installation & maintenance instructions … asset library/pressure-operated-valves-3... ·...

5
GB ES FR IT DE NL www.asco.com Date: 01-05-2017 123620-355 Rev B ECN 274159 Page 1 of 5 INSTALLATION & MAINTENANCE INSTRUCTIONS Series 330 1” Booster valves for safety applications according to the IEC 61508 standard INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN Vannes amplificatrices de la série 330 1” pour des applications de sécurité conformément à la norme CEI 61508 MONTAGE- UND WARTUNGSANWEISUNGEN 1” Verstärkerventile der Serie 330 für Sicherheitsanwendungen gemäß IEC 61508 INSTRUCCIONES DE INSTALACIONY MANTENIMIENTO Válvulas de impulso serie 330 1” para aplicaciones de seguridad conforme con el estándar IEC 61508 ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE Valvole Booster Serie 330 da 1" per applicazioni di sicurezza secondo la norma CEI 61508 INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES Serie 330 1" Booster-ventielen voor veiligheidstoepassingen volgens de IEC-norm 61508 The IEC 61508 standard describes a package of general requirements for every phase of the lifecycle of safety systems. The reliability analysis performed by Exida has shown that these valves are suitable for use in such systems up to safety class SIL3. For installation, maintenance, test and commissioning of these valves, the documents prescribed by the IEC 61508 standard should be used. Depending on the determined SIL class, they also prescribe the required measure of authority, skills and independence of the personnel concerned. All indications and prescriptions within the attached general installation and maintenance instructions form the basis for these above mentioned documents. In order to warrant the product reliability, the supplemental steps mentioned below, should be observed as well. · Please note, that the correct type of threading is used during installation, corresponding to the type of threading mentioned in the type code on the nameplate. · Use of thread sealing tape should be minimised in order to prevent parts from getting into the valve and block the valve function. · These valves are intended for use on clean dry air or inert gas, filtered to 50 microns or better. The dew point of the media should be at least 10°C (18°F) below the minimum temperature to which the media could be exposed, to prevent freezing. If lubricated air is used, the lubricant must be compatible with the elastomers used. Instrument air in compliance with ANSI/ISA Standard S7.3 (1975) exceeds the above requirements and is, therefore, an acceptable media for these valves. · The exhaust port (3) should be protected either by means of a 60 - 200 micron filter (Exhaust protector as mentioned in the drawing) or with the help of a pipe connection to a central filter system. In both cases, these protectors should be connected to port 3. When using a different type of filter element, the determined reliability of the valve cannot be assured. In that case, please contact ASCO or one of its authorised representatives. NOTE: Filters will influence the flow capacity. De IEC-norm 61508 beschrijft een pakket van algemene eisen voor elke fase van de levens- cyclus van veiligheidssystemen. De door Exida uitgevoerde betrouwbaarheidsanalyse laat zien dat deze ventielen geschikt zijn voor gebruik in dergelijke systemen tot veiligheidsklasse SIL3. Bij het installeren, onderhouden, testen en in bedrijf stellen van deze ventielen, moeten de documenten worden gebruikt die worden voorgeschreven door de IEC-norm 61508. Af- hankelijk van de vastgestelde SIL-klasse, schrijft deze norm ook de vereiste mate van bevoegd- heid, vaardigheden en onafhankelijkheid van de betrokken medewerkers voor. Alle aanwijzingen en voorschriften in de bijgevoegde algemene installatie- en onderhoudsinstructies vormen de basis voor deze bovengenoemde documenten. Om de betrouwbaarheid van het product te garanderen, moeten ook de onderstaande aanvullende stappen worden uitgevoerd. · Zorg ervoor dat bij de installatie de juiste soort schroefdraad wordt gebruikt, die overeenkomt met het type schroefdraad dat wordt vermeld bij de code op het typeplaatje. · Het gebruik van tape voor het afdichten van schroefdraad moet tot een minimum worden beperkt om te voorkomen dat deeltjes ervan het ventiel binnendringen en de functie van het ventiel blokkeren. · Deze ventielen zijn bedoeld voor gebruik in combinatie met schone droge lucht of inert gas, gefilterd op 50 micron of kleiner. Om bevriezing te voorkomen, moet het dauwpunt van het medium minstens 10°C onder de mini- mumtemperatuur liggen waaraan het medium kan worden blootgesteld. Wanneer gesmeerde lucht wordt gebruikt, moet het smeermiddel compatibel zijn met de gebruikte elastomeren. Instrumentatielucht conform ANSI/ISA norm S7.3 (1975) voldoet ruimschoots aan de bovenstaande vereisten en is daardoor een geschikt medium voor deze ventielen. · De uitlaatpoort (3) moet worden beschermd met behulp van een 60 - 200-micron filter (uitlaatbescherming zoals aangegeven in de tekening) of een pijpaansluiting naar een cen- traal filtersysteem. In beide gevallen moet deze bescherming worden aangesloten op poort 3. Bij gebruik van een ander soort filter-element, kan de vastgestelde betrouwbaarheid van het ventiel niet worden gegarandeerd. Neem in dat geval contact op met ASCO of een geautori- seerde vertegenwoordiger daarvan. OPMERKING: Filters hebben invloed op de doorstroomcapaciteit. El estándar IEC 61508 describe un conjunto de requisitos generales para cada fase del ciclo de vida de los sistemas de seguridad. El análisis de fiabilidad realizado por Exida ha demostrado que estas válvulas son adecuadas para utilizarse en dichos sistemas con una clase de seguridad hasta SIL3. Para la instalación, el manteni- miento, la prueba y la puesta en servicio de estas válvulas, deben utilizarse los documentos prescritos por el estándar IEC 61508. En función de la clase SIL determinada, también describen la medida de autoridad, las habilidades y la independencia requerida del personal impli- cado. Todas las indicaciones y prescripciones incluidas en las instrucciones de instalación y mantenimiento general adjuntas componen la base de estos documentos anteriormente mencionados. Para garantizar la fiabilidad del producto, deben respetarse también los pasos complementarios mencionados anteriormente. · Compruebe que durante la instalación se utilice el tipo de rosca correcto, que corresponde al tipo de rosca mencionado en el código de tipo de la placa de características. · El uso de cinta de sellado de roscas debe mantenerse al mínimo para evitar que las piezas entren en la válvula y bloqueen su funcionamiento. · Estas válvulas están diseñadas para utilizarse en aire limpio o gas inerte, filtrado a 50 micras o superior. Para evitar la congelación, el punto de rocío del medio debe ser de al menos 10°C (18°F) por debajo de la temperatura mínima a la que podría exponerse el medio. Si se utiliza aire lubricado, el lubricante debe ser compa- tible con los elastómeros usados. El aire del instrumento en conformidad con el estándar ANSI/ISA S7.3 (1975) excede los requisitos anteriores y, por tanto, es un medio aceptable para estas válvulas. · El puerto de escape (3) debe protegerse me- diante un filtro de 60 - 200 micras (protector de escape como el mencionado en la figura) o con ayuda de una conexión de tubo a un sistema de filtro central. En ambos casos, estos protectores deben conectarse al puerto 3. Cuando se utiliza un tipo de elemento de filtro diferente, no se puede garantizar la fiabilidad determinada de la válvula. En ese caso, póngase en contacto con ASCO o uno de sus representantes autorizados. NOTA: Los filtros influirán en la capacidad del flujo. La norme CEI 61508 décrit un ensemble d’exi- gences générales pour chaque phase du cycle de vie des systèmes de sécurité. L’analyse de fiabilité réalisée par Exida a révélé que ces vannes conviennent pour des systèmes dont la classe de sécurité peut aller jusqu’à SIL3. Pour l’installation, la maintenance, la mise à l’épreuve et la mise en service de ces vannes, il convient d’utiliser les documents prescrits par la norme CEI 61508. En fonction de la classe SIL déter- minée, ces documents prescrivent également le degré requis d’autorité, de compétence et d’indépendance du personnel concerné. Toutes les indications et prescriptions contenues dans les instructions générales d’installation et de maintenance jointes, constituent la base des documents susmentionnés. Afin de garantir la fiabilité du produit, il convient d’observer les étapes complémentaires mentionnées ci-dessous. · Veuillez noter que le type correct de filetage est utilisé durant l’installation, correspondant au type de filetage mentionné dans le code type figurant sur la plaque signalétique. · L’utilisation de ruban d’étanchéité pour filets doit être minimisée afin d’empêcher que des particules pénètrent dans la vanne et bloquent son fonctionnement. · Ces vannes sont prévues pour être utilisées avec de l'air sec ou du gaz inerte propre, filtré jusqu'à 50 microns ou plus. Le point de rosée du milieu doit être au minimum inférieure de 10ºC (18°F) par rapport à la température mini- male à laquelle le milieu peut être exposé, afin d'éviter le gel. En cas d’utilisation d’air lubrifié, le lubrifiant doit être compatible avec les élasto- mères utilisés. L’air d’instrumentation conforme à la norme ANSI/ISA S7.3 (1975) dépasse les exigences ci-dessus et constitue, par consé- quent un milieu acceptable pour ces vannes. · L’orifice d’échappement (3) doit être protégé soit au moyen d’un filtre de 60 à 200 microns (protecteur d’échappement comme mentionné dans le dessin), soit à l’aide d’un raccordement de tuyau vers un système de filtre central. Dans les deux cas, ces protecteurs doivent être connectés à l’orifice 3. En cas d’utilisation d’un type d’élément filtrant différent, la fiabilité déterminée de la vanne ne peut pas être assu- rée. Dans ce cas, veuillez contacter ASCO ou l’un de ses représentants agréés. NOTE : Les filtres influenceront la capacité de débit. Die Norm IEC 61508 beschreibt allgemeine Anforderungen bezogen auf sämtliche Lebens- zyklusphasen von Sicherheitssystemen. Die von Exida durchgeführte Sicherheitsanalyse hat gezeigt, dass diese Ventile für die Verwendung in solchen Systemen bis Sicherheitsklasse SIL3 geeignet sind. Für Installation, Wartung, Test und Inbetriebnahme dieser Ventile sollten die in der Norm IEC 61508 vorgeschriebenen Dokumente verwendet werden. Je nach festgelegter SIL- Klasse wird auch das erforderliche Ausmaß der Befugnisse, Fähigkeiten und Eigenständigkeit des betreffenden Personals vorgeschrieben. Sämtliche Angaben und Vorschriften in allen beiliegenden allgemeinen Betriebsanleitungen bilden die Grundlage für die oben erwähnten Dokumente. Zur Gewährleistung der Zuverläs- sigkeit des Produkts sollten die nachfolgend aufgeführten Zusatzschritte ebenfalls beachtet werden. · Dabei ist zu beachten, dass bei der Montage der korrekte Gewindetyp entsprechend dem in dem Typenschlüssel auf dem Typenschild genannten Gewindetyp verwendet wird. · Die Verwendung von Gewindedichtungsband sollte minimal gehalten werden, um das Ein- dringen von Fremdkörpern in das Ventil und die Blockade der Ventilfunktion zu verhindern. · Diese Ventile dienen für den Einsatz in Ver- bindung mit trockener Luft oder Schutzgas nach Filtration bis auf 50 Mikron oder besser. Der Kondensationspunkt der Medien sollte mindestens 10 °C unter der Mindesttemperatur liegen, der die Medien möglicherweise aus- gesetzt sind, um ein Gefrieren zu verhindern. Bei Verwendung von schmierstoffhaltiger Luft muss der Schmierstoff mit den verwendeten Elastomeren verträglich sein. Instrumentenluft gemäß der ANSI/ISA-Norm S7.3 (1975) über- schreitet die obigen Anforderungen und ist da- her ein akzeptables Medium für diese Ventile. · Die Entlüftungsöffnung (3) sollte entweder mit Hilfe eines Filters von 60 bis 200 Mikron (Entlüftungsschutz wie in der Zeichnung angegeben) oder über einen Rohrleitungsan- schluss an ein zentrales Filtersystem geschützt werden. In beiden Fällen sollte dieser Schutz an Öffnung 3 angeschlossen werden. Bei Verwendung einer anderen Art von Filterele- ment kann die festgelegte Zuverlässigkeit des Ventils nicht garantiert werden. In diesem Fall ist mit ASCO Rücksprache zu halten. HINWEIS: Filter beeinflussen das Durch- flussvolumen. La norma CEI 61508 descrive un pacchetto di requisiti generali per ciascuna fase del ciclo di vita dei sistemi di sicurezza. L’analisi di affidabilità eseguita da Exida ha indicato che queste valvole sono adatte per un impiego in sistemi fino alla classe di sicurezza SIL3. Per l’installazione, la manutenzione, i test e il commissioning di queste valvole, si devono utilizzare i documenti prescritti dalla norma CEI 61508. A seconda della classe SIL determinata, tali documenti prescrivono inoltre la misura richiesta per l’autorità, capacità ed indipendenza del personale in questione. Tutte le indicazioni e prescrizioni, nell’ambito delle istruzioni allegate per l’installazione e la manutenzione generali, costituiscono la base dei documenti menzionati più sopra. Al fine di garantire l'affidabilità del prodotto, si devono pure rispettare le prescrizioni aggiuntive descritte di seguito. · Si noti che durante l’installazione si deve utilizzare il tipo corretto di filettatura, corrispondente al tipo di filettatura menzionato nel codice tipo della targhetta. · Si deve ridurre al minimo il possibile impiego del nastro di tenuta della filettatura, in modo da evitare l'ingresso di particelle nella valvola e il conseguente blocco del funzionamento della valvola. · Queste valvole sono previste per l'impiego con aria asciutta pulita o gas inerte, filtrati ad almeno 50 micron. Per evitare il congelamento, il punto di rugiada dei fluidi deve essere di almeno 10 ºC inferiore alla temperatura minima a cui possono essere esposti i fluidi. Se viene impiegata aria lubrificata, il lubrificante deve essere compatibile con gli elastomeri utilizzati. L'aria nello strumento, conformemente alla norma ANSI/ISA S7.3 (1975), supera i requisiti esposti più sopra e pertanto rappresenta un supporto accettabile per queste valvole. · La porta di scarico (3) deve essere protetta mediante un filtro da 60-200 micron (protettore di scarico menzionato nel disegno) o con l'ausilio di un raccordo ad un sistema centrale di filtraggio. In entrambi i casi, tali protettori devono essere connessi alla porta 3. In caso d'uso di un tipo differente di elemento filtrante, non sarà garantita l'affidabilità stabilita per la valvola. In tal caso, si prega di contattare ASCO o uno dei suoi rappresentanti autorizzati. NOTA: I filtri influiranno sulla capacità della portata.

Upload: buikhuong

Post on 21-Sep-2018

220 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: INSTALLATION & MAINTENANCE INSTRUCTIONS … Asset Library/Pressure-operated-valves-3... · maintenance, test and commissioning of these valves, ... · uso de cinta de sellado de roscas

GB

ES

FR

IT

DE

NL

www.asco.com Date: 01-05-2017123620-355 Rev B ECN 274159Page 1 of 5

INSTALLATION & MAINTENANCE INSTRUCTIONSSeries 330 1” Booster valves for safety applications

according to the IEC 61508 standard

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET D'ENTRETIENVannes amplificatrices de la série 330 1” pour des

applications de sécurité conformément à la norme CEI 61508

MONTAGE- UND WARTUNGSANWEISUNGEN1” Verstärkerventile der Serie 330 für

Sicherheitsanwendungen gemäß IEC 61508

INSTRUCCIONES DE INSTALACIONY MANTENIMIENTOVálvulas de impulso serie 330 1” para aplicaciones de

seguridad conforme con el estándar IEC 61508

ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONEValvole Booster Serie 330 da 1" per applicazioni di sicurezza

secondo la norma CEI 61508

INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIESSerie 330 1" Booster-ventielen voor veiligheidstoepassingen

volgens de IEC-norm 61508

The IEC 61508 standard describes a package of general requirements for every phase of the lifecycle of safety systems. The reliability analysis performed by Exida has shown that these valves are suitable for use in such systems up to safety class SIL3. For installation, maintenance, test and commissioning of these valves, the documents prescribed by the IEC 61508 standard should be used. Depending on the determined SIL class, they also prescribe the required measure of authority, skills and independence of the personnel concerned. All indications and prescriptions within the attached general installation and maintenance instructions form the basis for these above mentioned documents. In order to warrant the product reliability, the supplemental steps mentioned below, should be observed as well. · Please note, that the correct type of threading

is used during installation, corresponding to the type of threading mentioned in the type code on the nameplate.

· Use of thread sealing tape should be minimised in order to prevent parts from getting into the valve and block the valve function.

· These valves are intended for use on clean dry air or inert gas, filtered to 50 microns or better. The dew point of the media should be at least 10°C (18°F) below the minimum temperature to which the media could be exposed, to prevent freezing. If lubricated air is used, the lubricant must be compatible with the elastomers used.

Instrument air in compliance with ANSI/ISA Standard S7.3 (1975) exceeds the above requirements and is, therefore, an acceptable media for these valves.

· The exhaust port (3) should be protected either by means of a 60 - 200 micron filter (Exhaust protector as mentioned in the drawing) or with the help of a pipe connection to a central filter system. In both cases, these protectors should be connected to port 3. When using a different type of filter element, the determined reliability of the valve cannot be assured. In that case, please contact ASCO or one of its authorised representatives.NOTE: Filters will influence the flow capacity.

De IEC-norm 61508 beschrijft een pakket van algemene eisen voor elke fase van de levens-cyclus van veiligheidssystemen. De door Exida uitgevoerde betrouwbaarheidsanalyse laat zien dat deze ventielen geschikt zijn voor gebruik in dergelijke systemen tot veiligheidsklasse SIL3. Bij het installeren, onderhouden, testen en in bedrijf stellen van deze ventielen, moeten de documenten worden gebruikt die worden voorgeschreven door de IEC-norm 61508. Af-hankelijk van de vastgestelde SIL-klasse, schrijft deze norm ook de vereiste mate van bevoegd-heid, vaardigheden en onafhankelijkheid van de betrokken medewerkers voor. Alle aanwijzingen en voorschriften in de bijgevoegde algemene installatie- en onderhoudsinstructies vormen de basis voor deze bovengenoemde documenten. Om de betrouwbaarheid van het product te garanderen, moeten ook de onderstaande aanvullende stappen worden uitgevoerd. · Zorg ervoor dat bij de installatie de juiste soort

schroefdraad wordt gebruikt, die overeenkomt met het type schroefdraad dat wordt vermeld bij de code op het typeplaatje.

· Het gebruik van tape voor het afdichten van schroefdraad moet tot een minimum worden beperkt om te voorkomen dat deeltjes ervan het ventiel binnendringen en de functie van het ventiel blokkeren.

· Deze ventielen zijn bedoeld voor gebruik in combinatie met schone droge lucht of inert gas, gefilterd op 50 micron of kleiner. Om

bevriezing te voorkomen, moet het dauwpunt van het medium minstens 10°C onder de mini-mumtemperatuur liggen waaraan het medium kan worden blootgesteld. Wanneer gesmeerde lucht wordt gebruikt, moet het smeermiddel compatibel zijn met de gebruikte elastomeren. Instrumentatielucht conform ANSI/ISA norm S7.3 (1975) voldoet ruimschoots aan de bovenstaande vereisten en is daardoor een geschikt medium voor deze ventielen.

· De uitlaatpoort (3) moet worden beschermd met behulp van een 60 - 200-micron filter (uitlaatbescherming zoals aangegeven in de tekening) of een pijpaansluiting naar een cen-traal filtersysteem. In beide gevallen moet deze bescherming worden aangesloten op poort 3. Bij gebruik van een ander soort filter-element, kan de vastgestelde betrouwbaarheid van het ventiel niet worden gegarandeerd. Neem in dat geval contact op met ASCO of een geautori-seerde vertegenwoordiger daarvan. OPMERKING: Filters hebben invloed op de doorstroomcapaciteit.

El estándar IEC 61508 describe un conjunto de requisitos generales para cada fase del ciclo de vida de los sistemas de seguridad. El análisis de fiabilidad realizado por Exida ha demostrado que estas válvulas son adecuadas para utilizarse en dichos sistemas con una clase de seguridad hasta SIL3. Para la instalación, el manteni-miento, la prueba y la puesta en servicio de estas válvulas, deben utilizarse los documentos prescritos por el estándar IEC 61508. En función de la clase SIL determinada, también describen la medida de autoridad, las habilidades y la independencia requerida del personal impli-cado. Todas las indicaciones y prescripciones incluidas en las instrucciones de instalación y mantenimiento general adjuntas componen la base de estos documentos anteriormente mencionados. Para garantizar la fiabilidad del producto, deben respetarse también los pasos complementarios mencionados anteriormente. · Compruebe que durante la instalación se utilice

el tipo de rosca correcto, que corresponde al tipo de rosca mencionado en el código de tipo de la placa de características.

· El uso de cinta de sellado de roscas debe mantenerse al mínimo para evitar que las piezas entren en la válvula y bloqueen su funcionamiento.

· Estas válvulas están diseñadas para utilizarse en aire limpio o gas inerte, filtrado a 50 micras o superior. Para evitar la congelación, el punto de rocío del medio debe ser de al menos 10°C

(18°F) por debajo de la temperatura mínima a la que podría exponerse el medio. Si se utiliza aire lubricado, el lubricante debe ser compa-tible con los elastómeros usados. El aire del instrumento en conformidad con el estándar ANSI/ISA S7.3 (1975) excede los requisitos anteriores y, por tanto, es un medio aceptable para estas válvulas.

· El puerto de escape (3) debe protegerse me-diante un filtro de 60 - 200 micras (protector de escape como el mencionado en la figura) o con ayuda de una conexión de tubo a un sistema de filtro central. En ambos casos, estos protectores deben conectarse al puerto 3. Cuando se utiliza un tipo de elemento de filtro diferente, no se puede garantizar la fiabilidad determinada de la válvula. En ese caso, póngase en contacto con ASCO o uno de sus representantes autorizados. NOTA: Los filtros influirán en la capacidad del flujo.

La norme CEI 61508 décrit un ensemble d’exi-gences générales pour chaque phase du cycle de vie des systèmes de sécurité. L’analyse de fiabilité réalisée par Exida a révélé que ces vannes conviennent pour des systèmes dont la classe de sécurité peut aller jusqu’à SIL3. Pour l’installation, la maintenance, la mise à l’épreuve et la mise en service de ces vannes, il convient d’utiliser les documents prescrits par la norme CEI 61508. En fonction de la classe SIL déter-minée, ces documents prescrivent également le degré requis d’autorité, de compétence et d’indépendance du personnel concerné. Toutes les indications et prescriptions contenues dans les instructions générales d’installation et de maintenance jointes, constituent la base des documents susmentionnés. Afin de garantir la fiabilité du produit, il convient d’observer les étapes complémentaires mentionnées ci-dessous. · Veuillez noter que le type correct de filetage est

utilisé durant l’installation, correspondant au type de filetage mentionné dans le code type figurant sur la plaque signalétique.

· L’utilisation de ruban d’étanchéité pour filets doit être minimisée afin d’empêcher que des particules pénètrent dans la vanne et bloquent son fonctionnement.

· Ces vannes sont prévues pour être utilisées avec de l'air sec ou du gaz inerte propre, filtré jusqu'à 50 microns ou plus. Le point de rosée du milieu doit être au minimum inférieure de

10ºC (18°F) par rapport à la température mini-male à laquelle le milieu peut être exposé, afin d'éviter le gel. En cas d’utilisation d’air lubrifié, le lubrifiant doit être compatible avec les élasto-mères utilisés. L’air d’instrumentation conforme à la norme ANSI/ISA S7.3 (1975) dépasse les exigences ci-dessus et constitue, par consé-quent un milieu acceptable pour ces vannes.

· L’orifice d’échappement (3) doit être protégé soit au moyen d’un filtre de 60 à 200 microns (protecteur d’échappement comme mentionné dans le dessin), soit à l’aide d’un raccordement de tuyau vers un système de filtre central. Dans les deux cas, ces protecteurs doivent être connectés à l’orifice 3. En cas d’utilisation d’un type d’élément filtrant différent, la fiabilité déterminée de la vanne ne peut pas être assu-rée. Dans ce cas, veuillez contacter ASCO ou l’un de ses représentants agréés.NOTE : Les filtres influenceront la capacité de débit.

Die Norm IEC 61508 beschreibt allgemeine Anforderungen bezogen auf sämtliche Lebens-zyklusphasen von Sicherheitssystemen. Die von Exida durchgeführte Sicherheitsanalyse hat gezeigt, dass diese Ventile für die Verwendung in solchen Systemen bis Sicherheitsklasse SIL3 geeignet sind. Für Installation, Wartung, Test und Inbetriebnahme dieser Ventile sollten die in der Norm IEC 61508 vorgeschriebenen Dokumente verwendet werden. Je nach festgelegter SIL-Klasse wird auch das erforderliche Ausmaß der Befugnisse, Fähigkeiten und Eigenständigkeit des betreffenden Personals vorgeschrieben. Sämtliche Angaben und Vorschriften in allen beiliegenden allgemeinen Betriebsanleitungen bilden die Grundlage für die oben erwähnten Dokumente. Zur Gewährleistung der Zuverläs-sigkeit des Produkts sollten die nachfolgend aufgeführten Zusatzschritte ebenfalls beachtet werden. · Dabei ist zu beachten, dass bei der Montage

der korrekte Gewindetyp entsprechend dem in dem Typenschlüssel auf dem Typenschild genannten Gewindetyp verwendet wird.

· Die Verwendung von Gewindedichtungsband sollte minimal gehalten werden, um das Ein-dringen von Fremdkörpern in das Ventil und die Blockade der Ventilfunktion zu verhindern.

· Diese Ventile dienen für den Einsatz in Ver-bindung mit trockener Luft oder Schutzgas nach Filtration bis auf 50 Mikron oder besser. Der Kondensationspunkt der Medien sollte

mindestens 10 °C unter der Mindesttemperatur liegen, der die Medien möglicherweise aus-gesetzt sind, um ein Gefrieren zu verhindern. Bei Verwendung von schmierstoffhaltiger Luft muss der Schmierstoff mit den verwendeten Elastomeren verträglich sein. Instrumentenluft gemäß der ANSI/ISA-Norm S7.3 (1975) über-schreitet die obigen Anforderungen und ist da-her ein akzeptables Medium für diese Ventile.

· Die Entlüftungsöffnung (3) sollte entweder mit Hilfe eines Filters von 60 bis 200 Mikron (Entlüftungsschutz wie in der Zeichnung angegeben) oder über einen Rohrleitungsan-schluss an ein zentrales Filtersystem geschützt werden. In beiden Fällen sollte dieser Schutz an Öffnung 3 angeschlossen werden. Bei Verwendung einer anderen Art von Filterele-ment kann die festgelegte Zuverlässigkeit des Ventils nicht garantiert werden. In diesem Fall ist mit ASCO Rücksprache zu halten.HINWEIS: Filter beeinflussen das Durch-flussvolumen.

La norma CEI 61508 descrive un pacchetto di requisiti generali per ciascuna fase del ciclo di vita dei sistemi di sicurezza. L’analisi di affidabilità eseguita da Exida ha indicato che queste valvole sono adatte per un impiego in sistemi fino alla classe di sicurezza SIL3. Per l’installazione, la manutenzione, i test e il commissioning di queste valvole, si devono utilizzare i documenti prescritti dalla norma CEI 61508. A seconda della classe SIL determinata, tali documenti prescrivono inoltre la misura richiesta per l’autorità, capacità ed indipendenza del personale in questione. Tutte le indicazioni e prescrizioni, nell’ambito delle istruzioni allegate per l’installazione e la manutenzione generali, costituiscono la base dei documenti menzionati più sopra. Al fine di garantire l'affidabilità del prodotto, si devono pure rispettare le prescrizioni aggiuntive descritte di seguito. · Si noti che durante l’installazione si deve

util izzare il t ipo corretto di f i lettatura, corrispondente al tipo di filettatura menzionato nel codice tipo della targhetta.

· Si deve ridurre al minimo il possibile impiego del nastro di tenuta della filettatura, in modo da evitare l'ingresso di particelle nella valvola e il conseguente blocco del funzionamento della valvola.

· Queste valvole sono previste per l'impiego con aria asciutta pulita o gas inerte, filtrati ad almeno 50 micron. Per evitare il congelamento, il punto di rugiada dei fluidi deve essere di

almeno 10 ºC inferiore alla temperatura minima a cui possono essere esposti i fluidi. Se viene impiegata aria lubrificata, il lubrificante deve essere compatibile con gli elastomeri utilizzati. L'aria nello strumento, conformemente alla norma ANSI/ISA S7.3 (1975), supera i requisiti esposti più sopra e pertanto rappresenta un supporto accettabile per queste valvole.

· La porta di scarico (3) deve essere protetta mediante un filtro da 60-200 micron (protettore di scarico menzionato nel disegno) o con l'ausilio di un raccordo ad un sistema centrale di filtraggio. In entrambi i casi, tali protettori devono essere connessi alla porta 3. In caso d'uso di un tipo differente di elemento filtrante, non sarà garantita l'affidabilità stabilita per la valvola. In tal caso, si prega di contattare ASCO o uno dei suoi rappresentanti autorizzati. NOTA: I filtri influiranno sulla capacità della portata.

Page 2: INSTALLATION & MAINTENANCE INSTRUCTIONS … Asset Library/Pressure-operated-valves-3... · maintenance, test and commissioning of these valves, ... · uso de cinta de sellado de roscas

SE

FI

NO

PT

DK

GR

Date: 01-05-2017123620-355 Rev B ECN 274159Page 2 of 5 www.asco.com

Standarden IEC 61508 beskriver en samling allmänna krav för varje fas i livscykeln hos sä-kerhetssystem. Tillförlitlighetsanalysen som har utförts av Exida har visat att de här ventilerna lämpar sig för användning i sådana system upp till säkerhetsklass SIL3. Vid installation, underhåll, testning och driftsättning av ventilerna ska dokumenten som föreskrivs i standarden IEC 61508 användas. Beroende på fastställd SIL-klass föreskrivs även vilken grad av befo-genheter, kunskaper och oberoende som den berörda personalen ska ha. Alla anvisningar och föreskrifter som beskrivs i de bifogade allmänna installations- och underhållsinstruktionerna utgör grunden för ovan nämnda dokument. För att garantera produktens tillförlitlighet ska tilläggsstegen som anges nedan också följas. · Var noga med att använda rätt typ av gängs-

kärning under installationen, vilken motsvarar den typ av gängskärning som anges i typkoden på märkplåten.

· Användning av gängtätningstejp ska minimeras i syfte att förhindra att delar tränger in i ventilen och blockerar dess funktion.

· De här ventilerna är avsedda för användning i ren, torr luft eller ädelgas, filtrerad till 50 mikrometer eller bättre. Mediernas daggpunkt måste vara minst 10 °C (18 °F) under den mi-nimitemperatur som medierna får utsättas för i syfte att förhindra frysning. Vid användning av luftsmörjning ska smörjmedlet vara kompatibelt med de elaster som används. Instrumentluft i

överensstämmelse med ANSI/ISA-standard S7.3 (1975) överstiger kraven ovan och är där-för ett godkänt medium för de här ventilerna.

· Utloppsporten (3) ska skyddas, antingen med hjälp av ett 60 - 200-mikrometerfilter (utloppsskydd enligt ritningen) eller med en röranslutning till ett centralt filtersystem. I båda fallen ska de här skydden anslutas till port 3. Vid användning av ett annan typ av filterele-ment kan ventilens fastställda tillförlitlighet inte garanteras. I sådana fall kontaktar du ASCO eller en auktoriserad representant. OBS! Filter påverkar flödeskapaciteten.

Το πρότυπο IEC 61508 περιγράφει μία δέσμη γενικών απαιτήσεων για κάθε φάση του κύκλου ζωής των συστημάτων ασφαλείας. Η ανάλυση αξιοπιστίας που διενεργήθηκε από τον Exida απέδειξε ότι οι βαλβίδες αυτές είναι κατάλληλες για χρήση σε ανάλογα συστήματα με κλάση ασφαλείας έως και SIL3. Για την εγκατάστα-ση, τη συντήρηση, τη δοκιμή και τη θέση σε λειτουργία αυτών των βαλβίδων θα πρέπει να χρησιμοποιούνται τα έγγραφα που ορίζονται από το πρότυπο IEC 61508. Ανάλογα με την καθορισμένη κλάση SIL, ορίζουν επίσης την αρμοδιότητα, τις δεξιότητες και την αυτονομία του σχετικού προσωπικού που χρειάζονται. Όλες οι επισημάνσεις και προδιαγραφές που περιλαμβάνονται στις συνημμένες γενικές οδη-γίες εγκατάστασης και συντήρησης αποτελούν τη βάση αυτών των προαναφερόμενων εγγράφων. Προκειμένου να διασφαλιστεί η αξιοπιστία του προϊόντος, θα πρέπει, επίσης, να τηρούνται τα συμπληρωματικά βήματα που αναφέρονται παρακάτω. · Λάβετε υπόψη ότι κατά την εγκατάσταση χρη-σιμοποιείται ο σωστός τύπος σπειρώματος, ο οποίος αντιστοιχεί στον τύπο σπειρώματος που αναφέρεται στον κωδικό τύπου στην πινακίδα.

· Η χρήση στεγανωτικής ταινίας για το σπείρωμα θα πρέπει να περιορίζεται στο ελάχιστο προκει-μένου να αποτρέπεται η διείσδυση τμημάτων στη βαλβίδα και η εμπλοκή της λειτουργίας της βαλβίδας.

· Οι βαλβίδες αυτές προορίζονται για χρήση σε

καθαρό ξηρό αέρα ή αδρανές αέριο, φιλτρα-ρισμένο στα 50 μικρά ή καλύτερα. Το σημείο δρόσου του μέσου πρέπει να είναι τουλάχιστον 10°C (18°F) κάτω από την ελάχιστη θερμο-κρασία στην οποία μπορεί να εκτεθεί το μέσο, προκειμένου να μην παγώνει. Εφόσον χρησι-μοποιείται λιπαινόμενος αέρας, το λιπαντικό πρέπει να είναι συμβατό με τα ελαστομερή που χρησιμοποιούνται. Ο εργαστηριακός αέ-ρας κατά το Πρότυπο ANSI/ISA S7.3 (1975) υπερκαλύπτει τις παραπάνω προϋποθέσεις και αποτελεί, επομένως, ένα αποδεκτό μέσο για τις βαλβίδες αυτές.

· Η θύρα εξαγωγής (3) θα πρέπει να προστατεύ-εται είτε μέσω φίλτρου 60 - 200 μικρών (Προ-στατευτικό εξαγωγής όπως περιγράφεται στο σχέδιο) είτε μέσω σύνδεσης σε σωληνώσεις κεντρικού συστήματος φίλτρου. Και στις δύο περιπτώσεις, αυτά τα προστατευτικά πρέπει να συνδέονται στη θύρα 3. Όταν χρησιμοποιείται στοιχείο φίλτρου διαφορετικού τύπου, η καθο-ρισμένη αξιοπιστία της βαλβίδας δεν μπορεί να διασφαλιστεί. Στην περίπτωση αυτή, παρα-καλούμε να επικοινωνείτε με την ASCO ή με τους εξουσιοδοτημένους αντιπροσώπους της. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Τα φίλτρα επηρεάζουν την ικα-νότητα ροής..

IEC 61508 -standardissa kuvataan yleisiä vaatimuksia turvajärjestelmien elinkaaren jokaiseen vaiheeseen. Exidan tekemä luotetta-vuusanalyysi on osoittanut, että nämä venttiilit sopivat käyttöön tällaisissa järjestelmissä aina turvallisuusluokkaan SIL3 saakka. Näiden venttiilien asennuksessa, huollossa, testauk-sessa ja käyttöönotossa tulee käyttää ohjeena IEC 61508 -standardin mukaisia asiakirjoja. Määritetystä SIL-luokasta riippuen ne määrää-vät myös henkilöstöltä vaadittavan valtuus-, pätevyys- ja itsenäisyystason. Näiden edellä mainittujen asiakirjojen pohjana toimivat kaikki oheisten yleisten asennus- ja huolto-ohjeiden merkinnät ja määräykset. Tuotteiden luotetta-vuuden takaamiseksi on noudatettava myös alla mainittuja lisäohjeita. · Huomaa, että asennuksen aikana on käytet-

tävä oikeaa kierretyyppiä, joka vastaa tyyppi-kilven tyyppikoodissa mainittua kierretyyppiä.

· Eristysteippiä tulee käyttää kierteissä mahdol-lisimman vähän, jotta sen palasia ei joutuisi venttiilin sisään, missä ne saattaisivat estää venttiilin toiminnan.

· Nämä venttiilit on suunniteltu käytettäviksi vain puhtaan ja kuivan ilman tai reagoimattomien kaasujen kanssa suodatettuina 50 mikronin tai pienempään huokoskokoon. Jäätymisen estämiseksi käytettävän aineen kastepisteen on oltava vähintään 10 °C (18 °F) alle alimman mahdollisen lämpötilan, jolle aine voi altistua. Käytettäessä voideltua ilmaa voiteluaineen on

oltava yhteensopivaa käytettävien elastomee-rien kanssa. ANSI/ISA S7.3 (1975) -standardin vaatimukset täyttävä paineilma ylittää edellä mainitut vaatimukset, ja se on siis hyväksyttävä väliaine näihin venttiileihin.

· Poistoaukko (3) on suojattava joko 60 - 200 mikronin suodattimella (piirroksessa mainitulla poistosuojuksella) tai keskussuodatinjärjestel-mään johtavalla putkiliitännällä. Molemmissa tapauksissa suojukset on kytkettävä porttiin 3. Erityyppistä suodatinelementtiä käytettäessä määritettyä venttiilin luotettavuutta ei voida taata. Ota siinä tapauksessa yhteyttä ASCOon tai sen valtuutettuun edustajaan. HUOM. Suodattimet vaikuttavat virtauska-pasiteettiin.

Standard IEC 61508 beskriver et sett med generelle krav for alle faser i livssyklusen for sikkerhetssystemer. Pålitelighetsanalysen utført av Exida har vist at disse ventiler er egnet til bruk i disse systemer opp til sikkerhetsklasse SIL3. Dokumentene foreskrevet i standard IEC 61508 for installasjon, vedlikehold, test og ferdigstilling av disse ventilene skal brukes. Avhengig av den fastslåtte SIL-klassen foreskriver de også den nødvendige grad av myndighet, kompetanse og uavhengighet av berørt personell. Alle indi-kasjoner og forskrifter i den vedlagte generelle installasjons- og vedlikeholdsinstruksene danner grunnlaget for dokumentene nevnt ovenfor. For å kunne garantere produktets pålitelighet, skal til-leggstrinnene beskrevet nedenfor også utføres. · Vær oppmerksom på at riktig type gjenging

brukes under installasjonen, dette tilsvarer den type gjenging angitt i typekoden på merkeskiltet.

Bruk av gjengetape skal minimeres for å unngå at deler trenger inn i ventilen og blokkerer ventilfunksjonen.

Disse ventilene er tiltenkt brukt på ren og tørr luft eller inertgass, filtrert til 50 mikron eller bedre. For å unngå frysing må duggpunktet til væsken må være minst 10 °C (18 °F) under minste temperaturen som væsken kan bli utsatt for. Hvis det brukes oljeholdig luft, må smøremiddelet være kompatibelt med elasto-merer som brukes. Instrumentluft som er is samsvar med ANSI/ISA-standard S7.3 (1975)

overskrider kravene ovenfor og er derfor en akseptabel væske for disse ventilene.

Eksosporten (3) skal være beskyttet av enten et 60–200-mikronfilter(utblåsningsvern som angitt i tegningen) eller ved bruk av et rør tilkoblet et sentralt filtersystem. I begge tilfeller skal disse vern være tilkoblet port 3. Ved bruk av en annen type filterelement, kan den fastlagte påliteligheten til ventilen ikke garanteres. I så fall, vennligst ta kontakt med ASCO eller en av våre autoriserte representanter. MERK: Filtre påvirker flytkapasiteten.

IEC-standard 61508 beskriver en række gene-relle krav til alle faser i et sikkerhedssystems levetid. Exida har gennemført en pålidelig-hedsundersøgelse, der viser, at disse ventiler er egnede til brug i sådanne systemer med en sikkerhedsklasse på op til SIL 3. Når disse ventiler monteres, vedligeholdes, afprøves og tages i brug, skal dokumenterne fastlagt af IEC-standard 61508 anvendes. Afhængigt af den fastsatte SIL-klasse fastlægger de også de påkrævede tiltag vedrørende de ansvarlige medarbejderes kompetencer, kvalifikationer og uafhængighed. Alle indikationer og forskrifter i denne vedlagte generelle installations- og vedligeholdelsesanvisning danner basis for ovennævnte dokumenter. For at garantere produktets pålidelighed skal de supplerende trin nævnt nedenfor også følges. · Kontroller venligst, at den korrekte type gevind-

skæring anvendes under montering, så den svarer til den type gevindskæring, der står på fabriksskiltets typekode.

· Anvendelse af trådklæbemiddel bør begræn-ses for at forhindre dele i at komme ind i ventilen og blokere ventilens funktion.

· Disse ventiler er beregnet til anvendelse i ren, tør luft eller inaktiv gas, der er filtreret til 50 mikron eller bedre. For at forhindre tilfrysning skal dugpunktet for væsken være mindst 10° C (18° F) under den minimumstemperatur, væsken må udsættes for. Hvis der anvendes olieblandet luft, skal smøremidlet være kom-

patibelt med de elastomerer, der anvendes. Instrumentluft i overensstemmelse med ANSI/ISA-standard S7.3 (1975) ligger over de oven-stående krav og er derfor en godkendt væske til disse ventiler.

· Udløbsporten (3) bør beskyttes enten ved hjælp af et filter på 60 - 200 mikron (udløbs-beskytter, som på tegningen) eller ved hjælp af en rørforbindelse til et centralt filtersystem. I begge tilfælde skal disse beskyttelsesanord-ninger forbindes til port 3. Hvis der anvendes en anden type filterelement, kan ventilens fastsatte pålidelighed ikke sikres. I så tilfælde kontaktes ASCO eller en af dennes autorise-rede repræsentanter. BEMÆRK: Filtre vil have indflydelse på gen-nemstrømskapaciteten.

A norma IEC 61508 descreve um conjunto de requisitos gerais para todas as fases do ciclo de vida dos sistemas de segurança. A análise de fiabilidade realizada pela Exida mostrou que estas válvulas são adequadas para utilização nestes sistemas até à classe de segurança SIL3. Para instalação, manutenção, teste e utilização destas válvulas, deve utilizar os documentos prescritos na norma IEC 61508. Dependendo da classe SIL determinada, também prescrevem a medida de autoridade, as competências e a independência necessárias do pessoal. Todas as indicações e prescrições descritas nas instruções gerais de instalação e manutenção em anexo são a base dos documentos acima mencionados. Para garantir a fiabilidade do produto, também deve seguir os passos suplementares mencionados abaixo. · Utilize o tipo de rosca correto durante a

instalação, correspondente ao tipo de rosca mencionado no tipo de código na placa de identificação.

· Deve minimizar a utilização da fita vedante de rosca para evitar o choque de peças com a válvula e bloquear o funcionamento da válvula.

· Estas válvulas destinam-se apenas à utilização com ar seco e limpo ou gás inerte, filtrado a 50 mícrones ou mais. O ponto de condensação do material deve estar a pelo menos 10°C (18°F) abaixo da temperatura mínima a que o material possa estar exposto. Se utilizar ar lubrificado, o lubrificante tem de ser compatível com os

elastómeros utilizados. O ar do instrumento em conformidade com a norma ANSI/ISA S7.3 (1975) excede os requisitos acima e é, por isso, um material aceitável para estas válvulas.

· Deve proteger a porta de escape (3) com um filtro de 60-200 mícrones (Protetor de escape como mencionado no desenho) ou com a ajuda de uma ligação de tubo a um sistema central de filtragem. Em ambos os casos, deve ligar estes protetores à porta 3. Quando utilizar um tipo de elemento de filtro diferente, não é possível garantir a fiabilidade da válvula determinada. Neste caso, contacte a ASCO ou um dos representantes autorizados. NOTA: Os filtros influenciam a capacidade do caudal.

INSTALLATIONS- OCH UNDERHÅLLSINSTRUKTIONERSerie 330 1”, booster-ventiler för säkerhetstillämpningar

enligt standarden IEC 61508

INSTALLASJONS- OG VEDLIKEHOLDSINSTRUKSENESerie 330 1” Booster-ventiler til sikkerhetsanvendelse i

henhold til standard IEC 61508

INSTALLATIONS- OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNINGBoosterventiler i serien 330 1" til sikkerhedsanvendelse i

henhold til IEC-standard 61508

ASENNUS- JA HUOLTO-OHJEET330-Sarjan 1” tehostusventtiilit IEC 61508 -standardin

mukaisiin turvasovelluksiin

INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃOVálvulas de impulsão 1” da série 330 para aplicações de

segurança de acordo com a norma IEC 61508

ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ & ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣΕνισχυτικές βαλβίδες 1” Σειράς 330 για εφαρμογές ασφαλείας

κατά το πρότυπο IEC 61508

Page 3: INSTALLATION & MAINTENANCE INSTRUCTIONS … Asset Library/Pressure-operated-valves-3... · maintenance, test and commissioning of these valves, ... · uso de cinta de sellado de roscas

CZ PL HU

Date: 01-05-2017123620-355 Rev B ECN 274159Page 3 of 5 www.asco.com

Norma IEC 61508 popisuje balíček obecných požadavků pro každou fázi životního cyklu bezpečnostních systémů. Analýza spolehlivosti provedená společností Exida prokázala, že tyto ventily jsou vhodné pro použití v systémech až do bezpečnostní třídy SIL3. Při instalaci, údržbě, zkouškách a uvedení do provozu těchto ventilů by se měla používat dokumentace popsaná v normě IEC 61508. V závislosti na stanovené bezpečnostní třídě SIL tato dokumentace také předepisuje požadovanou míru pověření, do-vedností a nezávislosti dotčených pracovníků. Základ výše vedených dokumentů tvoří všechny údaje a předpisy uvedené v připojených obec-ných pokynech pro instalaci a údržbu. Aby byla spolehlivost výrobku zajištěna, měly by být také dodržovány níže uvedené doplňující postupy. · Dbejte, aby byl při instalaci použit správný

typ závitu, který odpovídá typu závitu, jenž je uveden v kódu na typovém štítku.

· Závitovou těsnicí pásku používejte minimálně, aby se zabránilo tomu, že se její kousky dosta-nou do ventilu a zablokují jeho funkci.

. Ventily jsou určeny pro použití s čistým a suchým vzduchem nebo inertním plynem, filtrovaným nejhůře přes 50mikrometrový filtr. Rosný bod média by měl být alespoň 10 °C (18 °F) pod minimální teplotou, které může být mé-dium vystaveno, aby se zabránilo zamrznutí. Při použití mazacího vzduchu musí být mazivo kompatibilní s použitými elastomery. Přístrojo-vý vzduch odpovídající normě ANSI/ISA S7.3

(1975) převyšuje výše uvedené požadavky, a je proto pro tyto ventily přijatelným médiem.

. Výfukový otvor (3) by měl být chráněn buď prostřednictvím filtrů s pórovitostí 60–200 mikrometrů (výfukové chrániče, které jsou uvedené na výkresu), nebo pomocí připojení trubky k centrálnímu filtračnímu systému. V obou případech by tyto chrániče měly být připojeny k otvoru 3. Pokud používáte jiný typ filtračního prvku, stanovenou spolehlivost ventilu nelze zajistit. V takovém případě se ob-raťte na společnost ASCO nebo na některého z našich autorizovaných zástupců. POZNÁMKA: Filtry budou mít vliv na průtočnou kapacitu.

Norma IEC 61508 opisuje pakiet ogólnych wymagań dotyczących każdego etapu cyklu życia systemów bezpieczeństwa. Analiza nie-zawodności wykonana przez Exidę wykazała, że zawory te są odpowiednie do zastosowania w takich systemach aż do klasy bezpieczeństwa SIL 3. Podczas instalacji, konserwacji, testo-wania i uruchamiania tych zaworów powinny być stosowane dokumenty określone przez normę IEC 61508. W zależności od określonej klasy SIL definiują one także wymagany poziom wiedzy, umiejętności oraz niezależności zaan-gażowanego w to personelu. Wszystkie wska-zania i zalecenia w załączonej ogólnej instrukcji montażu i konserwacji stanowią podstawę dla tych wyżej wymienionych dokumentów. W celu zapewnienia niezawodności produktów należy również przestrzegać wymienionych poniżej kroków uzupełniających. · Należy pamiętać, że podczas instalacji używa-ny jest prawidłowy typ gwintu, odpowiadający gwintowi opisanemu kodem typu na tabliczce znamionowej.

· Należy minimalizować korzystanie z taśmy uszczelniającej na połączeniach gwintowanych, aby zapobiec dostawaniu się jej części do zaworu i blokowaniu jego działania.

· Zawory te są przeznaczone do stosowania z czystym, suchym powietrzem lub gazem obo-jętnym, przefiltrowanymi do 50 mikronów lub bardziej. Aby zapobiec zamarzaniu, punkt rosy mediów powinien wynosić co najmniej 10°C

(18°F) poniżej temperatury minimalnej, na którą mogą zostać wystawione media. W przypadku stosowania powietrza lubrykowanego środek nawilżający musi być zgodny z używanymi ela-stomerami. Powietrze pomiarowe spełniające wymogi normy ANSI/ISA S7.3 (1975) wykracza poza niezbędne wymagania, w związku z czym może być stosowane wraz z zaworami.

· Kolektor wydechowy (3) powinien być chro-niony za pomocą filtra 60-200-mikronowego (osłona wydechu jak wskazano na rysunku) lub z pomocą połączenia rurowego z central-nym układem filtrującym. W obu przypadkach osłony powinny zostać podłączone do kolektora 3. W przypadku stosowania innego rodzaju elementu filtracyjnego określona niezawodność zaworu nie może być zapewniona. Należy wtedy skontaktować się z firmą ASCO lub jej autoryzowanym przedstawicielem. UWAGA: Filtry będą wpływać na zdolność przepływu.

Az IEC 61508 szabvány egy sor általános követelményt ír le a biztonsági rendszerek életciklusának minden fázisára vonatkozóan. Az Exida által elvégzett megbízhatósági elemzés megmutatta, hogy ezek a szelepek SIL3 biz-tonsági osztályig bezárólag alkalmasak az ilyen rendszerekben történő használatra. A szelepek telepítéséhez, karbantartásához, vizsgálatához és üzembe helyezéséhez az IEC 61508 szab-ványban előírt dokumentumokat kell használni. A meghatározott SIL osztálytól függően előírják az érintett személyzetre vonatkozó beosztási, képzettségi és függetlenségi követelményeket is. A mellékelt általános telepítési és karbantartá-si utasításokban található jelölések és előírások alapjául a fent említett dokumentáció szolgált. A termék megbízhatóságának szavatolásához az alább említett kiegészítő lépéseket is be kell tartani. Kérjük biztosítsa, hogy a telepítés során helyes típusú menetvágást használ, amely megfelel az adattáblán említett menetvágási típuskódnak.

A menettömítő szalag használatát az alkatré-szek szelepbe kerülésének és a szelepfunkció eltömődésének elkerülése érdekében mini-malizálni kell.

Rendeltetésük szerint ezek a szelepek tiszta és száraz levegővel vagy semleges gázzal használhatók, amelyek 50 mikronos vagy annál sűrűbb szövésű szűrőn haladnak át. A fagyás elkerüléséhez a közeg harmatpontjának leg-

kevesebb -10 °C-kal (18 °F) alacsonyabbnak kell lennie annál a minimális hőmérsékletnél, amelynek a közeg ki lehet téve. Kenőanya-got tartalmazó levegő használata esetén a kenőanyagnak kompatibilisnek kell lennie a használt elasztomerekkel. A műszerlevegő az ANSI/ISA S7.3 szabvány (1975) értelmében túlteljesíti a fenti követelményeket, vagyis elfogadható közeg a szelepek számára.

A kilépőnyílást (3) vagy egy 60-200 mikronos szűrővel (a tervrajzban kilépőnyílás-védőként említve), vagy egy központi szűrőrendszerhez történő csöves csatlakozással kell védeni. Ezeket a védőelemeket mindkét esetben a 3-as nyíláshoz kell csatlakoztatni. Más típusú szűrőelem használatakor a szelep megha-tározott megbízhatósága nem szavatolható. Ilyen esetben forduljon az ASCO-hoz, vagy valamelyik hivatalos képviseletéhez. MEGJEGYZÉS: A szűrők befolyásolják a csővezeték-kapacitást.

POKYNY PRO INSTALACI A ÚDRŽBU1” přídavné ventily řady 330 pro bezpečnostní

aplikace podle normy IEC 61508

INSTRUKCJA INSTALACJI I KONSERWACJISeria 330 1” zawory Booster do zastosowań bezpieczeństwa

zgodnie z normą IEC 61508

TELEPÍTÉSI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁSOK330-as sorozatszámú, 1 colos nyomásnövelő szelepek

biztonsági alkalmazásokhoz az IEC 61508 szabvány alapján

Page 4: INSTALLATION & MAINTENANCE INSTRUCTIONS … Asset Library/Pressure-operated-valves-3... · maintenance, test and commissioning of these valves, ... · uso de cinta de sellado de roscas

DRAWING DESSIN ZEICHNUNG RITNINGDISEGNO DIBUJO TEKENING PIIRUSTUS

TEGNING TEGNING VÝKRES RAJZDESENHO ΣΧΕΔΙΟ RYSUNEK

Date: 01-05-2017123620-355 Rev B ECN 274159Page 4 of 5 www.asco.com

HU LEÍRÁS

CZ POPIS

SE BESKRIVNING

NO BESKRIVELSE

DK BESKRIVELSE

GR ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ

FI KUVAUS

PT DESCRIÇÃO

PL OPIS

SERIES 330 r q GB DESCRIPTION

NL BESCHRIJVING

FR DESCRIPTION

DE BESCHREIBUNG

ES DESCRIPCION

IT DESCRIZIONE

GB EXHAUST PROTECTORFR PROTECTEUR ÉCHAPPEMENTDE ENTLÜFTUNGSSCHUTZES PROTECTOR DE ESCAPEIT PROTETTORE DELLO SCARICONL UITLAAT BESCHERMERSE AVGASSKYDDNO UTBLÅSNINGSVERNDK UDLØBSBESKYTTERFI POISTOSUOJUSPT PROTETOR DE ESCAPEGR ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟ ΕΞΑΓΩΓΗΣCZ CHRÁNIČ VÝVODUPL OSŁONA WYLOTUHU KIMENET-VÉDŐ

1” (ISO 228/1) 1” (NPT)131875-010 131875-011

1. Inloppsfilter2. Avgasskydd

1. Inntaksfilter2. Utblåsningsvern

1. Indløbsfilter2. Udløbsbeskytter

1. Φίλτρο εισόδου2. Προστατευτικό εξαγωγής

1. Tulosuodatin2. Poistosuojus

1. Filtro de entrada2. Protetor de escape

1. Vstupní filtr2. Chránič vývodu

1. Filtr wlotowy2. Osłona wylotu

1. Belépő szűrő2. Kimenet-védő

1. Inlet filter2. Exhaust protector

1. Filtre d’admission2. Protecteur échappement

1. Einlassfilter2. Entlüftungsschutz

1. Inlaatfilter2. Uitlaat beschermer

1. Filtro de admisión2. Protector de escape

1. Filtro di ammissione2. Protettore dello Scarico

TORQUE CHARTA 12,5±1 110±10

ITEMS NEWTON.METRES INCH.POUNDS

A

1

2

Page 5: INSTALLATION & MAINTENANCE INSTRUCTIONS … Asset Library/Pressure-operated-valves-3... · maintenance, test and commissioning of these valves, ... · uso de cinta de sellado de roscas

Date: 01-05-2017123620-355 Rev B ECN 274159Page 5 of 5 www.asco.com

CERTIFICATE CERTIFICAT ZERTIFIKAAT CERTIFIKATCERTIFICADO CERTIFICATO CERTIFICAAT SERTIFIKAT

CERTIFIKAT CERTIFICADO CERTIFIKÁT BIZONYÍTVÁNYSERTIFIKAATTI ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ CERTYFIKAT