impulsar la propiedad intelectual

36
NÚMERO1 Ginebra, enero/febrero de 2004 ORGANIZACIÓN MUNDIAL DE LA PROPIEDAD INTELECTUAL IMPULSAR LA PROPIEDAD INTELECTUAL Especialidades y desarrollo de marcas en América Latina y el Caribe LOS BENEFICIOS DEL NEGOCIO DEL CAFÉ LO QUE USTED DEBE HACER SI VIOLAN SUS DERECHOS DE PROPIEDAD INTELECTUAL

Upload: others

Post on 25-Jun-2022

7 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: IMPULSAR LA PROPIEDAD INTELECTUAL

NÚM

ERO

1

Ginebra, enero/febrero de 2004

ORGANIZACIÓN MUNDIAL DE LA PROPIEDAD INTELECTUAL

IMPULSAR LA PROPIEDADINTELECTUALEspecialidades y desarrollo de marcasen América Latina y el Caribe

LOS BENEFICIOSDEL NEGOCIO DEL CAFÉ

LO QUE USTED DEBE HACERSI VIOLAN SUS DERECHOSDE PROPIEDAD INTELECTUAL

Sstitre-2 03/05/2004, 14:133

Page 2: IMPULSAR LA PROPIEDAD INTELECTUAL

Figures de Vol – Nacimiento de una invención

La OMPI está colaborando con el Institut national de la propriété industrielle (INPI) de Franciapara organizar una exposición sobre la invención de las primeras máquinas voladoras. Laexposición, Figures de Vol, estará abierta al público de enero a marzo en el Centro de Informaciónde la Sede de la OMPI, en Ginebra.

Como muchas otras grandes invenciones, tales como la fotografía, la luz eléctrica, el cine y elautomóvil, la aviación nació al finalizar el siglo XIX. El 19 de abril de 1890, Clément Aderpresentó una solicitud de patente titulada “máquina alada para la navegación aérea, es decir,aeroplano”. Se han presentado casi 100.000 solicitudes de patente en el mundo entero en elámbito de la aeronáutica. La exposición presenta una retrospectiva de la historia de la aeronáutica,centrada en las patentes más famosas de inventores que nos han permitido volar.

Día Mundial de la Propiedad Intelectual26 de abril

La OMPI celebra el Día Mundial de la Propiedad Intelectual el 26 deabril. Con ese fin, la Organización ha elaborado tres cortometrajesde 30 segundos centrados en el tema de este año, “Fomentar lacreatividad”. Los tres cortometrajes se difundirán en la cadenaCNN durante el próximo año y están disponibles para su difusiónen todos los Estados miembros.

A finales de febrero se enviará a todos los Estados miembros unacarpeta de información preparada por la OMPI para su utilización en los actos decelebración del Día Mundial de la Propiedad Intelectual. La carpeta contiene unmensaje del Director General, un folleto y un formulario de pedido de la serie vídeoCreative Planet, un afiche y marcadores relativos al Día Mundial de la PropiedadIntelectual. Asimismo se incluirán las dos nuevas guías para pequeñas y medianasempresas (Pymes): “El secreto está en la marca” y “Looking Good”.

CoverJanv-Fév-S.pmd 05/05/2004, 10:304

Page 3: IMPULSAR LA PROPIEDAD INTELECTUAL

Revis

ta d

e la

OMPI

/ene

.-feb

. de 2

004

1

Ginebra,enero-febrero de 2004

2 ����� La propiedad intelectual como motor del crecimientoeconómico

La experiencia de América Latina y el Caribe

6 ����� Propiedad intelectual y desarrollo económicoExportación de café, diferenciación de productos y desarrollo demarcas

10 ����� La propiedad intelectual y las empresasCómo luchar contra las infracciones de los derechos de propiedadintelectual

14 ����� Conocimientos tradicionales: ampliar el caudal de lapropiedad intelectual

18 ����� La CAP respalda el uso de la propiedad intelectual comoinstrumento de desarrollo

20 ����� Divulgación de la P.I. entre los dirigentes empresariales de laregión de América Latina y el Caribe

22 ����� Comités PermanentesRevisión del Tratado sobre el Derecho de MarcasEl SCCR avanza en el examen de importantes cuestiones de derecho de autorAcceso a los contenidos digitales por los discapacitados visuales

26 ����� 2003: Nuevas Partes Contratantes de los tratadosadministrados por la OMPI

29 ����� Resumen de noticiasEl Director General celebra reuniones de alto nivel en GinebraLos gobiernos del Caribe decididos a utilizar la propiedad intelectual como herramienta de desarrollo económicoEl Director General se reúne con el Presidente de RumaniaLa OMPI se compromete a apoyar el desarrollo de ÁfricaLa OMPI firma un acuerdo con la IFRROEconomistas exploran los vínculos entre la propiedad intelectual y el desarrollo

32 ����� NecrologíaProfesor André Françon (19262003)

33 ����� Calendario de reuniones

33 ����� Nuevos productos

Índice

Janv-Févr S.pmd 03/05/2004, 16:171

Page 4: IMPULSAR LA PROPIEDAD INTELECTUAL

2Re

vista

de l

a OM

PI/e

ne.-f

eb. d

e 200

4

“Un montón de piedras deja de serun montón de piedras en cuanto unhombre lo contempla, trasponiendoen él la imagen de una catedral”. –Antoine de SaintExupery

Esta cita sienta las bases de la inno-vación y del arte –la capacidad detransmitir una visión personal a otros.Es esta visión, esta creación de lamente humana, la que el sistema depropiedad intelectual intenta promo-ver y proteger.

Ésta es la tercera de una serie de artí-culos que ponen de relieve ejemplosconcretos del uso de la propiedad in-telectual para generar riqueza. Cadaartículo está dedicado a una de lasprincipales regiones del mundo. Losdos primeros se centraron en Áfricay éste se centra en América Latina yel Caribe.

Reconocer la importanciade la propiedad intelectual

Como lo hizo observar el Sr. RafaelBielsa, Ministro de Relaciones Exte-riores de la Argentina, en diciembrede 2003, entrar en negocios exige“una dosis extraordinaria de creativi-dad, un espíritu inquisitivo”. Esta do-sis de creatividad no sólo es necesa-ria para generar nuevos activos inte-lectuales como las invenciones, lamúsica, los libros, las obras de teatroy los diseños sino también para iden-tificar, proteger y extraer valor de losactivos intelectuales existentes.

Esta necesidad también ha sido reco-nocida por los gobiernos de variospaíses del Caribe en noviembre delaño pasado, cuando los Ministros de

LA PROPIEDAD INTELECTUALCOMO MOTOR DEL

DESARROLLO ECONÓMICOLa experiencia de América Latina y el Caribe

1 La especie Theobroma cacao se divide en dos subespecies – el cacao criollo de América Central y el cacao forastero deSudamérica. El cacao es un producto tan valorado que se creía que era de origen divino y que el cacaotero era un puente entre latierra y el cielo. Las bayas eran utilizadas como moneda y tributo por los pueblos gobernados por los aztecas.

2 El cacao criollo y sus híbridos constituyen únicamente entre el 5 y el 10% de la producción mundial de cacao (y el cacao criollopuro, sólo el 2%). En Venezuela, sólo 3 de cada 16.000 toneladas de cacao son de cacao criollo.

Antigua y Barbuda, Barbados, Domi-nica, Guyana, Jamaica, Saint Kitts yNevis, Santa Lucía, San Vicente y lasGranadinas, y la República de Trini-dad y Tabago firmaron un acuerdomultilateral de cooperación con laOMPI para promover el uso de la pro-piedad intelectual como instrumentode desarrollo económico y de benefi-cios sociales (véase la página XX Losgobiernos del Caribe...). Entre losobjetivos del acuerdo está el fomentode la transferencia de tecnología, elfortalecimiento de la investigaciónregional y el desarrollo de iniciativas,la promoción de la invención y la crea-tividad a nivel nacional, el fomentode la cultura de la propiedad intelec-tual y la promoción de la identidadnacional y regional así como el desa-rrollo de las marcas (branding).

En la región de América Latina y elCaribe existe un gran potencial enestos ámbitos. Tan sólo la exportaciónde la identidad nacional y la promo-ción de las marcas han alcanzado unéxito notable, particularmente en lacomercialización de especialidades.La diferenciación de los productos estácada vez más ligada a la calidad y alorigen y estos elementos, si se pre-sentan en forma creativa y estratégi-ca al consumidor, pueden represen-tar una ventaja competitiva conside-rable. Este artículo se centrará en laimportante función que puede desem-peñar la protección por propiedad in-telectual en el logro de esta ventaja ypone de relieve ciertos usos astutosdel sistema de propiedad intelectual(principalmente las marcas y las in-dicaciones geográficas, incluidas lasdenominaciones de origen) en lasestrategias de comercialización.

Desarrollo de la marca decacao en grano Chuao

Un ejemplo de lo anterior puede ha-llarse en una zona del Valle deAragua, en el norte de Venezuela,prácticamente rodeada por el mar,cuyos recursos climáticos, geográfi-cos y humanos se combinan para pro-ducir un producto muy solicitado –cacao criollo de primera clase, quese utiliza para fabricar lo que se con-sidera uno de los mejores chocolatesdel mundo. En la plantación de Chuao,las características únicas del terrenoy un microclima caracterizado porun elevado grado de humedad y fuer-tes lluvias (que deslizan un limo ricoy fértil por las laderas de las monta-ñas depositándolo en la plantación de140 hectáreas) crean unas condicio-nes de cultivo perfectas. Todo ellopermite a una población geográ-ficamente aislada pero altamentecalificada, cuya vida se ha centradoen la producción del cacao durantemás de 300 años, obtener una bayade cacao criollo de alta calidad, cali-ficado con frecuencia como la másnoble de todas las variedadesgenéticas del cacao1. El aporte hu-mano y geográfico es especialmenteimportante para los cacaoteros de lavariedad criollo ya que, aunque susbayas tienen la reputación de ser lasmás delicadas, dulces y complejas,son muy difíciles de cultivar y parti-cularmente expuestas a las enferme-dades. Se trata asimismo de la me-nos productiva de las variedades delcacao2.

Janv-Févr S.pmd 03/05/2004, 16:172

Page 5: IMPULSAR LA PROPIEDAD INTELECTUAL

Revis

ta d

e la

OMPI

/ene

.-feb

. de 2

004

3

La plantación, situada en los límitesde uno de los más antiguos parquesnacionales de América Latina, el Par-que Nacional Henri Pittier RanchoGrande, pertenece a la comunidadlocal y es administrada por su coope-rativa, la Empresa Campesina deChuao. En la cooperativa trabajanunos 100 agricultores que se ocupande los cacaoteros y cosechan, secany fermentan las delicadas bayas, fa-bricando cuidadosamente a manopasta de cacao y pepitas de cacao,sin aditivo o aroma artificial alguno.

A fin de proteger este valioso activonacional, el 10 de agosto de 2000,Codet Aragua, la Empresa Campesi-na de Chuao y MPC Aragua presen-taron en Venezuela la solicitudN.º 00–14373 a fin de que se recono-ciera a Chuao como denominaciónde origen3. Tras concederse la condi-ción de denominación de origen sepublicó una declaración a tal efectoen noviembre de 2000 en el BoletínOficial de Propiedad Industrial. El re-conocimiento como denominación deorigen protege al nombre Chuao y res-tringe su utilización a las bayas y alos productos derivados del cacaoprocedentes de dicha zona geográfi-ca, reconociendo la influencia queejercen los factores climáticos y hu-manos4 en la calidad de dichos pro-ductos. Una denominación de origende este tipo puede convertirse en unútil de mercadotecnia sumamente

eficaz, ya que denota el carácter úni-co del producto, garantiza su calidady favorece el reconocimiento del con-sumidor – elementos muy importan-tes en los mercados especializados yen el desarrollo de marcas, que soncampos de expansión creciente.

La historia de la plantación y la cali-dad de su producto, así como el hechode que se garantice su protecciónmediante propiedad intelectual, son tanatractivas que la Empresa Campesi-na ha podido negociar un precio parasus productos considerablemente su-perior al que recibía anteriormente. Elgran interés que despierta Chuao hapermitido a la Empresa Campesinaconcertar un acuerdo con una empre-sa chocolatera en cuya virtud no sóloobtendrá mayores ganancias sino queésta se hará cargo de sus deudas eincluso enviará a alguno de sus agró-nomos a Chuao para que colabore conlos agricultores a fin de aumentar laproductividad.

El reconocimiento del potencial co-mercial de las características espe-cíficas que se asocian con la planta-ción Chuao y la obtención de protec-ción mediante propiedad intelectualpara salvaguardar su producto hapermitido a los agricultores de la zonaaumentar considerablemente sus in-gresos. Ha aportado asimismo a laplantación una afluencia considera-ble de conocimientos técnicos espe-cializados así como inversiones ex-tranjeras directas, contribuyendo acrear riqueza.

El chocolate ha sido comparado conel vino selecto – para el que se consi-dera fundamental el entorno físico desu cultivo o terroir y el tratamiento de

las bayas. Los expertos consideranque existen numerosas plantacionespequeñas y poco conocidas que po-drían contener excelentes variedadesgenéticas de cacao con característi-cas aromáticas muy preciadas im-posibles de encontrar en variedadesmás comunes. Al igual que sucedecon el vino y el aceite de oliva, lascaracterísticas del producto que sederivan de factores vinculados a sulocalización geográfica específicapueden convertirse en un poderosoargumento de venta. Por ejemplo, seha estimado que desde que empezóa gozar de protección como indica-ción geográfica en 1998, el aceite ita-liano Toscana ha incrementado susventas en un 20 por ciento.

En búsqueda de la tazaperfecta

En el siguiente ejemplo, de Jamaica,se aprecia también el modo en quepuede utilizarse la propiedad intelec-tual para proteger un producto y real-zarlo en los mercados especializa-dos. El famoso café jamaiquino BlueMountain goza de reputación en todoel mundo y está muy cotizado en elmercado internacional. Debe su re-putación a una actividad constantedestinada a garantizar su calidad ysu procedencia. (Para más informa-ción acerca del modo creciente enque se utiliza la propiedad intelectualen el mercado mundial del café, véa-se la página 6).

La zona en que puede cultivarse elcafé Blue Mountain, y su modo de“procesación o fabricación” estándefinidos en el reglamento de la Leyde Reglamentación de la IndustriaCafetera. La zona Blue Mountain es

3 Una denominación de origen es una forma específica de derecho de propiedad intelectual que forma parte del concepto más ampliode indicaciones geográficas, término definido de la siguiente manera en el Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos dePropiedad Intelectual relacionados con el Comercio (Acuerdo sobre los ADPIC): “indicaciones geográficas son las que identifiquenun producto como originario del territorio de un Miembro o de una región o localidad de ese territorio, cuando determinada calidad,reputación, u otra característica del producto sea imputable fundamentalmente a su origen geográfico”.

4 Entre las técnicas ancestrales utilizadas por los agricultores de Chuao se encuentran sistemas de diques e irrigación ingeniosamenteconstruidos con hojas de bananero.

Foto

: M

erce

des

Mar

tínez

Doz

al

>>>

Janv-Févr S.pmd 03/05/2004, 16:173

Page 6: IMPULSAR LA PROPIEDAD INTELECTUAL

4Re

vista

de l

a OM

PI/e

ne.-f

eb. d

e 200

4

especial debido a su altura – el picomás alto culmina a 2.250 metros.Goza asimismo de un microclima yun suelo idóneos para el café, que fueintroducido en la isla en 1728. Lasplantas florecen en esta zona y danbayas con un sabor y aroma inten-sos, un delicado equilibrio de los áci-dos, así como dulzura y buen cuerpo.Las bayas se recogen y seleccionana mano.

En 1944 comenzó a reconocerse lanecesidad de ejercer un control decalidad y se estableció la CentralCoffee Clearing House donde se cen-traliza todo el café destinado a la ex-portación para ser limpiado y selec-cionado de acuerdo con su calidad.En 1950 se creó la Junta de la Indus-tria del Café (CIB) a fin de mantener yestandarizar la calidad del café des-tinado a la exportación. Las coopera-tivas del café, por conducto de la Fe-deración de Cafeteros de la SociedadAgrícola de Jamaica, cuentan con tresmiembros en la CIB, quien ofrece alos miembros de la cooperativa acuer-dos comerciales, facilidades de cré-dito y apoyo técnico, y emite certifi-cados que garantizan la calidad delcafé que se ajusta a sus normas yrequisitos (certificado de autentici-dad). La CIB es el único organismo

de certificación para todo el caféjamaiquino y reconoce y concede li-cencias a cinco empresastorrefactoras y doce empresas culti-vadoras y exportadoras de café.

El verdadero café jamaiquino siem-pre va acompañado de un certificadode autenticidad de la CIB. A fin depoder llevar este logotipo, el café debehaber pasado todos los controles decalidad necesarios.

La CIB procesa y comercializa lostres tipos de café que se producen enla isla: Jamaica Blue Mountain; Jamai-ca High Mountain Supreme; y Jamai-ca Prime. Además de las marcas uti-lizadas para proteger la propiedadintelectual en este ámbito, el café Ja-maica Blue Mountain está registradocomo marca de certificación (núme-ro de registro 1.414.598) en la Ofici-na de Patentes y Marcas de los Esta-dos Unidos de América.

Jamaica no escatima esfuerzos paraproteger sus marcas nacionales. Enla actualidad se ha sometido a estu-dio del Parlamento un proyecto de leyde protección de las indicacionesgeográficas –destinada a protegernombres vinculados al origen geográ-fico de productos determinados. “Ja-

En virtud de la legislación de los EE.UU., una marca de certifica-marca de certifica-marca de certifica-marca de certifica-marca de certifica-ción ción ción ción ción es un tipo particular de marca que puede ser utilizada paracertificar el origen regional u otro origen, el material, el modo defabricación, la calidad, la exactitud u otras características de los pro-ductos o servicios, o para certificar que los productos o servicios fue-ron realizados por miembros de un gremio u otra organización. Porejemplo, en el registro de los EE.UU. anteriormente citado se incluyela siguiente declaración: “La marca de certificación, utilizada por laspersonas autorizadas por el certificador, garantiza que el café ha sidocultivado en la zona Blue Mountain de Jamaica por una persona regis-trada como productora de café en dicha zona de conformidad con elreglamento de la industria cafetera de Jamaica, de 1953, que el café hasido procesado o fabricado en una fábrica de café que haya obtenidouna licencia de conformidad con el reglamento de la industria cafeterade Jamaica, de 1953, y que haya recibido un certificado de la Organiza-ción Internacional del Café, o en su nombre”.

maica es una marca en numerososámbitos. Tenemos la intención deasegurarnos de que no sufriremospérdidas en el futuro ni se menosca-bará nuestro potencial de obtenerbeneficios…”, ha dicho el Sr. BurchellWhitnam, Ministro de Información, alo que añade que la pérdida de ingre-sos de Jamaica en relación con susderechos de propiedad intelectualsobre la música y otras creacionesartísticas se cifra en millones de dó-lares5.

Un agave en flor

El cactus agave

Janv-Févr S.pmd 03/05/2004, 16:174

Page 7: IMPULSAR LA PROPIEDAD INTELECTUAL

Revis

ta d

e la

OMPI

/ene

.-feb

. de 2

004

5

seis Estados mexicanos tienen autori-zación legal para fabricar mezcal.

Conclusión

Los ejemplos anteriormente citadosilustran los beneficios que puedencosecharse al satisfacer la crecientedemanda de ciertos sectores de con-sumidores, ávidos de productos “conalma”, que atribuyen a una historiapintoresca, a un control de calidadque inspira confianza, o a caracterís-ticas que no pueden hallarse en otroslugares. Todos estos factores propor-cionan valor añadido, es decir, “con-vierten productos básicos en especia-lidades”. Los útiles de propiedad in-telectual, como las denominacionesde origen, las indicaciones geográfi-cas, las marcas de certificación, o unacombinación de las anteriores, poten-cian y protegen dichos activos crean-do derechos exclusivos a la diferen-ciación y una seguridad jurídica parasalvaguardarla. Asimismo, contribu-yen a incrementar el valor de los pro-ductos locales y, por consiguiente, amejorar la economía local (incluidala creación de empleo), y a estimulara los pequeños productores y a laspequeñas y medianas empresas(Pymes) promoviendo, con frecuen-cia, las tradiciones, la artesanía y lacultura locales.

5 Jamaica Information Service: miércoles 19 de noviembre de 2003.

mente se produce una gama cada vezmayor de productos a fin de satisfacerlos distintos gustos (por ejemplo,tequila realizado con 100% de azú-car de agave y de distintas gradua-ciones alcohólicas y colores). A laevolución del producto ha contribui-do asimismo el diseño, con una gamacada vez más creativa de botellas yembalajes.

El Consejo Regulador del Tequila ve-rifica la conformidad del producto conla Norma Oficial Mexicana y cola-bora con la Cámara Nacional de laIndustria del Tequila a fin de desarro-llar el sector, contribuyendo a prote-ger su imagen y tomar medidas con-tra los “pseudotequilas” y los produc-tos falsificados.

El reconocimiento de la valía de lastradiciones y la cultura vinculadas altequila –y la necesidad de proteger-las– manteniendo al mismo tiempola calidad y comercializando el pro-ducto, ha dado como consecuenciaque el tequila se convierta en uno delos principales productos nacionalesprotegidos por indicaciones geográ-ficas. Estos productos han sido califi-cados de “contribución regional delpasado de México al mundoglobalizado del futuro”.

México aplica actualmente la magiadel tequila a una bebida diferente aun-que relacionada: el mezcal. Se estánrevolucionando los métodos de pro-ducción y comercialización y una leypromulgada en 1994 protege el nom-bre, que puede aplicarse únicamentea productos fabricados con las plan-tas autorizadas –cinco variedades di-ferentes de agave entre las que seincluyen algunas variedades silves-tres sin adición de pesticidas. Sólo

Oro líquido del agave

Gracias a una hábil promoción y unarigurosa protección del tequila, Méxi-co ha demostrado saber utilizar demanera sumamente competente lapropiedad intelectual para crear ri-queza. En 1977, Tequila se convirtióen la primera denominación de ori-gen del país y en 1978 fue registradaa fin de obtener protección en virtuddel Arreglo de Lisboa relativo a laProtección de las Denominaciones deOrigen y su Registro Internacional.

Con la denominación se delimita lazona del centro de México en quepuede producirse el tequila, que esdonde crece el agave azul, del quese obtiene. La denominación se ajus-ta a la Norma Oficial Mexicana delTequila, que establece las especifi-caciones del producto, así como mé-todos de prueba, control de calidad einformación relativa al etiquetado.

El tequila se destila a partir del mostofermentado que se obtiene del cora-zón de la planta conocida como aga-ve azul y su nombre procede de laciudad de Tequila, donde comenzó aproducirse hace más de 200 años. Elagave puede vivir hasta 15 años yuna planta madura es un espectáculoimpresionante que puede alcanzarmás de tres metros de diámetro y 2,5metros de alto: una poderosa imagencomercial.

Gracias a la protección de la propie-dad intelectual, al control de calidady a técnicas creativas de mercado-tecnia, el tequila ha evolucionadopasando de ser una bebida regionalpopular a ser una bebida sofisticaday conocida en todo el mundo que seasocia con un famoso cóctel. Actual-

Janv-Févr S.pmd 03/05/2004, 16:175

Page 8: IMPULSAR LA PROPIEDAD INTELECTUAL

6Re

vista

de l

a OM

PI/e

ne.-f

eb. d

e 200

4

Este artículo forma parte de una seriede artículos publicados en la Revistade la OMPI a fin de mostrar el modoen que puede utilizarse la propiedadintelectual para estimular el desarro-llo económico, particularmente en lospaíses en desarrollo. En el presenteartículo se destaca la utilización delsistema de propiedad intelectual enla industria cafetera.

El café es un producto que se comer-cializa en todo el mundo y cuyo mer-cado se valora en 50.000 millones dedólares EE.UU. anuales. La liberaliza-ción del comercio en numerosos paí-ses productores de café y la apariciónde nuevos centros de producción sehan traducido en un excedente de laoferta de café, que es aproximada-mente un 8% superior a la demanda.Esto se ha traducido, a su vez, en unareducción drástica de los precios.

Se estima que 20 millones de perso-nas –principalmente de los países endesarrollo– cultivan café. Las esta-dísticas comerciales muestran que lamayor parte de los cultivadores ob-tienen actualmente precios de saldoque les permiten escasamente cubrirlos costos de producción de su café.No obstante, algunos productores hanobtenido un sobreprecio para sus ba-yas de café de primera calidad.

EXPORTACIÓN DE CAFÉ,DIFERENCIACIÓN DE PRODUCTOS Y

DESARROLLO DE MARCAS P.I. Y

DES

ARO

LLO

ECON

ÓMIC

O

¿Cómo lo han conseguido? Mediantela creación de especialidades y eldescubrimiento de nuevos nichos demercado han conseguido evitar latrampa del mercado de masas. Alutilizar el sistema de marcas, en par-ticular las marcas colectivas y lasmarcas de certificación, así como lasindicaciones geográficas, estos culti-vadores han encontrado el medio decomercializar y desarrollar sus mar-cas para un producto de gran calidad,por el que obtienen un sobreprecio.

En una encuesta sobre café sosteni-ble publicada en julio de 2001 por laIndustria del Café Selecto de Améri-ca del Norte, se afirma que el caféselecto es el único sector de la indus-tria cafetera que ha experimentadoun crecimiento coherente y notable”1.Los consumidores exigen cada vezmás café selecto, por el que estándispuestos a pagar un sobreprecio. Elmercado del café está saturado decafé en grano de tipo corriente; deahí que la diferencia de precio entreeste café y el café exótico selecto seamuy grande. Así pues, los países pro-ductores de café pueden diferenciarsu producto adquiriendocompetitividad en el prometedormercado de los cafés selectos exóti-

cos de alta calidad. Los productoresde café pueden beneficiarse de losbeneficios más elevados que ofreceeste mercado especializado, en ple-na expansión, particularmente pormedio del desarrollo de mercados ymarcas.

Desarrollo de marcas

Una marca distingue un producto ouna empresa de los de la competen-cia. El valor de la marca refleja elmodo en que se percibe en el merca-do el nombre del producto o de laempresa. Para gozar de protecciónjurídica, por lo general, las marcasse registran como marcas de fábricao de comercio ante un organismo deregistro como una oficina nacional depropiedad intelectual. El titular de unamarca puede así impedir a tercerosque utilicen la marca protegida.

En numerosos países, el apoyo tec-nológico que se presta a la produc-ción y al procesado de café selectoes restringido y oneroso, por lo quenumerosos productores se asocian encooperativas. Alcanzar el reconoci-miento y obtener la lealtad de los con-sumidores a una marca de café pue-de resultar difícil para empresas pe-queñas como las de los cultivadoresde café, habida cuenta de los costosque entrañan la mercadotecnia y lapublicidad en los medios de comuni-cación de masas. Así pues, los pro-ductores de café tienden cada vezmás a asociarse por regiones o paí-ses a fin de crear sus propias marcasde café, que exportan bajo una eti-queta común que los identifica. Paraello, suelen utilizarse las marcas co-lectivas o las marcas de certificación.

1 Sustainable Coffee Survey of the North American Specialty Coffee Industry, Daniele Giovannucci, julio de 2001.

Janv-Févr S.pmd 03/05/2004, 16:176

Page 9: IMPULSAR LA PROPIEDAD INTELECTUAL

Revis

ta d

e la

OMPI

/ene

.-feb

. de 2

004

7

Con las marcas colectivas puede in-dicarse, entre otras cosas, el origengeográfico, el material, el tipo de fa-bricación u otras características co-munes de los productos o serviciosde las empresas que las utilizan. Eltitular puede ser bien una asociaciónde la que son miembros dichas em-presas o cualquier otra entidad, in-cluida una institución pública o unacooperativa. Las marcas de certifi-cación indican que el producto guar-da conformidad con normas defini-das y pueden ser utilizadas por cual-quier persona cuyos productos satis-fagan dichos requisitos. Las asocia-ciones de cultivadores de café pue-den, pues, registrar una marca colec-tiva o una marca de certificación afin de comercializar su café, fomen-tar el reconocimiento de su productoy certificar que su café cumple unaserie de requisitos preestablecidos.

En particular, las marcas de certifica-ción suelen utilizarse para garantizarel cumplimiento de normas para ca-fés selectos como los siguientes:

� orgánico: café cultivado utilizan-do métodos que preservan el sue-lo y sin utilización de productosquímicos sintéticos;

� comercio justo: café adquirido di-rectamente a las cooperativas aun precio contractual mínimo ga-rantizado; y

� de sombra: café cultivado en plan-taciones forestales a la sombra,considerado propicio para la di-versidad biológica.

La encuesta norteamericana anterior-mente mencionada demuestra quepara estos tres tipos de café selecto

se obtienen sobreprecios y que másdel 80% de las empresas entrevista-das estiman que la certificación es“importante” (44,5%) o “muy impor-tante” (37,6%). Los vendedores decafé consideran que la certificaciónes importante al menos por tres razo-nes: para proporcionar credibilidad ycoherencia a las características delproducto, para atraer la demanda ybeneficiarse de los incentivos finan-cieros de los mercados especializa-dos y para incitar a todos los intere-sados a perseguir múltiples objetivoscomo el comercio, la conservación yla justicia social, vinculando el éxitoeconómico a principios de certifica-ción supervisados.

Uno de los principales objetivos delcomercio justo consiste en ayudar alos cultivadores de café a competir enlos mercados internacionales. En1996, la Unión de Ejidos de la Selva,sindicato de comunidades indígenasde la región del Istmo (UCIRI) de Méxi-co y Ucraprobex de El Salvador toma-ron medidas en este sentido: lanzaronsu propia marca de café. Actualmentese ocupan de la torrefacción, la ventay el empaquetado de su café. Coocaféde Costa Rica abrió la brecha añosatrás y se introdujo con éxito en elmercado americano gracias a su pro-pia marca de café de comercio justo.(Para más información véasewww.eftafairtrade.org.)

En los casos en que el país, la regióno la localidad de origen están íntima-mente relacionados con la calidad delproducto vendido, resulta esencialcontar con una marca que haga hin-capié en el origen. Para ello suelenutilizarse las marcas colectivas. En el

plano internacional2, pueden citarselos siguientes ejemplos de lo ante-rior: Café de Colombia, Java deIndonesia, Kona de Hawai y Antiguade Guatemala. Muchas de estas mar-cas tienen una gran demanda en tan-to que cafés selectos.

Indicaciones geográficas

Las indicaciones geográficas puedenser utilizadas asimismo como útilesde mercadotecnia en la industria ca-fetera. Este tipo particular de indica-dor identifica a los productos comoprocedentes de una región específi-ca, lo que es determinante para obte-ner cierta calidad, para su reputacióno cualquier otra característica delproducto. Las indicaciones geográfi-cas se utilizan en gran medida parapromover productos agrícolas. Estose debe a que la calidad de los pro-ductos agrícolas depende de la zonaen que se producen. Determinadosfactores naturales y climáticos pue-den explicar las propiedades indivi-duales del producto que, a su vez, pue-den ser reconocidas en el mercado.

Las indicaciones geográficas puedenutilizarse para los cafés que gozande una calidad específica que se debeexclusiva o esencialmente al entor-no geográfico en el que se producen.Por ejemplo, el café de las IslasGalápagos posee numerosas carac-terísticas que lo hacen acreedor deuna indicación geográfica y de for-mar parte de un mercado especiali-zado:

2 www.sweetmarias.com/articles.shtml (“Sweet Maria’s Coffee Cupping Reviews” suministra información sobre los cafés másfamosos del mundo que han sido mencionados en el presente documento).

>>>

Janv-Févr S.pmd 03/05/2004, 16:177

Page 10: IMPULSAR LA PROPIEDAD INTELECTUAL

8Re

vista

de l

a OM

PI/e

ne.-f

eb. d

e 200

4

� los cafetos son una variedad úni-ca y robusta de un antiguo caféBourbon plantado hace más de100 años;

� la legislación de las IslasGalápagos prohibe la utilizaciónde productos químicos y otros pes-ticidas (medida que se garantizapor medio de inspecciones perió-dicas de la Asociación para elMejoramiento de Cultivos Orgá-nicos (O.C.I.A.));

� la producción total está limitadapor las normas locales a unos6.000 sacos por año a fin de pre-servar la calidad del suelo volcá-nico; y

� la existencia de un microclimafavorable y un ecosistema único.

Las atractivas características mencio-nadas revisten un valor comercial quepromueve en el plano internacionalProcafé, filial de EXPIGO, empresaproductora y exportadora de café delas Galápagos. La calidad, la escasezy la singularidad del producto convier-ten al Ecuador en productor de uno delos mejores cafés del mundo.

A este respecto, se espera que Jamai-ca promulgue una ley sobre indica-ciones geográficas antes de finalesde marzo de 2004. El proyecto de leyfue presentado ante la Cámara Baja(Lower House) el 13 de enero de2004 y será presentado próximamen-te ante la Cámara Alta (UpperHouse). El café jamaiquino alcanzaprecios elevados y es objeto de unafuerte demanda en todo el mundo. Haconseguido granjearse una excelen-te reputación gracias a su calidad altay estable (para más información so-bre el café jamaiquino Blue Mountain,véase la página 3).

Mercadotecnia y desarrollode marcas

El éxito de todos los cafés menciona-dos en este artículo puede atribuirsea la existencia de un plan de merca-dotecnia que coordina la promociónde marcas específicas de distintasregiones. A fin de atraer a los consu-midores, la marca –marca de fábricao de comercio– o la indicación geo-gráfica debe desarrollarse y

promocionarse. Debe crearse unaimagen y una reputación que se aso-cie inmediatamente con el café o elpaís. Con frecuencia se promueve apaíses enteros como productores decafé de alta calidad.

La Federación Nacional de Cafeterosde Colombia, compuesta por más de500.000 cultivadores de café colom-bianos, ha logrado promover a Co-lombia como productor de café dealta calidad. Como resultado directode la labor de la Federación Nacio-nal, el café colombiano se vende aun sobreprecio considerable en elmercado internacional del café. Loscafeteros colombianos gastan más de15 millones de dólares EE.UU. al añopara promover al país como produc-tor de café de alta calidad en campa-ñas educativas y publicitarias y anun-cios televisivos. Parte de este presu-puesto se consagra asimismo a laprotección del logotipo y a la conce-sión de licencias. Las constantes cam-pañas de promoción pretenden infor-mar a los consumidores de que lasbayas colombianas son cultivadas yrecogidas por trabajadores dedica-dos, con escasa o ninguna ayuda delas máquinas, y que crecen en un sue-lo volcánico de una gran riqueza, encondiciones climáticas excelentes.

Janv-Févr S.pmd 03/05/2004, 16:188

Page 11: IMPULSAR LA PROPIEDAD INTELECTUAL

Revis

ta d

e la

OMPI

/ene

.-feb

. de 2

004

9

Cita: Giovannucci, Daniele, 2001: Encuesta sobre café sostenible de la Industria del CaféSelecto de América del Norte. Montreal (Canadá): Comisión de CooperaciónMedioambiental. Long Beach, California: Asociación de Cafés Selectos de América.

El logotipo Juan Valdez, que represen-ta al cafetero colombiano, se introdu-jo por primera vez en el mercado enseptiembre de 1981 con objeto deidentificar y ser un sello de garantíapara marcas cuyo café es colombia-no al 100%, como lo exige la Federa-ción Nacional. En 1965, la Federa-ción Nacional inscribió la marca JuanValdez en el Registro Internacionalde Marcas de la OMPI, y hoy se co-mercializa en Alemania, Austria,Francia, Italia y Suiza.

3 Peter Van Ham “The Rise of the Brand State–The Postmodern Politics of Image and Reputation”, Foreign Affairs, Volumen 80N.º 5, septiembre/octubre de 2001.

Resultados de la encuesta de detallistas e importadores de cafénorteamericanos sobre el origen de los cafés selectos que adquieren

Útiles valiosos

En los países en desarrollo, la explo-tación y promoción adecuada de losrecursos naturales y agrícolas pue-den ser un factor determinante dedesarrollo económico y de inversiónextranjera directa. A este respecto,un número creciente de países reco-noce que las indicaciones geográfi-cas, al igual que las marcas, consti-tuyen valiosos instrumentos de mer-cadotecnia en la economía mundial.Tal como declaró en un artículo el Sr.Peter Van Ham, del Instituto de Rela-ciones Internacionales de los PaísesBajos, de La Haya: “para sobresalirde la masa hay que convencer con lamarca” 3.

Las marcas y las indicaciones geo-gráficas precisan una protección ade-cuada contra el uso no autorizado porterceros, a fin de que no se engañe alos consumidores y se proteja la re-putación de calidad de un producto.Los productores pueden sufrir pérdi-das financieras considerables si seempaña su reputación (para más in-formación sobre la observancia de losderechos de propiedad intelectualcontra las infracciones, véase el artí-culo de la página 10). Esto resulta par-ticularmente importante en los paí-ses en los que los productos protegi-dos por una indicación geográfica re-presentan una parte considerable delas exportaciones. El Comité Perma-nente de la OMPI sobre el Derechode Marcas, Dibujos y Modelos Indus-triales e Indicaciones Geográficas es-tudia actualmente nuevas maneras deaumentar la protección internacional.

Países de origen del café sostenibleOrgánico Comercio Sombra

justo

México 38,4% 27,2% 27,8%

América Central 58,0 53,0 59,4Costa Rica 31,4 30,4 32,0El Salvador 8,1 8,3 8,7Guatemala 41,1 33,7 39,6Nicaragua 14,4 13,9 16,4Otros países 3,3 3,7 5,7

Sudamérica 49,5 45,1 37,4Brasil 10,8 14,1 8,0Colombia 22,2 27,2 20,7Perú 29,3 17,4 16,4Otros países 4,1 4,3 3,3

Asia 25,4 15,8 15,9Indonesia 24,0 15,4 14,7Otros países 1,9 0,7 1,6

África 7,4 11,7 7,4

Otros países 6,2 5,7 4,5

No sabe/no contesta 8,5 16,3 12,5

Janv-Févr S.pmd 03/05/2004, 16:189

Page 12: IMPULSAR LA PROPIEDAD INTELECTUAL

10Re

vista

de l

a OM

PI/e

ne.-f

eb. d

e 200

4

La planificación es la clave

La mayoría de las empresas de éxitocuentan con una estrategia bien pla-nificada para abordar todas las con-tingencias que puedan razonable-mente preverse. Esto se aplica asi-mismo a la salvaguarda de los acti-vos de propiedad intelectual. Si hainvertido esfuerzos y recursos paraproteger sus marcas, diseños, secre-tos comerciales, invenciones y crea-ciones originales, una empresa pre-cavida se mantendrá alerta para cer-ciorarse de que la competencia no seesté beneficiando sin contrapartida desus valiosos activos de propiedad in-telectual, es decir, que no se utilicenesos activos sin su consentimiento,lo que constituye una infracción delos derechos de propiedad intelectual.

Lo primero que deben hacer las em-presas es determinar el carácter y elalcance de la infracción de sus dere-chos de propiedad intelectual, y ensegundo lugar, identificar y localizar alos infractores, su lugar de trabajo, susposibles colaboradores y sus canalesde distribución. Todo esto puede con-vertirse en una tarea ingente pues confrecuencia los infractores son lo bas-tante astutos como para no dejar indi-cios y suelen introducirse en los mer-cados deseados por medio de unacompleja cadena de distribución quepuede o no coincidir con los canalesnormales de productos fabricados ydistribuidos de manera legítima.

Una vez identificados el carácter, lafuente y el alcance de la infracción,la empresa debe evaluar la situacióna fin de determinar las repercusionesque puede tener para su negocio. La

CÓMO LUCHAR CONTRA LASINFRACCIONES DE LOS DERECHOS

DE PROPIEDAD INTELECTUAL

cuestión no se limita a la pérdida deingresos o de cuotas de mercadocomo consecuencia del número me-nor de ventas, sino que puede impli-car desprestigio o la pérdida de lapropia imagen, credibilidad o reputa-ción.

En muchos aspectos, el valor que re-viste la posesión de activos de pro-piedad intelectual está directamenterelacionado con la capacidad del ti-tular para hacer valer los derechosde propiedad vinculados a dichosactivos de propiedad intelectual, esdecir, la capacidad de tomar medi-das contra el infractor. De nada sirvetener derechos de propiedad intelec-tual si éstos se infringen ostensible-mente y no pueden hacerse respetar.Por consiguiente, es mucho más im-portante para una empresa impedir olimitar la incidencia de infraccionesque intentar atajarlas cuando ya sehayan producido y el proceso se com-plique y se haga más oneroso, vol-viéndose más incierto el resultado delos esfuerzos por hacer valer los de-rechos. La capacidad de impedir yenfrentarse sistemáticamente a la in-fracción de los derechos de propie-dad intelectual debería formar parteintegrante de la estrategia en materiade propiedad intelectual de las em-presas. Si una empresa no está dis-puesta a consagrar atención y recur-sos para impedir y dar respuesta a lasinfracciones, deja en gran parte sudestino en manos de la buena suerte.

Pero, pese a todos sus esfuerzos, unaempresa puede descubrir que uncompetidor está imitando, copiandoo infringiendo sus derechos de pro-piedad intelectual. En ese caso, nosiempre es necesario que acuda sindemora a los tribunales a fin de de-fender sus derechos de propiedad in-telectual. Como se explica a conti-nuación, en la mayoría de los casosexisten soluciones alternativas más

apropiadas para hacer frente a unainfracción.

En el presente artículo se ofrecen alas empresas directrices que les per-miten estar mejor preparadas en casode infracción de sus derechos de pro-piedad intelectual.

¿Cómo impedir la infracción?

Una empresa puede evitarse muchosquebraderos de cabeza tomandomedidas dinámicas destinadas a limi-tar las repercusiones de la infracción.Por ejemplo, puede utilizar códigos ocontraseñas de acceso a los progra-mas informáticos a fin de limitar elrobo de secretos comerciales (véaseel número de abril de 2002 de la Re-vista de la OMPI). Puede utilizar ensus productos menciones relativas alas marcas, el derecho de autor, losdiseños industriales o las patentes quelos protegen a fin de disuadir a losfalsificadores potenciales. Las empre-sas deberían asimismo asegurarse deque sus empleados y cualquier per-sona que se ocupe de la mercadotec-nia, el desarrollo de productos, la in-vestigación y el desarrollo (I+D), y laproducción esté bien informado so-bre los derechos de propiedad inte-lectual relacionados con los produc-tos y servicios de la empresa.

Cómo elaborar una estrategiacontra las infracciones de losderechos de propiedadintelectual

Existen muchas maneras de enfren-tarse a las infracciones, aunque to-das ellas exigen que la empresa agra-viada evalúe estratégicamente la fuer-za y el valor de sus activos de propie-dad intelectual, analice las distintasposibilidades y medidas que se le ofre-cen, y sopese cuidadosamente lospros y los contras de todas las posi-bles opciones y soluciones, incluida

LA P

.I. Y

LA

SEM

PRES

AS

Janv-Févr S.pmd 03/05/2004, 16:1810

Page 13: IMPULSAR LA PROPIEDAD INTELECTUAL

Revis

ta d

e la

OMPI

/ene

.-feb

. de 2

004

11

diante arbitraje o mediación y evitarasí los elevados costos que implicael recurso a los tribunales. En ocasio-nes será posible utilizar mecanismosalternativos de solución de controver-sias como el arbitraje o la mediaciónincluso si no existen cláusulas al res-pecto en el contrato o no existe uncontrato en absoluto, siempre queambas partes consientan en recurrir

a dichos mecanismos. (Para más in-formación sobre el arbitraje y la me-diación, consulte la siguiente direc-ción: arbiter.wipo.int/center/index-es.html).

Si una empresa advierte que un ter-cero está infringiendo sus derechosde propiedad intelectual, podrá con-siderar la posibilidad de enviar unacarta (conocida comúnmente como“carta de intimación a cesar en lapráctica”) al presunto infractor, infor-mándole de la posible existencia deun conflicto entre los derechos de pro-piedad intelectual de la empresa y suactividad comercial (determinando elsector exacto en que se produce elconflicto) y sugiriéndole que se con-sidere una solución al problema. Esteprocedimiento suele resultar eficazen el caso de infracciones nointencionales ya que, en la mayoríade los casos, el infractor cesará di-

>>>

la posibilidad de asociarse con el in-fractor o concederle una licencia so-bre sus derechos de propiedad inte-lectual. Por lo general, es imperativoresponder con rapidez a la infracciónde derechos de propiedad intelectual;las empresas que cuentan con unaestrategia contra las infracciones cla-ramente articulada y coherente es-tán mejor preparadas para enfrentar-se al desafío.

Primeras medidas cuando seadvierte una infracción

Antes de reaccionar, la empresa debeobtener la información pertinente quele permita determinar cuál es la me-dida más idónea en función de unanálisis de costos y beneficios. Entreotras cosas, debe:

� identificar al infractor, es decir, nosólo los detallistas sino los produc-tores y principales distribuidores;

� determinar el alcance del proble-ma;

� considerar si cabe la posibilidadde que el problema se agrave; y

� calcular, si es posible, la magni-tud de la pérdida directa o indirec-ta que ha sufrido la empresa o quesufrirá si no se ataja la infracción.

Una vez que se hayan establecidocon claridad los hechos, la empresadeberá sopesar los costos y los bene-ficios de su respuesta a la infracción.

Posibles respuestas en casode infracción

En algunos casos puede resultar pre-ferible esperar y observar qué suce-de, lo que equivale a tolerar de mo-mento la infracción. Por ejemplo, sihasta la fecha, la pérdida de ingre-sos, ventas o beneficios es insignifi-cante, no parece que vaya a aumen-tar significativamente, y la amenazaque supone para la reputación de la

empresa se considera intrascenden-te, puede ser más prudente “aceptar”la infracción de los derechos de pro-piedad intelectual en lugar de incu-rrir en gastos considerables a fin dedefender dichos derechos. A la inver-sa, si la escala de la infracción essignificativa, la empresa debe identi-ficar y enfrentarse a los responsablesde manera expeditiva y metódica.

Es evidente que para abordar este tipode situaciones deben sopesarse cui-dadosamente los pros y los contrasde las distintas alternativas. La em-presa tendrá que evaluar asimismolas posibilidades de ganar el caso antelos tribunales, la cuantía de la com-pensación por daños y perjuicios quepuede esperar razonablemente obte-ner de la parte infractora, así como laposibilidad de que se le reembolsenlos honorarios de abogado en casode que la decisión definitiva sea a sufavor. Deberá considerar asimismolas repercusiones positivas o negati-vas de la publicidad que pueden en-trañar los procedimientos judiciales.

Si la querella concierne a una em-presa con la que se ha firmado uncontrato (por ejemplo, un acuerdo delicencia), el primer paso consiste enverificar si existe una cláusula de ar-bitraje o mediación en el contrato. Esaconsejable incluir una disposiciónespecial en los contratos a fin de quelas controversias se resuelvan me-

Janv-Févr S.pmd 03/05/2004, 16:1811

Page 14: IMPULSAR LA PROPIEDAD INTELECTUAL

12Re

vista

de l

a OM

PI/e

ne.-f

eb. d

e 200

4

chas actividades o convendrá en ne-gociar un acuerdo de licencia.

En ocasiones, la sorpresa constituyela mejor táctica. En algunos casos,informar al infractor de que se tieneconocimiento de la infracción datiempo a este último para esconder odestruir pruebas. En estas circunstan-cias, puede resultar apropiado acudira los tribunales sin notificarlo al in-fractor y solicitar un “requerimientocautelar” que permita, con frecuen-cia con ayuda de la policía, sorpren-der al infractor con una redada en suslocales comerciales. El tribunal pue-de ordenar que los presuntosinfractores cesen su acción infractorahasta que finalice el juicio (que pue-de durar muchos meses o inclusoaños). Lo más importante es que laredada permite recoger y conservarpruebas pertinentes de la presuntainfracción. Además, puede forzarseal infractor a revelar los nombres delas personas implicadas en la produc-ción y distribución de los productos oservicios infractores, así como suscanales de distribución. Para disuadirfuturas conductas infractoras, el tri-bunal puede ordenar asimismo quese destruyan o se retiren de los cana-les de venta los productos infractoressin compensación de ningún tipo, oque se almacenen a cargo del pre-sunto infractor.

Por último, en algunos casos, la em-presa puede emprender procedimien-tos civiles contra el infractor. Esta úl-tima alternativa sólo resulta aconse-jable si: a) la empresa puede probarla existencia y la titularidad de losderechos de propiedad intelectual; b)puede probar que se están infringien-

ESTUDIO DE CASOLa taza Anywayup®

El día en que el bebé de una amiga suyaderramó jugo de grosella en una alfom-bra de color claro, a Mandy Habermanse le ocurrió inventar una taza herméticaque se cierra al alejarse de la boca delbebé. Así creó la taza Anywayup® y en1992 presentó la primera solicitud depatente (N.º GB–B–2266045). Dicha pa-tente protegía la idea de utilizar una vál-vula para controlar el flujo de líquidoque sale por la boquilla de la taza. Másadelante obtuvo patentes en el Reino Unido y el extranjero.

Se presentaron varios prototipos de este producto innovador a 18compañías que fabrican productos infantiles a fin de que adquirieranlicencias. Aunque el producto tuvo una acogida extraordinaria, nadieadquirió la licencia. Más adelante, en 1996, la Sra. Haberman decidióaliarse con una compañía con sede en Cardiff especializada en lacomercialización de productos innovadores y la taza Anywayup® em-pezó a venderse en cantidades inauditas (60.000 por semana). Pocodespués, una empresa estadounidense firmó un acuerdo exclusivo delicencia para fabricar y vender el producto utilizando la marca TumbleMates®.

Como suele ocurrir, la taza Anywayup® fue víctima de su propio éxito.En 1998, apenas dos años y medio después de que el producto selanzara al mercado, la Sra. Haberman descubrió que una de las empre-sas del Reino Unido con la que se había puesto en contacto al principiopara la concesión de una licencia estaba fabricando un producto muysimilar a la taza Anywayup®. La Sra. Haberman decidió llevar a esaempresa ante los tribunales y ganó el juicio. El tribunal dictó un man-dato judicial para impedir nuevas infracciones de la patente. El infrac-tor recurrió a la sentencia del tribunal pero abandonó su recurso pocodespués al llegarse a un acuerdo extrajudicial.

Actualmente, la Sra. Haberman cosecha un gran éxito como empresa-ria y cada año vende por conducto de sus licenciatarios más de 10millones de tazas Anywayup®.

Janv-Févr S.pmd 03/05/2004, 16:1812

Page 15: IMPULSAR LA PROPIEDAD INTELECTUAL

Revis

ta d

e la

OMPI

/ene

.-feb

. de 2

004

13

do sus derechos; y c) el valor de ga-nar una acción por infracción superalos costos del procedimiento. Por logeneral, los tribunales ofrecen unaamplia gama de medidas desubsanación para compensar a lostitulares de derechos de propiedadintelectual que han sufrido una infrac-ción. Entre estas medidas se inclu-yen la compensación por daños yperjuicios, la liquidación de benefi-cios, y las órdenes judiciales de en-tregar los productos infractores a lostitulares del derecho de propiedadintelectual. La legislación en materiade propiedad intelectual puede con-tener asimismo disposiciones queprevean la responsabilidad penal porfabricación o comercialización deobjetos infractores. Las penas previs-tas en caso de infracción pueden va-riar desde una multa a penas de pri-sión.

Cabe señalar asimismo que numero-sos países han introducido medidasde observancia en frontera, de con-formidad con las obligacionescontraidas en virtud de los acuerdos

de la Organización Mundial del Co-mercio (OMC). En la mayoría de loscasos, las empresas pueden solicitarla asistencia de las autoridades adua-neras presentando, por lo general pre-vio pago de una tasa, un aviso relati-vo a sus marcas registradas y pro-ductos protegidos por derecho de au-tor. Una vez presentado dicho aviso,las autoridades aduaneras podrán in-cautarse de las copias no autoriza-das de productos protegidos por unamarca o por derecho de autor.

En situaciones en las que existe unapresunta infracción o una controver-sia, resulta aconsejable que la empre-sa solicite asesoramiento jurídico a unprofesional competente en propiedadintelectual para calibrar exactamen-te, antes de emprender acciones for-males, las mejores opciones disponi-bles al costo menos elevado posible.Asimismo, en algunos países existenasociaciones industriales que ayudana sus miembros a hacer respetar susderechos de propiedad intelectual (véa-se www.bsa.org o www.riaa.com/index.cfm).

Conclusión

Hoy son cada vez más las empresasque dedican gran parte de sus esfuer-zos a la exportación. También se re-curre cada vez más al comercio elec-trónico y los productos y serviciosdigitalizados. Esto plantea problemasde gran magnitud a la hora de identi-ficar y enfrentarse a las infraccionesde los derechos de propiedad inte-lectual, ya que los infractores operande manera cada vez más sofisticaday diversificada y amplían su campode operaciones al plano internacio-nal. Un desafío fundamental para lasempresas es concebir estrategiasadecuadas que permitan impedir lainfracción de sus derechos de propie-dad intelectual, detectar lo antes po-sible las infracciones que no puedanimpedirse y enfrentarse a los casos deinfracción con buen juicio, en el mo-mento oportuno y habiendo sopesadolas ventajas e inconvenientes de todamedida, sirviendo así los intereses dela empresa.

Para más información sobre los distintosaspectos prácticos del sistema de pro-piedad intelectual que pueden ser deinterés para las empresas y la industria,visiten el sitio Web de la División delas Pymes: www.wipo.int/sme/es/index.html. En el próximo artículo de laserie dedicada a la propiedad intelec-tual y las empresas se abordará la utili-zación adecuada de las marcas.

Janv-Févr S.pmd 03/05/2004, 16:1813

Page 16: IMPULSAR LA PROPIEDAD INTELECTUAL

14Re

vista

de l

a OM

PI/e

ne.-f

eb. d

e 200

4

pias comunidades tradicionales des-tinatarias de esta protección consi-deren inapropiado un enfoque verti-cal y normativo, y es evidente quetoda la labor que se realice en esteámbito debe insertarse en un contex-to de política internacional más am-plio. Así pues, la labor del ComitéIntergubernamental ha desveladovarias tensiones implícitas:

� ¿es posible llegar a una concep-ción internacional armonizada delos conocimientos tradicionalesaun cuando la diversidad es inhe-rente a esos conocimientos?

� ¿es el sistema de propiedad inte-lectual fundamentalmente incom-patible con los valores e interesesde las comunidades tradicionaleso puede servir para satisfacer susnecesidades?

� ¿es el concepto de propiedad inte-lectual demasiado restringido paraalbergar la protección de los co-nocimientos tradicionales y lasECT en tanto que bienes de la co-munidad?

Breve reseña del ComitéIntergubernamental

El Comité Intergubernamental ha de-sempeñado la valiosa función de po-ner sobre el tapete las cuestiones an-teriormente mencionadas: al debateformal subyace un proceso de replan-teamiento de los elementos básicosdel sistema de propiedad intelectual,de revisión de los principios funda-mentales del Derecho de la propie-dad intelectual, y de evaluación delmodo en que se han aplicado (y de-berían aplicarse) dichos principios eninterés de la protección equitativa delos conocimientos tradicionales y lasECT. En respuesta a las apremiantesinquietudes sobre la pertinencia y lalegitimidad del sistema de propiedadintelectual para las comunidades tra-

la propiedad intelectual, arraiga-dísimas preocupaciones acerca de laapropiación y la utilización indebidade los conocimientos tradicionales, einquietudes sobre la erosión de la pro-piedad intelectual y sobre la posibili-dad de que se rompa el equilibrio delos sistemas de propiedad intelectualen vigor. Las cuestiones técnicas, ju-rídicas y administrativas que se plan-tean en este ámbito son complejas ytienen un amplio alcance.

Los sistemas de conocimiento y lasculturas tradicionales son inheren-temente diversos. La necesidad deconservar esta diversidad frente a lamundialización es vital para las co-munidades locales e indígenas. Tam-bién los sistemas jurídicos destina-dos a proteger los conocimientos ylas expresiones culturales tradiciona-les son diversos y difíciles de agruparen un único conjunto de normas de-talladas, por lo que quizás no resulteapropiado restringirse a un único sis-tema de protección. Es difícil imagi-nar que un único mecanismo univer-sal pueda satisfacer las necesidadesde todas las comunidades tradicio-nales que desean impedir la apropia-ción o la utilización indebida de susconocimientos tradicionales y ECT.

Actualmente se están produciendoenérgicos llamamientos en pos deacciones internacionales concertadasy un enfoque armonizado. La comu-nicación, divulgación y utilizaciónindebida de los conocimientos tradi-cionales y ECT transcienden las fron-teras nacionales, razón por la que serequieren esfuerzos mancomunadosen el plano internacional. Muchosopinan que sólo se conseguirá unaprotección adecuada para los cono-cimientos tradicionales y las ECTpromulgando normativas internacio-nales, quizás un nuevo tratado. Aho-ra bien, es muy posible que las pro-

Con este artículo concluye la seriesobre la labor del Comité Interguber-namental de la OMPI sobre Propie-dad Intelectual y Recursos Genéticos,Conocimientos Tradicionales y Folclo-

re (el Comité Intergubernamental). Enél se pasa revista a la labor realizadapor el Comité Intergubernamentalhasta la fecha, así como al debatesobre la interacción que existe entrela propiedad intelectual y los conoci-mientos y culturas tradicionales, y sereflexiona sobre las posibles orienta-ciones que deberá seguir la labor dela OMPI en el futuro. El nuevo man-dato del Comité Intergubernamentaltrae consigo la posibilidad de llegar aun consenso internacional en esteámbito que plantea tantos desafíos.En los anteriores artículos de la seriese han debatido cuestiones de fondoy problemas específicos que planteala protección de los conocimientostradicionales y las expresiones del fol-clore (también conocidas como “ex-presiones culturales tradicionales(ECT”).

Es posible que el debate sobre la pro-tección de los conocimientos tradi-cionales y las ECT estuviese predes-tinado a ser delicado. Demasiadascosas están en juego: aspiracioneselevadas, cuestiones políticas y jurí-dicas que transcienden el ámbito de

CONOCIMIENTOS TRADICIONALES:AMPLIAR EL CAUDAL DE LA

PROPIEDAD INTELECTUAL

Janv-Févr S.pmd 03/05/2004, 16:1814

Page 17: IMPULSAR LA PROPIEDAD INTELECTUAL

Revis

ta d

e la

OMPI

/ene

.-feb

. de 2

004

15

dicionales, el Comité Interguberna-mental ha alentado una profunda re-flexión sobre el carácter de la propie-dad intelectual, sus objetivos, susprincipios básicos, sus límites y susfronteras. Los representantes de lascomunidades indígenas han formu-lado en particular críticas sumamen-te articuladas sobre el sistema de pro-piedad intelectual.

El diálogo entablado en el ComitéIntergubernamental ha constituido unproceso oportuno de reflexión y revi-sión colectiva de lo anteriormenteexpuesto. Ha ampliado considerable-mente la comprensión de las necesi-dades e inquietudes de las comuni-dades tradicionales, poniéndolas enprimer plano de la formulación depolíticas en materia de propiedad in-telectual: un proceso en curso, aúninconcluso, de validación e inclusión.Ha ampliado la concepción del siste-ma de propiedad intelectual, así comosu capacidad de adaptarse, evolucio-nar y responder a nuevos sectoresinteresados. Se ha servido de los ca-sos en los que los propios titulares deconocimientos tradicionales y ECThan optado por utilizar herramientasde propiedad intelectual para mos-trar el modo más adecuado de ajus-tar y modificar dichos útiles para apli-carlos de la mejor manera posible asatisfacer sus necesidades.

Quizás lo más sorprendente sea queel Comité Intergubernamental hapuesto de manifiesto ámbitos de con-vergencia y de entendimiento comúnque pueden sentar las bases para unfuturo consenso. El sistema de pro-piedad intelectual ha sido criticadopor apropiarse los conocimientos tra-dicionales y las ECT mediante el ejer-cicio de derechos ilegítimos, y pordescuidar los intereses de las comu-nidades locales e indígenas. No obs-

tante, estas mismas preocupacionesse expresan con frecuencia en térmi-nos que reflejan algunos de los prin-cipios básicos del sistema de propie-dad intelectual:

� promover la equidad y el equili-bro;

� reconciliar los intereses privadosy colectivos;

� reconocer los orígenes distintivosy la fuente legítima de la innova-ción y la creatividad;

� suprimir la utilización sin contrapar-tida y el enriquecimiento injusto;

� defender las reputaciones distinti-vas de la explotación ilegítima; y

� establecer derechos de atribucióne integridad.

Las comunidades locales e indígenascontinúan innovando y creando en elmarco de sus tradiciones y deseanque se reconozca su contribuciónpasada y presente al patrimonio cul-tural e intelectual de la humanidad.Exigen asimismo un mayor respetode sus normas consuetudinarias. Lossistemas de propiedad intelectualpueden ofrecer respuestas parcialesy prácticas a dichas necesidades,aunque únicamente como parte deun enfoque más amplio y holístico.Una manera de alcanzar el consen-so puede consistir en retomar dichosprincipios básicos, examinarlos des-de el punto de vista de las necesida-des de las comunidades locales e in-dígenas y estudiar el modo de adap-tarlos y aplicarlos para satisfacer di-chas necesidades – poniendo plena-mente en práctica dichos principios,en lugar de considerarlos como me-ras abstracciones. Para colmar la bre-cha entre los principios y la experien-cia real se requiere una acción glo-bal: un marco jurídico más claro, unamayor capacidad de poner en prácti-ca los principios básicos, así como lacombinación adecuada de instru-

mentos jurídicos y prácticos que pre-cisen los titulares de conocimientostradicionales para identificar y salva-guardar sus intereses.

Colmar la brecha

El respeto debido a las comunidadestradicionales exige que toda acciónque se emprenda responda a sus ne-cesidades y expectativas. El progra-ma de la OMPI a este respecto no co-menzó con el Comité Interguber-namental sino con visitas a más de3.000 grupos interesados y represen-tantes de comunidades situadas en 60lugares repartidos por todo el mundo.Sus opiniones y enfoques siguen guian-do la labor de la OMPI y contribuyen aconfigurar el programa de trabajo ylas propuestas presentadas al ComitéIntergubernamental. La necesidad deque las comunidades locales e indíge-nas participen en mayor medida en lalabor del Comité Intergubernamentalha sido destacada por el propio Comi-té Intergubernamental, así como porla Asamblea General de la OMPI. Talcomo lo expresó un representante in-dígena en el Comité Interguber-namental, “nada para nosotros sin no-sotros”. Ya se han conseguido sentarlas bases de una mayor aunque in-completa comprensión y una perspec-tiva política más amplia. A medida queevoluciona y toma forma esta laborinternacional, ganarán en importancialas voces de los titulares de conoci-mientos tradicionales y las comunida-des tradicionales.

Algunos titulares de conocimientostradicionales han optado por hacer usodel sistema de propiedad intelectualpara responder a sus necesidades, loque ha puesto de manifiesto un po-tencial inexplorado. Por ejemplo, labase de datos sobre patentes de

>>>

Janv-Févr S.pmd 03/05/2004, 16:1815

Page 18: IMPULSAR LA PROPIEDAD INTELECTUAL

16Re

vista

de l

a OM

PI/e

ne.-f

eb. d

e 200

4

medicina tradicional china contienemiles de innovaciones de medicinatradicional patentadas. Los creadorestradicionales se han beneficiado dela protección por derecho de autor yde diseños, y los sistemas de gestióncolectiva del derecho de autor se apli-can a las obras de arte indígenas. ElTratado de la OMPI sobre Interpreta-ción o Ejecución y Fonogramas(WPPT) protege las interpretacionesy ejecuciones de expresiones del fol-clore, ofreciendo potencialmente a losartistas intérpretes y ejecutantes tra-dicionales el control sobre sus can-ciones, cantos y recitaciones que sonel modo consuetudinario de transmi-tir y preservar el patrimonio cultural.Las indicaciones geográficas y lasmarcas colectivas o de certificaciónprotegen reputaciones distintivas aso-ciadas con un proceso o cultura tra-dicional. El queso de Roquefort, pro-ducto genuinamente obtenido pormedio de conocimientos tradiciona-les, goza de una amplia protecciónpor propiedad intelectual gracias auna reputación basada en conoci-mientos especializados tradicionales.En México, la marca “Arte Seri” pro-tege la innovadora artesanía enpalofierro del pueblo seri y la deno-minación “Olinalá” protege objetostradicionales de madera realizados apartir de recursos biológicos locales.

El reconocimiento de las inquietudesde los titulares de conocimientos tra-dicionales ha hecho evolucionar asi-mismo las políticas en materia depropiedad intelectual: disposicionesdestinadas a proteger la moralidad yel orden público son un medio de re-parar delitos cometidos contra lascomunidades indígenas; los tribuna-les reconocen la titularidad colectivay los beneficios legítimos de propie-dad intelectual de las comunidadesindígenas y tienen en cuenta las nor-mas de dichas comunidades al eva-luar daños; la falsificación de produc-

tos para hacerlos pasar como produc-tos auténticamente indígenas se haconvertido en un delito específico; losconocimientos tradicionales y lasnormas consuetudinarias han sidoreconocidos en el Derecho contrac-tual y en la legislación sobreconfidencialidad, y como cuestionespertinentes en relación con la titulari-dad y la observancia de los derechosde propiedad intelectual; y en los con-tratos relativos al acceso a los recur-sos genéticos puede exigirse el reco-nocimiento y el respeto de los cono-cimientos tradicionales. El ComitéIntergubernamental tomó medidasprácticas destinadas a fomentar elreconocimiento de los conocimien-tos tradicionales cuando se exami-nan solicitudes de patentes – la docu-mentación de la Clasificación Inter-nacional de Patentes y del Tratado deCooperación en Materia de Patentesestá evolucionando a fin de tomar enconsideración explícitamente los co-nocimientos tradicionales.

Al seguir prestando atención a dichaexperiencia práctica se puede vincu-lar el debate sobre políticas al tipo demecanismos viables y reales quepueden ser utilizados verdaderamen-te por las comunidades locales e in-dígenas. Así pues, los estudios decasos y los estudios de experiencias

reales son muy útiles para los encar-gados de formular políticas, legisla-dores, administradores y representan-tes jurídicos de las comunidades tra-dicionales.

En esta labor se incluyen asimismoiniciativas de asistencia jurídica con-tinua y de creación de capacidades;estudios sobre cuestiones técnicas,como la relación que existe entre lapropiedad intelectual y el Derechoconsuetudinario; determinación de losrequisitos de divulgación en el ámbi-to de las patentes relativas a los re-cursos genéticos y los conocimien-tos tradicionales; elaboración de guíasy contratos tipo para los archivos einstituciones destinados a proteger elpatrimonio cultural; y formulación dedirectrices relativas a la concesiónde licencias sobre los recursosgenéticos. A fin de proteger las ECT,se compilarán en una guía prácticaexperiencias previas en forma deprácticas óptimas y directrices, paraser utilizada por las comunidades tra-dicionales, los encargados de formu-lar políticas, los legisladores y otrossectores interesados.

De cara al futuro

La Asamblea General de la OMPI hainstado al Comité Intergubernamentala acelerar su labor y a abordar direc-tamente la dimensión internacional.Esto plantea el desafío de basarse enlos logros ya obtenidos por el ComitéIntergubernamental para llegar a re-sultados concretos y tangibles queofrezcan posibilidades reales de al-canzar un mayor reconocimiento yprotección de los conocimientos tra-dicionales y las ECT. Muchos perci-ben grandes lagunas en el Derechode la propiedad intelectual y aboganpor el establecimiento de nuevos de-rechos para proteger los conocimien-tos tradicionales y las ECT, en lugarde recurrir a los derechos de propie-

Janv-Févr S.pmd 03/05/2004, 16:1816

Page 19: IMPULSAR LA PROPIEDAD INTELECTUAL

Revis

ta d

e la

OMPI

/ene

.-feb

. de 2

004

17

dad intelectual convencionales. Nu-merosos países han introducido le-yes en esa esfera, diversa y dinámi-ca, en la que es evidente la necesi-dad de establecer normas de propie-dad intelectual. El Comité Interguber-namental ha analizado numerosos deestos enfoques sui generis, a fin decomprender mejor las opciones polí-ticas y jurídicas que se han adoptado.Si bien las necesidades y opcionesvarían de un caso a otro, varios re-presentantes nacionales y regionalesabogan por un nuevo cuerpo de le-gislación internacional vinculantepara proteger los conocimientos tra-dicionales y las ETC.

En el nuevo mandato del ComitéIntergubernamental no se excluyeninguna posibilidad ni se contemplanresultados específicos. Entre las dis-tintas propuestas formuladas figuran:

� proyectos de tratado o tratados, oprotocolos o acuerdos subsidiariosen virtud de los tratados existen-tes;

� instrumentos de Derecho directi-vo, como directrices, recomenda-ciones o leyes tipo, destinados apromover la convergencia y lacompatibilidad entre las iniciati-vas nacionales y regionales actua-les; y

� una declaración de principios bá-sicos y el compromiso de aumen-tar la protección de los conoci-mientos tradicionales y las ECT,creándose las capacidades nece-sarias para apoyar a los titularesde conocimientos tradicionales, ycoordinando las iniciativas nacio-nales y regionales.

El debate se ha centrado más en cues-tiones de forma y de condición jurídi-ca que en la sustancia de los resulta-dos del Comité Intergubernamental.En la labor del Comité Interguberna-mental existe un consenso implícitosobre el hecho de que los conocimien-tos tradicionales y las ECT deben go-zar de una protección apropiada yeficaz en beneficio de las comunida-des tradicionales; el respeto de loscomponentes culturales, consuetudi-narios y espirituales inherentes a losconocimientos tradicionales y a lasECT; el reconocimiento de que debetomarse más en consideración a lascomunidades a la hora de decidir elmodo en que se usan sus conocimien-tos tradicionales y sus ECT, así comola distribución equitativa de los posi-bles beneficios; y el apoyo a los es-fuerzos internacionales encaminadosa coordinar las iniciativas nacionalesy regionales. Estos intereses y objeti-vos comunes se harán más patentesa medida que el ComitéIntergubernamental se centre en po-líticas y opciones jurídicas sustantivasy obre por crear un marco interna-cional más sólido para proteger losconocimientos tradicionales y lasECT: un enfoque que los respete yvalore claramente y que sea lo sufi-cientemente flexible para respondera las distintas y cambiantes necesi-dades de los titulares de los conoci-mientos tradicionales y las ECT.

Encontrar un terreno común

El Comité Intergubernamental deberespetar la diversidad inherente a losconocimientos tradicionales y lasECT, los distintos enfoques jurídicosadoptados en los planos nacional yregional, así como la legislación in-ternacional en vigor en materia dediversidad biológica, recursosgenéticos y patrimonio cultural. Unamanera de conseguirlo consistiría en

formular los principios básicos quedeberían subyacer a la protección delos conocimientos tradicionales y lasECT. Esto supondría un paso más ha-cia la obtención de un consenso in-ternacional sobre los aspectos con-cretos de esa protección, a medidaque se comprendan e intercambienenseñanzas extraídas de la experien-cia práctica relacionada con la con-secución de dichos objetivos. Todoello podría contribuir a tender un puen-te entre las necesidades y los intere-ses de las comunidades tradiciona-les y los principios fundamentales delsistema de propiedad intelectual. Esposible que sea mayor la compatibi-lidad en los principios fundamentalesque la que se desprende de leyes yreglamentos sumamente detallados.

En esta esfera se está produciendouna rápida evolución jurídica y políti-ca que se beneficiará de la experien-cia adquirida sobre el mejor modo deponer en práctica principios genera-les. Una declaración de principiosbásicos podría sentar bases más sóli-das y claras para la cooperación in-ternacional, así como aclarar quédetalles deberían dejarse a discreciónde las legislaciones y políticas inter-nas. Podría servir para llegar a un te-rreno común y promover la coheren-cia y la armonía entre legislacionesnacionales, sin imponer un modelolegislativo único y detallado. Esta de-claración, que constituiría un granlogro en sí misma, podría sentar lasbases para la cooperación futura.

Janv-Févr S.pmd 03/05/2004, 16:1817

Page 20: IMPULSAR LA PROPIEDAD INTELECTUAL

18Re

vista

de l

a OM

PI/e

ne.-f

eb. d

e 200

4

El 14 de noviembre, varios Jefes deEstado y Presidentes de Gobierno,algunos ya retirados, suscribieron,junto con otras personalidades desta-cadas, el objetivo formulado por elDirector General de la OMPI, Dr.Kamil Idris, de utilizar la propiedadintelectual para promover el desarro-llo. Los miembros de la ComisiónAsesora de la OMPI en materia dePolíticas (CAP), reunidos en Sinaia(Rumania) por invitación del Presiden-te Ion Iliescu, examinaron la impor-tancia que revisten las industrias cul-turales para las economías naciona-les y la explotación estratégica de lapropiedad intelectual al servicio deldesarrollo.

La reunión giró en torno a dos docu-mentos presentados por miembros dela CAP. El Sr. Bruce Lehman presentóun documento sobre la gestión deactivos culturales y el Sr. HisamitsuArai presentó un estudio sobre lasestrategias innovadoras que ha adop-tado el Japón para crear, proteger yextraer beneficios de la propiedadintelectual.

LA CAP RESPALDA EL USO DELA PROPIEDAD INTELECTUAL

COMO INSTRUMENTODE DESARROLLO

El Sr. Lehman subrayó la importanciaque revisten las industrias creativascomo fuente de riqueza nacional den-tro de la actual economía mundial,basada en la información. Explicó quesi se establece un sólido marco jurí-dico y administrativo, esas industriasaportarán ventajas competitivas aescala internacional. A este respec-to, el Sr. Lehman se refirió a la expe-riencia de los Estados Unidos deAmérica, donde en 2001, las princi-pales industrias relacionadas con elderecho de autor contribuyeron a laeconomía con unos 535.100 millonesde dólares EE.UU., lo que constituyeaproximadamente el 5,24% del PIBde ese país. Agregó que las indus-trias basadas en el derecho de autoraportaron más a la economía estado-unidense y dieron trabajo a más em-pleados que ningún otro sector indus-trial.

El Sr. Lehman señaló que las indus-trias basadas en el derecho de autorno sólo están prosperando en los Es-tados Unidos de América, sino en todoel mundo. Advirtió que para aprove-char al máximo el valor económico

que aportan estas industrias al desa-rrollo local, es necesario que los paí-ses en desarrollo y los países en tran-sición establezcan infraestructuras ymecanismos de observancia adecua-dos en materia de propiedad intelec-tual. Ese tipo de medidas permitiríaque los países aprovecharan todo elpotencial económico de sus activosculturales. En ese sentido, el Sr.Lehman subrayó que en el futuro esde capital importancia que las autori-dades nacionales acometan la tareade concienciar al público, especial-mente a los niños y a los estudiantes,acerca de la relación existente entreel respeto de los derechos de los au-tores y la creación de culturas y eco-nomías sólidas. El Sr. Lehman pusode relieve la función que incumbe ala OMPI, como institución internacio-nal respetada e influyente a escalamundial, en ese proceso educativo.

A su vez, el Sr. Arai destacó la impor-tancia que reviste la innovación en laeconomía basada en los conocimien-tos y se refirió a las experiencias delJapón y de los Estados Unidos deAmérica para ilustrar lo importanteque es elaborar y poner en prácticauna estrategia nacional de propiedadintelectual para revitalizar y fomen-tar el crecimiento económico a largoplazo. Aludió al compromiso contraí-do por el Gobierno japonés de lograrque su país “se sustente en la propie-dad intelectual” y expuso la políticade su país encaminada a “fomentaruna economía próspera y una socie-dad dinámica mediante la creación,protección y explotación estratégicasde la propiedad intelectual”. Por otrolado, el Sr. Arai hizo hincapié en lanecesidad de promover la creaciónde activos de propiedad intelectualde alta calidad en el sector de la in-vestigación y el desarrollo, y en las

La Comisión Asesoraen materiade Políticas

Janv-Févr S.pmd 03/05/2004, 16:1818

Page 21: IMPULSAR LA PROPIEDAD INTELECTUAL

Revis

ta d

e la

OMPI

/ene

.-feb

. de 2

004

19

empresas de contenidos, y de obte-ner una rápida protección jurídicapara aprovechar al máximo el valorañadido de la industria y establecerun ciclo de creación intelectual. Se-gún declaró, con dichas medidas serevitalizaría el sector de la fabrica-ción y se restablecería sucompetitividad, se fortalecería la ca-pacidad técnica y se crearía empleo.El Sr. Arai subrayó igualmente la im-portancia de crear una cultura nacio-nal de propiedad intelectual y afirmóque es necesario adoptar ampliosplanteamientos normativos de modoque las ventajas de la propiedad inte-lectual estén al alcance de todos.

La CAP, un órgano puramente asesordel Director General, se creó en 1999y ha sido fundamental para fomentaruna toma de conciencia entre los en-cargados de la formulación de políti-cas y el público en general respectode la función y la importancia de lapropiedad intelectual en tanto que ins-trumento al servicio del desarrolloeconómico, la creación de riqueza,el progreso social y el enriquecimien-to cultural. Este mensaje queda refle-jado en la Declaración Mundial so-bre la Propiedad Intelectual (véase elnúmero de noviembre–diciembre de2000 de la Revista de la OMPI), ela-borada por la CAP en septiembre de2002 con el fin de poner de relieve elvalor universal de la propiedad inte-lectual.

Comisión Asesora en materia de PolíticasLISTA DE MIEMBROS

Sra. Fayza Aboulnaga, Ministra de Relaciones Exteriores de Egipto.Sr. Jorge Amigo Castañeda, Director General del Instituto Mexicano de la Propiedad Indus-

trial, México*.Sr. Hisamitsu Arai, Secretario General de la Oficina de Estrategias de Propiedad Intelectual,

Secretaría del Gabinete, Japón.Sra. Alison Brimelow, Directora Ejecutiva de Patentes, Diseños y Marcas de la Oficina de

Patentes del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte.Sr. Guido de Marco, Presidente de la República de Malta.Sr. Mayer Gabay, Presidente del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas y de las

Comisiones de Revisión de las Leyes de Patentes y Derecho de Autor del Ministerio deJusticia de Israel.

Sr. Abdelbaki Hermassi, Ministro de Cultura de Túnez.Sr. Ion Iliescu, Presidente de Rumania.Sr. Lakshman Kadirgamar, Asesor Presidencial, Miembro del Parlamento y ex Ministro de

Relaciones Exteriores de Sri Lanka.Sr. Bernard Kessedjian, Embajador y Representante Permanente de Francia ante la Oficina

de las Naciones Unidas en Ginebra.Sr. Alexander Korchagin, Director General de la Agencia Rusa de Patentes y Marcas

(Rospatent).Sr. Bruce Lehman, Presidente del Instituto Internacional de Propiedad Intelectual y ex Secre-

tario Adjunto de Comercio y Comisionado de Patentes y Marcas de los Estados Unidos deAmérica.

Sr. Petru Lucinschi, ex Presidente de la República de Moldova.Sr. Sergio Marchi, Embajador y Representante Permanente del Canadá ante la Oficina de las

Naciones Unidas en Ginebra y ex Ministro de Comercio del Canadá.Sr. Federico Mayor, Presidente del Comité Científico de la Fundación Ramón Areces y ex

Director General de la UNESCO*.Sr. S. Narayan, Asesor Económico del Primer Ministro de la India.Sr. Henry Olsson, Asesor Gubernamental Especial del Ministerio de Justicia de Suecia y ex

Director de la División de la OMPI de Derecho de Autor.Sr. Marino Porzio, Abogado y Asesor del Ministerio de Relaciones Exteriores de Chile.Sr. Fidel Ramos, ex Presidente de Filipinas.Sr. Ahmed Salim, ex Primer Ministro de la República Unida de Tanzanía y ex Secretario Gene-

ral de la Organización de la Unidad Africana.Sr. Jorge Sampaio, Presidente de Portugal*.Sr. Jacob S. Selebi, Comisionado Nacional del Servicio de la Policía de Sudáfrica*.Sr. Jian Song, Vicepresidente de la Conferencia Consultiva Popular China en materia de

Política y ex Consejero de Estado para la Ciencia y la Tecnología, China.Sr. Petar Stoyanov, ex Presidente de Bulgaria.

(* no pudo asistir a la reunión de noviembre de la Comisión Asesora en materia de Políticas)

Janv-Févr S.pmd 03/05/2004, 16:1819

Page 22: IMPULSAR LA PROPIEDAD INTELECTUAL

20Re

vista

de l

a OM

PI/e

ne.-f

eb. d

e 200

4

La Mesa Redonda sobre la Industriaen América Latina y el Caribe, primeracontecimiento de este tipo que orga-niza la OMPI en un país en desarrollo,

atrajo a São Paulo (Brasil), los días 14 y15 de octubre, a unos 300 empresa-rios y representantes claves de la in-dustria procedentes de siete países dela región de América Latina y el Cari-be. Los debates de la Mesa Redondagiraron en torno a la función que des-empeña la propiedad intelectual en loscompetitivos mercados mundiales ya la difícil tarea de promover una tomade conciencia por el público respectode la propiedad intelectual. Tras laMesa Redonda se celebró el Foro so-bre Propiedad Intelectual como unaHerramienta de Apoyo a la Innova-ción, Competitividad y Desarrollo Eco-nómico Sustentable, de un día de du-ración. La Federación de Empresariosde São Paulo (FIESP) – la mayor aso-ciación empresarial y del sector pri-vado de la región – y el Ministerio deDesarrollo, Industria y Comercio Ex-terior del Brasil organizaron ambosacontecimientos en colaboración conla OMPI. El conjunto de empresas yasociaciones de la FIESP aporta aproxi-madamente el 45% al PIB del Brasil.

Ambos acontecimientos tuvieron porfinalidad intercambiar puntos de vis-ta sobre cuestiones de propiedad in-telectual con representantes clavesde la industria del Brasil y de la re-

DIVULGACIÓN DE LA PROPIEDADINTELECTUAL ENTRE LOS DIRIGENTES

EMPRESARIALES DE LA REGIÓN DEAMÉRICA LATINA Y EL CARIBE

gión de América Latina y el Caribe ycon las autoridades gubernamenta-les del Brasil, y examinar el modo dereactivar la Comisión Asesora de lasEmpresas (CAE) de la OMPI.

Cómo poner la propiedadintelectual al servicio de laempresa

La Mesa Redonda se dividió en cincosesiones en las que se abordó la tomade conciencia del público, las activi-dades de cooperación de la OMPI, lafunción que desempeña la propiedadintelectual en la competitividad, elvalor que ésta reviste para las Pymes,y la importancia de la colaboraciónentre los sectores público y privado.

En la sesión de apertura, la DirectoraGeneral Adjunta de la OMPI, RitaHayes, puso de relieve la necesidadde fomentar una toma de concienciarespecto de la propiedad intelectualen todos los sectores de la sociedad yde llevar a cabo campañas de divul-gación destinadas a la comunidad dela propiedad intelectual sobre las ven-tajas que brinda el sistema de propie-dad intelectual. Varios participantesseñalaron que, a pesar de los esfuer-zos realizados por la OMPI, persistela necesidad de llevar a cabo un ma-yor número de actividades de divul-gación que permitan sensibilizar alpúblico y, en particular, a las peque-ñas y medianas empresas (Pymes),sobre las ventajas de la propiedadintelectual. Asimismo, subrayaronque otros sectores interesados, comolas cámaras de industria y comercio,los legisladores, y los medios de in-formación deberían participar activa-mente en el fomento de dicha tomade conciencia.

En la tercera sesión se destacó la ex-periencia de varios usuarios del sis-tema de propiedad intelectual en elmercado mundial. La Sra. Marvia

Williams, de la empresa J. Wray andNephew Limited (creadores deAppleton Rum y otras marcas) de Ja-maica, habló sobre la importancia delsistema de propiedad intelectual paraproteger los productos de su empre-sa en el plano internacional. Asimis-mo, puso de relieve la importanciadel Sistema de Madrid en tanto queinstrumento para que los países endesarrollo exploten sus activos depropiedad intelectual, y se refirió alos bajos costos y los procedimientossimplificados que ofrece dicho siste-ma. A su vez, varios representantesde las industrias de confitería y ali-mentos y bebidas (ARCORInternational y Polar Enterprises Ve-nezuela) reseñaron el éxito logradocon la utilización del sistema de pro-piedad intelectual para competir máseficazmente en los mercados inter-nacionales.

En la Mesa Redonda se decidió hacerpública una declaración de los parti-cipantes (véase el recuadro). Los en-cuentros celebrados fueron un puntode partida para la creación de unared informal de coordinadores de lospaíses de América Latina y el Caribeen el ámbito industrial. La OMPI tie-ne la intención de ampliar sus activi-dades de divulgación organizandoacontecimientos similares de colabo-ración del sector público y el sectorprivado.

Rita Hayes,Directora General

Adjunta de la OMPI(en el centro),

Carlos Roberto Liboni,Vicepresidente primero

de FIESP (a su izquierda),y otros participantes

en la Mesa Redonda

Janv-Févr S.pmd 03/05/2004, 16:1820

Page 23: IMPULSAR LA PROPIEDAD INTELECTUAL

Revis

ta d

e la

OMPI

/ene

.-feb

. de 2

004

21

Declaración de los participantes en la Mesa Redonda sobre la Industriaen América Latina y el Caribe

La Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI), en colaboración con la Federación y el Centro deEmpresarios de São Paulo (Brasil) (FIESP–CIESP), y el Ministerio de Desarrollo, Industria y Comercio Exteriordel Brasil (MDIC), organizó en São Paulo (Brasil), los días 14 y 15 de octubre de 2003, la Mesa Redonda sobrela Industria en América Latina y el Caribe. En ella participaron representantes del sector privado de sietepaíses de América Latina y el Caribe, lo que permitió intercambiar puntos de vista sobre la propiedadintelectual, un ámbito en constante evolución.

En los debates, en los que prevaleció un espíritu positivo y constructivo, se reiteró un punto de vista compar-tido por todos los participantes, a saber, que la propiedad intelectual es un importante instrumento dedesarrollo económico, tecnológico y social. Asimismo, se reconoció la función clave que desempeña lapropiedad intelectual a la hora de ayudar a las empresas a competir en el mercado mundial, y se examinó lamanera de potenciar una toma de conciencia respecto del valor que posee la propiedad intelectual entre lasinstituciones gubernamentales, la industria y otros sectores interesados.

Los debates en torno a cómo lograr que los usuarios, los usuarios potenciales y los beneficiarios desmistifiquenla propiedad intelectual fueron variados y fructíferos. Los participantes señalaron la importancia que reviste lafunción de la OMPI en la creación de capacidad y en el fomento de una toma de conciencia sobre la propiedadintelectual, y refrendaron la utilización de módulos de enseñanza a distancia sobre la creación de activos depropiedad intelectual en las pequeñas y medianas empresas (Pymes), así como la utilización de casos prácti-cos exitosos en la región. Asimismo, subrayaron la importancia que conlleva promover las actividades deinvestigación y desarrollo. Los participantes animaron a la OMPI a proseguir con el examen de los aspectos depropiedad intelectual relacionados con los conocimientos tradicionales, el folclore, y los recursos genéticos,así como con sus esfuerzos por fomentar una toma de conciencia sobre las indicaciones geográficas y su usopara impulsar el crecimiento económico.

Los participantes insistieron en su compromiso de esforzarse por consolidar la protección de los derechos depropiedad intelectual en sus respectivos países. Con tal fin se han previsto, entre otras iniciativas, la organiza-ción de campañas de información sobre los sistemas internacionales de protección de la propiedad intelec-tual, como el Protocolo de Madrid, el Arreglo de La Haya y el Tratado de Cooperación en materia de Patentes(PCT).

Los participantes en la Mesa Redonda reconocieron asimismo la importante función que desempeña la OMPIen la creación de vínculos de colaboración entre los sectores público y privado. Se consideró que contar conmayores recursos financieros y con las sinergias positivas que generan esos vínculos es esencial a la hora demitigar las disparidades existentes en materia de conocimientos en el mundo. Con tal fin, los participantespropusieron que se constituya un grupo de trabajo de los países de América Latina y el Caribe en el seno dela Comisión Asesora de las Empresas (CAE), que permita aumentar la participación del sector privado de laregión en iniciativas de colaboración con la OMPI y sus Estados miembros.

¨

Janv-Févr S.pmd 03/05/2004, 16:1821

Page 24: IMPULSAR LA PROPIEDAD INTELECTUAL

22Re

vista

de l

a OM

PI/e

ne.-f

eb. d

e 200

4

El Comité Permanente de la OMPIsobre el Derecho de Marcas, Dibu-jos y Modelos Industriales e Indica-ciones Geográficas (SCT), que se re-unió del 10 al 14 de noviembre enGinebra, avanzó en los debates parasimplificar y agilizar los procedimien-tos de obtención y mantenimiento deregistros de marcas. En la reunión, ala asistieron 79 Estados miembros, 3organizaciones intergubernamentalesy 10 organizaciones no gubernamen-tales, se abordó igualmente la pro-tección de las indicaciones geográfi-cas y de los nombres de dominio.

Marcas

Los debates sobre las marcas se cen-traron en la revisión del Tratado sobreel Derecho de Marcas (TLT). A fin deadaptarse a los avances tecnológicosy a otras mejoras legislativas adopta-das en el marco del Tratado sobre elDerecho de Patentes (PLT), al revisarel TLT se examinaron las disposicio-nes sobre la presentación electróni-ca de solicitudes de registro de mar-cas y de comunicaciones al respec-to, las medidas de subsanación encaso de incumplimiento de determi-nados plazos, el establecimiento deuna asamblea y la posibilidad de in-corporar las disposiciones contenidasen la Recomendación Conjunta so-bre Licencias de Marcas.

Los miembros del SCT estudiaron laposibilidad de celebrar una conferen-cia diplomática en 2005 para exami-nar la revisión del TLT, como se men-ciona en el Presupuesto por Progra-mas para 20042005. Está previsto quese tome una decisión sobre esta cues-tión en la siguiente sesión del SCT,que se celebrará en abril del año encurso.

REVISIÓN DEL TRATADO SOBREEL DERECHO DE MARCAS

El SCT aprobó la propuesta sobre co-municaciones, en la que se estipulaque “las Partes Contratantes podránelegir los medios de transmisión delas comunicaciones”. Esto suponeque las oficinas de marcas de las Par-tes Contratantes podrán optar poraceptar la presentación de solicitu-des únicamente en papel, únicamen-te por medios electrónicos, o tanto enpapel como por medios electrónicos.

Asimismo, se acordó reducir y sim-plificar los requisitos relativos al idio-ma de las comunicaciones. Aunqueen el Tratado se menciona el princi-pio en virtud del cual ninguna ParteContratante puede exigir la atestación,certificación por notario, autentica-ción, legalización o cualquier otracertificación de una firma en una co-municación, las oficinas que recibancomunicaciones en más de un idio-ma podrán exigir que se presente unatraducción certificada por un traduc-tor o un representante oficial. Existecierta flexibilidad en cuanto a la pre-sentación de las comunicaciones,siempre y cuando correspondan alcontenido del formulario internacio-nal tipo estipulado en el Reglamento.El objetivo de estos formularios esofrecer mayor claridad al solicitante,al enumerar en una lista el máximode información que ha de presentar-se a la Oficina.

En las disposiciones relativas a la fir-ma se tiene en cuenta la evoluciónobservada en las prácticas de las ofi-cinas, como el hecho de que última-mente acepten cada vez más la fir-ma electrónica u otros tipos de iden-tificación. No obstante, las PartesContratantes siguen estandofacultadas para exigir en un plazorazonable el ejemplar original en pa-pel de las comunicaciones electróni-cas transmitidas a la oficina.

Igualmente, el SCT aprobó en granparte una disposición sobre medidasen caso de incumplimiento de pla-zos. En la disposición se exige a lasPartes Contratantes que prevean almenos una de entre tres clases posi-bles de medidas de subsanación, asaber, la prórroga del plazo, la conti-nuación de la tramitación o el resta-blecimiento de los derechos del soli-citante. Queda limitado el número deexcepciones a la posibilidad de obte-ner medidas de subsanación, y lasPartes Contratantes no podrán exigirque se cumplan requisitos distintosde los mencionados en el Tratado oen el Reglamento.

En las deliberaciones del Comité so-bre las licencias de marcas se mani-festaron distintas opiniones acerca dela conveniencia de incluir las dispo-siciones pertinentes en el proyectorevisado de TLT. Muchas delegacio-nes y todos los representantes delsector privado respaldaron la incor-poración de las disposiciones con-templadas en la RecomendaciónConjunta sobre Licencias de Marcas,adoptada por las Asambleas de laOMPI y de París en septiembre de2000. Sin embargo, algunas delega-ciones se opusieron a su incorpora-ción al proyecto revisado de TLT. ElSCT decidió continuar con este deba-te en su próxima sesión.

El SCT insistió, además, en el plazoque finaliza en diciembre de 2003para responder al cuestionario sobreel Derecho marcario y las prácticasrelativas a las marcas. Este estudiocontribuirá a determinar cuestionesque deben abordarse de cara al de-sarrollo del Derecho internacional demarcas y permitirá promover la con-vergencia de las prácticas naciona-les relacionadas con el Derecho demarcas, propiciando un planteamien-

CO

MIT

ÉSPE

RMA

NEN

TES

Janv-Févr S.pmd 03/05/2004, 16:1822

Page 25: IMPULSAR LA PROPIEDAD INTELECTUAL

Revis

ta d

e la

OMPI

/ene

.-feb

. de 2

004

23

to común del examen de las solicitu-des de registro de marcas. En 2004se presentarán a los Estados miem-bros los resultados preliminares delestudio.

Nombres de dominio deInternet

Asimismo, el SCT terminó de debatirvarias cuestiones relativas a los nom-bres de dominio de Internet, concre-tamente, en relación con el SegundoProceso de la OMPI relativo a losNombres de Dominio de Internet. Enjulio de 2001, y a petición de sus Es-tados miembros, la OMPI inició esteproceso para determinar si, ademásde las marcas, debían protegerseotros identificadores contra su regis-tro abusivo como nombres de domi-nio. En septiembre de 2002, los Esta-dos miembros de la OMPI recomen-daron ampliar el alcance de la Políti-ca Uniforme de Solución de Contro-versias en materia de Nombres deDominio (Política Uniforme), que ac-tualmente se limita a las marcas, paradar cabida a la protección de los nom-bres y las siglas de organizacionesinternacionales intergubernamentales(OII) y los nombres de países. LaOMPI ha transmitido esas recomen-daciones a la Corporación de Asig-nación de Nombres y Números deInternet (ICANN), entidad responsa-ble de toda modificación de la Políti-ca Uniforme. En la actualidad, laICANN está considerando la aplica-ción de esas recomendaciones.

Igualmente, en septiembre de 2002,los Estados miembros de la OMPIconsideraron que en la esfera de losnombres de dominio había otras trescuestiones por examinar para deci-dir si deben efectuarse otras reco-mendaciones a la ICANN, a saber:

� La conveniencia de ampliar laprotección a los nombres por losque se conoce comúnmente a lospaíses: hasta la fecha, los Estadosmiembros de la OMPI han reco-mendado que se protejan losnombres largos y cortos de lospaíses, según constan en el Bole-tín Terminológico de las NacionesUnidas, en los seis idiomas oficia-les de las Naciones Unidas, asícomo en el idioma o idiomas delpaís en cuestión. El SCT acaba dedecidir que no recomendará quese amplíe la protección propues-ta a los nombres por los que seconoce comúnmente a los países;

� La conveniencia de establecer unmecanismo arbitral de recursopara las controversias en materiade nombres de países: en virtudde la Política Uniforme vigente, alpresentar la demanda se exige aldemandante que se someta a lajurisdicción de los tribunales na-cionales que correspondan a laoficina principal del registrador oa la dirección del titular del nom-bre de dominio. Este requisito tie-ne por fin facilitar el recurso deuna parte demandada ante un tri-bunal nacional cuando se hayadictado una resolución en su con-tra. Ahora bien, puede que los Es-tados soberanos sean reacios a laidea de someterse a la jurisdic-

ción de los tribunales de otro país,por lo que los Estados miembrosestudiaron la posibilidad de instau-rar un procedimiento especial derecurso mediante un arbitraje anovo, es decir, un procedimientoextrajudicial de nuevo examen dela controversia. No obstante, elSCT acaba de decidir que no re-comendará el establecimiento dedicho mecanismo.

� La conveniencia de ampliar laprotección de forma retroactiva:En las recomendaciones de sep-tiembre de 2002 se propuso a laICANN que se protejan los nom-bres de países únicamente contrafuturos registros como nombres dedominio y se aplazó el examen dela cuestión de la retroactividad. Ensu sesión anterior (la décima), elSCT decidió no recomendar quese amplíe retroactivamente la pro-tección a los nombres de países.

Por lo tanto, en cuanto a los nombresde países, no se ha previsto efectuarotras recomendaciones y se informa-rá a la ICANN en consecuencia.

Indicaciones geográficas

El SCT también examinó la protec-ción de las indicaciones geográficascontra su registro abusivo como nom-bres de dominio, y convino en prose-guir los debates sobre ese tema en susiguiente sesión.

Janv-Févr S.pmd 03/05/2004, 16:1823

Page 26: IMPULSAR LA PROPIEDAD INTELECTUAL

24Re

vista

de l

a OM

PI/e

ne.-f

eb. d

e 200

4

El Comité Permanente de la OMPI deDerecho de Autor y DerechosConexos (SCCR), reunido en Ginebradel 3 al 5 de noviembre, avanzó enlas conversaciones sobre las medi-das necesarias para adaptar la nor-mativa internacional de protección delos organismos de radiodifusión a lasrealidades de la era digital. Los parti-cipantes convinieron en que se exa-mine en la siguiente sesión del Co-mité, prevista para junio de este año,un texto consolidado basado en laspropuestas de tratado presentadas porlos Estados miembros. También acor-daron que sobre la base de los pro-gresos realizados, el Comité decidade la conveniencia de recomendar ala Asamblea General de la OMPI laorganización de una conferencia di-plomática para adoptar un tratadomultilateral sobre la protección de losorganismos de radiodifusión.

El Comité tomó nota asimismo de unaserie de estudios preparados por laSecretaría de la OMPI, entre los cua-les figuran uno sobre la evoluciónactual en el ámbito de la gestióndigital de los derechos y la Guía de laOMPI para determinar la contribucióneconómica de las industrias relacio-nadas con el derecho de autor.

Las conversaciones propiamente di-chas sobre las medidas necesariaspara actualizar los derechos de pro-piedad intelectual de los organismosde radiodifusión, que actualmenteestán regidos por la Convención In-ternacional de 1961 sobre la protec-ción de los artistas intérpretes oejecutantes, los productores defonogramas y los organismos de ra-diodifusión (Convención de Roma),comenzaron en 1997. Las nuevas for-mas de comunicación de los progra-mas de radio y televisión, radicalmen-te distintas, y la difusión de conteni-

EL SCCR AVANZA EN EL EXAMENDE IMPORTANTES CUESTIONES DE

DERECHO DE AUTOR

dos por Internet han hecho necesariala revisión y actualización de las nor-mas internacionales vigentes en esecampo. Dada la gravedad cada vezmayor que plantea el problema de lapiratería de las señales en muchaspartes del mundo, también es impe-rativo el examen de la naturaleza yel alcance de la protección de lasemisiones.

Interpretaciones yejecuciones audiovisuales

Tras la sesión del SCCR se organizóuna reunión oficiosa ad hoc con ob-jeto de reanudar las conversacionesinternacionales sobre las cuestionespendientes relativas a la protecciónde las interpretaciones y ejecucionesaudiovisuales. Esa reunión comenzócon una sesión informativa durantela cual cuatro oradores hablaron desu experiencia creativa personal enmateria de interpretación o ejecucióny de producción: la Sra. MelissaGilbert (actriz – Estados Unidos deAmérica), el Sr. Richard Holmes (pro-ductor – Reino Unido), el Sr. JorgeSánchez (productor – México) y el Sr.Gérard Essomba (actor – Camerún).Para facilitar los debates, la Secreta-ría había puesto a disposición variosestudios, que pueden consultarse enla dirección www.wipo.int/copyrig-ht/es/index.html

Durante los extensos debates, mu-chos participantes expresaron interésen seguir avanzando en el examende esas cuestiones. El Presidente dela Asamblea General de la OMPI, Sr.Bernard Kessedjian, Embajador deFrancia, que presidió los debates,declaró que en los siguientes mesesse celebrarían consultas informalescon los Estados miembros de la OMPIpara tomar una decisión acerca de lacontinuación de los trabajos.

Melissa Gilbert,actriz, EstadosUnidos de América

Gérard Essomba,actor, Camerún

Richard Holmes,productor,Reino Unido

Janv-Févr S.pmd 03/05/2004, 16:1824

Page 27: IMPULSAR LA PROPIEDAD INTELECTUAL

Revis

ta d

e la

OMPI

/ene

.-feb

. de 2

004

25

En una reunión organizada por la OMPI el 3 de noviembre en Ginebra, paralelamente a la sesión del ComitéPermanente de Derecho de Autor y Derechos Conexos (SCCR), se abordó la cuestión del acceso por Internetde las personas con anomalías graves de la visión, y en una forma que sea jurídicamente aceptable, a materia-les protegidos por derecho de autor. En la reunión se examinó la situación actual respecto del acceso quetienen los discapacitados visuales a las obras protegidas por derecho de autor, y se consideraron los aspectostécnicos, económicos y jurídicos que entrañaría garantizar el acceso por Internet de los invidentes y losdiscapacitados visuales a obras escritas.

Existen aproximadamente 180 millones de invidentes y de discapacitados visuales en el mundo que, paratener acceso a material de lectura, a menos que ese material pueda comprarse en un formato adecuado,pueden verse obligados a copiar una obra protegida en otros formatos, por ejemplo en Braille, en caracteresgrandes, en forma de libros sonoros o en lenguaje de signos. Las excepciones al derecho de autor previstas ennumerosas legislaciones nacionales autorizan esa forma de copia en el mundo real sin considerarse unainfracción del derecho de autor. De lo que se trata hoy es de encontrar criterios internacionales comunesrespecto de las excepciones a los derechos exclusivos de los titulares del derecho de autor en Internet, defacilitar la mancomunación de recursos entre productores de formatos alternativos y de contribuir a reducir lasdesigualdades entre lo que está disponible para las personas sin problemas de visión y lo que está disponiblepara las personas con discapacidades visuales.

Los tratados internacionales que rigen el derecho de autor, como el Tratado de la OMPI sobre Derecho deAutor (WCT), que define el marco jurídico para salvaguardar los intereses de los creadores en el ciberespacio,permiten a los Estados miembros introducir excepciones, en determinadas circunstancias, en sus respectivaslegislaciones sobre derecho de autor, en beneficio de grupos como los discapacitados visuales. La aplicaciónde los límites y las excepciones previstos en el WCT está sujeta a lo que se denomina “prueba del triplecriterio”. En primer lugar, una excepción o limitación sólo se aplica en determinados casos, por ejemplo, enfavor de las personas con discapacidades; en segundo lugar, no debe afectar a la “explotación normal” (o seaque no debe entrar en competencia en el mercado con una obra estándar) y, en tercer lugar, no debe causar unperjuicio injustificado a los intereses del autor. En los casos en que se satisfagan los dos primeros criteriospero se considere que se perjudican los intereses de los autores, por regla general se establecerá un sistemade concesión de licencias.

C o n c l u s i o n e sC o n c l u s i o n e sC o n c l u s i o n e sC o n c l u s i o n e sC o n c l u s i o n e s

Varios delegados gubernamentales dijeron que la OMPI debería asesorar a los gobiernos respecto de lapuesta en práctica de legislaciones en las que se vele por un equilibrio adecuado entre los intereses de lostitulares de derechos y los de las personas con discapacidades visuales. Destacaron además que la coopera-ción internacional es fundamental para aplicar satisfactoriamente las normas pertinentes, con miras a facilitarel acceso de los discapacitados visuales a los contenidos digitales. Varios oradores señalaron que la gestióndigital de los derechos y las medidas tecnológicas de protección pueden crear barreras al acceso a loscontenidos digitales. Instaron a que se trate de que esos mecanismos no provoquen el efecto involuntario debloquear ese acceso.

Acceso a los contenidos digitales por los discapacitados visuales

Janv-Févr S.pmd 03/05/2004, 16:1825

Page 28: IMPULSAR LA PROPIEDAD INTELECTUAL

26Re

vista

de l

a OM

PI/e

ne.-f

eb. d

e 200

4

EN MATERIA DE PROPIEDAD INDUSTRIAL

Convenio de París

El Convenio de París para la Protec-ción de la Propiedad Industrial se adop-tó en 1883 y es uno de los pilares delsistema internacional de propiedadintelectual. Se aplica a la propiedadindustrial en su acepción más am-plia, a saber, las patentes, las mar-cas, los diseños industriales, los mo-delos de utilidad (una especie de “pe-queña patente” establecida en las le-yes de algunos países), los nombrescomerciales (designación bajo la cualse ejerce una actividad industrial ocomercial), las indicaciones geográ-ficas (indicaciones de procedencia ydenominaciones de origen) y la re-presión de la competencia desleal.

En 2003, la Arabia Saudita y Namibia(2) se adhirieron al Convenio de Pa-rís, ascendiendo así a 66 el númerototal de Estados Contratantes.

2003: NUEVAS PARTESCONTRATANTES DE LOS

TRATADOS ADMINISTRADOSPOR LA OMPI

Tratado de Cooperación enmateria de Patentes (PCT)

El Tratado de Cooperación en mate-ria de Patentes, adoptado en 1970,permite solicitar protección por pa-tente para una invención en un grannúmero de países simultáneamentemediante la presentación de una so-licitud “internacional” de patente.Pueden presentar esa solicitud losnacionales de un Estado Contratanteo residentes en el mismo. El Tratadoregula los requisitos formales que hade cumplir toda solicitud internacio-nal.

En 2003, Botswana, Egipto, Namibia,Papua Nueva Guinea y la RepúblicaÁrabe Siria (5) se adhirieron al PCT,ascendiendo así a 123 el número to-tal de Estados Contratantes.

Arreglo y Protocolode Madrid

El Sistema de Madrid para el RegistroInternacional de Marcas (Sistema deMadrid) se rige por dos tratados: elArreglo de Madrid relativo al Regis-tro Internacional de Marcas (Arreglode Madrid) y el Protocolo concernienteal Arreglo de Madrid relativo al Re-gistro Internacional de Marcas (Pro-tocolo de Madrid).

El Arreglo de Madrid fue adoptado en1891, y el Protocolo de Madrid, en1989, con el fin de incorporar deter-minadas características nuevas alSistema de Madrid. Esas nuevas ca-racterísticas dan solución a las difi-cultades que impedían a ciertos paí-ses adherirse al Arreglo de Madrid,ya que hacen que el sistema sea másflexible y compatible con la legisla-ción de esos países.

En 2003, Chipre y la RepúblicaIslámica del Irán (2) se adhirieron alArreglo de Madrid, ascendiendo asía 54 el número total de Estados Con-tratantes.

En 2003, Albania, Croacia, Chipre, laRepública Islámica del Irán, la Repú-blica de Corea y los Estados Unidosde América (6) se adhirieron al Pro-tocolo de Madrid, ascendiendo así a62 el número total de Estados Con-tratantes.

En 2003, la comunidad internacional mantuvo su postura de reconocimientode la importancia de los derechos de propiedad intelectual. Como en añosanteriores, ésta quedó reflejada en el considerable número de países que seadhirieron a los tratados administrados por la OMPI. El año pasado se deposi-taron en poder del Director General de la OMPI, Dr. Kamil Idris, 52 instru-mentos de adhesión o ratificación en relación con los tratados administradospor la Organización.

Asimismo, el año pasado tuvo lugar un acontecimiento notable, al depositarel Gobierno de los Estados Unidos de América, el 2 de agosto, su instrumentode adhesión al Protocolo concerniente al Arreglo de Madrid relativo al Regis-tro Internacional de Marcas (“Protocolo de Madrid”). Por otro lado, en su seriede reuniones de septiembre, las Asambleas de los Estados miembros de laOMPI aprobaron ciertas modificaciones del Convenio de la OMPI, el Conve-nio de París y otros tratados administrados por la OMPI, y el 23 de diciembreentró en vigor el Acta de Ginebra del Arreglo de La Haya. A continuaciónfigura un resumen de los convenios y las nuevas adhesiones.

Janv-Févr S.pmd 03/05/2004, 16:1826

Page 29: IMPULSAR LA PROPIEDAD INTELECTUAL

Revis

ta d

e la

OMPI

/ene

.-feb

. de 2

004

27

>>>

Arreglo de Niza

El Arreglo de Niza relativo a la Clasi-ficación Internacional de Productos yServicios para el Registro de las Mar-cas, adoptado en 1957, establece unaclasificación de productos y serviciospara el registro de las marcas de fá-brica o de comercio y las marcas deservicio. La Clasificación consiste enuna lista de clases (basada en tiposde productos y servicios), 34 para pro-ductos, y 11 para servicios, y en unalista alfabética de productos y servi-cios.

En 2003, Albania y Azerbaiyán (2) seadhirieron al Arreglo de Niza, ascen-diendo así a 72 el número total deEstados Contratantes.

Arreglo de Locarno

El Arreglo de Locarno que estableceuna Clasificación Internacional paralos Dibujos y Modelos Industriales,adoptado en 1968, establece una cla-sificación de los diseños industriales,a saber, 32 clases y 223 subclasesbasadas en distintos tipos de produc-tos. Consta además de una listaalfabética de productos con una indi-cación de las clases y subclases a lasque corresponden. La lista contieneunas 6.600 indicaciones de distintostipos de productos.

En 2003, Azerbaiyán y el Reino Uni-do (2) se adhirieron al Arreglo deLocarno, ascendiendo así a 43 el nú-mero total de Estados Contratantes.

Arreglo de Estrasburgo (CIP)

El Arreglo de Estrasburgo relativo ala Clasificación Internacional de Pa-tentes, adoptado en 1971, establecela Clasificación Internacional de Pa-tentes (CIP), que divide la tecnologíaen ocho ámbitos, a su vez divididosen aproximadamente 69.000subdivisiones. Cada subdivisión tie-ne un símbolo asignado por las ofici-nas nacionales o regionales de pro-piedad industrial que publican losdocumentos de patente.

En 2003, Azerbaiyán (1) se adhirióal Arreglo de Estrasburgo, ascendien-do así a 54 el número total de Esta-dos Contratantes.

Tratado de Budapest

El Tratado de Budapest sobre el reco-nocimiento internacional del depósi-to de microorganismos a los fines delprocedimiento en materia de paten-tes fue adoptado en 1977 y parte delprincipio que el Estado Contratanteque permite o exige el depósito demicroorganismos a los fines del pro-cedimiento en materia de patentestiene que reconocer, para tales fines,el depósito de un microorganismoante una “autoridad internacional dedepósito”, con independencia de sidicha autoridad está dentro o fueradel territorio de ese Estado. Se elimi-na así la necesidad de proceder a undepósito en cada país en el que sesolicita protección.

En 2003, Albania, Azerbaiyán yKirguistán (3) se adhirieron al Tratadode Budapest, ascendiendo así a 58 elnúmero total de Estados Contratantes.

Arreglo de La Haya

El sistema de depósito internacionalde diseños industriales se rige por elArreglo de La Haya relativo al depó-sito internacional de dibujos y mode-los industriales, adoptado en 1925 yrevisado varias veces, en particular,en Londres (Acta de 1934) y en LaHaya (Acta de 1960). El 2 de julio de1999 se adoptó el Acta de Ginebradel Arreglo de La Haya, que entró envigor el 23 de diciembre de 2003.

En 2003, Belice, Georgia, Gabón yKirguistán (4) se adhirieron al Actade La Haya y al Acta Complementa-ria de Estocolmo, ascendiendo así a29 el número total de Estados Con-tratantes.

El Acta de Ginebra del Arreglo de LaHaya tiene por objeto hacer que elsistema tenga más en cuenta las ne-cesidades de los usuarios, y facilitarla adhesión de los países cuyos siste-mas de diseños industriales no lespermiten adherirse al Acta de LaHaya de 1960.

En 2003, España, Georgia, Kirguistány Liechtenstein (4) se adhirieron alActa de Ginebra del Arreglo de LaHaya, ascendiendo así a 11 el núme-ro total de Estados Contratantes. ElActa entró en vigor el 23 de diciem-bre de 2003.

Tratado sobre el Derecho dePatentes (PLT)

El Tratado sobre el Derecho de Paten-tes (PLT), adoptado en 2000, tiene porobjeto armonizar y agilizar los pro-cedimientos de forma relacionados

Janv-Févr S.pmd 03/05/2004, 16:1827

Page 30: IMPULSAR LA PROPIEDAD INTELECTUAL

28Re

vista

de l

a OM

PI/e

ne.-f

eb. d

e 200

4

con las solicitudes de patente nacio-nales y regionales y las patentes. Conla importante salvedad de los requi-sitos relativos a la fecha de presenta-ción, el PLT establece una lista máxi-ma de los requisitos que pueden im-poner las oficinas de las Partes Con-tratantes sin que dichas oficinas pue-dan exigir ningún otro requisito for-mal respecto de las cuestiones con-templadas en el Tratado.

En 2003, Estonia y Ucrania (2) se ad-hirieron al Tratado sobre el Derechode Patentes, ascendiendo así a 7 elnúmero total de Estados Contratan-tes. El PLT entrará en vigor tres mesesdespués de que diez Estados hayandepositado en poder del DirectorGeneral sus instrumentos de ratifica-ción o de adhesión.

EN MATERIA DE DERECHO DE AUTOR YDERECHOS CONEXOS

Convenio de Berna

El Convenio de Berna para la Protec-ción de las Obras Literarias y Artísti-cas, adoptado en 1886, establece ydefine normas mínimas de protecciónde los derechos patrimoniales y mo-rales de los autores de obras litera-rias y artísticas. Análogamente alConvenio de París, el Convenio deBerna es uno de los pilares en los quese asientan las normas sobre propie-dad intelectual de la OrganizaciónMundial del Comercio (OMC), y esprobable que en el futuro continúesiendo un punto de referencia en lasolución de controversias en el con-texto de la OMC, adquiriendo así laOMPI particular importancia en tan-to que la organización responsablede la administración del Convenio.Otros tratados ulteriores negociadosen el marco del Convenio de Berna,como el Tratado de la OMPI sobreDerecho de Autor (WCT), han servi-

do de base para interpretar las dispo-siciones del Acuerdo sobre los As-pectos de los Derechos de PropiedadIntelectual relacionados con el Co-mercio (Acuerdo sobre los ADPIC).

En 2003, la Arabia Saudita, los Esta-dos Federados de Micronesia y la Re-pública Popular Democrática deCorea (3) se adhirieron al Conveniode Berna, ascendiendo así a 152 elnúmero total de Estados Contratantes.

Convención de Roma

La Convención de Roma sobre la pro-tección de los artistas intérpretes oejecutantes, los productores defonogramas y los organismos de ra-diodifusión, adoptada en 1961, garan-tiza la protección de los artistas intér-pretes y ejecutantes respecto de susinterpretaciones o ejecuciones, de losfonogramas de los productores defonogramas y de las emisiones de losorganismos de radiodifusión.

En 2003, Belarús, Kirguistán, la Fede-ración de Rusia, Serbia yMontenegro, y Togo (5) se adhirierona la Convención de Roma, ascendien-do así a 76 el número total de Esta-dos Contratantes.

Convenio de Ginebra(fonogramas)

El Convenio para la protección de losproductores de fonogramas contra lareproducción no autorizada de susfonogramas, adoptado en 1971, esta-blece la obligación para cada EstadoContratante de proteger a los produc-tores de fonogramas que sean nacio-nales de otro Estado Contratante con-tra la producción de copias sin el con-sentimiento del autor, contra la im-portación de tales copias, cuando laproducción o la importación se ha-gan con miras a una distribución alpúblico, y contra la distribución deesas copias al público.

En 2003, Belarús, Serbia y Montenegro,y Togo (3) se adhirieron al Conveniode Ginebra, ascendiendo así a 72 elnúmero total de Estados Contratantes.

Tratado de la OMPI sobreDerecho de Autor (WCT)

El Tratado de la OMPI sobre Derechode Autor, adoptado en 1996, amplíala protección del derecho de autor aotras dos materias: i) los programasinformáticos y ii) las compilacionesde datos o de otros materiales (“ba-ses de datos”) en cualquier forma quepor razones de la selección o dispo-sición de sus contenidos constituyancreaciones de carácter intelectual.

En 2003, Chipre, Polonia, la ex Repú-blica Yugoslava de Macedonia, Serbiay Montenegro, y Togo (5) se adhirie-ron al WCT, ascendiendo así a 44 elnúmero total de Estados Contratantes.

Tratado de la OMPI sobreInterpretación o Ejecución yFonogramas (WPPT)

El Tratado de la OMPI sobre Interpre-tación o Ejecución y Fonogramas,adoptado en 1996, contempla los de-rechos de propiedad intelectual dedos clases de beneficiarios: i) los ar-tistas intérpretes y ejecutantes (acto-res, cantantes, músicos, etc.) y ii) losproductores de fonogramas (la per-sona natural o jurídica que toma lainiciativa y tiene la responsabilidadde la primera fijación de los sonidos).Ambos se incluyen en el mismo ins-trumento debido a que la mayoría delos derechos concedidos por el Trata-do a los artistas intérpretes yejecutantes son derechos que tienenrelación con sus interpretaciones oejecuciones fijas y meramente sono-ras (materia propiamente dicha de losfonogramas).

En 2003, Polonia, Serbia y Montenegro,y Togo (3) se adhirieron al WPPT, as-cendiendo así a 42 el número totalde Estados Contratantes.

Janv-Févr S.pmd 05/05/2004, 10:3628

Page 31: IMPULSAR LA PROPIEDAD INTELECTUAL

Revis

ta d

e la

OMPI

/ene

.-feb

. de 2

004

29

El 11 de diciembre, el Director Ge-neral de la OMPI, Kamil Idris, se en-trevistó por separado en la Sede de laOMPI con el Presidente AlexanderLukashenko de Belarús, el Presiden-te Stjepan Mesic de Croacia, el Presi-dente Boris Trajkovskiand de la exRepública Yugoslava de Macedonia,y el Vicepresidente José RizoCastellón de Nicaragua para tratar laimportancia estratégica de la propie-dad intelectual como instrumento dedesarrollo económico, social y cultu-ral en la economía basada en los co-nocimientos.

Belarús - El Director General y el Pre-sidente Lukashenko repasaron lasactividades de cooperación existen-tes entre la OMPI y Belarús, en parti-cular, con arreglo al memorándumde entendimiento firmado entre laOMPI y ese país a mediados del pre-sente año. La OMPI ha acogido conagrado las iniciativas de Belarús paramodernizar su marco legislativo depropiedad intelectual así como otrasdestinadas a velar por que el sistemade propiedad intelectual se utilice máseficazmente para aprovechar el enor-me capital humano de la nación enfavor del crecimiento y el desarrolloeconómicos.

Croacia – El Presidente Mesic y elDr. Idris examinaron la posibilidad defortalecer la colaboración entre laOMPI y Croacia, y el Dr. Idris reiteróla voluntad de la OMPI de seguir apo-yando a Croacia mediante activida-des de asistencia jurídica y técnicaencaminadas al fortalecimiento delsistema de propiedad intelectual delpaís. El Dr. Idris declaró que la OMPIcontinuará apoyando los esfuerzosdesplegados por Croacia para moder-

nizar su marco legislativo y adminis-trativo de propiedad intelectual y es-tablecer una cultura de la propiedadintelectual. La OMPI está resuelta aprestar apoyo a Croacia para moder-nizar los mecanismos de observan-cia de los derechos y fortalecer elpapel de la propiedad intelectual enlas actividades científicas, técnicas yeconómicas del país. El Director Ge-neral subrayó la importancia que tie-ne para los países en transición comoCroacia integrar plenamente la pro-piedad intelectual en sus políticaseconómicas globales.

Ex República Yugoslava de Macedo-nia – El Dr. Idris manifestó al Presi-dente Trajkovskiand que la OMPI haacogido con beneplácito los esfuer-zos realizados por la ex RepúblicaYugoslava de Macedonia a fin demejorar su infraestructura de propie-dad intelectual, incluida la recienteaprobación de varias leyes relativasa la propiedad industrial y el derechode autor. El Dr. Idris reafirmó la vo-luntad de la OMPI de seguir apoyan-do a la ex República Yugoslava deMacedonia en la modernización desu sistema de propiedad intelectual,garantizando así que se utilice demanera más eficaz para sacar elmáximo partido al gran capital hu-mano de la nación con objeto de pro-mover el crecimiento económico yel desarrollo. El Director General dijoque la OMPI está dispuesta a prestarasistencia en la ejecución de activi-dades y programas de formación des-tinados a modernizar la legislaciónen materia de propiedad intelectual yperfeccionar los mecanismos de ob-servancia, y a contribuir a la sensibi-lización sobre el sistema de propie-dad intelectual y su utilización en las

El Director General celebra reunionesde alto nivel en Ginebra

pequeñas y medianas empresas, queconstituyen la columna vertebral dela mayoría de las economías.

Nicaragua – El Dr. Idris felicitó al Vi-cepresidente Rizo de Nicaragua porlos esfuerzos realizados por su paíspara reforzar el sistema de propie-dad intelectual y reiteró la voluntadde la OMPI de seguir contribuyendoa fomentar la plena utilización de di-cho sistema en Nicaragua, con mi-ras a potenciar los activos naciona-les de innovación y creación para fa-vorecer la creación de riqueza y elbienestar social. El apoyo prestado porla OMPI abarca la modernización delmarco legislativo y administrativo depropiedad intelectual, la sensibiliza-ción del público con respecto a lasventajas que aporta la protección porpropiedad intelectual, la mejora delos mecanismos de observancia delos derechos y el fortalecimiento dela función que desempeña la propie-dad intelectual en las actividadescientíficas, tecnológicas y económi-cas del país. El Dr. Idris señaló que laOMPI seguirá contribuyendo a pro-mover el conocimiento y la utiliza-ción del sistema de propiedad inte-lectual por las Pymes de Nicaragua.

RESUMENDE NOTICIAS

Janv-Févr S.pmd 05/05/2004, 10:3429

Page 32: IMPULSAR LA PROPIEDAD INTELECTUAL

30Re

vista

de l

a OM

PI/e

ne.-f

eb. d

e 200

4

El tema central de las conversaciones mantenidas el 14de noviembre por el Dr. Kamil Idris, Director General dela Organización Mundial de la Propiedad Intelectual(OMPI), y el Presidente Ion Iliescu de Rumania, fue laimportancia estratégica que tiene la propiedad intelec-tual en la promoción de los objetivos económicos nacio-nales. El Presidente Iliescu destacó la firme determina-ción de su país de utilizar la propiedad intelectual parapromover el desarrollo económico, social y cultural sos-tenible, e hizo especial hincapié en la adopción por partedel Gobierno rumano, el 13 de noviembre, de una estra-tegia nacional en materia de propiedad intelectual. Su-brayó también la importancia de acrecentar los conoci-mientos y activos culturales de Rumania con miras apromover el crecimiento económico duradero y mejorarla competitividad del país en el mercado mundial.

Tras la firma de un histórico acuerdo multilateral, los gobiernos de varios países caribeñosse han comprometido a utilizar la propiedad intelectual para promover un desarrolloeconómico duradero y el bienestar social en la región. En la Reunión Ministerial de altonivel sobre Propiedad Intelectual, organizada para los países del Caribe en St. John’s, losdías 27 y 28 de noviembre, en cooperación con el Ministerio de Justicia y AsuntosJurídicos de Antigua y Barbuda, el Dr. Idris, Director General de la OMPI, firmó con los

ministros de nueve países caribeños un decisivo acuerdo de cooperación con el fin de fomentar la utilización de lapropiedad intelectual como instrumento de desarrollo económico y bienestar social.

En el acuerdo se sientan las bases de las actividades que llevará a cabo la OMPI en la región del Caribe encolaboración con los gobiernos de esos países. Se describe, además, la naturaleza de un proyecto concebido parapropiciar una integración más eficaz de la región en la economía mundial, mediante la movilización y la utilizacióneficaces de la propiedad intelectual como vehículo de fomento de la innovación tecnológica, la creatividad y lacompetitividad. En el marco del proyecto se prestará asistencia a las iniciativas regionales en curso, encaminadas apromover el desarrollo económico y la integración de las políticas y estrategias sobre propiedad intelectual en losplanes gubernamentales de desarrollo socioeconómico, tanto a escala nacional como regional. El proyecto permitiráasimismo fomentar la transferencia de tecnología, fortalecer las iniciativas regionales de investigación y desarrollo,potenciar la invención y la creatividad en el plano local, y promover tanto la cultura de la propiedad intelectual comolas actividades de desarrollo de marcas a escala nacional y regional.

Hasta el momento han firmado el acuerdo los gobiernos de los siguientes países: Antigua y Barbuda, Bahamas,Barbados, Belice, Dominica, Granada, Guyana, Haití, Jamaica, San Kitts y Nevis, San Vicente y las Granadinas, SantaLucía, Suriname y Trinidad y Tabago. Se prevé que en los próximos tres meses, otros gobiernos de la región suscribanel acuerdo.

Los gobiernos del Caribe decididos a utilizar lapropiedad intelectual como herramienta de desarrolloeconómico

El Director General se reúne con el Presidente de Rumania

El Dr. Idris aplaudió la adopción de la estrategia nacionalen materia de propiedad intelectual en tanto que impor-tante iniciativa que impulsará las inversiones y, por con-siguiente, promoverá el desarrollo socioeconómico ycultural del país. Añadió que Rumania podría así aprove-char el vasto potencial económico de su gran riquezacultural y dar un paso más hacia el logro de sus objetivosde desarrollo socioeconómico y cultural. El Dr. Idris ma-nifestó la voluntad de la OMPI de renovar su apoyo aRumania con objeto de fomentar una mayor utilizaciónde la propiedad intelectual para favorecer el desarrollosocioeconómico y cultural. El Dr. Idris señaló que loslogros de Rumania respecto de la integración de la pro-piedad intelectual en sus procesos de planificación na-cional servirían de modelo a otros países de la región.

Foto

: Er

ic

de

Mild

t

Janv-Févr S.pmd 03/05/2004, 16:1830

Page 33: IMPULSAR LA PROPIEDAD INTELECTUAL

Revis

ta d

e la

OMPI

/ene

.-feb

. de 2

004

31

La OMPI firma un acuerdo con la IFRRO

La Asamblea General de la Fe-deración Internacional de Orga-nizaciones de Derechos de Re-producción (IFRRO), reunida enBruselas del 11 al 14 de noviem-bre, acogió con suma satisfac-ción la firma de un acuerdo en-tre la OMPI y la IFRRO el 20 deoctubre. Este acuerdo, cuyo pro-pósito es reforzar las activida-des de gestión colectiva de los derechos de reproducciónreprográfica, refleja el deseo de la OMPI de fomentar unatoma de conciencia entre sus Estados miembros sobre laimportancia de esos derechos y de mejorar laimplementación de estructuras adecuadas que permitanproteger los intereses de los titulares de los derechos. LaIFRRO subrayó la importancia de este acuerdo a la vistade la aplicación de los “Tratados Internet” de la OMPI, dela generalización de las actividades de reproduccióndigital, y de los problemas que plantea el mercado, enconstante cambio.

La OMPI se compromete aapoyar el desarrollo deÁfrica

En la reunión que mantuvo el 10 de diciembre en la Sedede la OMPI en Ginebra con el Presidente de la Comisiónde la Unión Africana (UA), Profesor Alpha Oumar Konaré,el Dr. Kamil Idris, Director General de la OMPI, ratificó elpleno apoyo de la OMPI a la UA para fomentar el desa-rrollo económico, tecnológico y social del continente.

El Dr. Idris y el Profesor Konaré examinaron la importan-cia estratégica de la propiedad intelectual para el fomen-to de los objetivos económicos nacionales y coincidieronen la importancia del sistema de propiedad intelectualpara el progreso de la estrategia económica de un país.La reunión concluyó con el compromiso de la OMPI debrindar apoyo práctico a la UA con el fin de materializarsus planes de rápida integración socioeconómica del con-tinente, intensificando de esa forma la unión y la solidari-dad entre los países y los pueblos de África y mejorandosu competitividad en los mercados mundiales.

Además, el Profesor Konaré aceptó la invitación del Dr.Idris de formar parte de la Comisión Asesora de la OMPIen materia de Políticas (CAP).

Economistas exploran los vínculos entre la propiedadintelectual y el desarrollo

La propiedad intelectual es una poderosa herramienta de desarrollo económico, particularmente en la economíaactual, basada en los conocimientos. A esa conclusión llegaron los economistas que el 18 de noviembre se reunieroncon funcionarios de la OMPI encargados de asesorar a los Estados miembros sobre la integración de la propiedadintelectual en las políticas económicas, a lo que añadieron que los derechos de propiedad intelectual pueden tenerincidencia en el crecimiento económico a través de un gran número de mecanismos simultáneos, concretamente, elcomercio, las inversiones extranjeras directas, la investigación y el desarrollo, y las inversiones en capital humano,que pueden evaluarse mediante indicadores económicos. Los expertos incitaron a la OMPI a que divulgue en losdistintos países datos globales y comparables sobre la utilización de los derechos de propiedad intelectual a nivelnacional y a que analice las características subyacentes de los países que fomentan la innovación para evaluar laincidencia de la propiedad intelectual en el crecimiento económico.

En la reunión se propuso que la OMPI suministre a los economistas datos estadísticos para continuar la investigaciónen este ámbito y que estudie la posibilidad de concebir nuevos métodos y definir parámetros económicos pertinentespara evaluar la incidencia de la propiedad intelectual en el desarrollo económico. Ello contribuiría a que los encarga-dos de la formulación de políticas del mundo entero tomen conciencia del nivel de desarrollo de la propiedadintelectual de sus respectivos países y a que los países identifiquen sus puntos fuertes y débiles en la economía actual,basada en los conocimientos. Por otra parte, los economistas refrendaron el enfoque de la OMPI en el sentido de queen la economía del siglo XXI basada en los conocimientos, la principal moneda de cambio es la propiedad intelectualy el capital intelectual en ella contenido.

Janv-Févr S.pmd 03/05/2004, 16:1831

Page 34: IMPULSAR LA PROPIEDAD INTELECTUAL

32Re

vista

de l

a OM

PI/e

ne.-f

eb. d

e 200

4

El mundo de la propiedad intelectualestá de luto. El Profesor André Françonfalleció el 11 de octubre pasado en sucasa de Aix–les–Bains, la ciudad don-de había nacido en 1926.

Tras haber cursado brillantemente susestudios superiores, que le llevaron apresentarse al examen de laAgrégation en Derecho Privado yCiencias Penales, que aprobó con elprimer número de su promoción, elProfesor Françon se convirtió en unferviente defensor de la propiedadintelectual. Discípulo del ProfesorHenri Desbois, enseñó en las Uni-versidades de Dijon, Nanterre (ParísX) y PanthéonAssas (París II).

Su capacidad de análisis, su erudi-ción, su clarividencia y sus conoci-mientos doctrinales yjurisprudenciales han quedado plas-mados en los numerosos escritos quenos ha dejado: obras de referencia,varios centenares de artículos sobretemas jurídicos, crónicas y comenta-rios sobre decisiones de jurispruden-cia, sin olvidar el material docentepara numerosos cursos universitarios.

En su calidad de especialista en De-recho comparado, el ProfesorFrançon tenía que remitirse con fre-cuencia a la legislación de otros paí-ses y examinó los paralelismos exis-tentes entre los distintos sistemas ju-rídicos. Esta preferencia por el Dere-cho comparado ya había quedado demanifiesto en su tesis sobre la pro-piedad literaria y artística en GranBretaña y en los Estados Unidos de

América. En 1966 escribió el prólogosobre convenios internacionales dela publicación JurisClasseur o manualde propiedad literaria y artística, y en1976 escribió, en colaboración conel Profesor Henri Desbois y el Con-sejero de Estado André Kéréver, unaobra notable titulada “Los conveniosinternacionales de derecho de autory derechos conexos”. Más reciente-mente, en 1990, publicó la obra “Elderecho de autor: aspectos interna-cionales”, inspirada en un curso queimpartió en Quebec ese mismo año.

Sus conocimientos rebasaban am-pliamente el marco del Derecho na-cional, al igual que su notoriedad, quehabía traspasado con mucho las fron-teras de su país. A semejanza de sumentor, Henri Desbois, el ProfesorFrançon se había convertido en unareferencia en cuestiones doctrinales.Francia lo había honrado con las dis-tinciones de Caballero de la Legiónde Honor y Comendador del OrdenNacional del Mérito.

Su amplitud de miras quedó reflejadano solamente en sus trabajos sobreDerecho comparado, sino también enla labor que llevó a cabo en institu-ciones y organizaciones internacio-nales. Presidió la Asociación JurídicaFrancesa para la Protección Interna-cional del Derecho de Autor(AIFPIDA), la Asociación Internacio-nal para el Progreso de la Enseñanzay la Investigación en Propiedad Inte-lectual (ATRIP) y la Asociación Fran-cesa de Estudios de la Competencia(AFEC).

Sus convicciones y su voluntad dedefender los valores del derecho deautor han quedado plasmadas en lamisión que realizó como SecretarioGeneral de la Asociación Literaria yArtística Internacional (ALAI). En esacalidad y en la de experto miembrode la Delegación francesa, participóen numerosas reuniones celebradasbajo los auspicios de la OMPI.

Además de la importante herenciadoctrinal, el Profesor Françon nos dejados legados: el Diploma de estudiossuperiores en Derecho de la propie-dad literaria, artística e industrial, quecreó en 1974 en la UniversidadPanthéonAssas, y el Instituto de In-vestigación en Propiedad IntelectualHenri Desbois, del que fue uno de losprincipales fundadores. Estas dos ins-tituciones son hoy en día testigos desu espíritu de apertura, su altruismo ysu pasión por el derecho de autor,cualidades que le han permitido le-gar instrumentos para la investigacióna todos los estudiantes, juristas, cole-gas y amigos deseosos de defenderlos verdaderos valores de la propie-dad intelectual en todo el mundo.

El escultor Auguste Rodin dijo: “El artees la misión más sublime del hombreporque es el ejercicio del pensamien-to que trata de comprender el mundoy de hacerlo comprender”. La obradel Profesor André Françon refleja esepensamiento y equivale en sí a unasuma de conocimientos de valor im-perecedero para las generacionesfuturas.

NECROLOGÍA

Profesor André Françon(1926 - 2003)

Janv-Févr S.pmd 03/05/2004, 16:1832

Page 35: IMPULSAR LA PROPIEDAD INTELECTUAL

Revis

ta d

e la

OMPI

/ene

.-feb

. de 2

004

33

CALENDARIOde reuniones

La propriedad intelectual al servicio del crecimientoeconómico - ReseñaÁrabe 888.1(A), Chino 888.1(C), Español 888.1(S),Francés 888.1(F), Inglés, 2e édition 888.1(E), Ruso 888.1(R ),Gratuito

Guia de la OMPI sobre la solución de controversiasen materia de nombres de dominioEspañol 892(S), Francés 892(F), Inglés 892(E)Gratuito

Guide on Surveying the Economic Contributionof the Copyright-Based IndustriesInglés 893(E)50.00 francos suizos (más gastos de envío)

IP Assets Development and Management: a Key Strategyfor Economic GrowthInglés 896(E)15.00 francos suizos (más gastos de envío)

CD-ROM WIPO Handbook 2003CD208/2003100.00 francos suizos (más gastos de envío)

Norwegian Small and Medium-sized Enterprises and theIntellectual Property Rights System: Exploration and AnalysisInglés 890(E)25.00 francos suizos (más gastos de envío)

Ventajas del Tratado de Cooperación en materia de Patentes (PCT)para los Agentes de Patentes de los Países en DesarolloEspañol 905 (S)Gratuito

NUEVASPUBLICACIONES

26 A 30 DE ENERO(GINEBRA)Grupo de Trabajo sobre Normas y Do-cumentación (SDWG) del ComitéPermanente de Tecnologías de la In-formación (SCIT) (Cuarta reunión)El Grupo de Trabajo proseguirá su la-bor de revisión de las normas de laOMPI y recibirá informes de sus equi-pos técnicos creados con ese fin.Invitaciones: En calidad de miem-bros, los Estados miembros de laOMPI o de la Unión de París; en ca-lidad de observadores, determinadasorganizaciones.

23 A 27 DE FEBRERO(GINEBRA)Comité Permanente de Tecnologías dela Información (SCIT) (Octava sesiónplenaria)El Pleno del Comité examinará losinformes de sus Grupos de Trabajosobre Normas y Documentación, ysobre Proyectos de T.I., y pasará re-vista a otras actividades relaciona-das con el programa de Tecnologíasde la Información.Invitaciones: En calidad de miem-bros, los Estados miembros de laOMPI o de la Unión de París; en ca-lidad de observadores, determinadasorganizaciones.

1 A 5 DE MARZO(GINEBRA)Comité de Expertos de la Unión CIPEl Comité estudiará las modificacio-nes a la séptima edición de la CIPpropuestas por el Grupo de Trabajosobre la Revisión de la CIP, y exami-nará las restantes tareas relativas ala reforma de la CIP con el fin de pre-parar la publicación de la siguienteedición de la CIP.Invitaciones: En calidad de miembros,los Estados miembros de la Unión CIP;en calidad de observadores, los Esta-dos miembros de la Unión de Parísque no sean miembros de la UniónCIP y determinadas organizaciones.

Compre publicaciones por Internet en: www.wipo.int/ebookshop

Descargue productos de información gratuitos en: www.wipo.int/publications/

Para obtener esas publicaciones, también puede dirigirse a:Sección de Comercialización y Distribución de la OMPI, 34 chemin des Colombettes, CP 18, CH-1211 Ginebra 20 (Suiza)Fax: 41 22 740 18 12 ♦ correo-e: [email protected] los pedidos deberán constar las siguientes informaciones: a) el número o código de letra de la publicación deseada,el idioma, el número de ejemplares; b) la dirección completa para el envío; c) el modo de envío (superficie o aéreo).

Janv-Févr S.pmd 03/05/2004, 16:1533

Page 36: IMPULSAR LA PROPIEDAD INTELECTUAL

Para más información,póngase en contacto con la OMPIen la siguiente dirección:

34 chemin des ColombettesC.P. 18CH-1211 Ginebra 20Suiza

Teléfono:+41 22 338 91 11Fax:+41 22 733 54 28Correo electrónico:[email protected]

o con su Oficina de Coordinaciónen la siguiente dirección:

2, United Nations PlazaSuite 2525Nueva York, N.Y. 10017Estados Unidos de América

Teléfono:+1 212 963 6813Fax:+1 212 963 4801Correo electrónico:[email protected]

Visite el sitio Web de la OMPI en:http://www.ompi.inty la Librería Electrónica de la OMPI en:http://www.wipo.int/ebookshop

Publicación de la OMPI N° 121 (S)ISSN 1020-7082

La Revista de la OMPI es una publicaciónbimestral de la Oficina de ComunicaciónMundial y de Relaciones Públicas de laOrganización Mundial de la PropiedadIntelectual (OMPI). No constituye undocumento oficial y las opinionesexpresadas en cada artículo no sonnecesariamente las de la OMPI.

La Revista se distribuye gratuitamente.

Si está interesado en recibir ejemplares,diríjase a:

Sección de Comercialización yDistribuciónOMPI34 chemin des ColombettesC.P.18CH-1211 Ginebra 20 (Suiza)Fax: 41 22 740 18 12Correo-e: [email protected]

Para formular comentarios o preguntas,diríjase a:Jefe de Redacción, Revista de la OMPI(en la dirección que figura más arriba)

© 2004 Organización Mundial de laPropiedad Intelectual

Derechos reservados. Los artículos quefiguran en la presente publicación puedenreproducirse con fines educativos. Sin em-bargo, ninguna parte puede reproducirse confines comerciales sin el consentimientoexpreso por escrito de la Oficina deComunicación Mundial y de RelacionesPúblicas de la Organización Mundial de laPropiedad Intelectual, C.P. 18,CH-1211 Ginebra 20 (Suiza).

Sstitre-2 03/05/2004, 14:142