installations- und wartungsanleitung sj2000/3000 ......5/2-wege monostabil 5/2-wege bistabil...

2
2 BETRIEBSBEDINGUNGEN 2.1 Technische Daten (Anm.) Stoßfestigkeit: Keine Fehlfunktion im Fallversuch in axialer Richtung und rechtwinklig zu Hauptventil und Anker, weder in erregtem noch in nicht erregtem Zustand. Vibrationsfestigkeit: Keine Fehlfunktion im Vibrationstest von 8,3 bis 2.000 Hz in axialer Richtung und rechtwinklig zu Hauptventil und Anker, weder in erregtem noch in nicht erregtem Zustand. Technische Daten Magnetspule Anm.: Der folgende Spannungsbereich muss für die Ausführung T (mit Energiesparkreis) eingehalten werden, da es aufgrund des internen Schaltkreises zu Spannungsabfällen kommen kann. 24VDC -5~+10% 12VDC: -6~+10% 2.2 Schaltdiagramme Lesen Sie diese Anweisungen, bevor Sie das Produkt verwenden. Die in diesem Dokument enthaltenen Angaben sind nur zur Verwendung durch qualifiziertes Personal ausgelegt. Bewahren Sie diese Anleitung für spätere Einsichtnahmen an einem sicheren Ort auf. Die Anleitung sollte zusammen mit dem aktuellen Katalog gelesen werden. 1 SICHERHEIT 1.1 Allgemeine Sicherheitsvorschriften Diese Sicherheitsvorschriften sollen vor gefährlichen Situationen und/oder Sachschäden schützen. In den Vorschriften wird die Gewichtung der potenziellen Gefahren durch die Gefahrenworte “Achtung”, “Warnung” oder “Gefahr” bezeichnet. Achten Sie für die Gewährleistung der Sicherheit auf die Einhaltung der Normen ISO 4414 (Anm. 1), JIS B 8370 (Anm. 2) und anderer Sicherheitsvorschriften. Anm. 1: ISO 4414: Fluidtechnik - Ausführungsrichtlinien Pneumatik Anm. 2: JIS B 8370: Grundsätze für pneumatische Systeme WARNUNG: Verantwortlich für die Kompatibilität von pneumatischen Geräten ist die Person, die das Pneumatiksystem erstellt oder dessen Spezifikationen festlegt. Da SMC-Komponenten unter verschiedensten Betriebsbedingungen eingesetzt werden können, darf die Entscheidung über deren Eignung für einen bestimmten Anwendungsfall erst nach genauer Analyse und/oder Tests erfolgen, mit denen die Erfüllung der spezifischen Anforderungen überprüft wird. Druckluftbetriebene Maschinen und Anlagen dürfen nur von qualifiziertem Personal betrieben werden. Druckluft kann gefährlich sein, wenn ein Bediener mit deren Umgang nicht vertraut ist. Montage-, Inbetriebnahme- und Reparaturarbeiten an Druckluftsystemen dürfen nur von ausgebildetem und erfahrenem Personal vorgenommen werden. Wartungsarbeiten an Maschinen und Anlagen oder der Ausbau einzelner Komponenten dürfen erst dann vorgenommen werden, wenn alle nachfolgenden Sicherheitshinweise eingehalten werden. Inspektions- oder Wartungsarbeiten an Maschinen und Anlagen dürfen erst dann ausgeführt werden, wenn überprüft wurde, dass dieselben sich in sicheren und gesperrten Schaltzuständen (Regelpositionen) befinden. Sollen Bauteile bzw. Komponenten entfernt werden, müssen die oben genannten Sicherheitshinweise eingehalten werden. Unterbrechen Sie die Druckluft- und die Stromversorgung und lassen Sie die gesamte Restdruckluft aus dem System ab. Vor dem erneuten Start der Maschine bzw. Anlage sind Maßnahmen zu treffen, mit denen verhindert wird, dass Zylinderkolbenstangen usw. plötzlich herausschießen (z. B. durch den Einbau von SMC-Startverzögerungsventilen für langsamen Druckaufbau im Pneumatiksystem). Bitte kontaktieren Sie SMC, wenn das Produkt unter einer der folgenden Bedingungen eingesetzt werden soll: Einsatz- bzw. Umgebungsbedingungen, die von den angegebenen technischen Daten abweichen oder bei Einsatz des Produkts im Außenbereich. Einbau innerhalb von Maschinen und Anlagen, die in Verbindung mit Kernenergie, Eisenbahnen, Luftfahrt, Kraftfahrzeugen, medizinischem Gerät, Lebensmitteln und Getränken, Geräten für Freizeit und Erholung, Notausschaltkreisen, Stanz- und Pressanwendungen oder als Sicherheitsausrüstung eingesetzt werden. Anwendungen, bei denen die Möglichkeit von Schäden an Personen, Tieren oder Sachwerten besteht, und die eine besondere Sicherheitsanalyse verlangen. ACHTUNG: Das Druckluftversorgungssystem muss mit Filtern von 5 Mikron ausgestattet sein. 1.2 Konformitätserklärung Dieses Produkt entspricht den folgenden Richtlinien und verfügt über die entsprechenden Zertifikate: 3 INSTALLATION WARNUNG: Das Produkt darf erst installiert werden, nachdem die Sicherheitsvorschriften gelesen und verstanden worden sind. 3.1 Betriebsumgebungen WARNUNG: Nicht in Betriebsumgebungen einsetzen, in denen das Produkt direktem Kontakt mit korrosiven Gasen, Chemikalien, Salzwasser, Wasser oder Dampf ausgesetzt ist. Nicht in Umgebungen einsetzen, in denen Explosionsgefahr besteht. Das Produkt darf nicht über längere Zeit dem Sonnenlicht ausgesetzt werden. Verwenden Sie eine Schutzabdeckung. Das Produkt darf nicht an Orten eingebaut werden, an denen es starken Erschütterungen und/oder Stößen ausgesetzt ist. Entnehmen Sie die entsprechenden Nennwerte den technischen Daten des jeweiligen Produkts. Das Produkt darf nicht an Orten eingebaut werden, an denen es Strahlungswärme ausgesetzt ist. 3.2 Druckluftanschluss ACHTUNG: Entfernen Sie vor jedem Leitungsanschluss unbedingt Splitter, Schneidöl, Staub usw. Stellen Sie beim Anschließen von Leitungen oder Verschraubungen sicher, dass kein Dichtband in das Innere des Anschlusses gelangt. Lassen Sie bei Verwendung von Dichtband 1,5 bis 2 Gewindegänge am Ende der Leitung oder Verschraubung frei. 3.3 Elektrischer Anschluss ACHTUNG: Wenn Gleichspannung an ein mit Betriebsanzeige und/oder Funkenlöschung ausgestattetes Elektromagnetventil angelegt wird, sind die Hinweise zur Polarität zu beachten. Hinweise zur Polarität: o Ohne Polaritätsschutzdiode: Bei einem Vertauschen der Anschlüsse können die Ventildiode, das Schaltelement der Steuerung oder die Stromversorgung beschädigt werden. o Mit Polaritätsschutzdiode: Bei einem Vertauschen der Anschlüsse schaltet das Ventil nicht. (Anm.) Dieser Schaltkreis zeigt 5/2-Wege-Ventil bistabil, 5/3-Wege-Ventil, 2x3/2- Wege-Ventil mit bis zu 12 Stationen. Die Ventile werden folgendermaßen angeschlossen, 1 14 2 15, usw. (Anm.) Dieser Schaltkreis zeigt 5/2-Wege-Ventil bistabil, 5/3-Wege-Ventil, 2x3/2- Wege-Ventil mit bis zu 12 Stationen. Die Ventile werden folgendermaßen angeschlossen, 1 2 3 4, usw. ACHTUNG: Bedienungsfehler können zu gefährlichen Situationen für Personen oder zu Sachschäden führen. WARNUNG: Bedienungsfehler können zu schweren Verletzungen oder zu Sachschäden führen. GEFAHR: Im Extremfall besteht die Gefahr schwerster oder gar lebensgefährlicher Verletzungen. (Anm.) Dieser Schaltkreis zeigt 5/2-Wege-Ventil bistabil, 5/3-Wege-Ventil, 2x3/2- Wege-Ventil mit bis zu 9 Stationen. Die Ventile werden folgendermaßen angeschlossen, 1 2 3 4, usw. Betriebsanzeige/Funkenlöschung Ausführung ohne Polarität Dieses Magnetventil hat keine Polarität. Mit Energiesparfunktion Der Stromverbrauch wird um 1/3 gesenkt (SJ360T) dank Reduzierung der erforderlichen Leistung zur Aufrechterhaltung des Erregungszustands des Ventils. (Die effektive Erregungszeit beträgt bei 24VDC mehr als 62 ms.) Verwendung von Schnellsteckanschlüssen Zum An- oder Abklemmen von Steckverbindungen sind zunächst die Strom- und die Druckluftzufuhr zu unterbrechen. Anschlussleitungen und Buchsen sind entsprechend zu befestigen. 1. An- und Abklemmen von Steckverbindungen Anklemmen Halten Sie die Klemmen- und Steckereinheit zwischen den Fingern und stecken Sie sie gerade auf die Pins des Elektromagnetventils auf, so dass die Sperre der Klemme in die Nut gleitet und einrastet. Abklemmen Zum Abklemmen des Steckers befreien Sie den Riegel aus der Nut, indem Sie den Riegel mit dem Daumen nach unten drücken, und ziehen den Stecker gerade ab. SJ2000*-TFJ0003-DE Installations- und Wartungsanleitung SJ2000/3000 Elektromagnetventile für Mehrfachanschlussplatten in Kassettenversion EMV-Richtlinie 89/336/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG, 93/68/EWG,EMVG EN 61000-6-2, EN 55011 Gewinde Anzugsdrehmoment (Nm) M3 von Hand + ¼ Drehung mit Schraubenschlüssel M5 von Hand + 1/6-Umdrehung mit dem Schlüssel (1/4-Umdrehung bei Miniatur-Fittings) Ausführung SJ2000/3000 Medium Druckluft Betriebsdruckbereich (MPa) internes Pilotventil 5/2-Wege monostabil 5/2-Wege bistabil 5/3-Wege 2x3/2-Wegeventil 0,15 bis 0,7 0,1 bis 0,7 0,2 bis 0,7 0,15 bis 0,7 Betriebsdruckbereich (MPa) externes Pilotventil Betriebsdruckbereich -100kPa bis 0,7 Pilotluft druck bereich 5/2-Wege monostabil 0,25 bis 0,7 5/2-Wege bistabil 0,25 bis 0,7 5/3-Wege 0,25 bis 0,7 Umgebungs- und Medientemp. °C max. 50 Max. Betriebsfrequenz Hz 5/2-Wege monostabil, bistabil 10 2x3/2-Wegeventil 5/3-Wege 3 Handhilfsbetätigung nicht verriegelbar, verriegelbare Schlitzausführung Pilotentlüftung interne Pilotluft gemeinsame Entlüftung für Haupt- und Pilotventil externe Pilotluft Pilotventil Individuelle Entlüftung Schmierung nicht erforderlich Einbaulage ohne Einschränkung Stoß-/Vibrationsbeständigkeit m/s 2 150/30 *Anm. 2) Schutzklasse IP40 Nennspannung Spule Anm.1) 24, 12 V DC Zulässige Spannungsschwankung ±10% der Nennspannung Leistungsaufnahme (W) Standard SJ2000 0.55 SJ3000 0.4 Energiesparausführung (Langzeitansteuerung) SJ2000 0.23 SJ3000 0.15 Funkenlöschung Diode Betriebsanzeige LED 5/2-Wege monostabil 5/2-Wege bistabil 5/3-Wege Mittelstellung geschlossen 5/3-Wege Mittelstellung offen 5/3-Wege Mittelstellung druckbeaufschlagt Gemeinsam (+) (-) Gemeinsam (+) (-) Gemeinsam (+) (-) 12 Stationen 12 Stationen 11 Stationen 2 Stationen 11 Stationen Zener-Diode Zener-Diode Zener-Diode Zeitschalter- Schaltkreis LED (Orange) LED (Grün) LED (Orange) LED Diode Spule Spule Spule Spule Nut Rasthebel Haken Mutter i1: Einschaltstrom i2: Haltestrom 9 Stationen 8 Stationen 2 Stationen 1 Stationen Betriebs- anzeige/ Funkenlöschung Betriebs- anzeige/ Funkenlöschung Betriebs- anzeige/ Funkenlöschung Betriebs- anzeige/ Funkenlöschung Betriebs- anzeige/ Funkenlöschung Betriebs- anzeige/ Funkenlöschung Betriebs- anzeige/ Funkenlöschung Betriebs- anzeige/ Funkenlöschung Betriebs- anzeige/ Funkenlöschung Betriebs- anzeige/ Funkenlöschung Betriebs- anzeige/ Funkenlöschung Dreieckige Markierung Dreieckige Markierung Betriebs- anzeige/ Funkenlöschung 11 Stationen 2 Stationen 1 Stationen Typ 60F D-Sub-Stecker (25 Pin) Typ 60PG Flachbandkabel (20 Pin) Monostabiles Ventil mit Energiespar-Schaltkreis Bistabiles Ventil Typ 60P Flachbandkabel (26 Pin) 2x3/2-Wegeventil N.C./N.C. 2x3/2-Wegeventil N.O./N.O. 2x3/2-Wegeventil N.C./N.O. Steckerstifte Abdeckung Stecker Anschlusskabel

Upload: others

Post on 27-Jun-2020

5 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Installations- und Wartungsanleitung SJ2000/3000 ......5/2-Wege monostabil 5/2-Wege bistabil 5/3-Wege 2x3/2-Wegeventil 0,15 bis 0,7 0,1 bis 0,7 0,2 bis 0,7 0,15 bis 0,7 Betriebsdruckbereich

2 BETRIEBSBEDINGUNGEN

2.1 Technische Daten

(Anm.) Stoßfestigkeit: Keine Fehlfunktion im Fallversuch in axialer

Richtung und rechtwinklig zu Hauptventil und

Anker, weder in erregtem noch in nicht erregtem

Zustand.

Vibrationsfestigkeit: Keine Fehlfunktion im Vibrationstest von 8,3 bis

2.000 Hz in axialer Richtung und rechtwinklig zu

Hauptventil und Anker, weder in erregtem noch in

nicht erregtem Zustand.

Technische Daten Magnetspule

Anm.: Der folgende Spannungsbereich muss für die Ausführung T (mitEnergiesparkreis) eingehalten werden, da es aufgrund desinternen Schaltkreises zu Spannungsabfällen kommen kann.24VDC -5~+10%12VDC: -6~+10%

2.2 Schaltdiagramme

Lesen Sie diese Anweisungen, bevor Sie das Produkt verwenden.

� Die in diesem Dokument enthaltenen Angaben sind nur zur Verwendung durchqualifiziertes Personal ausgelegt.

� Bewahren Sie diese Anleitung für spätere Einsichtnahmen an einem sicheren Ort auf.

� Die Anleitung sollte zusammen mit dem aktuellen Katalog gelesen werden.

1 SICHERHEIT

1.1 Allgemeine SicherheitsvorschriftenDiese Sicherheitsvorschriften sollen vor gefährlichen Situationen und/oder

Sachschäden schützen. In den Vorschriften wird die Gewichtung der potenziellen

Gefahren durch die Gefahrenworte “Achtung”, “Warnung” oder “Gefahr” bezeichnet.

Achten Sie für die Gewährleistung der Sicherheit auf die Einhaltung der Normen ISO

4414 (Anm. 1), JIS B 8370 (Anm. 2) und anderer Sicherheitsvorschriften.

Anm. 1: ISO 4414: Fluidtechnik - Ausführungsrichtlinien Pneumatik

Anm. 2: JIS B 8370: Grundsätze für pneumatische Systeme

WARNUNG:

• Verantwortlich für die Kompatibilität von pneumatischen Geräten ist diePerson, die das Pneumatiksystem erstellt oder dessen Spezifikationen festlegt.Ÿ Da SMC-Komponenten unter verschiedensten Betriebsbedingungen eingesetzt

werden können, darf die Entscheidung über deren Eignung für einen bestimmtenAnwendungsfall erst nach genauer Analyse und/oder Tests erfolgen, mit denendie Erfüllung der spezifischen Anforderungen überprüft wird.

• Druckluftbetriebene Maschinen und Anlagen dürfen nur von qualifiziertemPersonal betrieben werden.Ÿ Druckluft kann gefährlich sein, wenn ein Bediener mit deren Umgang nicht

vertraut ist. Montage-, Inbetriebnahme- und Reparaturarbeiten anDruckluftsystemen dürfen nur von ausgebildetem und erfahrenem Personalvorgenommen werden.

• Wartungsarbeiten an Maschinen und Anlagen oder der Ausbau einzelnerKomponenten dürfen erst dann vorgenommen werden, wenn allenachfolgenden Sicherheitshinweise eingehalten werden.Ÿ Inspektions- oder Wartungsarbeiten an Maschinen und Anlagen dürfen erst dann

ausgeführt werden, wenn überprüft wurde, dass dieselben sich in sicheren undgesperrten Schaltzuständen (Regelpositionen) befinden.

Ÿ Sollen Bauteile bzw. Komponenten entfernt werden, müssen die oben genanntenSicherheitshinweise eingehalten werden. Unterbrechen Sie die Druckluft- und dieStromversorgung und lassen Sie die gesamte Restdruckluft aus dem System ab.

Ÿ Vor dem erneuten Start der Maschine bzw. Anlage sind Maßnahmen zu treffen,mit denen verhindert wird, dass Zylinderkolbenstangen usw. plötzlichherausschießen (z. B. durch den Einbau von SMC-Startverzögerungsventilen fürlangsamen Druckaufbau im Pneumatiksystem).

• Bitte kontaktieren Sie SMC, wenn das Produkt unter einer der folgendenBedingungen eingesetzt werden soll:Ÿ Einsatz- bzw. Umgebungsbedingungen, die von den angegebenen technischen

Daten abweichen oder bei Einsatz des Produkts im Außenbereich.

Ÿ Einbau innerhalb von Maschinen und Anlagen, die in Verbindung mit Kernenergie,Eisenbahnen, Luftfahrt, Kraftfahrzeugen, medizinischem Gerät, Lebensmittelnund Getränken, Geräten für Freizeit und Erholung, Notausschaltkreisen, Stanz-und Pressanwendungen oder als Sicherheitsausrüstung eingesetzt werden.

Ÿ Anwendungen, bei denen die Möglichkeit von Schäden an Personen, Tieren oderSachwerten besteht, und die eine besondere Sicherheitsanalyse verlangen.

ACHTUNG:

� Das Druckluftversorgungssystem muss mit Filtern von 5 Mikron ausgestattet sein.

1.2 KonformitätserklärungDieses Produkt entspricht den folgenden Richtlinien und verfügt über die entsprechenden

Zertifikate:

3 INSTALLATION

WARNUNG:

� Das Produkt darf erst installiert werden, nachdem die Sicherheitsvorschriftengelesen und verstanden worden sind.

3.1 Betriebsumgebungen

WARNUNG:

� Nicht in Betriebsumgebungen einsetzen, in denen das Produkt direktem Kontaktmit korrosiven Gasen, Chemikalien, Salzwasser, Wasser oder Dampf ausgesetzt ist.

� Nicht in Umgebungen einsetzen, in denen Explosionsgefahr besteht.

� Das Produkt darf nicht über längere Zeit dem Sonnenlicht ausgesetzt werden.Verwenden Sie eine Schutzabdeckung.

� Das Produkt darf nicht an Orten eingebaut werden, an denen es starkenErschütterungen und/oder Stößen ausgesetzt ist. Entnehmen Sie dieentsprechenden Nennwerte den technischen Daten des jeweiligen Produkts.

� Das Produkt darf nicht an Orten eingebaut werden, an denen es Strahlungswärmeausgesetzt ist.

3.2 Druckluftanschluss

ACHTUNG:� Entfernen Sie vor jedem Leitungsanschluss unbedingt Splitter, Schneidöl, Staub usw.

� Stellen Sie beim Anschließen von Leitungen oder Verschraubungen sicher, dass keinDichtband in das Innere des Anschlusses gelangt. Lassen Sie bei Verwendung vonDichtband 1,5 bis 2 Gewindegänge am Ende der Leitung oder Verschraubung frei.

3.3 Elektrischer Anschluss

ACHTUNG:� Wenn Gleichspannung an ein mit Betriebsanzeige und/oder Funkenlöschung

ausgestattetes Elektromagnetventil angelegt wird, sind die Hinweise zur Polaritätzu beachten.

� Hinweise zur Polarität:

o Ohne Polaritätsschutzdiode: Bei einem Vertauschen der Anschlüsse könnendie Ventildiode, das Schaltelement der Steuerung oder die Stromversorgungbeschädigt werden.

o Mit Polaritätsschutzdiode: Bei einem Vertauschen der Anschlüsse schaltetdas Ventil nicht.

(Anm.) Dieser Schaltkreis zeigt 5/2-Wege-Ventil bistabil, 5/3-Wege-Ventil, 2x3/2-Wege-Ventil mit bis zu 12 Stationen. Die Ventile werden folgendermaßen

angeschlossen, 1 : 14 : 2 : 15, usw.

(Anm.) Dieser Schaltkreis zeigt 5/2-Wege-Ventil bistabil, 5/3-Wege-Ventil, 2x3/2-Wege-Ventil mit bis zu 12 Stationen. Die Ventile werden folgendermaßen

angeschlossen, 1 : 2 : 3 : 4, usw.

ACHTUNG: Bedienungsfehler können zu gefährlichen Situationen für

Personen oder zu Sachschäden führen.

WARNUNG: Bedienungsfehler können zu schweren Verletzungen oder

zu Sachschäden führen.

GEFAHR: Im Extremfall besteht die Gefahr schwerster oder gar

lebensgefährlicher Verletzungen.

(Anm.) Dieser Schaltkreis zeigt 5/2-Wege-Ventil bistabil, 5/3-Wege-Ventil, 2x3/2-Wege-Ventil mit bis zu 9 Stationen. Die Ventile werden folgendermaßen

angeschlossen, 1 : 2 : 3 : 4, usw.

Betriebsanzeige/Funkenlöschung

� Ausführung ohne Polarität

Dieses Magnetventil hat keine Polarität.

� Mit Energiesparfunktion

Der Stromverbrauch wird um 1/3 gesenkt (SJ3O60T) dank Reduzierung dererforderlichen Leistung zur Aufrechterhaltung des Erregungszustands des Ventils.(Die effektive Erregungszeit beträgt bei 24VDC mehr als 62 ms.)

Verwendung von Schnellsteckanschlüssen

Zum An- oder Abklemmen von Steckverbindungen sind zunächst die Strom- und dieDruckluftzufuhr zu unterbrechen. Anschlussleitungen und Buchsen sind entsprechend zubefestigen.

1. An- und Abklemmen von Steckverbindungen� Anklemmen

Halten Sie die Klemmen- und Steckereinheit zwischen den Fingern und steckenSie sie gerade auf die Pins des Elektromagnetventils auf, so dass die Sperre derKlemme in die Nut gleitet und einrastet.

� AbklemmenZum Abklemmen des Steckers befreien Sie den Riegel aus der Nut, indem Sieden Riegel mit dem Daumen nach unten drücken, und ziehen den Steckergerade ab.

SJ2000*-TFJ0003-DE

Installations- und WartungsanleitungSJ2000/3000 Elektromagnetventilefür Mehrfachanschlussplatten in Kassettenversion

C

EMV-Richtlinie 89/336/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG, 93/68/EWG,EMVG EN 61000-6-2, EN 55011

Gewinde Anzugsdrehmoment (Nm)

M3 von Hand + ¼ Drehung mit Schraubenschlüssel

M5 von Hand + 1/6-Umdrehung mit dem Schlüssel (1/4-Umdrehung bei Miniatur-Fittings)

Ausführung SJ2000/3000 Medium DruckluftBetriebsdruckbereich(MPa)internes Pilotventil

5/2-Wege monostabil5/2-Wege bistabil5/3-Wege2x3/2-Wegeventil

0,15 bis 0,70,1 bis 0,70,2 bis 0,70,15 bis 0,7

Betriebsdruckbereich(MPa)externes Pilotventil

Betriebsdruckbereich -100kPa bis 0,7Pilotluft druckbereich

5/2-Wege monostabil 0,25 bis 0,7

5/2-Wege bistabil 0,25 bis 0,7

5/3-Wege 0,25 bis 0,7Umgebungs- und Medientemp. °C max. 50Max. BetriebsfrequenzHz

5/2-Wege monostabil, bistabil102x3/2-Wegeventil

5/3-Wege 3

Handhilfsbetätigungnicht verriegelbar,

verriegelbareSchlitzausführung

Pilotentlüftunginterne Pilotluft

gemeinsameEntlüftung für Haupt-

und Pilotventil

externe PilotluftPilotventil

Individuelle Entlüftung

Schmierung nicht erforderlich Einbaulage ohne Einschränkung Stoß-/Vibrationsbeständigkeit m/s2 150/30 *Anm. 2) Schutzklasse IP40

Nennspannung SpuleAnm.1) 24, 12 V DC

Zulässige Spannungsschwankung ±10% derNennspannung

Le istungsaufnahme(W)

Standard SJ2000 0.55

SJ3000 0.4

Energiesparausführung(Langzeitansteuerung)

SJ2000 0.23

SJ3000 0.15

Funkenlöschung Diode

Betriebsanzeige LED

5/2-Wege monostabil 5/2-Wege bistabil

5/3-Wege Mittelstellung geschlossen 5/3-Wege Mittelstellung offen 5/3-Wege Mittelstellung druckbeaufschlagt

Gemeinsam (+) (-)

Gemeinsam (+) (-)

Gemeinsam (+) (-)

12 Stationen

12 Stationen

11 Stationen

2 Stationen

11 Stationen

Zener-DiodeZener-Diode

Zener-Diode

Zeitsc

halter-

Sch

altkre

is

LED(Orange)

LED(Grün)

LED(Orange)

LEDDiode

Spule Spule

Spule

Spule

Nut

Rasthebel

Haken

Mutter

i1: Einschaltstromi2: Haltestrom

9 Stationen

8 Stationen

2 Stationen

1 Stationen

Betriebs-anzeige/Funkenlöschung

Betriebs-anzeige/Funkenlöschung

Betriebs-anzeige/Funkenlöschung

Betriebs-anzeige/Funkenlöschung

Betriebs-anzeige/Funkenlöschung

Betriebs-anzeige/Funkenlöschung

Betriebs-anzeige/Funkenlöschung

Betriebs-anzeige/Funkenlöschung

Betriebs-anzeige/Funkenlöschung

Betriebs-anzeige/Funkenlöschung

Betriebs-anzeige/Funkenlöschung

Dreieckige Markierung

Dreieckige Markierung

Betriebs-anzeige/Funkenlöschung

11 Stationen

2 Stationen

1 Stationen

Typ 60F D-Sub-Stecker (25 Pin)

Typ 60PG Flachbandkabel (20 Pin)

Monostabiles Ventil

mit Energiespar-Schaltkreis

Bistabiles Ventil

Typ 60P Flachbandkabel (26 Pin)

2x3/2-WegeventilN.C./N.C.

2x3/2-WegeventilN.O./N.O.

2x3/2-WegeventilN.C./N.O.

Steckerstifte

Abdeckung

SteckerAnschlusskabel

Page 2: Installations- und Wartungsanleitung SJ2000/3000 ......5/2-Wege monostabil 5/2-Wege bistabil 5/3-Wege 2x3/2-Wegeventil 0,15 bis 0,7 0,1 bis 0,7 0,2 bis 0,7 0,15 bis 0,7 Betriebsdruckbereich

2. Verbinden von Anschlusskabeln und Buchsen

Ziehen Sie die Isolierung des Anschlusskabels auf einer Länge von 3,2 bis 3,7 mmab, führen Sie die Drahtenden gleichmäßig in die Buchse ein und verbinden Siebeide mit Hilfe einer Crimpzange. Danach prüfen Sie, ob die Ummantelung derAnschlusskabel nicht in den Klemmbereich des Kerndrahts gelangen.(Krimpzange: Modell-Nr. DXT170-75-1)

3. An- und Abklemmen von Anschlusskabeln mit Buchsen� Anklemmen

Führen Sie die Buchsen in die quadratischen Öffnungen der Stecker (mit (+)-, (-)-Markierung) ein, bis sie in ihren Sitz im Stecker einrasten. (Beim Hineindrückenwerden die Rastnasen geöffnet und rasten automatisch ein.) Ziehen Sie danachzur Überprüfung auf festen Sitz leicht am Anschlusskabel.

� AbklemmenUm die Buchse aus dem Stecker herauszuziehen, drücken Sie mit einem spitzenWerkzeug den Haken der Klemme nach unten und ziehen Sie gleichzeitig amAnschlusskabel. Wenn Sie die Kabelklemme wiederverwenden möchten, bringenSie den Haken in seine Ausgangslage zurück.

3.4 Schmierung

ACHTUNG:

� Die Produkte von SMC werden bei der Herstellung lebensdauergeschmiert underfordern keine Schmierung im Zuge der Servicearbeiten.

� Als Schmiermittel im System muss Turbinenöl der Klasse 1 (ohne Additive), ISOVG32, verwendet werden. Wurde einmal mit der Schmierung des Systemsbegonnen, muss diese fortgesetzt werden, da das bei der Herstellung aufgetrageneOriginalschmiermittel verdrängt wird.

4 EINSTELLEN UND PROGRAMMIEREN

ACHTUNG:Manuelle SchalterbetätigungWird das Ventil manuell betätigt, schieben Sie den Schalter in die Position, in der die Buchstaben A und B sichtbar sind. [entriegelt (siehe unten).]Wird das Ventil bei verriegeltem Schalter manuell betätigt, kann der Schalter zerstörtwerden oder es kann zu Luftleckagen kommen. Stellen Sie daher sicher, dass derHandschalter vorher entriegelt wurde. Verriegeln Sie den Schalter danach wieder. (DerHandschalter kann nicht betätigt werden, wenn die verriegelbare Handhilfsbetätigungin Schlitzausführung [Typ D] verriegelt ist.)

WARNUNG:

Schalten der HandhilfsbetätigungLassen Sie beim Betätigen der Handhilfsbetätigung äußerste VORSICHT walten, da dieangeschlossenen Anlagen den Betrieb starten. Vergewissern Sie sich, dass alleSicherheitsmaßnahmen getroffen wurden.

� Nicht verriegelbare AusführungIn Pfeilrichtung schieben.

� Verriegelbar, SchlitzausführungIn Pfeilrichtung schieben und drehen (90° im Uhrzeigersinn).Ohne Drehung kann diese Ausführung in derselben Weise verwendet werden, wiedie nicht verriegelbare Ausführung.

Beim D-Typ einen Uhrmacherschraubendreher verwenden und leicht drehen.[Drehmoment: max. 0,1 Nm] Ist der D-Typ verriegelt, ist sicherzustellen, dass er vordem Drehen entriegelt wird. Das Drehen ohne vorherige Entriegelung kann dieHandhilfsbetätigung zerstören und zu Fehlfunktionen wie Luftleckagen führen.

ACHTUNG:

BetriebsanzeigeSind eine Betriebsanzeige und eine Funkenlöschung vorhanden, wird das Licht orange,wenn die Spule A erregt wird, und grün, wenn die Spule B erregt wird.

WARNUNG:

Wenn Sie das Ventil mittels Schalterbetätigung abschalten, vergewissern Sie sich, dassder Schalter verriegelt wird. Das Ausschalten in einer nicht adäquaten Schalterstellungkann dazu führen, dass angeschlossene Anlagen in Betrieb gehen.

5 INSTANDHALTUNG

WARNUNG:

� Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann Fehlfunktionen des Produkts undSchäden am Gerät oder an der Anlage verursachen.

� Druckluft kann bei unsachgemäßem Umgang gefährlich sein. Pneumatiksysteme dürfennur von qualifiziertem Personal zusammengebaut, bedient und repariert werden.

� Kondensatablass: Entleeren Sie regelmäßig das Kondensat, das sich in derFilterschale ansammelt.

� Bevor der Stellungsregler für Instandhaltungsarbeiten oder für Austauscharbeitennach der Montage ausgebaut wird, muss sichergestellt werden, dass dieDruckversorgung abgeschaltet und die gesamte Restdruckluft aus den Leitungenabgelassen ist.

� Ausschalten vor Instandhaltungsarbeiten: Überprüfen Sie vor Beginn derInstandhaltungsarbeiten, ob die Druckversorgung abgestellt und die gesamteRestdruckluft aus dem System, in dem gearbeitet werden soll, abgelassen wurde.

� Einschalten nach Instandhaltungsarbeiten: Schließen Sie den Betriebsdruck unddie Stromversorgung an die Anlage an und überprüfen Sie sie aufordnungsgemäße Funktion und mögliche Luftleckagen. Überprüfen Sie beifehlerhafter Funktion die Einstellparameter des Produkts.

� Nehmen Sie keine Änderungen am Produkt vor.

� Das Produkt darf nicht zerlegt werden, es sei denn, die Anweisungen in derEinbau- oder Instandhaltungsanleitung erfordern dies.

ACHTUNG:Eingangsrichtung des Steckers ändernWird die Eingangsrichtung des Steckers geändert, muss der Schalter auf dem Anschlussblock in die Position FREE (entriegelt) geschaltet und dann gedreht werden. StellenSie sicher, dass der Schalter wieder auf LOCK (verriegelt) gestellt wird, bevor Sie denStecker anschließen. (Bei Schwergängigkeit des Schalters den Stecker leicht bewegen.)Gewaltsames Betätigen des Schalters in der Position LOCK oder unfreiwilligesUmschalten auf FREE kann zur Zerstörung des Schalters bzw. Kabelbruch führen.

ACHTUNG:Steckverbindung ersetzenBeim Ersetzen der Steckverbindung kann der Anschlussdurchmesser der Anschlüsse4(A), 2(B), 1(P) und 3/5(E) geändert werden.Zum Ersetzen entfernen Sie den Clip mit einem feinen Schraubendreher und ziehen dieSteckverbindung heraus. Die neue Steckverbindung wird in ihre Aufnahme eingeführtund mit dem Clip gesichert.

Anm. 1, Werden die Anschlussdurchmesser der Anschlüsse 1(P) und 3/5(E) geändert,muss dies auf dem Datenblatt der Mehrfachanschlussplatte vermerkt werden.

Anm. 2, Achten Sie darauf, die O-Ringe nicht zu beschädigen oder zu verschmutzen, da dies zu Luftleckagen führen kann.

Anm. 3, Schließen Sie zum Entfernen gerader Steckverbindungen vom Ventil nach

Entfernen des Clips ein Rohr oder einen Stecker (KJP-02, KQ2P-OO) an derSteckverbindung an und ziehen Sie die Steckverbindung heraus, während Siedas Rohr (oder den Stecker) halten.Wird die Steckverbindung durch Druck auf die Rastnase (Kunststoff) gelöst,kann der Druckring beschädigt werden.

Anm. 4, Stellen Sie vor Ausbau sicher, das die Strom- und Druckluftversorgungunterbrochen sind. Da sich außerdem noch Luft im Antrieb, den Leitungenund der Anschlussplatte befinden kann, ist vor jedweder Arbeit zu prüfen, obdas System vollständig entlüftet ist.

Anm. 5, Werden Leitungen an eine Winkelverbindung angeschlossen, muss beimEinführen der Leitung die Winkelverbindung mit der Hand gehalten werden.Wird beim Einführen der Leitung die Winkelverbindung nicht mit der Handgehalten, kann die Krafteinwirkung auf Ventil und Steckverbindung zu großsein und zu Luftleckagen bzw. Schäden führen.

ACHTUNG:

Erweiterung der Mehrfachanschlussplatte mit interner Verdrahtung

1. Lösen Sie die Schrauben a an der DIN-Schiene (2 Stck. pro Seite)

2. Schieben Sie das Ventil und den Verriegelungsschalter des Ventils an den Stellen,

die erweitert werden sollen, in Richtung Spule und entriegeln Sie die Verbindung.

(Wird die Verbindung der Ventile getrennt, ohne dass der Verriegelungsschalter

des Ventils eindeutig entriegelt ist, kann eine der Rastnasen des

Verriegelungsschalters verformt werden oder abreißen.)

3. Montieren Sie das zusätzliche Ventil oder die Versorgungs-/Entlüftungsplatten auf

die DIN-Schiene.

4. Die Ventile und die restlichen Teile können nun wieder verbunden und erneut auf

die DIN-Schiene montiert werden, außer bei der Serie EX180. (Bei der Serie

EX180 muss der Anschlussblock vorab unabhängig montiert werden. Danach

können weitere Ventile und Inseln im Verbund montiert werden.)

5. Verbinden Sie die Ventile und die restlichen Teile durch Druck und indem Sie den

Verriegelungsschalter des Ventils in Richtung Zylinderanschluss drücken. Ziehen

Sie die Schrauben a an der DIN-Schiene an.

6. Halten Sie nach dem Befestigen der Anschlussplatte und dem Anziehen der

Schrauben die Endplatten leicht mit der Hand unter Druck, um maximale Dichtheit

zu gewährleisten

Anschlussblock für D-Sub und Flachbandkabel, Endplatte M3: 0,6 Nm

Anschlussplatte seriell M4: 1,4 Nm10 BETRIEBSEINSCHRÄNKUNGEN

ACHTUNG:

1. Werden 10 oder weniger Stationen in 11 oder mehr Stationen umgewandelt,

muss eine zusätzliche Versorgungs-/Entlüftungsplatte installiert werden.

2. Stellen Sie vor dem Ausbau sicher, das die Strom- und Druckluftversorgung

unterbrochen sind. Da sich außerdem noch Luft im Antrieb, den Leitungen und der

Anschlussplatte befinden kann, ist vor jedweder Arbeit zu prüfen, ob das System

vollständig entlüftet ist.

3. Nach Aus- und Einbau kann es zu Luftleckagen kommen, wenn der Anschluss der

Platten und das Anziehen der Endplatten nicht ordnungsgemäß erfolgt sind.

Vergewissern Sie sich vor der Druckluftzufuhr, dass keine Abstände zwischen den

Ventilen bestehen, und dass die Ventile sicher auf der DIN-Schiene montiert sind.

Schließen Sie nun die Druckluft an und prüfen Sie, ob es zu Luftleckagen kommt.

6 BETRIEBSEINSCHRÄNKUNGEN

WARNUNG:� Die in Abschnitt 2 dieses Dokuments bzw. im entsprechenden Produktkatalog

aufgelisteten technischen Daten müssen in jedem Falle eingehalten werden.

1. KriechspannungWird ein RC-Glied (Funkenlöschung) zum Schutz des Schaltelements verwendet,so nimmt die Kriechspannung zu, wenn sie durch das RC-Glied fließt. FolgendeFormel ist für die Kriechspannung im RC-Glied einzuhalten: DC-Spule: max. 3%der Nennspannung.

2. Betreiben Sie das AC-Ventil mit einem SSR- oder Triac-Ausgang.� Kriechstrom:

Wird ein RC-Glied (Funkenlöschung) zum Schutz des Schaltelementsverwendet, so nimmt die Kriechspannung zu, wenn sie durch das RC-Gliedfließt. Folgende Formel ist für die Kriechspannung im RC-Glied einzuhalten: DC-Spule: max. 3% der Nennspannung.

� Mindestlastkapazität (Mindestlaststrom)Liegt die Stromaufnahme des Ventils unter der Mindestlastkapazität desAusgangselements oder ist die Spanne gering, kann sich das Ausgangselementmanchmal nicht selbst regulieren. Bitten wenden Sie sich an SMC.

3. FunkenlöschungWenn ein Schaltkreis zum Schutz vor Überspannungen keine üblichen Dioden,sondern z.B. Zener- oder Varistor-Dioden verwendet, verbleibt proportional zu denSchutzelementen und der Nennspannung eine Restspannung. Achten Sie daher aufdie Funkenlöschung der Steuerung. Bei Dioden beträgt die Restspannung ca. 1V.

4. NiedertemperatureinsatzDie Ventile können bei Temperaturen von bis zu -10 °C eingesetzt werden. Es sindjedoch geeignete Maßnahmen zu treffen, um das Gefrieren von Kondensat,Feuchtigkeit usw. zu verhindern.

5. EinbaulageAlle Einbaulagen sind möglich.

7 VERTRETUNGEN IN EUROPA

7.1 SMC-Corporation

Land Telefon Land Telefon

Österreich (43) 2262-62 280 Italien (39) 02-92711

Belgien (32) 3-355 1464 Niederlande (31) 20-531 8888

Tschechische Republik (420) 5-414 24611 Norwegen (47) 67 12 90 20

Dänemark (45) 70 25 29 00 Polen (48) 22-548 50 85

Finnland (358) 9-859 580 Portugal (351) 22 610 89 22

Frankreich (33) 1-64 76 1000 Spanien (34) 945-18 4100

Deutschland (49) 6103 4020 Schweden (46) 8 603 12 00

Griechenland (30) 1- 342 6076 Schweiz (41) 52-396 3131

Ungarn (36) 23 511 390 Türkei (90) 212 221 1512

Irland (353) 1-403 9000 Großbritannien (44) 1908-56 3888

7.2 Web-Seiten

SMC Corporation www.smcworld.com

SMC Europe www.smceu.com

SJ2000*-TFJ0003-DE

Klemmbereich Kerndraht Sicherung Abdeckung

Mutter

Mutter

Haken

Haken

Kerndraht

Betriebsanzeige

Schaltzustand

Position ON

Verriegelung fürAnschluss

Clip

O-Ring Steckverbindung

Steckverbindung

M5, M3 Anschlussplatte

Steckverbindung

(Gerader Stecker)

(Winkelausführung)

(lange Winkelausführung)

Normale BetriebsbedingungenDas Ventil wird über ein elektrischesSignal von einem Anschluss auf derSeite der Anschlussplatte geschaltet.

Erhält der Anschluss auf der Seiteder Anschlussplatte ein elektrischesSignal, wird die Stromzufuhr zurVentilspule unterbrochen

Position OFF

Endblock

Haken

Versorgungs-/Entlüftungsplatte

Schaltelement

Spannungsversorgung Ventil

Kriechstrom

Verriegelungsschalter des Ventils

Anschlussplattehineindrücken

Anschlussplattehineindrücken

Verriegelungsschalter des Ventils entriegeltZeigt “FREE” an, und dass die Handbetätigung verriegelt ist

Verriegelungsschalter des Ventils verriegelt“FREE” wird nicht mehr angezeigt

Anschlussblock

U-Seite

D-Seite

Spule A

Spule B

A: orangeB: grün

Ummantelung

Stecker

Handhilfsbetätigung “lock” (verriegelt)

Handhilfsbetätigung

Handhilfsbetätigung

Handhilfsbetätigung

Handhilfsbetätigung

Handhilfsbetätigung

Handhilfsbetätigung

Spule A (hellblau)

Spule A (hellblau)Serie SJ2000:

Serie SJ3000:

Spule B (gelb)Spule A

Spule B

Spule B (gelb)Spule A

Spule B

Handhilfsbetätigung “free” (entriegelt)

In diese Öffnungeneinführen

Anschlusskabel

Anschlusskabel 0,2 bis 0,33 mm2

max. A.D. der Ummantelung: ∅1,7 mm( )