in this issue - world global system · autódromo internacional do algarve sítio do escampadinho,...
TRANSCRIPT
www.wsk.it 01
02-03 ............................... Calendar04-05 ............................... Media Broadcasting06-07 ............................... Focus on08-09 ............................... Photo Gallery 10-11 ............................... Focus on12-15 ............................... Entry list16..................................... Timetable
IN THIS ISSUE...
LUCA DE DONNOWSK Promoter Promotore WSK
eady to start. Again. With the same happiness as the fi rst
time. As if we would discover the Vesuvius, that dominates the Sarno circuit, the setting of the fi rst round of the WSK Euro Series 2011, only today. As if karting has not been livening up our days for over 5 years, each day a bit more. This is the secret of the WSK, which after all, is not really a secret: the
desire to look at the future with the certainty that “each time” it will be beautiful and intense as the fi rst; with the awareness that everything was done with the intent to offer a show living up to the enthusiasts of the pilots that have gathered here from all over the world,to compete in the most important series of the year. Broadcasted live. And live, with our truest emotions.
ronti al via. Di nuovo. Con la stessa felicità
della prima volta. Come se il Vesuvio,
che domina il circuito di Sarno, teatro
del primo round della WSK Euro Series 2011,
lo scoprissimo solo oggi. Come se il karting non
colorasse le nostre giornate da oltre 5 anni, ogni
giorno un po’ di più. È tutto qui il segreto della
WSK, che tanto segreto poi non è: la voglia di
guardare al futuro con la certezza che
“ogni volta” sarà bella e intensa come la
prima; con la consapevolezza che tutto è
stato fatto per offrire uno spettacolo all’altezza
dell’entusiasmo dei piloti che da tutto il mondo
sono accorsi qui per giocarsi la serie più
importante dell’anno. In diretta tv. E in diretta
con le nostre emozioni più vere.
R
P
EDITORIAL
..................................... Timetable
02 WSK Master Series I
GLOBAL RACING SYSTEM 2011GLOBAL RACING SYSTEM 2011
CIRCUITO INTERNAZIONALE NAPOLI Sarno (I) (10-13/03)
TRACK CHARACTERISTICS CARATTERISTICHE PISTALenght (lunghezza): 1.699 meters
Width (larghezza): 8-10 meters
International Naples Circuit,
via Sarno-Palma, 84087 Sarno SA - Italy
tel: +39.081.968229
KARTODROMO INTERNACIONAL DO ALGARVE Portimao (P)(14-17/04)
TRACK CHARACTERISTICS CARATTERISTICHE PISTALenght (lunghezza): 1.521 meters
Width (larghezza): 9-10 meters
Autódromo Internacional do Algarve
Sítio do Escampadinho, Mexilhoeira Grande
8500-130 Portimão Algarve - Portugal
tel: +351.282405600
The Portuguese circuit, built in 2010 and
inaugurated since the fi rst round of the WSK
World Series 2010, offers its perfect asphalt
and fascinating up and down sections. To
complete the picture, there are ultra-modern
infrastructures and the big racing track (which
hosts among others race, like FIA GT, Superbike
and Superstars Series).
Il circuito portoghese, costruito nel 2010
e inaugurato proprio in occasione del primo
round delle WSK World Series 2010, porta in
dote il suo asfalto perfetto e un affascinante
saliscendi. A completare il quadro, poi,
infrastrutture modernissime e l’autodromo
“grande” (che ospita, tra le altre, gare di FIA GT,
Superbike e Superstars).
The circuit at the foot of
the Vesuvius is one of the
longest in the world, and
at the end of the extremely
long main straight section,
it is possible to reach the
highest speeds registered
in karting. This circuit is a fi xed
stop for the WSK series, which from
the beginning has competed on this
beautiful circuit.
La pista ai piedi del Vesuvio è
una delle più lunghe al mondo e
al termine del rettilineo principale
si raggiungono velocità fra le più
alte in assoluto nel mondo del
karting. Questo impianto è una
meta fi ssa delle serie WSK che sin
dagli esordi ha fatto tappa su que-
sto, bellissimo, circuito.
inaugurated since the fi rst round of the WSK
World Series 2010, offers its perfect asphalt
complete the picture, there are ultra-modern
infrastructures and the big racing track (which
hosts among others race, like FIA GT, Superbike
e inaugurato proprio in occasione del primo
round delle WSK World Series 2010, porta in
dote il suo asfalto perfetto e un affascinante
“grande” (che ospita, tra le altre, gare di FIA GT,
in karting. This circuit is a fi xed
stop for the WSK series, which from
the beginning has competed on this
La pista ai piedi del Vesuvio è
una delle più lunghe al mondo e
al termine del rettilineo principale
si raggiungono velocità fra le più
alte in assoluto nel mondo del
karting. Questo impianto è una
meta fi ssa delle serie WSK che sin
dagli esordi ha fatto tappa su que-
CALENDAR
tel: +39.081.968229
THE RACE FIELDSKARTODROMO
GLOBAL RACING SYSTEM 2011
www.wsk.it 03
GLOBAL RACING SYSTEM 2011LA CONCA CIRCUIT Muro Leccese (I) (23-26/06)
TRACK CHARACTERISTICS CARATTERISTICHE PISTALenght (lunghezza): 1.250 meters
Width (larghezza): 8-10 meters
Pista La Conca
S.S. 16 Maglie-Otranto, km 989
73036 Muro Leccese LE
tel: +39.0836.354530
CIRCUITO INTERNACIONAL DE ZUERA Zuera (E) (28-31/07)
TRACK CHARACTERISTICS CARATTERISTICHE PISTALenght (lunghezza): 1.700 meters
Width (larghezza): 10 meters
Circuito Internacional de Zuera
Carretera N-330, km 521
Zuera, Zaragoza - Spain
tel: +34.976697125
The circuit in Puglia is considered
one of the most important at the
worldwide level, in terms of
infrastructure and in terms of
competitions usually hosted
by the facility. The location of
the WSK Promotion itself, the
circuit in Southern Italy is one
of the absolutely necessary stops of the series.
Here, the WSK Master Series 2011 started at the
end of February 2011.
La pista pugliese è considerata
una delle più importanti a livello
mondiale, sia per le infrastrutture,
sia per le gare che l'impianto abi-
tualmente ospita. Sede della WSK
Promotion stessa, il circuito nel Sud
Italia è una delle tappe assolutamente impre-
scindibili della serie. Qui, a fi ne febbraio 2011,
è partita la WSK Master Series 2011.
Extremely long, at the limit of the 1,700
metres set forth by the regulations, the
Spanish kart circuit is second to none, in
terms of quality of the structure and services
offered. The track, in the region of Aragon,
rises in a desert area, but it is located at
only few km from the city of Zaragoza, one
of the most beautiful cities in Spain.
Lunghissimo, al limite dei 1.700 metri
regolamentari, il kartodromo spagnolo non
è secondo a nessuno per qualità della
struttura e servizi offerti. La pista, nella
regione dell’Aragona, sorge in una zona
desertica, ma è a pochi km dalla città di
Saragozza, una delle più belle di tutta la
Spagna.
THE RACE FIELDS
04 WSK Master Series I
MEDIA BROADCASTING
LIVE: one thing distinguishes the great sports appointments, in addition to the show offered by the athletes, the awards and the honour of victory: live broadcasting. Indeed, it is often the parameter to discover how important an event is, and how much it is followed in any part of the world. From this year, in a more systematic way compared to the past, even the WSK enters the competitions broadcasted live, in addition to a series of in-depth analyses to review and analyse what happened on the track.
DIRETTA: una cosa, oltre allo spettacolo offerto dagli atleti, i premi e l’onore della vittoria, contraddistingue i grandi appuntamenti sportivi: la diretta televisiva. Si sa, infatti, che spesso è questo il paramento per rendersi conto di quanto un evento sia tenuto in considerazione e seguito in ogni parte del mondo. Da quest’anno, in maniera più sistematica rispetto a quanto comunque già fatto in passato, anche la WSK entra nel novero delle competizioni a cui è dedicata una diretta, oltre a una serie di approfondimenti per analizzare e rivedere quanto accaduto in pista.
RAI SPORT: fi rst of all, the television cameras of Rai Sport were spotted on the circuit with the beginning of the Master Series, which dedicated 90 minutes live to the WSK race. Live broadcasting with spectacular images, punctual replays and the right pathos, also transmitted with the comment of Massimo Facchini, an experienced journalist of Rai Sport, and Yanek Sterzel, director of TKart. For the Euro Series of Sarno, an hour of live broadcasting is scheduled from 3 :00 p.m. to 4 :00 p.m. on Sunday.
RAI SPORT: innanzitutto, già con il via della Master Series si sono viste sul tracciato le telecamere del canale sportivo della TV di Stato italiana, che hanno regalato immagini spettacolari, puntuali replay e il giusto pathos trasmesso anche dal commento di Massimo Facchini, giornalista di grande esperienza, e Yanek Sterzel, direttore di TKart. La presenza di Rai Sport è stata replicata ancheper l'appuntamento della Euro Series di Sarno, con un’ora di diretta dalle 15 alle 16 della giornatadi domenica.
www.wsk.it 05
AFTER THE RACE: and if you cannot view the live broadcasting for any reason, or you want to review the most important images at home, it’s no problem, because Rai Sport also dedicates a 40-minute show to each WSK appointment, broadcasted a few days after the race, to tell and re-live all the essential moments.
DOPO LA GARA: se per qualsiasi motivo non si riuscisse a seguire la diretta, o si volessero rivedere le immagini salienti una volta tornati a casa, nessun problema. Rai Sport dedica a ogni appuntamento della WSK anche un servizio di 40 minuti, in onda nei giorni successivi la gara, per raccontare e rivivere tutti i momenti decisivi.
INTERVIEWS: and at the end of the race, plenty of space is also dedicated to the comments and analyses. In this case, the main reference is the website of another media partner of the WSK: www.tkart.it. At the end of the races, it is possible to read there reports of what happened and especially, listening directly the words of the protagonists, interviewed right after the race by the journalists of the main magazine of the karting sector, always present on the track.
INTERVISTE: fi nita la gara, tantissimo lo spazio dedicato anche ai commenti e le analisi. In questo caso riferimento principale è il sito internet di un altro media partner della WSK: www.tkart.it. Qui, poco dopo la conclusione delle gare, è possibile leggere i resoconti di quanto successo e, soprattutto, ascoltare direttamente le parole dei protagonisti, intervistati “a caldo” dai giornalisti della principale rivista del settore karting sempre presenti in pista.
STOP & GO: in respect to television, the great work of the specialized site Stop&Go, one of the partner media of the WSK, must be also underscored. They broadcast all the fi nals and semi-fi nals through their extremely popular website www.stopandgo.tv, which give access to the races in live streaming, worldwide.
STOP & GO: grandissimo lavoro per il sito specializzato www.stopandgo.tv, uno dei media partner della WSK, che garantisce la diretta in live streaming, visibile in ogni parte del mondo, di ben 4 ore di gara di tutte le fi nali e le prefi nali. I fi lmati sono visibili sul seguitissimo sito anche una volta fi nita la gara, ogni volta che si vuole.
GLOBAL RACING SYSTEM 2011
PRESS OFFICE: to close the loop and to “hold the strings” of the communication activity, we must mention the effi cient press service, always functional in providing information, previews and reports, and unceasing in promoting the WSK’s event in the sector's most important magazines.
UFFICIO STAMPA: a chiudere il cerchio e tenere le fi la di tutto il discorso comunicazione non si può, infi ne, non citare l’effi ciente servizio stampa, sempre puntuale nel fornire informazioni, anteprime e resoconti e instancabile nel promuovere lo spettacolo della WSK presso tutte le più importanti testate di settore.
06 WSK Master Series I
CHAMPIONS ON THE TRACK Campioni in pista
The winner of the Super KF will race in KZ1 this year and he will certainly be among the protagonists among the drivers of karts with gears. Il vincitore della Super KF quest’anno correràin KZ1 e sicuramente sarà protagonista tra i piloti dei kart a marce.
His nickname is, by this time, the “cannibal”, because he has been protagonist for years in KZ, with an incredible number of victories. Il suo soprannome, ormai, è il “cannibale”, perché nella KZ è al primo posto ormai da anni, con un numero incredibile di vittorie.
All the 2010 Euro Series champions will participate at all the races of the 2011 European series and they will be 100% committed to defend their title Tutti i campioni della Euro Series 2010 parteciperanno a tutte le gare della serie europea 2011 e si impegneranno al 100% per difendere la loro corona
JONATHAN THONONARMAND CONVERS
Two series and three single races
make up the 2011 WSK season. The
Master Series already began last
February in Muro Leccese and the
championship (record of registrations)
is by now, one the most longed-for, for
karting beginners and professionals.
In this Euro Series, instead, the entire
elite of international karting will
take part in four European races. In
conclusion, the three single races
will be the Champions Cup, the Final
Cup and the Nations Cup, with the fi rst
that will take place in Canada in an
extraordinary contest that will attract
interest from all over the world.
Due serie e tre gare singole
compongono la stagione 2011 di
WSK. La Master Series è già partita
lo scorso febbraio a Muro Leccese e
il campionato (record di iscrizioni) è
ormai uno dei più ambiti tra i “semi”
e i professionisti del karting. In
questa Euro Series, invece, saranno
quattro le gare europee cui prenderà
parte tutto il gotha del karting
internazionale. Le tre gare singole,
infi ne, saranno la Champions Cup,
la Final Cup e la Nations Cup, con la
prima che si correrà in Canada in un
contesto straordinario che attirerà le
attenzioni di tutto il mondo.
WSK SYSTEM
FOCUS ON
There are nine “reigning
champions” of a WSK series that
took place in Sarno. Convers,
Thonon, De Conto, D’Agosto,
Verstappen (Euro Series), and in
addition to those, Bailly (World
Series Champion in KF2) Visser,
Giovinazzi and Nielsen (Master
Series champions).
Ben nove i “campioni in carica”
di una serie WSK in pista a
Sarno. Convers, Thonon, De
Conto, D’Agosto, Verstappen
(campioni Euro Series '10),
cui si aggiungono Bailly (World
Series in KF2) Visser, Giovinazzi
e Nielsen (Master Series KZ2,
KF2 e KF3).
With the race of Sarno, the 2011 Euro
Series begins. But the WSK's circus has
already "warmed up" the engines in view
of the Master Series, disputed at the end
of February at the La Conca circuit. 240
drivers were present, coming from 35
European, Asian and American countries.
The next appointment of the Master Series
will be on March 27, on the track of
Castelletto di Branduzzo (Italy).
Con la gara di Sarno, parte la Euro
Series 2011. Ma il circus della WSK
ha già “scaldato” i motori in occasione
della Master Series, disputata a fi ne
febbraio sul circuito di La Conca. Presenti
240 piloti, provenienti da 35 Paesi di
Europa, Asia e Americhe. Il prossimo
appuntamento della Master Series sarà
il 27 marzo sulla pista di Castelletto di
Branduzzo (PV).
In the meantime, the
preparations for the great
race scheduled for July 10th
in Canada continue. WSK
Promotion's men has been on
the circuit to ensure that the
show of the most important
challenge of the year is ok.
Proseguono, intanto, i prepara-
tivi per la grande trasferta del
10 luglio in Canada. Gli uomini
della WSK Promotion sono
già stati sul circuito di Mont
Tremblant per assicurarsi che lo
spettacolo della trasferta più im-
portante dell’anno sia ok.
CHAMPIONS CUP
MASTER SERIES
www.wsk.it 07
GLOBAL RACING SYSTEM 2011
Outsider of the season, with the victory in the Master Series, the Energy/TM driver is aiming big also in the KZ1. Outsider della stagione, con la vittoria nella Master Series il pilota Energy/TM punta a fare la voce grossa anche nella KZ1.
The Italian talent steps ahead and goes from the KF2 (which he won last year) to the newly born KF1, fi lled with very fast talents. Will he be able to emerge? Il talento italiano fa uno step e passa dalla KF2 (vinta lo scorso anno) alla neonata KF1, ricca di velocissimi talenti. Riuscirà a emergere?
Following his father’s footsteps, last year he demonstrated an outstanding talent. 2011 is calling him for the fi nal confi rmation. Il fi glio d’arte lo scorso anno ha dimostrato di avere un talento fuori misura. Il 2011 lo chiama alla conferma decisiva.
MAX VERSTAPPENIGNAZIO D’AGOSTO
PAOLO DECONTO
SUPERPOLE AND DOUBLE FINAL Superpole edoppia fi nale
© Fo
toFo
rmula
K.com
© TK
art.i
t
The WSK has always been
working hard on the race
program to offer the best
show, without being afraid to
try new things. With the Euro
Series, the main category of
the mono-gear karting race,
KF1, again fi nds the Superpole.
Indeed, after the trial round,
the 10 best drivers will have
an additional 10 minutes to
register the quickest lap.
The prize, 3 points for the
quickest, and to follow,
2 points and 1 point for the
second and third best time.
But the novelty this year is the
double fi nal for KF1 and KZ1/2.
The fi nal 1 (20 km) will be
competed on Saturday, with
the starting grid determined by
the results of the elimination
rounds. The prizes, signifi cant
points: 35 for the winner, 20
and 10 for who follows until
the twelfth position. The fi nal
2 (of 25 km) will take place
on Sunday, as per tradition.
The prizes, 50 points for the
winner, 30 for the second
and 20 for the third place,
until one point for the fi fteenth
place. The starting grid of
Final 2 will be determined by
the elimination rounds taking
place the same day.
Da sempre la WSK lavora
minuziosamente sul
programma di gara per offrire
il massimo dello spettacolo,
senza timore di sperimentare
nuove vie. Con la Euro Series,
la categoria regina del kart
monomarcia, la KF1, ritrova
la Superpole. Dopo la prima
prova di qualifi ca, infatti, per
i migliori 10 ci saranno altri
10 minuti a disposizione per
fi rmare il proprio giro più
veloce. In palio 3 punti per
il più veloce e, a seguire, 2
punti e 1 punto per il secondo
e terzo miglior tempo. Ma la
novità è la doppia fi nale per
KF1 e KZ1/2. La fi nale 1
(20 Km) si disputerà il sabato,
con la griglia di partenza
determinata dai risultati delle
manche. In palio punti pesanti:
35 per il vincitore, 20 e 10 per
chi lo segue e, a scalare, fi no
al dodicesimo. La Finale 2 (di
25 Km), sarà, invece, come
da tradizione, la domenica.
Metterà in palio 50 punti per
il vincitore, 30 per il secondo
e 20 per il terzo, fi no al punto
guadagnato dal quindicesimo
classifi cato. La griglia di
partenza della Finale 2 sarà
determinata dalle manche
eliminatorie di domenica.
PHoto gallery
EURO VIEWSThe images of the WSK are always amazing Le immagini della WSK sono sempre uno spettacolo
© Fo
toFo
rmula
K.com
global racing system 2011
The Euro Series has just started, but every WSK Promotion race that goes by leaves behind splendid images. Images of karting, of course, but also photographs of everything that surrounds a race: whether it is the spectators, the landscapes, the fl ags or beautiful girls. Because WSK is track, adrenaline and karting, as much as it is a show and good times for everybody. Drivers or not.
La Euro Series è appena iniziata, ma ogni gara
WSK Promotion che passa lascia dietro di sé delle
immagini splendide. Immagini di kart, certo, ma
anche istantanee di tutto quello che sta intorno a
una gara: che siano spettatori, paesaggi, bandie-
re o belle ragazze. Perché WSK è pista, adrenalina
e kart, tanto quanto è spettacolo e divertimento
per tutti. Piloti e non.
© Fo
toFo
rmula
K.com
© Sp
ortin
phot
o.it
© KS
P.fr
© KS
P.fr
global racing system 2011
010 WSK Master Series I
DRIVER OF THE YEAR
As known, the time is the factor that must always be kept under control in a race. To do this, in the WSK races, there is not only an Internet connection in the paddock and the always updated monitors in the WSK Station, but for whoever is equipped with cellular phone, tablet, PC and similar, the organization provides a hotspot for connection via Wi-Fi where follow the timing in the track. And time cannot escape control.
Il tempo, si sa, è il fattore che,in gara, bisogna sempre tenere sotto controllo. Per farlo, nelle gare WSK, non solo c’è la connessione Internet nel paddock e i monitor sempre aggiornati all’interno della WSK Station, ma, per chiunque sia munito di cellulare, tablet, PC e affi ni, l’organizzazione mette a disposizione un hotspot a cui potersi connettere via Wi-Fi. E il tempo non può sfuggire al controllo.
Also for '11, the drivers will not be the only ones on the track. The WSK Euro Cup in fact, is the classifi cation reserved for teams, in which the score is obtained by adding the results of the best two drivers in each race. The defending champions are: Kosmic Racing Dept. for the most important monogear category (this year KF1, last year, Super KF); Intrepid Driver Program for KZ1 and KF3; Energy Corse for KZ2; Tony Kart Racing Team for KF2.
Anche per il 2011, in gara non ci saranno solo i piloti. La WSK Euro Cup, infatti, è la classifi ca riservata ai team e il cui punteggio è ottenuto sommando i risultati dei propri migliori due piloti in ciascuna gara. Campioni in carica sono: Kosmic Racing Department per la più importante categoria monomarcia (quest’anno KF1, l’anno scorso Super KF); Intrepid Driver Program per la KZ1 e la KF3; Energy Corse per la KZ2; Tony Kart Racing Team per la KF2.
LIVE TIMING EURO CUP
This is one of the great novelties of the
WSK for 2011. A new acknowledgement for
the drivers, conceived by WSK Promotion
in collaboration with TKart magazine. The
idea is to create a ranking, which includes
all the drivers that have participated in
the WSK races. At the end of the year, the
“best driver” of the season will be chosen
for each category. The results obtained will
be a decisive element, but other factors
will also be taken into consideration, like
the behaviour and opinion of some of the
sector’s experts.
È una delle grandi novità per il 2011 di
WSK. Un nuovo riconoscimento per i piloti,
studiato da WSK Promotion in collaborazio-
ne con il magazine TKart. L’idea è di creare
un ranking a cui prendano parte tutti i piloti
che hanno partecipato alle gare targate
WSK. A fi ne anno, per ogni categoria, verrà
individuato il “miglior pilota” della stagione.
Discriminante decisiva saranno i risultati
ottenuti, ma entreranno in gioco anche altri
fattori come il comportamento e il giudizio
di alcuni esperti del settore.
Anche per il 2011, in gara non ci saranno solo i piloti. La WSK Euro Cup,
Discriminante decisiva saranno i risultati
ottenuti, ma entreranno in gioco anche altri
fattori come il comportamento e il giudizio
di alcuni esperti del settore.
FOCUS ON
THE OFFICIAL MANUFACTURERSLe Case uffi ciali
The Global Racing System 2011 of the
WSK has been supported by all main
Manufacturers and by the most important
teams worldwide. A presence of all those
involved in the Euro Series, proves the high
level of the European WSK series. The teams
compete on the track with structures worthy
of the best of the motor sport: well-equipped
lorry-workshop, more and more professional
data acquisition systems, coaches, hospi-
tality with kitchen and any type of plus for
drivers and technicians on the track.
Il Global Racing System 2011 della WSK è
stato appoggiato da tutte le principali Case
costruttrici e dai più importanti team del
mondo. Una presenza, quella di tutte le
squadre impegnate nella Euro Series, che
dimostra l’elevato livello della serie europea di
WSK. I team scendono in pista con stru t ture
degne dei vertici del motor sport: camion
offi cina attrezzatissimi, sistemi di acquisizione
dati sempre più professionali, coach,
hospitality con cucina e ogni tipo di plus per
piloti e tecnici impegnati in pista. drivers and technicians on the track.
© Fo
toFo
rmula
K.com
GLOBAL RACING SYSTEM 2011
www.wsk.it 011
PARTNERS AT TOP Partner al top
EFFICIENCYEffi cienza
As usual, as soon as the registrations to the WSK were opened, the tickets were sold out. This confi rms that the youngsters are the one who are the most thrilled, and found in the WSK, a series that fi nally gives them the possibility to compete at the highest international level, KF3 category reached the maximumnumber of 90 registrations, already more than two weeks prior to the Sarno race.
Come ormai d’abitudine, appena aperte le iscrizioni la WSK ha fatto il pieno di adesioni. E a conferma che i più giovani sono quelli che scalpitano maggiormente, e che hanno trovato nella WSK una serie che dà fi nalmente loro la possibilità di competere al più alto livello interna-zionale, la categoria KF3 aveva raggiunto il tetto delle 90 iscri-zioni già più di due settimane prima del via di Sarno.
SOLD OUT
WSK’s organizing team has always been
able to maintain a high level of racing, also
thanks to the staff of technical and sports
commissioners connected to WSK Promotion
who, besides being the best experts of the
international karting panorama, use avant-
garde tools to guarantee fairy events on the
track. For example, the number of cameras
able to observe the drivers’ discipline during
the races is outstanding. In addition to this,
there is the certainty that, in spite of any
type of unexpected event, the WSK men are
able to respect the programme without any
delay. The tip of the iceberg of their great
effi ciency is the WSK Station, the tent/offi ce/
secretary’s offi ce where all the drivers’
questions can fi nd an answer.
L’organizzazione di WSK ha saputo
mantenere sempre molto alto il livello delle
gare, grazie anche allo staff di commissari
tecnici e sportivi legati a WSK Promotion
che, oltre a essere i più esperti del
panorama kartistico inter nazionale, utilizzano
strumenti all’avanguardia. Imponente, per
esempio, lo schie ramento di telecamere
in grado di osservare la disciplina dei piloti
durante le gare. A tutto questo si aggiunge
la certezza che, nonostante ogni tipo di
im previsto, gli uomini WSK sono in grado di
rispettare il programma senza ritardi. Punta
dell’iceberg della grande effi cienza è la WSK
Station, tenda/uffi cio/segreteria in cui tutte
le do mande dei piloti possono trovare una
risposta.
Gomme e carburante, elementi
imprescindibili per la buona riuscita di una
serie importante come quella WSK, hanno
il “marchio di fabbrica” delle più importanti
realtà del karting mondiale. Sarà infatti
la Vega a fornire gli pneumatici a tutti i
partecipanti di KF1, KF2 e KF3, Dunlop per
KZ1 e KZ2. La distribuzione del carburante,
invece, è affi data all’effi cienza della
Panta S.p.A. che porterà la benzina (Kart
RON102) direttamente in pista in fustini da
25 litri conformi al Regolamento Tecnico
CIK-FIA (art.21).
The numbers of the Euro Series
in 2010 are impressing: 1.136
drivers that have participated,
with an average of 228 per
race and a maximum of 254.
35 countries were represented,
distributed in 5 Continents.
There were 26 chassis brands
and 13 engines. Will 2011 be
able to do better?
Impressionanti i numeri
che la Euro Series ha fatto
segnare nel 2010: 1.136 i
piloti che hanno partecipato
alle 5 prove, con una media di
228 a gara e un picco di 254.
35 i Paesi, per 5 Continenti.
26 i marchi di telai e 13 di
motore. Il 2011 saprà fare di
meglio?
Tyres and fuel, elements that are
indispensable for the success of an
important series such as WSK, have the
“trademark” of the most important realities
of world karting. As a matter of fact, Vega
(for KF1, KF2 and KF3) and Dunlop (for
KZ1 e KZ2) will supply the tyres to all
participants. The fuel distribution, instead,
is entrusted to the effi ciency of Panta
S.p.A., which will bring the petrol (Kart
RON102) directly on the track in 25-litre
containers in compliance with the CIK-FIA
Technical Regulation (art.21).
© KS
P.fr
GLOBAL RACING SYSTEM 2011
012 WSK Master Series I
GLOBAL RACING SYSTEM 2011GLOBAL RACING SYSTEM 2011
Legenda: race number DRIVER NAME (driver nationality) Entrant (entrant nationality), chassis/engine
ENTRY LISTKF1
1 NYCK DE VRIES (NL)Chiesa Corse (I)Zanardi/Parilla
2 TEREZA GROMANOVA (CZ)Kosmic Racing Departement (I)Kosmic/Vortex
3 ZDENEK GROMAN (CZ)Kosmic Racing Departement (I) Kosmic/Vortex
4 SEBASTIEN BAILLY (B)Kosmic Racing Departement (I)Kosmic/Vortex
5 IGNAZIO D’AGOSTO (I)Tony Kart Racing Team (I)Tony Kart/Vortex
6 FLAVIO CAMPONESCHI (I)Tony Kart Racing Team (I)Tony Kart/Vortex
7 YU KANAMARU (JAP)Tony Kart Racing Team (I)Tony Kart/Vortex
8 LIBOR TOMAN (CZ)Birel Motorsport (I)Birel/BMB
9 KAROL BASZ (PL)Birel Motorsport (I)RK/BMB
10 FELICE TIENE (I)CRG S.p.A (I) CRG/Maxter
11 LAURA TILLETT (GB)CRG S.p.A (I) CRG/Maxter
12 JORDON LENNOX LAMB (GB)CRG S.p.A (I) CRG/Maxter
14 ANDREA DALÈ (I)CRG S.p.A (I) CRG/Maxter
15 JORDAN CHAMBERLAIN (GB)Intrepid Driver Program (I)Intrepid/TM
16 ALEXANDER ALBON (GB)Intrepid Driver Program (I)Intrepid/TM
18 CHRIS LOCK (GB)Tony Kart Junior Racing Team (GB)Tony Kart/Vortex
19 BARON ALEX (F)Sodi Racing Team (F)Sodi/Parilla
20 ANTHOINE HUBERT (F)Sodi Racing Team (F)Sodi/Parilla
21 MIKKO PAKARI (FIN)Maranello Kart (I)Maranello/Maranello
22 TEEMU SUNINEN (FIN)Maranello Kart (I)Maranello/Maranello
23 MARIO SCHETTINO (I)Maranello Kart (I)Maranello/Maranello
24 SEBASTIAN ANDREAS HANSEN (DK)Maranello Kart (I)Maranello/Maranello
25 JOEY ELKERBOUT (NL)Maddox (NL)Maddox/Parilla
26 DAVEY KOCH (NL)Maddox (NL)Maddox/Parilla
27 MARK LITCHFIELD (GB)PF International (GB)FA Kart/Maxter
28 LEO ROUSSEL (F)Ludo Veve Racing (F)Sodi/Parilla
29 BRYAN MEHTA (MAL)MGM Racing (I)Birel/Parilla
30 REMY DEGUFFROY (F)Bruneau Olivier (F)Tony Kart/Vortex
31 JANNICK FLYGENRING (DK)Husted Racing (DK)LH/Maxter
31 MATHIAS KOYKKA (FIN)CRG S.p.A. (I)CRG/Maxter
Total: 30.Everyone with VEGA tyres.Tutti con gomme VEGA.
KZ1-2101 JONATHAN THONON (B) KZ1
CRG S.p.A. (I) CRG/Maxter
102 ARMAND CONVERS (F) KZ1Kosmic Racing Departement (I) Kosmic/Vortex
103 DREEZEN RICK (B) KZ1Tony Kart Racing Team (I) Tony Kart/Vortex
104 VISSER BEITSKE (NL) KZ1Intrepid Driver Program (I) Intrepid/TM
105 DE CONTO PAOLO (I) KZ1Energy Corse (I) Energy/TM
106 KOZLINSHI ARNAUD (F) KZ1CRG S.p.A. (I) CRG/Maxter
107 FORÈ DAVIDE (I) KZ1CRG S.p.A. (I)CRG/Maxter
108 TONINELLI ROBERTO (I) KZ1Luxor Racing Team (I) Lenzo/Maxter
112 CESETTI SAURO (I) KZ1Birel Motorsport (I) Birel/BMB
114 LUDI KEVIN (CH) KZ1Birel Motorsport (I) Birel/BMB
115 LAVANANT TONY (F) KZ1AVG Racing (NL)PCR/TM
116 VAN DER RAAD SINAN (NL) KZ1AVG Racing (NL)PCR/TM
118 HAJEK PATRIK (CZ) KZ1Orion Racing Team (CZ)Tony Kart/Vortex
119 LAMMERS BAS (NL) KZ1Intrepid Driver Program (I) Intrepid/TM
120 IGLESIAS JEREMY (F) KZ1Intrepid Driver Program (I) Intrepid/TM
121 PUHAKKA SIMO (FIN) KZ1Scuderia PCR S.r.l. (I) PCR/Parilla
122 PICCIONI ANTONIO (I) KZ1Formula K (I) Formula K/TM
123 DE BRABANDER YANNICK (B) KZ1Formula K (I) Formula K/TM
124 GAZZURELLI GIANNI (F) KZ1Gazzurelli Gianni (F)FA Kart/Vortex
125 GEURTS VERDI (NL) KZ1Maddox (NL)Maddox/Parilla
126 CARLTON GARY (USA) KZ1Chiesa Corse (I) Zanardi/Parilla
127 ANTHONY ABBASSE (F) KZ1Sodi Racing Team (F)Sodi/Maxter
128 HANLEY BEN (GB) KZ1Maranello Kart (I)Maranello/Maranello
129 SERAFIM ANDRE (P) KZ1A.S. Metais (P)Intrepid/TM
148 CATT GARY (GB) KZ1Tony Kart Racing Team (I) Tony Kart/Vortex
151 ARDIGÒ MARCO (I) KZ1Tony Kart Racing Team (I) Tony Kart/Vortex
153 GIULIETTI ALESSANDRO (I) KZ1Giulietti Alessandro (I) Tony Kart/TM
109 RICCARDO NEGRO (I) KZ2DR S.r.l. (I)DR/Parilla
110 JORRIT PEX (NL) KZ2CRG Holland (NL)CRG/Maxter
111 MIRKO TORSELLINI (I) KZ2CRG S.p.A. (I)CRG/Maxter
130 ROY GEERTS (NL) KZ2AVG racing (NL)PCR/TM
131 DYLAN DAVIES (NL) KZ2AVG Racing (NL)PCR/TM
132 JOEL JOHANSSON (S) KZ2Energy Corse (I) Energy/TM
133 MARCO POLLARA (I) KZ2CM Motorsport (I) FA Kart/TM
134 LUIGI MUSIO (I) KZ2Formula K (I) Formula K/TM
GLOBAL RACING SYSTEM 2011
www.wsk.it 013
GLOBAL RACING SYSTEM 2011135 ORIOL DALMAU CABALLERO (E)
KZ2Genikart-LTP (E)FA Kart/Vortex
139 JOEY HANSSEN (NL) KZ2Luxor Racing Team (I)Lenzo/TM
140 RYAN VAN DE BURGT (NL) KZ2Maddox (NL)Maddox/Parilla
141 MARTIN DOUBEK (CZ) KZ2Orion Racing Team (CZ)Tony Kart/Vortex
142 DOUGLAS LUNDBERG (S) KZ2Ward Racing (S)Tony Kart/Vortex
143 TOBIAS NILSSON (S) KZ2Ward Racing (S)Tony Kart/Vortex
144 GIUSEPPE RENDINA (I) KZ2BRM (I) BRM/TM
145 LEONID PANFILOV (RUS) KZ2BRM (I) BRM/TM
146 EGOR SOLOVYEV (RUS) KZ2BRM (I) BRM/TM
147 JAN MIDRLA (CZ) KZ2Joka Kart Team (CZ )Birel/TM
149 YURY KRAUCHUK (CZ) KZ2Joka Kart Team (CZ )Birel/TM
150 MAREK HRONOVSKY (CZ) KZ2Joka Kart Team (CZ)Birel/TM
152 FRANCESCO CELENTA (I) KZ2Renda Motorsport (I) CRG/TM
154 CIRO MOLLO (I) KZ2Mollo Ciro (I)RK/TM
155 MASSIMO ALBANO STRUCCO (I) KZ2Massimo Albano Strucco (I)Tony Kart/TM
138 CESARE ALBANO STRUCCO (I) KZ2Cesare Albano Strucco (I)Tony Kart/TM
Total: 51.Everyone with VEGA tyres.Tutti con gomme VEGA.
KF2
201 ANTONIO GIOVINAZZI (I)Scuderia PCR S.r.l. (I)PCR/Parilla
202 MARCO MAESTRANZI (I) Scuderia PCR S.r.l. (I)PCR/Parilla
203 STEPAN KARASEV (RUS) Tony Kart Junior Racing Team (GB)Tony Kart/Vortex
205 ARMAND PHILO (RI) Tony Kart Junior Racing Team (GB)Tony Kart/Vortex
206 CHRISTIAN SORENSEN (DK) Tony Kart Racing Team (I)Tony Kart/Vortex
207 DAMIANO FIORAVANTI (I) Tony Kart Racing Team (I)Tony Kart/Vortex
208 IVAN NIKITCHENKO (RUS)CRG S.p.A (I)CRG/Maxter
209 PAVEL RUDAKOV (RUS) Team Komarov (RUS)Tony Kart/BMB
210 NICOLAJ MOLLER MADSEN (DK) Energy Corse (I)Energy/TM
211 SAMI LUKA (B) Energy Corse (I)Energy/TM
212 DIMITRY SURANOVICH (RUS) Ricky Flynn Motorsport (GB)FA Kart/Vortex
214 SAM MACLEOD (GB) Ricky Flynn Motorsport (GB)FA Kart/Vortex
215 MANUEL GRADELLINI (I) Comer S.p.A. (I)Top Kart/Parilla
216 LORIS SPINELLI (I) Comer S.p.A. (I)Top Kart/Parilla
218 GIULIANO M NICETA (I) Comer S.p.A. (I)Top Kart/TM
219 FLAVIO MATHYS (CH) Comer S.p.A. (I)Top Kart/Parilla
220 MICHELE BECCARIA (I)Comer S.p.A. (I)Top Kart/TM
221 TANART SATHIENTHIRAKUL (T)Millennium Motorsport (GB)Tony Kart/TM
222 PAOLO IPPOLITO (I) Kosmic Racing Departement (I)Kosmic/Vortex
223 NICOLA MARCON (I) Kosmic Racing Departement (I)Kosmic/Vortex
224 TAN WEIRON (MAL)Kosmic Racing Departement (I)Kosmic/Vortex
225 PABLO NICOLAS MARANZANA (RA)Kosmic Racing Departement (I)Kosmic/Vortex
226 NICOLAS BEER (DK) Ward Racing (S)Tony Kart/Vortex
227 EGOR ORUDZHEV (RUS) Ward Racing (S)Tony Kart/Vortex
228 JACOB NORTOFT (DK) Prima Racing (GB)Birel/BMB
229 TOMI DRAGAN (RO) Luxor Racing Team (I)Lenzo/LKE
230 VICTOR SENDIN (F) Bruneau Olivier (F)Tony Kart/Vortex
231 GERARD BARRABEIG (E) Birel Motorsport (I)Birel/BMB
232 KEVIN ROSSEL (DK) Birel Motorsport (I)RK/BMB
233 GIOVANNI MARTINEZ (I) CRG S.p.A.(I)CRG/Maxter
234 GILSON CORENTIN (B)CRG Junior Team (NL)CRG/Maxter
235 JULIEN LEFORT (B)CRG Junior Team (NL)CRG/Maxter
236 JORDI ORIOLA (E) Genikart-LTP (E)FA Kart/Vortex
237 MANUEL RODRIGUEZ (E) Genikart-LTP (E)FA Kart/Vortex
238 KONSTANTIN TERESHCHENKO (RUS) PDB Team (NL)Gillard/Parilla
239 KIRILL KOROLEVSKIY (RUS) Team Komarov (RUS)Tony Kart/BMB
240 SAM SNELL (GB) Millennium Motorsport (GB)Intrepid/TM
241 SEAN GELAEL (RI) SeanGP (RI)FA Kart/Vortex
242 BELMAAZIZ PASCAL (F)DR S.r.l. (I)DR/Maxter
243 LUCA OSVALDI (I)DR S.r.l. (I)DR/Parilla
244 MAX KLINKBY-SILVER (DK)Team JRP Ltd. (GB)Birel/BMB
245 JAKUB DALEWSKI (PL)KSB Racing Team (A)Birel/BMB
246 STEFANO CUCCO (I)MGM Racing (I)Birel/Parilla
247 NIKLAS TIIHONEN (FIN)MGM Racing (I)Birel/Parilla
248 GEORGIOS KARAKOULAS (GR)Morsicani Racing S.a.s (I)Tony Kart/Vortex
249 FRANCISCO ABREU (P)Tony Kart Junior Racing Team (GB)Tony Kart/Vortex
250 AARON MORENO MOYA (E)Kartban (E)Birel/Parilla
251 CARMEN BOIX (E)Kartban (E)Birel/Parilla
252 ADRIAN DEL RIO (E)Kartban (E)Birel/Parilla
253 ALBERTO DI FOLCO (I)RTM (I)Tony Kart/Vortex
Legenda: race number DRIVER NAME (driver nationality) Entrant (entrant nationality), chassis/engine
014 WSK Master Series I
GLOBAL RACING SYSTEM 2011GLOBAL RACING SYSTEM 2011ENTRY LIST
Legenda: race number DRIVER NAME (driver nationality) Entrant (entrant nationality), chassis/engine
254 FEDERICO SAVONA (I) Comer S.p.A. (I) Top Kart/Parilla
255 ALESSIO PROFETA (I)LH Italia (I)LH/Maxter
256 TEEMU PETJOI (FIN)Italsport/PTN Racing (S)Birel/BMB
257 LARS SÖRENSEN (DK)Italsport/PTN Racing (S)Birel/BMB
258 KASPER LARSEN (DK)Italsport/PTN Racing (S)Birel/BMB
259 JOHANNES HEINONEN (FIN)Italsport/PTN Racing (S)Birel/BMB
260 MARCO TULIO SILVA SOUZA (BR)Energy Corse (I)Energy/TM
261 KEVIN TENORIO (E)Scuderia PCR S.r.l. (I) PCR/Parilla
262 JORDY BARRERA (E)Maranello Kart (I)Maranello/TM
263 ENZO GUIBBERT (F)Guibbert Michel (F)FA Kart/Vortex
264 PHILLIP ORCIC (CDN)Zanardi Euro Kart (NL)Zanardi/Parilla
265 ADAM ANDREWS (GB)Williams Motorsport (GB)Tony Kart/TM
267 VICTOR COMPERE (F)Compere Francois (F)FA Kart/Vortex
268 ANTOINE LEPESQUEUX (F)BRK Racing Team (F)Tony Kart/Vortex
269 MANUEL LEON (E)Baby Race (I)Tony Kart/Vortex
270 THOMAS KREBS (A)KSB Racing Team (A)Birel/BMB
271 MATTEO GASPARRINI (I)Imparato Motorsport (I)Tony Kart/Vortex
272 AYLA AGREN (N)GÅ`CO Racing (N)FA Kart/Vortex
273 LORENZO CAPONI (I)Pasquini Maurizio (I)Tony Kart/Vortex
274 MICHELLE GATTING (DK)CRG S.p.A. (I)CRG/Maxter
277 JEAN-PHILIPPE GUIGNET (F)SeanGP (RI)Exprit/Vortex
Total: 71.Everyone with VEGA tyres.Tutti con gomme VEGA.
KF3301 MAX VERSTAPPEN (B)
CRG S.p.A. (I) CRG/Parilla
302 NICKLAS NIELSEN (DK) Tony Kart Junior Racing Team (GB)Tony Kart/Vortex
303 MAX KOEBOLT (NL) CRG S.p.A. (I) CRG/Maxter
304 KIM MAXIM (RUS)DR S.r.l. (I) DR/Parilla
305 LANCE STROLL (CDN)Chiesa Corse (I) Zanardi/Parilla
306 MATTIA VITA (I) DR S.r.l. (I) DR/Parilla
307 THIAGO VIVACQUA (BR)Energy Corse (I) Energy/TM
308 ROMANOV VASILY (RUS)Energy Corse (I) Energy/TM
309 DENNIS OLSEN (N)Energy Corse (I) Energy/TM
310 ROBIN HANSSON (S)Energy Corse (I) Energy/TM
311 JAVIER COBIAN (E)Energy Corse (I) Energy/TM
312 DORIAN BOCCOLACCI (F)Jana Racing (F)Birel/BMB
313 ANTONIO D’ANGELO (I) Scuderia PCR S.r.l. (I)PCR/Parilla
314 DIEGO JOSE RODRIGUEZ RILEY (E)Kartban (E)Birel/Parilla
315 STEFANO DELL’AQUILA (I) Gandolfi Ennio Racing (I) Energy/TM
316 COSTANTINO PERONI (I) Gandolfi Ennio Racing (I) Energy/TM
317 JULE ERWAN (F)Intrepid Driver Program (I) Intrepid/TM
318 LUANA KRATTIGER (CH)Morsicani Racing S.a.s. (I) Tony Kart/Vortex
319 NIKITA GODOVANYUK (RUS)Morsicani Racing S.a.s. (I) Tony Kart/Vortex
320 MARCO PASCHINA (I) Morsicani Racing S.a.s. (I) Tony Kart/Vortex
321 GREGORY VARYMPOPIOTIS (GR)Morsicani Racing S.a.s. (I) Tony Kart/Vortex
322 ANDREI ATANASIU (RO)Morsicani Racing S.a.s. (I) Tony Kart/Vortex
323 MARTIN KODRIC (HR)Intrepid Driver Program (I) Intrepid/TM
324 FELIX NILSSON (S)Intrepid Driver Program (I) Intrepid/TM
325 CONNOR JUPP (GB)Ricky Flynn Motorsport (GB)FA Kart/Vortex
326 DARIUS KARBALEY (GB)Ricky Flynn Motorsport (GB)FA Kart/Vortex
327 CALLAN OKEEFFE (GB)Ricky Flynn Motorsport (GB)FA Kart/Vortex
328 ALEX HAMILTON (IRL)Ricky Flynn Motorsport (GB)FA Kart/Vortex
329 KASAI TAKASHI (JAP)Ricky Flynn Motorsport (GB)Tony Kart/Vortex
330 GREGOR RAMSAY (GB)Ricky Flynn Motorsport (GB)Tony Kart/Vortex
331 ALESSIO PICCINI (I)Ricky Flynn Motorsport (GB)Tony Kart/Vortex
332 YUTA SHIRAISHI (JAP)Tony Kart Junior Racing Team (GB)Tony Kart/Vortex
333 FEDERICO PEZZOLLA (I) Taglienti Kart (I) Intrepid/TM
334 ANDY CHANG (MAC)Ward Racing (S)Tony Kart/Vortex
335 LING KANG (CHN)Ward Racing (S)Tony Kart/Vortex
336 JUSSI KUUSINIEMI (FIN)Ward Racing (S)Tony Kart/Vortex
337 HENRIQUE CHAVES (P)Chiesa Corse (I) Zanardi/Parilla
338 BRUNO OLIVEIRA (P)Chiesa Corse (I) Zanardi/Parilla
339 KEVIN LAVELLI (I) Comer S.p.A. (I) Top Kart/Parilla
340 VINCENZO PAPARO (I) Comer S.p.A. (I) Top Kart/Parilla
341 RAQUEL MARTINEZ (USA)Comer S.p.A. (I) Top Kart/Parilla
342 ANTONIO FUOCO (I) Comer S.p.A. (I) Top Kart/TM
343 BRADLEY SHAW (GB)Williams Motorsport (GB)Tony Kart/TM
344 TOM HARVEY (GB)Williams Motorsport (GB)Tony Kart/TM
345 DIMITRIY STANISHEVSKIY (RUS)Team Komarov (RUS)Maranello/Maranello
GLOBAL RACING SYSTEM 2011
www.wsk.it 015
GLOBAL RACING SYSTEM 2011346 MARTIN RUMP (EST)
Kartdago (EST)Birel/BMB
347 FRANK MERILAHT (EST)Kartdago (EST)Birel/BMB
348 RALF MERILAHT (EST)Kartdago (EST)Birel/BMB
349 HORIO FUMA (JAP)Birel Motorsport (I) Birel/BMB
350 STEFANO VILLA ZANOTTI (I) Baby Race (I) Tony Kart/Vortex
351 SLAVKO IVANOVIC (DK) Baby Race (I) Tony Kart/Vortex
352 SYLVEST NICOLAI (DK) Baby Race (I) Tony Kart/Vortex
353 JOAO CARVALHO (P)Baby Race (I) Tony Kart/Vortex
354 LUCA CORBERI (I) Morsicani Racing S.a.s. (I) Tony Kart/Vortex
355 ANDHIKA SASABONE (RI)Morsicani Racing S.a.s. (I) Tony Kart/Vortex
356 PEDRO HILTBRAND A. (E)Kosmic Racing Departement (I)Kosmic/Vortex
357 EGOR STUPENKOV (RUS)PDB Team (NL)Gillard/Parilla
358 GUILLERMO RUSSO (E)Genikart-LTP (E)FA Kart/Vortex
359 ALEX PALOU (E)Genikart-LTP (E)FA Kart/Vortex
360 FRANCISCO RUEDA (E)Genikart-LTP (E)FA Kart/Vortex
361 FLORIAN LATORRE (F)Eurokarting.be (B)Sodi/Parilla
362 BRAD BRUNNER (RO)Eurokarting.be (B)Sodi/Parilla
363 LASSE SORENSEN (DK) KSB Racing Team (A)Birel/BMB
364 JINYA YAMAKAWA (JAP)CRG S.p.A. (I) CRG/Maxter
365 ZIEGLER ENRICO (I)Ziegler Roberto (I)Tony Kart/TM
366 MARCELLO LEONE (I) Pacitto (I) Tony Kart/TM
367 MAX DEFOURNY (L)Intrepid Driver Program (I) Intrepid/TM
368 DARIUS OSKOUI (CH)Intrepid Driver Program (I)Intrepid/TM
369 NATHAN ASTON (GB)Intrepid Driver Program (I) Intrepid/TM
370 SANTIAGO URRUTIA (ROU)Intrepid Driver Program (I) Intrepid/TM
371 GEORGE RUSSELL (GB)Intrepid Driver Program (I) Intrepid/TM
372 SCOTT HARRISON (GB)Intrepid Driver Program (I) Intrepid/TM
373 LORENZO PAGGI (I) PKR Pacitto (I) Tony Kart/TM
374 MAURO AURICCHIO (BR)Emilia Kart S.r.l. (I) Top Kart/TM
375 MARIJN KREMERS (NL)AVG Racing (NL)PCR/TM
376 STAN PEX (NL)CRG Holland (NL)CRG/Maxter
377 TAKUYA OKADA (JAP)Maranello Kart (I) Maranello/Maranello
378 ALEX CARBONELL (E)Maranello Kart (I) Maranello/TM
379 GERMAN VILLANUEVA (E)Maranello Kart (I) Maranello/TM
380 ASUKA MURATOMI (JAP)Maranello Kart (I) Maranello/Maranello
381 TAKERU MURATOMI (JAP)Maranello Kart (I) Maranello/Maranello
382 OYSTEIN HELGHEIM (N)Formula K (I) Formula K/TM
383 ESTEBAN OCON (F)GSM Karting (CH)FA Kart/T.B.A.
384 KIM OOMEN (NL)Zanardi Euro Kart (NL)Zanardi/Parilla
385 GRAHAM MATTHEW (GB)Zanardi Euro Kart (NL)Zanardi/Parilla
386 JOEL AFFOLTER (NL)Zanardi Euro Kart (NL)Zanardi/Parilla
387 GERARD BENJAMIN (F)Bruneau Olivier (F)Tony Kart/Vortex
388 VALENTIN NAUD (F)Bruneau Olivier (F)Tony Kart/Vortex
389 SIMON TIRMAN (F)Bruneau Olivier (F)Tony Kart/Vortex
390 MATTIAS JALKANEN (S)Italsport/PTN Racing (S)Birel/BMB
391 STRATOS KIRLAGKITSIS (GR)K.C. Aspis Karting Club (GR)Zanardi/Vortex
392 VANGELIS DOKOUZGIANNIS (GR)K.C. Aspis Karting Club (GR)Zanardi/Maranello
393 VALENTIN MOINEAULT (F)Ludo Veve Racing (F)Sodi/Parilla
394 LOUBET PILOUIS (F)Ludo Racing (F)Sodi/Parilla
395 KENNY MARQUES (F)Marques Eduardo (F)FA Kart/Vortex
396 HUBERT PETIT (F)SG Driver S (F) Sodi/Parilla
397 FEDERICO PAOLONI (RA)MGM Racing (I) Birel/Parilla
398 GIORGIO MAGGI (CH)Scuderia PCR S.r.l. (I) PCR/Parilla
399 TAKAHASHI HARUYUKI (JAP)Tony Kart Racing Team (I) Tony Kart/Vortex
400 CHARLES LECLERC (MC)Sodi Racing Team (F)Sodi/Parilla
401 VALTTERI SEMI (FIN)Semi Harri (FIN)CRG/Maxter
402 SIMON BYLOV (DK)Prima Racing (GB)Birel/BMB
403 FRANCESCO IACOVACCI (I)RTM (I)Tony Kart/Vortex
Total: 103.Everyone with VEGA tyres.Tutti con gomme VEGA.
Legenda: race number DRIVER NAME (driver nationality) Entrant (entrant nationality), chassis/engine
016 WSK Master Series I
TIMETABLE
1st round: SARNO
VEN
11.0
3.20
11SA
B12
.03.
2011
GIOV
10.0
3.20
11DO
M13
.03.
2011
KF2
PREF
INAL
KF3
PREF
INAL
KZ1/
2FI
NAL
2KF
2FI
NAL
KF3
FIN
ALKF
1FI
NAL
2M
ER09
.03.
2011 TIME ORA ACTIVITY ATTIVITÀ PLACE LUOGO
16:00 – 17:40 eliminatory heats manches eliminatorie races gare (KF2:15 km, KF3: 10 km) track pista
14:30 starting grid set up formazione dello schieramento track pista
16:05 start partenza track pista
08:00 – 13:55 free practice prove libere tyres assembling montaggio pneumatici track pista/park fermè parco chiuso
14:00 starting grid set up formazione dello schieramento track pista
16.00 prizes giving premiazione track pista
09:40 – 17:20 eliminatory heats manches eliminatorie races gare (KF1-KZ1/2-KF2:15 km, KF3: 10 km) track pista
15:00 starting grid set up formazione dello schieramento track pista
16:32 clear the track liberare la pista track pista
08:00 – 17:25 free practice prove libere sessions sessioni 15-10 min. track pista
09:20 – 12:40 eliminatory heats manches eliminatorie races gare (KF1-KZ1/2-KF2:15 km, KF3: 10 km) track pista
15:32 clear the track liberare la pista track pista
8:00 – 09:12 warm up sessions sessioni (10 min.) track pista
14:32 clear the track liberare la pista track pista
16:30 prizes giving premiazione track pista
09:00 – 13:00 briefi ng all drivers and entrants tutti i piloti e i concorrenti WSK Point
14:02 clear the track liberare la pista track pista
16:00 starting grid set up formazione dello schieramento track pista
16:00 – 16:20 fi nal 1 KF1 fi nale 1 KF1 track pista
15:02 clear the track liberare la pista track pista
16:35 start partenza track pista
10:00 – 18:30 administrative checks controlli amministrativi delivery of mechanics passes delibera pass meccanici race secretary segretaria di gara
13:00 drivers' presentation presentazione piloti all the drivers tutti i piloti track pista
15:35 start partenza track pista
9:20 – 09:30 superpole KF1 the best 10 times i migliori 10 tempi track pista
14:35 start partenza track pista
16:30 starting grid set up formazione dello schieramento track pista
14:00 – 15:55 timing practices prove cronometrate sessions sessioni 10 min. track pista
14:05 start partenza track pista
16:02 clear the track liberare la pista track pista
17:20 press conference conferenza stampa WSK Point
16:20 – 16:40 fi nal 1 KZ1/2 fi nale 1 KZ1/2 track pista
15:30 prizes giving premiazione track pista
15:05 start partenza track pista
17:00 prizes giving premiazione track pista
08:00 – 17:25 free practice prove libere sessions sessioni 15-10 min. track pista
08:00 – 09:12 warm up sessions sessioni 10 min. track pista
15:30 starting grid set up formazione dello schieramento track pista
ORA
WSK EURO SERIES 2011 1ST ROUNDInformative advertising material. From an idea of Luca De Donno, created by Sorridi Editore with the collaboration of Press.net. Materiale pubblicitario informativo. Da un idea di Luca De Donno e realizzato da Sorridi Editore con la collaborazione di Press.net. OFFICIAL PHOTOGRAPHERS: Foto Formula K - www.fotofomulak.com; KSP - www.ksp.fr; Press.net Images - www.press-net.it; Sport in Photo - www.sportinphoto.it; TKart Magazine - www.tkart.it
GLOBAL RACING SYSTEM 2011