información para el - detroit diesel customer support ... · taller de servicio autorizado de...

204

Upload: dinhcong

Post on 28-Jun-2018

229 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA
Page 2: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

Información para eloperador

Esta guía contiene instruccionessobre la operación segura y elmantenimiento preventivo de su motorDetroit Diesel Series 50® usado envehículos o máquinas estacionarias, deconstrucción/industriales, agrícolas,conjunto de generadores o aparatospara combatir incendios. Lasinstrucciones de mantenimientocubren servicios rutinarios delmotor, tales como cambios delaceite lubricante y del filtro endetalle suficiente para permitir elautoservicio, si así lo desea.

El operador debe familiarizarse conel contenido de esta guía antes deponer el motor en funcionamiento ollevar a cabo los procedimientos demantenimiento.

El equipo de impulsión mecánicaes solamente tan seguro como lapersona que maneja los controles.Se recomienda encarecidamente queusted, como operador de este motordiesel, mantenga los dedos y la ropalejos de las correas giratorias, lasflechas motrices, las poleas, etc.durante la instalación del motor.

En esta guía se presentan notas dePRECAUCIÓN respecto a seguridadpersonal y AVISOS respecto alrendimiento o servicio del motor.Para evitar lesiones personales ypara asegurar una vida larga de

servicio del motor, siempre siga estasinstrucciones.

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) iDDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 3: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

Siempre que sea posible, esconveniente usar los servicios deun taller de servicio autorizado deDetroit Diesel para el mantenimientoy reemplazo de partes principales.Los talleres de servicio autorizado entodo el mundo tienen en almacén laspiezas originales de fábrica, ademásde equipos especiales y personalcon experiencia y capacitado paraproporcionar un mantenimientopreventivo oportuno así como lasreparaciones apropiadas del motor.

La información y las especificacionesproporcionadas en esta publicaciónse basan en la información vigenteal momento de la aprobación parasu impresión. Comuníquese con untaller de servicio autorizado de DetroitDiesel para obtener informaciónacerca de la última revisión. Nosreservamos el derecho de hacercambios en cualquier momento sinninguna obligación.

AVISO:El no verificar y mantener losniveles de SCA (aditivo de líquidorefrigerante suplementario) enlas concentraciones requeridasresultará en daño severo(corrosión) del sistema deenfriamiento del motor y delos componentes relacionados.El líquido refrigerante debeinhibirse con los aditivos de líquidorefrigerante suplementariosrecomendados listados enesta guía del operador delmotor. Consulte la secciónCómo seleccionar el líquidorefrigerante. Además, el motorpuede ser equipado con un sistemade filtro/inhibición del líquidorefrigerante como opción instaladao como artículo adicional despuésde la venta.

GARANTÍALas garantías limitadas para cadaaplicación de motor se describenen las páginas sobre GarantíaLimitada de esta guía y en el folleto,“Warranty Information for Series 50Engines”, disponible a través delos talleres de servicio de DetroitDiesel.

ii All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 4: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

Tenga a la mano esta Guía deloperador durante la instalacióndel motor en todo momento. Ellacontiene instrucciones importantesde operación, mantenimiento yseguridad.

Información sobremarcas registradas

Detroit Diesel®, DDC®, DDEC®,Series 50®, Optimized Idle®,ProManager®, reliabilt®, POWERTrac®, POWER COOL® y POWERGUARD® son marcas registradas deDetroit Diesel Corporation. DelcoRemy® is a registered trademark ofDelco Remy America, Inc. Bosch®is a registered trademark of RobertBosch Company N.A. Fuel Pro®,Sea Pro® y Mega Filter® son marcasregistradas de Davco Manufacturing,L.L.C. The PowerBand® is aregistered trademark of Gates RubberCompany. Tectyl® is a registeredtrademark of Daubert ChemicalCompany, Inc. Biobor® is a registeredtrademark of United States Borax andChemical Corporation. DuPont® is aregistered trademark of E.I. DuPontde Nemours and Company, Inc.Todas las otras marcas comercialesusadas pertenecen a sus respectivospropietarios.

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) iiiDDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 5: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

iv All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 6: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

TABLE OF CONTENTS

INTRODUCCIÓN ................................................................................. 1ALERTA SOBRE LA CALIDAD DE COMPONENTES NOGENUINOS Y RECONSTRUIDOS .................................................. 1

RESUMEN DE PRECAUCIONES ....................................................... 3FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR .................................................. 3MANTENIMIENTO PREVENTIVO ................................................... 4SISTEMA ELÉCTRICO .................................................................... 7SISTEMA DE ENFRIAMIENTO ....................................................... 8SISTEMA DE ADMISIÓN DE AIRE ................................................. 8SISTEMA DE COMBUSTIBLE ......................................................... 9MEDIOS AUXILIARES PARA EL ARRANQUE ............................... 10AIRE COMPRIMIDO ........................................................................ 11ACEITE LUBRICANTE Y FILTROS ................................................. 11

DESIGNACIÓN DE MODELO Y NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR . 12ETIQUETAS DE OPCIONES ........................................................... 12ETIQUETAS DE CERTIFICACIÓN .................................................. 14

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN PARA EL PRIMERARRANQUE ......................................................................................... 15

VERIFICACIONES DEL SISTEMA .................................................. 15VERIFICACIONES DEL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO ............ 15VERIFICACIONES DEL SISTEMA DE LUBRICACIÓN .............. 16

ALMACENAMIENTO PROLONGADO .................................... 17VERIFICACIONES DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE ............. 17OTRAS VERIFICACIONES ......................................................... 18

CÓMO ARRANCAR EL MOTOR ..................................................... 19ARRANQUE INICIAL DEL MOTOR ............................................ 20

ARRANCADOR ELÉCTRICO ................................................. 20ARRANCADOR DE AIRE ....................................................... 21

FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR .................................................. 21PRESIÓN DEL ACEITE ............................................................... 21CALENTAMIENTO ....................................................................... 21INSPECCIÓN .............................................................................. 22

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) vDDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 7: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

TABLE OF CONTENTS

EVITE LA MARCHA EN VACÍO INNECESARIA ......................... 22CÓMO PARAR EL MOTOR ............................................................. 22ARRANQUE CON CABLES DE EMERGENCIA ............................. 23

SISTEMA DDEC IV .............................................................................. 25DDEC SYSTEM .............................................................................. 25

PROTECCIÓN DEL MOTOR ...................................................... 26TEMPORIZADOR DE DESACTIVACIÓN DE MARCHA ENVACÍO .......................................................................................... 27CONTROL DE TRAVESÍA ........................................................... 27FRENOS DEL MOTOR ............................................................... 29CAPACIDAD DE REGISTRO DE DATOS ................................... 30

OPERACIÓN DE DDEC IV .............................................................. 30OPCIÓN DE REDUCCIÓN DE VELOCIDAD INMEDIATA .......... 31LUZ DE PARO DEL MOTOR ....................................................... 32LECTOR DE DATOS DE DIAGNÓSTICO ................................... 32LISTA DE CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO ................................... 34

CONSEJOS PARA LA CONDUCCIÓN DEL MOTOR DDEC IV ......... 43ACELERACIÓN DEL VEHÍCULO .................................................... 43CONTROL DE TRAVESÍA ............................................................... 43ENGINE BRAKES AND CRUISE CONTROL .................................. 45CAMBIOS DE MARCHA .................................................................. 46IDLING ............................................................................................. 47

FRONTALES DE INVIERNO ....................................................... 47

SISTEMA DE FRENO DEL MOTOR ................................................... 48INTERRUPTORES DE CONTROL DEL CONDUCTOR ................. 48

INTERRUPTOR DE NIVEL ALTO/BAJO ..................................... 48INTERRUPTOR DE NIVEL ALTO/MED/BAJO ............................ 48

CONTROLES DEL PEDAL DEL EMBRAGUE Y DE POSICIÓNDEL ACELERADOR ........................................................................ 48FUNCIONAMIENTO DEL FRENO DEL MOTOR ............................ 48SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO ........................................ 50CONDUCCIÓN EN PAVIMENTO SECO Y PLANO ......................... 50CÓMO DESCENDER UNA PENDIENTE LARGA Y EMPINADA .... 51CONDUCCIÓN EN PAVIMENTO HÚMEDO O RESBALOSO ......... 52

SISTEMAS DEL MOTOR ..................................................................... 54FUEL SYSTEM ................................................................................ 54

vi All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 8: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

LUBRICATION SYSTEM ................................................................. 54AIR SYSTEM ................................................................................... 54COOLING SYSTEM ......................................................................... 54ELECTRICAL SYSTEM ................................................................... 54EXHAUST SYSTEM ........................................................................ 55SISTEMA DE RECIRCULACIÓN DE GASES DEL ESCAPE .......... 55

MANTENIMIENTO ............................................................................... 56INTERVALOS DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO ..................... 75

ÍTEM 1 – ACEITE LUBRICANTE ................................................ 75ÍTEM 2 – COMBUSTIBLE Y TANQUE DE COMBUSTIBLE ........ 77ÍTEM 3 – LÍNEAS DE COMBUSTIBLE, MANGUERASFLEXIBLES .................................................................................. 79

FUGAS .................................................................................... 79MANGUERAS Y ACCESORIOS ............................................. 79VIDA DE SERVICIO DE LA MANGUERA ............................... 80

ÍTEM 4 – SISTEMA DE ENFRIAMIENTO ................................... 80NIVEL DEL LÍQUIDO REFRIGERANTE ................................. 80INHIBIDORES DEL LÍQUIDO REFRIGERANTE .................... 81INTERVALO DE DRENAJE DEL LÍQUIDO REFRIGERANTE 81

ÍTEM 5 – TURBOALIMENTADOR, ENFRIADOR DE CARGAAIRE A AIRE ................................................................................ 83

TURBOALIMENTADORES CON COMPUERTA DEDESAGÜE ............................................................................... 83

ÍTEM 6 – BATERÍA ...................................................................... 84ÍTEM 7 – ACCIONAMIENTO DEL TACÓMETRO ....................... 85ÍTEM 8 – CORREAS DE LA TRANSMISIÓN .............................. 85

CORREAS DE RANURA EN V ............................................... 86POWERBAND DE 2 RANURAS ............................................. 86CORREA DE MÚLTIPLES RANURAS EN V DE 12NERVADURAS ........................................................................ 87REEMPLAZO DE LAS CORREAS .......................................... 87

ÍTEM 9 – COMPRESOR DE AIRE .............................................. 88ÍTEM 10 – FILTRO DE AIRE ....................................................... 88ÍTEM 11 – FILTROS DE ACEITE LUBRICANTE ......................... 89ÍTEM 12 – FILTROS DE COMBUSTIBLE ................................... 90

FILTROS FUEL PRO® 382 ..................................................... 90FILTROS TIPO GIRATORIO ................................................... 90

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) viiDDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 9: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

TABLE OF CONTENTS

ÍTEM 13 – BOMBA DE AGUA Y ELEMENTO INHIBIDOR DELLÍQUIDO REFRIGERANTE ......................................................... 91

ORIFICIO DE DRENAJE DE LA BOMBA DE AGUA .............. 91ELEMENTO INHIBIDOR DEL LÍQUIDO REFRIGERANTE .... 91

ÍTEM 14 – MOTOR DE ARRANQUE .......................................... 92ÍTEM 15 – SISTEMA DE AIRE .................................................... 92ÍTEM 16 – SISTEMA DE ESCAPE .............................................. 92ÍTEM 17 – MOTOR (LIMPIEZA A VAPOR) ................................. 92ÍTEM 18 – RADIADOR ................................................................ 92ÍTEM 19 – PRESIÓN DEL ACEITE ............................................. 93ÍTEM 20 – ALTERNADOR DE CARGA DE LA BATERÍA ............ 93

REQUISITOS DE SERVICIO DEL ALTERNADOR BOSCH®T1 ............................................................................................ 94REQUISITOS DE SERVICIO GENERAL – ALTERNADORESBOSCH® Y DELCO REMY® .................................................. 94

ÍTEM 21 – MONTURAS DEL MOTOR Y DE LA TRANSMISIÓN 94ÍTEM 22 – PRESIÓN DEL CÁRTER DEL CIGÜEÑAL ................ 95ÍTEM 23 – CUBO DEL VENTILADOR ......................................... 95ÍTEM 24 – TERMOSTATOS Y SELLOS ...................................... 95ÍTEM 25 – RESPIRADERO DEL CÁRTER DEL CIGÜEÑAL ...... 95ÍTEM 26 – AJUSTE DEL MOTOR ............................................... 96ÍTEM 27 – AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES ...................... 96

SECCIÓN DESCRIPTIVA .................................................................... 98CÓMO SELECCIONAR EL ACEITE LUBRICANTE ........................ 98

REQUISITOS DE LUBRICANTES .............................................. 98MOTORES EQUIPADOS CON EGR ...................................... 98MOTORES SIN EGR ............................................................... 99MOTORES CONSTRUIDOS ANTES DE 1998 ....................... 99

ARRANQUE EN CLIMA FRÍO ..................................................... 99ACEITES SINTÉTICOS ............................................................... 100EL USO DE ADITIVOS SUPLEMENTARIOS .............................. 100

CUÁNDO CAMBIAR EL ACEITE ..................................................... 100CÓMO DESECHAR EL ACEITE RESIDUAL .............................. 101

CÓMO REEMPLAZAR LOS FILTROS DE ACEITE LUBRICANTE . 102REEMPLAZO DE LOS FILTROS DE ACEITE TIPOGIRATORIO ................................................................................. 102

CÓMO SELECCIONAR EL ACEITE COMBUSTIBLE ..................... 103CALIDAD ..................................................................................... 104

viii All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 10: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

CONTAMINACIÓN DEL COMBUSTIBLE .................................... 104ADITIVOS PROHIBIDOS ............................................................ 104

ACEITE LUBRICANTE USADO .............................................. 104GASOLINA ............................................................................. 105

CÓMO REEMPLAZAR LOS FILTROS DE COMBUSTIBLE ............ 105REPLACE SPIN-ON FILTER ELEMENTS .................................. 105REEMPLAZO DEL ELEMENTO SEPARADOR DECOMBUSTIBLE Y AGUA ............................................................ 107REPLACE FUEL PRO FILTER ELEMENT .................................. 108

EL MOTOR NO TIENE COMBUSTIBLE — CÓMO VOLVER AARRANCAR ..................................................................................... 111

MOTORES CON FILTROS TIPO GIRATORIO ........................... 111MOTORES CON FILTROS FUEL PRO ....................................... 112

CÓMO SELECCIONAR EL LÍQUIDO REFRIGERANTE ................. 113DEFINICIONES ........................................................................... 113

ANTICONGELANTE ............................................................... 113LÍQUIDO REFRIGERANTE .................................................... 113"SEDIMENTO" ......................................................................... 113ANTICONGELANTE CON FÓRMULA ESPECIAL ................. 113LÍQUIDO REFRIGERANTE DE LLENADO INICIAL ............... 113OAT ......................................................................................... 113SCA ......................................................................................... 114

LÍQUIDOS REFRIGERANTES APROBADOS ............................ 114INHIBIDOR DE GLICOL DE ETILENO Y AGUA MÁS SCA OINHIBIDOR DE GLICOL DE PROPILENO Y AGUA MÁS SCA.................................................................................................. 115MEZCLA DE ANTICONGELANTE EG O PG Y AGUA ........... 115ANTICONGELANTE RECICLADO .......................................... 119INHIBIDOR DE GLICOL DE ETILENO Y AGUA MÁS OAT OINHIBIDOR DE GLICOL DE PROPILENO Y AGUA MÁS OAT.................................................................................................. 119AGUA SOLAMENTE + SCA O AGUA SOLAMENTE +INHIBIDOR OAT ..................................................................... 120REQUISITOS DEL AGUA ....................................................... 121

LÍQUIDOS REFRIGERANTES NO RECOMENDADOS ............. 122TODOS LOS ANTICONGELANTES Y LÍQUIDOSREFRIGERANTES QUE CONTIENEN FOSFATO ................ 122LÍQUIDOS REFRIGERANTES TIPO AUTOMOTRIZ .............. 122

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) ixDDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 11: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

TABLE OF CONTENTS

ANTICONGELANTE BASADO EN ALCOHOL METÍLICO ..... 122ANTICONGELANTE BASADO EN PROPANOL METÓXIDO . 122LÍQUIDOS REFRIGERANTES BASADOS EN GLICOLFORMULADOS PARA SISTEMAS DE CALEFACCIÓN,VENTILACIÓN Y AIRE ACONDICIONADO ............................ 122

ADITIVOS NO RECOMENDADOS ............................................. 122ADITIVOS DE ACEITE SOLUBLE .......................................... 123ADITIVOS DE CROMATO ....................................................... 123

MANTENIMIENTO DEL LÍQUIDO REFRIGERANTE .................. 123INTERVALOS DE PRUEBA DEL INHIBIDOR DE LÍQUIDOREFRIGERANTE .................................................................... 123SUPPLEMENTAL ADDITIVES ................................................ 124INTERVALOS DE MANTENIMIENTO DEL LÍQUIDOREFRIGERANTE ................................................................... 125

PROCEDIMIENTO DE PRUEBA DE SCA .................................. 127NEED-RELEASE FILTERS (NON-OAT SYSTEMS) .................... 128FORMACIÓN DE DEPÓSITOS ................................................... 129EXTENDER ADDITIVE FOR OAT COOLANT ............................ 129

INTERVALO DE DRENAJE DEL LÍQUIDO REFRIGERANTEOAT ......................................................................................... 130

PROBLEMAS CRÓNICOS DEL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO 130MAINTENANCE PRODUCTS ..................................................... 130

SCA POWER COOL ............................................................... 130ELEMENTOS DE FILTRO DEL LÍQUIDO REFRIGERANTEPOWER COOL ........................................................................ 130LIMPIADORES POWER COOL .............................................. 131

RESUMEN DE RECOMENDACIONES PARA EL LÍQUIDOREFRIGERANTE ......................................................................... 131

VIDA ÚTIL DEL LÍQUIDO REFRIGERANTE DE GLICOL: ..... 133VIDA ÚTIL DEL LÍQUIDO REFRIGERANTE OAT .................. 133VIDA ÚTIL DE OTROS LÍQUIDOS REFRIGERANTES .......... 133

CÓMO DRENAR Y LAVAR EL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO ...... 134CUÁNDO REALIZAR EL SERVICIO DEL FILTRO DE AIRE TIPOSECO ............................................................................................... 135

RESOLUCIÓN BÁSICA DE PROBLEMAS ......................................... 136

ALMACENAMIENTO DEL MOTOR .................................................... 144PREPARACIÓN DEL MOTOR PARA SU ALMACENAMIENTO ...... 144

x All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 12: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

ALMACENAMIENTO TEMPORAL (30 DÍAS O MENOS) ............ 144ALMACENAMIENTO PROLONGADO (MÁS DE 30 DÍAS) ......... 145PROCEDIMIENTO PARA VOLVER A PONER EN SERVICIOUN MOTOR QUE ESTUVO EN ALMACENAMIENTOPROLONGADO ........................................................................... 148

PUBLICACIONES SOBRE SERVICIO DE MANTENIMIENTO LOSMOTORES DE LA SERIE 50 ............................................................... 151

ASISTENCIA AL CLIENTE ................................................................. 152SERVICIO EN CARRETERA EN EE.UU. Y CANADÁ .................... 155TRABAJANDO CON LOS TALLERES DE SERVICIO DE DDC ...... 156

GARANTÍA LIMITADA PARA MOTORES USADOS ENAPLICACIONES DE VEHÍCULOS EN AUTOPISTA ........................... 158

TÉRMINOS Y CONDICIONES DE COBERTURA: APLICACIONESDE MOTOR PARA VEHÍCULO DE USO EN AUTOPISTA .............. 158

USOS ........................................................................................... 158DEFECTOS ................................................................................. 158REPARACIONES ........................................................................ 158PLAZO DE GARANTÍA ................................................................ 158REEMPLAZO CON MOTOR SEMEJANTE ................................. 159SUMINISTROS DE SERVICIO .................................................... 159DESMONTAJE Y REINSTALACIÓN DEL MOTOR ..................... 160

ESTA GARANTÍA NO CUBRE: ........................................................ 160REPARACIONES DEBIDO A ACCIDENTES, USOINCORRECTO, DAÑO POR ALMACENAMIENTO,NEGLIGENCIA O ALGUNAS MODIFICACIONES ...................... 160DISPOSITIVOS DE FRENADO ................................................... 160INYECTORES DE COMBUSTIBLE DESPUÉS DE 100,000MILLAS/160,000 KILÓMETROS ................................................. 160MANTENIMIENTO ....................................................................... 160DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES .......................... 161OTRAS LIMITACIONES .............................................................. 161

GARANTÍA LIMITADA PARA APLICACIONES DE MOTORES DEAUTOBUSES URBANOS, VEHÍCULOS DE PASAJEROS O CASASRODANTES ......................................................................................... 162

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) xiDDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 13: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

TABLE OF CONTENTS

TÉRMINOS Y CONDICIONES DE COBERTURA: APLICACIONESDE AUTOBÚS URBANO, VEHÍCULO DE PASAJEROS O CASARODANTE ........................................................................................ 162

USOS ........................................................................................... 162DEFECTOS ................................................................................. 162REPARACIONES ........................................................................ 162PLAZO DE GARANTÍA ................................................................ 162SUMINISTROS DE SERVICIO .................................................... 163REEMPLAZO CON MOTOR SEMEJANTE ................................. 163DESMONTAJE Y REINSTALACIÓN DEL MOTOR ..................... 164

ESTA GARANTÍA NO CUBRE: ........................................................ 164REPARACIONES DEBIDO A ACCIDENTES, USO INCOR-RECTO, ALTERACIÓN, DAÑO POR ALMACENAMIENTO,NEGLIGENCIA O ALGUNAS MODIFICACIONES ...................... 164DISPOSITIVOS DE FRENADO ................................................... 164INYECTORES DE COMBUSTIBLE DESPUÉS DE 200,000MILLAS/320,000 KILÓMETROS ................................................. 164MANTENIMIENTO ....................................................................... 164DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES .......................... 164OTRAS LIMITACIONES .............................................................. 165

GARANTÍA LIMITADA PARA MOTORES Y ACCESORIOS DEMOTORES USADOS EN APLICACIONES DE CONSTRUCCIÓN/IN-DUSTRIALES ...................................................................................... 166

TÉRMINOS Y CONDICIONES DE COBERTURA: MOTORES USA-DOS EN APLICACIONES DE CONSTRUCCIÓN/INDUSTRIALES 166

USOS ........................................................................................... 166DEFECTOS ................................................................................. 166REPARACIONES ........................................................................ 166PLAZO DE GARANTÍA ................................................................ 166SUMINISTROS DE SERVICIO .................................................... 167DESMONTAJE Y REINSTALACIÓN DEL MOTOR –APLICACIONES DE CONSTRUCCIÓN/INDUSTRIALES ........... 167GASTOS DE VIAJE DEL MECÁNICO ....................................... 167REEMPLAZO CON MOTOR SEMEJANTE ................................. 167

ESTA GARANTÍA NO CUBRE: ........................................................ 168REPARACIONES DEBIDO A ACCIDENTES, USOINCORRECTO, DAÑO POR ALMACENAMIENTO,NEGLIGENCIA O ALGUNAS MODIFICACIONES ...................... 168

xii All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 14: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

DESMONTAJE Y REINSTALACIÓN DEL MOTOR –APLICACIONES DE MAQUINARIA AGRÍCOLA Y BOMBA DERESPALDO ................................................................................. 168COMPONENTES NO SUMINISTRADOS/FABRICADOS PORDDC ............................................................................................. 168MANTENIMIENTO ....................................................................... 168DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES .......................... 168OTRAS LIMITACIONES .............................................................. 169

GARANTÍA LIMITADA PARAMOTORES USADOS ENMAQUINARIAAGRÍCOLA .......................................................................................... 170

TÉRMINOS Y CONDICIONES DE COBERTURA: APLICACIONESDE MOTORES USADOS EN MAQUINARIA AGRÍCOLA ............... 170

USOS ........................................................................................... 170DEFECTOS ................................................................................. 170REPARACIONES ........................................................................ 171PLAZO DE GARANTÍA ................................................................ 171

ESTA GARANTÍA NO CUBRE: ........................................................ 171REPARACIONES DEBIDO A ACCIDENTES, USOINCORRECTO, DAÑO POR ALMACENAMIENTO,NEGLIGENCIA O ALGUNAS MODIFICACIONES ...................... 171DESMONTAJE Y REINSTALACIÓN DEL MOTOR ..................... 171COMPONENTES NO SUMINISTRADOS/FABRICADOS PORDDC ............................................................................................ 171MANTENIMIENTO ....................................................................... 172DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES .......................... 172OTRAS LIMITACIONES .............................................................. 172

GARANTÍA LIMITADA PARA MOTORES USADOS EN CONJUNTOSGENERADORES DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA PRIMARIA ....... 173

TÉRMINOS Y CONDICIONES DE COBERTURA: APLICACIONESDE MOTOR DE CONJUNTO GENERADOR DE ALIMENTACIÓNELÉCTRICA PRIMARIA ................................................................... 173

USOS ........................................................................................... 173DEFECTOS ................................................................................. 173REPARACIONES ........................................................................ 173PLAZO DE GARANTÍA ................................................................ 173REEMPLAZO CON MOTOR SEMEJANTE ................................. 174SUMINISTROS DE SERVICIO .................................................... 174

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) xiiiDDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 15: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

TABLE OF CONTENTS

GASTOS DE VIAJE DEL MECÁNICO ........................................ 174ESTA GARANTÍA NO CUBRE: ........................................................ 174

REPARACIONES DEBIDO A ACCIDENTES, USOINCORRECTO, DAÑO POR ALMACENAMIENTO,NEGLIGENCIA O ALGUNAS MODIFICACIONES ...................... 174DESMONTAJE Y REINSTALACIÓN DEL MOTOR ..................... 175COMPONENTES NO SUMINISTRADOS/FABRICADOS PORDDC ............................................................................................ 175MANTENIMIENTO ....................................................................... 175DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES .......................... 175OTRAS LIMITACIONES .............................................................. 175

GARANTÍA LIMITADA PARA MOTORES USADOS EN CONJUNTOSDE GENERADORES DE RESPALDO ................................................. 177

TÉRMINOS Y CONDICIONES DE COBERTURA: APLICACIONESDE MOTOR DE CONJUNTO DE GENERADOR DE RESPALDO .. 177

USOS ........................................................................................... 177DEFECTOS ................................................................................. 177REPARACIONES ........................................................................ 177PLAZO DE GARANTÍA ................................................................ 178REEMPLAZO CON MOTOR SEMEJANTE ................................. 178SUMINISTROS DE SERVICIO .................................................... 178GASTOS DE VIAJE DEL MECÁNICO ........................................ 178

ESTA GARANTÍA NO CUBRE: ........................................................ 178REPARACIONES DEBIDO A ACCIDENTES, USOINCORRECTO, DAÑO POR ALMACENAMIENTO,NEGLIGENCIA O ALGUNAS MODIFICACIONES ...................... 178DESMONTAJE Y REINSTALACIÓN DEL MOTOR ..................... 179COMPONENTES NO SUMINISTRADOS/FABRICADOS PORDDC ............................................................................................ 179MANTENIMIENTO ....................................................................... 179DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES .......................... 179OTRAS LIMITACIONES .............................................................. 179

ESPECIFICACIONES .......................................................................... 181FILTROS DE COMBUSTIBLE Y ACEITE LUBRICANTE ................ 181

RECIPIENTE DE ACEITE ........................................................... 181CAPACIDAD DEL RECIPIENTE DE ACEITE ......................... 181CAPACIDAD TOTAL DE ACEITE DEL MOTOR ..................... 182

xiv All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 16: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

POWER COOL® PRODUCTOS PARA EL MOTOR ....................... 182LÍQUIDO REFRIGERANTE IEG DE FÓRMULA ESPECIALPOWER COOL ............................................................................ 182LÍQUIDO REFRIGERANTE POWER COOL PARA AMÉRICALATINA ........................................................................................ 183ADITIVO DE LÍQUIDO REFRIGERANTE SUPLEMENTARIOPOWER COOL 2000 ................................................................... 183ADITIVO DE LÍQUIDO REFRIGERANTE SUPLEMENTARIOPOWER COOL 3000 ................................................................... 184FILTROS DE LÍQUIDO REFRIGERANTE ADITIVOSUPLEMENTARIO POWER COOL 3000 .................................. 184FILTROS DE ADITIVO SUPLEMENTARIO POWER COOL DELIBERACIÓN POR NECESIDAD ................................................ 185LÍQUIDO REFRIGERANTE OAT DE VIDA ÚTIL PROLONGADAPOWER COOL PLUS .................................................................. 185EXTENSOR POWER COOL PLUS PARA USO CON LÍQUIDOREFRIGERANTE OAT POWER COOL PLUS ............................ 186INHIBIDOR OAT POWER COOL PLUS 6000 OAT PARASISTEMAS DE AGUA SOLAMENTE ......................................... 186LIMPIADORES DE SISTEMA DE ENFRIAMIENTO POWERCOOL ........................................................................................... 186PRODUCTOS DE PRUEBA Y ANÁLISIS DE LÍQUIDOREFRIGERANTE POWER TRAC® ............................................. 187

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) xvDDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 17: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

TABLE OF CONTENTS

xvi All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 18: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

INTRODUCCIÓN

Esta guía está diseñada para usopor el operador de un motor DetroitDiesel Series 50® en las siguientesaplicaciones:

□ Vehículos de uso en autopista

□ Construcción/industrial

□ Maquinaria agrícola

□ Motores impulsores de generador

Los operadores de los motores Serie50 usados en aplicaciones de conjuntode generador de alimentación eléctricaprimaria o de respaldo también debenconsultar el documento Detroit DieselGenerator Set Operator's Guide,6SE513. Las guías están disponibles através de los distribuidores autorizadosde Detroit Diesel.

ALERTA SOBRELA CALIDAD DECOMPONENTESNO GENUINOS YRECONSTRUIDOSEn los últimos años, los controleselectrónicos de motor han sidofundamentales para ayudar a losfabricantes en el cumplimiento de losexigentes requisitos de emisiones de laAgencia de Protección Ambiental delos EE.UU. (Environmental ProtectionAgency [EPA]) y de la Comisiónde Recursos del Aire de California

(California Air Resources Board[CARB]) así como en el cumplimientode las demandas de rendimientosiempre crecientes del cliente.

Los procedimientos de mantenimientodeben seguirse para lograr unrendimiento satisfactorio continuoy para lograr durabilidad y asegurarque el motor esté cubierto bajo lagarantía del fabricante. Muchosde estos procedimientos demantenimiento también aseguranque el motor continúe cumpliendocon los estándares de emisionesaplicables. La EPA de EE.UU.define específicamente la "vidaútil de emisiones" de un motor —actualmente establecida en 290,000millas (464,000 kilómetros) paramotores de uso en autopista. Losprocedimientos de mantenimientoadecuados, utilizando componentesespecíficos diseñados para cumplir conlos reglamentos de emisiones, puedenser realizados por un distribuidor oconcesionario autorizado de DetroitDiesel, un taller independiente o eloperador o propietario. El propietarioes responsable de determinar laidoneidad de los componentes paramantener el cumplimiento de lasemisiones durante la vida útil deemisiones del motor.

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) 1DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 19: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

INTRODUCCIÓN

La sofisticación de los controlesy componentes electrónicos haaumentado considerablemente, peroel objetivo fundamental es el mismo:la sincronización y suministro precisode combustible. El elemento centralde los controles electrónicos DetroitDiesel es el inyector de la unidadelectrónica (EUI). El funcionamientocorrecto del EUI es de absolutaimportancia para lograr los beneficiosde los controles electrónicos. DetroitDiesel Corporation ha fabricado másde 650,000 motores con inyectores deunidad electrónica, más que cualquierotro fabricante de la industria.

Detroit Diesel advierte que lareconstrucción indiscriminada decomponentes de precisión, sin contarcon especificaciones, equipo especialy conocimiento del sistema operativoelectrónico, pondrá en riesgo elrendimiento o causará problemasmayores, y puede causar también elincumplimiento de los estándares deemisiones de EPA o de CARB.

Existen otros componentes del motor,tal como el turboalimentador, el árbolde levas, el pistón, etc., diseñadosy fabricados específicamentesegún estándares rigurosos para elcumplimiento de emisiones. Esimportante que estos componentes, sise reemplazan, modifican o sustituyen,puedan verificarse para asegurar queel motor continúa cumpliendo con losestándares de emisiones. El uso de

componentes diseñados, fabricados oprobados inadecuadamente durante lareparación o reconstrucción del motorpuede violar la Ley federal de airelimpio y los reglamentos de EPA oCARB vigentes.

Además, los motores modernosexhiben parámetros de operación querequieren el uso de fluidos apropiados,tales como combustible, líquidorefrigerante y aceite lubricante paralograr una vida útil larga del motor.El uso de fluidos que no cumplen conlas especificaciones de Detroit DieselCorporation puede causar un desgasteprematuro o falla de motor.

2 All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 20: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

RESUMEN DE PRECAUCIONES

El operador del vehículo o delequipo donde está instalado estemotor y/o las personas que realizanel mantenimiento preventivo básicodel motor deben observar lassiguientes precauciones. No leer, nohacer caso de estas precauciones ono prestar atención razonable a laseguridad personal y a la seguridadde otros al hacer funcionar elvehículo/equipo o al ejecutar elmantenimiento preventivo básicodel motor, puede resultar en lesionespersonales y daño al motor y/o dañoal vehículo/equipo.

Funcionamiento del motorObserve las siguientes precauciones alhacer funcionar el motor.

PERSONAL INJURY

To avoid injury from loss ofvehicle/vessel control, theoperator of a DDEC equippedengine must not use or readany diagnostic tool while thevehicle/vessel is moving.

LOSS OF VEHICLE CONTROL

To avoid injury from loss ofvehicle control, do not activatethe Engine Brake system underthe following conditions:

□ On wet or slippery pavement,unless the vehicle is equippedwith ABS (anti-lock brakingsystem) and you have hadprior experience drivingunder these conditions.

□ When driving without a trailer(bobtailing) or pulling anempty trailer.

□ If the tractor drive wheelsbegin to lock or there isfishtail motion after theEngine Brake is activated,deactivate the brake systemimmediately if this occurs.

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) 3DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 21: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

RESUMEN DE PRECAUCIONES

PERSONAL INJURY

Diesel engine exhaust and someof its constituents are known tothe State of California to causecancer, birth defects, and otherreproductive harm.

□ Always start and operate anengine in a well ventilatedarea.

□ If operating an engine inan enclosed area, vent theexhaust to the outside.

□ Do not modify or tamperwith the exhaust system oremission control system.

PERSONAL INJURY

To avoid injury from engineshutdown in an unsafe situation,ensure the operator knows howto override the stop enginecondition on a DDEC-equippedunit.

LOSS OF VEHICLE CONTROL

To avoid injury from the loss ofvehicle control, do not use cruisecontrol under these conditions:

□ When it is not possible tokeep the vehicle at a constantspeed (on winding roads, inheavy traffic, in traffic thatvaries in speed, etc.).

□ On slippery roads(wet pavement, ice-orsnow-covered roads, loosegravel, etc.).

Mantenimiento preventivoObserve las siguientes precaucionescuando ejecute el mantenimientopreventivo.

HOT OIL

To avoid injury from hot oil, donot operate the engine with therocker cover(s) removed.

4 All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 22: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

PERSONAL INJURY

To avoid injury when workingnear or on an operating engine,remove loose items of clothingand jewelry. Tie back or containlong hair that could be caught inany moving part causing injury.

PERSONAL INJURY

To avoid injury when workingon or near an operating engine,wear protective clothing,eye protection, and hearingprotection.

FIRE

To avoid injury from fire, containand eliminate leaks of flammablefluids as they occur. Failure toeliminate leaks could result infire.

USED ENGINE OIL

To avoid injury to skin fromcontact with the contaminants inused engine oil, wear protectivegloves and apron.

PERSONAL INJURY

To avoid injury from slipping andfalling, immediately clean up anyspilled liquids.

PERSONAL INJURY

To avoid injury from hot surfaces,wear protective gloves, or allowengine to cool before removingany component.

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) 5DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 23: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

RESUMEN DE PRECAUCIONES

PERSONAL INJURY

To avoid injury, use care whenworking around moving belts androtating parts on the engine.

FIRE

To avoid injury from combustionof heated lubricating-oil vapors,stop the engine immediately if anoil leak is detected.

PERSONAL INJURY

To avoid injury from contactwith rotating parts when anengine is operating with the airinlet piping removed, install anair inlet screen shield over theturbocharger air inlet. The shieldprevents contact with rotatingparts.

HOT COOLANT

To avoid scalding from theexpulsion of hot coolant, neverremove the cooling systempressure cap while the engine isat operating temperature. Wearadequate protective clothing(face shield, rubber gloves,apron, and boots). Remove thecap slowly to relieve pressure.

FIRE

To avoid injury from fire, do notsmoke or allow open flames whenworking on an operating engine.

FIRE

To avoid injury from fire from abuildup of volatile vapors, keepthe engine area well ventilatedduring operation.

6 All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 24: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

PERSONAL INJURY

To avoid injury from rotating beltsand fans, do not remove anddiscard safety guards.

PERSONAL INJURY

To avoid injury when usingcaustic cleaning agents, followthe chemical manufacturersusage, disposal, and safetyinstructions.

Sistema eléctricoObserve las siguientes precauciones alarrancar con cables un motor, cargaruna batería o trabajar con el sistemaeléctrico del vehículo/aplicación.

PERSONAL INJURY

To avoid injury from accidentalengine startup while servicingthe engine, disconnect/disablethe starting system.

ELECTRICAL SHOCK

To avoid injury from electricalshock, do not touch batteryterminals, alternator terminals, orwiring cables while the engine isoperating.

Battery Explosion and Acid Burn

To avoid injury from batteryexplosion or contact with batteryacid, work in a well ventilatedarea, wear protective clothing,and avoid sparks or flames nearthe battery. If you come in contactwith battery acid:

□ Flush your skin with water.

□ Apply baking soda or lime tohelp neutralize the acid.

□ Flush your eyes with water.

□ Get medical attentionimmediately.

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) 7DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 25: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

RESUMEN DE PRECAUCIONES

Sistema de enfriamientoObserve las siguientes precaucionescuando realice el mantenimiento delsistema de enfriamiento.

HOT COOLANT

To avoid scalding from theexpulsion of hot coolant, neverremove the cooling systempressure cap while the engine isat operating temperature. Wearadequate protective clothing(face shield, rubber gloves,apron, and boots). Remove thecap slowly to relieve pressure.

PERSONAL INJURY

To avoid injury from slipping andfalling, immediately clean up anyspilled liquids.

Sistema de admisión deaireObserve las siguientes precaucionescuando trabaje en el sistema deadmisión de aire.

PERSONAL INJURY

To avoid injury from hot surfaces,wear protective gloves, or allowengine to cool before removingany component.

PERSONAL INJURY

To avoid injury from contactwith rotating parts when anengine is operating with the airinlet piping removed, install anair inlet screen shield over theturbocharger air inlet. The shieldprevents contact with rotatingparts.

8 All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 26: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

Sistema de combustibleObserve las siguientes precaucionescuando llene el tanque de combustibledel vehículo o cuando trabaje con elsistema de combustible.

FIRE

To avoid injury from fire, keep allpotential ignition sources awayfrom diesel fuel, including openflames, sparks, and electricalresistance heating elements. Donot smoke when refueling.

FIRE

To avoid injury from fire, containand eliminate leaks of flammablefluids as they occur. Failure toeliminate leaks could result infire.

FIRE

To avoid injury from fire causedby heated diesel-fuel vapors:

□ Keep those people who are notdirectly involved in servicingaway from the engine.

□ Stop the engine immediately ifa fuel leak is detected.

□ Do not smoke or allow openflames when working on anoperating engine.

□ Wear adequate protectiveclothing (face shield,insulated gloves and apron,etc.).

□ To prevent a buildup ofpotentially volatile vapors,keep the engine area wellventilated during operation.

FIRE

To avoid increased risk of a fuelfire, do not mix gasoline anddiesel fuel.

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) 9DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 27: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

RESUMEN DE PRECAUCIONES

Medios auxiliares para elarranqueObserve las siguientes precaucionescuando use medios auxiliares para elarranque.

FLAMES, EXPLOSION ANDTOXICITY

To avoid injury from flames,explosion, and toxicants whenusing ether, the followingprecautions must be taken:

□ Always wear goggles whentesting.

□ If fluid enters the eyes or iffumes irritate the eyes, washeyes with large quantities ofclean water for 15 minutes.A physician, preferably aneye specialist, should becontacted.

□ Contents of cylinder are underpressure. Store cylindersin a cool dry area. Do notincinerate, puncture orattempt to remove cores fromcylinders.

FLAMES, EXPLOSION ANDTOXICITY

To avoid injury from flames,explosion, and toxicants whenusing ether, the followingprecautions must be taken:

□ Do not smoke when servicingether system.

□ Work in well ventilated area.

□ Do not work near open flames,pilot flames (gas or oilheaters), or sparks.

□ Do not weld or carry an openflame near the ether system ifyou smell ether or otherwisesuspect a leak.

10 All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 28: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

Aire comprimidoObserve las siguientes precaucionescuando use aire comprimido.

EYE INJURY

To avoid injury from flying debriswhen using compressed air, wearadequate eye protection (faceshield or safety goggles) and donot exceed 276 kPa (40 psi) airpressure.

Aceite lubricante y filtrosObserve las siguientes precaucionescuando cambie el aceite lubricante ylos filtros del motor.

PERSONAL INJURY

To avoid injury from slipping andfalling, immediately clean up anyspilled liquids.

FIRE

To avoid injury from combustionof heated lubricating-oil vapors,stop the engine immediately if anoil leak is detected.

FIRE

To avoid injury from fire, do notsmoke or allow open flames whenworking on an operating engine.

FIRE

To avoid injury from fire from abuildup of volatile vapors, keepthe engine area well ventilatedduring operation.

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) 11DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 29: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

DESIGNACIÓN DE MODELO Y NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR

DESIGNACIÓN DE MODELO Y NÚMERO DE SERIE DELMOTOR

El número de serie y el número demodelo del motor están grabados aláser en el bloque de cilindros al ladoizquierdo del múltiple de admisión

y arriba del logotipo moldeado deDetroit Diesel (visto desde el extremode la rueda volante). Vea la Figura 1.

Figure 1 Ubicación de los números de serie y modelo del motor

Etiquetas de opcionesLas etiquetas de opciones del motorcomputarizadas están adheridas a lacubierta del balancín de la válvula.Estas etiquetas contienen el número deserie y el número de modelo del motory, además, listan el equipo opcional

usado en el motor, de haberlo.Las etiquetas también incluyen lainformación requerida sobre ajustes(sincronización de inyección, juegode válvulas, valor máximo de rpm sincarga, etc.).

12 All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 30: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

Al hacer un pedido de partes, siempredeben proporcionarse los números demodelo y serie del motor. Si apareceun número de tipo en la etiquetade opciones que cubre el equiporequerido, este número también debeincluirse en el pedido de partes.Vea la Figura 2.

Las transmisiones y dispositivos deactivación de potencia generalmentetienen sus propias placas deidentificación. La información sobrelos números de modelo y serie deestas placas es útil al hacer pedidos departes para estos ensambles.

Figure 2 Etiquetas de opciones típicas

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) 13DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 31: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

DESIGNACIÓN DE MODELO Y NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR

Etiquetas de certificaciónSi se requiere, hay una etiqueta decertificación adherida a la cubierta delbalancín de la válvula. Esta etiquetacertifica que el motor cumple conlos reglamentos federales y ciertos

reglamentos estatales sobre emisionespara una aplicación específica.También especifica las condiciones deoperación bajo las cuales se efectuó lacertificación. Vea la Figura 3.

Figure 3 Etiquetas típicas de certificación del motor

14 All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 32: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN PARA EL PRIMERARRANQUE

Al prepararse para arrancar un motornuevo o que ha tenido una reparacióngeneral reciente y que ha estado enalmacenamiento, realice todos losprocedimientos de operación listadosa continuación. El no seguir estasinstrucciones puede causar dañograve al motor. Antes de realizarun arranque de rutina, consulte lasverificaciones "diarias" para su motoren la sección Mantenimiento.

PERSONAL INJURY

Diesel engine exhaust and someof its constituents are known tothe State of California to causecancer, birth defects, and otherreproductive harm.

□ Always start and operate anengine in a well ventilatedarea.

□ If operating an engine inan enclosed area, vent theexhaust to the outside.

□ Do not modify or tamperwith the exhaust system oremission control system.

PERSONAL INJURY

To avoid injury when workingnear or on an operating engine,remove loose items of clothingand jewelry. Tie back or containlong hair that could be caught inany moving part causing injury.

Verificaciones del sistemaRealice las siguientes verificacionesdel sistema antes de efectuar unarranque por primera vez.

Verificaciones del sistema deenfriamiento

Verifique el sistema de enfriamientocomo se indica a continuación:

1. Compruebe que todas las llavesde drenaje del sistema deenfriamiento estén instaladas (lasllaves de drenaje generalmentese desmontan para el envío) yfirmemente apretadas.

2. Quite la tapa de control depresión del radiador y llenecon anticongelante genuinoPower Cool Detroit Diesel, ouna solución anticongelantecon base de glicol de etilenoo glicol de propileno en la

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) 15DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 33: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN PARA EL PRIMER ARRANQUE

concentración requerida yde calidad equivalente. Enambientes extremadamentecalientes, puede usarse agua,adecuadamente inhibidadurante el verano. Mantengael nivel de líquido refrigeranteen la parte inferior del cuellode llenado para permitir laexpansión del refrigerante. Paraobtener recomendaciones másdetalladas, consulte la secciónCómo seleccionar el líquidorefrigerante de esta guía.

3. El aire atrapado debe purgarsedespués de llenar el sistema deenfriamiento. Para ello, deje queel motor se caliente después deretirar la tapa de presión. Con latransmisión en neutro, aumentela velocidad del motor a másde 1,000 rpm y añada líquidorefrigerante al radiador según lorequerido.

4. Verifique que la parte frontal delradiador y el enfriador de cargade aire a aire (si está instalado)estén desbloqueados y exentos dematerias residuales.

Verificaciones del sistema delubricación

La película de aceite lubricantepresente en las piezas giratoriasy cojinetes de un motor nuevo oque recientemente ha tenido una

reparación general, o uno que haestado en almacenamiento por seismeses o más, puede ser insuficientecuando se arranca el motor porprimera vez.

AVISO:Una lubricación insuficienteal momento del arranquepuede causar daño grave alos componentes del motor.

Para asegurar un flujo de aceiteinmediato a todas las superficiesde los cojinetes al momento de lapuesta en marcha inicial del motor, elsistema de lubricación del motor debecargarse con un pre-lubricador depresión disponible en establecimientoscomerciales.

Si esto no es posible, deben extraerselas cubiertas de balancín y vertir aceitelubricante limpio sobre los brazosde balancín. El aceite debe tener elmismo peso y viscosidad que el aceiteusado en el cárter del cigüeñal.

Después de prelubricar, añada aceitehasta el nivel indicado en la marcaapropiada de la varilla indicadora denivel de aceite. Vea la Figura 4.

16 All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 34: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

Figure 4 Verifique el nivel deaceite lubricante antesde arrancar

Para obtener recomendaciones acercade lubricantes, consulte la secciónCómo seleccionar el aceite lubricantede esta guía.

Almacenamiento prolongado —Un motor mantenido enalmacenamiento prolongado (duranteel invierno, por ejemplo) puedeacumular agua en el recipiente deaceite debido a la condensaciónnormal de la humedad (siemprepresente en el aire) en las superficiesinternas frías del motor. El aceitelubricante diluido en agua no puedeproporcionar protección adecuadapara los cojinetes durante el arranquedel motor. Por esta razón, DetroitDiesel recomienda reemplazar elaceite lubricante del motor y losfiltros después de un almacenamientoprolongado.

AVISO:El no eliminar el aceite lubricantediluido en agua puede causar dañograve al motor durante el arranque.

Verificaciones del sistema decombustible

Llene los tanques con el combustiblerecomendado. Mantener los tanquesllenos reduce la condensación de aguay ayuda a mantener el combustiblefrío, lo cual es importante parael rendimiento del motor. Lostanques llenos también reducenla probabilidad de crecimiento demicroorganismos (glutinosidad negra).Para obtener recomendaciones acercade combustibles, consulte la secciónCómo seleccionar el aceitecombustible de esta guía. Asegúresede que la válvula de cierre (si se usa)esté abierta.

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) 17DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 35: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN PARA EL PRIMER ARRANQUE

AVISO:El uso prolongado del motor dearranque y la bomba de combustibledel motor para cebar el sistemade combustible puede resultaren daño al arrancador, la bombade combustible y los inyectores,y puede causar una operaciónerrática del motor debido a lacantidad de aire en las líneas yfiltros desde el tanque de suministrode combustible a la culata.Los motores equipados condispositivos de arranque quedependen de aire comprimido odepósitos de gas siempre debencebarse antes del arranque inicial.De lo contrario, la presión de reservapuede escaparse y los inyectorespueden sufrir daño debido a falta delubricación y enfriamiento.

Para asegurar un arranque rápido y unfuncionamiento parejo, el sistema decombustible debe cebarse si ingresóaire al sistema de combustible. Elcebado se hace conectando una bombade cebado manual o eléctrica aladaptador del filtro de combustiblesecundario. Los talleres de serviciode Detroit Diesel autorizados estánadecuadamente equipados y cuentancon técnicos entrenados para realizareste servicio.

Normalmente no se requiere cebadosi los elementos del filtro están llenos

con combustible limpio al instalarsey no se ha drenado el combustible delos múltiples.

AVISO:No deberá usarse nunca unmedio auxiliar de arranque, talcomo éter, para hacer funcionarel motor hasta que el sistema decombustible esté cebado. Si seutiliza este método, se dañaráel inyector. El calor generado porla fuente de combustible externacausará que las puntas del inyectorse dañen cuando el combustible lasenfríe. El pistón del inyector y elbuje pueden estriarse debido a unfuncionamiento sin lubricación.

Si el motor está equipado con unseparador de combustible/agua, dreneel agua que se haya acumulado. Elagua en el combustible puede afectarseriamente el rendimiento del motor eincluso dañar el motor. Detroit Dieselrecomienda instalar un separadorde agua/combustible siempre que lacontaminación de agua sea un motivode preocupación.

Otras verificaciones

Asegúrese de que la transmisión estéllena al nivel apropiado con el líquidorecomendado por el fabricante delequipo. No llenar a más del nivelmáximo.

18 All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 36: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

Asegúrese de que las conexionesde los cables a las baterías dealmacenamiento estén limpias yfirmes. Verifique la carga medianteel "ojo" del hidrómetro de lasbaterías libres de mantenimiento.Vea la Figura 5.

Figure 5 "Ojo" de la batería librede mantenimiento

Verifique las correas de la transmisiónpara asegurarse de que estén en buenestado (sin grietas, desgarro, desgasteo vidriadas) y correctamente ajustadas.

Si se usan baterías de ácido de plomoo bajo mantenimiento, asegúrese deque el nivel del ácido de la batería estéen el nivel normal.

Revise el turboalimentador paradetectar señales de fugas de aceite oescape. Las fugas deberán corregirseantes de arrancar el motor.

Verifique el apriete de los pernos demontaje del motor. Si es necesario,reapriete los pernos.

Cómo arrancar el motorAntes de arrancar el motor porprimera vez, consulte la secciónVerificaciones del sistema y realice losprocedimientos de operación listados.

AVISO:El turboalimentador puede sufrirdaño grave si el motor se arrancacon el aire desactivado y en posicióncerrada.

Si el motor tiene un sistema dedesactivación manual o automáticode emergencia, asegúrese de que elcontrol esté establecido en la posiciónabierta.

El motor puede requerir un medioauxiliar de arranque para clima frío, sila temperatura ambiente es menos de40° F (4° C).

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) 19DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 37: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN PARA EL PRIMER ARRANQUE

FLAMES, EXPLOSION ANDTOXICITY

To avoid injury from flames,explosion, and toxicants whenusing ether, the followingprecautions must be taken:

□ Do not smoke when servicingether system.

□ Work in well ventilated area.

□ Do not work near open flames,pilot flames (gas or oilheaters), or sparks.

□ Do not weld or carry an openflame near the ether system ifyou smell ether or otherwisesuspect a leak.

Arranque inicial del motor

Para arrancar un motor Serie 50,asegúrese de que la transmisiónesté en neutro y la llave de igniciónencendida.

Observará que se encienden la luzamarilla CEL (Check Engin Light) yla luz roja SEL (Stop Engine Light).

Esto es resultado del diagnóstico delsistema realizado por la computadorade control electrónico Detroit Diesel(DDEC®) para asegurar que todofunciona, incluso las bombillas delas luces de advertencia. Si todo

funciona correctamente, ambasluces se apagarán en cinco segundosaproximadamente.

Arranque el motor después que seapaguen las luces. Si va a arrancarun vehículo, arranque el motor conel pie fuera del pedal.

AVISO:Si las luces de operaciónpermanecen encendidas, consultecon el Servicio Técnico de DDC.Hacer funcionar el motor en estascircunstancias puede causar dañograve al motor.

Arrancador eléctrico — Arranqueun motor equipado con motor dearranque eléctrico de la siguientemanera:

1. Con el pie FUERA del pedal,presione firmemente el interruptordel arrancador.

AVISO:Para evitar daño grave al motor dearranque, no presione nuevamenteel interruptor del arrancadordespués que haya arrancado elmotor.

2. Si el motor no arranca durante unperíodo de 15 segundos, suelteel interruptor del arrancador

20 All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 38: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

y deje que el arrancador seenfríe por 15 segundos antesde intentarlo nuevamente. Siel motor no arranca después decuatro intentos, deberá realizarseuna inspección para determinar lacausa.

Arrancador de aire — Debidoal volumen limitado de la mayoríade tanques de almacenamiento deaire comprimido y a la relativamentecorta duración del ciclo de arranque,es importante asegurarse de que elmotor esté listo para arrancar antesde activar el arrancador de aire.Arranque un motor equipado conarrancador de aire de la siguientemanera:

1. Verifique la presión en el tanquede almacenamiento de aire. Si esnecesario, añada aire para elevarla presión hasta por lo menosel mínimo recomendado para elarranque.

2. Con el pie FUERA del pedal,presione firmemente el botóndel arrancador y manténgalopresionado hasta que arranque elmotor.

Funcionamiento del motorMientras que el motor esté en marcha,observe la luz indicadora de carga dela batería, la presión del aceite y evite

el funcionamiento prolongado delmotor en marcha en vacío.

Presión del aceite

Observe el medidor de presión delaceite inmediatamente después dearrancar el motor. Un buen indicadorde que todas las piezas móviles estánrecibiendo lubricación es cuando elmedidor de presión del aceite registrapresión (5 psi o 35 kPa durante marchaen vacío). Si no hay indicaciónde presión en un lapso de 10 a 15segundos, apague el motor y revise elsistema de lubricación. La presión nodebe caer a un valor menor de 28 psio 193 kPa a 1800 rpm, y la presión deoperación normal debe ser mayor. Sila presión no se encuentra dentro deestos valores, debe verificarse con unmedidor manual.

HOT OIL

To avoid injury from hot oil, donot operate the engine with therocker cover(s) removed.

Calentamiento

Haga funcionar el motor a aceleraciónparcial durante cinco minutosaproximadamente para permitir quecaliente antes de aplicar una carga.

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) 21DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 39: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN PARA EL PRIMER ARRANQUE

Inspección

Mientras el motor está en marcha envacío, inspeccione la transmisión,determine si hay fugas, revise el cárterdel cigüeñal y el turboalimentador.

Transmisión –Mientras el motor estáen marcha en vacío, verifique el nivelde aceite de la transmisión automática(si está instalada) y añada aceite segúnsea necesario.

Fugas de fluidos - Determine sihay fugas de líquido refrigerante,lubricante o aceite lubricante. Siencuentra alguna fuga, apague elmotor inmediatamente y solicite lareparación de la fuga después que elmotor se haya enfriado.

Cárter de cigüeñal – Si se reemplazóel aceite del motor, apague el motordespués que haya llegado a latemperatura normal de operación.Deje que el aceite drene nuevamenteal cárter de cigüeñal durante veinteminutos aproximadamente y luegoverifique el nivel de aceite. Si esnecesario, añada aceite hasta el nivelindicado en la marca apropiada dela varilla indicadora de nivel deaceite. Use sólo los aceites paraservicio pesado recomendados.Consulte la sección Cómo seleccionarel aceite lubricante de esta guía.

Turboalimentador – Haga unainspección visual del turboalimentadorpara determinar la presencia de fugas

de aceite, fugas del escape, ruidoexcesivo o vibración. Apague elmotor inmediatamente si nota unafuga o ruido o vibración inusuales.No vuelva a arrancar el motor hastaque la causa de la preocupación hayasido investigada y corregida. Lostalleres de servicio de Detroit Dieselautorizados están adecuadamenteequipados para realizar este servicio.

Evite la marcha en vacíoinnecesaria

Siempre que sea posible, evite lamarcha en vacío innecesaria.

Durante largos períodos de marchaen vacío del motor con la transmisiónen neutro, la temperatura del líquidorefrigerante del motor puede caerpor debajo del rango de operaciónnormal. La combustión incompletade combustible en un motor fríocausará la dilución del aceite delcárter del cigüeñal, la formaciónde laca o depósitos gomosos en lasválvulas, pistones y anillos, y laacumulación rápida de sedimento enel motor. Cuando la marcha en vacíoes necesaria, mantenga por lo menos850 rpm en primavera y verano, y1200 rpm en otoño e invierno.

Cómo parar el motorPare un motor en condicionesnormales de operación de la siguientemanera:

22 All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 40: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

1. Reduzca la velocidad del motora marcha en vacío y coloquetodas las palancas de cambio enposición de neutro.

AVISO:Parar un motor turboalimentadoinmediatamente después defuncionamiento a alta velocidadsin permitir un período deenfriamiento suficiente puededañar el turboalimentador, yaque éste continuará girando sinsuministro de aceite a los cojinetes.

2. Deje que el motor funcioneentre marcha en vacío y 1000rpm sin carga durante cuatro ocinco minutos. Esto permite queel motor se enfríe y reduce lavelocidad del turboalimentador.Después de cuatro o cincominutos, apague el motor.

Arranque con cables deemergenciaEl sistema DDEC IV funciona con 12ó 24 voltios de CC. Si un motor conmotor de arranque eléctrico requierearranque con cables de emergencia, noexceda el valor de 32 voltios de CC.

AVISO:Un arranque con cables con voltajemayor que el indicado, o invertir lapolaridad de la batería, puede dañarel módulo de control electrónico.

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) 23DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 41: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN PARA EL PRIMER ARRANQUE

BATTERY EXPLOSION

To avoid injury from batteryexplosion when jump starting theengine, do not attach the cableend to the negative terminal ofthe disabled battery.

AVISO:El no conectar los cables dearranque en la secuencia correctapuede resultar en daño al alternadory/o el equipo.

Antes de intentar arrancar con cablesel motor, asegúrese de que loscables de arranque estén conectadoscorrectamente (positivo a positivo,negativo a tierra negativa) y en lasecuencia correcta (negativo a tierranegativa al último).

Battery Explosion and Acid Burn

To avoid injury from batteryexplosion or contact with batteryacid, work in a well ventilatedarea, wear protective clothing,and avoid sparks or flames nearthe battery. If you come in contactwith battery acid:

□ Flush your skin with water.

□ Apply baking soda or lime tohelp neutralize the acid.

□ Flush your eyes with water.

□ Get medical attentionimmediately.

24 All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 42: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

SISTEMA DDEC IV

El módulo de control electrónico(ECM) montado en el motor delsistema DDEC incluye lógicade control para proporcionar laadministración general del motor.El ECM continuamente realizaverificaciones de autodiagnósticoy monitorea otros componentesdel sistema. Las verificaciones dediagnóstico del sistema se realizandesde el momento del encendido ycontinúan durante todos los modos deoperación del motor.

Los motores Serie 50 de DetroitDiesel equipados con DDEC IV seidentifican por la letra “K” en lasexta posición del número de modelo.Ejemplo: 6047GK27.

El motor DDEC está equipadocon un sistema de inyecciónde combustible controladoelectrónicamente. No hay unidadesde control ni varillajes mecánicos queajustar. Este sistema no sólo ayuda amejorar la economía de combustibley el rendimiento del vehículo, sinoque además ayuda a reducir el tiempode arranque en frío y aumenta lavelocidad de marcha en vacío inicialpara lograr un calentamiento rápidodel motor y prácticamente eliminar elhumo frío.

El motor DDEC no tiene reguladormecánico. La potencia, par, marchaen vacío y velocidad del motor

están contenidos en los componenteselectrónicos internos. Por lo tanto,no se requieren ajustes de resorte deregulador mecánico para marcha envacío y control de alta velocidad.

No se requiere retardo deaceleración. El control de emisionesse realiza a través del módulo decontrol electrónico (ECM).

El ensamble del pedal electrónico(EFPA) elimina la necesidad devarillaje de aceleración.

Características del DDECEl DDEC ofrece una variedad deopciones diseñadas para advertiral operador acerca de una falla delmotor. Las opciones varían desde lasluces de panel CEL y SEL hasta lareducción automática de la potenciadel motor seguida de la desactivaciónautomática del motor.

La opción de reducción depotencia/desactivación puede seractivada por un nivel bajo de líquidorefrigerante, baja presión del aceite oalta temperatura del aceite del motor odel líquido refrigerante.

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) 25DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 43: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

SISTEMA DDEC IV

El motor DDEC tiene la capacidadde realizar diagnósticos paraautoverificaciones y monitoreocontinuo de otros componentesel sistema. Dependiendo de laaplicación, el DDEC también puedemonitorear la temperatura del aceite,la temperatura del líquido refrigerante,la presión del aceite, la presión delcombustible, el nivel de líquidorefrigerante y los sensores remotos (sise usan). Este sistema de diagnósticosestá conectado a las luces CEL y SELpara proporcionar una advertenciavisual de una falla del sistema.

Protección del motor

El sistema de protección del motorDDEC monitorea todos los sensores ycomponentes electrónicos del motor yreconoce las fallas del sistema. Si sedetecta una falla critica, se encenderánlas luces CEL y SEL. Los códigos defallas se registran en la memoria delECM.

Los parámetros estándar que semonitorean para protección delmotor son: bajo nivel de líquidorefrigerante, alta temperatura dellíquido refrigerante, baja presión deaceite y alta temperatura del aceite

Este sistema cuenta con una secuenciade desactivación escalonada de30 segundos, o una reducción develocidad inmediata sin desactivaciónen caso de que ocurra una falla mayor

del motor, tal como baja presión deaceite, alta temperatura del aceite olíquido refrigerante o bajo nivel delíquido refrigerante.

PERSONAL INJURY

To avoid injury from engineshutdown in an unsafe situation,ensure the operator knows howto override the stop enginecondition on a DDEC-equippedunit.

26 All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 44: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

AVISO:Los motores equipados conla opción de reducción depotencia/desactivación tienenun botón o interruptor de anulacióndel sistema para permitir laoperación del motor por un cortoperíodo. Usar el botón de anulaciónde manera que el motor no sedesactive en 30 segundos sino quesiga funcionando por un períodoextendido puede resultar en dañoal motor.

Temporizador de desactivaciónde marcha en vacío

El motor DDEC también puedetener un sistema opcional dedesactivación de marcha en vacíode 1 a 100 minutos. El propósito deeste sistema es conservar combustibleeliminando el exceso de marchaen vacío y permitir un período deenfriamiento del turboalimentador.Para activar la desactivación, latransmisión debe estar en neutro conlos frenos de estacionamiento delvehículo puestos, y el motor en modode marcha en vacío o vacío rápido.

Control de travesía

El control de travesía está disponiblecon cualquier motor DDEC. El controlde travesía mantiene una velocidadconstante del vehículo o del motor. Elconductor/operador tiene interruptores

para establecer, activar y desactivar elsistema. Vea la Figura 6. Una ligerapresión del freno o del embraguetambién desactiva el sistema. Lavelocidad mínima a la cual puedeusarse el control de travesía puedeprogramarse.

Figure 6 Interruptores típicos decontrol de travesía

El control de travesía tambiénpuede programarse para permitirmarcha en vacío rápida mediantelos interruptores del control detravesía.

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) 27DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 45: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

SISTEMA DDEC IV

Con el motor en marcha en vacíonormal, la transmisión en neutro y losfrenos de servicio activados, active elinterruptor “ON/OFF” de control detravesía y use el interruptor "Resume".El valor de rpm del motor debeaumentar a una velocidad predefinida.El valor de rpm del motor puedeaumentarse o reducirse desde estepunto usando los interruptores "Set” y“Resume”.

El control de travesía mantendrá lavelocidad en condiciones normalesde carretera y carga.

LOSS OF VEHICLE CONTROL

To avoid injury from the loss ofvehicle control, do not use cruisecontrol under these conditions:

□ When it is not possible tokeep the vehicle at a constantspeed (on winding roads, inheavy traffic, in traffic thatvaries in speed, etc.).

□ On slippery roads(wet pavement, ice-orsnow-covered roads, loosegravel, etc.).

AVISO:Al descender una colina con elcontrol de travesía en OFF, nopermita que el motor exceda el valorde 2,500 rpm en ningún momento.El no observar esta precauciónpuede resultar en sobrevelocidad ycausar daño grave al motor.

El control de travesía no puedelimitar las velocidades del vehículo enpendientes descendentes si se excedeel esfuerzo de frenado del motordisponible, ni puede mantener lavelocidad en pendientes ascendentessi los requisitos de potencia excedenla capacidad de potencia del motor.

Cuando el interruptor del interruptorde control de velocidad está enla posición ON, se engancha elcontrol de travesía mediante elcontacto momentáneo del interruptor“Set/Coast” en la posición ON.El mantener el interruptor en laposición ON permite que se reduzcala velocidad del vehículo. Laconmutación del interruptor resultaráen una reducción de una milla porhora (1.6 kph) en la velocidad delvehículo. Si se desactivó el controlde travesía, conmutar el interruptor“Resume/Accel” restaura la velocidaddel vehículo a la velocidad de travesíaestablecida previamente.

El uso del freno o del embraguedesactivará el control de travesía.

28 All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 46: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

Frenos del motor

Los frenos del motor seactivan mediante un interruptorON/OFF montado en el tablerode instrumentos. Se utiliza uninterruptor de intensidad separadopara seleccionar la potencia de frenobaja, media o alta. Los frenos delmotor sólo funcionarán cuando estécompletamente liberado el ensambleelectrónico del pedal (EFPA). Eldesenganchar el embrague evitará quefuncionen los frenos del motor.

Los frenos del motor suministraránpotencia de frenado inclusive conel control de travesía activado. Elmódulo de control electrónico (ECM)controlará la cantidad de frenado delmotor con respecto a la velocidadestablecida del control de travesía.La máxima cantidad de frenado(baja, media, alta) se seleccionacon los interruptores del tablero deinstrumentos.

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) 29DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 47: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

SISTEMA DDEC IV

LOSS OF VEHICLE CONTROL

To avoid injury from loss ofvehicle control, do not activatethe Engine Brake system underthe following conditions:

□ On wet or slippery pavement,unless the vehicle is equippedwith ABS (anti-lock brakingsystem) and you have hadprior experience drivingunder these conditions.

□ When driving without a trailer(bobtailing) or pulling anempty trailer.

□ If the tractor drive wheelsbegin to lock or there isfishtail motion after theEngine Brake is activated,deactivate the brake systemimmediately if this occurs.

Capacidad de registro de datos

DDEC Reports registra datos estándaren todos los motores DDEC IV.DDEC Reports contiene informaciónsobre las actividades del conductor,el rendimiento del motor, así comoinformes de incidentes críticos. Lainformación puede extraerse con elsoftware Detroit Diesel DiagnosticLink® 2.1 (DDDL 2.1) o posterior.Para realizar la extracción, se requiere

una computadora 486 con 16-MB deRAM.

Operación de DDEC IV

NOTE:Este motor está equipado con elsoftware DDEC. Este softwaregeneralmente asegura un rendimientoóptimo del motor. La instalación deactualizaciones del software puedecausar cambios menores en lascaracterísticas y rendimiento delmotor.

Puesto que el sistema DDEC eselectrónico, se requiere una bateríapara que funcione la computadora. Elsistema funciona con 12 ó 24 voltios.Sin embargo, en el caso de una falla dela fuente de alimentación, el sistemacontinuará funcionando con voltajereducido. Cuando esto ocurre, seenciende la luz CEL.

El motor sólo funcionará a un valorde rpm reducido hasta que el voltajede la batería llegue a un punto dondeel ECM deje de funcionar y se apagueel motor.

Si la luz CEL se enciende porcualquier razón, el vehículo puedeseguir funcionando y el conductorpuede llegar a su destino. Estacondición debe informarse a undistribuidor o concesionario deDetroit Diesel.

30 All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 48: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

AVISO:Cuando se enciende la luz SEL,la computadora ha detectadouna falla mayor en el motor querequiere atención inmediata. Esresponsabilidad del operadordesactivar el motor para evitardaños graves.

El motor puede configurarse para darsólo una advertencia, para reducir lapotencia o para desactivarse. Conla reducción de potencia, el valorde rpm del motor disminuye a unavelocidad predeterminada, pero elmotor no se desactiva. Con la opciónde desactivación de 30 segundos,el motor comienza una secuenciade desactivación escalonada, de 30segundos, hasta que se desactivacompletamente.

Está disponible la función deanulación de paro del motor (SEO)para casos en que el vehículo funcioneen un lugar crítico.

NOTE:El interruptor SEO (siglas en inglés deStop Engine Override) y el interruptorde solicitud de diagnóstico son lomismo.

En esta situación el operador puedeelegir anular la secuencia de paroautomático del motor presionando elinterruptor SEO (anulación de paro

del motor) cada 15 a 20 segundos paraevitar que se desactive el motor.

NOTE:En algunas aplicaciones, el mantenerpresionado el interruptor SEO noevitará la secuencia de desactivacióndel motor. Usted debe continuarrestableciendo el sistema dedesactivación automática al presionarel interruptor SEO a intervalos deaproximadamente 15 a 20 segundos.

Se requiere aproximadamente 30segundos desde el momento enque comienza la secuencia dedesactivación automática hasta que sedesactiva el motor. Por lo tanto, eloperador debe presionar el interruptorde anulación justo antes de quese desactive el motor y continuarhaciéndolo hasta que el vehículopueda detenerse en un lugar seguro.

Opción de reducción develocidad inmediata

Con la opción de reducción develocidad inmediata, el valor de rpmdel motor vuelve a una velocidadpredeterminada, pero el motor no sedesactiva.

El motor no debe volverse a arrancardespués que fue desactivado medianteel sistema de protección del motor,a menos que el problema haya sidolocalizado y corregido.

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) 31DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 49: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

SISTEMA DDEC IV

Luz de paro del motor

Las condiciones que causarán que seencienda la luz SEL son:

□ Alta temperatura del líquidorefrigerante

□ Pérdida de líquido refrigerante

□ Alta temperatura del aceite

□ Baja presión del aceite

□ Desactivación auxiliar

Es importante señalar que cada vezque se enciende la luz CEL o SEL,la computadora DDEC determinadónde se encuentra el problema yluego almacena esta información ensu memoria.

Si la falla es intermitente, las lucesse encenderán y apagarán cuando lacomputadora detecte la condicióncambiante del motor.

Lector de datos de diagnóstico

El lector de datos de diagnóstico(DDR) es una herramienta dediagnóstico especial que puedeenchufarse en la memoria de lacomputadora del motor para extraerinformación relacionada a la causa delproblema. Vea la Figura 7.

Figure 7 Lector de datos dediagnóstico J 38500

Una vez que la falla ha sido corregida,el sistema DDEC hará que el motorregrese a la operación normal.

El DDR puede distinguir entre códigosactualmente activos y los almacenadosen la memoria ECM (inactivos).

El código de falla registrado enla memoria de la computadorapermanecerá hasta que sea borradopor un técnico.

32 All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 50: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

El código de falla también puedeser obtenido por el operador. Seproporciona un interruptor de solicitudde diagnóstico, el cual, cuando sepresiona, causará que la luz CELparpadee y proporcione un número decódigo. Por ejemplo, dos parpadeos.. . pausa . . . un parpadeo. . . pausa.En otras palabras, un código 21. El

código 21 indica que el voltaje deentrada del sensor de posición delacelerador es alto. Vea la Figura 8.

NOTE:Un código de 25 (dos parpadeosseguidos de 5 parpadeos) indica quetodos los sistemas están funcionandosatisfactoriamente.

Figure 8 Ejemplos de códigos de parpadeo de las luces SEL/CEL

Códigos activos – Los códigos activosparpadearán en la luz SEL en ordende ocurrencia más reciente a menosreciente basado en horas del motor. Sino hay códigos activos, parpadeará uncódigo 25.

Códigos inactivos – Los códigosinactivos parpadearán en la luz CELen orden de ocurrencia más recientea menos reciente basado en horas delmotor. Si no hay códigos inactivos,parpadeará un código 25.

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) 33DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 51: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

SISTEMA DDEC IV

Sólo una luz parpadea a la vez –Sólo una luz parpadeará códigos ala vez. Cuando se inicia el parpadeode código, los códigos activos (oel código 25) parpadearán en la luzSEL. Luego parpadearán los códigosinactivos (o el código 25) en la luzCEL. Cuando todos los códigosinactivos (o el código 25) hayanparpadeado, se repetirá el procesode parpadeo de todos los códigosactivos seguido por todos los códigosinactivos, hasta que ya no existan lascondiciones de parpadeo de códigos.

Para leer los códigos: Use el lectorde datos de diagnóstico (DDR) uoprima y mantenga oprimido elinterruptor de solicitud de diagnósticocon la ignición activada y el motor enposición de MARCHA EN VACÍOO NO FUNCIONANDO. Presione ymantenga presionado el interruptor.Primero parpadearán los códigosactivos en la luz SEL, seguidos de loscódigos inactivos en la luz CEL.

Los códigos continuarán parpadeandoy repitiéndose siempre que elinterruptor de solicitud de diagnósticose mantenga en la posición ON(encendido) con la ignición activada.

Lista de códigos de diagnóstico

Los códigos de diagnóstico se listanen las siguientes páginas.

PERSONAL INJURY

To avoid injury from engineshutdown in an unsafe situation,ensure the operator knows howto override the stop enginecondition on a DDEC-equippedunit.

PERSONAL INJURY

To avoid injury from loss ofvehicle/vessel control, theoperator of a DDEC equippedengine must not use or readany diagnostic tool while thevehicle/vessel is moving.

34 All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 52: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

Códigode

parpadeoDescripción

11 Voltaje bajo del sensor del regulador de velocidad variable

11 El sistema del interruptor del regulador de velocidad variableno responde

12 Voltaje alto del sensor del regulador de velocidad variable

13 Voltaje bajo de entrada del sensor de nivel de líquidorefrigerante

13 Voltaje bajo de entrada del sensor de aumentar nivel delíquido refrigerante

14 Voltaje alto de entrada del sensor de temperatura del líquidorefrigerante del enfriador intermedio

14 Voltaje alto de entrada del sensor de temperatura del líquidorefrigerante

14 Voltaje alto de entrada del sensor de temperatura del aceite

15 Voltaje bajo de entrada del sensor de temperatura del líquidorefrigerante del enfriador intermedio

15 Voltaje bajo de entrada del sensor de temperatura del líquidorefrigerante

15 Voltaje bajo de entrada del sensor de temperatura del aceite

16 Voltaje alto de entrada del sensor de nivel del líquidorefrigerante

16 Voltaje alto de entrada del sensor de aumentar nivel dellíquido refrigerante

17 Voltaje alto de entrada del sensor de posición de la mariposadel acelerador

17 Voltaje alto de entrada de posición de bypass del ventilador

17 Falla alta del circuito del sensor de humedad relativa

18 Voltaje bajo de entrada del sensor de posición de lamariposa del acelerador

18 Voltaje bajo de entrada de posición de bypass del ventilador

18 Falla baja del circuito del sensor de humedad relativa

21 Voltaje alto de entrada del sensor de posición del acelerador

22 Voltaje bajo de entrada del sensor de posición del acelerador

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) 35DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 53: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

SISTEMA DDEC IV

Códigode

parpadeoDescripción

23 Voltaje alto de entrada del sensor de temperatura delcombustible

23 Voltaje alto de entrada del circuito del contenido de oxígeno

24 Voltaje bajo de entrada del sensor de temperatura delcombustible

24 Voltaje bajo de entrada del circuito del contenido de oxígeno

25 Reservado para “Ningún código"

26 Desactivación Aux. #1 activa

26 Desactivación Aux. #2 activa

27 Voltaje alto de entrada del sensor de temperatura delmúltiple de admisión

27 Voltaje alto de entrada del sensor de temperatura del aireambiental

27 Voltaje alto de entrada del sensor de temperatura del aire

28 Voltaje bajo de entrada del sensor de temperatura delmúltiple de admisión

28 Voltaje bajo de entrada del sensor de temperatura del aireambiental

28 Voltaje bajo de entrada del sensor de temperatura del aire

29 Fallo bajo de circuito de temperatura TCI

29 Voltaje bajo de entrada del sensor de salida de temperaturadel compresor turbo

31 Circuito abierto de salida aux. #3 o #4 (lado alto)

31 Cortocircuito a tierra de salida aux. #3 o #4 (lado alto)

31 Falla de sistema mecánico de salida aux. #3 o #4

32 Cortocircuito a batería de luz SEL o CEL (+)

32 Circuito abierto de luz SEL o CEL

33 Voltaje alto de entrada del sensor de presión de refuerzoturbo

34 Voltaje bajo de entrada del sensor de presión de refuerzoturbo

36 All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 54: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

Códigode

parpadeoDescripción

35 Voltaje alto de entrada del sensor de presión de aceite,rango alto

35 Voltaje bajo de entrada del sensor de presión del aceite

36 Voltaje alto de entrada del sensor de presión de aceite,rango alto

36 Voltaje bajo de entrada del sensor de presión del aceite

37 Voltaje alto de entrada del sensor de presión de combustible,rango alto

37 Voltaje alto de entrada del sensor de restricción decombustible o presión de combustible

38 Voltaje bajo de entrada del sensor de presión decombustible, rango alto

38 Voltaje bajo de entrada del sensor de restricción decombustible o presión de combustible

39 Fuga de EGR — Potencia de refuerzo

39 Fuga de EGR — Jake de refuerzo

39 La válvula EGR no responde

39 Los álabes de VNT no responden — Potencia de refuerzo

39 Álabes de VNT a máxima capacidad — Jake39 Los álabes de VNT no responden — Jake de refuerzo

39 Flujo de EGR demasiado bajo

39 Los álabes de VNT no responden — EGR

41 Demasiados SRS (TRS ausente)

42 Muy pocos SRS (SRS ausentes)

43 Bajo nivel de líquido refrigerante

44 Alta temperatura del líquido refrigerante de enfriadorintermedio

44Reducción de capacidad nominal del motor debido atemperatura del múltiple de admisión o temperatura dellíquido refrigerante

44 Alta temperatura del múltiple de admisión, del refrigerante,del aire de entrada o del aceite

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) 37DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 55: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

SISTEMA DDEC IV

Códigode

parpadeoDescripción

45 Baja presión de aceite, alto rango

45 Baja presión del aceite

46 Bajo voltaje de la batería de ECM

46 Bajo voltaje de la batería de respaldo de RTC

46 Bajo voltaje de suministro del sensor

47Presión de combustible de alto rango, presión decombustible, presión de refuerzo turbo, presión de aire deentrada o presión de control de inyección altas

48Presión de combustible de alto rango, presión decombustible, presión de aire de entrada o presión de controlde inyección bajas

48 Temperatura de TCI debajo del rango

48 Salida de temperatura de compresor turbo alta

48 Presión de diferencial de EGR o temperatura de EGR baja

49 Temperatura de TCI sobre el rango

49 Temperatura de salida de compresor turbo alta

49 Reducción de capacidad nominal del motor debido atemperatura de TCO

51 Fallo alto de circuito de temperatura TCI

51 Voltaje alto de entrada del sensor de temperatura de salidadel compresor turbo

52 Fallo de conversión A/D

53 Suma de comprobación no volátil incorrecta

53 Error de escritura EEPROM

53 Fuera de calibración

54 Falla del sensor de velocidad del vehículo

55 Falta información proveniente de otro ECU

55Falla de vínculo de datos J1939, vínculo de datos depropiedad exclusiva (Maestro), o vínculo de datos depropiedad exclusiva (Receptor)

56 Falla de vínculo de datos J1587 o vínculo de datos J1922

38 All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 56: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

Códigode

parpadeoDescripción

58 Sobrecarga de par

61 Tiempo largo de respuesta de inyector xxx

62Cortocircuito a batería (+)de salida aux. #1, #2, #5, #6, #7u #8, circuito abierto o el sistema mecánico no respondecorrectamente

63 PWM #1, #2, #3 o #4 arriba del rango normal, debajo delrango normal, cortocircuito a batería (+), o circuito abierto

64 Sobrevelocidad de turbo

64 Fallo de entrada del sensor de velocidad de turbo — Períodoanormal

65 Posición de mariposa del acelerador arriba del rango normal,debajo del rango normal, errática o no responde

65 Voltaje alto o bajo del sensor de restricción del filtro de aire

66 Voltaje alto o bajo del sensor de restricción del filtro de aceite

66 Nivel de detonación del motor arriba del rango normal

66 Voltaje de entrada del sensor de nivel de detonación delmotor alto o bajo o no responde

67 Voltaje alto de entrada del sensor de presión del líquidorefrigerante, rango alto

67 Voltaje bajo de entrada del sensor de presión de líquidorefrigerante, rango alto

67 Voltaje alto o bajo de entrada del sensor de presión deentrada de aire

67 Voltaje alto o bajo de entrada del sensor de presión delíquido refrigerante

68 Falla del circuito de validación de marcha en vacío de TPS(circuito abierto o cortocircuito a tierra)

71 Tiempo corto de respuesta de inyector xxx

72 Sobrevelocidad del vehículo

72 Sobrevelocidad del vehículo (absoluta)

72 Contenido de oxígeno demasiado alto o demasiado bajo

73 Restricción alta del filtro de aire

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) 39DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 57: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

SISTEMA DDEC IV

Códigode

parpadeoDescripción

73 Posición de la válvula de gas arriba o debajo del rangonormal

73 Voltaje alto o bajo de entrada de posición de válvula de gas

73 La válvula de medición de gas no responde

73 Transmisión ESS atascada en engrane

73 Falla de interruptor de neutro de transmisión (transmisiónESS)

73 Dato de entrada analógica aux. errático, intermitente oincorrecto (transmisión ESS)

73 Voltaje alto o bajo de entrada analógica aux. #1 (transmisiónESS)

74 Cortocircuito a tierra de lazo de seguridad de marcha envacío optimizado

74 Restricción alta del filtro de aceite

75 Alto voltaje de la batería de ECM

75 Alto voltaje de la batería de respaldo de RTC

75 Alto voltaje de suministro del sensor

76 Sobrevelocidad del motor con freno del motor

77 Fallas misceláneas – Consulte RESOLUCIÓN BÁSICA DEPROBLEMAS

78 Fallo de control de travesía/control de travesía adaptivo

81 Voltaje alto de entrada del sensor de presión del cárter delcigüeñal o entrada del sensor de nivel de aceite

81 Voltaje alto de entrada de presión del cárter del cigüeñalextendido

81 Voltaje alto de entrada del sensor de temperatura de escapeo presión de control de inyección

81 Fallo alto de circuito de temperatura de EGR o circuito delsensor de presión del diferencial de EGR

81 Fallo alto o bajo de accionamiento de temporización

40 All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 58: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

Códigode

parpadeoDescripción

81Voltaje alto de sensor #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7, #8, #9, #10,#11, #12, #13, #14, #15 o #16 de temperatura de conexiónde escape

81 Falla del sensor inteligente de flujo masivo de EGR o noresponde

82 Voltaje bajo de entrada del sensor de presión del cárter delcigüeñal o del sensor de nivel de aceite

82 Voltaje bajo de entrada de presión del cárter del cigüeñalextendido

82 Voltaje bajo de entrada del sensor de temperatura de escapeo del sensor de presión de control de inyección

82 Fallo bajo de circuito de temperatura de EGR o de circuitodel sensor de presión del diferencial EGR

82Voltaje bajo de sensor #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7, #8, #9,#10, #11, #12, #13, #14, #15 o #16 de temperatura deconexión de escape

82 Falla del sensor inteligente de temperatura de EGR o noresponde

83 Nivel de aceite, presión de bomba o presión del cárter delcigüeñal alta

83 Presión alta del cárter del cigüeñal extendido

83 Temperatura alta del escape

83 Presión de diferencial de EGR o temperatura de EGR alta

83 Temperatura de conexión de escape #1 — voltaje de sensor#16 alto

84 Nivel de aceite o presión del cárter del cigüeñal baja

84 Presión baja del cárter del cigüeñal extendido

85 Sobrevelocidad del motor

85 Señal de sobrevelocidad del motor

86 Voltaje alto de entrada del sensor de presión de la bomba odel sensor de presión barométrica

87 Voltaje bajo de entrada del sensor de presión de la bomba odel sensor de presión barométrica

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) 41DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 59: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

SISTEMA DDEC IV

Códigode

parpadeoDescripción

88 Rango alto de presión de líquido refrigerante o presión bajadel líquido refrigerante

89 Restricción alta de combustible

89 Alerta de mantenimiento, falla de nivel del líquido refrigerante

42 All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 60: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

CONSEJOS PARA LA CONDUCCIÓN DEL MOTOR DDECIV

Conducir con un motor controladoelectrónicamente se siente diferente encomparación con un motor reguladomecánicamente.

Aceleración del vehículoLa respuesta del motor al movimientodel pedal puede sentirse diferentecon respecto a un motor reguladomecánicamente. El ensamble delpedal electrónico (EFPA) fue diseñadopara comunicar el "porcentaje" detrayectoria del pedal al módulo decontrol electrónico (ECM) del motor.El motor responderá de acuerdo con laexigencia del conductor.

Otra característica del acelerador oregulador a la cual quizás necesiteacostumbrarse es el regulador develocidad limitador DDEC. Éstepermite al conductor comandarrespuesta total del motor entre marchaen vacío y la velocidad nominal, talcomo acelerar a media aceleración —una ventaja durante la conducción encondiciones resbaladizas.

Si usted necesita respuesta del motorcon aceleración ampliamente abierta,ya sea acelerando, o simplementeaplicando fuerza de tensión (EFPA)el acelerador deberá presionarsehasta el piso. Para obtener el 100%de rendimiento del combustible en

cualquier velocidad, el pedal deberámantenerse en la posición totalmenteoprimida.

Control de travesíaPara mayor conveniencia y comodidaddel conductor, el DDEC IV tambiéncuenta con una opción de control detravesía que funciona como el sistemade su automóvil. Puede funcionar encualquier cambio de velocidad porencima de 1000 rpm o velocidad decarretera más rápida de 20 mph (32kph), hasta la velocidad nominal delmotor. Ademas, puede programarsepara mantener la velocidad decarretera a la máxima velocidaddel vehículo o a una velocidadmenor. El interruptor para activar elcontrol de travesía generalmente estáinstalado en el panel de instrumentos.Vea la Figura 9.

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) 43DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 61: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

CONSEJOS PARA LA CONDUCCIÓN DEL MOTOR DDEC IV

Figure 9 Interruptores típicos delcontrol de travesía

Coloque el interruptor en la posiciónON para activar el sistema. Cuandoalcance su velocidad de carretera,presione el interruptor “Set” paraactivar el control de travesía. Laluz de travesía se encenderá. Paraaumentar la velocidad de conducciónen carretera en incrementos deuna milla por hora (1.6 kilómetrospor hora), presione el interruptor“Resume/Accel”. Para reducir lavelocidad de conducción en carretera,presione el interruptor "Set/Coast”hasta alcanzar la velocidad menordeseada.

El control de travesía se desactivaoprimiendo ligeramente los frenosde servicio, el pedal del embrague o

el freno de remolque. El interruptor“On/Off” (activado/desactivado)también desactivará el control detravesía.

El control de travesía mantendrápareja la velocidad del vehículoincluso en pendientes, a menos quelos requisitos de potencia exijan uncambio descendente. Y, por supuesto,el control de travesía no limita lavelocidad en pendientes descendentes.Lo más probable es que el controlde travesía se sienta más fuerte queconducir con el pedal debido a larespuesta instantánea y de aceleraciónampliamente abierta. Es por esoque el uso del control de travesía nose recomienda durante condicionesresbalosas de conducción.

44 All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 62: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

Use el control de travesía despuésde un cambio descendente en unacolina para subir la colina. Elactivar el interruptor “Resume” (noel interruptor “Set”) mantendrá laaceleración del camión en los cambiosbajos hasta la velocidad nominal delmotor.

El control de travesía se desengancharáa menos de 1100 rpm o a una velocidaden carretera menos de 20 mph (32kph). Cuando use el control detravesía, si desea un valor menorde 1100 rpm del motor, recuerdepresionar el pedal de aceleraciónhasta el piso para mantener el motorcon aceleración ampliamente abierta.Lo realista es que el motor llegue aaproximadamente 1050 rpm.

Recuerde: Los datos electrónicosprogramados en el ECM no permitiránque usted dañe el motor o use excesivocombustible a bajas velocidades delmotor. Tiene suficiente presión deaceite para soportar tracción dura abajas velocidades del motor.

Frenos del motor y controlde travesíaSi su motor está equipado con controlde travesía y retardadores de frenodel motor, los retardadores del motorpueden funcionar automáticamentemientras usted usa el control detravesía. Si la función de control detravesía/freno del motor se activa en

la programación del ECM (módulo decontrol electrónico), los retardadoresdel motor se activarán a nivel "bajo"cuando usted establezca aumentos develocidad en carretera a pocas millaspor hora (kilómetros por hora) porarriba de su velocidad establecidade travesía. Si la velocidad continúaaumentando, el ECM aumentaráprogresivamente la potencia defrenado de los retardadores del motor.Cuando el vehículo regrese a lavelocidad de travesía establecida,los retardadores del motor se"desactivarán" hasta que usted losnecesite.

Por razones de seguridad, no useel control de travesía cuando nosea posible mantener el vehículo avelocidad constante, debido a:

□ Carreteras serpenteadas

□ Tráfico intenso

□ Pavimento resbaloso

□ Pendientes descendentes querequieren asistencia del freno delmotor

Para obtener una explicación delsistema retardador de freno del motory recomendaciones para una correctaoperación, consulte la secciónSISTEMA DE FRENO DELMOTOR.

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) 45DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 63: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

CONSEJOS PARA LA CONDUCCIÓN DEL MOTOR DDEC IV

Cambios de marchaSegún el modelo de transmisión, elintervalo entre cambios de velocidadpuede variar de 500 a 300 rpm. Elregulador electrónico permite unamínima capacidad de funcionamientoexcesivo; y si se realiza un cambiodescendente prematuro de latransmisión, usted percibirá unapérdida temporal de potencia detracción hasta que la velocidad delmotor llegue a un valor menor a lavelocidad nominal.

En general, cuando se usa unatransmisión de 7 ó 9 velocidades,siempre debe efectuar un cambiodescendente entre 1250 y 1300rpm. Esto debe realizarse inclusoen pendientes empinadas con cargaspesadas. Cuando use una transmisiónde 18, 15 ó 13 velocidades, deberárealizar un cambio descendente a unvalor de rpm que permita valores derpm "menores que los nominales"antes de la aplicación del aceleradoren el siguiente cambio descendente.Puede ser conveniente limitar lavelocidad del motor a 1900 rpmen todos los cambios. La Serie 50proporciona una potencia constantede 1800 rpm hasta 2100 rpm, pero laeconomía de combustible no es taneficiente por encima de 1800 rpm.

Si decide conducir a un valor menorde rpm para una mayor economía decombustible, no deje que los diferentes

ruidos del motor lo sorprendan. Elmotor de la Serie 50 es silenciosoa 1400 rpm, casi como si hubieradejado de aplicar tracción. ¡Noes así! Si tiene un medidor derefuerzo, notará mientras conduceque el turboalimentador mantieneuna presión continua del múltiple deadmisión, incluso cuando cae el valorde rpm. Según la configuración de laadmisión de aire, puede escucharse unsonido parecido al de una locomotoraa medida que el motor comienzaa aplicar tracción fuerte a menoresvalores de rpm. Esto se debe a loscambios de velocidad del flujo deaire dentro de la tubería de admisiónde aire. Los motores electrónicospueden suministrar más combustible amenores velocidades del motor que ala velocidad nominal.

46 All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 64: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

Marcha en vacíoEs errada la teoría de que poner unmotor diesel en marcha en vacío nocausa daño al motor. La marcha envacío produce ácido sulfúrico, el cualdescompone el aceite y consume loscojinetes, anillos, vástagos de válvulay superficies del motor. Si usteddebe colocar el motor en marcha envacío para mantener la calefacción oenfriamiento de la cabina, debe usarsela función de alta marcha en vacío delos interruptores de control de travesía.Una velocidad de marcha en vacíode 1100 rpm debe ser suficiente paraproporcionar calefacción a la cabinaen ambientes de más de 32°F (0°C).

Frontales de invierno

Puede usarse un frontal de inviernopara mejorar la calefacción de lacabina durante marcha en vacío,pero nunca debe cubrir más de 3/4de la parrilla durante la conducción.Los frontales de invierno sólodeben usarse cuando la temperaturaambiente permanece por debajo de10° F (-12.2°C).

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) 47DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 65: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

SISTEMA DE FRENO DEL MOTOR

SISTEMA DE FRENO DEL MOTOR

Algunos vehículos con motor Serie50 están equipados con frenos delmotor, comúnmente conocidoscomo retardadores. Antes dehacer funcionar el vehículo, usteddebe familiarizarse con el sistemaretardador para obtener el máximobeneficio del mismo. Los sistemasde control de freno del motorpueden variar ligeramente, según laconfiguración del freno del motor yel diseño de la cabina. Sin embargo,los controles básicos del operador sonsimilares en todos los modelos.

Interruptores de controldel conductorLos vehículos con transmisionesmanuales permiten que el conductoractive y desactive el freno del motory seleccione un nivel bajo, medio oalto de frenado. Hay dos tipos deinterruptores disponibles.

Interruptor de nivel alto/bajo

La posición baja de este interruptoractiva tres (3) cilindros del freno ysuministra aproximadamente 50%de la potencia de frenado normal delmotor. La posición alta activa los seis(6) cilindros y proporciona la potenciatotal de frenado del motor.

Interruptor de nivelalto/med/bajo

La posición baja de este interruptoractiva dos (2) cilindros del freno ysuministra aproximadamente un terciode la potencia de frenado normaldel motor. La posición media activacuatro (4) cilindros y proporcionaaproximadamente dos tercios dela potencia de frenado del motor.La posición alta activa los seis (6)cilindros y proporciona la potenciatotal de frenado.

Controles del pedal delembrague y de posicióndel aceleradorLos frenos del motor tienen doscontroles adicionales, uno activadopor la posición del pedal del embraguey el otro activado por la posición delacelerador. Estos controles permitenuna operación automática total delsistema de frenado del motor.

Funcionamiento del frenodel motor

NOTE:El sistema retardador del freno delmotor depende de un flujo de presióntotal de aceite lubricante del motor encaliente para una correcta lubricaciónde las piezas móviles y un rendimiento

48 All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 66: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

óptimo. Es importante permitir queel motor llegue a la temperatura deoperación plena antes de activar elsistema de freno del motor.

En condiciones normales deconducción, el sistema de frenodel motor se deja en posición ON(activado). Sin embargo, esto debecambiar si la carretera está húmeda oresbalosa.

Después de activarse, el sistemade freno del motor se activaautomáticamente cada vez que ustedretira completamente el pie del pedaldel embrague y aceleración.

El freno del motor se desactivaautomáticamente cuando ustedpresiona el pedal del embraguemientras hace cambios de marcha.

LOSS OF VEHICLE CONTROL

To avoid injury from loss ofvehicle control, do not activatethe Engine Brake system underthe following conditions:

□ On wet or slippery pavement,unless the vehicle is equippedwith ABS (anti-lock brakingsystem) and you have hadprior experience drivingunder these conditions.

□ When driving without a trailer(bobtailing) or pulling anempty trailer.

□ If the tractor drive wheelsbegin to lock or there isfishtail motion after theEngine Brake is activated,deactivate the brake systemimmediately if this occurs.

NOTE:Algunos sistemas puedenprogramarse para que se activenúnicamente cuando se presiona elpedal del freno, por lo tanto, lea elmanual del propietario de su vehículopara averiguar si usted tiene estaopción.

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) 49DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 67: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

SISTEMA DE FRENO DEL MOTOR

AVISO:No intente "embragar doblemente"la transmisión mientras el sistemade freno del motor está activado.Realizar cambios de velocidad demarcha sin oprimir el embrague ousar el freno del motor para reducirel valor de rpm del motor puederesultar en daño grave del trenmotriz.

Sistema de frenosantibloqueoLos vehículos equipados con elsistema ABS (sistema de frenosantibloqueo) tienen la capacidad dedesactivar el retardador del freno delmotor si se detecta una condición dedeslizamiento de ruedas. El freno delmotor de activará automáticamentecuando desaparezca la condición dedetección de deslizamiento de ruedas.El sistema DDEC desactivará elsistema de freno del motor cuandola velocidad del motor caiga pordebajo de 1000 rpm o cuando sereduzca la velocidad del vehículo aun valor preseleccionado, según laprogramación de DDEC. Esto evitaque el motor se bloquee. Los frenosdel motor también pueden usarse conel control de travesía del vehículoACTIVADO.

Conducción en pavimentoseco y planoUse las pautas siguientes cuandoconduzca en pavimento seco y plano:

1. Cuando conduzca en pavimentoplano y seco con carga ligera ysi no requiere mayor potencia dereducción de velocidad, coloqueel interruptor de freno progresivoen posición LOW (baja).

2. Si todavía está usando los frenosde servicio, mueva el interruptora una posición más alta hasta queno necesite usar los frenos deservicio para reducir la velocidaddel vehículo.

3. Si está llevando una carga máspesada y la tracción de la carreteraes buena, mueva el interruptorde freno progresivo a la posición"High" (alta).

4. Verifique frecuentemente lacorrecta posición del interruptorde freno progresivo, ya quelas condiciones de la carreterapueden cambiar rápidamente.Nunca se salte un paso aloperar el interruptor de frenadoprogresivo. Siempre cambie dela posición OFF (desactivado)a LOW (BAJO) y luego a unaposición más alta.

50 All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 68: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

Cómo descender unapendiente larga yempinadaUna explicación de la “velocidadde control" puede ayudar a entendercómo usar el sistema de freno delmotor al descender por una pendiente.La velocidad de control es la velocidadconstante a la cual las fuerzas quemueven el vehículo hacia adelanteen una pendiente son iguales a lasfuerzas de retención, sin usar losfrenos de servicio del vehículo. Enotras palabras, ésta es la velocidadque el vehículo mantendrá sin usar losfrenos de servicio o el combustible.

BRAKE FADE

To avoid injury, do not overapply the vehicle service brakeswhen descending a long, steepgrade. Excessive use of thevehicle brakes will cause themto heat up, reducing theirstopping ability. This condition,referred to as “brake fade”, mayresult in loss of braking, whichcould lead to personal injury orvehicle/property damage or both.

Use las pautas siguientes al descenderpor una pendiente larga y empinada:

1. Antes de comenzar a descenderuna pendiente larga y empinada,primero determine si su sistemade freno del motor funcionacorrectamente levantando su piebrevemente del acelerador. Debesentir que el sistema se activa.

2. Al descender la pendiente,asegúrese de que el frenoprogresivo esté en la posición depotencia apropiada.

PERSONAL INJURY

Failure to keep the vehicle withinsafe control speed limits whiledescending a grade may resultin loss of vehicle control, whichcould cause personal injury.

AVISO:El no mantener el vehículo dentro delos límites seguros de velocidad decontrol al descender una pendientepuede resultar en daño al vehículoo daños materiales, o ambos.

3. Al descender una pendiente, noexceda la velocidad segura decontrol de su vehículo. Ejemplo:Usted podría descender unapendiente de 6% bajo controlsólo a 10 mph (16 kph) sin frenodel motor, pero a 25 mph (40

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) 51DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 69: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

SISTEMA DE FRENO DEL MOTOR

kph) con freno del motor. Nopodría descender la misma colinaa 50 mph (80 kph) y mantener elcontrol. Conozca cuánta potenciade reducción de velocidad puedeproporcionar el freno del motor.Conozca el sistema de freno delmotor antes de subir colinas y noexceda la velocidad de controlsegura.

4. Verifique frecuentemente lacorrecta posición del interruptorde freno progresivo, ya quelas condiciones de la carreterapueden cambiar rápidamente.Nunca se salte un paso aloperar el interruptor de frenadoprogresivo. Siempre cambie dela posición OFF (desactivado)a LOW (BAJO) y luego a unaposición más alta al conducir encarreteras resbalosas.

Conducción en pavimentohúmedo o resbalosoNo trate de usar el sistema de frenodel motor en carretera húmeda oresbalosa antes de tener experienciacon el sistema en pavimento seco.

NOTE:En el caso de remolques sencilloso combinados, una aplicación ligerade aire de los frenos del remolquepuede ser conveniente para ayudara mantener el remolque equilibrado.

Siga el procedimiento de operaciónrecomendado por el fabricante cuandouse los frenos del remolque.

En pavimento húmedo o resbaloso,comience con el interruptor maestroen la posición OFF (desactivado) y useel cambio de marcha que normalmenteusaría en estas condiciones.

52 All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 70: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

LOSS OF VEHICLE CONTROL

To avoid injury from loss ofvehicle control, do not activatethe Engine Brake system underthe following conditions:

□ On wet or slippery pavement,unless the vehicle is equippedwith ABS (anti-lock brakingsystem) and you have hadprior experience drivingunder these conditions.

□ When driving without a trailer(bobtailing) or pulling anempty trailer.

□ If the tractor drive wheelsbegin to lock or there isfishtail motion after theEngine Brake is activated,deactivate the brake systemimmediately if this occurs.

Si el vehículo está manteniendotracción, coloque el interruptor defreno selectivo en la posición LOW(bajo) y active el sistema de frenadodel motor. Si las ruedas impulsorasestán manteniendo la tracción yusted desea una mayor potencia dereducción de velocidad, coloque elinterruptor de frenado en la siguienteposición más alta.

Sin embargo, si las ruedas impulsorascomienzan a bloquearse o si siente unmovimiento de cola de pez, desactiveinmediatamente el sistema de freno delmotor y no lo active hasta que mejorenlas condiciones de la carretera.

Verifique frecuentemente la correctaposición del interruptor de frenoprogresivo, ya que las condicionesde la carretera pueden cambiarrápidamente. Nunca se salte unpaso al operar el sistema de frenadoprogresivo. Siempre cambie de laposición OFF (desactivado) a LOW(BAJO) y luego a una posición másalta.

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) 53DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 71: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

SISTEMAS DEL MOTOR

SISTEMAS DEL MOTOR

Los sistemas del motor son:

Sistema de combustibleEl sistema de combustible consta delDDEC, inyectores de combustible,múltiples de combustible (integradoscon la culata), bomba de combustible,una placa de enfriamiento para elECM o motores no automotrices,filtros de combustible primario ysecundario y las líneas de combustiblenecesarias para conexión.

Sistema de lubricaciónEl sistema de aceite lubricante constade bomba de aceite, enfriador deaceite, dos filtros de aceite de flujototal, válvulas de desvío en la bombade aceite y en el adaptador de filtrode aceite y válvula reguladora depresión del aceite en la galería deaceite vertical del bloque de cilindros.

Sistema de aireEl aire exterior aspirado hacia elinterior del motor pasa a través delfiltro de aire al turboalimentadory se comprime. Luego se mueveal enfriador de carga aire a aire(intercambiador de calor) y seenfría. A continuación fluye almúltiple de admisión y dentro delos cilindros, donde se combina con

combustible atomizado provenientede los inyectores.

Para una óptima protección del motorcontra polvo y otros contaminantestransportados por el aire, efectúe elservicio de los limpiadores de aire tiposeco al llegar a la máxima restricciónde aire permisible, o anualmente, loque ocurra primero.

Sistema de enfriamientoEn los motores Serie 50 se usaun sistema de enfriamiento deradiador/ventilador moduladotérmicamente. Este sistema tiene unabomba de agua fresca tipo centrífugapara circular el líquido refrigerantedentro del motor. Dos termostatostipo bloqueo total ubicados en uncárter instalado al lado derecho de laculata controlan el flujo del líquidorefrigerante.

Sistema eléctricoEl sistema eléctrico consta de unmotor de arranque, interruptor dearranque, alternador de carga de labatería, baterías de almacenamiento yel cableado necesario.

54 All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 72: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

Sistema de escapeLos gases de escape calientes quefluyen desde el múltiple de escape altubo ascendente del escape se usanpara accionar el turboalimentador.

Sistema de recirculaciónde gases del escapeEl propósito del sistema derecirculación de gases del escape(EGR) es reducir las emisiones degases de escape del motor según losreglamentos de la EPA.

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) 55DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 73: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

MANTENIMIENTO

MANTENIMIENTO

La siguiente información sirve deguía para establecer intervalos demantenimiento preventivo. Lasrecomendaciones deben seguirselo más estrictamente posible paralograr una larga vida útil y óptimorendimiento del motor. Los intervalosde mantenimiento se proporcionanen tiempo (horas) de operación. Losintervalos mostrados se aplican sólopara las funciones de mantenimientodescritas. Estas funciones debencoordinarse con otros tipos demantenimiento programado conregularidad.

Encontrará una descripción delmantenimiento que debe realizarsepara cada elemento en las siguientestablas de la sección Intervalos demantenimiento.

Los intervalos de mantenimientorecomendados para motoresde la Serie 50 en camiones yautobuses de transporte pasajerosse listan en la Tabla 1, en la Tabla2 y en la Tabla 3. Los intervalosde mantenimiento recomendadospara motores de la Serie 50en autobuses de transporte depasajeros se listan en la Tabla4, en la Tabla 5 y en la Tabla 6.Los intervalos de mantenimientorecomendados para motores dela Serie 50 para aplicacionesde construcción/industriales y

estacionarias se listan en la Tabla7, en la Tabla 8 y en la Tabla 9.Los intervalos de mantenimientorecomendados para motores de laSerie 50 de vehículos para combatede incendio, choques/rescate yemergencia se listan en la Tabla10, en la Tabla 11 y en la Tabla12. Los intervalos de mantenimientorecomendados para motores de laSerie 50 para activación de generadorse listan en la Tabla 13 en la Tabla 14y en la Tabla 15.

AVISO:El no verificar y mantener losniveles de SCA (aditivo de líquidorefrigerante suplementario) enlas concentraciones requeridascausará daño grave (corrosión) alsistema de enfriamiento del motory componentes relacionados. Ellíquido refrigerante debe inhibirsecon los SCA recomendados enesta guía. Consulte la secciónCómo seleccionar el líquidorefrigerante. Además, el motorpuede ser equipado con un sistemade filtro/inhibición del líquidorefrigerante como opción instaladao como artículo adicional despuésde la venta.

56 All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 74: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

ArtículoVerifica-cionesdiarias

7,500 millas(12,000 km)

15,000 millas(24,000 km)

1. Aceite lubricante I R

2. Tanque de combustible. I

3. Líneas de combustible ymangueras flexibles I

4. Sistema de enfriamiento I

5. Turbocargador I I

6. Batería I

8. Correas de la transmisión I

9. Compresor de aire I

10. Filtro de aire I

11. Filtros de aceite lubricante R

12. Filtros de combustible R

13. Nivel de líquidorefrigerante/inhibidor I

Todos los artículos descritos en Intervalos de mantenimiento preventivo.I – Inspeccionar, efectuar el servicio, corregir o reemplazar según sea

necesario.R – Reemplazar.

Table 1 Camión de uso en autopista, vehículo de pasajeros,autobús urbano y casa rodante, verificaciones a 7,500millas y 15,000 millas

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) 57DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 75: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

MANTENIMIENTO

Meses 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60Artículo Millas/Km

( X 1000)15/24

30/48

45/72

60/96

75/120

90/144

105/168

120/192

135/216

150/240

1. Aceite lubricante Reemplazar el aceite lubricante cada 15,000millas (24,000 km).

2. Tanque decombustible. I I I I I

4. Sistema deenfriamiento I I

5. Turbocargador I I I I I I I I I I

8. Correas de latransmisión I I I I I I I R I I

9. Compresor deaire I I I I I I I I I I

11. Filtros de aceitelubricante Reemplazar al cambiar el aceite lubricante

12. Filtros decombustible R R R R R R R R R R

13.

Nivel de líquidoinhibidor/bombade líquidorefrigerante

I I I I I I I I I I

14. Motor dearranque Siga las recomendaciones del fabricante.

15. Sistema de aire I I I I I I I I I I

16. Sistema deescape I I I I I I I I I I

Todos los artículos descritos en Intervalos de mantenimiento preventivo.I – Inspeccionar, efectuar el servicio, corregir o reemplazar según sea

necesario.R – Reemplazar.

Table 2 Camión de uso en autopista, vehículo de transporte depasajeros, autobús urbano y casa rodante, intervalos demantenimiento regulares

58 All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 76: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

Meses 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60Artículo Millas/Km

( X 1000)15/24

30/48

45/72

60/96

75/120

90/144

105/168

120/192

135/216

150/240

17. Motor(Limpieza a vapor) I I

18. Radiador y enfriadorde carga A/A I I I I I

19. Presión del aceite I I20. Alternador de carga de

la batería I I I I I I I I I I

21. Monturas del motor yla transmisión I I

22. Presión del cárter delcigüeñal I I

23. Cubo del ventilador I

24. Termostato y sellos I

25. Respiradero del cárterdel cigüeñal I

26. Ajuste del motor I

27. Amortiguador devibración

Reemplazar durante la reparación general delmotor o antes si tiene muescas o fugas

Todos los artículos descritos en Intervalos de mantenimiento preventivo.I – Inspeccionar, efectuar el servicio, corregir o reemplazar según sea

necesario.R – Reemplazar.

Table 3 Camión de uso en autopista, vehículo de transporte depasajeros, autobús urbano y casa rodante, intervalos demantenimiento regulares (continuación)

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) 59DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 77: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

MANTENIMIENTO

Artículo

Ver-ifica-

cionesdi-

arias

6,000 millas(9,600 km)

7,500 millas(12,000 km)

15,000millas

(24,000 km)

1. Aceite lubricante I R

2. Tanque decombustible. I

3.

Líneas decombustibley manguerasflexibles

I

4. Sistema deenfriamiento I

5. Turbocargador I I

6. Batería I

8. Correas de latransmisión I

9. Compresor de aire I

10. Filtro de aire I

11. Filtros de aceitelubricante R

12. Filtros decombustible R

13. Nivel de líquido re-frigerante/inhibidor I

Todos los artículos descritos en Intervalos de mantenimiento preventivo.I – Inspeccionar, efectuar el servicio, corregir o reemplazar según sea

necesario.R – Reemplazar.

Table 4 Vehículos para transporte de pasajeros, recoger yentregar, paros frecuentes y viajes cortos diarios,verificaciones a 6,000 millas, 7,500 millas y 15,000 millas

60 All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 78: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

Meses 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60Artículo Millas/Km

( X 1000)15/24

30/48

45/72

60/96

75/120

90/144

105/168

120/192

135/216

150/240

1. Aceite lubricante

Reemplazar el aceite lubricante cada 6,000 millas(9,600 km) o cada tres meses, lo que ocurra primero.

En el modelo de transporte de pasajeros6047MK1E solamente, reemplazar el aceite

cada 3,000 millas (4,800 km).

2. Tanque decombustible. I I I I I

4. Sistema deenfriamiento I I

5. Turbocargador I I I I I I I I I I

7. Accionamientodel tacómetro I I I I I I I I I I

8. Correas de latransmisión I I I I I I I R I I

9. Compresor deaire I I I I I I I I I I

11. Filtros de aceitelubricante Reemplazar al cambiar el aceite lubricante

12. Filtros decombustible R R R R R R R R R R

13. Nivel de líquidoinhibidor/bombade líquidorefrigerante

I I I I I I I I I I

14. Motor dearranque Siga las recomendaciones del fabricante.

15. Sistema de aire I I I I I I I I I I

Todos los artículos descritos en Intervalos de mantenimiento preventivo.I – Inspeccionar, efectuar el servicio, corregir o reemplazar según sea

necesario.R – Reemplazar.

Table 5 Vehículos para transporte de pasajeros, recoger yentregar, paros frecuentes y viajes cortos, intervalos demantenimiento regulares

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) 61DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 79: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

MANTENIMIENTO

Meses 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60Artículo Millas/Km

( X 1000)15/24

30/48

45/72

60/96

75/120

90/144

105/168

120/192

135/216

150/240

16. Sistema de escape I I I I I I I I I I17. Motor

(Limpieza a vapor) I I

18. Radiador y enfriadorde A/A I I I I I

19. Presión del aceite I I20. Alternador de carga

de la batería I I I I I I I I I I

21. Monturas del motory la transmisión I I

22. Presión del cárterdel cigüeñal I I

23. Cubo del ventilador I

24. Termostato y sellos I

25. Respiradero delcárter del cigüeñal I

26. Ajuste del motor I

27. Amortiguador devibración

Reemplazar durante la reparación general delmotor o antes si tiene muescas o fugas

Todos los artículos descritos en Intervalos de mantenimiento preventivo.I – Inspeccionar, efectuar el servicio, corregir o reemplazar según sea

necesario.R – Reemplazar.

Table 6 Vehículos para transporte de pasajeros, recoger yentregar, paros frecuentes y viajes cortos, intervalos demantenimiento (continuación)

62 All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 80: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

Artículo

Ver-ifica-

cionesdi-

arias

100 Hro bien

3,000 Mi

150 Hro bien

4,500 Mi

200 Hro bien

6,000 Mi

300 Hro bien

9,000 Mi

1. Aceitelubricante I R

2. Tanque decombustible. I I

3.

Líneas decombustibley manguerasflexibles

I

4. Sistema deenfriamiento I

5. Turbocargador I

6. Batería* I7. Accionamiento

del tacómetro I

8. Correas de latransmisión I

9. Compresor deaire I

10. Filtro de aire I

11. Filtros de aceitelubricante R

12. Filtros decombustible R

13. Nivel de líquidorefrigerante/in-hibidor

I

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) 63DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 81: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

MANTENIMIENTO

18. Radiador I20. Alternador de

carga de labatería

I

Todos los artículos descritos en Intervalos de mantenimiento preventivo.I – Inspeccionar, efectuar el servicio, corregir o reemplazar según sea

necesario.R – Reemplazar.

Table 7 Motor de aplicación estacionaria o de construcción/in-dustrial diaria, verificaciones a las 100 horas, 150 horas,200 horas y 300 horas

64 All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 82: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

Horas 150 300 450 600 750 900 1050 1200 1350 1500

Artículo Mil-las/Km

( X 1000)

4.5/7.2

9.0/14.4

13.5/21.6

18/28.8

22.5/36

27/43.2

31.5/50.4

36/57.6

40.5/64.6

45/72

1. Aceitelubricante

Reemplazar el aceite lubricante cada 150 horas ó4,500 millas (7,200 km), lo que ocurra primero.

2. Tanque decombustible. I I I I I

4. Sistema deenfriamiento I I

5. Turbocargador I I I I I I I I I I7. Accionamiento

del tacómetro I I I I I I I I I I

8. Correas de latransmisión I I I I I I I R I I

9. Compresor deaire I I I I I I I I I I

11.Filtrosde aceitelubricante

Reemplazar al cambiar el aceite lubricante

12. Filtros decombustible R R R R R R R R R R

13. Nivel delíquido in-hibidor/bombade líquido re-frigerante

I I I I I I I I I I

14. Motor dearranque Siga las recomendaciones del fabricante.

15. Sistema deaire I I I I I I I I I I

Todos los artículos descritos en Intervalos de mantenimiento preventivo.I – Inspeccionar, efectuar el servicio, corregir o reemplazar según sea

necesario.R – Reemplazar.

Table 8 Aplicación estacionaria o de construcción/industrial,mantenimiento regular

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) 65DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 83: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

MANTENIMIENTO

Horas 150 300 450 600 750 900 1050 1200 1350 1500

Artículo Mil-las/Km

( X 1000)

4.5/7.2

9.0/14.4

13.5/21.6

18/28.8

22.5/36

27/43.2

31.5/50.4

36/57.6

40.5/64.6

45/72

16. Sistema deescape I I I I I I I I I I

17. Motor(Limpieza avapor)

18. Radiador yenfriador decarga A/A

I I I I I

19. Presión delaceite I I

20. Alternador decarga de labatería

I I I I I

21. Monturas delmotor y latransmisión

I I

22. Presión delcárter delcigüeñal

I I

23. Cubo delventilador I

24. Termostato ysellos

25. Respiraderodel cárter delcigüeñal

I

66 All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 84: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

26. Ajuste delmotor I

27. Amortiguadorde vibración

Reemplazar durante la reparación general del motoro antes si tiene muescas o fugas

Todos los artículos descritos en Intervalos de mantenimiento preventivo.I – Inspeccionar, efectuar el servicio, corregir o reemplazar según sea

necesario.R – Reemplazar.

Table 9 Aplicación estacionaria o de construcción/industrial,mantenimiento regular (continuación)

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) 67DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 85: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

MANTENIMIENTO

Artículo

Veri-fica-

cionesdiarias

100 horas o3,000 millas(4,800 km)

300 horas o6,000 millas(9,600 km)

1. Aceite lubricante I R

2. Tanque de combustible. I

3. Líneas de combustible ymangueras flexibles I

4. Sistema de enfriamiento I

5. Turbocargador I

6. Batería I

7. Accionamiento del tacómetro I

8. Correas de la transmisión I

9. Compresor de aire I

10. Filtro de aire I

11. Filtro de aceite lubricante R

12. Filtros de combustible R

13. Nivel de líquidorefrigerante/inhibidor I

18. Radiador I

20. Alternador de carga de labatería I

Todos los artículos descritos en Intervalos de mantenimiento preventivo.I – Inspeccionar, efectuar el servicio, corregir o reemplazar según sea

necesario.R – Reemplazar.

Table 10 Motor de vehículos para combate de incendios,choques/rescate y emergencia, uso diario, verificacionesa las 100 horas y a las 300 horas

68 All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 86: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

Horas 300 600 900 1,200 1,500Artículo Millas/Km

(X 1000) 6/1.6 12/9.6 18/28.8 24/38.4 30/48

1. Aceite lubricanteReemplazar el aceite lubricante cada300 horas ó 6,000 millas (1,600 km),

lo que ocurra primero.2. Tanque de combustible. I I I I I

4. Sistema de enfriamiento I I

5. Turbocargador I I I I I

7. Accionamiento deltacómetro I I I I I

9. Compresor de aire I I I I I

11. Filtros de aceite lubricante Reemplazar al cambiar el aceite lubricante

12. Filtros de combustible R R R R R13. Nivel de líquido

inhibidor/bomba de líquidorefrigerante

I I I I I

14. Motor de arranque* Siga las recomendaciones del fabricante.

15. Sistema de aire I I I I I

16. Sistema de escape I I I I I

Todos los artículos descritos en Intervalos de mantenimiento preventivo.I – Inspeccionar, efectuar el servicio, corregir o reemplazar según sea

necesario.R – Reemplazar.

Table 11 Motor de vehículos para combate de incendios,choques/rescate y emergencia, intervalos demantenimiento regulares

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) 69DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 87: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

MANTENIMIENTO

Horas 300 600 900 1,200 1,500Artículo Millas/Km

(X 1000) 6/1.6 12/9.6 18/28.8 24/38.4 30/48

17. Motor (Limpieza a vapor)18. Radiador y enfriador de

carga A/A I I I I I

19. Presión del aceite I I20. Alternador de carga de la

batería* I I I I I

21. Monturas del motor y latransmisión I I

22. Presión del cárter delcigüeñal I I

23. Cubo del ventilador I

24. Termostato y sellos

25. Respiradero del cárter delcigüeñal I

26. Ajuste del motor I

27. Amortiguador de vibración Reemplazar durante la reparación general delmotor o antes si tiene muescas o fugas

Todos los artículos descritos en Intervalos de mantenimiento preventivo.I – Inspeccionar, efectuar el servicio, corregir o reemplazar según sea

necesario.R – Reemplazar.

Table 12 Motor de vehículos para combate de incendios,choques/rescate y emergencia, intervalos demantenimiento regulares (continuación)

70 All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 88: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

Artículo PrimarioDiariamente

De respaldoMensual

1. Aceite lubricante I I*

2. Tanque de combustible. I I

3. Líneas de combustible y manguerasflexibles I

4. Sistema de enfriamiento I I*

5. Turbocargador I

6. Batería I

8. Correas de la transmisión I I

10. Sistema de aire, filtro I I

12. Filtros de combustible, separador deagua I I*

16. Sistema de escape I

19. Presión del aceite I I*

Prueba de carga P

Todos los artículos descritos en Intervalos de mantenimiento preventivo.I – Inspeccionar, efectuar el servicio, corregir o reemplazar según sea

necesario.P – Realizar* Realizar estos ítems al momento de la prueba de carga. La prueba

de carga debe ser por lo menos 35% de la salida nominal total dela unidad. Consulte las instrucciones del fabricante respecto alconjunto del generador.

Table 13 Motor del conjunto del generador primario diario y derespaldo, intervalos de mantenimiento mensuales

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) 71DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 89: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

MANTENIMIENTO

HorasArtículo

150 300 600 1,000 1,500 2,000 3,000 4,000

1. Aceitelubricante

De respaldo: Reemplazar cada 150 horas o 1vez al año, lo que ocurra primero.

Primario: Reemplazar cada 250 horas o cada 3meses, lo que ocurra primero.

2. Tanque decombustible. I

3. Líneas decombustibley manguerasflexibles

I R

4. Sistema deenfriamiento R

6. Batería I7. Accionamiento

del tacómetro I

8. Correas de latransmisión I

10. Filtro de aire I11. Filtros de aceite

lubricante Reemplazar al cambiar el aceite lubricante

12. Filtros decombustible

De respaldo: Reemplazar cada 150 horas o 1vez al año, lo que ocurra primero.

Primario: Reemplazar cada 150 horas o cada 3meses, lo que ocurra primero.

72 All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 90: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

13. Nivel delíquido in-hibidor/bombade líquido re-frigerante

I

14. Motor dearranque Siga las recomendaciones del fabricante.

Todos los artículos descritos en Intervalos de mantenimiento preventivo.I – Inspeccionar, efectuar el servicio, corregir o reemplazar según sea

necesario.R – Reemplazar.

Table 14 Motor de conjunto de generador, intervalos demantenimiento regulares

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) 73DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 91: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

MANTENIMIENTO

HorasArtículo

150 300 600 1,000 1,500 2,000 3,000 4,000

16. Sistema deescape I

17. Motor(Limpieza avapor)

I I

18. Radiador I

19. Presión delaceite I

20. Alternador decarga de labatería

I

21. Monturas delmotor y elgenerador

I

22. Presión delcárter delcigüeñal

I

23. Cubo delventilador I

24. Termostato ysellos R

25. Respiraderodel cárter delcigüeñal

I R

26. Ajuste del motor I27. Amortiguador

de vibraciónReemplazar durante la reparación general del motor

o antes si tiene muescas o fugasTodos los artículos descritos en Intervalos de mantenimiento preventivo.I – Inspeccionar, efectuar el servicio, corregir o reemplazar según sea

necesario.R – Reemplazar.

Table 15 Motor de conjunto de generador, intervalos demantenimiento regulares (continuación)

74 All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 92: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

Intervalos demantenimiento preventivoLa siguiente información sirve deguía para establecer intervalos demantenimiento preventivo. Lasrecomendaciones deben seguirselo más estrictamente posible paralograr una larga vida útil y óptimorendimiento del motor. Los intervalosde mantenimiento se proporcionan entiempo (horas) de operación.

Los intervalos mostrados se aplicansólo a las funciones de mantenimientodescritas y deben coordinarsecon otros tipos de mantenimientoprogramados con regularidad.

Las instrucciones que indican"diariamente" se aplican al arranquede rutina o diario del motor. No seaplican a un nuevo motor ni a uno queha funcionado durante un período detiempo considerable.

Para motores nuevos o almacenados,consulte la Sección 13.1,“Preparaciones para arrancar elmotor la primera vez”, en el Manualde Servicio de la Serie 50 (6SE50).

Todo el mantenimiento preventivo,excepto las verificaciones "diarias",debe ser realizado por talleres deservicio de Detroit Diesel autorizados.Estos talleres tienen personalentrenado y herramientas especialespara realizar apropiadamente todoslos servicios.

Ítem 1 – Aceite lubricante

Verifique el nivel de aceite diariamentecon el motor apagado. Si el motorse acaba de apagar y está caliente,espere aproximadamente 20 minutospara permitir que el aceite drene devuelta al recipiente de aceite antes dehacer la verificación. Añada el aceitede calidad indicada para mantener elnivel correcto en la varilla indicadorade nivel de aceite. Vea la Figura 10.

Figure 10 Verifique el nivel deaceite diariamente

AVISO:Cuando añada aceite lubricante,no llene excesivamente. El aceitepuede ser empujado hacia fueraa través del respiradero del cárterdel cigüeñal si el cárter se llenaexcesivamente.

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) 75DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 93: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

MANTENIMIENTO

Todos los motores diesel estándiseñados para usar algo de aceite, porlo tanto la adición periódica de aceitees normal. Vea la Figura 11 paradeterminar el grado de uso de aceite.

Figure 11 Pautas para el consumo de aceite del motor

AVISO:Si el nivel de aceite estáconstantemente arriba de lonormal y no se ha añadido aceiteen exceso al cárter del cigüeñal,consulte con un taller de servicioautorizado de Detroit Diesel. Ladilución de aceite lubricante concombustible o líquido refrigerantepuede causar daño grave al motor.

Antes de añadir aceite lubricante,consulte Cómo seleccionar el aceitelubricante en esta guía. Cambie elaceite lubricante y los filtros segúnlos intervalos listados en la Tabla16 cuando use combustible con uncontenido de azufre menos de 0.05de volumen porcentual. Cuando usecombustible con un contenido mayorde azufre, consulte Cuándo cambiar elaceite en esta guía.

76 All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 94: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

Aplicación de servicio Intervalo de cambios de aceitelubricante y filtro*

Camión y autobús de pasajerosmotorizado de uso en autopista 15,000 millas (24,000 kilómetros)

Autobús de tránsito de la ciudad,excepto el modelo 6047MK1E

6,000 millas (9,600 kilómetros), 300horas o 3 meses†

Autobús de tránsito de la ciudadmodelo 6047MK1E 3,000 millas (4,800 kilómetros)

Vehículos para combate de incendios,choque/rescate y emergencia

6,000 millas (9,600 kilómetros), 300horas o 1 año†

Aplicaciones de construcción,industriales y agrícolas 250 horas o 1 año†

Generador estacionario –Alimentación eléctrica primaria ocontinua

300 horas o 3 meses†

Generador estacionario – De respaldo 150 horas o 1 año†

* Cambie ambos filtros de flujo total al cambiar el aceite lubricante† Lo que ocurra primero

Table 16 Intervalos de drenaje de aceite del motor y cambio defiltro (contenido de azufre de combustible Diesel demenos de 0.05 de volumen porcentual)

Ítem 2 – Combustible y tanquede combustible

Mantenga lleno el tanque decombustible para reducir lacondensación. Vea la Figura12.

Figure 12 Tanque de combustiblelleno

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) 77DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 95: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

MANTENIMIENTO

Antes de añadir combustible,consulte la sección Cómo seleccionarel aceite combustible en la secciónCómo realizar de esta guía.

Llene el tanque al final de las tareasde operación de cada día paraevitar la condensación causada porcontaminación del combustible. Lacondensación que se forma en untanque parcialmente lleno promueveel crecimiento de microorganismosque pueden obstruir los filtros decombustible y restringir el flujo decombustible.

Para evitar el crecimiento demicroorganismos, añada un agentebiocida al tanque de combustible osuministro primario de combustible.

La acumulación de agua se puedecontrolar usando aditivos concontenido de carbitol metílicoo celusolve butílico. Siga lasprecauciones de uso, manipulación yseguridad indicadas por el fabricante.

Abra el drenaje situado en laparte inferior del tanque decombustible cada 30,000 millas(48,000 kilómetros) o cada300 horas para aplicaciones deconstrucción/industriales a fin dedrenar el agua y/o sedimentos quepuedan estar presentes.

PERSONAL INJURY

To avoid injury from improper useof chemicals, follow the chemicalmanufacturer’s usage, handling,and disposal instructions.Observe all manufacturer’scautions.

Cada 120,000 millas (192,000kilómetros), 12 meses o 600horas, en aplicaciones deconstrucción/industriales, aprietetodos los accesorios de montaje ysoportes del tanque de combustible.En esta ocasión, revise el sello de latapa del tanque de combustible, elorificio respiradero en la tapa y elestado de las líneas de combustibleflexibles. Repare o reemplace laspiezas, según sea necesario.

78 All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 96: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

AVISO:Nunca use tanques de combustible,accesorios, tuberías o líneas desuministro de acero galvanizadoporque el combustible reaccionaquímicamente con el revestimientode zinc y forma escamas polvorosasque pueden obstruir rápidamentelos filtros de combustible y dañarla bomba y los inyectores decombustible.

Ítem 3 – Líneas de combustible,mangueras flexibles

Debe realizarse una inspección, previaal arranque, de las mangueras yconexiones para determinar si existenfugas.

Fugas — Realice una revisiónvisual para determinar si hay fugasde combustible en todas las líneas decombustible y conexiones montadasen el motor y en las líneas de succióny retorno del tanque de combustible.Puesto que los tanques de combustibleson susceptibles a peligros de lacarretera, las fugas en esta área puedendetectarse mejor determinando siexiste acumulación de combustibledebajo del tanque.

FIRE

To avoid injury from fire, containand eliminate leaks of flammablefluids as they occur. Failure toeliminate leaks could result infire.

Las fugas pueden no sólo perjudicar laoperación de la máquina sino tambiénresultar en gastos adicionales causadospor la necesidad de reemplazar ellíquido perdido.

Mangueras y accesorios —Revise las mangueras diariamentecomo parte de la inspección previaal arranque. Examine si hay fugasen las mangueras y revise todas lasconexiones, abrazaderas y unionescuidadosamente. Asegúrese de quelas mangueras no estén apoyadas nitocando las flechas, acoplamientos,superficies calientes, inclusivemúltiples de escape, bordes filososu otras áreas obviamente peligrosas.Puesto que toda maquinaria vibra y encierto modo se mueve, las abrazaderasy uniones pueden fatigarse con eltiempo. Para asegurar un soportecorrecto continuo, inspeccionelos sujetadores frecuentemente yapriételos o reemplácelos según seanecesario. Si los accesorios estánflojos o agrietados, o si las mangueras

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) 79DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 97: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

MANTENIMIENTO

están rotas o desgastadas, realice laacción correctiva inmediatamente.

Vida de servicio de lamanguera — Una mangueratiene vida de servicio finita. Todaslas mangueras deben inspeccionarsedetalladamente por lo menos cada500 horas de operación (1,000horas en el caso de mangueras decombustible resistente a incendio yaceite lubricante) y/o anualmente.Determine la presencia de daño en lacobertura y/o indicaciones de líneasdobladas, desgastadas, engarzadas,débiles, agrietadas o con fuga. Lasmangueras con cobertura exteriordesgastada o refuerzos metálicosdañados deben considerarse no aptaspara el servicio.

Todas las mangueras al interiory exterior de las máquinas debenreemplazarse durante una reparacióngeneral y/o después de un máximo decinco (5) años de servicio.

NOTE:Los ensambles de las manguerasde combustible resistente a incendioy aceite lubricante no requierenreemplazo automático después decinco años de servicio ni duranteuna reparación general, pero debeninspeccionarse cuidadosamente antesde ponerlas nuevamente en servicio.

Ítem 4 – Sistema de enfriamiento

HOT COOLANT

To avoid scalding from theexpulsion of hot coolant, neverremove the cooling systempressure cap while the engine isat operating temperature. Wearadequate protective clothing(face shield, rubber gloves,apron, and boots). Remove thecap slowly to relieve pressure.

El sistema de enfriamiento debe estarlleno para una correcta operación delmotor.

Nivel del líquido refrigerante —Revise el nivel de líquido refrigerantediariamente y manténgalo cerca a laparte inferior del cuello de llenadodel radiador. En algunas instalacionesesto se realiza revisando el frascode sobreflujo o la mirilla de vidrio.Añada líquido refrigerante según seanecesario, pero no llene demasiado.Antes de añadir el líquido refrigerante,consulte la sección Cómo seleccionarel líquido refrigerante en esta guía.

80 All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 98: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

Realice una verificación visualdiariamente para determinar si elsistema de enfriamiento tiene fuga.Observe si hay acumulación de líquidorefrigerante cuando el motor estáfuncionando y cuando está parado.Las fugas de líquido refrigerantepueden notarse mejor en un motorcuando está frío.

Inhibidores del líquidorefrigerante — Los inhibidoresde las soluciones anticongelantesdeben reponerse con suplementoinhibidor de corrosión no cromadosegún lo indicado por la prueba dellíquido refrigerante. Además, elmotor puede ser equipado con unsistema de filtro/inhibición del líquidorefrigerante como opción instalada ocomo artículo adicional después de laventa.

Consulte la sección Cómo seleccionarel líquido refrigerante para obtenerinformación sobre los intervalos depruebas y los niveles de inhibidorrequeridos.

AVISO:El no verificar y mantener losniveles de SCA (aditivo de líquidorefrigerante suplementario) enlas concentraciones requeridasresultará en daño severo(corrosión) del sistema deenfriamiento del motor y delos componentes relacionados.El líquido refrigerante debeinhibirse con los aditivos delíquido refrigerante suplementariosrecomendados listados en estaguía.

Intervalo de drenaje del líquidorefrigerante — Detroit Dieselrecomienda reemplazar el líquidorefrigerante según los intervaloslistados en la Tabla 17.

Un sistema de líquido refrigerantecorrectamente mantenido y protegidocon inhibidores suplementarios delíquido refrigerante puede funcionar deacuerdo con los intervalos listados. Enestos intervalos, el líquido refrigerantedebe drenarse y desecharse de maneraecológicamente responsable segúnlas recomendaciones estatales y/ofederales (EPA).

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) 81DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 99: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

MANTENIMIENTO

Tipo de líquido refrigerante Intervalo de reemplazo del líquidorefrigerante

Una mezcla 50/50 deanticongelante de glicol deetileno inhibido de fórmulaespecial PowerCool® y aguao una mezcla 50/50 deanticongelante de glicol depropileno inhibido de fórmulaespecial y agua

Con un correcto mantenimiento1, elrefrigerante puede durar 2 años, 300,000millas (480,000 km), o 4,000 horas, loque ocurra primero. En este momento, elsistema de enfriamiento se debe drenarcompletamente y limpiar antes de volversea llenar.

Una mezcla 50/50 deanticongelante TMC RP-329“Tipo A“ (glicol de propileno) sinfosfato y agua.

Con un correcto mantenimiento1, el líquidorefrigerante puede durar toda la vida útil delmotor hasta una reparación general.2 Enla reparación general, debe usarse líquidorefrigerante precargado en combinación conun filtro de liberación por necesidad. En estemomento, el sistema de enfriamiento sedebe drenar completamente y limpiar antesde volverse a llenar.

Una mezcla 50/50 derefrigerante OAT (tecnología deácido orgánico) y agua.

Con un correcto mantenimiento, elrefrigerante puede durar 4 años, 600,000millas (960,000 km), o 10,000 horas deoperación, lo que ocurra primero. 3 En estemomento, el sistema de enfriamiento sedebe drenar completamente y limpiar antesde volverse a llenar.

1 Un mantenimiento correcto requiere evaluación periódica usando tirasde prueba de líquido refrigerante de triple acción PowerTrac® y laadición requerida de SCA, según lo indicado por la tira de prueba.

2 Para verificar la idoneidad del líquido refrigerante, envíe una muestraa DDC para análisis del líquido refrigerante cada 3 años, cada300,000 millas (480,000 km) o cada 6,000 horas de operación, loque ocurra primero. Envíe la muestra usando el kit de análisis delíquido refrigerante PowerTrac, número de parte 23516921 (líquidorefrigerante IEG/IPG) o 23523398 (líquido refrigerante orgánico).

3 Los líquidos refrigerantes OAT requieren la adición de un agenteextensor cada 2 años, cada 300,000 millas (480,000 km), o cada5,000 horas, lo que ocurra primero. Use 1 pinta a 20 galones delíquido refrigerante OAT.

Table 17 Intervalos de drenaje del líquido refrigerante

82 All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 100: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

Ítem 5 – Turboalimentador,enfriador de carga aire a aire

Inspeccione visualmente las monturasdel turboalimentador y los conductosy conexiones de admisión y escapepara ver si hay fugas. Revise las líneasde entrada y salida de aceite lubricantepara determinar la presencia de fugaso restricciones del flujo de aceite.Observe si hay ruido o vibración nousuales y, si son excesivas, apagueel motor y no lo ponga en operaciónhasta que se haya determinado lacausa.

PERSONAL INJURY

To avoid injury from hot surfaces,wear protective gloves, or allowengine to cool before removingany component.

Inspeccione periódicamente elenfriador de carga de aire a aire(si se usa) para determinar si hayacumulación de suciedad, lodo, etc., ylávelo. Revise el enfriador de carga,conductos y conexiones flexibles paradeterminar la presencia de fugas, yhaga las reparaciones o reemplazossegún sea necesario.

Revise diariamente los mantos delsistema de escape con aislamientode calor del turboalimentador (sise usan) para ver si han sufrido

daño. Los mantos de aislamientodesgarrados, enmarañados, triturados,impregnados en aceite o dañados dealgún otro modo deben reemplazarseinmediatamente.

Turboalimentadores concompuerta de desagüe — Elaccionador de la compuerta de desagüedel turboalimentador es calibrada en lafábrica y no puede ajustarse. Verifiquela operación del accionador según losintervalos mostrados en el programade mantenimiento.

EYE INJURY

To avoid injury from flying debriswhen using compressed air, wearadequate eye protection (faceshield or safety goggles) and donot exceed 276 kPa (40 psi) airpressure.

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) 83DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 101: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

MANTENIMIENTO

AVISO:No exceda un valor de 30 psi (207kPa) de presión de aire cuandorevise la operación del accionadorde la compuerta de desagüe. Unapresión de aire excesiva puededañar el accionador.

Para verificar la operación delaccionador de la compuerta dedesagüe, aplique 30 psi (207 kPa)de aire del taller regulado y observeel movimiento de la varilla delaccionador.

Ítem 6 – Batería

Verifique la carga mediante el "ojo"del hidrómetro de las baterías libresde mantenimiento. Vea la Figura 13.

Figure 13 "Ojo" de la batería librede mantenimiento

PERSONAL INJURY

To avoid injury from accidentalengine startup while servicingthe engine, disconnect/disablethe starting system.

Si utiliza baterías con ácido de plomoo baterías de bajo mantenimiento,verifique la gravedad específicade cada celda cada 150 horas deoperación. Revise con mayorfrecuencia en climas calientes debidoa la pérdida más rápida de aguacausada por la evaporación.

Mantenga el nivel de electrolito segúnlas recomendaciones del fabricante dela batería, pero no llene excesivamente.El llenar excesivamente puede causarun deficiente rendimiento o un falloprematuro de la batería.

Mantenga limpio el lado del terminalde la batería. Cuando sea necesario,lávelo con una solución de bicarbonatosódico y agua. Enjuague con aguafresca. No permita que la soluciónsódica entre en las celdas.

Inspeccione con regularidad loscables, abrazaderas y soportes desujeción. Limpie y vuelva a aplicaruna capa delgada de vaselina cuandosea necesario. Reemplace las piezascorroídas o dañadas.

84 All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 102: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

Si el motor estará fuera de serviciopor más de 30 días, quite las baterías yalmacénelas en un lugar fresco y seco.Mantenga las baterías totalmentecargadas, si fuera posible. Reemplacecualquier batería que no mantenga lacarga.

Revise periódicamente la firmezade las conexiones de la batería yverifique que no haya corrosión. Si esnecesario, extraiga las conexiones ylimpie la corrosión de los extremos delos cables y terminales con un cepillode alambre. Reemplace el cableadodañado.

Ítem 7 – Accionamiento deltacómetro

La ubicación típica del dispositivode activación del tacómetro es lacubierta de acceso del engrane deimpulsión sobre la cubierta de la cajade engranes. Lubrique el sistema deaccionamiento del tacómetro (si estáinstalado) cada 150 horas ó 15,000millas (24,000 km) con grasa paratodo uso. A temperaturas de más de–1° C (+30° F) use grasa de calidadNo. 2. Use grasa de calidad No. 1cuando la temperatura sea menor.

Ítem 8 – Correas de latransmisión

Las correas no deben estar demasiadotensas ni demasiado flojas. Cuandolas correas están demasiado tensas

imponen cargas adicionales sobre elcigüeñal, el ventilador y/o los cojinetesdel alternador, lo cual reduce la vidaútil de la correa y de los cojinetes. Lascorreas excesivamente tensas puedenresultar en rotura del cigüeñal. Unacorrea floja se deslizará y puede causardaño a los componentes accesorios.

PERSONAL INJURY

To avoid injury from rotating beltsand fans, do not remove anddiscard safety guards.

Utilice un medidor de tensión dela correa, tal como la herramientaKent-Moore® J 23586–B (correade ranura en V), J 23600–B (correade múltiples ranuras en V), J 41251(PowerBand® y correa de múltiplesranuras en V con 12 nervaduras), o suequivalente, al tensionar las correas dela transmisión. Tensione las correassegún los valores listados en la Tabla18.

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) 85DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 103: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

MANTENIMIENTO

Transmisión del ventiladorUna correa 2 ó 3 correas

80 – 100 lbs (356 – 445 N) 60 – 80 lbs (267 – 356 N)

Transmisión del alternadorCorrea Nueva Usada

Dos 1/2–pulg.Ranura en V 125 lbs (556 N) 100 lbs (445 N)

2 ranurasPowerBand® 200 lbs (890 N) 150 lbs (667 N)Múltiples ranuras en V con 12nervaduras (alternador 50 DN) 350 lbs (1,557 N) 250 lbs (1,112 N)

Table 18 Tensión de correa la transmisión

Correas de ranura en V —Las nuevas correas de ranura en Vestándar se estirarán después de lasprimeras horas de operación. Tensionelas correas de ranura en V segúnlo indicado en la Tabla 18. Hagafuncionar el motor 10 a 15 minutospara asentar las correas, luego reajustela tensión. Verifique y vuelva atensionar las correas después de 1/2hora y nuevamente después de 8 horasó 250 millas (400 km) de operación.De allí en adelante, verifique la tensiónde las correas de transmisión cada 100horas o cada 6,000 millas (10,000 km)y realice los ajustes necesarios.

Si no tiene un medidor de tensión decorrea disponible, ajuste la tensiónde la correa de manera que con unapresión firme aplicada con el dedopulgar en un punto medio entre las dospoleas se oprima la correa 0.50 pulg.– .75 pulg. (13 – 19 mm).

PowerBand de 2 ranuras — Lacorrea PowerBand® de 2 ranuras seusa con el alternador 50 DN. Paraproporcionar la correcta tensión defuncionamiento para la correa, losmotores Serie 50 usan un tensor decorrea automático que no requiereajuste. Vea la Figura 14.

Figure 14 Unidad de tensor decorrea automático conalternador 50 DN

86 All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 104: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

Las versiones anteriores de losmotores Serie 50 tienen un tensor decorrea manual. Vea la Figura 15.

Figure 15 Unidad de tensormanual con alternador50 DN

Tense una correa de transmisiónPowerBand® nueva a 200 lbs (890N), luego haga funcionar el motor por10 minutos a 1200 rpm. Apague elmotor y deje que se enfríe durante unperíodo de 10 a 15 minutos. Verifiquela tensión. Si está a un valor menor de150 lbs (667 N), vuelva a tensionar aun valor de 150 lbs (667 N). Despuésde realizar la tensión inicial, mida latensión cada mes o cada 7,500 millas(12,000 km), lo que ocurra primero.Vuelva a tensionar la correa a 150 lbs(667 N) en estos intervalos.

Correa de múltiples ranuras enV de 12 nervaduras — Apriete unacorrea de múltiples ranuras en V de12 nervaduras a 350 lbs (1,557 N),

luego haga funcionar el motor a unvalor alto de marcha en vacío durante30 minutos. Apague el motor y dejeque se enfríe durante un período de10 a 15 minutos. Verifique la tensióncon la herramienta J 41251–B o unaequivalente. Si la tensión está a unvalor 250 lbs (1,112 N) o más, nose requiere volver a tensionar. Si latensión está a un valor menor de 250lbs (1,112 N), vuelva a tensionar a unvalor de 250 lbs (1,112 N). Mida latensión cada mes o cada 7,500 millas(12,000 km), lo que ocurra primero.Vuelva a tensionar a 250 lbs (1,112 N)según sea necesario.

Reemplazo de las correas —Las ranuras de la transmisión (conuna o varias ranuras en V) debenreemplazarse cada 2,000 horas ó100,000 millas (160,000 km).

Cuando una correa se desgaste,reemplace todas las correas delconjunto. Un conjunto de correas delmismo tamaño no debe sustituirsepor correas individuales de tamañossimilares. Esto puede causar undesgaste prematuro de las correasdebido a la diferente longitud delas correas. Todas las correas deun conjunto tienen un intervalo nomayor de 0.032 pulg. (0.8 mm) desu correspondiente distancia centralespecificada.

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) 87DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 105: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

MANTENIMIENTO

Al instalar o ajustar una correa detransmisión accesoria, asegúrese deque el perno en el punto pivote deajuste esté correctamente apretado,así como el perno en la ranura deajuste. Además, verifique el par delalternador y los pernos de montaje delsoporte. Vuelva a apretar según seanecesario.

Ítem 9 – Compresor de aire

Todas las partes del compresor deaire de admisión deben extraersey limpiarse según los siguientesintervalos:

□ En motores de uso en autopista –7,500 millas (12,000 km)

□ Motores industriales – 150 horas o4,500 millas (7,200 km)

Para limpiar el elemento del filtrode aire del compresor, ya sea de tipocapilar o de tipo poliuretano, satúreloy exprímalo en aceite lubricante ocualquier otro agente limpiador nodañino para el elemento hasta eliminarla suciedad. Luego sature el elementoen aceite lubricante y exprímalo hastasecarlo antes de colocarlo en el filtrode aire.

Para reemplazar el filtro de aire,comuníquese con el concesionariode servicio más cercano. Reemplacelos elementos tipo capilar con el tipopoliuretano, si está disponible.

Los pernos de montaje del compresorde aire deben apretarse cada 12meses ó 30,000 millas (48,000 km)para motores de uso en autopista,o cada 300 horas para aplicacionesindustriales.

Ítem 10 – Filtro de aire

El elemento del filtro de aire debeinspeccionarse cada 15,000 millas(24,000 km) en el caso de motoresde vehículos, o cada 150 horas o conmás frecuencia si el motor funcionabajo condiciones polvorientasseveras. Reemplace el elemento, si esnecesario. Revise las juntas para versi se han deteriorado y cámbielas, sies necesario. Si el filtro de aire tiposeco está equipado con un aspirador,inspeccione el aspirador para ver siestá dañado u obstruido. Limpie,repare o reemplace las piezas, segúnsea necesario.

Los elementos del filtro de aire tiposeco deben reemplazarse después deun año de servicio o cuando se hayaalcanzado la máxima restricción deadmisión de aire permitida, lo queocurra primero. Consulte la secciónCuándo realizar el servicio del filtrode aire tipo seco de esta guía paraobtener información adicional.

88 All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 106: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

AVISO:No permita que la restricciónde entrada de aire exceda 20pulgadas de agua (5.0 kPa) enninguna condición de operación delmotor. Un filtro de aire obstruidocausará una excesiva restricciónde admisión y un suministroreducido de aire al motor. Esto, asu vez, puede resultar en mayorconsumo de combustible, operaciónineficiente del motor y una vida útilreducida del motor.

Inspeccione diariamente todo elsistema de aire para determinar siexisten fugas. Fíjese especialmentesi hay tuberías de entrada de aire oprotectores rotos y abrazaderas flojaso dañadas. Solicite la reparación oreemplazo de las piezas dañadas,según sea necesario. Vuelva a apretarlas conexiones flojas.

Ítem 11 – Filtros de aceitelubricante

Para vehículos de uso en carretera,instale nuevos filtros de aceite tipogiratorio a intervalos de 15,000 millas(24,000 km) como máximo.

En el caso de motores de autobusesurbanos para transporte de pasajeros,instale filtros a intervalos de 6,000millas (9,600 km) como máximo.

En el caso de motores industriales,instale los filtros cada 150 horas deoperación o cada vez que cambieel aceite del motor, lo que ocurraprimero.

PERSONAL INJURY

To avoid injury from slipping andfalling, immediately clean up anyspilled liquids.

Instale los filtros girándolos hastaque hagan contacto total con la junta,sin hacer movimiento lateral. Girelos filtros de flujo total 2/3 de vueltaadicional manualmente, o según loindicado en el filtro. Vea la Figura 16.

Figure 16 Filtros de aceitelubricante

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) 89DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 107: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

MANTENIMIENTO

Haga una verificación visual de todaslas líneas de aceite lubricante paraver si están desgastadas y/o si existefricción. Si observa indicación dedesgaste, reemplace las líneas deaceite y corrija la causa.

Revise y determine si hay fugas deaceite después de arrancar el motor.

Ítem 12 – Filtros de combustible

Un método de determinar si losfiltros necesitan reemplazarse debidoa obstrucción se basa en la presióndel combustible en el accesorio deentrada de combustible de la culata yla restricción de entrada en la bombade combustible. En un sistema limpio,la máxima restricción de entrada de labomba no debe exceder 6 pulgadas demercurio (20.3 kPa). En un sistemasucio, ésta no debe exceder de 12pulgadas de mercurio (41 kPa).

A una temperatura de operaciónnormal y con accesorios de restricciónde 0.080 pulg., la presión decombustible es 55 – 70 psi (375– 483 kPa). Cambie los filtros decombustible cuando la restricciónde entrada en la bomba alcance 12pulgadas de mercurio (41 kPa) avelocidades de operación normal ysiempre que la presión de combustibleen el accesorio de entrada caiga a lapresión de combustible mínima de 6pulgadas de mercurio (20.3 kPa).

NOTE:Los intervalos de cambio de filtropueden acortarse para cumplir conlos programas de mantenimientopreventivo establecido, pero nuncadeben prolongarse.

Filtros Fuel Pro® 382 —Instale nuevos filtros primarios decombustible Fuel Pro® 382 cuandoel nivel de combustible en la cubiertatransparente llegue a la parte superiordel elemento o después de un año deservicio, lo que ocurra primero.

Filtros tipo giratorio — Instalenuevos elementos de filtro decombustible tipo giratorio, primarioy secundario, en motores de vehículocada 15,000 millas (24,000 km) o cadaseis meses, lo que ocurra primero.Vea la Figura 17.

Figure 17 Ubicación del filtrode combustible tipogiratorio

90 All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 108: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

Instale nuevos elementos de filtro tipogiratorio en motores no vehicularescada 150 horas. Reemplace loselementos de filtro tipo giratorioinmediatamente si están obstruidos,independientemente del millaje ointervalo de horas.

Ítem 13 – Bomba de agua yelemento inhibidor del líquidorefrigerante

Inspeccione la bomba de agua yel elemento inhibidor del líquidorefrigerante

Orificio de drenaje de la bombade agua — El orificio de drenaje dela bomba de agua debe inspeccionarsecada 6 meses para asegurarse deque está abierto. El orificio dedrenaje puede presentar una pequeñaacumulación de sustancias químicaso ralladuras. Esto no significa quela bomba de agua o el sello estándefectuosos. Elimine la acumulaciónlimpiando con un detergente suave yun cepillo. Si el líquido refrigeranteno se fuga del orificio de drenaje encondiciones normales, no reemplacela bomba de agua.

Elemento inhibidor del líquidorefrigerante — Si el sistema deenfriamiento está protegido porun aditivo de líquido refrigerantesuplementario (SCA), el líquidorefrigerante debe probarse según los

intervalos requeridos y si es necesario,el elemento debe reemplazarse.Vea la Figura 18.

Figure 18 Elemento inhibidor dellíquido refrigerante

Los intervalos de prueba requeridosse listan en la Tabla 25. Paraobtener información sobre losprocedimientos de prueba de SCAconsulte la sección Cómo seleccionarel líquido refrigerante y luegoProcedimiento de prueba de SCA enesta guía. Use el elemento de filtro delíquido refrigerante requerido.

Consulte ESPECIFICACIONES paraobtener la lista de números de piezade los elementos.

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) 91DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 109: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

MANTENIMIENTO

Las válvulas montadas en el cabezaladaptador del filtro deben abrirsedespués que se haya reemplazado elelemento.

Ítem 14 – Motor de arranque

Para obtener información sobreel motor de arranque (arrancador),comuníquese con un centro de servicioDelco Remy® o Bosch®, según elfabricante.

Ítem 15 – Sistema de aire

Todas las conexiones del sistema deaire deben revisarse para asegurarsede que están apretadas y no hayanfugas. Revise todas las manguerasy conductos para ver si tienenperforación, deterioro u otros daños, yreemplácelos si es necesario.

Ítem 16 – Sistema de escape

Verifique que los pernos de retencióndel múltiple del escape y otrasconexiones están apretados. Solicitela inspección de la tapa para lluviadel tubo de escape, si está instalada,para comprobar el funcionamientoadecuado.

Ítem 17 – Motor (Limpieza avapor)

Limpie a vapor el motor y elcompartimento del motor cada 60,000

millas (96,000 km) o cada 2,000horas, lo que ocurra primero.

AVISO:No aplique vapor ni disolventedirectamente al alternador de cargade la batería, el motor de arranque,los componentes de DDEC,sensores u otros componenteseléctricos, ya que podría causardaño al equipo eléctrico.

Ítem 18 – Radiador

El exterior del núcleo del radiadordebe inspeccionarse cada 30,000millas (48,000 km), 12 meses o 300horas (aplicaciones industriales) ylimpiarse, si fuera necesario.

EYE INJURY

To avoid injury from flying debriswhen using compressed air, wearadequate eye protection (faceshield or safety goggles) and donot exceed 276 kPa (40 psi) airpressure.

92 All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 110: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

Use un disolvente de grasa de calidad,tal como alcoholes minerales y sequecon aire comprimido. No debe usarseaceite combustible, queroseno nigasolina.

Quizás sea necesario limpiar elradiador con mayor frecuenciasi el motor funciona en áreasextremadamente polvorientas osucias.

Si el sensor de nivel bajo de líquidorefrigerante está instalado en el tanquesuperior del radiador, su correctofuncionamiento debe comprobarsecada 100,000 millas (160,000 km) ocada 12 meses, lo que ocurra primero.Los distribuidores de Detroit Dieselautorizados están adecuadamenteequipados para realizar este servicio.

Ítem 19 – Presión del aceite

En condiciones de operaciónnormales, la presión del aceite seobserva cada vez que se arranca elmotor. Si el equipo tiene luces deadvertencia en lugar de indicadores depresión, la presión debe verificarse yanotarse cada 60,000 millas (96,000km) en el caso de motores de vehículoso cada 600 horas en el caso de motoresestacionarios e industriales.

Ítem 20 – Alternador de carga dela batería

Deben tomarse precauciones altrabajar en o cerca del alternador. Los

diodos y transistores del circuito delalternador son muy sensibles y puedendestruirse fácilmente.

1. Evite conectar a tierra el terminalde salida. El conectar a tierrael terminal o cable de salidadel alternador (que siempre está"activo", independientementede que el motor esté o nofuncionando) e invertiraccidentalmente la polaridadde la batería resultará en daño alequipo.

2. No invierta las conexiones dela batería. Esto también puedecausar daño.

3. Nunca desconecte la bateríamientras el alternador estáfuncionando. El desconectar labatería puede dañar los diodosde la batería. En las aplicacionesque tienen dos (2) conjuntosde baterías, el cambiar de unconjunto al otro mientras el motorestá funcionando, desconectarámomentáneamente las baterías.Esto puede resultar en daño alequipo.

4. Si se va a usar una batería derepuesto, las baterías debenconectarse correctamente(terminal negativo a negativo,positivo a positivo) para evitardañar el equipo.

5. Nunca use un cargador rápidocon las baterías conectadas, ni

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) 93DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 111: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

MANTENIMIENTO

como refuerzo para la salida de labatería.

Para obtener información sobre elensamble del arrancador, comuníquesecon un distribuidor de Delco Remy®o Bosch®, según el fabricante.

Battery Explosion and Acid Burn

To avoid injury from batteryexplosion or contact with batteryacid, work in a well ventilatedarea, wear protective clothing,and avoid sparks or flames nearthe battery. If you come in contactwith battery acid:

□ Flush your skin with water.

□ Apply baking soda or lime tohelp neutralize the acid.

□ Flush your eyes with water.

□ Get medical attentionimmediately.

Requisitos de servicio delalternador Bosch® T1 —El regulador del transistor debereemplazarse cada 100,000 millas(160,000 km) usando el número departe de kit 23524613 (incluye elconjunto del regulador y los cepillos).Los cojinetes delanteros y traserosdeben reemplazarse cada 200,000

millas (320,000 km) usando el kit23524614 (incluye cojinetes, sellos yanillo separador). Los distribuidoresautorizados de Bosch tienen las piezas,herramientas y personal capacitadopara realizar estos servicios.

Requisitos de servicio general– Alternadores Bosch® y DelcoRemy® — Los terminales debeninspeccionarse para ver si tienencorrosión y conexiones sueltas, y elcableado debe inspeccionarse paraver si el aislamiento está dañado ogastado. Solicite la reparación oreemplazo del cableado, según seanecesario.

Verifique el par de los soportes ypernos de montaje del alternadorcada 15,000 millas (24,000 km) enlos motores de camiones y vehículosde transporte de pasajeros, o cada300 horas en todos los otros motores.Vuelva a apretarlos si es necesario.

Ítem 21 – Monturas del motor yde la transmisión

Los pernos de montaje del motor y dela transmisión y la condición de losbloques de montaje deben verificarsecada 60,000 millas (96,000 km) o 600horas. Apriételos y/o repárelos, segúnsea necesario.

94 All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 112: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

Ítem 22 – Presión del cárter delcigüeñal

La presión del cárter del cigüeñal debeverificarse y anotarse cada 60,000millas (96,000 km) o 600 horas.

Ítem 23 – Cubo del ventilador

Si el conjunto del cubo de cojinetesdel ventilador tiene una grasera, useuna pistola de grasa para lubricar loscojinetes con un disparo de grasade calidad para todo uso a base delitio, cada 100,000 millas (160,000km) para motores de vehículo o cada1,000 horas para motores que no sonde vehículo. Tenga cuidado de nosobrellenar el cárter de los cojinetes.

Ítem 24 – Termostatos y sellos

Reemplace los termostatos y selloscada 240,000 millas (384,000 km) enlos motores de vehículos. En motoresque no son de vehículos, reemplacelos termostatos y sellos cada 4,000horas o cada 24 meses, lo que ocurraprimero.

Ítem 25 – Respiradero del cárterdel cigüeñal

El conjunto del respiradero del cárterdel cigüeñal montado internamente(en la cubierta de balancín del motor)debe extraerse y el bloque de lamalla de acero debe lavarse en aceitelubricante limpio cada 100,000 a

120,000 millas (160,000 a 192,000km) en motores de vehículos, o cada1,000 horas en motores que no son devehículo. Este período de limpiezapuede reducirse o prolongarse deacuerdo con la intensidad del servicio.Vea la Figura 19).

Figure 19 Ubicación delrespiradero interior (encubierta de balancín)

El conjunto del respiradero montadoen la cubierta de balancín (número departe 23512984) usado en el sistemade respiradero del cárter del cigüeñalcerrado debe reemplazarse cada 4000horas de operación. No es reutilizabley no debe intentarse limpiarlo nireutilizarlo. Vea la Figura 20.

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) 95DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 113: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

MANTENIMIENTO

Figure 20 Respiradero montadoen cubierta de balancín

Ítem 26 – Ajuste del motor

No existe un intervalo programadopara realizar el ajuste del motor. Sinembargo, el juego de las válvulas y lasalturas de los inyectores debenmedirsey, si es necesario, ajustarse según elintervalo inicial listado en la Tabla 19.Una vez que se hayan realizado lasmediciones/ajustes iniciales, cualquierajuste más allá de este punto debehacerse sólo según lo requerido paramantener un rendimiento satisfactoriodel motor.

Ítem 27 – Amortiguador devibraciones

El amortiguador de vibraciones,que usa aceite viscoso, debeinspeccionarse periódicamente yreemplazarse si tiene muescas o fugas.Vea la Figura 21.

El calor proveniente de la operaciónnormal del motor puede causar, con

el transcurso del tiempo, que elfluido proveniente del regulador sedescomponga y pierda sus propiedadesde amortiguación. Por esta razón, elamortiguador de vibraciones que usaaceite viscoso debe reemplazarse almomento de la reparación generaldel motor, independientemente de sucondición aparente.

Figure 21 Amortiguador devibraciones que usaaceite viscoso

96 All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 114: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

Aplicación del motorMedición inicial de juegode válvulas y altura de

inyectores/período de ajusteMotores del vehículo 60,000 millas (96,000 km) o 24 meses*

Motores de aplicaciones estacionarias,de construcción/industrial, agrícola

o conjunto de generador

1,500 horas o 45,000 millas(72,000 km)*

* Lo que ocurra primero.

Table 19 Ajuste de juego de válvulas y altura de inyectores

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) 97DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 115: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

SECCIÓN DESCRIPTIVA

SECCIÓN DESCRIPTIVA

Esta sección abarca lasrecomendaciones de DetroitDiesel sobre cómo seleccionaraceite lubricante, aceite combustibley líquido refrigerante, e incluyelos procedimientos básicos demantenimiento del motor que puedenser realizados por el operador.

AVISO:La garantía del fabricantecorrespondiente a motores deSerie 50 dispone, en parte, que lasdisposiciones de dicha garantía nose aplicarán a ninguna unidad demotor que haya sido objeto de maluso, negligencia o accidente. Enconsecuencia, las fallas atribuiblesa negligencia o a incumplimiento delas recomendaciones del fabricantesobre combustible y lubricaciónpueden no incluirse en la coberturade esta garantía.

Cómo seleccionar el aceitelubricanteLa selección del aceite lubricantecorrecto es importante para lograr elservicio duradero y sin problemasque los motores Detroit Diesel debenproporcionar. El aceite lubricanteadecuado para todos los motoresDetroit Diesel se selecciona enbase al grado de viscosidad SAE y

la designación de servicio de API(American Petroleum Institute). Sólodeben usarse aceites certificadosque muestran el símbolo de API.Vea la Figura 22.

Figure 22 Símbolo de API

Requisitos de lubricantes

Los requisitos de lubricantes sondiferentes para los motores equipadoscon EGR y sin EGR.

Motores equipados con EGR —Se debe usar aceites API CI-4 enlos motores Serie 50 de octubre del2002 y posteriores, con dispositivosde EGR enfriado (recirculaciónde gases del escape). La categoríade servicio CI-4 de API debe usarsecon motores equipados con EGRque cumplen con los reglamentos de

98 All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 116: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

emisiones de gases de escape del 2002y posteriores.

Motores sin EGR— Se recomiendausar aceite categoría CI-4 o CH-4 deAPI para todos los motores sin EGR.

Motores construidos antes de1998 — Los lubricantes que cumplencon la categoría de servicio CG-4de API pueden usarse en motoresconstruidos antes de 1998 cuando losaceites de categoría CI-4 o CH-4 deAPI no están disponibles.

NOTE:El uso de aceites CG-4 en estosmotores puede requerir una reducciónen el intervalo de drenaje de aceite,dependiendo de la aplicación y el nivelde azufre en el combustible.

Arranque en clima frío

A temperatura ambiente menor de–20° C (–4 °F) cuando no puedelograrse una velocidad de arrancadorsuficiente con aceites SAE 15W-40,pueden usarse aceites 5W-XX y10W-XX, donde XX es 30 ó 40, paramejorar la capacidad de arranque,siempre y cuando tengan la categoríaCI-4 de API (para motores equipadoscon EGR) o CI-4 o CH-4 de API (paramotores sin EGR) y hayan demostradorendimiento en el campo en motoresDDC. Estos motores deben poseer unHT/HS de 3.7 como mínimo.

AVISO:No se debe utilizar aceitesmonogrado en motores de Serie50, independientemente de suclasificación de servicio API. Losaceites monogrado se fraguan amenor temperatura ambiente, locual reduce el flujo del lubricante yno proporciona lubricidad adecuadaa temperaturas mayores deoperación del motor. Estos factorespueden resultar en daño grave almotor.

NOTE:No use combustible con uncontenido de azufre mayor de0.05 porcentual de volumen paramotores equipados con EGR DetroitDiesel.

Cuando no puede evitarse el uso decombustible con alto contenido deazufre (más de 0.05% porcentualde volumen) en motores sin EGR,se recomienda el uso de lubricantesde alta alcalinidad (TBN). Losmotores con alto contenido deazufre requieren modificación segúnintervalos de drenaje de aceite. Paraobtener más información, consultela publicación Engine Requirements– Lubricating Oil, Fuel and Filters,7SE270, disponible a través de losdistribuidores autorizados de DetroitDiesel.

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) 99DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 117: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

SECCIÓN DESCRIPTIVA

Aceites sintéticos

Los aceites sintéticos se pueden usaren los motores Detroit Diesel, siempreque cuenten con certificación deAPI y cumplan con los requisitos derendimiento y productos químicos delos aceites no sintéticos descritos enesta publicación. Los aceites sintéticosofrecen mejores propiedades de flujoa baja temperatura y mejorespropiedades de resistencia a laoxidación a alta temperatura. Sinembargo, generalmente cuestan másque los aceites no sintéticos.

La información del productoproporcionada con los aceitessintéticos debe leerse detalladamente.Los sistemas de aditivos pararendimiento generalmente respondende manera diferente en los aceitessintéticos. Su uso no permite laextensión de los invervalos de drenajede aceite recomendados.

El uso de aditivossuplementarios

Los lubricantes que cumplen conlas especificaciones de DetroitDiesel descritas en esta publicaciónya contienen un tratamiento deaditivo equilibrado. Los aditivossuplementarios generalmente noson necesarios e incluso puedenser dañinos. Estos aditivos puedencomercializarse como tratamientosde aceite o tratamientos de motor

y no se recomienda su uso en losmotores Detroit Diesel. El dañoal motor resultante del uso dedichos materiales no está cubiertopor la garantía de Detroit DieselCorporation. Detroit Diesel noproporcionará declaraciones fuera deesta publicación relacionadas a su uso.

Cuándo cambiar el aceite

USED ENGINE OIL

To avoid injury to skin fromcontact with the contaminants inused engine oil, wear protectivegloves and apron.

El tiempo que un motor puedefuncionar antes de un cambio de aceitedepende del lubricante y combustibleusados, del consumo de aceite delmotor y del ciclo de operación. Elmáximo intervalo dentro del cualpuede funcionar un motor antes decambiar el aceite y los filtros selista en la Tabla 20.

Puede usarse análisis de aceite paradeterminar si este intervalo debereducirse, pero no debe usarse paraprolongar el intervalo.

100 All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 118: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

Aplicación del motor Intervalo de drenaje

Camión y autobús de pasajerosmotorizado de uso en autopista 15,000 millas (24,000 km)

Autobús de tránsito urbano# 6,000 millas (9,600 km), 300 horas o 3meses, lo que ocurra primero

Autobús de tránsito de la ciudadmodelo 6047MK1E 3,000 millas (4,800 km)

Aplicaciones de construcción,industriales y agrícolas

250 horas o 1 año, lo que ocurraprimero

Generador estacionario, alimentaciónprimara o continua

300 horas o 3 meses, lo que ocurraprimero

Generador estacionario, de respaldo 150 horas o 1 año, lo que ocurraprimero

# Todos los motores de autobuses de tránsito de pasajeros, excepto elmodelo 6047MK1E.

Table 20 Máximo intervalo de drenaje de aceite y cambio de filtro(azufre en el combustible a un valor de 0.05 de pesoporcentual o menos)

El uso de combustibles con contenidode azufre de más de 0.05 porcentualde volumen requerirá reducir losintervalos de drenaje y/o el uso deun aceite con TBN superior. Vea lainformación listada en la Tabla 20.Para obtener información detallada,consulte la publicación EngineRequirements – Lubricating Oil, Fueland Filters (7SE270), disponible através de los distribuidores autorizadosde Detroit Diesel.

Cómo desechar el aceiteresidual

Deseche el aceite lubricante ylos filtros usados de una maneraecológicamente responsable segúnlas recomendaciones estatales y/ofederales (EPA). El asunto deldesecho de aceite residual puede sermejor abordado por el suministradordel aceite del motor, quien quizásacepte la responsabilidad del desechoapropiado de este material comoparte del negocio de proporcionarlubricante.

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) 101DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 119: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

SECCIÓN DESCRIPTIVA

Cómo reemplazar losfiltros de aceite lubricanteLos filtros son parte integral delsistema de aceite lubricante. Lacorrecta selección y mantenimientode los filtros son importantes para unrendimiento apropiado y una vida deservicio satisfactoria del motor. Losfiltros deben usarse para mantener unsistema limpio, no para limpiar unsistema contaminado. Los númerosde parte de los filtros se listan en lasección Especificaciones de esta guía.

Reemplazo de los filtros deaceite tipo giratorio

Reemplace los filtros tipo giratorio dela siguiente manera:

1. Coloque un recipiente apropiadodebajo del recipiente de aceite delmotor, quite el tapón de drenaje ydrene el aceite lubricante. Vuelvaa colocar el tapón de drenaje yapriete firmemente.

2. Extraiga los filtros giratorios conla herramienta J 29917, o unaequivalente, y una llave de cubode 1/2 pulgadas con extensión.

3. Deseche el aceite y losfiltros usados de una maneraecológicamente responsablesegún las recomendacionesestatales y/o federales (EPA).

Figure 23 Filtros de aceite tipogiratorio

4. Limpie la superficie de contactode la junta del filtro del cabezaladaptador con un paño limpio ysin pelusa.

5. Llene los nuevos filtros con aceitelubricante limpio y aplique unaligera capa del mismo aceite a lasjuntas de los filtros.

6. Inicie los nuevos filtros en elcabezal adaptador y aprietemanualmente hasta que las juntastoquen el cabezal adaptador demontaje. Apriete los filtrosdos tercios de vuelta adicional

102 All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 120: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

manualmente, o según loindicado en el filtro.

AVISO:No apriete demasiado los filtros.El apretarlos demasiado puedeagrietar o distorsionar el adaptadordel filtro.

7. Añada aceite según sea necesariohasta el nivel marcado "Full" dela varilla indicadora de nivel deaceite.

PERSONAL INJURY

Diesel engine exhaust and someof its constituents are known tothe State of California to causecancer, birth defects, and otherreproductive harm.

□ Always start and operate anengine in a well ventilatedarea.

□ If operating an engine inan enclosed area, vent theexhaust to the outside.

□ Do not modify or tamperwith the exhaust system oremission control system.

8. Arranque el motor por unperíodo corto e inspeccione para

determinar si hay fugas. Despuésde corregir cualquier fuga, apagueel motor durante suficientetiempo para que el aceite dediversas partes del motor drenenuevamente al cárter del cigüeñal(aproximadamente 20 minutos).Añada aceite según sea necesariohasta el nivel marcado "Full" dela varilla indicadora de nivel deaceite.

AVISO:Si el nivel de aceite del motor estáconstantemente arriba de lo normaly no se ha añadido aceite lubricanteen exceso al cárter del cigüeñal,consulte con un taller de servicioautorizado de Detroit Diesel paraaveriguar la causa. La dilución deaceite lubricante con combustible olíquido refrigerante puede causardaño grave al motor.

Cómo seleccionar el aceitecombustibleLos motores Detroit Diesel estándiseñados para funcionar con lamayoría de combustibles diesel en elmercado actualmente.

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) 103DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 121: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

SECCIÓN DESCRIPTIVA

Calidad

La calidad del combustible es unfactor importante para obtener unrendimiento satisfactorio del motor,larga vida útil del motor y nivelesaceptables de emisiones de gases deescape.

En general, los combustibles quecumplen con las propiedades de ladesignación D 975 (grados 1-D y 2-D)de ASTM han proporcionado nivelessatisfactorios de rendimiento.

Los combustibles usados deben estarlimpios, completamente destilados,y ser estables y no corrosivos. Paraobtener más información sobre elsignificado de estas propiedades y laselección del combustible apropiado,consulte la publicación EngineRequirements – Lubricating Oil, Fueland Filters (7SE270), disponible através de los distribuidores autorizadosde Detroit Diesel.

Contaminación del combustible

Generalmente, la contaminaciónde combustible ocurre comoresultado de una manipulaciónincorrecta. Los tipos más comunes decontaminación son por agua, suciedady crecimiento de microorganismos("glutinosidad negra"). La formaciónde barnices y gomosidad resultantede una estabilidad deficienteo almacenamiento prolongado("combustible viejo") también afecta

la calidad del combustible. El mejortratamiento para la contaminaciónes la prevención mediante elmantenimiento de un sistema dealmacenamiento limpio y elegir unsuministrador de combustible conbuena reputación.

No se recomienda el uso de aditivossuplementarios debido al dañopotencial al sistema de inyectoreso al motor. En nuestra experiencia,dichos aditivos aumentan los costos deoperación y no proporcionan ventajas.

El uso de aditivos de combustiblesuplementarios no necesariamenteanula la garantía del motor. Sinembargo, no estarán cubiertos losgastos de reparación resultantesde falla o daño al sistema decombustible o a los componentesdel motor atribuidos a su uso.Estos productos deben venir con losdatos de rendimiento que respaldansu mérito. No es política de DetroitDiesel Corporation el probar, evaluar,aprobar o respaldar dichos productos.

Aditivos prohibidos

Los siguientes aditivos decombustible no están permitidosy NO DEBEN mezclarse concombustible diesel.

Aceite lubricante usado —Detroit Diesel específicamenteprohibe el uso de aceite lubricante

104 All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 122: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

usado en combustible diesel. Elaceite lubricante usado contieneácidos de combustión y partículasque pueden erosionar severamentelos componentes del inyector decombustible, resultando en pérdidade potencia y un aumento de lasemisiones de gases de escape.Además, el uso de aceite lubricantedrenado aumentará los requisitos demantenimiento debido a los depósitosde combustión y obstrucción del filtro.

Gasolina — La adición de gasolinaal combustible diesel crearáun grave peligro de incendio.La presencia de gasolina en elcombustible diesel reducirá elnúmero de cetanos del combustibley aumentará las temperaturas decombustión.

FIRE

To avoid increased risk of a fuelfire, do not mix gasoline anddiesel fuel.

Los tanques que contienen dichasmezclas deben drenarse y limpiarse lomás pronto posible.

Detroit Diesel Corporation noserá responsable por ningún efectoperjudicial que determine resultó de la

adición de aceite lubricante drenadoo gasolina al combustible diesel.

Cómo reemplazar losfiltros de combustibleLos filtros son parte integral delsistema de combustible. La correctaselección y mantenimiento de losfiltros son importantes para unaoperación apropiada y una vida deservicio satisfactoria del motor. Losfiltros deben usarse para mantenerun sistema limpio, no para limpiarun sistema contaminado. Consulte lasección Especificaciones de esta guíapara obtener información para realizaruna selección apropiada de los filtros.

En los motores Serie 50 se usanfiltros de combustible primario ysecundario tipo giratorio. El filtrotipo giratorio consta de una cubierta,elemento y junta unidos en uncartucho y adaptador de filtro queincluye insertos roscados para aceptarlos cartuchos tipo giratorio. Enlugar del filtro primario estándar sepuede instalar un separador de agua ycombustible opcional.

Reemplazo de los elementos delfiltro de combustible primario osecundario tipo giratorio

Reemplace los elementos del filtrode combustible tipo giratorio de lasiguiente manera:

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) 105DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 123: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

SECCIÓN DESCRIPTIVA

1. Apague el motor y deje que seenfríe.

2. Con el motor a temperaturaambiente y frío al tacto, coloqueun contenedor apropiado debajodel filtro.

3. Se puede instalar una válvula decierre en el lado de descarga delfiltro de combustible secundario.Si está instalada, coloquela manija de la válvula decierre en la posición cerrada(perpendicular a la válvula).

AVISO:Para mejorar el arranque del motor,tenga filtros de reemplazo llenoscon combustible y listos para usarinmediatamente después de quitarlos filtros usados. Esto evitará elposible sifonado y la aereación delsistema de combustible.

4. Con una llave de filtro tipobanda apropiada, quite losfiltros de combustible primarioy secundario. Vea la Figura 24.Deseche los filtros usados deuna manera ecológicamenteresponsable según lasrecomendaciones estatalesy/o federales (EPA).

Figure 24 Filtro de combustibletipo giratorio típico

5. Si no se llenaron previamente,llene los nuevos filtros de repuestocon combustible diesel limpioy aplique una capa delgada deaceite combustible a las juntas.

6. Enrosque los nuevos filtros en losinsertos adaptadores hasta quelas juntas hagan contacto totalcon el cabezal adaptador y nohaya movimiento lateral evidente.Apriete los filtros media vueltaadicional manualmente, o segúnlo indicado en el filtro.

106 All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 124: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

AVISO:No apriete demasiado el filtro. Elapretarlos demasiado puedeagrietar o distorsionar losadaptadores.

7. Coloque la manija de la válvulade cierre en la posición abierta(en línea con la válvula).

PERSONAL INJURY

Diesel engine exhaust and someof its constituents are known tothe State of California to causecancer, birth defects, and otherreproductive harm.

□ Always start and operate anengine in a well ventilatedarea.

□ If operating an engine inan enclosed area, vent theexhaust to the outside.

□ Do not modify or tamperwith the exhaust system oremission control system.

8. Arranque el motor y verifiqueque no tenga fugas. Apague elmotor. Corrija cualquier fuga conel motor apagado.

Si el motor no arranca después dereemplazar el filtro, el sistema de

combustible requerirá cebado con laherramienta J 5956, o una equivalente.Los distribuidores de Detroit Dieselautorizados están adecuadamenteequipados para realizar este servicio.

AVISO:En ninguna circunstancia debeusarse el motor de arranque y labomba de combustible para cebarlos filtros de combustible. El usoprolongado del motor de arranque yla bomba de combustible para cebarel sistema de combustible puederesultar en daño al arrancador,la bomba de combustible y losinyectores, y puede causar unfuncionamiento errático del motordebido a la cantidad de aire en laslíneas y filtros.

Reemplazo del elementoseparador de combustible yagua

Si hay un separador de filtroprimario/agua opcional instalado,reemplace el elemento como se indicaa continuación:

1. Apague el motor y deje que seenfríe.

2. Con el motor a temperaturaambiente y frío al tacto, coloqueun contenedor apropiado debajodel filtro.

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) 107DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 125: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

SECCIÓN DESCRIPTIVA

3. Se puede instalar una válvula decierre en el lado de descarga delseparador de combustible/agua.Si está instalada, coloquela manija de la válvula decierre en la posición cerrada(perpendicular a la válvula).

4. Drene un poco de combustibleabriendo el drenaje.

5. Con una llave de correa, extraigael elemento y la cuba juntos, luegoextraiga la cuba del elemento. Elfiltro y la cuba tienen roscas haciala derecha, por lo tanto gire en elsentido contrario a las manecillasdel reloj para extraerla.

6. Limpie la cuba y el sello de anilloen "O".

7. Aplique una capa ligera de grasao combustible limpio al sellodel anillo en "O", enrosque lacuba en el nuevo filtro y aprietemanualmente.

AVISO:Para evitar dañar la cuba o el filtro,no use herramientas para apretar.

8. Aplique una capa ligera de grasao combustible limpio al nuevosello del anillo en "O" en la partesuperior del filtro. Enrosqueel ensamble de filtro y cuba enel cabezal del filtro y apriete

manualmente hasta que quedefirme.

9. Para eliminar el aire del filtro,haga funcionar la bomba cebadoraen el cabezal del filtro (si estáinstalado) hasta que se purgue elcombustible en el ensamble delfiltro.

10. Arranque el motor y verifique queno tenga fugas. Apague el motor.Corrija las fugas con el motorapagado.

Reemplazo del elemento delfiltro de combustible “Fuel Pro®382/382E”

El sistema de filtro de combustiblediesel Fuel Pro 382/383E consta de unprocesador de combustible montadopermanentemente, un elemento defiltro reemplazable y ensamble dearandela selladora, un resorte de filtro,una cubierta transparente y sello, uncollarín de cubierta y una tapa deventilación y sello. Vea la Figura 25.

108 All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 126: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

Figure 25 Ensamble delprocesador decombustible Fuel Pro382E

El sistema Fuel Pro 382E tambiénincluye un elemento térmico decombustible, interruptor termostáticoy arnés de cableado.

Reemplace el elemento como se indicaa continuación:

1. Apague el motor y deje que seenfríe.

2. Con el motor a temperaturaambiente y frío al tacto, coloqueun contenedor apropiado debajodel filtro.

3. Se puede instalar una válvulade cierre en el lado de descargadel filtro de combustible. Si estáinstalada, coloque la manija de laválvula de cierre en la posicióncerrada (perpendicular a laválvula).

4. Abra la válvula de drenajeen la base del procesadorde combustible y drene elcombustible hasta la parteinferior del filtro en la cubiertatransparente. Cierre la válvula dedrenaje. El combustible puederegresar al tanque.

5. Con la llave de collarín defiltro/tapa de ventilación númerode parte 232002 o equivalente,extraiga el collarín girandoen sentido contrario al de lasmanecillas del reloj. Extraiga lacubierta, resorte del filtro y anillosellador de cubierta levantando ensentido recto y sobre el elementodel filtro.

6. Extraiga el elemento del pernocentral (tubo de salida de

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) 109DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 127: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

SECCIÓN DESCRIPTIVA

combustible) jalando hacia arribacon una ligera torsión.

NOTE:Los elementos del filtro actual incluyenuna arandela selladora integrada. Sise reemplaza un elemento antiguo,asegúrese de extraer la arandelaselladora separada del perno centralantes de instalar el nuevo elemento.

7. Deseche el elemento yarandela usados de una maneraecológicamente responsablesegún las recomendacionesestatales y/o federales (EPA).

8. Verifique que la arandelaselladora esté incluida en la basedel elemento de filtro de repuesto,luego instale el elemento en elperno central empujando haciaabajo con torsión ligera.

9. Verifique que el resorte estéinstalado en la parte superior dela cubierta. Si está ausente, esteresorte puede reemplazarse paraasegurar una operación correctadel filtro. Limpie con un paño elborde de la cubierta y el sello dela cubierta.

AVISO:Para evitar dañar la cubierta oel collarín, no use una llave paraapretar el collarín.

10. Después de asegurar que el selloesté correctamente posicionadoen la base de la cubierta, instalela cubierta y el collarín en elprocesador de combustible.Apriete el collarín manualmentehasta que esté seguro.

11. Con la llave de collarín defiltro/tapa de ventilación númerode parte 232002 o equivalente,extraiga la tapa de ventilación dela parte superior de la cubiertagirando la tapa en sentidocontrario al de las manecillasdel reloj. Llene hasta el tope lacubierta con combustible limpio.

AVISO:Para evitar dañar la cubierta ola tapa de ventilación, no useherramientas para apretar la tapade ventilación.

12. Después de asegurarse deque el sello de anillo en "O"está instalado en la tapa deventilación, reinstale la tapa yapriétela manualmente.

13. Abra la válvula de cierre delcombustible (si está instalada)y arranque el motor. Cuando elsistema de lubricación alcancesu presión de operación normal,aumente la velocidad del motora marcha en vacío alta por 2 ó 3minutos.

110 All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 128: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

AVISO:No permita que el nivel decombustible en la cubiertatransparente caiga por debajo de laparte superior del collarín, ya queesto puede causar la interrupcióndel flujo de combustible y bloquearel motor.

14. Después de purgar el aire y conel motor funcionando, afloje latapa de ventilación. El nivelde combustible en la cubiertacomenzará a disminuir. Cuandoel nivel de combustible caigahasta la parte superior delcollarín, apriete rápido la tapa deventilación manualmente.

15. Apague el motor y aprietenuevamente el collarínmanualmente.

16. Vuelva a arrancar el motor yverifique que no tenga fugas.

NOTE:La cubierta del filtro no se llenarácompletamente durante la operacióndel motor. Se llenará gradualmentecon el transcurso del tiempo y elnivel de combustible se elevará amedida que se obstruya el mediodel filtro. El elemento del filtro norequiere cambio hasta que el nivelde combustible haya subido hastala parte superior del elemento, o

después de un año de servicio, loque ocurra primero.

El motor no tienecombustible — Cómovolver a arrancarCuando le falta combustible al motor,hay un procedimiento definitivo quedebe seguirse para volver a arrancarel motor.

AVISO:En ninguna circunstancia debeusarse el motor de arranque y labomba de combustible para cebarlos filtros de combustible. El usoprolongado del motor de arranque yla bomba de combustible para cebarel sistema de combustible puederesultar en daño al arrancador,la bomba de combustible y losinyectores, y puede causar unfuncionamiento errático del motordebido a la cantidad de aire en laslíneas y filtros.

Motores con filtros tipo giratorio

Use el siguiente procedimiento paraun motor con filtros giratorios.

1. Llene el tanque con combustiblede la calidad recomendada.Si sólo puede llenar el tanqueparcialmente, añada un mínimode 10 galones (38 litros) decombustible.

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) 111DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 129: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

SECCIÓN DESCRIPTIVA

2. Cierre la válvula de cierre delcombustible (si está instalada) enel cabezal del filtro secundario yextraiga los filtros de combustibletipo giratorio. Llene concombustible limpio mediantelas mangueras de entrada decombustible (el anillo exteriorde orificios pequeños en elelemento) para asegurar queel combustible sea filtrado.Enrosque los elementos en losinsertos adaptadores hasta quelas juntas hagan contacto totalcon el cabezal adaptador y nohaya movimiento lateral evidente.Apriete los filtros media vueltaadicional manualmente, o segúnlo indicado en el filtro.

3. Abra la válvula de cierre delcombustible (si está instalada),arranque el motor y revise si hayfugas. Apague el motor antes decorregir las fugas.

NOTE:Si el motor no arranca después dereemplazar los filtros de combustible,el sistema de combustible requerirácebado con la herramienta J 5956, ouna equivalente. Los distribuidoresde Detroit Diesel autorizados estánadecuadamente equipados pararealizar este servicio.

Motores con filtros Fuel Pro

Use el siguiente procedimiento paraun motor con filtros Fuel Pro:

AVISO:Para evitar dañar la cubierta ola tapa de ventilación, no useherramientas para apretar la tapade ventilación.

1. Extraiga la tapa de ventilaciónde la parte superior del filtrogirando en sentido opuesto al delas manecillas del reloj. Llenehasta el tope la cubierta concombustible limpio. Después deasegurarse de que el sello de anilloen "O" esté instalado en el tapónde ventilación, reinstale el tapóny apriete sólo manualmente.

AVISO:No permita que el nivel decombustible en la cubiertatransparente caiga por debajo de laparte superior del collarín, ya queesto puede causar la interrupcióndel flujo de combustible y bloquearel motor.

2. Arranque el motor y deje que elsistema de lubricación alcancesu presión de operación normal,luego aumente la velocidad delmotor a marcha en vacío alta

112 All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 130: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

por 2 ó 3 minutos. Después quese haya purgado el aire y conel motor todavía funcionando,afloje la tapa de ventilación enla cubierta del filtro. El nivelde combustible en la cubiertacomenzará a disminuir. Cuandoel nivel de combustible caigahasta la parte superior del collarínen la cubierta Fuel Pro, aprieterápido la tapa de ventilaciónmanualmente.

NOTE:Si el motor no arranca después dereemplazar los filtros de combustible,el sistema de combustible requerirácebado con la herramienta J 5956, ouna equivalente. Los distribuidoresde Detroit Diesel autorizados estánadecuadamente equipados pararealizar este servicio.

Cómo seleccionar ellíquido refrigeranteLa sección abarca la seleccióndel refrigerante requerido para losmotores Serie 50.

Definiciones

Esta sección abarca la selección delrefrigerante requerido para los motoresSerie 50. Para ayudar a asegurar unbuen entendimiento de la informaciónse proporcionan definiciones de lossiguientes términos:

Anticongelante — Glicol de etilenoo glicol de propileno que contieneun paquete inhibidor de corrosióny que cumple con la especificaciónapropiada para servicio pesado (porej., TMC RP-329 para glicol deetileno o TMC RP-330 para glicol depropileno).

Líquido Refrigerante — La mezclade fluidos que circula en el sistema deenfriamiento del motor generalmentees una mezcla de 50% agua y 50%anticongelante.

"Sedimento" — Formación dedepósitos en los componentes delsistema de enfriamiento.

Anticongelante con fórmulaespecial — Contiene todos losinhibidores necesarios para protegerun motor a diesel, y por lo tanto, norequiere una precarga de aditivo delíquido refrigerante suplementarioantes de su uso

Líquido refrigerante de llenadoinicial — El líquido refrigeranteque se usa en un motor nuevo oreconstruido, o cada vez que elsistema de enfriamiento se vacía yluego se llena con líquido refrigerante.

OAT — Tecnología de ácidoorgánico. Un sistema inhibidor basadoen inhibidores de ácido orgánico en

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) 113DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 131: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

SECCIÓN DESCRIPTIVA

lugar de formulaciones de inhibidorestradicionales de Norteamérica.

SCA — Aditivo de líquidorefrigerante suplementario. LosSCA se usan en un programa demantenimiento preventivo para evitarla corrosión, la cavitación corrosiva yla formación de depósitos.

Líquidos refrigerantesaprobados

Los líquidos refrigerantes aprobadosy preferidos para los motores de laSerie 50 se listan en la Tabla 21.Una vez instalados, estos líquidosrefrigerantes deben mantenerse segúnlos procedimientos descritos bajoMantenimiento en esta sección.

Llenado de líquido refrigeranteopcional Producto

Glicol de etileno y agua + Inhibidoresde corrosión 1

DDC Power Cool

Equivalente comercial de DDC PowerCool

Anticongelante y agua TMC RP-329Tipo A de fórmula especial

Glicol de propileno y agua +Inhibidores de corrosión 1

DDC Power Cool Plus

Glicol de etileno/agua + inhibidoresOAT

DDC Power Cool Plus

Agua solamente + Inhibidores decorrosión 2

Agua + DDC Power Cool 3000

Agua solamente + Inhibidores OAT 2 Agua + DDC Power Cool Plus 60001 Líquido refrigerante preferido2 Los sistemas de enfriamiento de agua solamente no ofrecen protección

contra el congelamiento y no deben usarse en lugares donde latemperatura ambiental puede caer a 32 °F (0 °C).

Table 21 Opciones de líquido refrigerante de llenado inicial

114 All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 132: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

AVISO:En esta sección se incluyen lasespecificaciones requeridas deagua, glicol de etileno, glicol depropileno, paquetes de inhibidoresy concentraciones de inhibidores.Para evitar un posible daño al motordebido a uso de líquido refrigeranteinadecuado o excesivamenteconcentrado, esta información debeleerse detenidamente antes dereemplazar el líquido refrigerante.

Inhibidor de glicol de etilenoy agua más SCA o inhibidorde glicol de propileno y aguamás SCA — Estos productosestán disponibles como líquidosrefrigerantes de fórmula especial,sin fosfato e intervalo de servicioextendido (ESI). Están disponiblescomercialmente mediante DetroitDiesel (recomendado) y otrosfabricantes ya sea como anticongelanteconcentrado o como anticongelantepre-mezclado. El anticongelantepre-mezclado está listo para usar,mientras que el líquido refrigeranteconcentrado debe mezclarse con aguaantes del uso.

El líquido refrigerante para motorPower Cool de Detroit Diesel (númerode parte 23512138) es el líquidorefrigerante de glicol de etilenopreferido. Si se utilizan marcas

comerciales de glicol de etileno, éstasdeben ser equivalentes a la marcaPower Cool (vea el siguiente párrafo).Detroit Diesel no comercializa unlíquido refrigerante de glicol depropileno. Si se usa un líquidorefrigerante de glicol de propileno,éste debe cumplir los requisitoslistados en el siguiente párrafo.

El líquido refrigerante oanticongelante con base de glicol deetileno, de fórmula especial con bajocontenido de silicato debe cumplircon los requisitos de TMC RP-329“Tipo A”. El líquido refrigerante oanticongelante basado en glicol depropileno, de fórmula especial debecumplir con los requisitos de TMCRP-330 “Tipo A”. El anticongelantede fórmula especial no requiere dosisde SCA (aditivo de líquido refrigerantesuplementario) antes del uso inicial.

Mezcla de anticongelanteEG o PG y agua — Si compraanticongelante de glicol de etileno(EG) o glicol de propileno (PG)concentrado, mezcle el anticongelantecon agua cumpliendo con losestándares de calidad requeridoslistados en la Tabla 24 y llene elsistema de enfriamiento.

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) 115DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 133: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

SECCIÓN DESCRIPTIVA

Si compra un líquido refrigerante defórmula especial diluido previamente,simplemente llene el sistema deenfriamiento. Para obtener el mejorrendimiento total, se recomienda unlíquido refrigerante que conste de unaconcentración de anticongelante al50% (50% de anticongelante, 50%de agua). Una concentración deanticongelante de más del 67% (67%de anticogelante, 33% de agua) nose recomienda debido a la deficientetransferencia de calor, menorprotección contra congelamiento (IEGsolamente) y posiblemente depósitosde silicato. Una concentración deanticongelante por debajo de 33%(33% de anticogelante, 67% de agua)ofrece muy poca protección contra elcongelamiento y la corrosión y por lotanto no se recomienda.

Vea la Figura 26 para obtenerinformación sobre las concentracionesde líquido refrigerante a base deglicol de etileno en función de lastemperaturas de congelamiento yebullición.

116 All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 134: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

Figure 26 Temperaturas del líquido refrigerante en función de laconcentración de IEG (a nivel del mar)

Vea la Figura 27 para obtenerinformación sobre las concentracionesde líquido refrigerante a base deglicol de propileno en función de

las temperaturas de congelamiento yebullición.

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) 117DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 135: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

SECCIÓN DESCRIPTIVA

Siempre verifique que el punto decongelamiento y la concentración denitrito de la mezcla de anticongelantey agua sea correcta usando una tirade prueba de líquido refrigerante

de triple acción POWER Trac®.Si se utiliza análisis químico, loselementos del líquido refrigerantedeben encontrarse dentro de loslímites listados en la Tabla 22.

Figure 27 Temperaturas del líquido refrigerante en función de laconcentración de IPG (a nivel del mar)

118 All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 136: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

Límites de concentración de líquido refrigerante de gli-col de fórmula especial

Boro 125 – 500 PPM

Nitrito 900 – 3200 PPM

Nitrato 200 – 3200 PPM

Silicio 50 – 250 PPM

Fósforo 0 PPM

pH 8.0 – 11.0

Table 22 Límites de líquido refrigerante de glicol de fórmulaespecial con químicos TMC RP-329, TMC RP-330 Tipo A(mezcla 50/50 de líquido refrigerante y agua)

Anticongelante reciclado — Seha demostrado que el anticogelanteo líquido refrigerante recicladopor osmosis inversa, destilación eintercambio de iones, correctamentere-inhibido para cumplir con losrequisitos de TMC RP-329 Tipo A oTMC RP-330 Tipo A, proporcionaun servicio equivalente al delanticongelante virgen. Se prefiere eluso de anticongelante o refrigerantesde estos tipos. No se recomienda eluso de otros líquidos refrigerantesreciclados, especialmente los líquidosrefrigerantes reciclados medianteprocesos de filtración.

Inhibidor de glicol de etileno yagua más OAT o inhibidor deglicol de propileno y agua másOAT — Glicol de etileno y glicol depropileno también están disponiblescon un paquete de corrosión de

OAT (tecnología de ácido orgánico).Estos líquidos refrigerantes requierenmenos mantenimiento durante lavida útil del motor. Los líquidosrefrigerantes de OAT, mantenidoscomo se detalla en la secciónMantenimiento de esta guía, puedenusarse por hasta 4 años, 600,000millas (960,000 km), o 10,000 horasde operación, lo que ocurra primero.Consulte la sección Mantenimientodel líquido refrigerante. El sistemade enfriamiento debe estar equipadocon un filtro de líquido refrigerante"en blanco", o el filtro del líquidorefrigerante y la tubería deben omitirsedel sistema.

Los anticongelantes de fórmulaespecial de OAT están disponibles enforma concentrada y pre-mezclada.Los anticongelantes concentradosdeben mezclarse al 50% (50% deanticogelante, 50% de agua).

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) 119DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 137: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

SECCIÓN DESCRIPTIVA

Los líquidos refrigerantes de OATno deben mezclarse con líquidosrefrigerantes convencionales. Si semezclan, no causaran daño, pero seperderán las ventajas de larga vidaútil del líquido refrigerante de OAT.En este caso, el líquido refrigerantedebe mantenerse como líquidorefrigerante IEG de fórmula especial,no como líquido refrigerante de OAT(tecnología de ácido orgánico).

Detroit Diesel comercializa un líquidorefrigerante de glicol de etilenoinhibido OAT, el DDC Power CoolPlus, que contiene todos los aditivosrequeridos. Si se usa un anticongelantede OAT que no es de DDC, debecumplir con la especificación TMC338. No añada extensor a un nuevoanticongelante o líquido refrigeranteOAT.

Agua solamente + SCA o aguasolamente + inhibidor OAT —En climas cálidos se aprueba el usode un líquido refrigerante basado enagua con inhibidores de corrosión.Los sistemas de agua solamente debentratarse con la dosis apropiada deinhibidores de corrosión. Los SCAo inhibidores de corrosión de OATaprobados por Detroit Diesel debenañadirse al agua para proporcionarla protección requerida contra lacorrosión y cavitación erosiva. Losinhibidores OAT tales como PowerCool Plus 6000 están disponibles

para sistemas de agua solamente.El inhibidor debe mezclarse a 7.5%– 10% por volumen con agua.Para obtener una lista de productosPower Cool, consulte la secciónESPECIFICACIONES en esta guía.Para proteger el motor tambiénpueden usarse SCA (Power Cool3000) tradicionales. Los límites deconcentración de Power Cool 3000 selistan en la Tabla 23.

NOTE:No use las tiras de prueba de tripleacción Power Trac para probar ellíquido refrigerante de OAT.

Los inhibidores de SCA PowerCool 3000 deben mezclarse a 5%por volumen con agua. Esto es 1cuarto de galón por 5 galones deagua. Estas adiciones pueden hacerseañadiendo SCA líquido disponibleen una variedad de tamaños. Losfiltros de líquido refrigerantetambién están disponibles paradiferentes capacidades de sistemasde enfriamiento. Estos filtros liberanla cantidad apropiada de SCA en elllenado inicial.

120 All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 138: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

Límites de concentración del refrigerante Power Cool 3000Boro 125 – 500 PPM

Nitrito 900 – 3200 PPM

Nitrato 0 – 1000 PPM

Silicio 50 – 250 PPM

Fósforo 0 PPM

pH 8.0 – 11.0

Table 23 Límites de concentración de Power Cool 3000 (5% dePower Cool 3000/ 95% de agua)

Requisitos del agua — Espreferible usar agua destilada,purificada por osmosis inversa odesionizada que elimina los efectosadversos de los minerales del agua delgrifo. Los altos niveles de sulfatos,magnesio, calcio y cloruros disueltosque se encuentra algunas veces enel agua del grifo causa depósitos

de escamación y/o corrosión. Seha demostrado que estos depósitoscausan fallas de la bomba de agua yuna deficiente transferencia de calor,lo cual resulta en sobrecalentamiento.Si se usa agua del grifo, el contenidomineral del agua debe estar por debajode los límites máximos permitidoslistados en la Tabla 24.

Máximo permitidoComponentes del aguadel grifo Partes por millón Granos por galón

Cloruros 40 2.5

Sulfatos 100 5.8

Total de sólidos disueltos 340 20

Dureza total – Magnesioy calcio 170 10

Table 24 Límites de agua satisfactorios

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) 121DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 139: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

SECCIÓN DESCRIPTIVA

AVISO:No añada SCA adicional al nuevoanticongelante o líquido refrigerantede fórmula especial. Esto puederesultar en sedimentos y/o laformación de depósitos.

Líquidos refrigerantes norecomendados

Los líquidos refrigerantes indicadosen las siguientes secciones no serecomiendan para uso en los motoresDetroit Diesel

Todos los anticongelantesy líquidos refrigerantes quecontienen fosfato — Estoslíquidos refrigerantes deben evitarse.El uso de líquido refrigerante opaquetes de inhibidores basados enfosfato puede causar sedimentos,sobrecalentamiento o fallas de sello dela bomba de agua.

Líquidos refrigerantes tipoautomotriz — Estos líquidosrefrigerantes generalmente contienenaltos niveles de fosfato y silicato, noofrecen protección contra picadurasy no son apropiados para uso en losmotores Detroit Diesel.

Anticongelante basado enalcohol metílico — Este líquidorefrigerante no debe usarse debido a

su efecto sobre los componentes nometálicos del sistema de enfriamientoy su bajo punto de ebullición.

Anticongelante basado enpropanol metóxido — Este líquidorefrigerante no debe usarse porqueno es compatible con los sellosde fluoroelastómero hallados en elsistema de enfriamiento.

Líquidos refrigerantesbasados en glicolformulados para sistemasde calefacción, ventilación yaire acondicionado — Estoslíquidos refrigerantes formulados parasistemas de calefacción, ventilación yaire acondicionado (HVAC) no debenusarse. Estos líquido refrigerantesgeneralmente contienen altos nivelesde fosfatos, que pueden causar depósi-tos en las superficies internas calientesdel motor y reducir la transferenciade calor.

Aditivos no recomendados

Los aditivos indicados en lassiguientes secciones no serecomiendan para uso en los sistemasde enfriamiento de los motores Serie50.

122 All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 140: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

Aditivos de aceite soluble —Estos aditivos no están aprobadospara uso porque una pequeña cantidadde aceite afecta adversamente latransferencia de calor. Por ejemplo,una concentración al 1.25% deaceite soluble aumenta en un 6% latemperatura de la plataforma parafuego. Una concentración de 2.50%aumenta en 15% la temperatura dela plataforma para fuego. El usode aditivos de aceite soluble puederesultar en sobrecalentamiento y/ofalla del motor.

Aditivos de cromato —Estos aditivos no están aprobadospara uso porque los aditivos decromato pueden formar hidróxidode cromo, comúnmente llamado"cieno verde". Esto, a su vez, puederesultar en daño al motor debidoa una deficiente transferencia decalor. Los sistemas de enfriamientodeben limpiarse químicamentecon el limpiador/acondicionadorquímico seco para sistemas deenfriamiento Power Cool (o unlimpiador equivalente de ácidosulfámico/carbonato de sodio) y luegodeben enjuagarse.

Mantenimiento del líquidorefrigerante

El mantenimiento del líquidorefrigerante implica verificar losniveles del inhibidor del líquido

refrigerante a intervalos regulares yverificar que el líquido refrigerantetenga la concentración apropiada deSCA.

Intervalos de pruebadel inhibidor de líquidorefrigerante — El nivel delinhibidor del líquido refrigerantedebe verificarse según los intervaloslistados en la Tabla 25. Si necesitaañadir líquido refrigerante, utilice elmismo que usó inicialmente.

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) 123DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 141: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

SECCIÓN DESCRIPTIVA

Aplicación del servicio Intervalo de prueba de inhibidorCamiones y vehículos de transportede pasajeros por carretera 20,000 millas (32,000 kilómetros)

Autobuses de tránsito urbano,vehículos de recojo y entrega depaquetes, de uso en viajes cortos yde emergencia.

6,000 millas (9,600 kilómetros) o3 meses, lo que ocurra primero.

Aplicaciones industriales, continuas–Conjunto generador de servicio ytodas las demás aplicaciones, exceptoconjunto generador de respaldo.

500 horas o 3 meses, lo que ocurraprimero

Conjunto de generador de respaldo 200 horas o una vez al año, lo quesuceda primero

Table 25 Intervalos de prueba del inhibidor de líquido refrigerante

Aditivos suplementarios delíquido refrigerante (SCA,siglas en inglés) para líquidorefrigerante con fórmulaespecial — Las concentracionesde algunos inhibidores sereducirán gradualmente duranteel funcionamiento normal del motor.Los SCA reponen la protecciónde los componentes del sistema deenfriamiento. El líquido refrigerantedebe mantenerse con la concentraciónapropiada de SCA. Se recomiendaSCA para mantenimiento PowerCool de Detroit Diesel. La correctaaplicación de los SCA proveerá:

□ Control del pH.

□ Niveles restaurados del inhibidorpara prevenir la corrosión

□ Suavizador de agua para evitar laformación de depósitos minerales.

□ Protección contra la cavitaciónpara proteger las camisas de loscilindros

124 All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 142: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

AVISO:El no mantener adecuadamenteel líquido refrigerante conSCA puede resultar en daño alsistema de enfriamiento y suscomponentes relacionados. Porel contrario, una concentraciónexcesiva de inhibidoresSCA puede resultar enuna transferencia de calordeficiente que puede dañarel motor. Siempre mantengalas concentraciones al nivelrecomendado. No use SCAtradicionales con líquido refrigeranteOAT.

Intervalos de mantenimientodel líquido refrigerante —Verifique la concentración de nitritosegún los intervalos regulareslistados en la Tabla 26 con unatira de prueba de triple acciónPower Trac. Los niveles de nitritodeben estar dentro de los límiteslistados en la Tabla 22. Debe añadirseSCA adicional al líquido refrigerantecuando éste se agote, según loindicado por una concentración denitrito de 900 PPM o menos. Sila concentración de nitrito es demás de 900 PPM, no añada SCAadicional. Si la concentración denitrito es de más de 3200 PPM, elsistema está sobreinhibido y deberá

drenarse parcialmente y llenarse conuna mezcla 50/50 de agua y EG o PG.

En este caso el EG o PG nodebe contener inhibidores y debecumplir con la especificación ASTMD4985. Esto diluirá los inhibidoresexcesivamente concentrados.

NOTE:En sistemas que no son OAT, lasconcentraciones de nitrito de 5000PPM o mayores en un motor Serie50 indica una concentración excesivay problemática de aditivo. Estacondición debe corregirse drenandoy lavando inmediatamente el sistemade enfriamiento. Vuelva a llenar elsistema con líquido refrigerante nuevode fórmula especial o precargado.Verifique el nivel de concentraciónde nitrito en el siguiente intervalo demantenimiento con una tira de pruebade triple acción Power Trac.

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) 125DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 143: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

SECCIÓN DESCRIPTIVA

Líquidorefrigerante

Intervalo 1Acción

A.20,000 Millas (32,000 km)o 3 meses*B. 500 horas o 3 meses*

Pruebe la concentraciónde nitrito con una tirade prueba. AñadaSCA o diluya líquidorefrigerante según seanecesario.

Anticogelante / agua+ inhibidor SCA(DDC Power Cool) A.300,000 Millas

(480,000 km)B. Cada 2 años o cada4,000 horas*

Drene y limpie elsistema. Coloquerefrigerante nuevo.

A.20,000 Millas (32,000 km)o 3 meses*B. 500 horas o 3 meses*

Pruebe la concentraciónde nitrito con una tirade prueba. AñadaSCA o diluya líquidorefrigerante según seanecesario.

Glicol deetileno/agua +inhibidor de aditivossuplementarios delíquido refrigerante(SCA)o bienGlicol depropileno/agua +inhibidor de aditivossuplementarios delíquido refrigerante(SCA)

A.300,000 Millas(480,000 km)B. Cada 2 años o cada4,000 horas*

Drene y limpie elsistema. Coloquerefrigerante nuevo.

A.300,000 Millas(480,000 km) o 2 años*B. 5,000 horas

Añada extensor PowerCool Plus

Glicol deetileno/agua +inhibidor OATo bienGlicol depropileno/agua +inhibidor OAT

A.600,000 Millas(960,000 km)B.4 años o 10,000 horas*

Drene y limpie elsistema. Coloquerefrigerante nuevo.

A.20,000 Millas (32,000 km)o 3 meses*B. 500 horas o 3 meses*

Pruebe la concentraciónde nitrito con una tirade prueba. AñadaSCA o diluya líquidorefrigerante según seanecesario.

Agua sola +inhibidor de aditivossuplementarios delíquido refrigerante(SCA)

A.300,000 Millas(480,000 km) anualmenteB. Cada 2 años o cada4,000 horas

Drene y limpie elsistema. Coloquerefrigerante nuevo.

126 All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 144: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

Líquidorefrigerante

Intervalo 1Acción

A.300,000 Millas(480,000 km) o 2 años*B. 5,000 horas

Añada extensor PowerCool PlusAgua solamente +

líquido refrigeranteOAT

A.600,000 Millas(960,000 km)B. Cada 4 años o cada10,000 horas

Drene y limpie elsistema. Coloquerefrigerante nuevo.

1 El intervalo de mantenimiento se basa en la aplicación. El intervalo dedrenaje depende del correcto mantenimiento.

A. Camiones y autobuses para uso en autopista, autobuses de tránsitourbano, vehículos de recojo y entrega de paquetes, de uso en viajescortos y de emergencia.

B. Aplicaciones industriales, de conjunto generador y otras aplicaciones.

Table 26 Intervalos de mantenimiento del líquido refrigerante

Procedimiento de prueba deSCA

Se debe usar tiras de prueba delíquido refrigerante de triple acciónPower Trac de Detroit Diesel paramedir las concentraciones de nitritoy glicol. Los números de parteaparecen listados en la Tabla 46.La cavitación erosiva/corrosión seindica en la tira según el nivel deconcentración de nitrito. La proteccióncontra congelamiento/ebullición esdeterminada por la concentración deglicol.

HOT COOLANT

To avoid scalding from theexpulsion of hot coolant, neverremove the cooling systempressure cap while the engine isat operating temperature. Wearadequate protective clothing(face shield, rubber gloves,apron, and boots). Remove thecap slowly to relieve pressure.

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) 127DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 145: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

SECCIÓN DESCRIPTIVA

Para obtener mejores resultadosrealice la prueba mientras el líquidorefrigerante está a una temperaturaentre 50 – 140 °F (10.0 – 60 °C).Espere por lo menos 60 segundos,pero no más de 75 segundos antes deleer el nivel de nitrito. Use las tiras deprueba como se indica a continuación:

1. Sumerja la tira en el líquidorefrigerante durante un segundo.Extraiga la tira y agítelaenérgicamente para eliminarel exceso de fluido.

2. Inmediatamente compare elextremo de la almohadilla (%de glicol) a la tabla de coloresproporcionada en el envase.

3. Sesenta segundos (un minuto)después de sumergir, compare laalmohadilla de nitrito con la tablade colores.

4. El cambio de color del indicadorde aditivo (almohadilla central)indica la presencia de inhibidorno aprobado por Detroit Diesel.

Inmediatamente después de cada uso,vuelva a colocar la tapa del envase detiras de prueba y apriétela. Desechelas tiras no usadas si cambiaron decolor a beige o rosado claro.

Hay disponible un programa deanálisis de líquido refrigerante defábrica a través de los talleres deservicio autorizados de DetroitDiesel. Los números de parte se

listan en la Tabla 46 en la secciónEspecificaciones. Para verificar laidoneidad del líquido refrigerante,envíe una muestra para análisis dellíquido refrigerante cada tres (3) años,cada 300,000 millas (480,000 km) ocada 6,000 horas de operación, lo queocurra primero.

Filtros de líquido refrigerantede liberación por necesidad(sistemas que no son OAT)

Los filtros de líquido refrigerantetipo giratorio están disponibles paralos motores Detroit Diesel. Lasmembranas de los filtros liberanSCA antes que el líquido refrigerantese aproxime a una condición decorrosión, protegiendo de esta maneraal motor contra la corrosión. Loselementos liberan la carga de SCAsegún sea necesario, en contraste conlos elementos SCA de mantenimientoque liberan instantáneamente lacarga de SCA. Los elementos delfiltro del líquido refrigerante debenreemplazarse después de un (1) año,120,000 millas (192,000 km) o 2,000horas de operación, lo que ocurraprimero.

128 All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 146: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

Formación de depósitos

Las cantidades excesivas de algunosinhibidores en el líquido refrigerantepueden causar un depósito de gel ocristalino que reduce la transferenciade calor y el flujo del líquidorefrigerante. El depósito, llamado"sedimento" toma el color del líquidorefrigerante cuando está húmedo,pero aparece como polvo blancoo gris cuando está seco. Puedecaptar partículas sólidas en el líquidorefrigerante y volverse arenoso,causando un desgaste excesivo delos sellos de la bomba de agua yotros componentes del sistema deenfriamiento.

PERSONAL INJURY

To avoid injury when usingcaustic cleaning agents, followthe chemical manufacturersusage, disposal, and safetyinstructions.

El gel líquido puede eliminarseusando un limpiador para serviciopesado no acídico (alcalino),tal como el Limpiador PowerCool On-Line de Detroit Diesel(nitrito sódico/tetraborato sódico).Los números de parte aparecenlistados en la Tabla 45.

NOTE:Si el gel se deja secar, será necesariodesarmar el motor y limpiarlo con unasolución cáustica o limpiar físicamentelos componentes individuales.

Aditivo inhibidor extensor delíquido refrigerante para líquidorefrigerante “OAT”

Es necesario mantener los inhibidoresen el líquido refrigerante OAT, perocon menor frecuencia que en el casode los líquidos refrigerantes tipo SCAtradicionales. Está disponible unaprueba portátil para probar los nivelesde los inhibidores de OAT en el líquidorefrigerante. Cuando ésta no se use,las pruebas de flotas han determinadoque debe añadirse un paquete extensorde líquido refrigerante OAT al líquidorefrigerante a las 300,000 millas(480,000 km), dos (2) años o 5,000horas, lo que ocurra primero. Lasdosis apropiadas de mantenimientopara todos los líquidos refrigerantesOAT se listan en la Tabla 26 , y reflejan0.6% por volumen de extensor. Estadosis debe añadirse a los sistemasde agua solamente y de glicol a losmismos intervalos.

La correcta aplicación de los SCAproveerá:

□ Control del pH

□ Niveles restaurados del inhibidorpara prevenir la corrosión

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) 129DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 147: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

SECCIÓN DESCRIPTIVA

□ Protección contra la cavitaciónpara proteger las camisas de loscilindros

NOTE:No use SCA tradicional en líquidorefrigerante OAT, y no use extensorOAT en líquido refrigerantetradicional.

Intervalo de drenaje del líquidorefrigerante OAT — Un líquidorefrigerante inhibido con OATcorrectamente mantenido durará600,000 millas (960,000 km), cuatro(4) años o 10,000 horas de operación,lo que ocurra primero. En estemomento el líquido refrigerante debedrenarse, y el sistema de enfriamientose debe limpiar a fondo, lavar yllenar con líquido refrigerante OATcorrectamente inhibido.

Problemas crónicos del sistemade enfriamiento

Los problemas más comunes delsistema de enfriamiento son resultadodel mantenimiento y factores deformulación tales como:

□ Agua dura

□ Dilución del líquido refrigerantepor adición de agua no tratada

□ Sobredosis o dosis baja deinhibidores de corrosión

□ Inhibidor de corrosión incorrecto(a menudo fosfatado)

□ Mezclas de SCA

□ Prueba incorrecta

Productos de mantenimientodel sistema de enfriamiento deDetroit Diesel

Los siguientes productos estándisponibles para usar en elmantenimiento del sistema deenfriamiento.

SCA Power Cool — Los SCAPower Cool son compuestos químicossolubles en agua. Estos productosestán disponibles en forma deelementos de filtro de líquidorefrigerante, paquetes líquidos yanticongelante Power Cool de fórmulaespecial.

NOTE:El SCA líquido Power Cool 3000 esmás compatible con agua dura queel SCA Power Cool 2000.

Elementos de filtro del líquidorefrigerante Power Cool —Los elementos de filtro del líquidorefrigerante Power Cool (recipientesde tipo giratorio) están disponiblesen varios tamaños apropiados parasistemas de enfriamiento de diversascapacidades. Es vital seleccionarel tamaño de elemento apropiado al

130 All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 148: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

precargar líquido refrigerante que noes de fórmula especial (por ej. agua) enel llenado inicial y en los intervalos demantenimiento. Un anticongelantede fórmula especial no debe tenerSCA añadido en el llenado inicial.No use filtros que contienen SCAcon anticongelante o líquidorefrigerante OAT. La necesidadde elementos de mantenimientoes determinada por el resultadode la prueba de concentración denitrito realizada en cada intervalodel sistema de enfriamiento. Noinstale automáticamente elementosde mantenimiento en los intervalosde mantenimiento, a menos que laconcentración de nitrito caiga pordebajo de 900 partes por millón.

Limpiadores Power Cool —El limpiador líquido Power CoolOn-Line se utiliza para depósitosligeros. El limpiador/acondicionadorquímico seco Power Cool se utilizapara depósitos o escamación pesada.

Resumen de recomendacionespara el líquido refrigerante

HOT COOLANT

To avoid scalding from theexpulsion of hot coolant, neverremove the cooling systempressure cap while the engine isat operating temperature. Wearadequate protective clothing(face shield, rubber gloves,apron, and boots). Remove thecap slowly to relieve pressure.

1. Siempre mantenga el líquidorefrigerante del motor a fin decumplir con las especificacionesde Detroit Diesel.

2. Use sólo agua que cumplacon las especificacioneslistadas en la Tabla 24. Espreferible usar agua destilada,desmineralizada (osmosisinversa) o desionizada.

3. La dosis correcta de inhibidoresdebe agregarse al líquidorefrigerante en el llenado inicialpara todos los motores DetroitDiesel. Esta dosis generalmentese incluye en el anticongelantede fórmula especial utilizado, oquizás necesite añadirse si se usaagua sola o anticongelante conconcentración menor de 50%. Se

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) 131DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 149: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

SECCIÓN DESCRIPTIVA

recomienda que el usuario leatodo el texto de esta sección paradeterminar la dosis correcta.Mezclar las tecnologías (marcas)de diferentes fabricantes puedecausar problemas en el sistema deenfriamiento.

4. Mantenga el inhibidor a laconcentración especificada.Pruebe la concentración de nitritousando un kit de dosificación portitulación o las tiras de pruebade líquido refrigerante de tripleacción Power Trac de DetroitDiesel. Añada SCA sólo si laconcentración de nitrito es menorque 900 PPM. No use SCA enlíquido refrigerante OAT, y nouse tiras de prueba de líquidorefrigerante de triple acciónPower Trac para probar ellíquido refrigerante OAT.

5. No use un kit de prueba deotro fabricantes para medir laconcentración de SCA de losproductos de mantenimiento deDetroit Diesel.

6. Mezcle previamente soluciones dereposición de líquido refrigeranteen la concentración apropiadaantes de añadirlas al sistema deenfriamiento.

7. No mezcle OAT y otros líquidosrefrigerantes en el mismo motor.

8. No use líquido refrigeranteautomotriz con fosfatos.

9. Cuando se requiere protecciónanticongelante/contra ebullición,use sólo anticongelante quecumpla con las especificacionesTMC RP-329 “Tipo A” (EG) oTMC RP-330 “Tipo A” (PG).Siempre mantenga el líquidorefrigerante al nivel apropiado.

10. No use los siguientes productosen sistemas de enfriamiento demotores Detroit Diesel:

□ Aceite soluble

□ Anticongelante tipoautomotriz con alto contenidode silicatos

□ SCA de cromato

□ Líquido refrigerante basadoen propanol metóxido

□ Líquido refrigerante basadoen alcohol metílico

□ Aditivos de sellador o líquidorefrigerante que contieneaditivos de sellador.

□ Líquido refrigerante parasistemas de calefacción,ventilación y aireacondicionado

□ Líquidos refrigerantesfosfatados

132 All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 150: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

Vida útil del líquido refrigerantede glicol: — Un sistema deenfriamiento correctamentemantenido, llenado con líquidorefrigerante consistente en una mezcla50/50 de anticongelante y agua segúnlas especificaciones TMC RP-329“Tipo A” (EG) o TMC RP-330 “TipoA” (PG) puede funcionar durante lavida útil del motor hasta la reparacióngeneral.

El mantenimiento correcto requiereevaluación periódica usando tirasde prueba de líquido refrigerante detriple acción PowerTrac y la adiciónrequerida de SCA, según lo indicadopor la tira de prueba.

Para verificar la idoneidad dellíquido refrigerante, envíe unamuestra para análisis del líquidorefrigerante cada 300,000 millas(480,000 km), cada tres (3) años, ocada 5,000 horas de operación, loque ocurra primero. Envíe la muestraen un frasco de prueba de líquidorefrigerante Power Trac de DDC. Losnúmeros de parte requeridos aparecenlistados en la Tabla 46.

Vida útil del líquido refrigeranteOAT — Un líquido refrigeranteOAT correctamente mantenido puedefuncionar 600,000 millas (960,000km), cuatro (4) años o hasta lareparación general, lo que ocurraprimero. En este momento, el sistema

se debe drenar, limpiar a fondo yvolverse a llenar.

Los líquidos refrigerantes OATrequieren la adición de un agenteextensor a las 300,000 millas (480,000km), dos (2) años o 5,000 horas, loque ocurra primero. Use 1 pinta deagente extensor por cada 20 galonesde líquido refrigerante.

Vida útil de otros líquidosrefrigerantes — Otros líquidosrefrigerantes correctamentemantenidos pueden funcionar hasta250,000 millas (480,000 km), dos (2)años o 4,000 horas de operación, loque ocurra primero. En este momento,el sistema se debe drenar, limpiar afondo y volverse a llenar.

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) 133DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 151: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

SECCIÓN DESCRIPTIVA

Cómo drenar y lavar elsistema de enfriamiento

HOT COOLANT

To avoid scalding from theexpulsion of hot coolant, neverremove the cooling systempressure cap while the engine isat operating temperature. Wearadequate protective clothing(face shield, rubber gloves,apron, and boots). Remove thecap slowly to relieve pressure.

1. Con el motor frío, drene lasolución previa del motor y elradiador. Deseche el líquidorefrigerante usado de una maneraecológicamente responsablesegún las recomendacionesestatales y/o federales (EPA).

2. Vuelva a llenar el sistema deenfriamiento con agua limpiasuave y un compuesto limpiadorde sistema de enfriamiento, talcomo los listados en la Tabla 45 enla sección Especificaciones. Si elmotor está tibio, llene lentamentepara evitar el enfriamiento rápidoy distorsión de las piezas fundidasde metal.

3. Arranque el motor y hágalofuncionar por quince minutospara que la solución circule bien.

4. Apague el motor y deje que seenfríe.

5. Con el motor frío, drene el sistemade enfriamiento completamente.

6. Vuelva a llenar el sistema deenfriamiento con agua limpiay suave y hágalo funcionar porquince minutos.

7. Apague el motor y deje que seenfríe.

8. Con el motor frío, drene elresiduo del limpiador del sistemade enfriamiento.

9. Vuelva a llenar el sistemacon el líquido refrigeranterequerido. Consulte la secciónCómo seleccionar el líquidorefrigerante.

10. El aire atrapado debe purgarsedespués de llenar el sistema deenfriamiento. Para ello, dejeque el motor se caliente sin latapa de presión instalada. Con latransmisión en neutro, aumente lavelocidad del motor a más de 1000rpm y añada líquido refrigerantesegún lo requerido. Instale la tapade presión después que el niveldel líquido refrigerante se hayaestabilizado en la parte inferiordel cuello de llenado del radiador.

134 All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 152: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

AVISO:Si el motor se sobrecalienta yel nivel del líquido refrigerantees satisfactorio, el sistema deenfriamiento puede requerirlimpieza con un disolventedesincrustante y lavado decontraflujo. Los talleres de serviciode Detroit Diesel autorizados estánadecuadamente equipados pararealizar estos servicios.

Además del procedimiento delimpieza, otros componentes delsistema de enfriamiento debenverificarse periódicamente paramantener el motor funcionando a lamáxima eficiencia.

Mangueras. Las mangueras delsistema de enfriamiento debeninspeccionarse y cualquier mangueraque muestre signos obvios de daño, ose siente anormalmente suave o dura,debe reemplazarse. Las abrazaderasdañadas también deben reemplazarse.Todas las fugas externas debencorregirse tan pronto como sondetectadas.

NOTE:Si se usa anticongelante/líquidorefrigerante Power Cool de Detroitdiesel (o anticongelante precargadoequivalente de fórmula especial), nose requerirá un elemento de precarga.Los niveles del inhibidor de líquido

refrigerante deben verificarse segúnlos intervalos listados en la Tabla 25.

Cuándo realizar el serviciodel filtro de aire tipo secoReemplace los elementos del filtrode aire tipo seco cuando se hayaalcanzado la máxima restricción delfiltro de aire permitida (20 pulgadasde agua o 5.0 kPa), o anualmente, loque ocurra primero. Algunos filtros deaire están equipados con un indicadorde restricción que ayuda a determinarel intervalo de servicio.

No se recomienda limpiar nireutilizar elementos del filtro deaire tipo papel seco a menos que elmétodo de limpieza usado eliminelas obstrucciones sin dañar elelemento. La inspección y limpiezade los elementos debe hacerse deacuerdo con las recomendacionesdel fabricante del filtro de aire, dehaberlas.

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) 135DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 153: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

RESOLUCIÓN BÁSICA DE PROBLEMAS

RESOLUCIÓN BÁSICA DE PROBLEMAS

Esta sección abarca la resoluciónbásica de problemas de operación delmotor o fallas de rendimiento y suscausas probables. Además de hacerfuncionar el motor con cuidado yefectuar el mantenimiento correcto,asegúrese de corregir cualquier fallarápidamente.

136 All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 154: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

Síntomas objetables del escape y causas probables

Causas probables Humo negroo gris Humo azul Humo

blancoFiltro de aire dañado osucio

X

Calidad incorrecta decombustible

X

Contrapresión excesiva delescape

X

Falla de encendido de loscilindros

X

Aceite lubricante noquemado en cilindro(quemado en múltiple delescape o turboalimentador)

X

Sincronización de inyectordefectuosa

X

Anillos de control de aceitedefectuosos

X

Ángulo de instalaciónexcesivo

X

Aceite excesivo en el cárterdel cigüeñal

X

Alta temperatura ambiente X

Aire enrarecido (alta altitud) X

Clasificación de cetanosdel combustible demasiadobaja

X

Aire en el sistema decombustible

X

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) 137DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 155: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

RESOLUCIÓN BÁSICA DE PROBLEMAS

Síntomas y causas probables de arranque duro

Causas probables El motor nogira

Bajavelocidad degiro

El motorgira pero noarranca

Bajo voltaje de la batería X X

Conexiones flojas del motorde arranque

X

Motor de arranque defectuoso X X

Interruptor del motor dearranque defectuoso

X X X

Aferramiento interno X

Aceite lubricante incorrecto X

Falla del interruptorautomático/control electrónico

X

Fusible fundido o ausente X

Suministro insuficiente decombustibleAire en el combustible X

Falta de combustible X

Conexiones de combustibleflojas

X

Líneas de combustibleagrietadas

X

Filtros/líneas de combustibleobstruidas

X

Bomba de combustibledefectuosa

X

Operación de inyectordefectuosa

X

Acople de combustiblerestringido ausente

X

Falla del DDEC X

Instalación/operación de laválvula de retención o válvulade cierre del combustible

X

Baja compresiónVálvulas de admisión yescape desgastadas

X

138 All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 156: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

Síntomas y causas probables de arranque duro

Causas probables El motor nogira

Bajavelocidad degiro

El motorgira pero noarranca

Camisas/anillos de pistóndesgastados

X

Junta de la culata con fuga X

Ajustes incorrectos deválvulas de admisión yescape

X

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) 139DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 157: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

RESOLUCIÓN BÁSICA DE PROBLEMAS

Síntomas y causas probables de operación anormal del motor

Causas probables

Fun-cionamientoirregular ybloqueofrecuente

Bajapotencia Detonación

Falla de encendido decilindro X X

Insuficiente combustible X XAlta temperatura delcombustible de retorno X X

Baja compresión X X

Falla del DDEC X XAlta restricción de entradade aire/contrapresión delescape

X

Aplicación del motor XAlta temperatura deentrada de aire X

Operación en alta altitud XSincronización incorrectadel tren de engranes delmotor

X

Baja temperatura dellíquido refrigerante XAceite captado porcorriente de aire de entrada XOperación de inyectordefectuosa XAjuste incorrecto de alturadel inyector X X

140 All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 158: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

Síntomas y causas probables de condición de operación anormal

Causas probablesAlto consumode aceitelubricante

Baja presióndel aceite

Conexiones flojas XLíneas agrietadas X

Juntas o anillos de sello dañados X* Pérdida de aceite lubricante en eltubo del respiradero X* Pérdida de aceite lubricante enel tubo de la varilla indicadora denivel de aceite

X

Enfriador de aceite con fuga XSellos de vástago de válvula confuga XAnillos de control de aceitedesgastados/rotos X

Camisa y/o pistón estriados XÁngulo excesivo de instalación delmotor

X

Cárter del cigüeñal llenadoexcesivamente XAceite en tanques de aire (falla delcompresor de aire) XRespiradero del cárter del cigüeñalobstruido X

Bajo nivel de aceite XViscosidad incorrecta del aceite delmotor (combustible en el aceite) XRegulador de presión del aceite oválvula de alivio defectuosa XCigüeñal, árbol de levas o cojinetesde bielas desgastados XTapones de copa ausentes enbrazo de eje de balancín XFugas de aire en bomba de aceite(lado de succión) XBomba de aceite desgastada odañada XMedidor de presión de aceitedefectuoso X

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) 141DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 159: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

RESOLUCIÓN BÁSICA DE PROBLEMAS

Síntomas y causas probables de condición de operación anormal

Causas probablesAlto consumode aceitelubricante

Baja presióndel aceite

Componentes eléctricosdefectuosos (para el medidor) X

Línea de aceite u orificio obstruido X

*Indica alta presión del cárter del cigüeñal

142 All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 160: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

Síntomas y causas probables de temperatura anor-mal del líquido refrigerante

Causas probablesTemperaturasuperior a lonormal

Temperaturainferior a lonormal

Paso restringido del sistemade enfriamiento X

Paso restringido del núcleodel radiador X

Deslizamiento de correas deaccionamiento del ventilador X

Ventilador controlado portemperatura defectuoso X

Obstrucción en frente del radiadoro enfriador intermedio X

Bajo nivel de líquido refrigerante X

Mangueras dañadas X

Termostatos defectuosos X

Bomba de agua defectuosa X

Tapa de presión del radiadordefectuosa X

Aire en el líquido refrigerante X

Los termostatos no estántotalmente cerrados X

Fuga alrededor de los sellosdel termostato X

Ventilador controlado portemperatura defectuoso X

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) 143DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 161: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

ALMACENAMIENTO DEL MOTOR

ALMACENAMIENTO DEL MOTOR

Cuando un motor se almacena ose pone fuera de operación por unperíodo de tiempo, deben tomarseprecauciones especiales para protegerel interior y exterior del motor, latransmisión y otras partes contracorrosión y acumulación de moho. Acontinuación se indican las partes querequieren atención y las preparacionesrecomendadas.

Preparación del motorpara su almacenamientoSerá necesario eliminar todo el moho ocorrosión completamente de cualquierpieza expuesta antes de aplicar elcompuesto anticorrosivo. Por lo tanto,se recomienda procesar el motor parasu almacenamiento tan pronto comosea posible después de ponerlo fuerade operación.

El motor debe almacenarse en un lugarseco, el cual puede tener calefaccióndurante los meses de invierno.Cuando el área de almacenamientotiene humedad excesiva pueden usarseproductos químicos que absorben lahumedad, los cuales pueden adquirirseen establecimientos comerciales.

Almacenamiento temporal (30días o menos)

Para proteger el motor durante unperíodo temporal (30 días o menos),siga este procedimiento:

1. Con el motor a temperaturaambiente y frío al tacto, dreneel aceite del cárter del cigüeñaldel motor a un envase apropiado.Deseche el aceite de una maneraecológicamente responsablesegún las recomendacionesestatales y/o federales (EPA).

2. Llene el cárter del cigüeñalal nivel apropiado con aceitede la calidad y viscosidadrecomendadas.

3. Llene el tanque de combustiblecon aceite combustible de lacalidad recomendada. Hagafuncionar el motor por dos(2) minutos a 1200 rpm y sincarga. No drene el sistemade combustible ni el cárterdel cigüeñal después de estefuncionamiento.

4. Revise el filtro de aire y realice elservicio de mantenimiento, si esnecesario.

5. Si se prevé temperaturasbajo cero durante el períodode almacenamiento, reviseel anticongelante/líquido

144 All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 162: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

refrigerante para asegurarque tenga la protección contracongelamiento e inhibidorrequeridos. Añada soluciónanticogelante al sistemade enfriamiento según lasrecomendaciones de DDC.Consulte la sección Cómoseleccionar el líquido refrigerante.

NOTE:Si no se requiere soluciónanticongelante durante elalmacenamiento, lave el sistemade enfriamiento con un inhibidor decorrosión aceitoso soluble (3% – 5%por volumen) para evitar la corrosióndel diámetro exterior de las camisasde los cilindros.

EYE INJURY

To avoid injury from flying debriswhen using compressed air, wearadequate eye protection (faceshield or safety goggles) and donot exceed 276 kPa (40 psi) airpressure.

6. Limpie el exterior del motor(excepto las piezas eléctricas) conaceite combustible y seque conaire comprimido.

7. Selle todas las aberturas delmotor. El material usado debeser a prueba de agua y a prueba

de vapores, y poseer fuerzafísica suficiente para resistir laperforación y el daño causado porla expansión del aire atrapado.

Un motor preparado de esta manerapuede regresar al servicio en un cortotiempo al extraer los sellos de lasaberturas del motor y verificar losniveles del líquido refrigerante delmotor, el aceite combustible, el aceitelubricante y el aceite de la transmisión.

Almacenamiento prolongado(más de 30 días)

Para preparar un motor paraalmacenamiento prolongado (más de30 días), siga este procedimiento:

1. Drene el sistema de enfriamientoy lávelo con agua limpia y suave.Vuelva a llenar el sistema deenfriamiento con agua limpia ysuave y añada un anticorrosivo.

2. Haga circular en líquidorefrigerante haciendo funcionarel motor hasta alcanzar latemperatura de operación normal.

3. Apague el motor.

4. Con el motor a temperaturaambiente y frío al tacto,drene el aceite del cárter delcigüeñal del motor a un envaseapropiado. Extraiga los filtrosde aceite. Deseche el aceitey los filtros de una maneraecológicamente responsable

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) 145DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 163: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

ALMACENAMIENTO DEL MOTOR

según las recomendacionesestatales y/o federales (EPA).Vuelva a colocar el tapón dedrenaje y apriete a un par de 45 –50 N·m (33 – 37 lb-pies).

5. Instale los nuevos filtros de aceitelubricante. Llene el cárter hastael nivel apropiado con aceiteconservante Tectyl® 930A o conun aceite conservador de peso30 equivalente que cumpla lasespecificaciones MIL-L-21260C,Grado 2.

6. Drene el tanque de combustible.Vuelva a llenar con querosenopuro o combustible dieselNo. 1 limpio para permitirque el motor funcione duranteaproximadamente diez (10)minutos. Si drenar el tanque decombustible no es conveniente,use un suministro portátilseparado del combustiblerecomendado.

NOTE:Si los motores se almacenan dondela condensación de agua en eltanque de combustible puede serun problema, puede añadirse alcombustible aditivos con contenidode carbitol metílico o celusolvebutílico. Siga las instrucciones delfabricante respecto al tratamiento.Si la contaminación biológica delcombustible puede ser un problema,añada un biocida tal como Biobor® JF

(o equivalente) al combustible. Al usarun biocida, siga las recomendacionesde concentración del fabricante yobserve todas las precauciones yadvertencias.

7. Drene el sistema de combustibley extraiga los filtros decombustible. Deseche losfiltros usados de una maneraecológicamente responsablesegún las recomendacionesestatales y/o federales (EPA).Llene los nuevos filtros conqueroseno puro o combustiblediesel No. 1 e instálelos en elmotor.

8. Haga funcionar el motor durantecinco (5) minutos para que circuleel combustible limpio por todoel motor. Asegúrese de que elsistema de combustible del motoresté lleno.

9. Apague el motor y deje quese enfríe. Luego desconecte lalínea de retorno de combustibley la línea de entrada en elfiltro primario y enchufe ambasfirmemente para retener elcombustible en el motor.

10. Transmisión: Siga lasrecomendaciones del fabricantereferentes a almacenamientoprolongado.

11. Dispositivo de activación depotencia Si está instalado, siga las

146 All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 164: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

recomendaciones del fabricantereferentes a almacenamientoprolongado.

AVISO:El no sellar correctamente lasaberturas de salida del escape yentrada de aire del turboalimentadorantes de almacenar el motor puedepermitir la circulación de corrientesde aire a través del turboalimentadory rotar el eje del compresor/turbinasin un flujo adecuado de aceitelubricante a los cojinetes del cártercentral.Esto puede resultar en dañograve a los cojinetes.

12. Turboalimentador: Puesto quelos cojinetes del turboalimentadorse lubrican a presión a través dela línea de aceite externa queviene desde el adaptador delfiltro de aceite mientras el motorestá funcionando, no se requiereatención adicional. Sin embargo,la conexión de salida de escape dela turbina y de entrada de aire delturboalimentador deben sellarsecon cinta resistente a la humedad.

13. Aplique un compuestoanticorrosivo sin fricción atodas las piezas expuestas delmotor. Si es conveniente, apliqueel compuesto anticorrosivo alvolante del motor. De lo contrario,desenganche el mecanismo delembrague para evitar que el

disco del embrague se adhiera alvolante.

NOTE:No aplique aceite, grasa ni compuestoscerosos al volante. El hierro fundidoabsorberá estas sustancias, lascuales pueden "sudar" durante laoperación y causar un deslizamientodel embrague.

14. Drene el sistema de enfriamientodel motor.

15. Drene el aceite conservante delcárter del motor. Vuelva a instalarel tapón de drenaje de 3/4” – 14cuadrado, y aplique un par de 45– 50 N·m (33 – 37 lb-pies).

16. Extraiga y limpie la bateríay los cables de la batería conuna solución de bicarbonato desodio y agua y enjuáguelos conagua limpia. No permita que lasolución sódica entre en la batería.Añada agua destilada al ácidode la batería (si es necesario) ycargue completamente la batería.Almacene la batería en un lugarseco y frío (nunca a menos de 0°C o 32° F). Mantenga la bateríatotalmente cargada y revise conregularidad el nivel de gravedadespecífica del ácido de la batería.

17. Inserte tiras de papel gruesoentre las poleas y las correasde impulsión para evitar que sepeguen.

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) 147DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 165: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

ALMACENAMIENTO DEL MOTOR

18. Selle todas las aberturas delmotor, incluso la salida delescape, con cinta resistente ala humedad. Use cubiertas decartón, madera contrachapada ometal, según sea conveniente.

19. Limpie y seque las superficiespintadas exteriores del motor yrocíe con cera líquida apropiadapara carrocería automotriz, barnizde resina sintética o compuestoanticorrosivo.

20. Proteja el motor con una lonaresistente a la intemperiey guárdelo bajo techo,preferentemente en unaconstrucción seca que puedacalentarse durante los meses deinvierno.

No se recomienda almacenar elmotor en exteriores. Si las unidadesdeben mantenerse en exteriores, sigalas instrucciones de preparación yalmacenamiento proporcionadas.Proteja las unidades con lonaresistente a la intemperie (u otrascubiertas adecuadas) colocadas demanera que permitan la circulación deaire.

AVISO:No use láminas de plástico paraalmacenamiento en exteriores.El plástico puede usarse paraalmacenamiento en interiores.Sin embargo, cuando se usa enexteriores, se puede condensarsuficiente humedad en el interiordel plástico que puede oxidar lassuperficies de metal ferroso ycorroer las superficies de aluminio.Si una unidad se almacenaen exteriores por un períodoprolongado, puede sufrir daño gravepor corrosión.

El motor almacenado debeinspeccionarse periódicamente.Si hay indicaciones de óxido ocorrosión, deben tomarse pasoscorrectivos para evitar el daño alas piezas del motor. Realice unainspección completa al final del añoy aplique tratamiento adicional segúnsea necesario.

Procedimiento para volver aponer en servicio un motorque estuvo en almacenamientoprolongado

Si un motor ha estado enalmacenamiento prolongado,prepárelo para el servicio de lasiguiente manera.

148 All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 166: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

1. Extraiga las cubiertas y cinta detodas las aberturas del motor,tanque de combustible y equipoeléctrico. No omita la salida delescape.

2. Extraiga los tapones de las líneasde combustible de entrada ysalida y reconecte las líneas a susposiciones correspondientes.

3. Lave el exterior del motor conaceite lubricante para quitaragente anticorrosivo. No lave loscomponentes eléctricos.

4. Quite el agente antioxidantedel volante. Lave cualquierinhibidor de óxido de aceitesoluble (si se usó) en el sistemade enfriamiento.

5. Quite las tiras de papel ubicadasentre las poleas y las correas de latransmisión.

6. Llene el cárter del cigüeñalal nivel apropiado con aceitelubricante de la calidad requerida.Use un lubricador a presión paraasegurar la lubricación de todoslos cojinetes y ejes de balancín.

7. Llene el tanque con el combustiblerequerido.

8. Cierre todas las llaves de drenajey llene el sistema de enfriamientodel motor con agua limpia y suavey los inhibidores requeridos. Siel motor va a quedar expuesto atemperaturas bajo cero, instale

el anticongelante Power Coolgenuino de Detroit Diesel ouna solución anticongelantea base de glicol de etileno oglicol de propileno equivalenteque proporcione la protecciónrequerida contra congelamiento,ebullición y de inhibición.Consulte la sección Cómoseleccionar el líquido refrigerante.

9. Instale y conecte la batería.Asegúrese de que la gravedadespecífica promedio de la bateríasea 1.260 o mayor. Cargue labatería, si es necesario.

10. Realice el servicio demantenimiento del filtro deaire, si es necesario.

11. Transmisión: Siga lasrecomendaciones del fabricantesobre cómo volver a poner latransmisión en servicio.

12. Dispositivo de activación depotencia: Si está instalado,siga las recomendaciones delfabricante sobre cómo volver aponer el dispositivo de activaciónde potencia en servicio.

13. Turboalimentador: Quite lascubiertas de las conexiones desalida de la turbina y entradade aire del turboalimentador.Vuelva a conectar los tubos,según sea necesario. Lubriquepreviamente el cárter de cojinetecentral del turboalimentador.

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) 149DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 167: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

ALMACENAMIENTO DEL MOTOR

Consulte la sección Verificacionesdel sistema de lubricación enla sección Preparaciones paraarrancar el motor por primeravez.

PERSONAL INJURY

Diesel engine exhaust and someof its constituents are known tothe State of California to causecancer, birth defects, and otherreproductive harm.

□ Always start and operate anengine in a well ventilatedarea.

□ If operating an engine inan enclosed area, vent theexhaust to the outside.

□ Do not modify or tamperwith the exhaust system oremission control system.

14. Cuando haya concluido con todaslas preparaciones, arranque elmotor.

NOTE:La pequeña cantidad de antioxidanteque permanece en el sistema decombustible causará un escapehumoso durante unos minutos.

NOTE:Antes de someter el motor a unacarga o a alta velocidad, deje quealcance la temperatura de operaciónnormal. Luego monitoree los códigosde problemas del vínculo de datos dediagnóstico (DDL) de DDEC.

150 All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 168: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

PUBLICACIONES SOBRE SERVICIO DEMANTENIMIENTO LOS MOTORES DE LA SERIE50

El manual de servicio que abarcalos motores Serie 50 de DetroitDiesel y varios trabajos dereferencia que pueden ser deinterés para el propietario/operador selistan en la Tabla 27.

Para comprar una copia de cualquierade estas publicaciones, comuníquesecon un distribuidor autorizado

de Detroit Diesel en los EE.UU.o en Canadá. Busque en laspáginas amarillas bajo “Engine,Diesel” o consulte el directorio dedistribuidores y concesionarios listadoa continuación para encontrar eldistribuidor o taller de servicio máscercano a su localidad.

Descripción No. de formato

Series 50 Engine Service Manual 6SE50

DDEC III/IV Single ECM Troubleshooting Guide 6SE497

U.S. and Canada Distributor/Dealer Directory 6SE280

International Distributor/Dealer Directory 6SE281

Series 50/60 Service Outlet Directory 6SA336

Engine Requirements – Lubricating Oil, Fuel and Filters 7SE270

Coolant Requirements for Engine Cooling Systems 7SE298

Technician's Guide – Used Lubricating Oil Analysis 7SE398

Technician's Guide – Turbocharger 7SE374

Technician's Guide – Cooling System 7SE390

Series 50 Bus Engine Poster 31SA412

Table 27 Publicaciones sobre servicio de mantenimiento

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) 151DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 169: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

ASISTENCIA AL CLIENTE

ASISTENCIA AL CLIENTE

La satisfacción y buena voluntadde los propietarios de motoresDetroit Diesel es de primordial

importancia para Detroit DieselCorporation y sus organizaciones dedistribuidores/concesionarios.

152 All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 170: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

Oficinas de Detroit Diesel Norteamérica en las autopistas delALCAN (Acuerdo de Libre Comercio de América del Norte)

REGIÓN OCCIDENTALIrvine, California7700 Irvine Center, Suite 275Irvine, CA 92618Teléfono: 949-753-7710Fax: 949-753-7711

REGIÓN ORIENTALPiscataway, New Jersey169 Old New Brunswich RoadPiscataway, NJ 08854Teléfono: 732-926-9622Fax: 732-926-8522

REGIÓN CANADIENSELondon, OntarioDetroit Diesel of Canada, Ltd.150 Dufferin Ave., Suite 701London, ON N5A 5N6Teléfono: 519-661-0149Fax: 519-661-0171

Centro de Ventas y Garantía del Cliente de DDC/MTUfuera de autopistaOficinas Centrales

VENTAS DE CONSTRUCCIÓN,INDUSTRIALES Y DE MINERÍA(BX7)13400 Outer Drive, WestDetroit, MI 48239-4001Teléfono: 313-592-5608Fax: 313-592-5625

VENTAS MARINAS (BX6)13400 Outer Drive, WestDetroit, MI 48239-4001Teléfono: 313-592-5124Fax: 313-592-5137

VENTAS DE CAMPO DEPOWERGEN Y ACEITE (BX11)13400 Outer Drive, WestDetroit, MI 48239-4001Teléfono: 313-592-5708Fax: 313-592-5158

Ventas Gubernamentales (BX11)13400 Outer Drive, WestDetroit, MI 48239-4001Teléfono: 313-592-5875Fax: 313-592-5158

GARANTÍAS DEL CLIENTE (M24)13400 Outer Drive, WestDetroit, MI 48239-4001Teléfono: 313-592-5550Fax: 313-592-5717

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) 153DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 171: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

ASISTENCIA AL CLIENTE

OFICINAS REGIONALES DE DDC INTERNATIONALREGIONES EUROPA, OESTEMEDIO, ÁFRICA (EMA) (en y fuerade las autopistas)HolandaRidderpoort 92984 RidderkerkHolandaTeléfono: (31) 180-442-900Fax: (31) 180-419-544

REGIÓN DE LATINOAMÉRICA(fuera de las autopistas)Miami, Florida2277 N.W. 14th StreetLatin America BuildingMiami, FL 33125-0068Teléfono: 305-637-1555Fax: 305-637-1580

REGIÓN DEL ASIA (en lasautopistas)13400 Outer Drive, WestDetroit, Michigan 48239Teléfono: 313-592-5990Fax: 313-592-5887

REGIÓN DE ASIA/PACÍFICO (fuerade autopista)SingapurNo. 1 Benoi PlaceSingapore 629923Teléfono: (65) 686-15922Fax: (65) 686-11550

REGIÓN DEL PACÍFICO (fuera delas autopistas)Australia488 Blackshaws RoadAltona North,Victoria 3025AustraliaTeléfono: (61) 3 9243-9292Fax: (61) 3 9243-9262

REGIÓN AUSTRALIANA (en lasautopistas)488 Blackshaws RoadAltona North,Victoria 3025AustraliaTeléfono: (61) 3 9243-9292Fax: (61) 3 9243-9262

MÉXICO (en y fuera de lasautopistas)Detroit Diesel Allison de México, S.A.Av. Santa Rosa 58Col. Ampliación NorteSan Juan Ixtacala, TlanepantlaC.P. 54160, Edo de MéxicoTeléfono: 52-555-333-180252-5555-333-1870

154 All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 172: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

Servicio en carretera enEE.UU. y CanadáSi necesita servicio en carretera porcualquier razón en los EE.UU.o Canadá, puede llamar alnúmero de asistencia al cliente:1–800–445–1980. Un operador leasistirá para determinar el tipo deservicio que necesita. No todoslos problemas se relacionan con elmotor y no todos los problemas estáncubiertos por las garantías del motoro del vehículo. ES POSIBLE QUEUSTED SEA RESPONSABLE DELOS GASTOS DE REPARACIÓN

Antes de llamar a Asistencia alCliente, por favor haga lo siguiente:

□ Revise el nivel de líquidorefrigerante

□ Revise el nivel de combustible

□ Revise los fusibles DDEC

□ Revise si hay fugas de combustible

□ Asegúrese de que esté abiertala válvula de cierre (si estáinstalada) en el adaptador delfiltro de combustible, en el cuerpodel procesador de combustibleo en la línea de suministro decombustible.

□ Verifique el nivel de aceite en lavarilla indicadora del nivel deaceite.

□ Verifique los códigos dediagnóstico, consulte la sección

Lista de códigos de diagnóstico deesta guía.

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) 155DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 173: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

ASISTENCIA AL CLIENTE

Si llama, tenga disponible lasiguiente información:

□ Número de serie del motor

□ Marca y modelo del camión,autobús o equipo

□ Millaje (kilómetros) indicado en elodómetro u horas indicadas en elcontador de horas.

□ Nombre del propietario/compañíadel camión, autobús o equipo

Trabajando con los talleresde servicio de DDCComo propietario de un productoDetroit Diesel, usted tiene una redcompleta de más de 2,000 talleresde servicio de Detroit Diesel en losEE.UU. y Canadá, además de muchostalleres en todo el mundo que puedensatisfacer sus necesidades de partes yservicio.

□ Servicio realizado por personalcapacitado

□ Equipo de ventas para ayudara determinar sus requisitos depotencia específicos.

□ En muchas áreas, servicio deemergencia 24 horas al día

□ Soporte completo para piezas,inclusive componentesrefabricados reliabilt®.

□ Información y documentaciónsobre productos.

Reconocemos, sin embargo, quea pesar de que existan las mejoresintenciones, algunas veces puedenocurrir malentendidos. Normalmente,cualquier situación que surja enconexión con la venta, operación oservicio de su producto será resueltapor el taller de servicio autorizadoen su área. En los EE.UU. y Canadárevise las páginas amarillas paraencontrar el taller de servicio DetroitDiesel más cercano.

Para asegurar más aún su completasatisfacción, hemos desarrolladoel siguiente procedimiento quedebe seguirse en caso de que tengaun problema que no se resolviósatisfactoriamente.

Paso Uno

Informe usted de su problema a unmiembro de la administración deltaller de servicio autorizado. Confrecuencia, las quejas son resultadode una falta de comunicación quepuede ser resuelta rápidamente porun miembro de la administración. Siusted ya habló de su problema con elJefe de Ventas o de Servicio, póngaseen contacto el Gerente General. Si suqueja se origina con un concesionario,explique el asunto a un miembro dela administración de la distribuidoracon quien el concesionario tiene unacuerdo de servicio.

156 All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 174: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

Paso Dos

Si parece que su problema no puederesolverse prontamente a nivel deldistribuidor sin asistencia adicional,comuníquese con el Gerente Regionalde Soporte de Productos o con elGerente de Operaciones de DetroitDiesel responsable de su distribuidorlocal. Dependiendo del problema, unmiembro de personal administrativole ayudará.

Antes de ponerse en contacto, tengadisponible la siguiente información:

□ Modelo de motor* 604 _ _ _ _ _ .

□ Número de serie del motor* 04R0__ _ _ _ _ .

□ Tipo y marca del equipo.

□ Fecha de entrega del motor ymillas acumuladas u horas deoperación.

□ Índole del problema.

□ Resumen cronológico del historialdel motor.

□ Nombre y ubicación del taller deservicio autorizado.

*Importante: El número demodelo y número de serie de sumotor debe escribirse en las líneasproporcionadas. Ellos identificarán asu motor y todas las partes de servicio,y proporcionarán información sobre lagarantía y la cobertura extendida.

Paso Tres

Si todavía no está satisfecho todavía,presente el asunto en detalle porescrito o por teléfono al:

Vicepresidente, Garantías al ClienteDetroit Diesel Corporation13400 Outer Drive, WestDetroit, MI 48239-4001Teléfono: 313–592–7357Fax: 313–592–7888

Cuando se ponga en contacto conla oficina regional, tenga en cuentaque su problema probablemente seresolverá en el taller de servicio o enel local de la concesionaria, utilizandosus instalaciones, equipo, y personal.Por lo tanto, sugerimos que siga lospasos anteriores en secuencia cuandoencuentre un problema.

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) 157DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 175: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GARANTÍA LIMITADA PARA MOTORES USADOS EN APLICACIONES DEVEHÍCULOS EN AUTOPISTA

GARANTÍA LIMITADA PARA MOTORES USADOS ENAPLICACIONES DE VEHÍCULOS EN AUTOPISTA

Términos y condiciones decobertura: Aplicacionesde motor para vehículo deuso en autopista

Usos

Esta garantía se ofrece al primercomprador minorista y a lospropietarios subsiguientes duranteel PLAZO DE GARANTÍA deMotores Detroit Diesel Series 50®nuevos (llamados Motor) fabricadospor Detroit Diesel Corporation y/osuministrados por Detroit DieselCorporation, Detroit Diesel of CanadaLimited o Detroit Diesel OverseasDistribution Corporation (llamadoscolectivamente DDC) usados enaplicaciones de vehículos de uso enautopistas.

Defectos

Esta garantía cubre REPARACIONESdel Motor para corregir cualquierfalla que ocurra durante el PLAZODE GARANTÍA como resultado dedefectos de material y fabricación.

Reparaciones

Para obtener reparaciones de garantía,usted deberá solicitar las reparacionesnecesarias dentro del PLAZO DE

GARANTÍA a un taller de servicioautorizado de DDC. Se usaránsolamente partes nuevas y auténticaso partes o componentes refabricadossuministrados o aprobados por DDC.DDC puede, a su propio criterio,reemplazar en vez de reparar loscomponentes. Se debe permitir unplazo razonable para ejecutar lareparación cubierta por la garantíadespués de llevar el motor a un tallerde servicio autorizado. El propietarioes responsable del porcentaje delcosto de reparación mostrado en latabla del plazo de la garantía. Lasreparaciones se realizarán durante lashoras normales de trabajo.

Plazo de Garantía

El PLAZO DE GARANTÍA comienzaen la fecha en que se entrega el motoral primer comprador minorista o enla fecha de puesta en uso antes dela venta al por menor, lo que ocurraprimero, y termina al alcanzar loslímites de millaje/kilómetros o en lafecha indicada en la tabla de PLAZODE GARANTÍA (Tabla 28).

158 All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 176: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

Plazo de Garantía

Limitaciones de laGarantía

(lo que ocurra primero)

Costos de reparación quedebe pagar el propietario

Artículo

Meses Millas/Kilómet-ros Partes Mano de

obra

Motor # 0–24 Sin límite Sin cargo Sin cargo

Accesorios 0–24 0–100,000 millas0-160,000 km

Sin cargoSin cargo

Sin cargoSin cargo

Al expirar la cobertura de la garantía de 24 meses, pero antes dellegar a las 500,000 millas/ 800,000 km de uso, la garantía continúa

vigente como se indica a continuación:

Componentesprincipales † 25 – 60 0–500,000 millas

0-800,000 km Sin cargo

100% de lacarga normalde salida de

servicio

# Incluye dispositivos de frenado de sistemas de vehículos Jacobs yalternadores 50DN o T1, si están instalados.

† Bloque de cilindros/culata, cigüeñal, árbol de levas, pernos de cojineteprincipal, cárter del volante, ensamblajes de bielas, cárter delenfriador de aceite, cárter de la bomba de agua y cárter de entradade aire.

Table 28 Tabla de Plazo de Garantía — Aplicaciones de vehículoen autopistas

Reemplazo conmotor semejante

Los Motor(es) suministrado(s) porDDC como reemplazo de un motorcubierto por la garantía, asumirá(n) laidentidad del motor que se reemplazay tendrán derecho a la coberturarestante de la garantía.

Suministros de servicio

Esta garantía cubre el costo desuministros de servicio, tales como:líquido refrigerante, aceite y filtrosque no son reutilizables debido ala necesidad de reparaciones de lagarantía.

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) 159DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 177: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GARANTÍA LIMITADA PARA MOTORES USADOS EN APLICACIONES DEVEHÍCULOS EN AUTOPISTA

Desmontaje y reinstalación delMotor

Los costos de desmontaje yreinstalación del motor, cuandoson necesarios para realizar unareparación cubierta por la garantía,están cubiertos por esta garantía.

Esta Garantía no cubre:

Reparaciones debido aaccidentes, uso incorrecto,daño por almacenamiento,negligencia o algunasmodificaciones

Esta garantía no cubre reparacionesdebido a accidente, uso incorrecto,aplicación incorrecta, daño poralmacenamiento, negligencia, omodificación que exceden lasespecificaciones de DDC.

Dispositivos de frenado

DDC no será responsable de lareparación de dispositivos de frenadomecánico instalados en el motor peroque no hayan sido instalados en lafábrica o por un distribuidor de DDC.Dichos dispositivos son garantizadospor el fabricante del freno.

Inyectores de combustibledespués de 100,000millas/160,000 kilómetros

La reparación o reemplazo de losinyectores de combustible después delas 100,000 millas/160,000 kilómetrosde operación no está cubierta por estagarantía.

Mantenimiento

DDC no es responsable del costode mantenimiento o reparacionespor no realizar los servicios demantenimiento requeridos segúnlo recomendado por DDC, opor no usar combustible, aceite,lubricantes y líquido refrigerante quecumplan con las especificacionesrecomendadas por DDC. La ejecucióndel mantenimiento requerido y el usode combustible, aceite, lubricantesy líquido refrigerante apropiadosson responsabilidad del propietario.Consulte la sección Mantenimiento deesta guía para obtener detalles.

160 All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 178: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

Daños incidentales oconsecuentes

Detroit Diesel Corporation no seráresponsable por daños incidentales oconsecuentes ni por gastos en los queel propietario pueda incurrir comoresultado de una falla cubierta poresta garantía, tales como gastos decomunicación, comidas, alojamiento,sobretiempo, remolque, pérdida deuso del motor o vehículo ("tiempoimproductivo"), pérdida de tiempo,inconveniencias, pérdida o daño decarga y otros costos y gastos similares.

Otras limitaciones

La realización de REPARACIONESes el único recurso del Propietariosegún esta garantía. DDC no autorizaa ninguna persona a asumir ogenerar ninguna otra obligación oresponsabilidad en conexión con elmotor o los accesorios.

ESTA GARANTÍA LIMITADA YLA GARANTÍA DE CONTROL DEEMISIONES SON LAS ÚNICASGARANTÍAS APLICABLES ALMOTOR Y LOS ACCESORIOS,CONFORME SU USO ENAPLICACIONES DE VEHÍCULOSEN AUTOPISTA. DETROITDIESEL CORPORATION NOOTORGA NINGUNA OTRAGARANTÍA, EXPRESA OIMPLÍCITA, INCLUYENDOGARANTÍAS IMPLÍCITAS

DE COMERCIABILIDAD OIDONEIDAD PARA ALGÚNUSO GENERAL O ESPECÍFICO.DETROIT DIESEL CORPORATIONNO SERÁ RESPONSABLE PORDAÑOS INCIDENTALES OCONSECUENTES, SEGÚN LODESCRITO ANTERIORMENTE.

Algunos estados no permitenlimitaciones respecto a la duraciónde esta garantía o limitaciones oexclusiones de daños incidentales oconsecuentes, por lo tanto, es posibleque lo anterior no se aplique en sucaso. Esta garantía le ofrece derechoslegales específicos, y es posible queusted tenga otros derechos que varíande un estado a otro.

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) 161DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 179: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GARANTÍA LIMITADA PARA APLICACIONES DE MOTORES DE AUTOBUSESURBANOS, VEHÍCULOS DE PASAJEROS O CASAS RODANTES

GARANTÍA LIMITADA PARA APLICACIONES DEMOTORES DE AUTOBUSES URBANOS, VEHÍCULOS DEPASAJEROS O CASAS RODANTES

Términos y condiciones decobertura: Aplicaciones deautobús urbano, vehículode pasajeros o casarodante

Usos

Esta garantía se ofrece al primercomprador minorista y a lospropietarios subsiguientes durante elPLAZO DE GARANTÍA de MotoresSeries 50® Detroit Diesel (llamadosMotor) fabricados por Detroit DieselCorporation y/o suministradospor Detroit Diesel Corporation,Detroit Diesel of Canada Limited oDetroit Diesel Overseas DistributionCorporation (llamados colectivamenteDDC) que activan autobuses urbanos,vehículos de pasajeros o casasrodantes vendidas al por menor apartir del 1 de enero de 2004.

Defectos

Esta garantía cubre REPARACIONESdel Motor para corregir cualquierfalla que ocurra durante el PLAZODE GARANTÍA como resultado dedefectos de material y fabricación.

Reparaciones

Para obtener reparaciones de garantía,usted deberá solicitar las reparacionesnecesarias dentro del PLAZO DEGARANTÍA a un taller de servicioautorizado de DDC. Se usaránsolamente partes nuevas y auténticaso partes o componentes refabricadossuministrados o aprobados por DDC.DDC puede, a su propio criterio,reemplazar en vez de reparar loscomponentes. Se debe permitir unplazo razonable para ejecutar lareparación cubierta por la garantíadespués de llevar el motor a un tallerde servicio autorizado. El propietarioes responsable del porcentaje delcosto de reparación mostrado en latabla del plazo de la garantía. Lasreparaciones se realizarán durante lashoras normales de trabajo.

Plazo de Garantía

El PLAZO DE GARANTÍA comienzaen la fecha en que se entrega el motoral primer comprador minorista o enla fecha de puesta en uso antes dela venta al por menor, lo que ocurraprimero, y termina al alcanzar loslímites de millaje/kilómetros o en lafecha indicada en la tabla de PLAZODE GARANTÍA (Tabla 29).

162 All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 180: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

Plazo de Garantía

Limitaciones de laGarantía

(lo que ocurra primero)

Costo de reparación quedebe pagar el propietario

Artículo

Meses Mil-las/Kilómetros Partes Mano de

obraMotor * 0 – 24 Sin límite Sin cargo Sin cargo

Accesorios 0 – 24 0–100,000 millas0-160,000 km Sin cargo Sin cargo

Al expirar la cobertura de la garantía de 24 meses, peroantes de llegar a las 500,000 millas/ 800,000 km de uso, lagarantía continúa vigente como se indica a continuación:

Componentesprincipales † 25 – 60 0–500,000 millas

0-800,000 km Sin cargo

100% de lacarga normalde salida de

servicio

* Incluye dispositivos de frenado de sistemas de vehículos Jacobs,alternadores 50DN o T1, si están instalados.

† Bloque de cilindros/culata, cigüeñal, árbol de levas, pernos de cojineteprincipal, cárter del volante, ensamblajes de bielas, cárter delenfriador de aceite, cárter de la bomba de agua y cárter de entradade aire.

Table 29 Tabla de plazo de garantía - Aplicaciones de autobúsurbano, vehículo de pasajeros y casa rodante

Suministros de servicio

Esta garantía cubre el costo desuministros de servicio, tales como:líquido refrigerante, aceite y filtrosque no son reutilizables debido ala necesidad de reparaciones de lagarantía.

Reemplazo conmotor semejante

Los Motor(es) suministrado(s) porDDC como reemplazo de un motorcubierto por la garantía, asumirá(n) laidentidad del motor que se reemplazay tendrán derecho a la coberturarestante de la garantía.

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) 163DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 181: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GARANTÍA LIMITADA PARA APLICACIONES DE MOTORES DE AUTOBUSESURBANOS, VEHÍCULOS DE PASAJEROS O CASAS RODANTES

Desmontaje y reinstalación delMotor

Los costos razonables de desmontajey reinstalación del motor, cuandoson necesarios para realizar unareparación cubierta por la garantía,están cubiertos por esta garantía.

Esta Garantía no cubre:

Reparaciones debido aaccidentes, uso incorrecto,alteración, daño poralmacenamiento, negligencia oalgunas modificaciones

Esta garantía no cubre reparacionesdebido a accidente, uso incorrecto,alteración. aplicación incorrecta, dañopor almacenamiento, negligencia,o modificación que exceden lasespecificaciones de DDC.

Dispositivos de frenado

DDC no será responsable de lareparación de dispositivos de frenadomecánico de sistemas de vehículos queno son Jacobs instalados en el motor.Dichos dispositivos son garantizadospor el fabricante del freno.

Inyectores de combustibledespués de 200,000millas/320,000 kilómetros

La reparación o reemplazo de losinyectores de combustible después de

las 200,000 millas/320,000 kilómetrosde operación no está cubierta por estagarantía.

Mantenimiento

DDC no es responsable del costode mantenimiento o reparacionespor no realizar los serviciosde mantenimiento requeridos opor no usar combustible, aceite,lubricantes y líquido refrigerante quecumplan con las especificacionesrecomendadas por DDC. La ejecucióndel mantenimiento requerido y el usode combustible, aceite, lubricantesy líquido refrigerante apropiadosson responsabilidad del propietario.Consulte la sección Mantenimiento deesta guía para obtener detalles.

Daños incidentales oconsecuentes

Detroit Diesel Corporation no seráresponsable por daños incidentales oconsecuentes ni por gastos en los queel propietario pueda incurrir comoresultado de una falla cubierta poresta garantía, tales como gastos decomunicación, comidas, alojamiento,pérdida de uso del motor o vehículo("tiempo improductivo"), pérdida detiempo, inconveniencia, pérdida odaño de carga y otros costos y gastossimilares.

164 All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 182: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

Otras limitaciones

La realización de REPARACIONESes el único recurso del Propietariosegún esta garantía. DDC no autorizaa ninguna persona a asumir ogenerar ninguna otra obligación oresponsabilidad en conexión con elmotor.

ESTA GARANTÍA LIMITADA YLA GARANTÍA DE CONTROL DEEMISIONES SON LAS ÚNICASGARANTÍAS APLICABLES AESTOS MOTORES QUE ACTIVANAUTOBUSES URBANOS,VEHÍCULOS DE PASAJEROSO CASAS RODANTES. DETROITDIESEL CORPORATION NOOTORGA NINGUNA OTRAGARANTÍA, EXPRESA OIMPLÍCITA, INCLUYENDOGARANTÍAS IMPLÍCITASDE COMERCIABILIDAD OIDONEIDAD PARA ALGÚNUSO GENERAL O ESPECÍFICO.DETROIT DIESEL CORPORATIONNO SERÁ RESPONSABLE PORDAÑOS INCIDENTALES OCONSECUENTES, SEGÚN LODESCRITO ANTERIORMENTE.

Algunos estados no permitenlimitaciones respecto a la duraciónde esta garantía o limitaciones oexclusiones de daños incidentales oconsecuentes, por lo tanto, es posibleque lo anterior no se aplique en sucaso. Esta garantía le ofrece derechoslegales específicos, y es posible que

usted tenga otros derechos que varíande un estado a otro.

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) 165DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 183: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GARANTÍA LIMITADA PARA MOTORES Y ACCESORIOS DE MOTORESUSADOS EN APLICACIONES DE CONSTRUCCIÓN/INDUSTRIALES

GARANTÍA LIMITADA PARA MOTORES Y ACCESORIOSDE MOTORES USADOS EN APLICACIONES DECONSTRUCCIÓN/INDUSTRIALES

Términos y condicionesde cobertura: Motoresusados en aplicaciones deconstrucción/industriales

Usos

Esta garantía se ofrece al primercomprador minorista y a lospropietarios subsiguientes duranteel PLAZO DE GARANTÍA deMotores Detroit Diesel Series50® nuevos (llamados Motor)fabricados por Detroit DieselCorporation y/o suministradospor Detroit Diesel Corporation,Detroit Diesel of Canada Limited oDetroit Diesel Overseas DistributionCorporation (llamados colectivamenteDDC) usados en aplicaciones deconstrucción/industriales.

Defectos

Esta garantía cubre REPARACIONESdel Motor para corregir cualquierfalla que ocurra durante el PLAZODE GARANTÍA como resultado dedefectos de material y fabricación.

Reparaciones

Para obtener reparaciones de garantía,usted deberá solicitar las reparaciones

necesarias dentro del PLAZO DEGARANTÍA a un taller de servicioautorizado de DDC. Se usaránsolamente partes nuevas y auténticaso partes o componentes refabricadossuministrados o aprobados por DDC.DDC puede, a su propio criterio,reemplazar en vez de reparar loscomponentes. Se debe permitir unplazo razonable para ejecutar lareparación cubierta por la garantíadespués de llevar el motor a untaller de servicio autorizado. Lasreparaciones se realizarán durante lashoras normales de trabajo.

El propietario es responsable delporcentaje del costo de reparaciónmostrado en la tabla del PLAZO DELA GARANTÍA (Tabla 30).

Plazo de Garantía

El PLAZO DE GARANTÍA comienzaen la fecha en que se entrega el motoral primer comprador minorista o enla fecha de puesta en uso antes dela venta al por menor, lo que ocurraprimero, y termina al alcanzar loslímites de horas indicados en la tablade PLAZO DE GARANTÍA (Tabla30).

166 All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 184: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

Suministros de servicio

Esta garantía cubre el costo desuministros de servicio, tales como:

líquido refrigerante, aceite y filtrosque no son reutilizables debido areparaciones garantizadas.

Plazo de Garantía

Limitaciones de laGarantía

(lo que ocurra primero)

Ajustes que debe pagarel propietario

Artículo

Meses Horas delmotor Partes Mano de

obraMotor 0 – 12 Sin límite Sin cargo Sin cargo

Accesorios 0 – 12 0 – 2,000 Sin cargo Sin cargo

Al expirar la cobertura de la garantía de doce (12) meses,pero antes de llegar a las 12,000 horas de uso, la garantía

continúa vigente como se indica a continuación:

Bloque,cigüeñal y

bielas13 – 36 0 – 12,000 Sin cargo Sin cargo

Table 30 Tabla de Plazo de Garantía — Aplicaciones deconstrucción/industriales

Desmontaje y reinstalacióndel motor – Aplicaciones deconstrucción/industriales

Los costos razonables de desmontajey reinstalación del motor, cuandoson necesarios para realizar unareparación cubierta por la garantía,están cubiertos por esta garantíadurante los primeros doce (12) mesesde servicio.

Gastos de viaje del mecánico

DDC pagará gastos de viaje razonablespara que el mecánico viaje hacia ydesde el lugar de la reparación.

Reemplazo conmotor semejante

Los Motor(es) suministrado(s) porDDC como reemplazo de un motorcubierto por la garantía, asumirá(n) laidentidad del motor que se reemplazay tendrán derecho a la coberturarestante de la garantía.

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) 167DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 185: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GARANTÍA LIMITADA PARA MOTORES Y ACCESORIOS DE MOTORESUSADOS EN APLICACIONES DE CONSTRUCCIÓN/INDUSTRIALES

Esta Garantía no cubre:

Reparaciones debido aaccidentes, uso incorrecto,daño por almacenamiento,negligencia o algunasmodificaciones

Esta garantía no cubre reparacionesdebido a accidente, uso incorrecto,aplicación incorrecta, daño poralmacenamiento, negligencia, omodificación que exceden lasespecificaciones de DDC.

Desmontaje y reinstalacióndel motor – Aplicaciones demaquinaria agrícola y bomba derespaldo

Los costos de materiales y mano deobra para el desmontaje y reinstalacióndel motor, cuando son necesarios pararealizar una reparación cubierta por lagarantía, no están cubiertos por estagarantía cuando el motor se usa en unaaplicación de maquinaria agrícola obomba de respaldo.

Componentes nosuministrados/fabricadospor DDC

DDC no es responsable de lareparación de componentes y/oensambles fabricados o suministradospor otro fabricante, tales comodispositivos de activación de potenciay sistemas de admisión y escape que

no son DDC. Dichos dispositivos songarantizados por el fabricante delequipo.

Mantenimiento

DDC no es responsable del costode mantenimiento o reparacionespor no realizar los servicios demantenimiento requeridos segúnlo recomendado por DDC, opor no usar combustible, aceite,lubricantes y líquido refrigerante quecumplan con las especificacionesrecomendadas por DDC. La ejecucióndel mantenimiento requerido y el usode combustible, aceite, lubricantesy líquido refrigerante apropiadosson responsabilidad del propietario.Consulte la sección Mantenimiento deesta guía para obtener detalles.

Daños incidentales oconsecuentes

DDC no será responsable por dañosincidentales o consecuentes ni porgastos en los que el propietario puedaincurrir como resultado de una fallacubierta por esta garantía, tales comogastos de comunicación, comidas,alojamiento, sobretiempo, remolque,y cualquier pérdida asociada deuso del motor o equipo ("tiempoimproductivo"), pérdida de tiempo,inconveniencia, pérdida o daño decarga y otros costos y gastos similares.

168 All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 186: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

Otras limitaciones

La realización de REPARACIONESes el único recurso del Propietariosegún esta garantía. DDC no autorizaa ninguna persona a asumir ogenerar ninguna otra obligación oresponsabilidad en conexión con elmotor o los accesorios.

ESTA GARANTÍA LIMITADA YLA GARANTÍA DE CONTROL DEEMISIONES SON LAS ÚNICASGARANTÍAS APLICABLES ALMOTOR Y LOS ACCESORIOS,CONFORME SU USO EN APLICA-CIONES DE CONSTRUCCIÓN/IN-DUSTRIALES, MAQUINARIAAGRÍCOLA Y BOMBA DERESPALDO. DETROIT DIESELCORPORATION NO OTORGANINGUNA OTRA GARAN-TÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA,INCLUYENDO GARANTÍASIMPLÍCITAS DE COMERCIABILI-DADO IDONEIDAD PARAALGÚNUSO GENERAL O ESPECÍFICO.DETROIT DIESEL CORPORA-TION NO SERÁ RESPONSABLEPOR DAÑOS INCIDENTALES OCONSECUENTES, SEGÚN LODESCRITO ANTERIORMENTE.

Algunos estados no permitenlimitaciones respecto a la duraciónde esta garantía o limitaciones oexclusiones de daños incidentales oconsecuentes, por lo tanto, es posibleque lo anterior no se aplique en sucaso. Esta garantía le ofrece derechos

legales específicos, y es posible queusted tenga otros derechos que varíande un estado a otro.

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) 169DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 187: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GARANTÍA LIMITADA PARA MOTORES USADOS EN MAQUINARIAAGRÍCOLA

GARANTÍA LIMITADA PARA MOTORES USADOS ENMAQUINARIA AGRÍCOLA

Términos y condiciones decobertura: Aplicacionesde motores usados enmaquinaria agrícola

Usos

Esta garantía se ofrece al primercomprador minorista y a lospropietarios subsiguientes duranteel PLAZO DE GARANTÍA deMotores Detroit Diesel Series 50®nuevos (llamados Motor) fabricadospor Detroit Diesel Corporation y/o

suministrados por Detroit DieselCorporation, Detroit Diesel of CanadaLimited o Detroit Diesel OverseasDistribution Corporation (llamadoscolectivamente DDC) usados enmaquinaria agrícola.

Defectos

Esta garantía cubre REPARACIONESdel Motor para corregir cualquierfalla que ocurra durante el PLAZODE GARANTÍA como resultado dedefectos de material y fabricación.

Plazo de Garantía

Limitaciones de laGarantía

(lo que ocurra primero)

Costos de reparación quedebe pagar el propietario

Artículo

Meses Horas delmotor Partes Mano de

obraMotor Hasta 36 Hasta 2,500 Sin cargo Sin cargo

Accesorios Hasta 12 Hasta 2,000 Sin cargo Sin cargo

Table 31 Tabla de plazo de la garantía – Maquinaria agrícola

170 All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 188: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

Reparaciones

Para obtener reparaciones de garantía,usted deberá solicitar las reparacionesnecesarias dentro del PLAZO DEGARANTÍA a un taller de servicioautorizado de DDC. Se usaránsolamente partes nuevas y auténticaso partes o componentes refabricadossuministrados o aprobados por DDC.DDC puede, a su propio criterio,reemplazar en vez de reparar loscomponentes. Se debe permitir unplazo razonable para ejecutar lareparación cubierta por la garantíadespués de llevar el motor a untaller de servicio autorizado. Lasreparaciones se realizarán durante lashoras normales de trabajo.

El propietario es responsable delporcentaje del costo de reparaciónmostrado en la tabla del PLAZO DELA GARANTÍA (Tabla 31).

Plazo de Garantía

El PLAZO DE GARANTÍA comienzaen la fecha en que se entrega el motoral primer comprador minorista o enla fecha de puesta en uso antes dela venta al por menor, lo que ocurraprimero, y termina al alcanzar loslímites de horas indicados en la tablade PLAZO DE GARANTÍA (Tabla31).

Esta Garantía no cubre:

Reparaciones debido aaccidentes, uso incorrecto,daño por almacenamiento,negligencia o algunasmodificaciones

Esta garantía no cubre reparacionesdebido a accidente, uso incorrecto,aplicación incorrecta, daño poralmacenamiento, negligencia, omodificación que exceden lasespecificaciones de DDC.

Desmontaje y reinstalación delMotor

Los costos de desmontaje yreinstalación del motor, cuandoson necesarios para realizar unareparación cubierta por la garantía, noestán cubiertos por esta garantía.

Componentes nosuministrados/fabricadospor DDC

DDC no es responsable de lareparación de componentes y/oensambles fabricados o suministradospor otro fabricante, tales comosistemas de admisión y escape.Dichos componentes están cubiertospor garantías emitidas por el fabricanteo proveedor.

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) 171DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 189: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GARANTÍA LIMITADA PARA MOTORES USADOS EN MAQUINARIAAGRÍCOLA

Mantenimiento

DDC no es responsable del costode mantenimiento o reparacionespor no realizar los servicios demantenimiento requeridos segúnlo recomendado por DDC, opor no usar combustible, aceite,lubricantes y líquido refrigerante quecumplan con las especificacionesrecomendadas por DDC. La ejecucióndel mantenimiento requerido y el usode combustible, aceite, lubricantesy líquido refrigerante apropiadosson responsabilidad del propietario.Consulte la sección Mantenimiento deesta guía para obtener detalles.

Daños incidentales oconsecuentes

Esta garantía no cubre ningunapérdida económica, lo cual incluye,entre otros, gastos de comunicación,comidas, alojamiento, pérdida deuso del motor o equipo ("tiempoimproductivo"), pérdida de tiempo,inconveniencia, pérdida o daño decarga, sobretiempo, remolque ocualquier otro costo o gasto resultantede un defecto cubierto por estagarantía.

Otras limitaciones

La realización de REPARACIONESes el único recurso del Propietariosegún esta garantía. DDC no autorizaa ninguna persona a asumir o

generar ninguna otra obligación oresponsabilidad en conexión con elmotor o los accesorios.

ESTA GARANTÍA LIMITADAES LAS ÚNICA GARANTÍAAPLICABLE AL MOTOR Y LOSACCESORIOS, CONFORMESU USO EN APLICACIONESDE MAQUINARIA AGRÍCOLA.DETROIT DIESEL CORPORATIONNO OTORGA NINGUNA OTRAGARANTÍA, EXPRESA OIMPLÍCITA, INCLUYENDOGARANTÍAS IMPLÍCITASDE COMERCIABILIDAD OIDONEIDAD PARA ALGÚNUSO GENERAL O ESPECÍFICO.DETROIT DIESEL CORPORATIONNO SERÁ RESPONSABLE PORDAÑOS INCIDENTALES OCONSECUENTES, SEGÚN LODESCRITO ANTERIORMENTE.

Algunos estados no permitenlimitaciones respecto a la duraciónde esta garantía o limitaciones oexclusiones de daños incidentales oconsecuentes, por lo tanto, es posibleque lo anterior no se aplique en sucaso. Esta garantía le ofrece derechoslegales específicos, y es posible queusted tenga otros derechos que varíande un estado a otro.

172 All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 190: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

GARANTÍA LIMITADA PARA MOTORES USADOS ENCONJUNTOS GENERADORES DE ALIMENTACIÓNELÉCTRICA PRIMARIA

Términos y condiciones decobertura: Aplicacionesde motor de conjuntogenerador de alimentacióneléctrica primaria

Usos

Esta garantía se ofrece al primercomprador minorista y a lospropietarios subsiguientes duranteel PLAZO DE GARANTÍA deMotores Detroit Diesel Series 50®nuevos (llamados Motor) fabricadospor Detroit Diesel Corporation y/osuministrados por Detroit DieselCorporation, Detroit Diesel of CanadaLimited o Detroit Diesel OverseasDistribution Corporation (llamadoscolectivamente DDC) usados engeneradores de alimentación eléctricaprimaria suministrados en los EE.UU.o Canadá.

Defectos

Esta garantía cubre REPARACIONESdel Motor para corregir cualquierfalla que ocurra durante el PLAZODE GARANTÍA como resultado dedefectos de material o fabricación.

Reparaciones

Para obtener reparaciones de garantía,usted deberá solicitar las reparacionesnecesarias dentro del PLAZO DEGARANTÍA a un taller de servicioautorizado de DDC. Se usaránsolamente partes nuevas y auténticaso partes o componentes refabricadossuministrados o aprobados por DDC.DDC puede, a su propio criterio,reemplazar en vez de reparar loscomponentes. Se debe permitir unplazo razonable para ejecutar lareparación cubierta por la garantíadespués de llevar el motor a untaller de servicio autorizado. Lasreparaciones se realizarán durante lashoras normales de trabajo.

Plazo de Garantía

El PLAZO DE GARANTÍA comienzaen la fecha en que se entrega el motoral primer comprador minorista o enla fecha de puesta en uso antes dela venta al por menor, lo que ocurraprimero, y termina al alcanzar loslímites de horas indicados en latabla de PLAZO DE GARANTÍA,los cuales se listan en la Tabla .32

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) 173DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 191: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GARANTÍA LIMITADA PARA MOTORES USADOS EN CONJUNTOSGENERADORES DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA PRIMARIA

Reemplazo conmotor semejante

Los Motor(es) suministrado(s) porDDC como reemplazo de un motorcubierto por la garantía, asumirá(n) la

identidad del motor que se reemplazay tendrán derecho a la coberturarestante de la garantía.

Plazo de Garantía

Limitaciones de laGarantía

(lo que ocurra primero)

Costos de reparaciónque debe pagar el

propietarioArtículo

Mes Horas delmotor Partes Mano de

obraMotor 0 – 12 Sin límite Sin cargo Sin cargo

Al expirar la cobertura de la garantía de 12 meses, pero antes de llegar a las12,000 horas de uso, la garantía continúa vigente como se indica a continuación:

Bloque,cigüeñaly bielas

(ensambles)

13 – 36 0 – 12,000 Sin cargo

100% de lacarga normalde salida de

servicio

Table 32 Tabla de plazo de garantía - Conjunto generador dealimentación eléctrica primaria

Suministros de servicio

Esta garantía cubre el costo desuministros de servicio, tales como:líquido refrigerante, aceite y filtrosque no son reutilizables debido areparaciones garantizadas.

Gastos de viaje del mecánico

DDC pagará gastos de viaje razonablespara que el mecánico viaje hacia ydesde el lugar de la reparación.

Esta Garantía no cubre:

Reparaciones debido aaccidentes, uso incorrecto,daño por almacenamiento,negligencia o algunasmodificaciones

Esta garantía no cubre reparacionesdebido a accidente, uso incorrecto,aplicación incorrecta, daño poralmacenamiento, negligencia, omodificación que exceden lasespecificaciones de DDC.

174 All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 192: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

Desmontaje y reinstalación delMotor

Los costos razonables de desmontajey reinstalación del motor, cuandoson necesarios para realizar unareparación cubierta por la garantía,están cubiertos por esta garantía.

Componentes nosuministrados/fabricadospor DDC

DDC no es responsable de lareparación de componentes y/oensambles fabricados o suministradospor otro fabricante, tales comosistemas de admisión y escape.Dichos dispositivos pueden estargarantizados por el fabricante delequipo.

Mantenimiento

DDC no es responsable del costode mantenimiento o reparacionespor no realizar los servicios demantenimiento requeridos segúnlo recomendado por DDC, opor no usar combustible, aceite,lubricantes, líquido refrigerante, airede enfriamiento y ventilación quecumplan con las especificacionesrecomendadas por DDC. La ejecucióndel mantenimiento requerido y el usode combustible, aceite, lubricantesy líquido refrigerante apropiadosson responsabilidad del propietario.

Consulte la sección Mantenimiento deesta guía para obtener detalles.

Daños incidentales oconsecuentes

Esta garantía no cubre ningunapérdida económica, lo cual incluye,entre otros, gastos de comunicación,comidas, alojamiento, pérdida deuso del motor, pérdida de tiempo,inconveniencia, sobretiempo,transporte del motor o cualquier otrocosto o gasto resultante de un defectocubierto por esta garantía.

Otras limitaciones

ESTA GARANTÍA LIMITADAES LAS ÚNICA GARANTÍAAPLICABLE AL MOTOR Y LOSACCESORIOS, CONFORME SUUSO EN GENERADORES DEALIMENTACIÓN ELÉCTRICAPRIMARIA. DETROITDIESEL CORPORATION NOOTORGA NINGUNA OTRAGARANTÍA, EXPRESA OIMPLÍCITA, INCLUYENDOGARANTÍAS IMPLÍCITASDE COMERCIABILIDAD OIDONEIDAD PARA ALGÚNUSO GENERAL O ESPECÍFICO.DETROIT DIESEL CORPORATIONNO SERÁ RESPONSABLE PORDAÑOS INCIDENTALES OCONSECUENTES, SEGÚN LODESCRITO ANTERIORMENTE.

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) 175DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 193: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GARANTÍA LIMITADA PARA MOTORES USADOS EN CONJUNTOSGENERADORES DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA PRIMARIA

Algunos estados no permitenlimitaciones respecto a la duraciónde esta garantía o limitaciones oexclusiones de daños incidentales oconsecuentes, por lo tanto, es posibleque lo anterior no se aplique en sucaso. Esta garantía le ofrece derechoslegales específicos, y es posible queusted tenga otros derechos que varíande un estado a otro.

176 All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 194: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

GARANTÍA LIMITADA PARA MOTORES USADOS ENCONJUNTOS DE GENERADORES DE RESPALDO

Términos y condiciones decobertura: Aplicacionesde motor de conjunto degenerador de respaldo

Usos

Esta garantía se ofrece al primercomprador minorista y a lospropietarios subsiguientes duranteel PLAZO DE GARANTÍA deMotores Detroit Diesel Series 50®nuevos (llamados Motor) fabricadospor Detroit Diesel Corporation y/osuministrados por Detroit DieselCorporation, Detroit Diesel of CanadaLimited o Detroit Diesel OverseasDistribution Corporation (llamadoscolectivamente DDC) usados engeneradores de respaldo suministradosen los EE.UU. o Canadá.

Defectos

Esta garantía cubre REPARACIONESdel Motor para corregir cualquierfalla que ocurra durante el PLAZODE GARANTÍA como resultado dedefectos de material o fabricación.

Reparaciones

Para obtener reparaciones de garantía,usted deberá solicitar las reparacionesnecesarias dentro del PLAZO DE

GARANTÍA a un taller de servicioautorizado de DDC. Se usaránsolamente partes nuevas y auténticaso partes o componentes refabricadossuministrados o aprobados por DDC.DDC puede, a su propio criterio,reemplazar en vez de reparar loscomponentes. Se debe permitir unplazo razonable para ejecutar lareparación cubierta por la garantíadespués de llevar el motor a untaller de servicio autorizado. Lasreparaciones se realizarán durante lashoras normales de trabajo.

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) 177DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 195: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GARANTÍA LIMITADA PARA MOTORES USADOS EN CONJUNTOS DEGENERADORES DE RESPALDO

Plazo de Garantía

Limitaciones de laGarantía

(lo que ocurra primero)

Costos de reparación quedebe pagar el propietario

Artículo

Meses Horas delmotor Partes Mano de

obraMotor Hasta 24 0 – 800 Sin cargo Sin cargo

Table 33 Tabla de plazo de garantía - Conjunto de generador derespaldo

Plazo de Garantía

El PLAZO DE GARANTÍA comienzaen la fecha en que se entrega el motoral primer comprador minorista o enla fecha de puesta en uso antes dela venta al por menor, lo que ocurraprimero, y termina al alcanzar loslímites de tiempo u horas indicados enla tabla de PLAZO DE GARANTÍA,los cuales se listan en la Tabla 33.

Reemplazo conmotor semejante

Los Motor(es) suministrado(s) porDDC como reemplazo de un motorcubierto por la garantía, asumirá(n) laidentidad del motor que se reemplazay tendrán derecho a la coberturarestante de la garantía.

Suministros de servicio

Esta garantía cubre el costo desuministros de servicio, tales como:líquido refrigerante, aceite y filtros

que no son reutilizables debido areparaciones garantizadas.

Gastos de viaje del mecánico

DDC pagará gastos de viaje razonablespara que el mecánico viaje hacia ydesde el lugar de la reparación.

Esta Garantía no cubre:

Reparaciones debido aaccidentes, uso incorrecto,daño por almacenamiento,negligencia o algunasmodificaciones

Esta garantía no cubre reparacionesdebido a accidente, uso incorrecto,aplicación incorrecta, daño poralmacenamiento, negligencia, omodificación que exceden lasespecificaciones de DDC.

178 All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 196: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

Desmontaje y reinstalación delMotor

Los costos razonables de desmontajey reinstalación del motor, cuandoson necesarios para realizar unareparación cubierta por la garantía,están cubiertos por esta garantía.

Componentes nosuministrados/fabricadospor DDC

DDC no es responsable de lareparación de componentes y/oensambles fabricados o suministradospor otro fabricante, tales comosistemas de admisión y escape ytanques de almacenamiento decombustible. Dichos componentespueden estar cubiertos por garantíasemitidas por el fabricante o proveedor.

Mantenimiento

DDC no es responsable del costode mantenimiento o reparacionespor no realizar los servicios demantenimiento requeridos segúnlo recomendado por DDC, opor no usar combustible, aceite,lubricantes, líquido refrigerante, airede enfriamiento y ventilación quecumplan con las especificacionesrecomendadas por DDC. La ejecucióndel mantenimiento requerido y el usode combustible, aceite, lubricantesy líquido refrigerante apropiadosson responsabilidad del propietario.

Consulte la sección Mantenimiento deesta guía para obtener detalles.

Daños incidentales oconsecuentes

Esta garantía no cubre ningunapérdida económica, lo cual incluye,entre otros, gastos de comunicación,comidas, alojamiento, pérdida deuso del motor, pérdida de tiempo,inconveniencia, sobretiempo,transporte del motor o cualquier otrocosto o gasto resultante de un defectocubierto por esta garantía.

Otras limitaciones

ESTA GARANTÍA LIMITADAES LAS ÚNICA GARANTÍAAPLICABLE AL MOTORCONFORME SU USO ENGENERADORES DE RESPALDO.DETROIT DIESEL CORPORATIONNO OTORGA NINGUNA OTRAGARANTÍA, EXPRESA OIMPLÍCITA, INCLUYENDOGARANTÍAS IMPLÍCITASDE COMERCIABILIDAD OIDONEIDAD PARA ALGÚNUSO GENERAL O ESPECÍFICO.DETROIT DIESEL CORPORATIONNO SERÁ RESPONSABLE PORDAÑOS INCIDENTALES OCONSECUENTES, SEGÚN LODESCRITO ANTERIORMENTE.

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) 179DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 197: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GARANTÍA LIMITADA PARA MOTORES USADOS EN CONJUNTOS DEGENERADORES DE RESPALDO

Algunos estados no permitenlimitaciones respecto a la duraciónde esta garantía o limitaciones oexclusiones de daños incidentales oconsecuentes, por lo tanto, es posibleque lo anterior no se aplique en sucaso. Esta garantía le ofrece derechoslegales específicos, y es posible queusted tenga otros derechos que varíande un estado a otro.

180 All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 198: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

ESPECIFICACIONES

Esta sección lista los filtros decombustible y de aceite lubricantenecesarios para el motor Serie50. También se listan los diversosproductos POWER COOL®paramotor.

Filtros de combustible yaceite lubricanteLos filtros de combustible y susnúmeros de parte se listan en la Tabla34. Los filtros de aceite lubricantey sus números de parte selistan en la Tabla 35.

Tipo de filtro No. de parte Detroit DieselPrimario — Tipo giratorio 23530706

Separador de combustibleprimario/agua — Tipo giratorio† 23512317†

Secundario — Tipo giratorio 22530707

Primario — Elemento Fuel Pro380/382 23521528 ó 23529168#

# Elemax™, elemento de servicio prolongado (opcional).† Opcional. Puede usarse en lugar del filtro primario, pero no junto con

éste.

Table 34 Filtros de combustible — Series 50, servicio regular

Tipo de filtro No. de parte Detroit DieselFlujo total 23530573

Flujo total (alta capacidad) DELF3998

Table 35 Filtros de aceite lubricante

Recipiente de aceite

Todos los recipientes de aceite decamión Serie 50 (cárter frontal y cártertrasero) requieren la misma cantidadde aceite de motor.

Capacidad del recipiente deaceite — 19 cuartos de galón hasta lamarca LOW (bajo) sin filtros de aceite.22 cuartos de galón hasta la marcaFULL (lleno) sin filtros de aceite.

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) 181DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 199: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

ESPECIFICACIONES

Capacidad total de aceite delmotor — 29 cuartos de galón hastala marca FULL con filtros de aceiteinstalados y filtros y galerías de aceitecargados.

POWER COOL®PRODUCTOS PARA ELMOTOREl mantenimiento del sistemade enfriamiento requiere que se

equilibren los compuestos químicosdel sistema.

Líquido refrigerante IEG defórmula especial Power Cool

Los números de parte y tamañosde Power Cool y PowerCool pre-mezclado 50:50 selistan en la Tabla 36.

Tipo de líquidorefrigerante Número de Pieza Descripción

23512138 Envase de 1 galón– 6 por caja

23512139 Tambor de 55 galones

23529295 Recipiente de 330galones

Concentrado

23512140 Suministro en volumen– 1,000 Galones mín.

23528203 Envase de 1 galón– 6 por caja

23518918 Tambor de 55 galones

23528544 Recipiente de 330galones

Pre-mezclado 50:50

23513503 Suministro en volumen– 1,000 Galones mín.

Table 36 Líquido refrigerante IEG de fórmula especial Power Cool

182 All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 200: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

Líquido refrigerante Power Coolpara América Latina

Tipo de líquidorefrigerante Número de Pieza Descripción

23524923 Tambor de 55 galonesPre-mezclado 67:33

23524924 Suministro en volumen –1,000 Galones mínimo

Table 37 Productos de líquido refrigerante Power Cool paraAmérica Latina

Aditivo de líquido refrigerantesuplementario Power Cool 2000

Tipo de líquidorefrigerante Número de Pieza Descripción

23507858 Frasco de 1 pinta –12 por caja

23507859 Envase de medio galón– 6 por caja

23507860 Balde de 5 galones

Para líquido refrigeranteIEG Power Cool

23507861 Tambor de 55 galones

Table 38 Aditivo de líquido refrigerante suplementario Power Cool2000

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) 183DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 201: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

ESPECIFICACIONES

Aditivo de líquido refrigerantesuplementario Power Cool 3000

Tipo de líquidorefrigerante Número de Pieza Descripción

23507854 Frasco de 1 pinta –12 por caja

23507855 Envase de medio galón– 6 por caja

23507856 Balde de 5 galones

Para líquido refrigeranteIEG Power Cool

23507857 Tambor de 55 galones

Table 39 Aditivo de líquido refrigerante suplementario Power Cool3000

Filtros de líquido refrigeranteaditivo suplementario PowerCool 3000

Tipo de líquidorefrigerante Número de Pieza Descripción

23507545 4 onzas (equivalentea 1 pinta)

23508425 8 onzas (equivalentea 2 pintas)

23508426 12 onzas (equivalentea 3 pintas)

23507189 16 onzas (equivalentea 4 pintas)

23508427 32 onzas (equivalentea 8 pintas)

Para líquido refrigeranteIEG Power Cool

23508428 53 onzas (equivalentea 13 pintas)

Table 40 Filtros de líquido refrigerante aditivo suplementarioPower Cool 3000

184 All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 202: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

Filtros de aditivo suplementarioPower Cool de liberación pornecesidad

Tipo de líquidorefrigerante Número de Pieza Descripción

23516488 Para sistemas de 0– 8 galonesPara líquido refrigerante

IEG Power Cool23516489 Para sistemas de 8

– 20 galones

Table 41 FILTROS DE LIBERACIÓN POR NECESIDAD PARALÍQUIDO REFRIGERANTE ADITIVO SUPLEMENTARIOPower Cool

Líquido refrigerante OAT de vidaútil prolongada Power Cool Plus

Tipo de líquidorefrigerante Número de Pieza Descripción

23519397 Envase de 1 galón– 6 por caja

23519394 Tambor de 55 galonesConcentrado

23519395 Suministro en volumen– 1,000 Galones mín.

23519396 Envase de 1 galón– 6 por caja

23519398 Tambor de 55 galonesPre-mezclado 50:50

23519399 Suministro en volumen– 1,000 Galones mín.

Table 42 Líquido refrigerante OAT de vida útil prolongada PowerCool Plus

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) 185DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 203: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

ESPECIFICACIONES

Extensor Power Cool Plus parauso con líquido refrigeranteOAT Power Cool Plus

Tipo de líquidorefrigerante Número de Pieza Descripción

Para Power Cool Plus 23519400 Botella de cuarto degalón – 6 por caja

Table 43 Extensor Power Cool Plus para uso con líquidorefrigerante OAT Power Cool Plus

Inhibidor OAT Power Cool Plus6000 OAT para sistemas de aguasolamente

Tipo de líquidorefrigerante Número de Pieza Descripción

23522127 Envase de 1 galón– 6 por cajaAgua solamente

23522128 Balde de 5 galones

Table 44 Inhibidor OAT Power Cool Plus 6000 OAT para sistemasde agua solamente

Limpiadores de sistema deenfriamiento Power Cool

Tipo de líquidorefrigerante Número de Pieza Descripción

200164 Envase de medio galón– 6 por caja

200105 Balde de 5 galonesLimpiador On-Line

200155 Tambor de 55 galones

Paquete doble 201549 Paquete doble – 2por caja

Table 45 Limpiadores de sistema de enfriamiento Power Cool

186 All information subject to change without notice. (Rev. 01/05)DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 204: Información para el - Detroit Diesel Customer Support ... · taller de servicio autorizado de Detroit Diesel para obtener información acerca de la última revisión. Nos ... GUÍA

GUÍA DEL OPERADOR DE LA SERIE 50

Productos de prueba y análisisde líquido refrigerante POWERTrac®

Aplicación Número de Pieza Descripción

Indica niveles de nitrito,molibdato y glicol 23519401

Tiras de prueba delíquido refrigerante de

triple acción(Paquetes de lámina

individual)

Indica niveles de nitrito,molibdato y glicol 23519402

Tiras de prueba delíquido refrigerante de

triple acción(Frasco de 50)

Indica niveles de nitrito,molibdato y glicol 23522774

Tiras de prueba delíquido refrigerante de

triple acción(Frasco de 10)

Análisis de líquidorefrigerante IEG/IPG

completo23516921

Frasco para análisis delíquido refrigerante

(Caja de 6)

Análisis de líquidorefrigerante orgánico 23523398

Frasco para análisisde líquido refrigerante

de laboratorio(Caja de 6)

Table 46 Productos de prueba y análisis de líquido refrigerantePower Trac

All information subject to change without notice. (Rev. 01/05) 187DDC-SVC-MAN-0068 Copyright © 2005 DETROIT DIESEL CORPORATION