instrucciones de instalación y funcionamiento horno…lea todas las instrucciones antes de instalar...

84
1 Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno Para evitar accidentes y daños al aparato, lea estas instrucciones antes de instalarlo o usarlo. en - US, CA M.-Nr. 09 786 760

Upload: others

Post on 17-May-2020

29 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

1

Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno Para evitar accidentes y daños al aparato, lea estas instrucciones antes de instalarlo o usarlo. en - US, CA M.-Nr. 09 786 760

Contenido

2

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ......................................... 5

Guía del horno................................................................................................... 13

Controles del horno ........................................................................................... 14 Selector de modos ............................................................................................. 15 Pantalla ............................................................................................................... 15

Símbolos en la pantalla ................................................................................ 15 Selector rotativo .................................................................................................. 16 Botones sensores ............................................................................................... 17

Características ................................................................................................... 19 Números de modelo ........................................................................................... 19 Placa de información ......................................................................................... 19 Elementos incluidos ............................................................................................. 19 Accesorios estándar y opcionales ....................................................................... 19

Correderas tipo estante ................................................................................. 20 Bandeja universal y rejilla de alambre para horno ........................................ 20 FlexiClips con rejilla de alambre .................................................................. 21

Controles del horno ............................................................................................ 24 Funciones de seguridad ...................................................................................... 24

Bloqueo del sistema para el horno............................................................ 24 Ventilador ...................................................................................................... 24 Puerta del horno con ventilación ................................................................... 24 Bloqueo de seguridad de la puerta para autolimpieza .................................. 24

Superficies tratadas con PerfectClean ................................................................ 25 Accesorios listos para la autolimpieza ................................................................. 25

Antes del primer uso ......................................................................................... 26 Antes del primer uso ............................................................................................ 26 Ajustar la hora del día por primera vez ............................................................... 26 Calentar el horno ................................................................................................. 28

Settings (ajustes) ............................................................................................... 29 Cambiar la hora del día ....................................................................................... 29 Cambiar los ajustes predeterminados de fábrica ................................................ 30

Bloqueo del sistema ...................................................................................... 33

Timer (cronómetro) ............................................................................................ 35 Configurar el cronómetro ..................................................................................... 35

Al finalizar el cronómetro ............................................................................... 36

Guía de los modos ............................................................................................ 37

Contenido

3

Funcionamiento ................................................................................................. 39 Consejos para ahorrar energía ............................................................................ 39 Guía rápida .......................................................................................................... 40 Ventilador ............................................................................................................ 40 Cambiar la temperatura ....................................................................................... 41

Indicador de temperatura .............................................................................. 41 Activar/Desactivar un programa de cocción en forma automática ...................... 42

Ajustar la duración ......................................................................................... 43 Ajustar la duración de la cocción y la hora de finalización............................ 43 Al finalizar la duración de la cocción ............................................................. 44 Cambiar la duración de la cocción ................................................................ 45 Eliminar la duración de la cocción ................................................................. 45 Eliminar la hora de finalización ..................................................................... 46

Bake (hornear).................................................................................................... 47

Asar ..................................................................................................................... 49

Asado lento ........................................................................................................ 50

Asar (resistencia superior) ............................................................................... 52

Defrost (descongelar) ........................................................................................ 55

Envasado ............................................................................................................ 56

Deshidratar ........................................................................................................ 57

Alimentos congelados ...................................................................................... 58

Gentle Bake (horneado suave) ......................................................................... 59

Limpieza y cuidado ............................................................................................ 60 Agentes de limpieza inadecuados ....................................................................... 60 Consejos .............................................................................................................. 61 Suciedad normal .................................................................................................. 61 Suciedad resistente ............................................................................................. 62 Autolimpiar el interior del horno ..................................................................... 63

Preparar la unidad para el programa Self Clean (autolimpieza) ................... 63 Iniciar el programa Self Clean (autolimpieza) ............................................... 64 Al finalizar el programa Self Clean (autolimpieza) ........................................ 65 Cancelar el programa Self Clean (autolimpieza) .......................................... 66

Quitar la puerta .................................................................................................... 67 Reinstalar la puerta .............................................................................................. 68 Quitar las correderas tipo estante........................................................................ 69

Contenido

4

Preguntas más comunes ................................................................................. 70

Servicio técnico ................................................................................................. 74

Medidas para la protección de nuestro medio ambiente ............................. 75

Conexión eléctrica ............................................................................................. 76

Diagramas de instalación ................................................................................ 77 Aparato y dimensiones de recorte ....................................................................... 77

Instalación bajo mostrador ........................................................................... 77 Instalar en un gabinete alto ........................................................................... 78

Instalar el horno ................................................................................................ 79

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

5

Al utilizar el aparato, observe las siguientes precauciones básicas de seguridad:

Lea todas las instrucciones antes de instalar y usar el horno para prevenir accidentes y daños al aparato.

Este aparato cumple con los requisitos de seguridad vigentes. El uso indebido del aparato puede propiciar lesiones personales y daños materiales.

Lea todas las instrucciones antes de instalar o usar el horno por primera vez. Use el aparato únicamente para el propósito para el que fue diseñado.

Conserve este instructivo de funcionamiento en un lugar seguro y páselo a cualquier futuro usuario.

Uso

Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico. Úselo solo como se describe en estas instrucciones de funcionamiento.

Este aparato no está diseñado para usarse en exteriores.

Solo use este horno para cocción en el hogar y para los fines descritos en este manual. No debe darle otros usos y, además, esto puede ser peligroso.

¡Riesgo de incendio! No use este horno para almacenar o secar materiales inflamables.

Las personas que carezcan de capacidades físicas, sensoriales o mentales o de experiencia con el aparato, no lo deben utilizar sin la supervisión o instrucciones de una persona responsable.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

6

Niños

Los niños no deben dejarse solos o sin supervisión en el área donde se utiliza un horno. Nunca permita que los niños manipulen, se sienten o se paren en ninguna parte del horno. Precaución: no guarde artículos de interés para los niños en los gabinetes encima del horno. Si los niños se suben al horno para alcanzar estos artículos, podrían lastimarse.

Riesgo de quemaduras: no permita que los niños usen el horno. Permitirlo puede conllevar quemaduras o lesiones graves.

Al igual que con cualquier otro aparato, es necesario ejercer una estrecha vigilancia cuando lo utilizan los niños.

¡Peligro de asfixia! Verifique que los envoltorios, bolsas de plástico, etc., se desechen de manera segura y se mantengan lejos del alcance de los niños.

¡Peligro de sufrir quemaduras! El vidrio de la puerta del horno, la rejilla de ventilación de vapor, la manija y los controles de funcionamiento se calientan. No permita que los niños toquen o jueguen en o cerca del horno.

¡Peligro de sufrir quemaduras! La piel de los niños es más sensible a las temperaturas altas que la de los adultos. El horno se calienta más durante la autolimpieza que en condiciones de uso normal. No permita que los niños toquen el horno con el programa Self Clean (autolimpieza) activado.

Seguridad técnica

Este aparato debe instalarse y conectarse de conformidad con las instrucciones de instalación.

La instalación, las reparaciones y el trabajo de mantenimiento deberán ser realizados por un técnico de servicio autorizado por Miele de conformidad con todas las normas de seguridad nacionales y locales y con las instrucciones de instalación provistas. De necesitar un servicio de inspección, reparación o ajuste, comuníquese con el Departamento de Servicio Técnico de Miele. Las reparaciones y otro tipo de tareas realizadas por personas no autorizadas podrían ser peligrosas y anular la garantía.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

7

Antes de instalar el horno, inspecciónelo visualmente para asegurarse de que no esté dañado. No use un aparato que esté dañado.

Para garantizar la seguridad eléctrica de este aparato, debe existir continuidad entre el aparato y un sistema eficaz de puesta a tierra. Este dispositivo debe conectarse a tierra. Conéctelo solo a un tomacorriente correctamente puesto a tierra. Consulte "Conexión eléctrica: INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA". Es imprescindible cumplir con este requisito básico de seguridad. Ante cualquier duda, llame a un electricista calificado para que revise el sistema eléctrico de la vivienda.

Antes de la instalación, verifique que el voltaje y la frecuencia que aparecen en la placa de información se correspondan con el suministro eléctrico de la vivienda. Estos datos deben coincidir a fin de evitar lesiones y daños al aparato. Si tiene dudas, consulte a un electricista calificado.

Antes de llevar a cabo la instalación o un servicio de mantenimiento, desconecte el suministro eléctrico en el área de trabajo de alguna de las siguientes maneras:

– quite el fusible,

– haga "botar" el disyuntor,

– desenchufe la unidad. Jale de la clavija, no el cable.

Las extensiones no garantizan la seguridad que requiere el aparato (por ejemplo, peligro de sobrecalentamiento). No utilice un cable de extensión para conectar este aparato a la corriente eléctrica.

El horno no debe utilizarse hasta que esté correctamente instalado en el gabinete.

¡Se correría el riesgo de recibir una descarga eléctrica!

Por ningún motivo abra la cubierta exterior del aparato.

Este aparato no debe utilizarse en una ubicación móvil (por ej., en un barco).

No repare ni reemplace ninguna parte del aparato, salvo que se recomiende específicamente en las instrucciones de funcionamiento. El resto de las tareas de mantenimiento y reparación deben estar a cargo de un técnico calificado.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

8

Los componentes defectuosos solo deben ser reemplazados con repuestos Miele originales. Únicamente con estas piezas el fabricante puede garantizar la seguridad del aparato.

Para que el horno funcione en forma correcta, requiere un suministro de aire fresco adecuado. Asegúrese de que el flujo de aire no esté reducido (por ej., aislamiento en los gabinetes). Además, asegúrese de que otras fuentes cercanas no calienten el suministro de aire fresco.

Si el horno está instalado detrás de una puerta de un gabinete, no cierre la puerta con el horno en funcionamiento. Pueden acumularse calor y humedad detrás de la puerta cerrada y causar daños al horno, los gabinetes y el piso. No cierre la puerta hasta que el horno se haya enfriado por completo.

Uso adecuado

El horno se calienta mucho cuando se usa. Tenga cuidado para asegurarse de no quemarse con las resistencias o las superficies interiores del horno. Use agarraderas para colocar los alimentos en el horno, ajustar las rejillas, etc. en un horno caliente.

Precaución: es posible que las resistencias estén calientes aunque no estén encendidas. Las superficies interiores de un horno se calientan lo suficiente como para causar quemaduras. Las partes exteriores del horno, como el vidrio de la puerta, las rejillas de ventilación y el panel de control pueden calentarse. Mientras usa el horno y después de usarlo, no toque ni permita que la ropa u otros materiales inflamables entren en contacto con las resistencias o superficies interiores del horno hasta que haya transcurrido suficiente tiempo para que se enfríen.

No deje reposar los alimentos en el horno más de una hora antes o después de la cocción. Esto puede causar enfermedades o intoxicación por alimentos.

Es importante que el calor se distribuya en forma uniforme en los alimentos que se cocinan. Para lograr esto, puede revolver o dar vuelta los alimentos.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

9

Use solo agarraderas resistentes al calor secas. El uso de agarraderas húmedas o mojadas en superficies calientes puede causar quemaduras con el vapor. No permita que las agarraderas entren en contacto con aceite o grasa. No reemplace los paños de cocina u otros objetos voluminosos por agarraderas. No permita que las agarraderas toquen las resistencias calientes.

Los accesorios flojos o las prendas colgadas presentan un riesgo de incendio. Use ropa adecuada al manipular el aparato.

No caliente recipientes de alimentos sin abrir en el horno; los recipientes podrían explotar debido a la presión y causar lesiones.

Nunca vierta agua fría sobre las superficies calientes del horno. El vapor resultante puede causar quemaduras graves o escaldado y el cambio abrupto de temperatura puede dañar el esmalte del horno.

Para evitar quemaduras, siempre coloque las rejillas del horno a la altura deseada mientras el horno está frío. Si es necesario mover la rejilla con el horno caliente, no permita que las agarraderas toquen las resistencias calientes.

Abra la puerta con cuidado para permitir que salga el aire caliente o el vapor antes de colocar o retirar alimentos.

Para evitar quemaduras, deje que las resistencias se enfríen antes de limpiar en forma manual.

No deje la puerta del horno abierta innecesariamente, ya que alguna persona podría tropezar o lesionarse.

Nunca deje el aparato solo cuando cocine con aceite o grasa. Pueden encenderse si se sobrecalientan. No utilice agua para apagar incendios de grasa. Apague el horno de inmediato y extinga las llamas manteniendo la puerta del horno cerrada.

Nunca almacene líquidos o materiales inflamables adentro, encima o debajo de un horno, ni cerca de las superficies de cocción.

No utilice el horno para calentar la habitación. Las temperaturas altas irradiadas podrían causar que los objetos cerca del horno se prendan fuego.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

10

Asar (resistencia superior) los alimentos durante mucho tiempo puede resecarlos o causar que se prendan fuego. No supere los tiempos para asar recomendados.

Algunos alimentos se resecan rápidamente y pueden prenderse fuego a temperaturas para asar altas. No use los modos para asar para dar un toque crocante a bollos o pan o para secar flores o hierbas. En cambio, use los modos

Convection Bake (horneado de convección) o Surround (envolvente) .

Tenga cuidado cuando usa alcohol en sus recetas. El alcohol se evapora a altas temperaturas; no obstante, en circunstancias excepcionales, puede arder en las resistencias calientes.

Los recipientes plásticos, que no son resistentes al calor, se derriten y pueden encenderse a altas temperaturas y pueden dañar el horno. Use solo recipientes plásticos aptos para usar en hornos según la indicación del fabricante.

Cuando se usa calor residual para mantener los alimentos calientes, el nivel alto de humedad y condensación puede causar daños al horno. El panel de control, la mesada o los gabinetes también podrían dañarse. No apague el horno por completo cuando haya alimentos en su interior; en cambio, seleccione la temperatura más baja posible para el modo del horno en uso. Esto garantizará que el ventilador siga funcionando en forma automática.

Se recomienda cubrir todos los alimentos cocidos que quedan en el horno para que se mantengan calientes. Esto evitará que se condense la humedad en el interior del horno.

Para evitar daños, no coloque papel de aluminio, ollas, bandejas o placas para hornear directamente en el piso del horno. Esto puede causar acumulación de calor y dañar el piso del horno.

No deslice ollas o bandejas sobre el piso del horno. Esto podría rayar y dañar la superficie.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

11

La puerta puede soportar un peso máximo de 15 kg. No se siente ni se apoye en una puerta abierta ni coloque objetos pesados sobre esta. Además, asegúrese de que no quede atrapado algo entre la puerta y la cavidad del horno. El horno podría dañarse.

Este horno solo debe usarse para cocinar alimentos. El humo, los vapores o el calor emitidos por pegamentos, plásticos o líquidos y materiales inflamables pueden ser peligrosos. No lo use como secador, estufa, deshumidificador, etc.

No cubra ni bloquee las aberturas de ventilación.

No permita que los objetos de metal (papel de aluminio, bandejas) entren en contacto con la resistencia.

Cuando utilice electrodomésticos pequeños, asegúrese de que los cables eléctricos no hagan contacto con la puerta del horno ni queden atrapados en ella.

Al hornear pasteles (pays) o pizzas congeladas, colóquelas sobre la rejilla de alambre envueltas en papel manteca. No utilice la bandeja para hornear ni la bandeja para asar con alimentos congelados de gran superficie. Podrían deformarse y podría ser difícil retirarlas del horno cuando está caliente. Los alimentos congelados como papas fritas, bocaditos de pollo, etc. pueden hornearse en la bandeja para hornear.

Limpieza y cuidado

No use un limpiador a vapor para limpiar este horno. El vapor podría penetrar en los componentes eléctricos y ocasionar un cortocircuito.

Solo limpie las partes detalladas en estas instrucciones de instalación y funcionamiento.

Los rayones en el vidrio de la puerta pueden causar su rotura. No use limpiadores abrasivos, esponjas duras, cepillos o herramientas metálicas afiladas para limpiar el vidrio de la puerta.

Las correderas tipo estante pueden quitarse para fines de limpieza (consulte "Limpieza y cuidado"). Asegúrese de colocarlas en forma correcta después de la limpieza y nunca use el horno sin las correderas en su lugar.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

12

Alrededor del interior del horno, hay un sello que sella el interior de la puerta. Tenga cuidado de no frotar, dañar o mover la junta.

No use limpiadores de horno. No deben usarse limpiadores de horno o protectores de horno comerciales en o alrededor de cualquier parte del horno.

Los residuos deben quitarse antes de ejecutar el programa Self Clean (autolimpieza). De no quitarse, estos residuos pueden generar humo y hacer que el Self Clean (autolimpieza) se desactive automáticamente.

Accesorios

Use solo repuestos Miele originales. Si se usan accesorios o repuestos de otros fabricantes, la garantía podría anularse.

Las temperaturas altas que se usan durante la autolimpieza dañarán aquellos accesorios que no estén diseñados para limpiarse con el programa Self Clean (autolimpieza). Quite estos accesorios del horno antes de iniciar el programa Self Clean (autolimpieza). Esto también se aplica a los accesorios comprados por separado (consulte "Limpieza y cuidado").

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Y REVÍSELAS PERIÓDICAMENTE.

Guía del horno

13

Panel de control

Puerta con interruptor de contacto* y bloqueo para el programa Self Clean (autolimpieza)

Resistencia superior para dorar/asar

Iluminación interior del horno

Ventiladores de convección Twin Power con resistencia

Correderas tipo estante con 6 niveles

Placa de información

Puerta con vidrio transparente

* Este interruptor garantiza que las resistencias y los ventiladores de convección se apaguen cuando la puerta está abierta durante el uso.

Controles del horno

14

Botón de encendido Enciende y apaga el horno.

Selector de modos Permite seleccionar los modos del horno.

Pantalla Muestra la hora del día y los ajustes.

Selector rotativo < > Permite seleccionar valores.

Botón sensor OK (aceptar) Confirma los ajustes y las instrucciones.

Botón sensor "Back" (atrás) Permite retroceder un paso a la vez.

Botón sensor "Timer" (cronómetro) Permite configurar el cronómetro.

Botón sensor "Light" (luz) Permite activar y desactivar la iluminación interior del horno.

Botón sensor "Settings" (ajustes) Permite acceder a los ajustes.

Interfaz óptica (Para uso exclusivo del técnico de servicio).

Controles del horno

15

Selector de modos

Permite seleccionar los modos del horno.

Puede girarse en sentido horario o antihorario.

Modos del horno

Surround (envolvente)

Bake (hornear)

Maxi Broil (asado máximo con resistencia superior)

Defrost (descongelar)

Self Clean (autolimpieza)

Rapid PreHeat (precalentamiento rápido)

Convection Bake (horneado de convección)

Intensive (intensivo)

Convection Broil (asado de convección)

Gentle Bake (horneado suave)

Pantalla

En la pantalla se muestran la hora del día o los ajustes.

Símbolos en la pantalla

Según la posición del selector de

modos o el botón que esté presionado, aparecerán los siguientes símbolos:

Símbolo/Función

Timer (cronómetro) Cualquiera

Indicador de temperatura

Modo del horno

Duración

Hora de finalización

Temperatura

Settings (ajustes)

● Hora del día

Bloqueo del sistema

Una función solo puede configurarse o cambiarse si el selector de modos está en la posición correcta.

Controles del horno

16

Selector rotativo

Use el selector rotativo < > para ingresar temperaturas y tiempos de duración.

Para aumentar los valores, gírelo en sentido horario; para disminuirlos, en sentido antihorario.

También puede usarse para resaltar una función moviendo en la pantalla.

Puede girarse en sentido horario o antihorario.

Controles del horno

17

Botón sensor

Los botones sensores reaccionan al tacto. Cada toque se confirma con un tono audible. Para activar o desactivar el tono, seleccione el estado en los ajustes

(consulte "Settings" (ajustes)).

Botón sensor

Función Notas

OK (aceptar) Permite acceder a las funciones y guardar los ajustes.

Cuando las funciones están marcadas con un , puede accederse a ellas mediante OK

(aceptar). Siempre que el triángulo parpadee, puede cambiar la función seleccionada. Presione OK (aceptar) para guardar el cambio.

Back (atrás) Permite retroceder un paso.

Timer (cronómetro)

Permite ajustar el cronómetro de cocina.

Si la hora del día está visible, puede ingresar un tiempo de duración del cronómetro en cualquier momento, por ej., al hervir huevos en la parrilla.

Si la visualización de la hora del día está desactivada, el sensor Timer (cronómetro) no reaccionará hasta que el horno se encienda.

Controles del horno

18

Botón sensor

Función Notas

Light (luz)

Permite activar y desactivar la iluminación interior del horno.

Si la visualización de la hora del día está activada, la iluminación interior del horno puede activarse y desactivarse tocando el sensor Light (luz), por ej., al limpiar el horno.

Si la visualización de la hora del día está desactivada, el sensor Light (luz) no reaccionará hasta que el horno se encienda.

La iluminación interior del horno se apaga después de 15 segundos durante un proceso de cocción o permanece encendida en forma constante, según el ajuste seleccionado.

Settings (ajustes)

Permite acceder a las funciones.

Si en la pantalla puede verse la hora del día y el selector rotativo está en la posición ●, aparecerán los símbolos de ajustes, hora del día y bloqueo del sistema cuando se toque el sensor Settings (ajustes).

Si la visualización de la hora del día está desactivada, el sensor Settings (ajustes) no reaccionará hasta que el horno se encienda.

Al cocinar, puede configurar el botón después de seleccionar la temperatura , el tiempo de cocción

y la hora de finalización .

Características

19

Números de modelo

En la contraportada, encontrará una lista de los hornos descritos en estas instrucciones de funcionamiento.

Placa de información

La placa de información que está en el marco delantero del horno puede verse cuando la puerta está abierta.

En la placa de información están impresos el número de modelo, el número de serie y los datos de conexión (voltaje/frecuencia/carga nominal máxima) del horno.

Tenga esta información a mano cuando se comunique con el Servicio Técnico de Miele.

Elementos incluidos

El horno se suministra con:

– las instrucciones de instalación y funcionamiento para usar los modos del horno,

– tornillos para fijar el horno en los gabinetes,

– diversos accesorios.

Accesorios estándar y opcionales

Los accesorios varían según el modelo. Todos los hornos vienen equipados con correderas tipo estante, una bandeja universal y una rejilla de alambre para horno. Según el modelo, es posible que los hornos Miele incluyan los accesorios detallados.

Todos los accesorios y los productos de limpieza y cuidado detallados en estas instrucciones están diseñados para usarse con los hornos Miele.

Pueden solicitarse en el sitio web Mieleusa.com o a Miele.

Al realizar un pedido, tenga a mano el número de modelo del horno y de los accesorios deseados.

Características

20

Correderas tipo estante

Las correderas están ubicadas en el lateral derecho y en el lateral izquierdo del horno con los niveles para insertar accesorios.

Los números de nivel de las correderas están indicados en el frente del marco del horno.

Cada nivel consta de un puntal en el que puede colocar, por ej., la rejilla de alambre para horno.

Las correderas pueden quitarse para fines de limpieza. Consulte la sección "Limpieza y cuidado".

Bandeja universal y rejilla de alambre para horno

Bandeja universal HUBB30-1

Rejilla de alambre para horno HBBR30-2

Los lados más cortos de estos accesorios incluyen muescas de seguridad sin punta. Estas impiden que las bandejas se extraigan por completo de las correderas laterales, en el caso de que desee extraerlas parcialmente.

Coloque siempre la rejilla de alambre para horno en la corredera con la muesca hacia abajo.

Cuando use la bandeja universal, colóquela directamente sobre la rejilla de alambre para horno.

Características

21

FlexiClips con rejilla de alambre HFCBBR30-2

El FlexiClips con rejilla de alambre puede montarse en cualquier nivel y extraerse por completo del horno. Esto le permite ver los alimentos con facilidad.

El FlexiClips con rejilla de alambre se empuja y se traba en un nivel.

La rejilla puede soportar 15 kg (33 lb) como máximo.

Instalar y quitar el FlexiClips con rejilla de alambre

¡Peligro de sufrir quemaduras! Asegúrese de que las resistencias estén apagadas y que la cavidad del horno esté fría.

No jale del FlexiClips durante la instalación o extracción.

Sostenga el FlexiClips con rejilla de alambre con ambas manos y ubíquelo en frente del nivel deseado.

Inserte el FlexiClips con rejilla de alambre en el nivel (1.) y deslícelo a lo largo de los puntales del nivel (2.) hasta que se inserte en el lugar.

Si el FlexiClips con rejilla de alambre se traba al deslizarlo en el nivel, sáquelo con cierta fuerza y vuelva a insertarlo.

Para quitar el FlexiClips con rejilla de alambre:

Presione el FlexiClips con rejilla de alambre en todo el recorrido.

Con ambas manos, levante la parte delantera del FlexiClips con rejilla de alambre en ambos lados (1.) y quítelo del nivel (2.).

Usar la bandeja universal

Al usar la bandeja universal, colóquela directamente en el FlexiClips con rejilla de alambre.

Características

22

Bandeja para hornear perforada HBBL71

La bandeja para hornear perforada se diseñó especialmente para la preparación de productos horneados. Las perforaciones diminutas permiten dorar la parte inferior de los productos horneados. La bandeja también puede usarse para deshidratar o secar alimentos.

La superficie se trató con esmalte PerfectClean para facilitar la limpieza.

La bandeja para hornear perforada puede colocarse sobre la rejilla.

Asar a la parrilla (resistencia inferior) y asar HGBB30-1

El inserto para asar a la parrilla y asar se coloca en la bandeja universal. El goteo de la carne de res o pollo se recoge debajo del inserto, lo que reduce las salpicaduras en el horno. El goteo se puede usar para salsas.

La superficie se trató con esmalte PerfectClean para facilitar la limpieza.

Molde para hornear redondo HBF27-1

Este molde circular es apto para cocinar pizzas recién hechas o congeladas, pasteles finos, tartas y productos horneados.

La superficie se trató con esmalte PerfectClean.

Piedra para hornear Gourmet HBS60

La piedra para hornear es ideal para hornear comidas con una parte inferior crocante, como pizzas y pan. La piedra para hornear está hecha con una piedra que retiene el calor y está vitrificada. Coloque la piedra directamente en la rejilla de alambre. Con ella, viene una paleta de madera para colocar los alimentos en la piedra y quitarlos de esta.

Características

23

Fuentes para guisados HUB y tapas HBD Gourmet

Las fuentes para guisados Gourmet de Miele pueden colocarse directamente sobre la rejilla de alambre para horno. Tienen un recubrimiento antideslizante.

Las fuentes para horno tienen una profundidad de 22 cm (8 1/2") o 35 cm (13 3/4"). Tienen el mismo ancho y la misma altura.

También hay tapas disponibles para cada medida por separado.

Profundidad: 22 cm (8 1/2")

Profundidad: 35 cm (13 3/4")

HUB61-22 HUB61-35

HBD60-22 HBD60-35

Abridor

El abridor le permite abrir la cubierta de la luz superior.

Limpiador de horno Miele

El limpiador de horno Miele es apto para eliminar la suciedad resistente. No es necesario precalentar el horno antes de usar.

Características

24

Controles del horno

Los controles del horno le permiten usar las diversas funciones de cocción para hornear, asar y asar con la resistencia superior.

También le permite acceder a lo siguiente:

– la visualización de la hora del día,

– un cronómetro de cocina,

– un cronómetro para activar y desactivar los programas de cocción en forma automática,

– ajustes personalizables.

Funciones de seguridad

Bloqueo del sistema para el horno

El bloqueo del sistema evita que el horno se ponga en funcionamiento accidentalmente (consulte "Bloqueo del sistema ").

El bloqueo del sistema permanecerá activado incluso después de un corte de energía.

Ventilador

El ventilador se activa en forma automática cuando se inicia un programa de cocción. El ventilador mezcla el aire caliente de la cavidad del horno con el aire ambiente fresco antes de expulsarlo a la cocina a través de ventilaciones ubicadas entre la puerta del aparato y el panel de control.

El ventilador seguirá funcionando un rato después de finalizar un programa para evitar que se acumule humedad en el horno, el panel de control o los gabinetes circundantes.

Cuando la temperatura del horno haya descendido lo suficiente, el ventilador se apagará en forma automática.

Puerta del horno con ventilación

Parte de su superficie de la puerta del horno está hecha de hojas de vidrio con un recubrimiento termoreflectante.

Durante el funcionamiento, el aire también circula a través de la puerta para mantener la hoja exterior fría.

La puerta puede quitarse y desarmarse para fines de limpieza (consulte "Limpieza y cuidado").

Bloqueo de seguridad de la puerta para autolimpieza

Para brindar seguridad, la puerta se bloquea tan pronto como comienza el programa Self Clean (autolimpieza). Después de que el programa finaliza, la puerta permanecerá cerrada hasta que la temperatura del horno descienda por debajo de 280 °C (535 °F).

Características

25

Superficies tratadas con PerfectClean

El revolucionario esmalte PerfectClean es una superficie lisa antiadherente que se limpia fácilmente con una esponja.

Los alimentos y la suciedad resultante de hornear y asar se pueden quitar de estas superficies con facilidad.

No use cuchillos de cerámica, porque rayarán la superficie PerfectClean.

Siga las instrucciones detalladas en la sección "Limpieza y cuidado" de este manual para conservar las propiedades antiadherentes y de fácil limpieza.

Los siguientes accesorios fueron tratados con PerfectClean:

– Bandeja universal

– Inserto para asar a la parrilla y asar

– Bandeja para hornear perforada

– Molde para hornear redondo

Accesorios listos para la autolimpieza

Los siguientes accesorios pueden dejarse en el horno durante el programa Self Clean (autolimpieza).

– Correderas tipo estante

– Rejilla de alambre para horno

Consulte "Limpieza y cuidado" para obtener más información.

Antes del primer uso

26

Antes del primer uso

El horno no debe utilizarse hasta que esté correctamente instalado en el gabinete.

La hora del día solo puede cambiarse cuando el selector de modos está en la posición ●.

Configure la hora del día.

Ajustar la hora del día por primera vez

La hora del día se muestra en el formato de 12 horas.

Después de conectar el horno al suministro eléctrico, en la pantalla aparecerá y un parpadeará debajo de :

Use el selector rotativo para ingresar la hora del día.

Confirme con OK (aceptar).

La hora del día ya está guardada.

Para cambiar la hora del día al formato de 24 horas, configure en el menú de ajustes (consulte "Settings" (ajustes)).

En el caso de un corte de energía, la hora del día se guardará 200 horas aproximadamente. Si la energía se restablece dentro de este período, volverá a mostrarse la hora del día actual. Si la energía se interrumpe durante un período prolongado, la hora del día deberá restablecerse.

La hora del día se desactiva en forma predeterminada (consulte "Settings (ajustes): ").

La pantalla quedará oscura cuando el horno esté apagado. La hora del día sigue ejecutándose en forma invisible en segundo plano.

Antes del primer uso

27

Ajustar el voltaje (versión eléctrica)

El ajuste del voltaje debe coincidir con el de la vivienda para no dañar el horno.

Confirme el voltaje antes de ajustar. En caso de duda, comuníquese con un técnico calificado.

Use el selector rotativo para configurar el voltaje según el suministro eléctrico de 208 V, 220 V o 240 V.

Confirme con OK (aceptar).

Ahora, el horno está listo para usarse.

Antes del primer uso

28

Calentar el horno

Es posible que los hornos nuevos tengan un leve olor durante el primer uso. Calentar el horno vacío durante, al menos, una hora eliminará el olor.

Asegúrese de que la cocina esté bien ventilada mientras el aparato se calienta por primera vez. Cierra las puertas a otras habitaciones para evitar que el olor se propague al resto de la vivienda.

Quite el envoltorio de protección y las etiquetas adhesivas del horno.

Saque todos los accesorios del horno y límpielos (consulte "Limpieza y cuidado").

Antes de calentar el horno, limpie el interior con un paño húmedo para eliminar el polvo o los restos de embalaje que puedan haberse acumulado en la cavidad del horno durante el almacenamiento y desembalaje.

Encienda el horno.

Seleccione Convection Bake (horneado de convección) .

En la pantalla aparece la temperatura predeterminada y un parpadea debajo de :

Use el selector rotativo para configurar la temperatura máxima posible.

Confirme con OK (aceptar).

Se activará el sistema de calentamiento del horno.

Caliente el horno durante al menos una hora.

Después de al menos una hora:

Gire el selector de modos a ●.

Después de calentar por primera vez

¡Peligro de sufrir quemaduras! Antes de limpiar el horno, deje que se enfríe.

Encienda el horno.

Seleccione Light (luz) para encender la luz del horno.

Saque todos los accesorios del horno y límpielos manualmente (consulte "Limpieza y cuidado").

Limpie el interior del horno con agua tibia y un detergente líquido para vajilla, aplicados con un paño o una esponja suave.

Seque todas las superficies con un paño suave.

Apague la iluminación y el horno.

Deje la puerta del horno abierta hasta que el interior del horno esté completamente seco.

Settings (ajustes)

29

Cambiar la hora del día

La hora del día solo puede modificarse cuando el horno está encendido y el selector de modos está en la posición ●.

Seleccione "Settings" (ajustes).

Use el selector rotativo para mover el hasta que aparezca debajo de .

Confirme con OK (aceptar).

El símbolo parpadeará debajo de .

Use el selector rotativo para ingresar la hora del día.

Confirme con OK (aceptar).

La hora del día ya está guardada.

En el caso de un corte de energía, la hora del día se guardará por 200 horas aproximadamente. Cuando la energía se restablece dentro de este período, vuelve a mostrarse la hora actual.

Después de un corte de energía prolongado, será necesario restablecer la hora del día.

Settings (ajustes)

30

Cambiar los ajustes predeterminados de fábrica

El aparato se suministra con una cantidad de ajustes predeterminados (consulte la tabla "Descripción general de los ajustes").

Un ajuste puede cambiarse modificando su estado.

Los ajustes solo pueden modificarse cuando el horno está encendido y el selector de modos en la posición ●.

Seleccione "Settings" (ajustes).

De ser necesario, use el selector rotativo para mover el símbolo hasta que aparezca debajo de Settings (ajustes).

Confirme con OK (aceptar).

Aparece :

Si desea cambiar otro ajuste, use el selector rotativo para seleccionar el número correspondiente.

Confirme con OK (aceptar).

El ajuste se selecciona y aparece el estado actual, por ej., .

Para cambiar el estado:

Use el selector rotativo para seleccionar el estado deseado.

Confirme con OK (aceptar).

El estado se guarda y el ajuste aparece nuevamente.

Si desea realizar otros cambios de ajustes, repita el proceso.

Si no desea cambiar el ajuste que se muestra y desea moverse a otro ajuste, seleccione Back (atrás).

Si finalizó el cambio de ajustes, seleccione Settings (ajustes).

Los ajustes permanecerán en la memoria, incluso en el caso de un corte de energía.

Settings (ajustes)

31

Descripción general de los ajustes

Ajuste Estado

Visualización de la hora del día

* La visualización de la hora del día está desactivada. La pantalla queda oscura cuando el horno está apagado. La hora del día sigue ejecutándose en forma invisible en segundo plano.

Si seleccionó el estado , el horno debe encenderse antes de poder usarlo. Esto también se aplica para Timer (cronómetro) y Light (luz).

Además, el horno se apaga en forma automática si no se selecciona ningún ajuste en cierto período (aproximadamente 30 minutes).

La visualización de la hora del día se activa y puede verse en la pantalla.

Volumen del timbre

El timbre está desactivado.

a

El timbre está activado. El volumen puede modificarse. Cuando se selecciona un estado, se oye el timbre correspondiente.

Tono del teclado

El tono del teclado está desactivado.

* El tono del teclado está activado.

Formato de hora

La hora del día se muestra en el formato de 24 horas.

La hora del día se muestra en el formato de 12 horas. Si cambia la hora después de la 1 p. m. (13:00) del formato de 12 horas al de 24 horas, deberá actualizar las horas para la hora del día en consecuencia.

Unidad de temperatura

La temperatura se muestra en Celsius.

La temperatura se muestra en Fahrenheit.

* Predeterminado de fábrica.

Settings (ajustes)

32

Ajuste Estado

Brillo de la pantalla

a , *

Pueden seleccionarse distintos niveles de brillo para la pantalla.

: brillo mínimo : brillo máximo

Iluminación

* La iluminación interior del horno se enciende durante 15 segundos y, luego, se apaga en forma automática.

La iluminación interior del horno se enciende en forma permanente.

Calibrar la temperatura

* a

La temperatura puede modificarse de manera que esté levemente más alta o baja que la que se muestra.

Cuanto más alto es el nivel, más alta es la temperatura de cocción.

Versión eléctrica

Conexión a un suministro eléctrico de 208 V.

Conexión a un suministro eléctrico de 220 V.

Conexión a un suministro eléctrico de 240 V.

Modo de demostración

* Seleccione y presione OK (aceptar) durante aproximadamente 4 segundos. Cuando en la pantalla aparece , el modo de demostración está desactivado.

Seleccione y presione OK (aceptar) durante aproximadamente 4 segundos. Cuando en la pantalla aparece , el modo de demostración está activado. El horno puede usarse, pero el sistema de calentamiento del horno no funcionará. No use este ajuste para uso personal.

* Predeterminado de fábrica.

Bloqueo del sistema

33

El bloqueo del sistema evita que el horno se ponga en funcionamiento accidentalmente.

El bloqueo del sistema está desactivado en forma predeterminada. Esto puede modificarse configurando el estado :

– = desactivado

– = activado

El estado del bloqueo del sistema solo puede modificarse cuando el horno está encendido y el selector de modos está en la posición ●.

Para activar el sistema

Seleccione "Settings" (ajustes).

Use el selector rotativo para mover el hasta que aparezca debajo de .

Confirme con OK (aceptar).

Aparece el estado configurado actualmente.

Use el selector rotativo para configurar el estado .

Confirme con OK (aceptar).

Seleccione "Settings" (ajustes).

Aparece la hora del día actual.

Apague el horno.

El bloqueo del sistema está activado.

Cuando el aparato se vuelva a encender, en la pantalla aparecerá el símbolo para recordarle que el bloqueo del sistema está activado.

El bloqueo del sistema permanecerá activado incluso después de un corte de energía.

Bloqueo del sistema

34

Desactivar el bloqueo del sistema para un proceso de cocción

Encienda el horno.

Aparecerán los símbolos y junto con la hora del día actual:

Presione y mantenga presionado OK (aceptar) hasta que desaparezca.

Ahora, el horno puede usarse.

Desactivar el bloqueo del sistema

Encienda el horno.

Presione y mantenga presionado OK (aceptar) hasta que desaparezca.

Seleccione "Settings" (ajustes).

Use el selector rotativo para mover el hasta que aparezca debajo de .

Confirme con OK (aceptar).

Aparece el estado configurado actualmente.

Use el selector rotativo para configurar el estado .

Confirme con OK (aceptar).

Seleccione "Settings" (ajustes).

El bloqueo del sistema está desactivado.

El símbolo desaparece.

Timer (cronómetro)

35

El cronómetro puede usarse para realizar el seguimiento de otras actividades en la cocina, por ej., hervir huevos.

El cronómetro también puede usarse al mismo tiempo como un programa de cocción si se establece una hora de inicio y una hora de finalización, por ej., un recordatorio para revolver la comida o agregar condimentos.

Para el cronómetro, puede establecerse un tiempo máximo de 99 minutos y 55 segundos.

Configuración del cronómetro

Ejemplo: hervir huevos y configurar el cronómetro en 6 minutos y 20 segundos.

Seleccione "Timer" (cronómetro).

Si seleccionó el ajuste " " para la visualización de la hora del día, deberá encender el horno antes de poder configurar un tiempo del cronómetro de cocina.

En la pantalla aparecerá con parpadeando debajo del símbolo

Timer (cronómetro):

Use el selector rotativo para configurar el tiempo del cronómetro de cocina deseado.

Confirme con OK (aceptar).

Los ajustes del cronómetro se guardan y comienza la cuenta regresiva en segundos.

El símbolo Timer (cronómetro) indica que se configuró el cronómetro.

Timer (cronómetro)

36

Al finalizar el cronómetro

– el símbolo Timer (cronómetro) parpadea;

– el tiempo comienza a transcurrir hacia adelante;

– sonará un timbre si está activado (consulte "Settings (ajustes): ").

Seleccione "Settings" (ajustes).

El timbre se apagará y los símbolos en la pantalla desaparecerán.

Restablecer el cronómetro

Seleccione "Timer" (cronómetro).

Aparece el tiempo configurado previamente.

Use el selector rotativo para cambiar el tiempo del cronómetro de cocina.

Confirme con OK (aceptar).

El tiempo modificado se guarda y comienza la cuenta regresiva en segundos.

Cancelar el cronómetro

Seleccione "Timer" (cronómetro).

Use el selector rotativo para reducir el tiempo del cronómetro de cocina a .

Confirme con OK (aceptar).

El cronómetro se ha cancelado.

Guía de los modos

37

El horno cuenta con una amplia gama de modos para preparar una diversidad de alimentos.

Modos del horno Temperatura predeterminada

Rango de temperatura

Surround (envolvente)

Este modo para hornear excepcional usa el calor de la resistencia superior y la inferior para crear resultados perfectos en todas las recetas de horneado.

180 °C (350 °F)

25-275 °C (75-525 °F)

Bake (hornear)

Este modo usa técnicas de horneado tradicional para lograr pasteles (pays) y galletas perfectas.

190 °C (375 °F)

50-225 °C (125-450 °F)

Maxi Broil (asado máximo con

resistencia superior)

Para asar carnes a la parrilla. Toda la resistencia superior para dorar/asar se encenderá de color rojo para producir el calor requerido. Ofrece excelentes resultados al dorar y abrasar.

240°C (500 °F)

200-300 °C (400-575 °F)

Defrost (descongelar)

Permite descongelar con cuidado alimentos congelados.

25 °C (75 °F) 25-50 °C (75-150 °F)

Self Clean (autolimpieza)

Durante el programa Self Clean (autolimpieza), la suciedad se descompone en ceniza mediante temperaturas altas.

– –

Guía de los modos

38

Modos del horno Temperatura predeterminada

Rango de temperatura

Rapid PreHeat (precalentamiento rápido)

Este modo permite calentar el horno rápidamente a la temperatura deseada. Una vez alcanzada la temperatura deseada, debe seleccionarse el modo del horno.

160 °C (320 °F)

100-250 °C (200-450 °F)

Convection Bake (horneado de

convección)

Use este modo para hornear y asar en diversos niveles al mismo tiempo. Puede cocinar a temperaturas más bajas que con el

modo Surround (envolvente) , porque el ventilador distribuye el calor en forma pareja en toda la cavidad para lograr una temperatura de horneado constante.

160 °C (325 °F)

25-275 °C (75-475 °F)

Intensive (intensivo)

Este modo circula suavemente aire caliente desde la resistencia inferior mediante el ventilador para crear un ambiente de horno de ladrillo. Ideal para hornear pizzas, focaccias, pasteles (pays) y tartas que requieren una base crocante y una capa superior húmeda.

170 °C (400 °F)

50-250°C (125-475 °F)

Convection Broil (asado de convección)

Este modo distribuye aire caliente, desde la resistencia superior para dorar/asar, sobre los alimentos mediante el ventilador. Permite usar una temperatura más baja que cuando se usa Broil (asar con resistencia superior)

. Ideal para asar cortes de carne más gruesos (por ej., pollo, roulades).

200 °C (375 °F)

100-250 °C (200-500 °F)

Gentle Bake (horneado suave)

Una combinación de resistencias diferentes garantiza excelentes productos horneados, gratinados y lasaña.

190 °C (375 °F)

100-250 °C (200-475 °F)

Funcionamiento

39

Consejos para ahorrar energía

– Quite del horno los accesorios que no necesita para cocinar.

– Procure no abrir la puerta cuando cocina.

– Si se brinda un rango de temperatura, lo mejor es seleccionar la temperatura más baja e inspeccionar la comida transcurrido el tiempo de cocción establecido más corto.

– El ajuste predeterminado de fábrica " " para la visualización de la hora del día consumirá la menor cantidad de energía.

– Con el ajuste predeterminado de fábrica " - ", la iluminación interior del horno se apaga en forma automática después de 15 segundos. Puede volver a encenderse en cualquier momento tocando .

– Al cocinar con temperaturas superiores a 140 °C (285 °F) y tiempos de cocción superiores a 30 minutos, gire el selector de temperatura hacia abajo aproximadamente 5 minutos antes de que finalice la cocción. Las resistencias del horno se apagarán y el calor residual terminará de cocer los alimentos.

– Para ahorrar energía, el horno se apaga en forma automática si no se presiona ningún botón. La cantidad de tiempo antes de que el horno se apague depende de los ajustes seleccionados, por ej., modo del horno, temperatura, duración de la cocción, etc.

Funcionamiento

40

Guía rápida

Encienda el horno.

Coloque los alimentos en el horno.

Con el selector de modos, seleccione el modo del horno requerido.

Se muestra la temperatura predeterminada:

Se encenderán el sistema de calentamiento del horno, la iluminación y el ventilador.

Use el selector rotativo para cambiar la temperatura, de ser necesario.

Después de un lapso corto, aparece la temperatura actual y la luz indicadora

de temperatura .

Verá que la temperatura aumenta en la pantalla. Cuando se alcance la temperatura del horno, sonará un timbre, si esta opción está seleccionada (consulte "Settings (ajustes): ").

Después del proceso de cocción:

Gire el selector de modos a ●.

Retire los alimentos del horno.

Apague el horno.

Ventilador

Después del proceso de cocción, el ventilador seguirá funcionando un rato tras finalizar un programa para evitar que se acumule humedad en el horno, el panel de control o los gabinetes circundantes.

Cuando la temperatura del horno haya descendido lo suficiente, el ventilador se apagará en forma automática.

Funcionamiento

41

Cambiar la temperatura

Ejemplo: seleccionó el modo Convection Bake (horneado de

convección) y 175 °C (350 °F) y puede ver la temperatura aumentando en esta pantalla.

Le gustaría reducir la temperatura configurada a 155 °C (310 °F).

Use el selector rotativo para reducir la temperatura.

El símbolo parpadeará debajo de y la temperatura se modifica en

incrementos de 5 °C (5 °F).

Se guarda la temperatura objetivo modificada. Se muestra la temperatura actual.

Seleccione "Settings" (ajustes) para alternar entre mostrar la temperatura actual y la temperatura configurada.

Indicador de temperatura

La luz indicadora de temperatura se enciende siempre que se activa el sistema de calentamiento del horno.

Una vez que se alcanza la temperatura configurada:

– sonará un timbre si está activado (consulte "Settings (ajustes): ");

– la luz indicadora de temperatura se apagará;

– se desactivará el sistema de calentamiento del horno.

El regulador de temperatura garantiza que el sistema de calentamiento del horno y la luz indicadora de temperatura se vuelvan a activar cuando la temperatura del horno descienda por debajo del nivel configurado.

Funcionamiento

42

Rapid PreHeat (precalentamiento rápido)

Con Rapid PreHeat (precalentamiento rápido) , la fase de precalentamiento puede acortarse.

No use Rapid PreHeat (precalentamiento rápido) al hornear pizzas o mezclas delicadas. La capa superior de estos elementos se tostará demasiado rápido.

Seleccione Rapid PreHeat (precalentamiento rápido) .

Seleccione una temperatura.

Seleccione el modo del horno deseado cuando la luz indicadora de temperatura se apague por primera vez.

Coloque los alimentos en el horno.

Activar/Desactivar un programa de cocción en forma automática

Puede configurar que un programa de cocción se active o desactive en forma automática. Primero, deben seleccionarse el modo y la temperatura de cocción.

La duración máxima que puede configurarse para un programa de cocción es 12 horas.

Al asar, se recomienda usar la función de encendido/apagado en forma automática. Al hornear, no demore el inicio del programa demasiado tiempo. Las masas y preparados para pasteles se secarán y los agentes leudantes perderán su eficacia.

Funcionamiento

43

Ajustar la duración

Ejemplo: hornear un pastel durante 1 hora 5 minutos.

Coloque los alimentos en el horno.

Seleccione el modo del horno y la temperatura requeridos.

Se encenderán el sistema de calentamiento del horno, la iluminación y el ventilador.

Seleccione "Settings" (ajustes).

De ser necesario, use el selector rotativo para mover el símbolo hasta que aparezca debajo de .

Confirme con OK (aceptar).

En la pantalla aparecerá junto con un parpadeando debajo de .

Use el selector rotativo para seleccionar la duración de la cocción ( ).

Confirme con OK (aceptar).

La duración de la cocción se guarda y comienza la cuenta regresiva en minutos; el último minuto decrece en segundos.

El símbolo indica que se configuró una duración de cocción.

Ajustar la duración de la cocción y la hora de finalización

Ejemplo: la hora actual es 11:15 y usted desea que una comida con una duración de cocción de 90 minutos esté lista a la 1:30.

Coloque los alimentos en el horno.

Seleccione el modo del horno y la temperatura requeridos.

Se encenderán el sistema de calentamiento del horno, la iluminación y el ventilador.

Configure la duración de la cocción:

Seleccione "Settings" (ajustes).

De ser necesario, use el selector rotativo para mover el símbolo hasta que aparezca debajo de .

Confirme con OK (aceptar).

En la pantalla aparecerá junto con un parpadeando debajo de .

Use el selector rotativo para seleccionar la duración de la cocción ( ).

Confirme con OK (aceptar).

La duración de la cocción se guarda y comienza la cuenta regresiva en minutos:

Funcionamiento

44

Configure la hora de finalización:

Use el selector rotativo para mover el hasta que aparezca debajo de .

Aparece -:- -:

Confirme con OK (aceptar).

En la pantalla aparecerá 12:45 (hora del día actual + duración de la cocción = 11:15 + 1:30).

Use el selector rotativo para ingresar la hora de finalización (1:30).

Confirme con OK (aceptar).

Ahora, la hora de finalización está guardada.

Se apagarán el sistema de calentamiento del horno, la iluminación y el ventilador.

Tan pronto como se alcanza la hora de inicio (1:30 p. m. - 1:30 = 12:00), se encenderán el sistema de calentamiento del horno, la iluminación y el ventilador.

Al finalizar la duración de la cocción

– en la pantalla aparece 0:00;

– parpadea;

– el sistema de calentamiento del horno y la iluminación se apagarán;

– el ventilador seguirá funcionando;

– sonará un timbre si está activado (consulte "Settings (ajustes): ").

Gire el selector de modos a ●.

Retire los alimentos del horno.

Apague el horno.

Si la comida no está cocida a su gusto, puede prolongar la duración de la cocción ingresando una nueva duración.

Funcionamiento

45

Cambiar la duración de la cocción

Seleccione "Settings" (ajustes).

De ser necesario, use el selector rotativo para mover el símbolo hasta que aparezca debajo de .

En la pantalla aparece el tiempo de cocción restante.

Confirme con OK (aceptar).

Use el selector rotativo para ajustar la duración de la cocción.

Confirme con OK (aceptar).

La duración de la cocción modificada ya está guardada.

Eliminar la duración de la cocción

Seleccione "Settings" (ajustes).

De ser necesario, use el selector rotativo para mover el símbolo hasta que aparezca debajo de .

Confirme con OK (aceptar).

El símbolo parpadeará debajo de .

Use el selector rotativo para seleccionar la duración de cocción (00:00).

Confirme con OK (aceptar).

Se eliminan la duración de la cocción y la hora de finalización.

Seleccione "Settings" (ajustes).

Aparecerá la temperatura actual. El sistema de calentamiento del horno permanece encendido.

Para completar el programa de cocción:

Gire el selector de modos a ●.

Retire los alimentos del horno.

Apague el horno.

Si coloca el selector de modos en ● o si apaga el horno, los ajustes de la duración de la cocción y la hora de finalización se eliminarán.

Funcionamiento

46

Eliminar la hora de finalización

Seleccione "Settings" (ajustes).

De ser necesario, use el selector rotativo para mover el símbolo hasta que aparezca debajo de .

Confirme con OK (aceptar).

El símbolo parpadeará debajo de .

Use el selector rotativo para ingresar la hora de finalización (1:30).

Confirme con OK (aceptar).

La hora de finalización ya se eliminó.

Bake (hornear)

47

Para mantener un buen estado de salud, es importante ingerir alimentos cocinados en forma correcta.

Solo hornee pasteles, pizzas, papas fritas, etc. hasta que estén doradas. No las cocine de más.

Modos del horno

Según cómo prefiera los alimentos preparados, puede usar los modos Convection Bake (horneado de convección) , Intensive (intensivo)

o Surround (envolvente) .

Vajilla para horno

La vajilla para horno que debe usarse depende del modo del horno elegido y la forma de preparación de los alimentos.

– Convection Bake (horneado de convección) , Intensive (intensivo) : Bandeja para hornear, bandeja para asar, cualquier vajilla para hornear resistente al calor.

– Surround (envolvente) : Pueden usarse moldes para hornear de aluminio, esmalte o metal oscuros con acabado mate y vajilla recubierta de cerámica o vidrio resistente al calor. Evite usar moldes de metal brillantes, dado que pueden impedir que los alimentos se doren en forma uniforme o correcta y, en algunos casos, es posible que los pasteles no se cocinen adecuadamente.

– Coloque siempre las bandejas para hornear en la rejilla de alambre. Coloque las bandejas rectangulares con el lado más largo a lo largo del ancho de la rejilla. Esto facilitará la distribución óptima del calor y resultados de horneado uniformes.

– Al hornear pasteles con capas superiores de frutas o pasteles profundos, coloque el molde en la bandeja universal para recoger los derrames.

Colocar papel manteca/grasa a la bandeja

Todos los accesorios Miele (bandeja para hornear, bandeja universal y molde para hornear redondo) están tratados con esmalte PerfectClean.

Generalmente, las superficies tratadas con esmalte PerfectClean no requieren ser cubiertas con papel manteca o grasa.

El papel manteca solo se necesita con:

– cualquier cosa con un alto contenido de sal (por ej., pretzels, bastoncillos de pan), porque el sodio puede dañar la superficie PerfectClean;

– merengues o comidas con un alto contenido de clara de huevo, porque es más probable que se peguen;

– alimentos congelados cocinados en la rejilla de alambre.

Bake (hornear)

48

Temperatura

Como regla general, seleccione la temperatura más baja detallada en la tabla.

Optar por una temperatura para hornear más alta que las recomendadas posiblemente reduzca el tiempo de cocción, pero comportará un dorado desparejo y resultados de cocción poco satisfactorios.

Duración del horneado

Inspeccione si los alimentos están cocinados al finalizar la duración más corta detallada. Para verificar si un pastel está listo, inserte una brocheta de madera o un mondadientes en el centro; debería salir limpio.

Niveles de estante

El nivel donde colocar los alimentos para hornear depende del modo del horno y la cantidad de bandejas que se usen.

– Convection Bake (horneado de convección) 1 bandeja: nivel 3 2 bandejas: nivel 1+3 / 2+4 3 bandejas: nivel 1+3+5

– Intensive Bake (horneado intensivo) 1 bandeja: nivel 2 o 3

– Surround (envolvente) 1 bandeja: nivel 3

Hornee los pasteles húmedos y panecillos en un máximo de dos niveles al mismo tiempo.

Asar

49

Siga siempre las pautas del Departamento de Agricultura de los Estados Unidos sobre seguridad de los alimentos.

Modos del horno

Según cómo prefiera los alimentos preparados, puede usar los modos Convection Bake (horneado de convección) o Surround (envolvente) .

Baterías de cocina

Puede usarse cualquier batería de cocina resistente al calor:

Rejilla de alambre para horno, inserto para asar a la parrilla y asar (si está disponible) en la parte superior de la bandeja universal, bandejas para asar, bolsas para cocinar y asar en vajilla de hierro fundido/barro/vidrio resistente al calor.

Temperatura

Como regla general, seleccione la temperatura más baja detallada en la tabla. Si se usan temperaturas más altas, la carne se dorará en el exterior, pero no estará bien cocida en el interior.

Al cocinar con el modo Convection Bake (horneado de convección) , seleccione una temperatura 20 °C (25 °F) más baja que la que usa con el modo Surround (envolvente) .

Niveles de estante

En la mayoría de los casos, debe usar el nivel 3. Con piezas de alimentos grandes, como un pavo, use el nivel 1 o 2.

Consejos

– Tiempo de reposo: al finalizar el programa, saque la carne asada del horno, cúbrala con papel de aluminio y déjela reposar unos 10 minutos. Esto permite que la carne conserve el jugo cuando se corta en tajadas.

– Cuanto más grande es el corte de carne que se desea asar, menor debe ser la temperatura de cocción. El proceso de asado demorará un poco más, pero la carne se cocinará en forma uniforme y la parte exterior quedará crocante.

– Use una sonda para alimentos asados que le permita determinar temperaturas de cocción precisas y obtener mejores resultados.

Asado lento

50

Este método de cocción es ideal para cocinar carne de res, cerdo, ternera o cordero cuando se desea que quede tierna.

Primero, con un parrilla, selle toda la superficie de la carne para que conserve el jugo.

Luego, colóquela en un horno precalentado. Se cocinará a una temperatura baja durante un tiempo prolongado, lo que permite que quede tierna.

La carne reposará y el jugo comenzará a circular en ella en forma uniforme.

De esta forma, la carne queda tierna y jugosa.

Consejos

– Use carne magra y fresca, que haya sido recortada. Antes de cocinarla, quítele los huesos.

– Al sellarla, use grasa o un aceite de cocción adecuado apto para temperaturas altas (por ej., mantequilla clarificada, aceite vegetal).

– No cubra la carne durante la cocción.

La cocción demorará aproximadamente de 2 a 4 horas, según el tamaño y peso de la carne, como también el grado de dorado y el nivel de cocción deseados.

Funcionamiento

Coloque la bandeja para asar en la rejilla de alambre.

No use el modo Rapid PreHeat (precalentamiento rápido) para precalentar el horno.

Coloque la rejilla con la bandeja para asar en el nivel 3.

Seleccione el modo Surround (envolvente) y una temperatura de 130 °C (265 °F).

Precaliente el horno con la bandeja para asar y la rejilla de alambre durante aproximadamente 15 minutos.

Mientras el horno se precalienta, selle toda la superficie de la carne en la parrilla.

¡Peligro de sufrir quemaduras!

Cuando el horno está caliente, use agarraderas para insertar, quitar o dar vuelta los alimentos, o al ajustar los niveles del horno, etc.

Coloque la carne sellada en la rejilla de alambre para horno.

Reduzca la temperatura a 100 °C (200 °F).

Continúe la cocción hasta finalizar la duración de la cocción.

Puede configurar el proceso de cocción para que finalice en forma automática (consulte "Funcionamiento: ajustar la duración").

Asado lento

51

Después del proceso de cocción

Dado que las temperaturas de cocción son muy bajas:

– la carne puede cortarse de inmediato, es decir, no es necesario que repose;

– el resultado de cocción no cambiará si se deja la carne en el horno después de que el programa finaliza; puede mantenerse caliente hasta el momento de servirla;

– la carne tiene una temperatura ideal para comerla de inmediato; sírvala en platos calentados con una salsa caliente para mantenerla caliente.

Duración de la cocción /Temperaturas internas

Siga siempre las pautas del Departamento de Agricultura de los Estados Unidos sobre seguridad de los alimentos.

Carne [min]

[ °F/ °C]

**

Solomillo

– poco cocido

– término medio

– bien cocido

60-90

120-150

180-240

118/48

135/57

156/69

Lomo de cerdo 120-150 145/63

Chuleta de cerdo ahumada*

150-210 154/68

Lomo de ternera*

180-210 145/63

Silla de cordero*

90-120 140/60

* Sin hueso.

** Si lo desea, use un termómetro de carne para controlar la temperatura interna.

Asar (resistencia superior)

52

¡Peligro de sufrir quemaduras! Ase (resistencia superior) con la puerta del horno cerrada. Si asa con la puerta abierta, el aire caliente se escapará del horno antes de que el ventilador lo enfríe. Los controles se calentarán.

Modos del horno

Maxi Broil (asado máximo con resistencia superior)

Para asar cortes de carne finos y dorar.

Toda la resistencia superior para dorar/asar se calentará y encenderá de color rojo.

Convection Broil (asado de

convección)

Use esta función para piezas de carne gruesas, London broil (asado londinense).

La resistencia superior para dorar/asar y el ventilador se encenderán en forma alternada.

Accesorios de cocción

Use la bandeja universal con un inserto para asar a la parrilla y asar (si está disponible) encima de esta. El inserto protege el horno contra las salpicaduras y recoge el jugo en la parte inferior. Luego, el jugo puede usarse para hacer salsas.

Temperatura

Como regla general, seleccione la temperatura más baja detallada en la tabla. Si se usan temperaturas más altas, la carne se dorará en el exterior, pero no estará bien cocida en el interior.

Precalentar

Siempre precaliente el horno durante unos 5 minutos con la puerta cerrada antes de asar (resistencia superior).

Asar (resistencia superior)

53

Niveles de estante

Seleccione el nivel según el grosor de los alimentos.

– Cortes delgados: nivel 4 o 5

– Cortes gruesos: nivel 2 o 3

Duración al asar (resistencia superior)

Las piezas de carne y pescado gruesas demoran aproximadamente de 6 a 8 minutes por lado. Las piezas más gruesas demorarán más tiempo. Lo mejor es asar alimentos con un grosor uniforme al mismo tiempo, para que cada pieza se cocine en forma pareja.

Probar el nivel de cocción

Siga siempre las pautas del Departamento de Agricultura de los Estados Unidos en cuanto a las temperaturas para consumir alimentos seguros.

Consejo: si la superficie de un corte de carne más grueso está dorada pero el centro aún está crudo, muévalo a un nivel más bajo o reduzca la temperatura y siga cocinando. Esto impedirá que la superficie quede demasiado oscura.

Asar (resistencia superior)

54

Preparar alimentos para asar (resistencia superior)

Enjuague la carne con agua fría y séquela con toques suaves. No la condimente con sal antes de asarla; esto secará el jugo.

Cepille la carne con aceite, de ser necesario. No use otros tipos de grasa, dado que pueden quemarse fácilmente y causar humo.

Limpie el pescado como siempre. Para realzar el sabor, pueden agregarse sal o limón.

Asar

Coloque el inserto para asar a la parrilla y asar (si está disponible) en la bandeja universal.

Coloque los alimentos en la parte superior.

Seleccione el modo del horno y la temperatura requeridos.

Precaliente la resistencia superior para dorar/asar durante aproximadamente 5 minutos con la puerta cerrada.

¡Peligro de sufrir quemaduras! Cuando el horno está caliente, use agarraderas para insertar, quitar o dar vuelta los alimentos, o al ajustar los niveles del horno, etc.

Coloque los alimentos en el nivel de estante adecuado (consulte la "Tabla para asar").

Cierre la puerta.

Dé vuelta los alimentos en la mitad del proceso de cocción.

Defrost (descongelar)

55

Para descongelar con cuidado los alimentos, use el modo Defrost (descongelar) .

Cuando se selecciona este modo, el ventilador se enciende y circula el air alrededor de la cavidad del horno.

¡Peligro de envenenamiento por salmonela! Al descongelar carne de ave, observe las normas de higiene adecuadas. No use el líquido resultante de la descongelación.

Consejos

– Si es posible, quite el envoltorio y coloque los alimentos en la bandeja para asar o en una pieza de vajilla adecuada.

– Al descongelar carne de ave, recoja el líquido resultante de la descongelación en una pieza de vajilla adecuada.

Envasado

56

Siga siempre las pautas de envasado del Departamento de Agricultura de los Estados Unidos.

Recipientes de envasado

¡Peligro de lesiones! No use el aparato para calentar o envasar alimentos en recipientes o frascos herméticos. Dentro de ellos se acumulará presión, lo que puede hacerlos explotar y causar daños al aparato y riesgo de lesiones y escaldado.

Solo use frascos diseñados para envasado:

– frascos para envasado,

– frascos con tapas a rosca simple.

Envasar frutas y vegetales

Se recomienda usar el modo Convection Bake (horneado de convección) .

Las instrucciones son para 6 frascos de vidrio de 1 l (32 oz).

Coloque la bandeja universal en el nivel 3 y coloque los frascos sobre la bandeja.

Seleccione el modo Convection Bake (horneado de convección) y una temperatura de 150-170 °C (300-340 °F).

Espere hasta que se eleven burbujas en los frascos en forma pareja.

Luego, reduzca la temperatura para evitar que se desborden.

Fruta/Pepinos

Tan pronto como observe burbujas en los frascos, seleccione la temperatura más baja. Luego, deje los frascos en el horno caliente durante otros 25 a 30 minutos.

Vegetales

Reduzca la temperatura a 100 °C (210 °F) tan pronto como observe burbujas en los frascos.

Después de transcurrida la duración para envasado, seleccione la temperatura más baja y deje los frascos en el horno otros 25 a 30 minutos.

Después de envasar

¡Peligro de sufrir quemaduras! Use agarraderas para retirar los frascos del horno.

Saque los frascos del horno.

Cúbralos con un paño y déjelos reposar durante aproximadamente 24 horas.

Asegúrese de que todos los frascos estén adecuadamente cerrados al almacenarlos.

Deshidratar

57

La deshidratación es un método tradicional para preservar frutas, ciertos vegetales y hierbas.

Es importante que las frutas y los vegetales estén maduros y no estén magullados antes de ser deshidratados.

Prepare los alimentos para deshidratarlos.

– Pele y descaroce manzanas y córtelas en rebanadas de 0.5 cm (1/4") de espesor.

– Descaroce las ciruelas, de ser necesario.

– Pele, descaroce y corte las peras en cuñas.

– Pele y corte los plátanos en rebanadas.

– Limpie los champiñones y córtelos en mitades o rebanadas.

– Quíteles el tallo al perejil y al eneldo.

Distribuya los alimentos en forma pareja sobre la bandeja para asar.

Seleccione el modo Convection Bake (horneado de convección) o Surround (envolvente) .

Seleccione una temperatura de 80-100 °C (175-200 °F).

Coloque la bandeja para asar en el nivel 3. Al usar el modo Convection Bake (horneado de convección) , puede deshidratar alimentos en los niveles 1 y 3 al mismo tiempo.

Alimentos Tiempo de deshidratación

aproximado

Fruta 2-8 horas

Vegetales 3-8 horas

Hierbas* 50-60 minutos

* Use el modo Surround (envolvente) para deshidratar hierbas.

Reduzca la temperatura si en el horno comienza formarse condensación.

¡Peligro de sufrir quemaduras! Use agarraderas para retirar los alimentos deshidratados del horno.

Deje que la fruta o los vegetales se enfríen después de deshidratarlos.

La fruta deshidratada debe estar completamente seca, pero tierna y elástica a la vez. No debe escaparse jugo al cortarla.

Guarde los alimentos deshidratados en latas o frascos de vidrio herméticos.

Alimentos congelados

58

Consejos para hacer pizzas, papas fritas, croquetas y comidas similares

– Para obtener los mejores resultados, coloque la pizza congelada sobre papel manteca en la rejilla de alambre.

– Las piezas congeladas pequeñas, como las papas fritas, pueden cocinarse en la bandeja para hornear o en una bandeja para asar.

– En el caso de las piezas congeladas pequeñas, use la temperatura más baja recomendada por el fabricante.

– Deles vuelta varias veces durante la cocción.

Preparación

Para mantener un buen estado de salud, es importante ingerir alimentos cocinados en forma correcta.

Seleccione el modo del horno y las temperaturas recomendadas por el fabricante.

Precaliente el horno.

Coloque los alimentos en el horno precalentado, en el nivel de estante recomendado.

Inspeccione los alimentos al finalizar el tiempo más corto recomendado en el embalaje.

Gentle Bake (horneado suave)

59

El modo Gentle Bake (horneado suave) es ideal para guisados y gratinados que requieren una costra crocante.

Limpieza y cuidado

60

¡Peligro de sufrir quemaduras! Asegúrese de que las resistencias estén apagadas y deje enfriar por completo.

¡Peligro de lesiones! El vapor resultante de un limpiador a vapor puede afectar los componentes eléctricos y ocasionar un corto circuito. No use un limpiador a vapor para limpiar este aparato.

Toda las superficies pueden decolorarse o dañarse si se usan agentes de limpieza no adecuados. Los desincrustantes y limpiadores de horno dañarán particularmente el frente del horno. Todas las superficies son sensibles a los rayones. Los rayones en las superficies de vidrio pueden causar una rotura. Elimine los residuos de agentes de limpieza de inmediato.

Agentes de limpieza inadecuados

Para evitar dañar las superficies al limpiar, no use lo siguiente:

– limpiadores que contengan soda, amoníaco, ácidos o cloros;

– eliminadores de cal en el frente de los hornos;

– agentes de limpieza abrasivos, como polvos limpiadores, cremas limpiadoras, piedras pómez;

– limpiadores basados en solventes;

– limpiadores para acero inoxidable;

– limpiadores para lavavajillas;

– limpiadores de vidrio;

– limpiadores de parrillas de cerámica;

– esponjas y cepillos duros y abrasivos, como los que se usan para fregar ollas, o esponjas usadas que aún tienen trazos de limpiadores abrasivos;

– esponjas borradoras;

– raspadores metálicos puntiagudos;

– lana de acero;

– limpiadores de manchas;

– limpiadores de horno;*

– estropajos de acero inoxidable.*

* Pueden usarse para eliminar la suciedad muy resistente de las superficies PerfectClean.

Limpieza y cuidado

61

Es posible que no pueda eliminar las manchas y residuos de alimentos si los deja en las superficies durante un período prolongado. El uso continuado del horno sin limpiarlo dificultará su limpieza. Elimine la suciedad de inmediato.

Los accesorios no son aptos para lavavajillas.

Consejos

– La suciedad resultante de derrames de jugos y preparados para pasteles se elimina mejor cuando el horno aún está tibio. Tenga cuidado y asegúrese de que el horno no esté demasiado caliente. Peligro de sufrir quemaduras.

– Para facilitar la limpieza, puede desmantelar la puerta del horno, quitar las correderas laterales y bajar la resistencia superior para dorar/asar.

Suciedad normal

Alrededor del interior del horno, hay un sello que sella el interior de la puerta. Tenga cuidado de no frotar, dañar o mover la junta.

Elimine la suciedad normal de inmediato con una esponja limpia con agua tibia y un detergente líquido para vajilla aplicado con un paño de microfibra limpio y húmedo.

Después de limpiar, asegúrese de eliminar los residuos de detergente con agua limpia. Esto es muy importante al limpiar superficies tratadas con esmalte PerfectClean, ya que los residuos de detergente pueden afectar las propiedades antiadherentes.

Después de limpiar, seque las superficies con un paño suave.

Limpieza y cuidado

62

Suciedad resistente

Los derrames de fruta y jugo de carnes asadas pueden decolorar las superficies del horno en forma permanente. La decoloración es irreversible, pero no afectará el funcionamiento del horno. No use fuerza para quitar las manchas. Limpie según las instrucciones de este manual.

Los depósitos de alimentos horneados pueden eliminarse con un raspador de vidrio o una almohadilla para fregar de acero inoxidable no abrasiva.

La suciedad resistente en las superficies PerfectClean puede limpiarse con el limpiador de horno Miele. Solo debe aplicarse en las superficies frías según las instrucciones del embalaje.

Los aerosoles para horno que no sean de la marca Miele solo deben aplicarse con el horno frío y durante 10 minutos como máximo.

De ser necesario, puede usarse el lado áspero de una esponja para vajilla para quitar la suciedad.

Después de limpiar, elimine por completo todos los residuos de agentes de limpieza del horno con agua limpia y seque con un paño suave.

Limpieza y cuidado

63

Autolimpiar el interior del horno

En lugar de limpiar el horno manualmente, puede usar el programa Self Clean (autolimpieza) .

La suciedad se descompone en ceniza mediante temperaturas altas.

Este horno tiene tres niveles de autolimpieza, cada uno con una duración diferente.

– Nivel 1 para suciedad suelta

– Nivel 2 para suciedad más resistente

– Nivel 3 para suciedad muy resistente

Una vez iniciado el programa Self Clean (autolimpieza), la puerta se bloqueará en forma automática. La puerta no puede abrirse nuevamente hasta que el programa finaliza.

Si lo desea, puede usar el cronómetro para posponer el inicio del programa Self Clean (autolimpieza).

Al finalizar el programa, los residuos, en forma de ceniza como resultado del proceso de limpieza, pueden limpiarse fácilmente.

Preparar la unidad para el programa Self Clean (autolimpieza)

Las temperaturas altas que se usan durante la autolimpieza dañarán aquellos accesorios que no estén diseñados para limpiarse con el programa Self Clean (autolimpieza). Quite estos accesorios del horno antes de iniciar el programa Self Clean (autolimpieza). Esto también se aplica a los accesorios comprados por separado.

Los siguientes accesorios son aptos para limpiar con el programa Self Clean (autolimpieza) y pueden dejarse en el horno:

– Correderas tipo estante

– Rejilla de alambre para horno HBBR30-2

Saque del horno todos los accesorios que no son aptos para el programa Self Clean (autolimpieza).

Coloque la rejilla de alambre para horno en el nivel del estante superior.

De no quitarse, las capas gruesas de suciedad pueden generar humo y hacer que el Self Clean (autolimpieza) se desactive automáticamente.

Estas capas de suciedad gruesas deben quitarse antes de ejecutar el programa Self Clean (autolimpieza).

Limpieza y cuidado

64

Iniciar el programa Self Clean (autolimpieza)

¡Existe el peligro de sufrir quemaduras! Al ejecutar la autolimpieza, el frente del horno se calienta más que en condiciones de uso normal. Evite que los niños toquen el horno durante el programa Self Clean (autolimpieza).

Seleccione el modo Self Clean (autolimpieza) .

En la pantalla aparece . El número parpadea.

Use el selector rotativo para seleccionar entre , o .

Seleccione el nivel requerido.

Confirme con OK (aceptar).

El programa Self Clean (autolimpieza) se iniciará ahora.

En la pantalla aparecerá .

parpadeará hasta que la puerta se bloquee.

Se encenderán el sistema de calentamiento del horno y el ventilador en forma automática.

Durante el programa Self Clean (autolimpieza), la luz del horno no se encenderá.

Para ver el proceso del programa Self Clean (autolimpieza), resalte en la pantalla.

Seleccione "Settings" (ajustes).

De ser necesario, use el selector rotativo para mover el símbolo hasta que aparezca debajo de .

El tiempo restante del programa Self Clean (autolimpieza) aparecerá en la pantalla. La duración no puede modificarse.

Si configuró un cronómetro, oirá una señal, parpadeará y comenzará la cuenta regresiva del tiempo. Después de presionar OK (aceptar), las señales auditivas y visuales se

desactivarán. Reaparecerán y el número del nivel Self Clean elegido.

Limpieza y cuidado

65

Posponer el inicio del programa Self Clean (autolimpieza)

Inicie el programa como se describe y, luego, configure la hora de finalización deseada dentro de los cinco minutos de iniciado el programa.

Seleccione "Settings" (ajustes).

Mueva el símbolo con el selector rotativo hasta que esté debajo de .

En la pantalla aparece -:- -.

Confirme con OK (aceptar).

En la pantalla se mostrará la hora de finalización calculada en función de la hora del día actual más la duración del programa Self Clean (autolimpieza) seleccionado.

Use el selector rotativo para seleccionar la hora de finalización deseada.

Confirme con OK (aceptar).

La hora de finalización ya se configuró y se guardó.

Se desactivará el sistema de calentamiento del horno.

La hora de finalización puede modificarse en cualquier momento hasta la hora de inicio del programa.

Tan pronto como se alcanza la hora de inicio, se encenderán el sistema de calentamiento del horno y el ventilador. En la pantalla aparecerá la duración.

Al finalizar el programa Self Clean (autolimpieza)

En la pantalla aparecerá 0:00, y .

La puerta queda bloqueada mientras el símbolo esté iluminado. El símbolo comenzará a parpadear tan pronto como el bloqueo de la puerta se desactive.

Cuando el bloqueo de la puerta se desactiva:

– desaparece;

– parpadea;

– se oirán pitidos cortos si el tono del timbre está activado (consulte "Settings" (ajustes)).

Gire el selector de modos a ●.

Las señales auditivas y visuales se desactivan.

¡Peligro de sufrir quemaduras! ¡Peligro de sufrir quemaduras! Espere a que el horno se enfríe antes de eliminar la suciedad residual resultante del programa Self Clean (autolimpieza) que queda en el compartimiento del horno.

Limpie los residuos (por ej., ceniza) que quedan después de ejecutar el programa Self Clean (autolimpieza) en el compartimiento del horno y en los accesorios. La cantidad de ceniza variará según el grado de suciedad del horno.

Limpieza y cuidado

66

La mayoría de la suciedad puede eliminarse con una esponja suave y limpia y una solución suave de agua tibia y detergente líquido para vajilla.

Según el grado de suciedad antes de limpiar, es posible que haya una capa visible de suciedad sobre toda la hoja del vidrio interior de la puerta. Esta suciedad debe eliminarse con el lado abrasivo de una esponja para vajilla o con una esponja de acero inoxidable en espiral y detergente líquido para vajilla.

Nota:

– Alrededor del interior del horno, hay un sello que sella el interior de la puerta. Tenga cuidado de no frotar, dañar o mover la junta.

– Los derrames de jugo de fruta pueden decolorar las superficies esmaltadas en forma permanente. Esta decoloración es irreversible, pero no afectará la eficacia del esmalte. No intente quitar estar marcas.

Cancelar el programa Self Clean (autolimpieza)

Si el programa Self Clean (autolimpieza) se cancela, la puerta del horno permanecerá bloqueada hasta que la temperatura dentro del horno descienda por debajo de 280 °C (535 °F). El símbolo se iluminará hasta que la temperatura descienda por debajo de ese nivel. La puerta puede abrirse tan pronto como el símbolo comienza a parpadear.

Lo siguiente causará la cancelación del programa Self Clean (autolimpieza):

– Gire el selector de modos a ●.

Una vez que la puerta se desbloquea, desaparecerá y la hora del día reaparecerá en la pantalla. De ser necesario, vuelva a iniciar el programa Self Clean (autolimpieza).

– Girar el selector de modos a un modo diferente.

y aparecen en la pantalla. Una vez que la puerta se

desbloquea, desaparecerá y parpadeará.

– Un corte de energía.

y aparecen en la pantalla. Una vez que la puerta se

desbloquea, desaparecerá y parpadeará.

Cuando la energía se restablece,

en la pantalla se iluminará hasta que la temperatura descienda por debajo de 280 °C (535 °F). En la pantalla aparece . La puerta se desbloquea y aparece la hora del día.

Limpieza y cuidado

67

Quitar la puerta

La puerta está conectada con soportes en cada bisagra de la puerta. Antes de poder quitar la puerta, primero deben desbloquearse las bisagras.

Abra la puerta completamente.

Para liberar las abrazaderas de bloqueo, gírelas tanto como se pueda.

No intente quitar la puerta de los soportes cuando está en la posición horizontal; los soportes se replegarán contra el horno.

No use la manija para quitar la puerta de los soportes; la manija podría romperse.

Cierre la puerta hasta que esté apoyada parcialmente abierta.

Sosteniendo la puerta en forma segura de ambos lados, levántela en forma recta.

Limpieza y cuidado

68

Reinstalar la puerta

Sostenga ambos lados de la puerta en forma segura y, con cuidado, encájela en los soportes de las bisagras. Asegúrese de que la puerta encaje en forma vertical.

Abra la puerta completamente.

Si las abrazaderas de bloqueo no se bloquean, la puerta podría desengancharse fácilmente de los soportes y dañarse.

Debe asegurarse de que las abrazaderas de bloqueo se vuelvan a trabar.

Para volver a bloquear las abrazaderas, vuelva a girarlas a la posición horizontal tanto como se pueda.

Limpieza y cuidado

69

Quitar las correderas tipo estante

¡Peligro de lesiones! No use el horno sin las correderas insertadas correctamente.

¡Peligro de sufrir quemaduras! Asegúrese de que las resistencias estén apagadas y que la cavidad del horno esté fría.

Afloje los tornillos (1.).

Jale de las correderas hacia afuera del soporte (2.) en el frente del horno y sáquelas del horno (3.).

Las correderas pueden reinstalarse en el orden inverso.

Asegúrese de que todas las partes estén instaladas en forma correcta.

Preguntas más comunes

70

Las siguientes fallas pueden corregirse sin solicitar ayuda al Departamento de Servicio Técnico de Miele. Si tiene dudas, comuníquese con Miele.

¡Peligro de lesiones! Solo un profesional capacitado y calificado debe llevar a cabo las reparaciones según los reglamentos de seguridad nacionales y locales. Las reparaciones no autorizadas podrían ocasionar lesiones o dañar el aparato.

Problema Posible causa y solución

Esta pantalla está oscura.

La visualización de la hora del día está desactivada, por lo que, cuando el aparato está apagado, la visualización de la hora del día está desactivada. Tan pronto como se encienda el horno, aparecerá la

hora del día. Si desea que la hora del día se vea en forma continua, debe cambiarse el ajuste para volver a activarla (consulte "Settings (ajustes): ").

No hay suministro eléctrico en el aparato. Verifique si el disyuntor se "botó".

Se seleccionó un modo del horno y la hora del día y el símbolo aún aparecen en la pantalla.

El bloqueo del sistema está activado. Desactive el bloqueo del sistema (consulte "Bloqueo

del sistema ").

Preguntas más comunes

71

Problema Posible causa y solución

El horno no calienta. El modo de demostración está activado. En la pantalla aparece . El horno puede usarse, pero no calienta. Desactive el modo de demostración (consulte

"Settings (ajustes): ").

Se seleccionó un modo del horno, pero el horno no funciona.

Hubo un corte de energía que interrumpió el proceso de cocción actual. Gire el selector de modos a la posición ● y

apague el horno. Vuelva a iniciar el proceso de cocción.

En la pantalla aparecerá con

parpadeando debajo de :

El suministro eléctrico estuvo interrumpido durante más de 200 horas. Restablezca la hora del día (consulte "Antes de

usar por primera vez").

aparece repentinamente en esta pantalla y el símbolo parpadea al mismo tiempo. Probablemente, el timbre también esté sonando.

El horno estuvo funcionando durante un período inusualmente largo y esto activó la "función de desconexión de seguridad". Gire el selector de modos a ●. Ahora, el horno

está listo para usarse nuevamente de inmediato.

En la pantalla aparece .

El bloqueo de la puerta del programa Self Clean (autolimpieza) no bloquea. Vuelva a girar el selector de modos en la

posición ● del programa Self Clean (autolimpieza). Si el problema continúa, comuníquese con el Servicio Técnico de Miele.

En la pantalla aparece .

El bloqueo de la puerta del programa Self Clean (autolimpieza) no se desactiva. Gire el selector de modos a la posición ● y

apague el horno. Si el problema continúa, comuníquese con el Servicio Técnico de Miele.

En la pantalla aparece .

Ocurrió una falla que no puede resolver. Comuníquese con el Servicio Técnico de Miele.

Preguntas más comunes

72

Problema Posible causa y solución

Se oye un ruido después de que finaliza el proceso de cocción.

El ventilador se activó. Cuando la temperatura del horno haya descendido lo suficiente, el ventilador se apagará en forma automática.

El horno se apagó solo. Para ahorrar energía, el horno se apaga en forma automática si no se presiona un botón después de cierta cantidad de tiempo o después de finalizado un programa de cocción. Vuelva a encender el horno.

Los productos horneados no se cocinan correctamente según los tiempos detallados en la tabla.

Se usó una temperatura diferente de la estipulada para la receta. Seleccione la temperatura requerida para la

receta.

Las cantidades de los ingredientes son diferentes de las de la receta. Vuelva a revisar la receta. La adición de más

líquido o más huevos comportarán un preparado más húmero que requerirá más tiempo de cocción.

Los alimentos se doran en forma despareja.

Se seleccionó la temperatura o el nivel de estante incorrectos. Siempre habrá una ligera irregularidad al dorar

alimentos. Si la irregularidad es grande, verifique si se seleccionaron la temperatura y el nivel correctos.

El material o el color de la vajilla para horno no son adecuados para el modo del horno seleccionado. Con el modo Surround (envolvente) , use

bandejas de colores oscuros mate. Las bandejas de colores claros brillantes no producirán los resultados deseados.

La iluminación del horno se apaga después de un tiempo corto.

El horno está configurado de fábrica para que se apague en forma automática después de 15 segundos. Este ajuste puede modificarse (consulte "Settings" (ajustes)).

Preguntas más comunes

73

Problema Posible causa y solución

La iluminación del horno no enciende.

Es preciso reemplazar el foco de halógeno.

¡Peligro de sufrir quemaduras! Asegúrese de que las resistencias estén apagadas y deje enfriar por completo.

La tapa del foco puede dañarse si se cae. Al quitar la tapa, sosténgala con firmeza para que no se caiga. Coloque un paño sobre el piso del horno y abra la puerta para evitar daños.

Desconecte el aparato del suministro eléctrico. Afloje la tapa del foco con la herramienta

suministrada en la parte posterior del marco. No toque el foco de halógeno directamente con

los dedos. Observe las instrucciones del fabricante. Quite el foco de halógeno.

Reemplácelo por un foco nuevo (Osram 66725 AM/A, 230 V, 25 W, G9).

Presione la tapa del foco para volver a colocarla en su lugar.

Reconecte el horno al suministro eléctrico.

Hay suciedad en el horno después del programa Self Clean (autolimpieza).

El programa Self Clean (autolimpieza) quema la suciedad en el horno y la convierte en ceniza. Limpie las cenizas con una esponja suave, agua

tibia y detergente líquido para vajilla. Si quedan las capas de suciedad más gruesas, vuelva a iniciar el programa Self Clean (autolimpieza) con una duración más prolongada.

Servicio técnico

74

Servicio postventa

En el caso de una falla que no pueda corregir usted mismo con facilidad, comuníquese con:

– su distribuidor Miele,

– el Departamento de Servicio Técnico de Miele.

Consulte la contratapa para conocer la información de contacto.

Cuando se comunique con Miele, detalle el modelo y el número de serie de su aparato.

Esta información está incluida en la placa de información que puede verse en el marco delantero del horno, cuando la puerta está completamente abierta.

Garantía

Para obtener más información, consulte el folleto de la garantía.

Medidas para la protección de nuestro medio ambiente

75

Eliminar el material de embalaje

La caja de cartón y los materiales de embalaje protegen el aparato durante su transporte. Estos materiales se diseñaron para ser biodegradables y reciclables.

Verifique que los envoltorios, bolsas de plástico, etc., se desechen de manera segura y se mantengan lejos del alcance de los niños. ¡Peligro de asfixia!

Eliminar su antiguo aparato

No deseche este aparato con la basura doméstica.

Es posible que los aparatos viejos contengan materiales que pueden reciclarse. Comuníquese con las autoridades de reciclamiento de su localidad para ver la posibilidad de reciclar estos materiales.

Antes de desechar un aparato viejo, verifique que su almacenamiento no represente ningún peligro para los niños. Desenchúfelo del tomacorriente, corte el cable y quite las puertas para impedir que se conviertan en un peligro.

Conexión eléctrica

76

PRECAUCIÓN: Antes de realizar la instalación eléctrica, desconecte el suministro eléctrico, ya sea quitando el fusible, desconectando el suministro principal de electricidad o accionando manualmente el disyuntor.

La instalación, las reparaciones y las tareas de mantenimiento deben estar a cargo de un técnico de servicio autorizado por Miele. El trabajo realizado por personas no calificadas podría ser peligroso y anular la garantía.

Antes de conectar el aparato, verifique que el voltaje y la frecuencia que aparecen en la placa de información se correspondan con el suministro eléctrico de la vivienda. Estos datos deben coincidir a fin de evitar daños al aparato. Si tiene alguna duda, consulte a un electricista.

Ponga el aparato en funcionamiento únicamente después de haberlo instalado en el gabinete.

El enchufe debe enchufarse en un tomacorriente apropiado que esté correctamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y reglamentos locales.

ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A TIERRA.

Nota para el instalador: deje al consumidor estas instrucciones.

Conexión eléctrica

El horno está equipado con un cable de aproximadamente 2.2 m (7' 2") de largo con un enchufe NEMA 14-30 P listo para conectar al suministro eléctrico:

– 120/208 V, 30 A, 60 Hz

o

– 120/240 V, 30 A, 60 Hz

El voltaje puede ajustarse (consulte "Settings (ajustes): ").

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO DEL INSPECTOR DE ELECTRICIDAD.

Diagramas de instalación

77

Aparato y dimensiones de recorte

Los hornos Miele pueden instalarse al ras o sobresalidos. Analice los requisitos de instalación con su arquitecto, diseñador e instalador.

Instalación bajo mostrador

Recorte (4" x 28"/100 mm x 720 mm) en la parte inferior del gabinete para el cable y la ventilación

Cable con enchufe

* Horno con frente de vidrio

** Horno con frente de metal

El diseño del frente puede variar según el modelo. Para conocer las especificaciones más actuales, visite el sitio web de Miele.

Diagramas de instalación

78

Instalar en un gabinete alto

Recorte (4" x 28"/100 mm x 720 mm) en la parte inferior del gabinete para el cable y la ventilación

Cable con enchufe

* Horno con frente de vidrio

** Horno con frente de metal

El diseño del frente puede variar según el modelo. Para conocer las especificaciones más actuales, visite el sitio web de Miele.

Instalar el horno

79

El horno no debe utilizarse hasta que esté correctamente instalado en el gabinete.

El horno debe contar con un suministro de aire fresco adecuado para que funcione correctamente. El aire necesario no debe ser calentado en exceso por otras fuentes de calor, por ej., una estufa a leña.

Observe lo siguiente al realizar la instalación: Ármelo en gabinetes sin pared posterior. Asegúrese de que el estante donde se apoya el aparato no toque la pared. No instale aparejos de aislamiento en las paredes laterales de la estructura del gabinete.

Antes de la instalación

Antes de conectar el horno al suministro eléctrico, primero, desconecte el suministro eléctrico del interruptor seccionador del horno.

Instalar el horno

Conecte el cable al suministro eléctrico.

No transporte el horno tomándolo de la manija de la puerta. La puerta puede dañarse. Use las manijas que están a cada lado del horno para transportarlo.

Se recomienda que quite la puerta antes de instalar el aparato (consulte "Limpieza y cuidado: quitar la puerta") y todos los accesorios de la cavidad del horno. Esto facilitará la instalación en el nicho y eliminará el deseo de usar la manija para transportarlo.

Si el horno tiene manijas laterales, quítelas.

Empuje el horno en el gabinete y alinéelo.

Abra la puerta (si no se quitó previamente).

Use los tornillos suministrados para asegurar el horno a las paredes laterales del gabinete a través de los orificios en el recorte.

Reinstale la puerta, de ser necesario (consulte "Limpieza y cuidado: instalar la puerta").

Antes de comunicarse con el servicio técnico, tenga a mano el modelo y número de serie de su aparato.

EE. UU. Miele, Inc. Sede nacional 9 Independence Way Princeton, NJ 08540 Teléfono: 800-843-7231 609-419-9898 Fax: 609-419-4298 www.mieleusa.com

Servicio y soporte técnico a nivel nacional

Teléfono: 800-999-1360 Fax: 888-586-8056 [email protected]

Canadá Importador Miele Limited Sede nacional y centro Miele 161 Four Valley Drive Vaughan, ON L4K 4V8 www.miele.ca Centro de atención al cliente Teléfono: 800-565-6435 905-532-2272 [email protected]

Alemania Fabricante Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh

H6180BP; H6280BP

en - US, CA M.-Nr. 09 786 760 / 01