inspeccionar y limpiar con frecuen-cia estos paneles siempre que sea necesario, para garantizar la vida útil del acrílico. – Eliminar cuidadosamente las huellas digitales y otras manchas.

Page 61: INSTRUCCIONES DE MANEJO · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo

Cómo usar este dispositivo

08/2020 1020238-00A Instrucciones de manejo – 61/100

Superficies de plástico Para limpiar las superficies de plástico pintadas y no pintadas restantes es mejor usar simplemente agua tibia y piel de gamuza que se consigue comer-cialmente. Nunca use agentes de limpieza agresivos que contengan alcohol o aceites esenciales. A largo plazo, podrían causar daños no cubiertos por la garantía. Durante la limpieza, debe esperarse una ligera decoloración del trapo de piel por parte de los sellos de hule, por razones relacionadas con la producción. Evite el daño al vidrio acrílico y las superficies plásticas.

– Antes de comenzar el trabajo de limpieza, quítese los anillos, relojes, brazaletes, etc.

Lámparas Las lámparas de baja presión pueden limpiarse con un trapo húmedo

(sin ningún otro agente limpiador) cuando sea necesario.

Page 62: INSTRUCCIONES DE MANEJO · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo

Cómo usar este dispositivo

62/100

12.15.2 Plan de limpieza/desinfección

Componente Intervalo Actividad Véase pági-na

Des

pués

de

cada

bro

ncea

do

Cua

ndo

sea

nece

sario

50 h

1 Zona de entrada X Limpiar y desinfectar 59

2 Alfombrilla (silicona/inserto de fondo (PMMA))

X Limpiar y desinfectar 59

3 Elemento de mando X Limpiar y desinfectar 59

4 Toberas de aire de la refrigeración de cuerpo

X Limpiar y desinfectar 59

6 Empuñadura (exterior/interior) X Limpiar y desinfectar 59

Gafas de seguridad X Limpiar y desinfectar 59

Cable de AUX X Limpiar y desinfectar 59

9 Superficies X Limpiar 59

5 Cristales de vidrio acrílico X Limpiar 59

7 Filtros X Desmontar y limpiar los filtros 80

8 Esterillas filtrantes X Desmontar y limpiar las esterillas filtrantes

80

Page 63: INSTRUCCIONES DE MANEJO · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo

Cómo usar este dispositivo

08/2020 1020238-00A Instrucciones de manejo – 63/100

NOTA: Si lo desea, es posible configurar la unidad para requerir que la limpieza/ desinfección se confirme después de cada sesión de bron-ceado oprimiendo el botón START/STOP (una vez que haya terminado el tiempo de enfriamiento del ventilador principal).

12.16 Cómo mantener

12.16.1 Modificaciones técnicas

Este dispositivo se construyó de acuerdo con las normas vigentes de seguri-dad. Las ilustraciones y especificaciones que se estipulan en estas instruc-ciones están sujetas a modificaciones técnicas, necesarias a fin de mejorar el dispositivo.

Quedan prohibidas las modificaciones y cambios no autorizados al dispositivo y su unidad de control.

Use únicamente refacciones OEM.

12.16.2 Plan de mantenimiento

NOTA: El servicio al dispositivo solamente puede realizarlo un Téc-nico Certificado (Nivel 2) de JK Factory.

AVISO

Use únicamente partes y refacciones OEM del mismo tipo. El uso de otras partes anulará la garantía del fabricante. Se excluye cualquier responsabilidad en caso de daños o lesiones que se demuestre que son resultado del uso de partes y refacciones no originales.

El operador del estudio o un Técnico certificado por JK Factory (Nivel 1) de-ben realizar las siguientes actividades de mantenimiento. Los siguientes elementos se consideran consumibles y deberán reemplazar-se como se estipula. El reemplazo de estos componentes ayuda a asegurar un desempeño continuado del dispositivo.

Page 64: INSTRUCCIONES DE MANEJO · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo

Cómo usar este dispositivo

64/100

Mantenimiento que debe llevar a cabo el operador del estudio o un Técnico certificado por JK Factory

Componente Intervalo Actividad Véase página

Ante

s de

cad

a us

o

300

hora

s de

ser

vici

o

800

hora

s de

ser

vici

o

1000

hor

as d

e se

rvic

io

3000

hor

as d

e se

rvic

io

4000

hor

as d

e se

rvic

io

1 Lámparas de baja presión, panel trasero X Sustituir 77

2 Lámparas de baja presión, paneles laterales X Sustituir 77

3 Lámparas de baja presión, puertas delanteras X Sustituir 71

1 Cristales de vidrio acrílico, pared trasera X Comprobar y sustituir en caso necesario

71

2 Cristales de vidrio acrílico, paneles laterales X Comprobar y sustituir en caso necesario

77

3 Cristales de vidrio acrílico, puertas X Comprobar y sustituir en caso necesario

71

Page 65: INSTRUCCIONES DE MANEJO · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo

Cómo usar este dispositivo

08/2020 1020238-00A Instrucciones de manejo – 65/100

Componente Intervalo Actividad Véase página

Ante

s de

cad

a us

o

300

hora

s de

ser

vici

o

800

hora

s de

ser

vici

o

1000

hor

as d

e se

rvic

io

3000

hor

as d

e se

rvic

io

4000

hor

as d

e se

rvic

io

1 Cristales de vidrio acrílico, pared trasera X Sustituir 71

2 Cristales de vidrio acrílico, paredes laterales X Sustituir 77

3 Cristal de vidrio acrílico, puertas delanteras X Sustituir 71

4 Filtros X Sustituir 80

5 Esterillas filtrantes X Sustituir 80

6 Alfombrilla (silicona) X Comprobar y sustituir en caso necesario

6 Inserto de fondo (PMMA) X Comprobar y sustituir en caso necesario

Page 66: INSTRUCCIONES DE MANEJO · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo

Cómo usar este dispositivo

66/100

Mantenimiento que debe realizar personal autorizado, capacitado y calificado

ADVERTENCIA

Existe riesgo para las personas si no se lleva a cabo las actividades de mantenimiento. No realizar los trabajos de mantenimiento puede crear da-ños materiales o lesiones personales. – Solamente el personal autorizado, capacitado y califi-

cado por JK Products & Services, Inc., puede realizar las actividades de mantenimiento.

– El operador es responsable por el cumplimiento de los intervalos entre las actividades de mantenimiento.

Un Técnico Certificado por JK Factory debe realizar los trabajos de manteni-miento de acuerdo con la lista de verificación 1018814-..., en las instalacio-nes del fabricante o bien el personal autorizado, capacitado y calificado pro dicho fabricante en las instalaciones del estudio. Los trabajos de mantenimiento realizados de manera correcta deberán regis-trarse y confirmarse en la lista de verificación 1018814-...

Los trabajos de mantenimiento deben realizarse en los intervalos siguientes:

Cada año o 2000 horas de operación, lo que ocurra primero. Después de 5000 horas Después de 10 años o 20,000 horas, lo que ocurra primero.

Una vez que el dispositivo cumple diez (10) años a partir de la fecha de su fabricación, un Técnico Certificado por JK Factory (nivel 4) deberá evaluar sus condiciones antes de poder continuar utilizando el dispositivo. El incumplimiento de esta evaluación del dispositivo puede causar lesiones personales o daños a la propiedad. Se excluye cualquier responsabilidad si el uso del dispositivo continúa diez (10) años después de la fecha de su fabricación, sin haber realizado la "eva-luación de condiciones".

12.16.3 Preparación del trabajo de limpieza y man-tenimiento

No aplicable para este dispositivo.

Page 67: INSTRUCCIONES DE MANEJO · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo

Cómo usar este dispositivo

08/2020 1020238-00A Instrucciones de manejo – 67/100

12.16.4 Instrucciones para reemplazar las lámparas

¡ADVERTENCIA!

Peligro de quemaduras de las lámparas calientes y otras partes del dispositivo. Si el dispositivo de bronceado se operó antes de apagarlo y abrirlo, las lámparas y partes de la carcasa pueden estar calientes. – Antes de reemplazar las lámparas u otras partes

consumibles, espere a que las mismas u otras par-tes metálicas del dispositivo se hayan enfriado lo suficiente.

NOTA: Si el vidrio del foco o de la lámpara se rompe, pueden esca-parse pequeñas cantidades de mercurio. Cumpla con las instrucciones siguientes:

Desconecte de inmediato el dispositivo de la fuente de energía.

Los niños deben salir de inmediato de la habitación.

Ventile la habitación al menos durante 15 minutos.

Póngase guantes desechables.

Con la ventana abierta: Recoja los trozos de vidrios rotos y el mercurio que se escapó en un contenedor sellado.

Lleve el contenedor a un sitio de recolección para lámpa-ras de desecho.

Cambio de la tarjeta de lámparas Cada nuevo juego de lámparas debe activarse con la tarjeta para lámparas suministrada. Cada tarjeta para lámparas solo puede usarse una vez, tras lo cual perderá su validez. Primero debe instalarse el juego de lámparas y, a continuación, se deben activar las lámparas con la tarjeta para lámparas. Para ello, se debe sostener la tarjeta para lámparas centrada en la cruceta de mando.

En el elemento de mando:

Seleccionar la función del equipo en la cruceta de mando

Activar, desactivar o modificar las funciones o ajustes en la cruceta de mando.

Pantalla de inicio: Bienvenido a Ergoline

Page 68: INSTRUCCIONES DE MANEJO · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo

Cómo usar este dispositivo

68/100

– Introduzca el código maestro.

Professional Setup Manager (modo de preajuste)

– Mantenga pulsada la tecla aprox. 3 segundos para abrir el Professional Setup Manager.

Seleccionar si es necesario transferir datos.

– Presione la tecla OK

Se muestran los números de pieza (1) y el tiempo de funcionamiento (2) de las lámparas.

– Sostenga la tarjeta para lámparas delante de la cruceta de mando La tarjeta para lámparas se debe sostener delante de la cruceta de mando hasta que

se alcance el 100 %.

La tarjeta para lámparas se habrá activado correctamente si se muestra un tiempo de funciona-miento de las lámparas de '000:000'.

Se mostrará este mensaje de error si se coloca una tarjeta para lámparas no válida delante de la cruceta de mando.

Se mostrará este mensaje de error si la tarjeta para lámparas válida se retira antes de que finali-ce el proceso de lectura. Será necesario repetir el proceso de lectura.

Se mostrará este mensaje de error si delante de la cruceta de mando se coloca una tarjeta para lámparas que ya ha sido activada previamente.

Page 69: INSTRUCCIONES DE MANEJO · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo

Cómo usar este dispositivo

08/2020 1020238-00A Instrucciones de manejo – 69/100

Lámparas de baja presión

ADVERTENCIA

Peligro de quemaduras de las lámparas calientes y otras partes del dispositivo. Si el dispositivo de bronceado se operó antes de apagarlo y abrirlo, las lámparas y partes de la carcasa pueden estar calientes. – Antes de reemplazar las lámparas u otras partes con-

sumibles, espere a que las mismas u otras partes me-tálicas del dispositivo se hayan enfriado lo suficiente.

Reemplace de inmediato las lámparas defectuosas de baja presión. Siempre reemplace el conjunto completo de lámparas después del tiem-

po especificado de operación.

– Gire 90° y retire cuidadosamente del enchufe.

– Las lámparas UV de baja presión cuentan con un reflector que dirige la luz hacia afuera. Las lámparas deberán montarse de modo que la parte trasera del reflector se localice del lado del dispositivo.

– Oprima los pernos verticalmente en el enchufe, desde arriba.

Page 70: INSTRUCCIONES DE MANEJO · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo

Cómo usar este dispositivo

70/100

– Gire la lámpara 90°. Las letras deben estar orientadas hacia el exterior (es decir, hacia el cua-tro de bronceado o el usuario).

Tubos Makrolon No aplicable para este dispositivo.

Iniciador No aplicable para este dispositivo.

Lámparas de alta presión y paneles de filtro No aplicable para este dispositivo.

12.16.5 Limpieza y desinfección del sensor

No aplicable para este dispositivo.

Page 71: INSTRUCCIONES DE MANEJO · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo

Cómo usar este dispositivo

08/2020 1020238-00A Instrucciones de manejo – 71/100

12.16.6 Limpieza o reemplazo de las lámparas en las puertas

AVISO

¡Los paneles de acrílico quedan inutilizables debido a la mugre! Las lámparas calientes queman la suciedad de los paneles y el resultado a largo plazo son paneles inservibles. – Eliminar cuidadosamente las huellas digitales y otras manchas.

NOTA: Existe un riesgo de daño a los paneles de cristal de acrílico, unidad de operación y los ductos de aire.

No golpee el panel de cristal de acrílico contra la unidad de operación.

Puerta trasera

– Apriete el tornillo.

1

2

– Use la copa de succión para abrir el muro trasero.

Page 72: INSTRUCCIONES DE MANEJO · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo

Cómo usar este dispositivo

72/100

– Suelte los tornillos de la tira.

– Doble la tira.

– Retire el panel de cristal de acrílico y colóquelo cuidadosamente a un lado.

Cambiar las lámparas: consulte la página 67.

Page 73: INSTRUCCIONES DE MANEJO · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo

Cómo usar este dispositivo

08/2020 1020238-00A Instrucciones de manejo – 73/100

– Retire la cubierta magnética.

– Tener en cuenta el orden de Genesis Type R HYBRID Performance lámparas de baja presión y Genesis Type U HYBRID Performance lámparas UV de baja presión. a1: Genesis Type R HYBRID Performance lámparas de baja presión a2: Genesis Type U HYBRID Performance lámparas UV de baja presión

– Jale las lámparas hacia abajo para retirarlas.

a1 a2

18524 / 0

Page 74: INSTRUCCIONES DE MANEJO · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo

Cómo usar este dispositivo

74/100

Para ensamblar, siga el mismo proceso en orden inverso. Durante el ensamble, observe:

– Inserte cuidadosamente el panel en la guía trasera. – Cierre y atornille firmemente la tira.

– Cierre la pared trasera contra una ligera resistencia. – Suelte el tornillo para cerrar la puerta.

Puertas delanteras

– Afloje los tornillos.

Page 75: INSTRUCCIONES DE MANEJO · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo

Cómo usar este dispositivo

08/2020 1020238-00A Instrucciones de manejo – 75/100

12

– Doble y retire la tira. – Retire el panel de cristal de acrílico y colóquelo cuidadosamente a un

lado.

Cambiar las lámparas: consulte la página 67.

– Retire la cubierta de la lámpara.

– Tener en cuenta el orden de Genesis Type R HYBRID Performance lámparas de baja presión y Genesis Type U HYBRID Performance lámparas UV de baja presión. a1: Genesis Type R HYBRID Performance lámparas de baja presión a2: Genesis Type U HYBRID Performance lámparas UV de baja presión

a1 a2

18528 / 0

Page 76: INSTRUCCIONES DE MANEJO · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo

Cómo usar este dispositivo

76/100

1

2

– Jale las lámparas hacia abajo para retirarlas.

Para ensamblar, siga el mismo proceso en orden inverso. Durante el ensamble, observe:

– Inserte cuidadosamente el panel en la guía trasera.

Page 77: INSTRUCCIONES DE MANEJO · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo

Cómo usar este dispositivo

08/2020 1020238-00A Instrucciones de manejo – 77/100

12.16.7 Limpieza o reemplazo de las lámparas en las paredes laterales

AVISO

¡Los paneles de acrílico quedan inutilizables debido a la mugre! Las lámparas calientes queman la suciedad de los paneles y el resultado a largo plazo son paneles inservibles. – Eliminar cuidadosamente las huellas digitales y otras manchas.

NOTA: Existe un riesgo de daño a los paneles de cristal de acrílico, unidad de operación y los ductos de aire.

No golpee el panel de cristal de acrílico contra la unidad de operación.

Pared del lado derecho:

– Afloje el tornillo.

Cuando se requiera, puede retirarse el panel de operación.

Los siguientes pasos de trabajo se aplican a las paredes de ambos lados.

– Suelte los tornillos de la tira. – Doble y retire la tira.

Page 78: INSTRUCCIONES DE MANEJO · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo

Cómo usar este dispositivo

78/100

12

– Retire el panel de cristal de acrílico y colóquelo cuidadosamente a un lado.

Cambiar las lámparas: consulte la página 67.

– Retire la cubierta de la lámpara.

– Tener en cuenta el orden de Genesis Type R HYBRID Performance lámparas de baja presión y Genesis Type U HYBRID Performance lámparas UV de baja presión. a1: Genesis Type R HYBRID Performance lámparas de baja presión a2: Genesis Type U HYBRID Performance lámparas UV de baja presión

a1a2

a3

18525 / 0

Page 79: INSTRUCCIONES DE MANEJO · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo

Cómo usar este dispositivo

08/2020 1020238-00A Instrucciones de manejo – 79/100

1

2

– Jale las lámparas hacia abajo para retirarlas.

Para ensamblar, siga el mismo proceso en orden inverso. Durante el ensamble, observe:

– Inserte cuidadosamente el panel en la guía trasera.

12.16.8 Limpieza o reemplazo de las lámparas en el dosel.

No aplicable para este dispositivo.

12.16.9 Limpieza o reemplazo de las lámparas en el bronceador de hombros

No aplicable para este dispositivo.

12.16.10 Limpieza o reemplazo de la luz ambiental

No aplicable para este dispositivo.

Page 80: INSTRUCCIONES DE MANEJO · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo

Cómo usar este dispositivo

80/100

12.16.11 Limpieza o reemplazo de la iluminación de acento de la cubierta

No aplicable para este dispositivo.

12.16.12 Limpieza o reemplazo de la iluminación de acentuación del panel frontal

No aplicable para este dispositivo.

12.16.13 Limpieza de los filtros

¡ADVERTENCIA!

¡Las hojas del ventilador están afiladas! Existe el riesgo de corte de los bordes cuando las hojas del ventilador quedan expuestas. – Solamente el personal de Servicio al Cliente debe abrir

las cubiertas de los lados y la puerta.

– Retire los filtros.

– Limpie los filtros en seco o con agua. Limpieza en seco: Aspiradora (dependiendo del grado de suciedad) Limpieza con agua: Use agua y detergente, o coloque en una máquina lavaplatos

AVISO

El dispositivo puede sufrir daños debido a la humedad. Los filtros limpios deben estar secos antes de reemplazarlos.

Page 81: INSTRUCCIONES DE MANEJO · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo

Cómo usar este dispositivo

08/2020 1020238-00A Instrucciones de manejo – 81/100

– Instale de nuevo los filtros limpios y secos.

Para ensamblar, siga el mismo proceso, en orden inverso.

12.16.14 Limpieza de los tapetes de filtro

– Retire los tapetes de filtro colocados en la parte posterior de las puertas.

– Limpie los tapetes de filtros, ya sea en seco o con agua, o bien reemplá-celos con otros nuevos. Limpieza en seco: Aspiradora (dependiendo del grado de suciedad) Limpieza de humedad: Agua y detergente

– No limpie en el lavaplatos.

AVISO

El dispositivo puede sufrir daños debido a la humedad. Los filtros limpios deben estar secos antes de reemplazarlos.

Page 82: INSTRUCCIONES DE MANEJO · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo

Cómo usar este dispositivo

82/100

– Vuelva a colocar los tapetes de filtro limpios y secos.

12.16.15 Limpieza de los tapetes de filtro en el bron-ceador de hombros

No aplicable para este dispositivo.

12.16.16 Aire acondicionado: Vacíe el tanque de condensación y limpie el filtro

No aplicable para este dispositivo.

12.16.17 Mantenimiento del SISTEMA AQUA / AROMA

No aplicable para este dispositivo.

Reemplazo del contenedor del AQUA SYSTEM No aplicable para este dispositivo.

Cambio del contenedor AROMA No aplicable para este dispositivo.

Page 83: INSTRUCCIONES DE MANEJO · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo

Cómo usar este dispositivo

08/2020 1020238-00A Instrucciones de manejo – 83/100

12.17 Cómo almacenar el dispositivo

12.17.1 Retiro del servicio

El dispositivo debe estar desconectado de la fuente de energía para retirarlo del servicio de manera temporal o definitiva. Cuando retire el dispositivo permanentemente del servicio, deberá cumplir con todos los requerimientos legales de eliminación de desechos.

12.17.2 Almacenamiento

Almacene los dispositivos en un lugar seco con temperatura estable. Una vez que el dispositivo se haya enfriado, empáquelo en plástico para protegerlo contra rayones.

Temperatura de almacenamiento: entre -15° C (5° F) y 60° C (140° F) Presión de aire: entre 794 hPa y 1060 hPa Humedad relativa: entre 30% y 70%

12.17.3 Eliminación

Regulaciones ambientales – eliminación de lámparas y baterías Las lámparas contienen medios lumínicos y otros desechos con contenido de mercurio. Por su parte, las baterías contienen compuestos metálicos pesa-dos. Deshágase de las lámparas y las baterías de acuerdo con las leyes federales y municipales de eliminación de desperdicios.

Empaque Todo el empaque consiste de materiales 100% reciclables.

Eliminación de dispositivos viejos Este dispositivo fue fabricado utilizando materiales reciclables. JK Corporate Group le proporcionará información sobre el contenido o los riesgos potencia-les de los materiales utilizados.

Eliminación de los insumos consumibles Deshágase de las los insumos consumibles y su contenido de acuerdo con las leyes federales y municipales de eliminación de desperdicios.

Page 84: INSTRUCCIONES DE MANEJO · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo

Qué hacer cuando las cosas salen mal

84/100

13 Qué hacer cuando las cosas salen mal

ADVERTENCIA

Siga las instrucciones! No usar protección en los ojos puede causar quemaduras severas u otras lesiones oculares. Si surge una incomodi-dad, suspenda el uso y consulte a su médico. – Los dispositivos UV no deben usarse sin asesoría mé-

dica si surgen efectos inesperados, como comezón, en las primeras 48 horas posteriores a la primera sesión.

– El dispositivo de bronceado nunca debe usarse si un temporizador está defectuoso!

– La luz UV del sol o de los dispositivos UV puede causar lesiones a la piel o los ojos. Este efecto biológico de-pende de la sensibilidad de la piel de la persona, y del tipo y cantidad de la luz UV.

– Al igual que con la luz solar natural, la exposición exce-siva puede causar lesiones a los ojos y a la piel, que-maduras por el sol y reacciones alérgicas.

– Los medicamentos (ingeridos o administrados por otras vías) o cosméticos aplicados a la piel pueden aumentar la sensibilidad a la luz ultravioleta.

– Una persona con antecedentes de problemas de piel debería consultar a un médico antes de usar el disposi-tivo.

– En caso de dudas, consulte a su médico.

NOTA: En ocasiones, las personas que utilizan el dispositivo de bronceado experimentarán un ligero enrojecimiento de la piel, por lo general en zonas pequeñas, después de la se-gunda o tercera sesión. Con frecuencia, este enrojecimiento viene acompañado de una sensación de comezón. Esto puede ser tán solo una "erupción" de calor muy limitada, causada por el calor de las lámparas dentro del dispositivo. Deberá desaparecer aproximadamente a las 24 horas y no volver a surgir. Esta erupción puede disminuirse o evitarse aplicando una loción humectante al área afectada después de terminar la sesión de bronceado.

Siga las instrucciones.

Un bronceado más intenso también requiere mayor tiempo de exposición (que es igual al tiempo de radia-ción) o después de haber alcanzado cierto nivel de bron-ceado, no es posible una mayor intensificación. Sin em-bargo, no es posible extender el tiempo de radiación se-gún se desea, dentro del alcance de las dosis de radia-ción permisibles. Por lo tanto, solamente es posible al-canzar un cierto grado de bronceado final, dependiendo del tipo de piel, sin poner la salud en peligro.

Informe a los usuarios acerca del bronceado adecuado.

Page 85: INSTRUCCIONES DE MANEJO · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo

Qué hacer cuando las cosas salen mal

08/2020 1020238-00A Instrucciones de manejo – 85/100

13.1 Detección y solución de problemas

Los errores de funcionamiento del software y del dispositivo se indican con códigos de error; por ejemplo, E005.

Estos códigos de error aparecen en la pantalla, para simplificar la detección y solución de problemas: Si ocurre una falla, el código de error aparece en la pantalla. Si ocurren varios errores, los mensajes de error aparecen de manera

alternada. La eliminación de errores se reconoce oprimiendo el botón

START/STOP. Si no es posible eliminar el error, comuníquese con Servicio al Cliente

(consulte la página 2) o con su proveedor local de servicios El documento "Códigos de fallo" #1011831-.., que se puede encontrar en la carpeta de Documentación Técnica, proporciona información más detallada acerca de la descripción de error y las soluciones del mismo. Para el personal autorizado, capacitado y calificado: Si desea mayores descripciones técnicas, comuníquese a Servicio al Cliente (consulte la página 2).

ADVERTENCIA

Peligro de lesiones y enfermedades de la piel. – El dispositivo de bronceado nunca debe usarse si un

temporizador está defectuoso!

Page 86: INSTRUCCIONES DE MANEJO · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo

Dónde puede aprender más

86/100

14 Dónde puede aprender más

Si tiene dudas, comuníquese con el Servicio al Cliente (consulte la página 2).

Page 87: INSTRUCCIONES DE MANEJO · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo

Cómo estudiamos este dispositivo

08/2020 1020238-00A Instrucciones de manejo – 87/100

15 Cómo estudiamos este dispositivo

El sistema se construyó con los últimos adelantos y siguiendo las regulacio-nes de seguridad aplicables.

Nos reservamos el derecho de realizar los cambios técnicos que sean nece-sarios para mejorar el sistema o un componente del mismo, incluso si se desvían de las imágenes y descripciones que aparecen en estas instrucciones.

Page 88: INSTRUCCIONES DE MANEJO · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo

Apéndice

88/100

16 Apéndice

16.1 N º de Modelo.: JK 158 / 48-0 HT y JK 158 / 48-0 HT VS: Información EMC

16.1.1 Tabla 201: Lineamientos y declaración del fabricante – Emisiones electromagnéticas

El sistema de bronceado fue diseñado para su uso en el entorno electromag-nético que se especifica abajo. El operador del dispositivo debe garantizar que se utiliza en dicho entorno.

Mediciones de emisiones Conformidad Entorno electromagnético – Lineamientos

Emisiones HF de acuerdo con CISPR 11

Grupo 1 N º de Modelo.: JK 158 / 48-0 HT y JK 158 / 48-0 HT VS usa la energía HF por lo general para las funciones internas. Por lo tanto, las emisiones HF son muy bajas y es altamente improbable que puedan causar interferen-cias al equipo electrónico adyacente.

Emisiones HF de acuerdo con CISPR 11

Clase B N º de Modelo.: JK 158 / 48-0 HT y JK 158 / 48-0 HT VS fue diseñada para su uso en todos los dispositivos, incluyendo aquellos en zonas residencia-les; y se determinó que puede usarse para propósitos residenciales tan pronto como se conecte a una fuente pública de energía que también abastezca a edificios.

Page 89: INSTRUCCIONES DE MANEJO · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo

Apéndice

08/2020 1020238-00A Instrucciones de manejo – 89/100

16.1.2 Tabla 202: Lineamientos y declaración del fabricante – Interferencia electromagnética

El sistema de bronceado fue diseñado para su uso en el entorno electromag-nético que se especifica abajo. El operador del dispositivo debe garantizar que se utiliza en dicho entorno.

Pruebas de inmunidad a la interferencia

IEC 60601 - Nivel de prueba

Nivel definido

Entorno electro-magnético – Lineamientos

Descarga de electricidad estática (ESD) IEC 61000-4-2

±8 kV descarga de contacto ±2 kV descarga de aire ±4 kV descarga de aire ±8 kV descarga de aire ±15 kV descarga de aire

±8 kV descarga de contacto ±2 kV descarga de aire ±4 kV descarga de aire ±8 kV descarga de aire ±15 kV descarga de aire

Ruido eléctrico transitorio rápido / explosiones IEC 61000-4-4

±2 kV para las fuentes principales

±2 kV para las fuentes principales

Picos 61000-4-5

±1 kV voltaje en modo serial ±2 kV voltaje en modo común

±1 kV voltaje en modo serial ±2 kV voltaje en modo común

Campo magnético irradiado por la frecuencia de fuente (50/60 Hz) IEC 61000-4-8

30 A/m 30 A/m –

Caídas de voltaje, Interrupciones breves y fluctuaciones de voltaje IEC 61000-4-11

<5% UT (caída >95% en UT) durante 5 s Solamente se realiza esta prueba, porque el dispositivo usa 2 o 3fases y tiene más de 16A/fase.

<5% UT (caída >95% en UT) durante 5 s

Nota: UT es el voltaje alterno de la fuente principal usada para los niveles de prueba.

Page 90: INSTRUCCIONES DE MANEJO · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo

Apéndice

90/100

16.1.3 Tabla 204: Lineamientos y declaración del fabricante – Interferencia electromagnética

El sistema de bronceado fue diseñado para su uso en el entorno electromagnético que se especifica abajo. El operador del dispositivo debe garantizar que se utiliza en dicho entorno.

Pruebas de inmunidad a la interferencia

IEC 60601 - Nivel de prueba

Nivel definido

Entorno electromagnético – Lineamientos

Ruido HF conducido IEC 61000-4-6

3 V rms 150 kHz a 80 MHz fuera de la banda ISM, 6 V RMS en las bandas de radio ISM y amateur

Modulación:

80% AM a 1kHz

3 V rms 150 kHz a 80 MHz fuera de la banda ISM, 6 V RMS en las bandas de radio ISM y amateur

Modulación:

80% AM a 1kHz

Los radios portátiles y móviles no deben usarse a distancias menores al N º de Modelo.: JK 158 / 48-0 HT y sus cables, además de la distancia segura reco-mendada, que se calculó de acuerdo con la frecuencia de transmisión.

Distancia segura recomendada:

80 MHz a 800 MHz

800 MHz a 2,7 GHz

P es la potencia de salida máxima del transmisor (cla-sificación nominal) en watts (W) de acuerdo con los detalles proporcionados por el fabricante del transmi-sor y las distancias seguras recomendadas, expresa-das en metros (m).

La fuerza del campo del transmisor estacionario de radio es para todas las frecuenciasb de acuerdo con las pruebas que se realizaron en el lugara menores que el nivel determinado.

La interferencia es posible en el entorno inmediato del equipo que lleva los símbolos siguientes.

Ruido HF irradiado IEC 61000-4-3

10 V/m80 MHz a 2.7GHz

Modulación:

80% AM a 1kHz

27 V/m 385 MHz

Modulación:

Modulación de pulso: 18 Hz

28 V/m 450 MHz

Modulación:

FM + 5 Hz de desviación: Seno 1 kHz

9 V/m 710, 745, 780 MHz

Modulación:

Modulación de pulso: 217 Hz

28 V/m 810, 870, 930 MHz

Modulación:

Modulación de pulso: 18 Hz

28 V/m 1720, 1845 MHz

Modulación:

Modulación de pulso: 217 Hz

28 V/m 1970, 2450 MHz

Modulación:

Modulación de pulso: 217 Hz

9 V/m 5240, 5500, 5785 MHz

Modulación:

Modulación de pulso: 217 Hz

10 V/m 80 MHz a 2.7GHz

Modulación:

80% AM a 1kHz

27 V/m 385 MHz

Modulación:

Modulación de pulso: 18 Hz

28 V/m 450 MHz

Modulación:

FM + 5 Hz de desviación: Seno 1 kHz

9 V/m 710, 745, 780 MHz

Modulación:

Modulación de pulso: 217 Hz

28 V/m 810, 870, 930 MHz

Modulación:

Modulación de pulso: 18 Hz

28 V/m 1720, 1845 MHz

Modulación:

Modulación de pulso: 217 Hz

28 V/m 1970, 2450 MHz

Modulación:

Modulación de pulso: 217 Hz

9 V/m 5240, 5500, 5785 MHz

Modulación:

Modulación de pulso: 217 Hz

Comentario 1: El valor más alto se aplica a 80 MHz y 800 MHz.

Comentario 2: Estos lineamientos no se aplican a todas las situaciones. La propagación de ondas electromagnéticas se ve afectada por la absorción y los reflejos causados por edificios, objetos y personas.

a La fuerza de campo de un transmisor estacionario por ejemplo, estaciones estándar de telefonía celular (teléfonos móviles o inalámbricos) y los servicios públicos de radio móvil, radioaficionados, transmisores de radio MW y UHF y de TV) no puede determinarse con precisión por razones teóricas. Se recomienda llevar a cabo una prueba en sitio a fin de de-terminar el entorno electromagnético causado por transmisores HF estacionarios. Si la fuerza de campo del dispositivo de masajes determinado en el sitio de la instalación es mayor que el nivel HF definido arriba, entonces es preciso supervisar el dispositivo respecto de su opera-ción normal. Si se registran características anormales, entonces será necesario introducir medidas adicionales, como reorientar o convertir el dispositivo.

b La fuerza del campo debe ser menor a 3 V/m sobre los rangos de frecuencia de 150 kHz a 80 MHz.

Page 91: INSTRUCCIONES DE MANEJO · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo

Apéndice

08/2020 1020238-00A Instrucciones de manejo – 91/100

16.1.4 Tabla 206: Distancias seguras recomenda-das entre equipo de comunicaciones HF portátil y móvil y N º de Modelo.: JK 158 / 48-0 HT y JK 158 / 48-0 HT VS

N º de Modelo.: JK 158 / 48-0 HT y JK 158 / 48-0 HT VS fue diseñado para su uso en un entorno electromagnético en el que la interferencia HF radiada está controlada. El operador de este dispositivo puede ayudar a reducir la interferencia electromagnética manteniendo una distancia segura entre los dispositivos de comunicación HF portátil y móvil (transmisores) y el propio dispositivo tal como se recomienda a continuación respecto de la potencia máxima de salida del dispositivo de comunicación.

Potencia nominal del transmisor

(W)

Distancia segura respecto de la frecuencia de transmisión (m)

150 kHz a 80 MHz

80 MHz a 800 MHz

800 MHz a 2.7 GHz

0.01 0.12 0.12 0.23

10 3.8 3.8 7.3

1 1.2 1.2 2.3

0.1 0.38 0.38 0.73

100 12 12 23

La distancia segura recomendada (d) en metros (m) puede determinarse utilizando la ecua-ción que se aplica a la frecuencia del transmisor en el caso de transmisores en los que la potencia nominal no se enumera arriba, en donde "P" es la potencia nominal del transmisor en watts (W) de acuerdo con los detalles que proporcionó el fabricante del transmisor.

Comentario 1: El valor más alto se aplica a 80 MHz y 800 MHz.

Comentario 2: La propagación de ondas electromagnéticas se ve afectada por la absorción y los reflejos causados por edificios, objetos y personas.

16.1.5 Dispositivo de emisión EM en el interior

5 Hz a 2 kHz máx. 2.1 μT (1.5 kV/m)

2 kHz a 400 kHz máx. 3.3 μT (1.3 kV/m)

9 kHz a 30 MHz máx. 35 dbμV/m (56 μV/m)

30 MHz a 1 GHz máx. 95 dbμV/m (56 μV/m)

1 GHz a 6 GHz máx. 90 dbμV/m (32 μV/m)

Ver también la página 32.

16.1.6 Influencia de las perturbaciones electro-magnéticas

Si las características esenciales de desempeño (ver 3.10.1) reciben la in-fluencia de interferencias electromagnéticas, o bien si estas no existen, no hay riesgo para el usuario.

Page 92: INSTRUCCIONES DE MANEJO · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo

JK-Products, Inc. – Garantía limitada

92/100

17 JK-Products, Inc. – Garantía limitada

JK-Products, Inc., garantiza que sus productos están libres de defectos en los materiales y en la mano de obra, bajo el uso normal pretendido, según se describe en el Manual de operación e instrucciones de la unidad, durante un periodo de un (1) año a partir de la fecha de venta.

Esta Garantía limitada se aplica únicamente al comprador original del equipo a JK-Products, Inc., o a un vendedor o distribuidor autorizado, y no es trans-ferible. Las obligaciones de Global Service USA en virtud de la presente garantía se limitan a la reparación o reemplazo de cualquier parte defectuosa, sin cargo por esa parte para el comprador original, con las siguientes excepciones: A Las lámparas fluorescentes están garantizadas contra defectos durante un periodo de treinta (30) días a partir de la fecha de venta. B Solamente pueden usarse partes obtenidas a través de JK-Products, Inc., y sus vendedores y distribuidores autorizados. No se incluyen los costos de transporte de las partes embarcadas al consumidor y el envío de las par-tes defectuosas a Global Service USA. C Se proporcionará mano de obra sin cargo solamente durante los primeros noventa (90) días a partir de la fecha de compra. Antes de comen-zar las reparaciones, todos los cargos de mano de obra y relativos a la mis-ma deberán ser autorizados por Global Service USA, y deberán coincidir con la política de tarifas establecidas y asignación de tiempo de Global Services USA. D Acrílico: Consulte la Política de garantía de acrílicos del fabricante. Es fundamental que el cliente original complete y devuelva la tarjeta de ga-rantía que se incluye a más tardar 10 días después de la compra, para garan-tizar un registro válido y cobertura contra reclamaciones potenciales. E Los elementos que se consideran susceptibles de desgaste, como tapetes de hule para los pies, botones u otros elementos con los que el usua-rio entra en contacto durante la operación normal del dispositivo, se garanti-zan durante un periodo de 30 días a partir de la fecha de compra. Si no se registra la tarjeta de garantía, será necesario exhibir un comprobante de compra de JK-Products, o de un vendedor o distribuidor autorizado, antes de garantizar cualquier reclamación de garantía. Esto podría causar demoras en el servicio. Esta garantía se extiende a la persona física o moral cuyo nombre aparezca en la tarjeta de registro de garantía que obra en poder de Global Service USA, o bien cuyo nombre aparezca en el documento original de venta, y no podrá transferirse a ninguna otra persona física o moral. Esta garantía no se aplica a ninguna falla del producto, o a ninguna parte del mismo, debida a alteraciones, modificaciones, mal uso, abuso, accidente, mantenimiento o instalación inadecuado, actos fortuitos, o si el número de serie del producto fue retirado, alterado o pintado. Deberá usarse un empa-que adecuado en los bienes a devolver, a fin de prevenir daños por el trans-porte. No existen garantías que se extiendan más allá de la descripción en la carátula del presente. No existe ninguna garantía expresa ni implícita de comerciabilidad.

Page 93: INSTRUCCIONES DE MANEJO · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo

JK-Products, Inc. – Garantía limitada

08/2020 1020238-00A Instrucciones de manejo – 93/100

Los remedios que se proporcionan bajo esta garantía limitada son los remedios exclusivos que Global Service USA proporciona al comprador, y se hace en sustitución de otros remedios. Se excluyen los daños con-secuenciales e incidentales. JK-Products, Inc., no autoriza a persona física o moral alguna a obligarla ante ninguna responsabilidad en relación con la venta o el uso de estos bienes.

17.1 Garantía limitada de acrílico

JK Products, Inc., garantiza que sus láminas de acrílico están libres de defec-tos en materiales y mano de obra, bajo el uso normal pretendido, durante un lapso de un (1) año a partir de la fecha de compra de la cama de bronceado; o 1200 horas de operación, lo que ocurra primero. Debido a las lociones de bronceado, cosméticos, desinfectantes y limpiadores inadecuados que se utilizan en las superficies de bronceado y que JK-Products, Inc. no puede controlar, después de los primeros treinta (30) días del periodo de garantía, el acrílico estará sujeto a un costo prorrateado al consumidor. Las obligaciones de JK Products, Inc. no incluyen los costos de transporte del acrílico de reemplazo. JK Products, Inc. no asume responsabilidad alguna por el costo de retirar láminas defectuosas ni de instalar sus reemplazos, ni por daños a las perso-nas o a la propiedad. Para hacer una reclamación, comuníquese con un vendedor o distribuidor autorizado de JK-Productos, Inc. o a Global Service USA, con el número de modelo, el número de serie y la fecha de compra de la cama en la que se utilizará el acrílico. No existen garantías que se extiendan más allá de la descripción en la carátula del presente. No existe ninguna garantía expresa ni implícita de comerciabilidad. Los remedios que se proporcionan bajo esta garantía limitada son los remedios exclusivos que Global Service USA proporciona al comprador, y se hace en sustitución de otros remedios. Se excluyen los daños con-secuenciales e incidentales.

JK Products & Services, Inc. 411 West Washington Avenue Suite B Jonesboro, Arkansas 72401 Teléfono: 800-445-0624 Fax: 870-935-9046 correo electrónico: [email protected] http://support.jkamerica.com

Page 94: INSTRUCCIONES DE MANEJO · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo

JK-Products, Inc. – Garantía limitada

94/100

17.2 Reclamaciones de garantía

17.2.1 Política y procedimientos

1. Cuándo presentar una reclamación de garantía: En caso que el sistema de bronceado no funcione de manera adecuada bajo el uso normal pretendido como se describe en el Manual de operación e instrucciones, entonces se podrá tener una causa establecida para presentar una reclamación de garantía.

NOTA: Tanto el sistema de bronceado como el propietario legal registrado deben cumplir los criterios establecidos en la Ga-rantía limitada de JK Products, Inc., descritos en el presente manual antes de que se considere cualquier reclamación de garantía.

2. Adónde llamar para presentar una reclamación de garantía: JK-Products, Inc. tiene soporte en todo el país, gracias a una extensa red de distribuidores y vendedores, a través de la cual se vende la gran mayoría de nuestras unidades. El contrato de estos vendedores/distribuidores establece que deben contar con suficientes partes en su inventario para satisfacer las diversas necesidades de garantía o fuera de la misma, de sus clientes. Por lo tanto, para que usted presente adecuadamente una reclamación de garantía, debe localizar el nombre y número telefónico del distribui-dor/vendedor a quien le compró la unidad. Normalmente, es fácil localizar esta información en la información en la factura de venta o en cualquier otro documento que compruebe la compra y que haya recibido cuando se le en-tregó la unidad. Luego, notifique al vendedor/distribuidor el número de serie, el número de modelo y la fecha en la que se compró la unidad. Esto iniciará el proceso de reclamación de garantía. Al determinarse el problema, el vendedor/distribuidor podrá enviarle las par-tes y las instrucciones apropiadas para poner de nuevo su unidad en condi-ciones de operación. Cada vendedor/distribuidor tiene su propio procedimiento interno para el manejo de Reclamaciones de garantía y los créditos correspondientes.

NOTA: JK-Products, Inc., el fabricante, no participa en el manejo directo de una reclamación de garantía, excepto en los casos en los que se apliquen circunstancias atenuantes y cuando lo requiera la ley.

NOTA: Si una parte devuelta a Global Service USA demuestra estar en condiciones de operación y no está defectuosa, o bien si los números de código de producto en la parte no corres-ponden con la fecha de la unidad individual que obren en los expedientes de Global Service USA, se cobrará una tarifa de reabastecimiento de 30%, además del precio de venta al público de la parte.

No se requiere un reconocimiento de aceptación del contrato para aceptar las estipulaciones anteriores.

Page 95: INSTRUCCIONES DE MANEJO · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo

JK-Products, Inc. – Garantía limitada

08/2020 1020238-00A Instrucciones de manejo – 95/100

Usted deberá cumplir con las instrucciones y advertencias bajo los capítulos:

4.1 Uso pretendido 5.1 Uso prohibido 6 Qué debe hacer para evitar daños graves

Cualquier otro uso se considerará inadecuado. El fabricante no puede ser considerado responsable por los daños o lesiones que sean resultado de un mal uso. En este caso, el operador asume el riesgo en su totalidad. El uso adecuado también incluye el cumplimiento de las instrucciones del fabricante, y de las condiciones de operación y de mantenimiento. Este dis-positivo solamente podrá operar, recibir mantenimiento y ser reparado por personas que conozcan estas tareas y que estén conscientes de los riesgos que suponen.

17.2.2 Procedimientos de reclamación de garantía y crédito por mano de obra

Global Service USA proporciona mano de obra sin costo durante un periodo de 90 días a partir de la fecha de compra. Antes de comenzar las reparacio-nes, todos los cargos de mano de obra y relativos a la misma deberán ser autorizados por Global Service USA, y deberán coincidir con la política de tarifas establecidas y asignación de tiempo de Global Services USA. Comuníquese con nuestro Departamento de Servicio para los trámites de autorización y facturación.

17.3 Garantía limitada de por vida

Global Service USA garantiza algunos componentes individuales específicos del sistema de bronceado contra defectos en los materiales y la mano de obra durante toda la vida del producto. La cobertura se limita a las unidades adquiridas después del 1 de noviembre de 1994. Esta garantía se limita exclusivamente a los componentes siguientes:

Paneles posteriores de acero Componentes del marco de acero estructural Cuerpo exterior de acero.

NOTA: Estos componentes se garantizan de manera individual y no en cuanto a su afectación del producto completo.

La cobertura de garantía no incluye anomalías cosméticas como rayones, mellas, abolladuras, herrumbre, oxidación de la pintura u otros cambios cos-méticos que no interfieren con la función para la cual se diseñó la unidad. Esta garantía no incluye fallas del producto debidas a alteraciones, modifica-ciones, mal uso, abuso, mantenimiento, instalación o reparaciones inadecuados. Esta garantía no es transferible y se aplica solamente al comprador original que aparece en un registro de garantía completo que se encuentre en las oficinas centrales de JK-Products, Inc. Las obligaciones de JK Products, Inc. no incluyen los costos de transporte que se cobren por el embarque de nuevos componentes al cliente, ni por la

Page 96: INSTRUCCIONES DE MANEJO · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo

JK-Products, Inc. – Garantía limitada

96/100

devolución de componentes defectuosos al fabricante. El cliente deberá cu-brir todos los costos de flete. No existen garantías que se extiendan más allá de la descripción en la cará-tula del presente. No existe ninguna garantía expresa ni implícita de comer-ciabilidad. Los remedios que se proporcionan bajo esta garantía limitada son los reme-dios exclusivos que Global Service USA proporciona al comprador, y se hace en sustitución de otros remedios. Se excluyen los daños consecuenciales e incidentales.

NOTA: Cualquier mal uso, abuso, modificación, alteración, mante-nimiento o instalación inadecuados, etc., de este producto o su uso pretendido obligarán a la parte a las responsabilida-des directas por todas y cada una de las consecuencias que sean resultado de dicha acción. Además, tales acciones anularán todas las garantías y liberarán a Global Service USA de cualesquiera responsabilidades referentes a dicho producto.

17.3.1 Formato de inspección y aceptación de calidad

El formato puede encontrarse en el documento separado "Formato de ins-pección y aceptación de calidad” (#1014113-..), que se incluye en la carpeta de Documentación Técnica.

Page 97: INSTRUCCIONES DE MANEJO · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo

Índice

08/2020 1020238-00A Instrucciones de manejo – 97/100

18 Índice

A Alcance de la entrega .................................................................................... 12 Almacenamiento ............................................................................................ 83 Altitud de operación ....................................................................................... 17 Aplicación ....................................................................................................... 50

B Bluetooth® ..................................................................................................... 51

C Capacitación del personal .............................................................................. 37 Centro de control ........................................................................................... 44 Clasificación de energía ................................................................................. 25 Condición de la piel ........................................................................................ 30 Conductos de aire .......................................................................................... 16 Configuración de lámparas ............................................................................ 27

D Datos técnicos ............................................................................................... 25 Definiciones ..................................................................................................... 7 Descripción del dispositivo ............................................................................. 13 Descripción del mantenimiento ...................................................................... 63 Desinfección ............................................................................................ 56, 59 Detección y solución de problemas ............................................................... 85 Dimensiones .................................................................................................. 26

E Eliminación ..................................................................................................... 83 Empaque ........................................................................................................ 83 Especificaciones eléctricas ............................................................................ 25 Exportación .................................................................................................... 12

F Filtro, limpieza ................................................................................................ 80 Funciones ...................................................................................................... 45

I Información acerca de Vibra Shape ......................................................... 31, 36 Información EMC ........................................................................................... 88 Iniciador ......................................................................................................... 27 Intervalos de mantenimiento .......................................................................... 63

Page 98: INSTRUCCIONES DE MANEJO · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo

Índice

98/100

L Lámparas

Clasificación de energía .......................................................................... 27 Control ..................................................................................................... 27

Lámparas de baja presión ............................................................................. 69 Lámparas en la pared lateral, limpieza o reemplazo ..................................... 77 Lámparas en la puerta, limpieza o reemplazo

Puertas .................................................................................................... 71 Lámparas, reemplazo .................................................................................... 67 Limpieza .................................................................................................. 56, 59

Filtro ......................................................................................................... 80 Tapetes de filtro ....................................................................................... 81

Limpieza/desinfección Intervalos de limpieza .............................................................................. 62

Lineamientos ................................................................................................. 12

M Mal uso previsible ......................................................................................... 36 Medidas de seguridad durante el trabajo de mantenimiento ......................... 57

N Nivel de ruido ................................................................................................ 25 Números de orden .................................................................................. 27, 29

O Obligaciones del operador del estudio .......................................................... 36

P Placa de base

carga ........................................................................................................ 25 Puesta en servicio ......................................................................................... 19

R Reciclaje ........................................................................................................ 83 Reemplazo de la tarjeta de lámparas ............................................................ 67 Refacciones .................................................................................................. 63

Números de orden ................................................................................... 29 Retiro del servicio .......................................................................................... 83

S Sensor ........................................................................................................... 34 Servicio al cliente ............................................................................................ 2 Sugerencias de aplicación ............................................................................ 55 Superficies de plástico (cuidado) .................................................................. 60

Page 99: INSTRUCCIONES DE MANEJO · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo

Índice

08/2020 1020238-00A Instrucciones de manejo – 99/100

T Tapetes de filtro, limpieza .............................................................................. 81 Tiempos de bronceado .................................................................................. 43 Tipos de piel ................................................................................................... 43 Transporte ...................................................................................................... 16 Tubos Makrolon ............................................................................................. 70

U Ubicación de la configuración ........................................................................ 17 Ubicación de la instalación ............................................................................ 16 Uso pretendido ............................................................................................... 30 Uso prohibido ................................................................................................. 31

V Ventilación ..................................................................................................... 16

Page 100: INSTRUCCIONES DE MANEJO · dispositivo, consulte siempre a un técnico certificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Pueden ayudarlo a decidir si un tubo

Índice

100/100