images manuali manuale-speedymed

Upload: daniele-dimattia

Post on 28-Feb-2018

225 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 7/25/2019 Images Manuali Manuale-speedymed

    1/84

    CON MOTORE A PISTONEWITH PISTON COMPRESSORAVEC MOTOR A PISTONCON MOTOR DE PISTONMIT KOLBENMOTOR

    MANUALEDUSOUSERMANUALMODEDEMPLOIHANDBUCHMANUALDEISTRUCCIONES

    30751/204 -Revisione 6 del 21.04.2010

    CA-MI S.r.l.

    Via Ugo La Malfa N 3143010 Pilastro (PR) -Italia

    Tel ++39 0521 637133 -631138 Fax ++39 0521 639041E-mail: [email protected]; [email protected] A.E.E. : IT08020000000264

  • 7/25/2019 Images Manuali Manuale-speedymed

    2/84

    NEW SPEEDYMED un sistema per aerosolterapia, ad alimentazione elettrica 230V ~ /50Hz, indicato per uso domestico.Il dispositivo medico stato progettato per un uso continuo.Il dispositivo medico, progettato per offrire facilit di trasporto e di utilizzo, indicato per la nebulizzazione di farmaci broncodilatatori e antibiotici.Costruito con corpo in materiale plastico ad elevato isolamento termico ed elettrico in conformit alle normative di sicurezza europee.

    AVVERTENZE GENERALI

    PRIMA DI UTILIZZARE LAPPARECCHIO CONSULTARE ATTENTAMENTE IL MANUALE DUSOPER LA SOMMINISTRAZIONE DEL FARMACO SEGUIRE SEMPRE LE INDICAZIONI DEL PROPRIO MEDICONON SMONTARE MAI LAPPARECCHIO. PER QUALSIASI INTERVENTO CONTATTARE IL SERVIZIO TECNICO DEL

    DISTRIBUTORE E/O SERVIZIO TECNICO CA-MI.

    NORME DI SICUREZZA FONDAMENTALI

    1.Allapertura dellimballo, verificare lintegrit dellapparecchio, prestando particolaattenzione alla presenza di danni alle parti plastiche, chepossono rendere accessibili parti interne dellapparecchio sotto tensione, e a rotture e/o spellature del cavo di alimentazione. In tali casi noncollegare la spina alla presa elettrica. Effettuare tali controlli prima di ogniutilizzo.2.Prima di collegare lapparecchio verificare sempre che i dati elettrici indicati sulletichetta dati e il tipo di spina utilizzato, corrispondano a quelli dellarete elettrica a cui si intende connetterlo.3.

    Nel caso la spina in dotazione allapparecchio sia incompatibile con la presa della rete elettrica, rivolgersi a personale qualificato per la sostituzionedella spina con altra di tipo adatto. In generale, sconsigliabile lutilizzo di adattatori, semplici o multipli e/o prolunghe. Qualora il loro utilizzo fosseindispensabile, necessario utilizzare tipi conformi alle norme di sicurezza, facendo comunque attenzione a non superare i limiti massimi dialimentazione sopportati, che sono indicati sugli adattatori e sulle prolunghe.4.Non lasciare lapparecchio inutilmente inserito: staccare la spina dalla rete di alimentazione quando lo stesso non utilizzato.5.Rispettare le norme di sicurezza indicate per le apparecchiature elettriche ed in particolare:

    -Utilizzare solo accessori e componenti originali forniti dal costruttore CA-MIS.r.l. al fine di garantire la massima efficienza e sicurezza deldispositivo;-Non immergere mai lapparecchio in acqua;-Posizionare lapparecchio su superfici piane e stabili;-Posizionare lapparecchio in modo da evitare di occluderne le prese daria poste sul retro;-Non utilizzare lapparecchio in ambienti in cui presenti miscele anestetiche infiammabili con aria, con ossigeno o protossido dazoto;-Evitare di toccare lapparecchio con mani bagnate e comunque evitare sempre che la

  • 7/25/2019 Images Manuali Manuale-speedymed

    3/84

    pparecchio venga a contatto con liquidi;-Limpiego di questo apparecchio da parte di bambini e/o incapaci richiede sempreuna attenta sorveglianza di un adulto con piene facolt

    mentali;-Il dispositivo medico, e soprattutto il nebulizzatore, deve essere tenuto fuoridalla portata dei bambini in quanto contiene parti che potrebbero

    essere ingerite.-Non lasciare collegato lapparecchio alla presa di alimentazione quando non utilizzato;-Non tirare il cavo di alimentazione per staccare la spina, ma impugnare questultima con le dita per estrarla dalla presa di rete;-Conservare ed utilizzare lapparecchio in ambienti protetti dagli agenti atmosferici e a distanza da eventuali fonti di calore;

    6.Per operazioni di riparazione rivolgersi esclusivamente ad servizio tecnico CA-MI oppure a centro assistenza tecnica autorizzato dal costruttore erichiede lutilizzo di ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra pu compromettere la sicurezza del dispositivo7.Questo apparecchio deve essere destinato esclusivamente alluso per cui stato prog

    ettato e come descritto allinterno del presentemanuale. Per tanto deve essere utilizzato come sistema per aerosolterapia. Ogniuso diverso da quello cui lapparecchio destinato daconsiderarsi improprio e quindi pericoloso; il costruttore non pu essere considerato responsabile per danni causati da un improprio, erroneo e/odirragionevole o se lapparecchio utilizzato in impianti elettrici non conformi alle vigenti norme di sicurezza.8.Il dispositivo medico necessita di particolari precauzioni per quanto concerne la compatibilit elettromagnetica e deve essere installato e utilizzatosecondo le informazioni fornite con i documenti di accompagnamento;9.Alcuni componenti dellapparecchio hanno dimensioni ridotte da poter essere inghio

    ttite dai bambini; conservare quindi il dispositivo fuori dallaportata dei bambini;10.Nessuna parte elettrica e / o meccanica contenuta nel dispositivo stata concepita per essere riparata dallutilizzatore. Rivolgersi sempre alservizio tecnico CA-MI S.r.l.11.Lutilizzo del dispositivo in condizioni ambientali diverse da quelle indicate allinterno del presente manuale, possono pregiudicare la sicurezza e iparametri del dispositivo.12.Ricordate di:-utilizzare questo apparecchio solo con farmaci prescritti dal proprio medico;

    -effettuare il trattamento utilizzando solo laccessorio indicato dal medico a seconda della patologia.CA-MI S.r.l. non pu essere ritenuta responsabile di danni accidentali o indiretti, qualora siano state effettuate modifiche aldispositivo, riparazioni e / o interventi tecnici non autorizzati, o una qualsiasi delle sue parti siano state danneggiate per

    incidente, uso e / o abuso improprio.Ogni intervento anche se minimo sul dispositivo fa decadere immediatamente la ga

  • 7/25/2019 Images Manuali Manuale-speedymed

    4/84

    ranzia, e in ogni caso non garantisce la

    corrispondenza ai requisiti tecnici e di sicurezza previsti dalla direttiva MD 93/42/EEC (e successive modifiche intervenute) edalle relative norme di riferimento

    2

  • 7/25/2019 Images Manuali Manuale-speedymed

    5/84

    AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC:

    INFORMAZIONE AGLI UTENTI

    Aisensidellart.13delDecretoLegislativo25Luglio2005,n.151AttuazionedelleDirettive2002/95/CE,2002/96/CEe

    2003/108/CE,relativeallariduzionedellusodisostanzepericolosenelleapparecchiatureelettricheedelettroniche,

    nonchallosmaltimentodeirifiuti

    Il simbolo del cassonetto barrato riportato sullapparecchiatura o sulla confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utiledeve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. Lutente dovr, pertanto, conferire lapparecchiatura giunta a fine vita agli idoneicentri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dellacquisto di una

    nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. Ladeguata raccolta differenziata per lavvio successivodellapparecchiatura dimessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare effettinegativi sullambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui composta lapparecchiatura. Lo smaltimentoabusivo del prodotto da parte dellutente comporta lapplicazione delle sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente.

    MODALIT DI RIENTRO PER RIPARAZIONE

  • 7/25/2019 Images Manuali Manuale-speedymed

    6/84

    NEL RISPETTO DELLE NUOVE NORMATIVE EUROPEE, CA-MI ELENCA ALCUNI PUNTI FONDAMENTALI PER PRESERVARE LIGIENE DELLEAPPARECCHIATURE E DEGLI OPERATORI CHE NE USUFRUISCONO. CA-MI CONFIDA NEL RISPETTO DI QUESTE NORME PER POTERGARANTIRE IGIENE E SALUTE A TUTTE LE PERSONE CHE OPERANO PER OTTENERE QUALITAE BENESSERE.

    CA-MI S.R.L. garantisce i suoi prodotti per un periodo di 24 mesi dalla data diacquisto.In base a tale garanzia, CA-MI si obbliga unicamente a riparare o sostituire gratuitamente il prodotto o le parti di esso che risultano difettose a seguitoverifica effettuata presso i nostri stabilimenti a cura del Servizio AssistenzaTecnica.Se CA-MI giudicher lapparecchio non idoneo alla riparazione per visibili segni dicontaminazione esternee /o interne, render lapparecchio al cliente con chiaramente specificato APPARECCHIO NON RIPARATO allegando una lettera di spiegazioni sui difettiriscontrati.CA-MI giudicher se la contaminazione causa di cattivo funzionamento o di uso scorretto.Se la contaminazione viene giudicata causa di un cattivo funzionamento, CA-MI provveder alla sostituzione del prodotto solo se provvisto in allegato diSCONTRINO e GARANZIA TIMBRATA.

    CA-MI non risponde degli accessori che presentano segni di contaminazione, quindi provveder alla sostituzione degli stessi addebitando i costi delmateriale al cliente.Per quanto sopra quindi OBBLIGATORIO, disinfettare accuratamente la carcassa esterna utilizzando uno straccio inumidito con alcool denaturato osoluzione a base di ipoclorito e gli accessori immergendoli nelle stesse soluzioni disinfettanti. Inserire in un sacchetto con specificato apparecchio conaccessori disinfettati.Richiediamo di specificare sempre il difetto riscontrato per poter effettuare lariparazione nel pi breve tempo possibile.

    SIMBOLOGIA ADOTTATA SULLAPPARECCHIO

    Apparecchio con Classe di isolamento IIMarchio di conformit alla direttiva 93/42/CEE e successive modificheintervenuteAttenzione, consultare il manuale dusoConservare in luogo fresco ed asciuttoTemperatura di immagazzinamento: -25 70 CApparecchio di tipo BFusibile~ Corrente alternataHz FrequenzaI ACCESOO SPENTO

    Si considerano responsabili in materia di sicurezza, prestazioni ed affidabilit il fabbricante, il montatore, linstallatore o limportatoresolamente se limpianto elettrico al quale lapparecchio viene collegato costruito secondo D.L.46/90.

    Copia della dichiarazione di conformit pu essere richiesta a CA-MI S.r.l. Via UgoLa Malfa nr.31, 43010 Pilastro (PR) Italia

    3

  • 7/25/2019 Images Manuali Manuale-speedymed

    7/84

  • 7/25/2019 Images Manuali Manuale-speedymed

    8/84

    CARATTERISTICHE TECNICHE

    TIPOLOGIA (Direttiva 93/42/EEC) Dispositivo Medico Classe IIaMODELLO NEW SPEEDYMEDALIMENTAZIONE 230V~ / 50HzPOTENZA ASSORBITA 184VAFUSIBILE F 1 x 1.6A 250VPRESSIONE MASSIMA 250 kPa (2.5 Bar)FLUSSO MASSIMO (al compressore) 16 l/minPRESSIONE OPERATIVA 130 kPa (1.30 Bar)FLUSSO OPERATIVO 5.2 l/min a 130kPaNEBULIZZAZIONE 0.50 ml/min con 4ml di soluzione NaCl 0.9%MMAD (misurato in accordo alla EN 13544-1) 3.25 LmGSD 3.45PESO 2.25 KgDIMENSIONI 230 x 215 x 155 (h)LIVELLO MASSIMO SONORO Senza nebulizzatore: 60,1 dB (A)Con nebulizzatore: 68,5 dB (A)Funzionamento ContinuoVOLUME MINIMO DI RIEMPIMENTO NEBULIZZATORE 2mlVOLUME MASSIMO RIEMPIMENTO NEBULIZZATORE 6mlCONDIZIONI DI ESERCIZIO Temperatura ambiente: 10 40CPercentuale umidit ambiente: 20 85% RH

    Altitudine: 0 2000m s.l.m.CONDIZIONI DI CONSERVAZIONE E TRASPORTO Temperatura ambiente: -25 70CPercentuale umidit ambiente: 10 95% RH

    5.2 l/min4.0 l/min5.0 l/minCUT OFF (um)

    MMAD = Mass Median Aerodynamic DiameterGSD = Geometric Standard Deviation

    4

  • 7/25/2019 Images Manuali Manuale-speedymed

    9/84

    MANUTENZIONE

    Lapparecchio NEW SPEEDYMED non ha alcuna parte che necessiti di manutenzione e/olubrificazione.Occorre tuttavia effettuare alcuni semplici controlli per la verifica della funzionalit e della sicurezza dellapparecchio prima di ogni utilizzo.Estrarre lapparecchio dalla scatola e controllare sempre che non siano presenti danni visibili; prestare particolare attenzione ad incrinature nellaplastica che potrebbero lasciare scoperti alcuni componenti elettrici.Verificare inoltre lintegrit del cavo di alimentazione che potrebbe essere stato danneggiati durante lutilizzo precedente.Collegare quindi il cavo alla rete elettrica e accendere linterruttore. Chiudereil bocchettone di compressione con un dito e verificare che non si sentanorumori eccessivamente fastidiosi che potrebbero evidenziare un malfunzionamento.Verificare che il nebulizzatore non sia interessato da rotture verificatesi nellutilizzo precedente ( stato riposto male o ha subito urti dannosi).Lapparecchio protetto da un fusibile di protezione (F 1.6A 250V) non raggiungibile dallesterno, per cui, per la sua sostituzione, rivolgersi a personaletecnico autorizzato dal costruttore.

    Il

    fabbricanteCA-MIS.r.l.fornirsurichiestaschemielettrici,elencocomponenti,descrizioni,istruzionidi

    taraturae/otuttelealtreinformazionichepossanoassistereilpersonale

    diassistenzatecnicanellariparazionedellepartideldispositivomedico.

  • 7/25/2019 Images Manuali Manuale-speedymed

    10/84

    Difetto tipo1. Scarsa nebulizzazioneCausaAmpolla otturataRimedioProcedere con le operazioni di pulizia e disinfezionedellampolla come indicato nel manuale2. Scarsa nebulizzazione Ampolla otturata Se il lavaggio non ha dato esito positivo sostituire lampolla3. Mancata nebulizzazione Ugello incastrato male Premere con un dito e con forzalugello (canotto cilindrico)posto allinterno del fondo ampolla in policarbonato4. Nebulizzazione lenta Farmaco molto oleoso Diluire il farmaco con soluzione fisiologica5. Apparecchio rumoroso Uso prolungato Rivolgersi al rivenditore o al centro assistenza CA-MIDifetti 1 -2 -3 -4 -5 Nessuno dei rimedi risultato efficace Rivolgersi al rivenditore o al servizio tecnico CA-MI

    Se dopo aver verificato le condizioni sopra descritte lapparecchio non dovesse ancora nebulizzare, consigliamo di rivolgervi al vostro rivenditore o alservizio tecnico CA-MI.

    PRIMA DI ESEGUIRE QUALSIASI OPERAZIONE DI VERIFICA IN CASO DI ANOMALIE O MAL FUNZIONAMENTO, CONTATTAREIL SERVIZIO TECNICO CA-MICA-MI S.r.l. NON OFFRE NESSUN TIPO DI GARANZIA PER LE APPARECCHIATURE CHE A SEGUITO VERIFICA DEL SERVIZIOTECNICO RISULTINO MANOMESSE.

    PULIZIA DEGLI ACCESSORI

    Spegnere lapparecchio prima di ogni operazione di pulizia e scollegare il cavo di

    rete dalla presa elettrica.

    LAVAGGIO ACCESSORI:

    1.Ruotare in senso antiorario la parte superiore del nebulizzatore.2.Staccare il pisper interno al fondo nebulizzatore con la semplice forza delle dita.3.Lavare sotto acqua tiepida e / o sapone neutro. Risciacquare con cura e rimuovere leccesso di acqua con un panno soffice e lasciare asciugareallaria in luogo pulito.

    DISINFEZIONE:

    Disinfettare gli accessori (eccetto il tubo di collegamento) tramite liquidi disinfettanti a freddo (soluzione a base di ipoclorito facilmente reperibile infarmacia). Al termine delloperazione di disinfezione pulire tutte le parti sottoacqua potabile.Risciacquare con cura e rimuovere leccesso di acqua con un panno soffice. Lasciare asciugare allaria in luogo pulito.

  • 7/25/2019 Images Manuali Manuale-speedymed

    11/84

    NON FARE BOLLIRE O AUTOCLAVARE IL TUBO ARIA E LE MASCHERINE

    Prima e al termine di ogni utilizzo procedere con la pulizia di tutti i componenti del nebulizzatore (ad eccezione del tubo aria) eliminando i vari residui delmedicinale ed eventuali depositi di sporcizia.Pulire tutti i componenti con acqua tiepida e / o sapone neutro; risciacquare abbondantemente rimuovendo leccesso di acqua e fare asciugare allaria inluogo pulito. Il dispositivo medico in questione non sterile, per cui prima di utilizzarlo procedere con le operazioni di pulizia e disinfezione.Il nebulizzatore, boccheruola e la forcella nasale possono essere sterilizzati tramite bollitura con acqua (per max. 10 minuti). Asciugare con panno pulito.Epossibile anche sterilizzare con liquidi disinfettanti a freddo (soluzioni a base di ipoclorito).Le mascherine vanno sterilizzati con liquidi disinfettanti a freddo.Attenzione: Evitare lutilizzo di spazzole o oggetti appuntiti per la pulizia deicanali di getto per non danneggiare il nebulizzatore.

    5

  • 7/25/2019 Images Manuali Manuale-speedymed

    12/84

    Guida e dichiarazione del costruttore Emissione Elettromagnetiche Emissione ElettromagneticheLaerosol NEW SPEEDYMED utilizzabile nellambiente elettromagnetico di seguito specificato. Il Cliente e/o lutente dellaerosolNEW SPEEDYMED devono assicurarsi che lapparecchio sia utilizzato in tale ambienteTest di Emissioni Conformit Guida allambiente elettromagneticoEmissioni Irradiate / Condotte CISPR11 Gruppo 1 Laerosol NEW SPEEDYMED utilizza energia RF solo per la sua funzioneInterna. Per tanto le sue emissioni RF sono molto basse e non causanoalcuna interferenza in prossimit di alcun apparecchio elettronico.Emissioni Irradiate / Condotte CISPR11 Classe [B] Laerosol NEW SPEEDYMED adatto per essere usato in tutti gli ambienti,inclusi quelli domestici e quelli connessi direttamente alla rete didistribuzione pubblica che fornisce alimentazione ad ambienti utilizzati perscopi domestici.Armoniche IEC/EN 61000-3-2 Classe [A]Fluttuazioni di tensione / flickerIEC/EN 61000-3-3Conforme

    Guida e dichiarazione del costruttore Emissione ElettromagneticheLaerosol NEW SPEEDYMED utilizzabile nellambiente elettromagnetico di seguito speci

    ficato. Il Cliente e/o lutente dellaerosolNEW SPEEDYMED devono assicurarsi che lapparecchio sia utilizzato in tale ambienteTest di Emissione Livello di prova Guida allambiente elettromagneticoScariche elettrostatiche (ESD)IEC/EN 61000-4-2 6kV a contatto 8kV in ariaI pavimenti dovrebbero essere in legno, cemento o ceramica.Se i pavimenti sono ricoperti di materiale sintetico, lumiditrelativa dovrebbe essere al massimo il 30%Transitori veloci / burstIEC/EN 61000-4-4

    2kV alimentazione Lalimentazione dovrebbe essere quella tipica di un ambientecommerciale o ospedale.SurgeIEC/EN 61000-4-5 1kV modo differenziale Lalimentazione dovrebbe essere quella tipica di un ambientecommerciale o ospedale.Buchi di tensione, brevi interruzioni evariazioni di tensioneIEC/EN 61000-4-115%UT for 0.5 cycle40%UT for 05 cycle70%UT for 25 cycle

  • 7/25/2019 Images Manuali Manuale-speedymed

    13/84

    Immunit condotteIEC/EN 61000-4-63Vrms 150kHz to 80MHz(per apparecchi che non sonolife supporting)-Immunit irradiateIEC/EN 61000-4-33V/m 80MHz to 2.5 GHz(per apparecchi che non sonolife equipment)-Nota UT il valore della tensione di alimentazione

    PULIZIA DELLAPPARECCHIO

    Per la pulizia dellapparecchio utilizzare un panno soffice ed asciutto su cui cospargere sostanze detergenti non abrasive e non solventi.

    PRESTARE PARTICOLARE ATTENZIONE NELLASSICURARSI CHE LE PARTI INTERNE DELLAPPARECCHIO NON VENGANO ACONTATTO CON LIQUIDI E CHE LA PRESA DI CORRENTE SIA DISINSERITA

    6

  • 7/25/2019 Images Manuali Manuale-speedymed

    14/84

    ISTRUZIONI PER LUSO

    Estrarre il cavo alimentazione e inserire la spina alla presaelettrica.Si raccomanda di svolgere il cavo di alimentazione per tutta la sualunghezza per evitare pericolosi surriscaldamenti.In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione, per la suasostituzione rivolgersi a servizio tecnico CA-MI.Alzare il coperchio 6.Aprire il nebulizzatore 2 svitandone il coperchio.Versare allinterno del nebulizzatore il medicinale opportunamenteprescritto dal proprio medico.Richiudere il nebulizzatore riavvitando il coperchio.Connettere il tubo aria 5 al bocchettone uscita aria 4.Collegare laltra estremit del tubo alla connessione nella parteinferiore del nebulizzatore.

    Collegare al nebulizzatore laccessorio desiderato: mascherinabimbo o mascherina adulto, boccheruola o forcella nasale.Premere linterruttore 1 sulla posizione I per procedere con la nebulizzazione.Al termine della nebulizzazione premere linterruttore sulla posizione O ed estrarre la spina dalla presa di alimentazione.Lavare il nebulizzatore e i suoi accessori come indicato nel capitolo pulizia.Riporre cavo e accessori allinterno della custodia.Utilizzare sempre il nebulizzatore rivolto verso lalto al fine di non far fuorius

    cire eventuali sostanze e / o medicinale dallo stesso nebulizzatore durante ilnormale utilizzo.

    NON INALARE MAI IN POSIZIONE ORIZZONTALE.NON INCLINARE IL NEBULIZZATORE OLTRE I 60.

    ACCESSORI IN DOTAZIONE

    ACCESSORI

    Kit Accessori HI-FLO

    (Ampolla HI-FLO, Maschera Adulti, Maschera Pediatrica, Tubo Aria, Boccheruola eforcella nasale)

    1 Tubo Aria2 Corpo Inferiore Ampolla3 Ugello Nebulizzatore4 Corpo Superiore Ampolla5 Boccheruola

  • 7/25/2019 Images Manuali Manuale-speedymed

    15/84

    6 Maschera Adulto7 Maschera Pediatrica8 Forcella nasale

    Utilizzare solo accessori originali previsti ed indicati dal Fabbricante

    Il filtro aria deve essere sostituito quando risulta essere particolarmente sporco, si consiglia di verificarlo dopo circa 25 ore di funzionamento reale.Sostituzione del filtro di ricambio: aprire il coperchio filtro sul fondo del dispositivo ed estrarre il filtro da sostituire e inserire quello di ricambio;richiudere il coperchio. Per ogni singolo paziente si consiglia di usare il nebulizzatore per 6 mesi o per 120 trattamenti al massimo. Il nebulizzatore deveessere sostituito dopo un lungo periodo di inattivit, nel caso in cui presenti delle deformazioni o delle rotture, oppure nel caso in cui lugello nebulizzatoresia ostruito da medicinale secco, polvere, ecc..Ricorrere alla Forcella Nasale solo se espressamente richiesto dal medico e facendo attenzione a NON INTRODURRE MAI nel naso le biforcazioni, malimitandosi ad avvicinarle il pi possibile.

    Inpresenzadipatologie

    conrischidiinfezioneecontaminazionemicrobicasiconsigliaunusopersonaledegli

    accessoriedell'ampollanebulizzatrice(consultaresempreilpropriomedico).

    7

  • 7/25/2019 Images Manuali Manuale-speedymed

    16/84

    NEW SPEEDYMED is an electrical fed compressor with aerosol therapy atomiser.The instrument is designed for easy tranport and halding and is recommended foratomising antobiotics and bronchodilator drugs.The high thermal insulated plastic body complies with European Safety Rules.The medical device is designed for continuous use.

    GENERAL WARNING

    READ INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY BEFORE USEDRUG ADMINISTRARTION MUST BE UNDER MEDICAL CONTROLTHE DEVICE MUST NOT BE DISASSEMBLED.

    FOR A TECHNICAL SERVICE ALWAYS CONTACT CA-MI

    IMPORTANT SAFETY RULES

    1.On opening the packaging, check the integrity of the appliance, paying particular attention to the presence of damage to the plastic parts, which

    may make access possible to internal live parts and also to breakage and / or peeling of the power supply cable. In these cases dont connectthe plug to the electric socket. Carry out these controls before each use;2.before connecting the appliance always check that the electric data indicated onthe data label and the type of plug used, correspond to those ofthe mains electricity to witch its to be connected;3.If the plug supplied with the appliance is incompatible with the mains electricity socket, contact qualified staff for replacement of the plug with asuitable type. The use of simple or multiple and / or extension adapters is notgenerally recommended.Whenever their use is indispensable, use those in compliance with safety regulat

    ions, however paying attention not to exceed the maximumpower supply limits, which are indicated on the adapters and extensions;4.Never leave the appliance inserted if not necessary disconnect the plug from themains power supply when it isnt being used;5.Respect the safety regulations indicated for electrical appliances and particularly:Only use original accessories and components provided by the manufacturer CA-MIS.r.l. to guarantee the highest efficiency and safety ofthe device;

    Never immerge the appliance into water;Position the appliance on flat stable surfaces;Position the device in a way that the air inlets on the back arent obstructed;Never use the device in environments which have anaesthetic mixtures inflammablewith air, oxygen or nitric oxide;Dont touch the device with wet hands and always prevent the appliance coming into

  • 7/25/2019 Images Manuali Manuale-speedymed

    17/84

    contact with liquids;The use of this device by children and / or incompetent person always requires the careful surveillance of an adult in possession of theirfull mental faculties;The medical device, and most of all the nebulae, must be kept out of childrens reach as it contains small parts hat could be swallowed;Dont leave the appliance connected to the power supply socket when not in use;Dont pull the power supply cable to disconnect the plug remove the plug from themains socket correctly;Preserve and use the medical device in environments protected from atmospheric factors and at a distance from heat sources;6.For repairs, exclusively contact CA-MI technical service and request the use oforiginal spare parts.Failure to comply with the above can jeopardise the safety of the device;7.This medical device must be destined exclusively for the use for witch it has been designed ad described in this manual. It musttherefore be used as an aerosol therapy system. Any different use must be consid

    ered incorrect and therefore dangerous; the manufacturercannot be considered liable for damage caused by improper, incorrect and / or unreasonable use or if the appliance is used in electrical plants thatare not in compliance with the regulations in force;8.Particular precautions must be made concerning electromagnetic compatibility. The medical device must be installed and used according toinformation supplied with the accompanying documents;9.Some components of the device are small enough to be swallowed by children: therefore keep the device out of childrens reach;10.Using the device in environmental conditions different than those indicated in t

    his manual may harm seriously the safety and the technicalcharacteristics of the same.11.None of electric or mechanical parts have been designed to be repaired by customers or end-users. Dont open the device, dont mishandle theelectric or mechanical parts. Always contact CA-MI technical assistance12.Remember to: Only use this device with medicines prescribed by your doctor; Carry out the treatment only using the accessory indicated by the doctor according to the pathology.CA-MI S.r.l. cannot be held liable for accidental or indirect damages should thedevice be modified, repaired without

    authorization or should any of its component be damaged due to accident or misuse.Any minimal modification / repair on the device voids the warranty and does notguarantee the compliance with the technical

    requirements provided by the MDD 93/42/EEC Directive (and subsequent changes) and its normatives.

  • 7/25/2019 Images Manuali Manuale-speedymed

    18/84

    8

  • 7/25/2019 Images Manuali Manuale-speedymed

    19/84

    INSTRUCTIONS FOR THE CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT FOR THE PURPOSE AND EFFECTOF EUROPEAN

    COMUNITY DIRECTIVE 2002/96/EC:INQUIRY FOR USER

    In respect of art. 13 Decreto Legislativo 25 Luglio 2005, n.151Actuation of European directives 2002/95/EC, 2002/96/EC and 2003/108/EC, for reduction in use of dangerous substances in theelectric and electronic device and for garbage disposal

    The symbol as over applied on the device or its packaging means that at the endof its useful life the product must not be disposed ofwith domestic waste. At the end of device useful, the user will must deliver itto the able collecting centres for electric and electronicgarbage, or give back to the retailer in the moment of equivalent new device purchasing, one against one. Disposing of the productseparately prevents possible negative consequences for the environment and for health, deriving from inadequate disposal. It alsoallows the recovery of materials of witch its made up in order to obtain an impor

    tant saving of energy and resources and to avoidnegative effects to the ambient and health. In case of abusive disposal of device by user, will be applied administrative endorsementsin compliance with current standard.

    RULES FOR RETURNING AND REPAIRING

    COMPLYING WITH THE NEW EUROPEAN RULES, CA-MI INDICATES THE IMPORTANT POINTS TO PROTECT INSTRUMENT AND OPERATORSHYGIENE. THESE RULES MUST BE RESPECTED IN ORDER TO GUARANTEE HYGIENE AND SAFETYTO ALL THE PEOPLE OPERATING WITHTHE INSTRUMENT TO OBTAIN QUALITY AND WELL BEING.

    CA-MI warrants its products for 24 months after purchasing date.In front of this warranty, CA-MI will be obliged only to repair or substitute free of charge the products or parts of them that, after verification effected onourfactory, or our authorized Service Center, by the Technical Service, results defective.The product must be accompanied by a description of the defect. The warranty, with exclusion of responsibility for direct and indirect damages, it isthought limited to the solos defects of material or workmanship and it stops having effect when the device results however gotten off, tampered orsheltered out of the Factory or from the Authorized Service center. The commodity always travels to risk and danger of the buyer, without any

    responsibility of CA-MI for damages caused by the transport or dismay from the vector. Every returned instrument will be hygienically checked beforerepairing. If CA-MI finds instrument not suitable for repairing due to clear signs of internal or external contamination, the same will be returned to customerwith specification of NOT REPAIRED INSTRUMENT, accompanied by an explanation letter.CA-MI will decide if contamination is due to bad functioning or misuse. If contamination is due to bad functioning, CA-MI will substitute the instrument,only if a SALE RECEIPT and STAMPED GUARANTEE accompany the same.CA-MI is not responsible for contaminated accessories, they will be substitute a

  • 7/25/2019 Images Manuali Manuale-speedymed

    20/84

    t customer's expenses.For this reason it is COMPULSORY to carefully disinfect the external part of theinstrument and accessories with a cloth soaked in methylated spirits orhypochlorite-based solutions. Put the instrument and accessories in a bag with indication of disinfecting. We also request to specify the kind of fault, inorder to speed up repairing procedures. To this end, please read the instructions carefully in order to avoid damaging the equipment through improperuse. Always specify the fault encountered so that CA-MI can establish whether itfalls into the category of the faults covered by the guarantee.

    SYMBOLS

    Class II isolation equipmentCE marking in conformity with EC directive 93/42/EEC and subsequent changesWarning, consult the instruction manualTo Preserve in place coolness and dry landConservation temperature: -25 70CType B equipmentFuse~ Alternate CurrentHz Mains FrequencyI ONO OFF

    A copy of EC declaration may be requested form CA-MI S.r.l. Via Ugo La Malfa, nr.31 43010 Pilastro (PR) Italy.9

  • 7/25/2019 Images Manuali Manuale-speedymed

    21/84

    TECHNICAL CHARACTERISTICS

    TYPOLOGY (MDD 93/42/EEC) Class IIa Medical DeviceMODEL NEW SPEEDYMEDPOWER FEEDING 230V~ / 50HzPOWER CONSUMPTION 184VAFUSE F 1 x 1.6A 250VMAX PRESSURE 250 kPa (2.50 Bar)MAX AIR FLOW 16 l/minOPERATING PRESSURE 130 kPa (1.30 Bar)OPERATING AIR FLOW 5.2 l/min a 130kPaNEB-RATE (with 4ml of 0.9% NaCl solution) 0.50 ml/minMMAD 3.25 LmGSD 3.45WEIGHT 2.25 KgSIZE 230 x 215 x 155 (h) mmNOISE LEVEL (measured as specifications of EN 3544-1) Withouh nebulizer: 60,1 dB(A)With nebulizer: 68,5 dB(A)DUTY CYCLE Not-Stop OperatedMIN. CAPACITY NEBULIZER 2mlMAX. CAPACITY NEBULIZER 6mlWORKING CONDITION Room temperature: 10 40C

    Room humidity percentage: 20 85% RHAltitude: 0 2000m s.l.m.CONSERVATION CONDITION AND TRASPORT Room temperature: -25 70CRoom humidity percentage: 10 95% RH

    5.2 l/min4.0 l/min5.0 l/minCUT OFF (um)

    MMAD = Mass Median Aerodynamic DiameterGSD = Geometric Standard Deviation

    10

  • 7/25/2019 Images Manuali Manuale-speedymed

    22/84

    Guidance and manufacturers declaration Electromagnetic Emissions ElectromagneticEmissionsThe NEW SPEEDYMED aerosol is intended for use in the electromagnetic environmentspecified below.The customers or the user of the NEW SPEEDYMED aerosol should assure that its used in such an environment.Emissions Test Compliance Electromagnetic environment -guidanceIrradiated / Conducted emissionsCISPR11Group 1 The NEW SPEEDYMED aerosol only used RF energy only for its internalfunctioning. Therefore its RF emissions are very low and are not causeinterference in proximity of any Electronic appliances.Irradiated / Conducted emissionsCISPR11Class [B] The NEW SPEEDYMED aerosol can be used in all environments, includingdomestic and those connected directly to the public mains distribution thatsupplies power to environments used for domestic scopes. Harmonic emissions IEC/EN 61000-3-2 Class [A]Voltage fluctuations / flicker emissionsIEC/EN 61000-3-3Complies

    Guidance and manufacturers declaration Electromagnetic Emissions

    The NEW SPEEDYMED aerosol is intended for use in the electromagnetic environmentspecified below.The customers or the user of the NEW SPEEDYMED aerosol should assure that its used in such an environment.Immunity Test Compliance Electromagnetic environments -guidanceElectrostatic discharge (ESD)IEC/EN 61000-4-2 6kV on contact 8kV in airFloors should be wood, conceret or ceramic tile. If floors are coveredwith synthetic material, the relative humidity should be at least 30%.Electrical fast transient / burstIEC/EN 61000-4-4

    2kV power supply Mains power quality should be that of a typical commercialenvironment or hospitalSurgeIEC/EN 61000-4-5 1kV differential mode Mains power quality should be that of a typical commercialenvironment or hospitalLoss of voltage, brief voltageinterruptions and variationsIEC/EN 61000-4-115%UT for 0.5 cycle40%UT for 05 cycle70%UT for 25 cycle

  • 7/25/2019 Images Manuali Manuale-speedymed

    23/84

    IEC/EN 61000-4-63Vrms 150kHz to 80MHz(for appliances that arentlife -supporting)-Irradiated ConductedIEC/EN 61000-4-33V/m 80MHz to 2.5 GHz(for appliances that arentlife -equipment)-Note UT is the value of the power supply voltage

    CLEANING DEVICE

    Use a soft dry cloth with not abrasive and not solvent detergets.

    MAKE SURE THAT INTERNAL PARTS OF THE APPLIANCE DONT COME INTO CONTACT WITH LIQUIDS AND THE PLUG IS NOTINSERTED

    CELANING THE ACCESSORIES

    Beforeundertakingandcleaningoperation,switchoffandunplugtheunit.

    CLEANINGACCESSORIES

    1.Turntheupperpartofthenebulizerin

    ananti-clockwisedirection;2.Disconnecttheinternalpisperatthe

  • 7/25/2019 Images Manuali Manuale-speedymed

    24/84

    baseofthenebulizerusingthefingers;3.Washunderrunningwaterwithmild(nonabrasive)washing-upliquid.Aftereachtreatmentcleanthoroughlyeach

    componentofthenebulizer(exceptairtube)removingmedicationresidualandpossibleimpurities.

    Cleanallpartsinwarmwater.Rinsethoroughlymakingsurethatalldeposits

    arewashedawayandletdry.DISINFECTION

    1.

  • 7/25/2019 Images Manuali Manuale-speedymed

    25/84

    Usedenaturedalcoholorahypochlorite-basedsolution,easilyfoundatchemist,tocleantheaccessories;2.Afterusingtheappliance,disassemblethenebulizer

    andcleanallpartsinwarmwater,rinsecarefullyandremoveexcesswater

    usingasoftclothandleavetodryinacleanplace.11

  • 7/25/2019 Images Manuali Manuale-speedymed

    26/84

    DONOTBOILORPUTINAUTOCLAVETHEAIRTUBEANDTHEMASKS

    Aftereachtreatmentcleanthoroughlyeachcomponentof

    thenebulizer(exceptairtube)removingmedicationresidualandpossibleimpurities.Cleanall

    partsinwarmwater.Rinsethoroughlymakingsurethatalldepositsarewashed

    awayandletdry.

    Thedeviceisntsterile.

  • 7/25/2019 Images Manuali Manuale-speedymed

    27/84

    Beforeusecarryoutcleaninganddisinfectionoperations.ThenebulizerHI-FLO,themouthpieceandthenosepiecemustbedisinfectedbyboilinginwater(for

    max.10minutes).WesuggestyoudisinfectthenebulizerHI-FLO,themouthpieceand

    thenosepieceusingcolddisinfectingliquids(solutionswithhypochlorite).Wesuggestyoudisinfect

    themasksusingcolddisinfectingliquids(solutionswithhypochlorite).Dry

  • 7/25/2019 Images Manuali Manuale-speedymed

    28/84

    thenebulizerusingacleancloth.Attention:Neveruseacleaningbrushorputsharpobjectsintothejetholesasthiswilldamage

    thenebulizer.

    INSTRUCTION FOR USE

    Extract the power supply cable and insert the plug into the mains socket.It is recommended to unwind the entire length of the power supply cable to prevent dangerous overheating. If the power supply cable is damageand must be replaced contact the CA-MI technical service;Pull cover 6;

    Open the nebulizer 2 by unscrewing the lid;Pour the medicine prescribed by the doctor into the nebulizer;Re-close the nebulizer, re-screwing the lid;Connect air pipe 5 to the air exit well 4;Connect the other end of the pipe to the connection in the lower part of the nebulizer;Connect the desired accessory to the nebulizer: child mask or adult mask, mouth-

    piece or nosepiece;Press switch 1 on position I to proceede with nebulization;On completing of nebulization, press the switch on position 0 and remove the plug from the socket;Wash the nebulizer and its accessories as indicated in the cleaning charter;Place the cable and accessories inside the box.

  • 7/25/2019 Images Manuali Manuale-speedymed

    29/84

    Always use the nebulizer facing upwards so that substances and / or medicines cannot escape from the nebulizer during the normal use.

    NEVER INHALE IN HORIZONTAL POSITIONNEVER BEND THE NEBULIZER OVER 60

    12

  • 7/25/2019 Images Manuali Manuale-speedymed

    30/84

    1 Air Tube2 Nebulizer Tank3 Nebulization Nozze4 Nebulizer Top5 Mouthpiece6 Adult Mask7 Pediatric Mask8 Nosepiece

    STANDARD ACCESSORIES

    ACCESSORIES

    HI-FLO KIT(Nebulizer HI-FLO, Adult Mask, Pediatric Mask, Air Tube, Mouth-piece and nosepiece)

    Only use the original accessories supplied by CA-MI.

    Check the air filter every 25 hours of operation and replace it when turns dirty.For replacement open the batteries cover on the bottom of device, and pull out (

    fig. 6) the air filter for replacement.For each individual patient its recommended to use the HI-FLO nebulizer for 6 months or for a maximum of 120 treatments.The HI-FLO nebulizer must be replaced after a long period of inactivity, if it is deformed or broken, or if the HI-FLO nebulizer nozzle is blocked by drymedicine, dust, ecc..Use the nose pieceaccessory only if expressly indicated by your doctor and payingattention NEVER to introduce inside the nose the nasal bifurcation,but only bring it as close as possible.

    MAINTENANCE

    The NEW SPEEDYMED atomiser does not need maintenance or lubrication.It is necessary to check functioning and instrument before every use. Unpack theinstrument and always check integrity of plastic parts and feedingcable., they might have been damaged during previous use.Connect cable to electrical network and turn switch on.Close the compressor mouthpiece with a finger and verify that loud noises are not present, these can indicate wrong functioning. Verify that the atomiseris not damaged by previous use (it was badly put away or badly knocked).A protection fuse (F 1.6 A 250V) not reachable from exterior protects the instrument.For fuse replacing, please make reference to manufacturer technical personnel.

    CA-MI Srl will provide upon request electric diagrams, components list, descriptions, setting instructions and any other information that can help thetechnical assistance staff for product repair.

    Fault type1. Low NebulizationCauseClogged Nebulizer TankSolution

  • 7/25/2019 Images Manuali Manuale-speedymed

    31/84

    Clean and disinfect the nebulizer tank as explained in the instruction manual2. Low Nebulization Clogged Nebulizer Tank If cleaning was not succesful changecruet3. Absence of Nebulization Clogged Nebulizer Tank Check that the nebulizer contains medication; Make sure that the nebulizeris not clogged;Check the connection between the compressor air outlet port and theaccessories4. Slow Nebulization Highly drug Dilute drug in physiological liquid5. Noisy Device Extended use Call retainer or manufacturer CA-MIFault 1 -2 -3 4 5 No solution with previous items Call retainer or manufacturerCA-MI

    If the unit does not nebulizer once the above conditions have been checked, we suggest to contact your dealer or technical service CA-MI.

    BEFORE EVERY CHECKING OPERATION, IN CASE OF ANOMALIES OR BAD FUNCTIONING, PLEASECONTACT CA-MITECHNICAL SERVICE.CA-MI DOES NOT GIVE GUARANTEE IF INSTRUMENT, AFTER THE TECHNICL SERVICE CHECKING, APPEARS TO BETAMPERED.

    13

  • 7/25/2019 Images Manuali Manuale-speedymed

    32/84

    NEW SPEEDYMED est un compresseur alimentation lectrique dot dun nbuliseur pour lehrapies par arosols.Lappareil, conu pour offrir une facilit de transport et une utilisation presque continue, est indiqu pour la nbulisation de mdicamentsbronchodilatateurs et les antibiotiques.Construit avec un corps en matire plastique ayant un isolement thermique et lectrique lev conformment aux normes de scurit europennes,lappareil est conu pour une utilisation continue.

    RECOMMANDATIONS

    AVANT DUTILISER LAPPAREIL CONSULTER ATTENTIVEMENT LA NOTICE DUTILISATIONPOUR LADMINISTRATION DU MEDICAMENT TOUJOUR SUIVRE LES INDICATIONS DU MEDICINNE JAMAIS DMONTER LAPPAREIL

    POUR TOUTE INTERVENTION CONTACTER LE SERVICE TECHNIQUE CA-MI

    CONSIGNES DE SCURIT FONDAMENTALES

    1.A louverture de lemballage, vrifier lintgrit de lappareil, en prtant une attentculire la prsence de dgts aux parties en plastique,qui peuvent donner accs aux parties internes de lappareil sous tension, et des ruptures et / ou corages du cble dalimentation. Dans cescas ne pas dbrancher la fiche de la prise lectrique. Effectuer ces contrles avant chaque utilisation;2.Avant de brancher lappareil vrifier toujours que les donnes lectriques indiques suquette des donnes et le type de fiche utilisecorrespondent celles du rseau lectrique auquel on veut le connecter.3.Si la fiche fournie avec lappareil est incompatible avec la prise du rseau lectriqu

    e, sadresser au personnel qualifi pour remplacer la fiche avecune autre dun type adquat. En gnral lutilisation dadaptateurs simples ou multipleou de rallonges est dconseille. Si leur utilisation estindispensable, il faut utiliser des types conformes aux normes de scurit, en faisant toutefois attention ne pas dpasser les limites maximalesdalimentation supportes, qui sont indiques sur les adaptateurs et sur les rallonges.4.Ne pas laisser lappareil branch inutilement: dbrancher la fiche du rseau dalimentan quand lappareil nest pas utilis.5.Respecter les normes de scurit indiques pour les appareils lectriques et notamment:

    Utiliser seulement les accessoires et les composants originaux fournis par le fabricant CA-MI S.r.l. afin de garantir le maximum defficacit etde scurit du dispositif;Ne jamais plonger lappareil dans leau;Positionner lappareil sur des surfaces planes et stables;Positionner lappareil de faon viter den occlure les prises dair sur la partie pore;

  • 7/25/2019 Images Manuali Manuale-speedymed

    33/84

    Ne pas utiliser lappareil en prsence de mlanges anesthsiques inflammables avec lailoxygne ou le protoxyde dazote;Eviter de toucher lappareil avec les mains mouilles et en tout cas viter toujours que lappareil soit en contact avec des liquides;Lutilisation de cet appareil de la part des enfants demande toujours la supervision attentive dun adulte avec des facults mentales intactes;Le dispositif mdical, et surtout le nbuliseur, doit tre tenu hors de la porte des efants car il contient des parties qui pourraient treingrs.Ne pas laisser lappareil branch la prise dalimentation quand il nest pas utilis;Ne pas tirer le cble dalimentation pour dbrancher la fiche, mais prendre cette dernire avec les doigts pour lextraire de la prise du rseau;Conserver et utiliser lappareil dans des milieux protgs contre les agents atmosphriues et loin dventuelles sources de chaleur;6.Pour les oprations de rparations sadresseer exlusivement au service technique CA-MIou au centre dassistance technique autoris par le

    costructeur et demander lutilisation de pices de rechange originales. Le non respect du contenu du paragraphe prcdent peut compromettre lascurit du dispositif;7.Cet appareil doit tre destin exclusivement lutilisation pour laquelle il a t conelon la description contenue dans ce manuel.Par consquent il doit tre utilis comme systme de arosolthrapie. Toute utilisationent de celle pour laquelle lappareil est destin estimpropre et donc dangerous; le fabricant ne peut tre considr responsable pour les dommages provoqus par une utilisation errone et / ouimpropre ou si lappareil est utilis dans des systmes lectriques non conformes aux nrmes de scurit en vigueur.8.

    Le dispositif mdical a besoin de prcautions particulires en ce qui concerne la compatibilit lectromagnetique et doit tre install et utilis selonles informations fournies avec les documents qui laccompagnent;9.Certains composants de lappareil ont des dimensions tellement rduites quils pourraient tre avals par les enfants; conserver donc ce dispositifhors de la porte des enfants;10.Aucune partie letrique et / ou mcanique de laerosol na pas t conue pour tre rplient et / ou utilisateur.Ne pas ouvrir laerosol, ne pas altrer les partie letriques et / ou mcaniques.11.Lemploi du dispositif dans des conditions environnementales diffrentes par rapport

    celles indiques lintrieur de cette notice dutilisation peuten compromettre srieusement la scurit et les paramtres techniques du dispositif luimme.12.Ne pas oublier:dutiliser cet appareil seulement avec des mdicaments prescrits par son mdecin;deffectuer le traitement en utilisant seulement laccessoire indiqu par le mdecin seon la pathologie.

  • 7/25/2019 Images Manuali Manuale-speedymed

    34/84

    CA-MI S.r.l. nest pas responsable des dommages accidentels ou indirects au cas o on aurait fait des modifications audispositif, des rparations et / ou des intervention techniques non autorises ou aucas o une partie quelconque aurait t

    endommage cause daccident ou demploi abusif.Toute intervention mme si petite sur le dispositif cause la dchance immdiate de la arantie et en tout cas elle ne garantit pas

    la correspondance aux conditions techniques et de scurit requises et prveus par ladirective MDD 93/42/EEC(et modifications ultrieures) et par ses normes de rfrence.

    14

  • 7/25/2019 Images Manuali Manuale-speedymed

    35/84

    AVERTISSEMENTS POUR UNE ELIMINATION CORRECTE DU PRODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPEENNE

    2002/96/EC:

    A la fin de sa vie utile le produit ne doit pas tre limin avec les dchets urbains.Il peut tre remis aux centres de rcolte diffrenti prvus par les administrations conales, ou chez les revendeurs qui fournissentce service.Eliminer sparment le produit permet dviter dventuelles consquences ngatives pounement et pour la sant drivantdune limination inadquate et permet de rcuprer les matriaux qui le composent pournir une conomie considrable dnergieset de ressources.Pour souligner lobligation dliminer sparment les appareils lectro-mdicaux, on a sur le produit la marque de la poubellecollective mobile barre.

    MODALITES DE RESTITUTION POUR REPARATION

    DANS LE RESPECT DES NOUVELLES NORMES EUROPEENNES, CA-MI INDIQUE QUELQUES CONSIGN

    ES FONFAMENTALES POURPRESERVER LHYGIENE DES APPAREILLAGES ET DES OPERATEURS QUI LES UTILISENT.CA-MI COMPTE SUR LE RESPECT DES CET NORMES POUR POUVOIR GARATIR LHYGIENE ET LA SANTE A TOTES LES PERSONNES QUIOPERENT POUR OBTENIR LA QUALITE ET LE BIEN-ETRE

    Tout appareil qui sera restitu CA-MI sera soumis des contrles dhygine avant la ion.Si CA-MI jugera lappareil irrparable cause de signes visibles de contamination externes et/ou internes, elle restituera lappareil au client en prcisantAPPAREIL NON REPARE en joignant une lettre dexplications sur les dfauts rencontrs.CA-MI valuera si la contamination est provoque par unmauvais fonctionnement ou un usage incorrect. Si la contamination sera considre un

    e cause de mauvais fonctionnement, CA-MI remplacera le produitseulement si muni du TICKET de CAISSE et de la GARANTIE avec CACHET de validation. CA-MI nest pas responsable des accessoires qui prsententdes signes de contamination; ces derniers seront donc remplacs en facturant les cots du matriel au client.Daprs les indications ci-dessus il est donc OBLIGATORIE de dsinfecter soigneusementle carcasse extrieure en utilisant un chiffon imbib dalcooldnatur ou des solutions base dhypochlorite et les accessoires en les plongeant dances mmes solutions dsinfectantes. Placer dans un sachetavec lindication "appareil et accessoires dsinfects". Veuillez prciser toujours la ature du dfaut rencontr pour pouvoir effectuer la rparation dansles plus brefs dlais. Il est donc requis de lire attentivement le mode demploi pour eviter dendommager lappareil a la suite dun usage impropre.

    Veuillez toujours specifier le type de defaut de maniera permettre a CA-MI devaluer si le defaut fait partie des cas couverts par la garantie.

    SYMBOLOGIE

    Appareil Avec Class II disolationMarque de conformit la Directive 93/42/EEC et modifications ultrieuresAttention, consulter la notice dutilisationConserver dans un local frais et secTemprature de stokage: -25 70C

  • 7/25/2019 Images Manuali Manuale-speedymed

    36/84

    Appareil de type BFusible~ Courant alternatifHz Frquence du secteurI AllumO Eteint

    Copie de la dclaration de conformit CE peut tre demande CA-MI S.r.l. Via Ugo Laa 31 43010 Pilastro (PR) Italia.

    15

  • 7/25/2019 Images Manuali Manuale-speedymed

    37/84

    SPECIFICATIONS TECHNIQUES

    TIPOLOGIE (MDD 93/42/EEC) Dispositif Mdical Classe IIaMODLE NEW SPEEDYMEDALIMENTATION 230V~ / 50HzPUISSANCE ABSORBE 184VAFUSIBLE F 1 x 1.6A 250VPRESSION MAXIMALE 250kPa (2.50 Bars)FLUX MAXIMAL (au compresseur) 16 l/minPRESSION OPERATIONNEL 130kPa (1.30 Bar)FLUX OPERATIONNEL 5.2 l/min a 130 kPaMMAD (mesur conformment EN 13544-1) 3.25 LmGSD 3.45NEBULISATION (avec 4ml NaCl 0.9%) 0.50 ml / minPOIDS 2.25 KgDIMENSIONS 230 x 215 X 155(h) mmFONCTIONNEMENT ContinuNIVEAU MAXIMALE SONORE Sans nbuliseur: 60,1 dB(A)Avec nbuliseur : 68,5 dB(A)VOLUME MIN DE REMPLISSAGE 2mlVOLUME MAX DE REMPLISSAGE 6mlCONDITIONS DE SERVICE Temprature ambiante: 10 40CPourcentage humidit ambiante: 20 85% RH

    Altitude : 0 2000m s.l.m.CONDITIONS DE CONSERVATIONET DE TRASPORTTemprature ambiante: -25 70CPourcentage humidit ambiante: 10 95%RH

    5.2 l/min4.0 l/min5.0 l/minCUT OFF (um)

    MMAD = Mass Median Aerodynamic DiameterGSD = Geometric Standard Deviation

    16

  • 7/25/2019 Images Manuali Manuale-speedymed

    38/84

    Guide et declaration du constructeur Emissions Electromagntiques Emissions ElectromagntiquesLarosol NEW SPEEDYMED est utilisable en milieu lectromagntique spcifi ci-aprs.Le Client et / ou lutilisateur de larosol NEW SPEEDYMED doivent sassurer que lappal est utilise dans un tel environnement.Test dEmissions Conformit Guide lenvironnement lectromagntiqueEmissions Irradies / ConduitesCISPR11Gruope 1 Larosol NEW SPEEDYMED utilise lnergie RF seulement pour sa functioninterne par consequent ses emissions RF sont trs basses et ne provoquentaucune interference proximit de nimporte quel appareil lectronique.Emissions Irradies / ConduitesCISPR11Classe [B] Larosol NEW SPEEDYMED est indiqu pour tre utilis pour tous lesenvironnements, y compris ceux domestiques et ceux directement relis aurseau de distribution publique qui fournit lalimentation des locaux utilisspour des raisons domestiques.HarmoniquesIEC/EN 61000-3-2Classe [A]Fluctuations de tension /flicker IEC/EN 61000-3-3Conforme

    Guide et declaration du constructeur Emissions Electromagntiques(comme requis par la normative EN 60601-1-2:2001)Larosol NEW SPEEDYMED est utilisable en milieu lectromagntique spcifi ci-aprs.Le Client et / ou lutilisateur de larosol NEW SPEEDYMED doivent sassurer que lappal est utilise dans un tel environnement.Test dEmission Niveau de test Guide lenvironnement lectromagntiqueDscharges lectrostatiques (ESD)IEC/EN 61000-4-2 6kV en contact 8kV dans lairLes sols devraient tre en bois, ciment ou cramique. Si les solssont recouverts de matriau synthtique, lhumidit relative devrait

    tre au maximum de 30%.Transitoire rapides / burstIEC/EN 61000-4-4 2kV alimentation Lalimentation devrait tre celle typique dun environnementcommercial ou hospitalier.SurgeIEC/EN 61000-4-5 1kV mode diffrentiel Lalimentation devrait tre celle typique dun environnementcommercial ou hospitalier.Trous de tension, brves interruptions etvariations de tensionIEC/EN 61000-4-115%UT for 0.5 cycle

    40%UT for 05 cycle70%UT for 25 cycle

  • 7/25/2019 Images Manuali Manuale-speedymed

    39/84

    environnement commercial ou hospitalier.Immunits conduitesIEC/EN 61000-4-63Vrms 150kHz to 80MHz(pour les appareil qui ne sontpas life -supporting)-Immunits irradiesIEC/EN 61000-4-33V/m 80MHz to 2.5 GHz(pour les appareil qui ne sontpas life -equipment)-Nota UT est une valeur de la tension dalimentation.

    NETTOYAGE DE LAPPAREIL

    Pour le nettoyage de lappareil, utiliser un chiffon doux et sec sur lequel on verse des substances dtergentes non abrasives et non dissolvantes.

    PRETER UNE ATTENTION PARTICULIERE A CE QUE LES PARTIES INTERNES DE LAPPAREIL SE SOIENT PAS EN CONTACTAVEC LES LIQUIDES ET QUE LA PRISE DU COURANT SOINT DEBRANCHE

    ACCESSOIRES FOURNIS

    ACCESSORIESHI-FLO KIT(Nebulisateur HI-FLO, Masque Adultes, Masque Pediatrique, Tuyau del Aire, EmboutBuccal, Embout nasale)

    Pour chaque patient il est conseill dutiliser lampoule pendant 6 mois ou 120 traitements au max.Le nbuliseur doit tre remplac aprs une longue inactivit, s'il prsente des dformau des ruptures, ou au cas o la buse nbuliseur est obstrupar le mdicament sec, la poussire, etc

    Utiliser seulement le nbuliseur original fourni par CA-MI avec lappareil.

    Le filtre dair doit tre remplac toutes les 25 heures de fonctionnement ou quand ilrsulte particulirement salet. Pour le remplacer soulever le filtre etle remplacer avec un nouveau filtre. Utiliser seulement les filtres originaux CA-MI.

    Nutiliser la forche nasale quan caso cela a t recommand par le mdecin et en faitention de NE JAMAIS LINTRODUIRE dans le nez. Selimiter len approcher le plus possibile (contre).

    17

  • 7/25/2019 Images Manuali Manuale-speedymed

    40/84

    MODE DEMPLOI

    Extraire le cble dalimentation et introduire la fiche la prise lectrique.Il est recommand denrouler le cble dalimentation sur toute sa longueur pour viter surchauffes dangereuses.En cas de dommages au cble dalimentation, pour le remplacer sadresser au service technique CA-MI.Soulever le couvercle 6Ouvrir le nbuliseur 2 en en dvissant le couvercle.Verser lintrieur du nbuliseur le mdicament prescrit par son propre mdecin.Fermer le nbuliseur en revissant le couvercle.Brancher le tube de lair 5 lembout de sortie de lair 4.Connecter lautre extrmit du tube la connexion dans la partie infrieure du nbulisConnecter au nbuliseur laccessoire dsir: masque enfant ou masque adulte, tuyre ou out nasal.

    Sassurer que le filtre dair (6) fourni est prsent.Presser linterrupteur 1 sur la position I pour procder la nbulisation.Au terme de la nbulisation presser linterrupteur sur la position O et extraire lafiche de la prise dalimentation.Laver le nbuliseur et ses accessoires comme indiqu au chapitre nettoyage.Remettre le cble et les accessoires lintrieur de ltuiUtiliser toujours le nbuliseur orient vers le haut pour ne pas faire sortir des substances et / ou mdicament du nbuliseur durant lutilisation normale.

    NE JAMAIS INHALER DANS LA POSITION HORIZONTALENE PAS INCLINER LE NEBULISEUR AU DELA DE 60

    1 Tuyau del aire2 Fond de lampoule3 Buse de nbulisation4 Top de lampoule5 Embout buccal6 Masque pour adultes7 Masque pdiatrique

    8 Embout nasal

    18

  • 7/25/2019 Images Manuali Manuale-speedymed

    41/84

    MAINTENANCE

    Lappareil NEW SPEEDYMED nest constitu daucune partie exigeant un entretien et/ou unlubrification.Toutefois, il est ncessaire deffectuer quelques contrles simples pour la vrificatiodu fonctionnement et de la scurit de lappareil avant chaqueutilisation. Extraire lappareil de la bote et toujours contrler lintgrit des partn plastique et du cble dalimentation risquant dtreendommages au cours de lutilisation prcdente. Ensuite brancher le cble sur le rsetrique et actionner linterrupteur.Fermer lembout daspiration avec un doigt et vrifier labsence de bruits excessivemengnants quipourraient tre le signe dune anomalie de fonctionnement. Vrifier que le nbuliseur nprsente pas dendommagements qui se sont produits aucours de lutilisation prcdente (il a t mal rang ou il a subi des chocs qui ont cadgts).Lappareil est protg par un fusible de protection (F 1.6A 250V) inaccessible de lexteur; pour son remplacement sadresser un personneltechniques autoris par le constructeur.

    LefabricantCA-MI

    S.r.l.fournirasurdemandedesschmaslectriques,unelistedescomposants,desdescriptifs,

    desinstructionsderglageet/outouteautreinformationpouraiderle

    personneldassistancetechniquependantlarparationdespartiesdudispositif

  • 7/25/2019 Images Manuali Manuale-speedymed

    42/84

    mdical.

    Dfaut Type1. Faible nbulisationCauseAmpolle engorgeSolutionProcder au nettoyage et la dsinfection de lampoule commelindique le manuel2. Faible nbulisation Ampolle engorge Si le lavage na pas obtenu un rsultat positifremplacer lampoule3. Absence denbulationAmpolle engorge Vrifiez la prsence du mdicament dans le nbuliseur;Vrifiez si la busette du nbuliseur est libre;Vrifiez la connexion entre la prise dair du compresseur et lesaccessoires.4. Nbulisation lente Mdicaments trs huileux Diluer le mdicament avec une solution pysiologique5. Appareil bruyant Utilisation prolunge Sadresser au revendeur ou au centre dassistance CA-MIFault 1 2 -3 4 5 Aucune solution ne sest avres efficace Sadresser au revendeucentre dassistance CA-MI

    Si, aprs avoir vrifi les conditions susmentionnes, lappareil ne nbulise pas corrent, il est souhaitable de consulter un revendeur de confianceou centre dassistance CA-MI.

    AVANT TOUTE OPERATION DE VERIFICATION EN CAS D'ANOMALIE OU DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT, CONTACTERLE SERVICE TECHNIQUE CA-MI.CA-MI S.r.l. N'ACCORDE AUCUN TYPE DE GARANTIE POUR LES APPAREILL QUI SE SONT AVERES ALTERES A LASUITE D'UNE VERIFICATION DE LA PART DU SERVICE TECHNIQUE

    NETTOYAGE DE LES ACCESSORIES

    teindrelappareilavantchaqueoprationdenettoyageetdbrancherle

    cablederreaudelapriselectrique.

    LAVAGE

  • 7/25/2019 Images Manuali Manuale-speedymed

    43/84

    DESACCESSOIRES:

    1.Tournerdanslesensdesaiguillesdunemontrelapartiesuprieurdunbuliseur;2.Dbrancherlepisperinterneau

    fondnbuliseuraveclasimpleforcedesgoigts;3.Laverleautide

    et/ouavecdusavonneutre.Nettoyertouteslespartiesliquidesleautide

    :rinceravecsoinetenvelerleauexcdentavecun

  • 7/25/2019 Images Manuali Manuale-speedymed

    44/84

    chiffonsoupleetlaisserscherlairdansunlieupropre.DSINFECTION:

    1.Pourdsinfecterlesaccessoiresoupeututiliserdelalcool

    dnaturouunesolutionbasedhypochloritevendueenpharmacie;2.Aprslutilisation

    delappareildmonterlampouleetnettoyertouteslespartiesliquidesleautide

    :rinceravecsoinetenvelerleauexcdentavecun

  • 7/25/2019 Images Manuali Manuale-speedymed

    45/84

    chiffonsoupleetlaisserscherlairdansunlieupropre.NEPASFAIREBOUILLIRLESACCESSOIRES(MASQUEPOURADULTES,MASQUEPDIATRIQUEANDTUYAU

    DELAIRE)NILESSTERILISERENAUTOCLAVE

    Alafinde

    chqueutilisation,effectuerlenettoyagedetouslescomposantsdunbuliseurenliminant

    lesrsidusdemdicamentetdventuelsdptsdesalet.Traiter

  • 7/25/2019 Images Manuali Manuale-speedymed

    46/84

    lenbuliseuretsespartiescommecelaestindiquci-dessous,saufletuyaudalimentationdelair.Aucasoloneffectueraillapplicationsurun

    autrepatientouaucasoilyauraitdessalets,substituerle

    tuyau.

    Lesetdenbulisationenquestionnestpasstrile,donc

    avantdelutiliser,procderauxoprationsdenettoyageoude

  • 7/25/2019 Images Manuali Manuale-speedymed

    47/84

    dsinfection.Lenbuliseur,lemboutetlafourchenasalepeuventtrestrilisseneaubouillante(pour10minutesmax.).Essuyerlenbuliseuravecunchiffon

    propre.Ilestgalementpossibledelestriliseravecdesliquidesdsinfectant

    froid(solutionsbasedhypochlorite).Lesmasquesdoittrestrilisesuniquementfroid

    :dansunbaindsinfectant(solutionsbasedhypochlorite).

  • 7/25/2019 Images Manuali Manuale-speedymed

    48/84

    Attention:nutilisezjamaisdebroseetnintroduisezjamaisdobjectspointusdanslesorificesdunbuliseuraurisqudedteriorerlaqualitdela

    nbulisation.

    19

  • 7/25/2019 Images Manuali Manuale-speedymed

    49/84

    Das Inhalationsgert Home-Inhalator ist ein elektrich betriebener Kompressor, der ber einen Zerstuber fr die Sauerstofftherapie verfgt.Die Zweckbestimmung des Inhalationsgertes liegt in der Zerstubung von Antibiotikaund Broncholytika. Das Gert kann leicht transportiert werdenund ist leicht zu handhaben.Das Kunststoffgehuse des Gertes ist mit einer hochwertigen Wrme-und Elektroisolierung ausgestattet, welche den aktuellenSicherheitsanforderungen entspricht. Das Inhalationsgert ist nicht fr den Dauergebrauch bestimmt.

    HINWEISE

    VOR DER BENUTZUNG DES GERTS DIE GEBRAUCHSANLEITUNG AUFMERKSAM DURCHLESEN

    ZUR VERABREICHUNG DES ARZNEIMITTELS SIND IMMER DIE ANWEISUNGEN DES EIGENEN ARZTES ZU BEFOLGENDAS GERT NIE ZERLEGEN FR ALLE TECHNISCHEN EINGRIFFE WENDEN SIE SICH AN DEN KUNDENDIENST VON CA-MI

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

    1.Stellen Sie beim ffnen der Verpackung sicher, dass das Gert unversehrt ist. AchtenSie dabei besonders auf etwaige Schden an denKunststoffteilen, die unter Druck stehende, innere Teile des Gertes zugnglich machen knnen, wie auch Beschdigungen und / oder Risse desNetzkabels. In solchen Fllen darf das Gert nicht an eine Stekdose angeschlossen werden. Fhren Sie diese Kontrollen vor jeder Benutzungdurch.2.Bevor Sie das Gert anschlieen muss sichergestellt werden, dass die elektrischen Anforderungen auf dem Typenschild und der verwendeteSteckertyp mit dem Stromnetz bereinstimmen, an das das Inhalationsgert angeschlossen werden soll;

    3.Von der Verwendung von Adaptern, Ein oder Mehrfachsteckdosen und / opder Verlngerungskabeln wird generell abgeraten. Wenn dieVerwendung von Adaptern, Ein oder Mehrfachsteckdosen und / oder Verlngerungskabeln unvermeidbar ist, sollten diese in bereinstimmungmit den Sicherheitsvorschriften verwendet werden. Achten Sie darauf, dass die maximale Stromversorgungsgrenze nicht berschritten wird, welcheauf dem Adapter und den Verlngerungskabeln angegeben sind;4.Lassen Sie das Inhalationsgert bei Nichtbenutzung nicht an der Steckdose angeschlossen.Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gert nicht verwendet wird;5.

    Beachten Sie die Sicherheitsvorschriften fr elektrische Gerte!Folgende Punkte mssen ebenfalls besonders beachtet werden:Verwenden Sie nur Originalkomponenten und Zubehr des Herstellers CA-MI, um die hchste Leistungsfhigkeit und Sicherheit zugewhrleistenTauchen Sie das Gert nie in Wasser!;Tellen Sie das Inhalationsgert auf eine ebene und stabile Oberflche!;

  • 7/25/2019 Images Manuali Manuale-speedymed

    50/84

    Das Gert muss so positioniert werden, dass die Belftungsffnung an der Rckseite nichblockiert werden;Nutzen Sie das Gert nicht Rumen, in denen brennbare Ansthesiegemische mit Luft, mitSauerstoff oder mit Lachgas vorhanden sind;Fassen Sie das Inhalationsgert nicht mit feuchten Hnden an und vermeiden Sie, dasses mit Flssigkeiten in Berhrung kommt;Die Benutzung des Gertes durch Kinder und/oder behinderte Menschen muss immer unter Aufsicht eines Erwachsenen oderVerantwortlichen erfolgen;Das Inhalationsgert insbesondere der Zerstuber sollte nicht in der Reichweite vonKindern aufbewahrt werden, da das Gert berkleine Teile verfgt, welche von Kinder verschluckt werden knnten;Lassen Sie das Gert bei Nichtbenutzung nicht an der Steckdose angeschlossen;Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um den Stecker aus der Steckdose zu entfernen. Entfernen Sie den Steker mit den Fingern;Schtzen Sie das Gert vor Witterungseinflssen. Verwenden und lagern Sie das Inhalati

    onsgert nicht in der Nhe von etwaigenHitzequellen.6.Wenden Sie sich fr Reparaturarbeiten ausschlielich an unseren technischen Kundendienst von CA-MI oder an ein vom Hersteller autorisiertestechnisches Servicezentrum und verlangen Sie die Verwendung von Originalersatzteilen.Bei Nichteinhaltung der o.g. Anweisung kann die Sicherheit des Gertes beeintrchtigt werden.7.Dieses Gert darf nur im Rahmen seiner Zweckbestimmung als System fr die Sauerstofftherapie gem der beigefgtenBedienungsanleitung verwendet werden.

    8.Etwaige andere Benutzungen sind bestimmungswidrig und gefhrlich. Der Hersteller kann nicht fr etwaige Folgen eines bestimmungswidrigenGebrauchs oder den Anschluss an elektrische Anlagen verantwortlich gemacht werden, die nicht den geltenden Normen entsprechen;9.Die medizinische Vorrichtung erfordert besondere Vorsichtsmanahmen, was die elektromagnetische Kompatibilitt angeht, und muss nach denInformationen installiert und verwendet werden, die in den beiliegenden Dokumenten geliefert werden.10.Einige Bestandteile des Gertes sind klein und knnten von Kindern verschluckt werden.

    Lagern Sie das Gert daher auer der Reichweite von Kindern.11.Denken Sie daran:Benutzen Sie das Inhalationsgert nur mit von Ihrem Arzt verschriebenen Arzneimitteln;Fhren Sie die Behandlung nur mit dem Zubehr durch, das von Ihrem Arzt entsprechendder diagnostizierten Krankheit angegeben wurde.Wenn das Gert ohne Bevollmchtigung des Herstellers verndert oder repariert wurde od

  • 7/25/2019 Images Manuali Manuale-speedymed

    51/84

    er falls eines der Komponentendurch einen Unfall oder unsachgemen Gebrauch beschdigt werden, kann CA-MI nicht fr nabsichtliche oder indirekte

    Beschdigungen verantwortlich gemacht werden.Jede minimale Vernderung / Reparatur des Gertes fhrt zum Verlust des Garantieanspruchs und garantiert nicht die

    bereinstimmung mit den technischen Anforderungen der Richtlinie ber Medizinprodukte 93/42/EWG (und nachfolgendenderungen) und inher Normen.

    20

  • 7/25/2019 Images Manuali Manuale-speedymed

    52/84

    WICHTIGER HINWEIS FR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN BEREINSTIMMUNG MIT DER EGRICHTLINE ICHTIGER HINWEIS FR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN BEREINSTIMMUNG MIT DER EGRICHTLINE

    2002/96/EG:

    Am Ende siner Nutzzeit darf das Produkt NICHT zusammen mit dem Siedlungsabfall beseitigt werden.Es kann zu den von den stdtischen Behrden eingerichteten Sammelstellen oder zu denFachhndlern, die einenRcknahmeservice anbieten, gebracht werden.Die getrennte Entsorgung eines Haushaltsgertes vermeidet mgliche negative Auswirkungen auf die Umwelty und die menschlicheGesundhiet, die durch eine vorschriftsmige Entsorgung bedingt sind.Zudem ermglicht wird die Wiederverwertung der Materialin, aus denes sich Gert zusammensetzt, was wiederum eine bedeutendeEinsparung an Energie und Ressourcen mit sich bringt.Zur Erinnerung an die Verpflichtung, die Elektrohaushaltsgerte getrennt zu beseitigen, its das Produkt mit einer Mlltonne, diedurchgestrichen ist, gekennzeichnet.

    VORSCHRIFTEN FR ZURCKSCHICKEN UND REPARIERENIN BEREINSTIMMUNG MIT DEN NEUNEN EUROPANORMEN GIBT CA-MI HIER DIE WICHTIGSTEN PUNKTE AN, UM DIE HYGIENE DER GERTUND DER BENUTZER ZU GEWHRLEISTEN. DIESE NORMEN MSSEN BEACHTET WERDEN, UM DIE HYGIENE UND DIE GESUNDHEIT ALLERDAMIT ARBEITENDEN PERSONEN ZU GARANTIEREN, UM QUALITT UND WOHLBEFINDEN ZU ERHALTEN.

    Jede Gert, das an CA-MI retourniert wird, wird vor der Reparatur auf seinen hygienischen Zustand geprft. Wenn CA-MI der Ansicht ist, dass das Gertwegen sichtbarer Anzeichen externer und/oder interner Kontamination nicht repariert werden kann, wird das Gert dem Kunden mit dem deutlichen

    Vermerk GERT NICHT REPARIERT zurckgeschickt, wobei die Erklrungen zu dem festgestellten Schden in einem Begleitschreiben stehen.CA-MI wird beurteilen, ob die Kontamination Ursachen fr schlechten Betrieb oder falsche Benutzung ist. Wenn die Kontamination als Ursache fr einenschlechten Betrieb angesehen wird, nimmt CA-MI der Ersatz Produkts nur dann vor,wenn der KASSENBON oder die ABGESTEMPELTE GARANTIEmitgeschickt werden.CA-MI haftet nicht fr Zubehrteile, die Kontaminationszeichen aufweisen. Folglich wird die Ersetzung derselben an den Kundenunter Anrechnung der Kosten erfolgen. Nach dem oben Gesagten ist es daher VERBINDLICH VORGESCHRIEBEN , das Auengehuse sorgfltig miteinem Tuch zu desinfizierenden, das mit verglltem Alkohol oder einer Hypochloritlsung getrnkt wurde. Die Zubehrteile sind in die gleicheDesinfektionslsung zu tauchen. Gert und Zubehr im desinfizierten Zustand in einem B

    eutel mit dieser Angabe stecken. Beim Zusenden geben Siebitte immer die festgestellte Strung an, damit wir die Reparaturen so schnell wiemglich ausfhren knnen. Es wird daher empfohlen, diegebrauchsanweisungen genau zu lesen und zu beachten, um eine beschdigung des gertes durch einen unsachgema_en gebrauch zu vermeiden.Es ist immer die festgestellte strung anzugeben, damit CA-MI bestimmen kann, ob die jeweilige strung durch die garatie gedeckt ist.

    SYMBOLE

  • 7/25/2019 Images Manuali Manuale-speedymed

    53/84

    Gert der Isolierstoffklasse IICE Kennzeichnung gem Richtlinie 93/42/EWG und nachfolgendenderungenAchtung: Im Handbuch nachlesenKhl und trocken lagernLagertemperatur: -25C +70CGert Typ BSicherung~ WechselstromHz NetzfrequenzI EinO Aus

    Eine Kopie der EC-Konformittserklrung erhalten Sie bei CA-MI Srl Via Ugo La Malfanr.31 43010 Pilastro (PR) Italy

    21

  • 7/25/2019 Images Manuali Manuale-speedymed

    54/84

    TECHNISCHE DATEN

    Gertetyp (MDD 93/42/EEC) Medizinprodukt Klasse IIaModell NEW SPEEDYMED -Home-InhalatorSpannungsversorgung 230V~/ 50HzLeistungsaufnahme 184VASicherung F 1 x 1.6A 250VMax. Druck 250 kPa (2.5 Bar)Max. Durchfluss zum Kompressor 16 l/minBetriebsdruck 130 kPa (1.30 Bar)Zerstuber 0.50 ml / min (mit 4ml 0.9% der NaCl Lsung)Fluss aus der Flashe 5.2 l/min a 130kPaMMAD (gem EN 13544-1) 3.25 LmGSD 3.45Max. Geruschpegel Ohne Zerstuber HI-FLO: 60,1 dB(A)Mit Zerstuber HI-FLO: 68,5 dB(A)Gewicht 2.25 KgBetriebsart (bei 40C und 110% Betriesspannung) DURCHGEHENDAbmessungen 230 x 215 x 155 (h) mmMindestfllmenge 2mlHchstfllmenge 6mlBetriebsbedingungen Raumtemperatur: 10 40 CRaumfeuchtigkeit: 20 85 %RH

    Hhe: 0 2000m s.l.m.Lagerbedingungen und Transport Raumtemperatur: -25 70 CRaumfeuchtigkeit: 10 95 %RH

    5.2 l/min4.0 l/min5.0 l/minCUT OFF (um)

    MMAD = Mass Median Aerodynamic DiameterGSD = Geometric Standard Deviation

    22

  • 7/25/2019 Images Manuali Manuale-speedymed

    55/84

    Fher und Erklrung des Herstellers Elektromagnetische Emission Elektromagnetische missionDas Aerosolgert NEW SPEEDYMED kann in einer elektromagnetischen Umgebung verwendet werden, die im Folgenden angegeben ist. DieKunde und / oder Benutzer des Aerosolgert NEW SPEEDYMED muss sich vergewissern, dass das Gert unter diesen Bedingungen benutz wird.Emissionstests Konformitt Fher elektromagnetische UmgebungAusgestrahlte / weitergeleitete EmissionenCISPR 11Gruppe 1 Das Aerosolgert NEW SPEEDYMED bununtz RF-Energie nur frseinen internen Betrieb. Deswegen hat es sehr niedrige RF-Emissionen, die keine Interferenzen in der Nche irgendeineselektronischen Gerts verursachen.Ausgestrahlte / weitergeleitete EmissionenCISPR11Klasse [B] Das Aerosolgert NEW SPEEDYMED ist fr die Benutzung in allenUmgebungen geeignet, einschlielich fr huslichen Gebrauch und frdirekten Anshluss an Strom fr Anwendungen zu huslichen Zweckenliefert.Oberschwingungen IEC/EN 61000-3-2 Klasse [A]Spannungsschwankungen / FlimmernIEC/EN 61000-3-3Konform

    Fher und Erklrung des Herstellers Elektromagnetische EmissionDas Aerosolgert NEW SPEEDYMED kann in einer elektromagnetischen Umgebung verwendet werden, die im Folgenden angegeben ist. DieKunde und / oder Benutzer des Aerosolgert NEW SPEEDYMED muss sich vergewissern, dass das Gert unter diesen Bedingungen benutz wird.Emissionstests Prfniveau Fher elektromagnetische UmgebungElektrosatische Entladungen (ESD)IEC/EN 61000-4-2 6kV bei Kontact 8kV in der LuftDie Bden mssen aus Holz, Zement, oder Keramik sein, Wenndie Bden mit Synthetikmaterialbedeckt sind, darf die relative

    Luftfeuchtigkeit mazimal 30% betragen.Schnelle Wanderwellen / burstIEC/EN 61000-4-4 2kV Einspeisung Die Stromeinspeisung muss die fr eine gewerbliche bzw. eineKlinikumgebung bliche sein.berspannungIEC/EN 61000-4-5 1kV Differentialmodus Die Stromeinspeisung muss die fr eine gewerbliche bzw. eineKlinikumgebung bliche sein.Spannungsabfall, kurzeUnterbrechungen undSpannungsschwankungen

    IEC/EN 61000-4-115%UT bei 0.5 Zyklus40%UT bei 05 Zyklen70%UT bei 25 Zyklen

  • 7/25/2019 Images Manuali Manuale-speedymed

    56/84

    MagnetfeldIEC/EN 61000-4-83A/m Das Magnetfeld sollte das fr eine gewerbliche bzw.Klinikumgebung sein.Immunitt LeitungenIEC/EN 61000-4-63Vrms 150kHz to 80MHz(fr Gerte die nicht derLebenserhaltung dienen)-Ausgestrahlte ImmunittIEC/EN 61000-4-33V/m 80MHz to 2.5 GHz(fr Gerte die nicht derLebenserhaltung dienen)-Anmerkung: UT ist der Wert der Einspeisungsspannung

    REINIGUNG DES GERTS

    Verwenden Sie ein weiches, trockenes Tuch ohne den Zusatz von Scheuerbsw. Lsungsmitteln.

    ES IST BESONDERS DARAUF ZU ACHTEN, DASS DIE INNENTEILE DESGERTS NICHT MIT FLSSIGKEITEN IN BERHRUNG KOMMEN, SOWIEDASS DER STECKER AUS DER STECKDOSE GEZOGEN IST

    MITGELIEFERTE ZUBEHRTEILE

    BESCHREIBUNG

    HI-FLO KIT(Zerstuber HI-FLO, Inhalations-Mundstck,Atemmaske fr ERWACHSENE, Atemmaske fr KINDER, LUFTSCHLAUCH, Nasenstticke)

    Fr jeden einzelnen Patient ist es empfehlenswert das Inhalationsgert fr maximal 6 Monate oder maximal fr 120 Anwendungen zu verwenden. Wennder Inhalator ber eine langen Zeitraum nicht genutzt wird oder wenn der Inhalatorverformt und beschdigt ist, muss dieser ausgewechselt werden.Wenn die Zerstuberdse von trockenen Arzneimittelrckstnden, Staub usw. verstopft istausgetauscht werden.

    VERWENDEN SIE NUR ORIGINALZUBEHR!

    Der Luftfilter muss alle 25 Betriebsstunden, bzw. wenn er besonders verschmutztist, ausgetauscht werden.Zum Austauschen nimmt man den Filter aus dem Gert und ersetzt ihn durch einen neu

    en.

    23

  • 7/25/2019 Images Manuali Manuale-speedymed

    57/84

    1 Luftschlauch2 Zerstuberunterteil3 Zerstubernlse4 Zerstuberoberteil5 Mundstck6 Maske fr Erwachsene7 Maske fr Kinder8 Nasenstticke

    BEDIENUNGSANLEITUNG

    Achten Sie vor dem Netzanschlu darauf, da das Stromkabel nicht verdreht ist. Das Stromkabel ausziehen und den Netzstecker in die Steckdosestecken. Es wird empfohlen, das Stromkabel auf seine ganz Lnge auszuziehen, um eine gefhrliche berhitzung zu vermeiden. Sollte dasStromkabel beschdigt sein, wenden Sie sich an unseren Kundendienst;Den Deckel 6 hochhebenffnen Sie den Zerstuber indem Sie dessen Deckel abschrauben;Fllen Sie das von Ihrem Arzt verordnete Arzneimittel in den Zerstuber;

    Fr den zu verwendenden Zerstuberdsen-Typ sind die Angaben im Handbuch des Zerstuberaufmerksam durchzulesen;Schlieen Sie den Zerstuber wieder, indem Sie den Deckel aufschrauben;Schlieen Sie den Luftschlauch 5 an die Luftaustrittsffnung 4 an;Das andere Ende des Schlauches schlieen Sie an den Anschluss im unteren Teil desZestubers an;Schlieen Sie an den Zestuber das gewnschte Zubehrteil an: Atemmaske fr Kinder bzw.wachsene oder ein Inhalationsmundstck.

    Drcken Sie den Schalter 1 aud Stellung I damit wird die Zerstubung eingeschaltet;Nach Abschluss der Zerstubung, drcken Sie den Schalter in die Stellung 0 und ziehen Sie den Netzstecker aus Steckdose;Washen und reinigen Sie das Inhalationsgert und das Zubehr wie im KapitelREINIGUNGngegeben;Legen Sie das Kabel und das Zubehr wieder in das dafr vorgesehene Fach.Benutzen Sie den Zerstuber immer nach oben gerichtet, d.h. damit keine Substanzenund/oder Medikamente bei der normalen Benutzung aus demZerstuber selbst austreten knnen.

    NIE IN HORIZONTALER POSITION INHALIERENNEIGEN SIE DEN ZERSTUBER NICHT BER 60

    24

  • 7/25/2019 Images Manuali Manuale-speedymed

    58/84

    REINIGUNG DER ZUBERHRS

    SchaltenSiedasGertvordemReinigenausundziehenSiedasNetzkabelausderNetzsteckdose

    WASHENVONZUBEHRTEILEN:

    1.DrehenSiedenoberenTeildesInhalationsgertesgegendenUhrzeigersinn;

    2.LsenSiedieinnenamBodendesZerstubersbefindlicheZerstuberdsevorsichtigmit

    derHandab.3.MitlauwarmenWasserund/oder

  • 7/25/2019 Images Manuali Manuale-speedymed

    59/84

    milderSeifewaschen.ReinigenSienunalleTeilemitlauwarmenWasserundSplenSiediesesorgfltigab.TrocknenSiedieBestandteilemiteinemweichen

    TuchundlassenSiediesezustzlichaneinemsauberenOrtanderLuft

    trocknen.DESINFEKTION:

    1.VerwendenSiezumDesinfizierendesZubehrseinmildes,

    handelsblichesDesinfektionsmittel.2.NachBenutzungdesGerts,mussZerstuberabmontiert

  • 7/25/2019 Images Manuali Manuale-speedymed

    60/84

    werden.ReinigenSienunalleTeilemitlauwarmenWasserundSplenSiediesesorgfltigab.TrocknenSiedieBestandteilemiteinemweichenTuchund

    lassenSiediesezustzlichaneinemsauberenOrtanderLufttrocknen.DIE

    ZUBEHRTEILEDRFENNICHTAUSGEKOCHTODERIMAUTOKLAVDESINFIZIERTWERDEN

    Nachdem

    GebrauchalleTeiledesSprhgertessorgfltigreinigen,alleArzneimittelresteund

  • 7/25/2019 Images Manuali Manuale-speedymed

    61/84

    eventuelleSchmutzablagerungenentfernen.BehandelnSiedasSprhgertundalleTeile(mitAusnahmedesLuftschlauchs)entsprechendderfolgendenBeschreibung.BeiAnwendungbeieinemanderenPatienten

    oderbeiVerschmutzungdenSchlauchauswechseln.

    DasbetreffendemedizinischeGertist

    nichtsteril,dahermussmanesvordemGebrauchsubernunddesinfizieren.Der

    Zerstuber,dasMundstckunddieNasengabelknnendurchabkochenin

  • 7/25/2019 Images Manuali Manuale-speedymed

    62/84

    Wassersterilisiertwerden(ca.10min).DenZerstubermiteinemsauberenTuchabtrocknen.MankanndieseTeileauchmiteinemDesinfektionsmittelkaltsterilisieren(Hypochloritlsung).

    DieMaskenmssenmiteinemDesinfektionsmittelkaltsterilisiertwerden(Hypochloritlsung).Achtung:KeineBrsten

    oderspitzenGegenstndenfrdieReinigungderSprhkanleverwenden,umdenKolbennicht

    zubeschdigen.

    LAUFENDE WARTUNG

    Das NEW SPEEDYMED Home-Inhalator hat keine wartungs und/oder schmierbedrftige Teile. Das Gert muss vor jedem Einsatz aufFunktionstchtgkeit und Sicherheit geprft werden.Packen Sie das Gert aus und prfen Sie immer, ob die Kunstoffteile und das Netzkabe

  • 7/25/2019 Images Manuali Manuale-speedymed

    63/84

    l unversehrt sind, da deise Teile beim vorherigen Gebrauchbeschdigt worden sein knnten.Schlieen Sie das Gert an das Stromnetz an und schalten Sie es ein. Verschlieen Sieden Kompressionsstutzen mit einem Finger und stellen Siesicher, dass keine lauten Gerusche zu vernehmen sind, die auf eine Strung hinweisen knnten.Prfen Sie, ob oder Zerstuber durch bischerigen Gebrauch nicht beschdigt wurde (es knte sein, dass Gert durch Ste beschdigt worden ist).Das Gert wird durch eine Sicherung (F 1 x 1.6A 250V), geschtzt, die von auen nichterreichbar ist.Wenden Sie sich am vom Hersteller befugtes technisches Personal, wenn die Sicherung ausgewechselt werden muss.

    CA-MIS.r.l.wirdaufAnfrageelektrischeDiagramme,Komponentenlisten,Beschreibungen,Einstellungsanleitungen

    undandereInformationenzueVerfgungstellen,umdemtechnishenFachpersonalbeiderReparatur

    behilflichzusein.

    Fehler1. Schawache ZerstubungUrsacheVerstopfter KolbenAbhilfeReinigen und desinfizieren Sie den Kolben anhand der Anweisung indieser Bedienungsanleitung2. Schawache Zerstubung Verstopfter Kolben Wenn durch das Reinigen keine positive

    n Ergebnisse erzielt werden,ist der Kolben auszuwechseln3. Keine Zerstubung Verstopfter Kolben berprfen Sie, ob der Zerstuber Arzneimittel nthlt. VergewissernSie sich das die Zerstuberdse nicht verstopft ist. berprfen Sie dieVerbindung zwischen dem Anschluss der Luftaustrittsffnung desKompressors und dem Zubehr.4. Keine Zerstubung Verstopfter Kolben Kolben auswechseln5. Langsame Zerstubung Hochkonzentriertes Arzneimittel Das Arzneimittel mit einerphysiologischen Lsung verdnnen.

  • 7/25/2019 Images Manuali Manuale-speedymed

    64/84

    6. Laute Gerusche Langer Gebrauch Wenden Sie sich an den Kundendienst!Fahler 1 2 3 4 5 6 Keiner der Abhilfen konnte dasProblem lsenWenden Sie sich an den Kundendienst!

    Wenn das Inhalationsgert nach berprfung der o.g. Punkte immer noch nicht funktioniert, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst!

    BEVOR SIE BEIM VORLIEGEN VON STRUNGEN ODER FEHLBETRIEB IRGENDEINE KONTROLLE VORNEHMEN, WENDEN SIESICH AN DEN KUNDENDIENST VON CA-MI.CA-MI S.r.l. BIETET KEINE GEWHR AUF GERTE, DIE BEI DER KONTROLLE DES KUNDENDIENSTES MANIPULATIONENAUFWEISEN

    25

  • 7/25/2019 Images Manuali Manuale-speedymed

    65/84

    NEW SPEEDYMED es un compresor de alimentacin eltrica dotado de nebulizador para aerosolterapia.El aparato, diseado para ofrecer facilitad de trasporte y utilizacin, es adecuadopara la nebulizacin de frmacos broncodilatadores yantibiticos.Construido con cuerpo en material plstico de elevato aislamiento trmicoy eltrico de conformidad con las normativas de seguridadeuropeas, el aparato ha sido diseado para el uso continuo.

    ADVERTENCIAS

    ANTES DE UTILIZAR EL APARATO CONSULTAR EL MANUAL DE USOPARA LA SUMINISTRACIN DEL FRMACO, SIGA SIEMPRE LAS INSTRUCCIONES DEL PROPRIO MEDICONO DESMONTAR NUNCA EL APARATO.

    SI SURGE LA NECESIDAD DE INTERVENIR EN EL MISMO CONTACTAR EL SERVICIO TCNICO CA-MI

    NORMAS DE SEGURIDAD FUNDAMENTALES

    1.Al abrir el embalaje, comprobar que el aparato se encuentre en buenas condiciones prestando especial atencin a la presencia de daos en laspartes plsticas, que no permitan acceder a las partes internas del aparato bajo tensin, y a roturas y/o pelado del cable de alimentacin.En dichos casos no se debe conectar el enchufe a la toma elctrica. Efectuar dichos controles antes de cada uso.

    2.Antes de conectar el aparato comprobar siempre que los datos elctricos indicadosen la etiqueta de los datos y el tipo de enchufe utilizado,correspondan a los de la red elctrica a la cual se conectar.

    3.En el caso que el enchufe en dotacin del aparato sea incompatible con la toma dela red elctrica, dirigirse al personal calificado para lasustitucin del enchufe con otro de tipo adecuado. En general, es aconsejable el uso de adaptadores, simples o mltiples y/o prolongadores. Si eluso de los mismos fuera indispensable, es necesario utilizar tipos conformes conlas normas de seguridad, prestando atencin de no superar loslmites mximos de alimentacin soportados, que estn indicados en los adaptadores y enlos prolongadores.4.No dejar el aparato intilmente conectado: desenchfelo de la red de alimentacin cuando no se lo utilice.5.

    Respetar las normas de seguridad indicadas para los aparatos elctricos y en especial:Utilizar slo accesorios y componentes originales provedo por el fabricante CA-MI S.r.l. para garantizar la mejora eficacia y seguridad deldispositivo;Nunca sumergir el aparato en agua.Posicionar el aparato sobre superficies planas y estables;

  • 7/25/2019 Images Manuali Manuale-speedymed

    66/84

    Posicionar el aparato de modo tal de evitar de ocluir las tomas de aire situadasen la parte posterior;No utilizar el aparato en ambientes con presencia de mezclas anestsicas inflamables con aire, con oxgeno o protxido de nitrgeno;No tocar el aparato con las manos mojados y de todos modos evitar siempre que elaparato entre en contacto con lquidos;El empleo de este aparato por parte de nios y/o personas incapaces requiere siempre una vigilancia atenta de un adulto con plenasfacultades mentales;El dispositivo mdico, y principalmente el nebulizador, debe mantenerse fuera delalcance de los nios ya que contiene partes que podranser ingeridas por stos.No dejar el aparato conectado a la toma de alimentacin cuando no se lo utilice;No tirar del cable de alimentacin para desenchufarlo sino coger el enchufe con los dedos para extraerlo de la toma de red;Conservar y utilizar el aparato en ambientes protegidos por los agentes atmosfric

    os y alejados de eventuales fuentes de calor;6.Para las operaciones de reparacin dirigirse exclusivamente al servicio tcnico CA-MI o a un centro de asistencia tcnica autorizado por elfabricante y requerir el empleo de repuestos originales. La inobservancia de loanteriormente expuesto compromete la seguridad del dispositivo.7.Este aparato debe destinarse exclusivamente al uso para el cual ha sido diseado yusarlo en el modo descrito en el presente manual.Por lo tanto, debe ser utilizado como sistema para el tratamiento por aerosoles.Todo uso distinto de aquel para el cual el aparato ha sidodestinado debe considerarse inapropiado y, por lo tanto,peligroso; el fabricanteno puede ser considerado responsable por los daos causados por

    uso inapropiado, errneo y/o irracional o si el aparato es utilizado en instalaciones elctricas no conformes con las normas de seguridad vigentes.8.El dispositivo mdico necesita de precauciones particulares por lo que respecta lacompatibilidad electromagntica y debe ser instalado y utilizadosegn las informaciones suministradas en los documentos de acompaamiento.9.Algunos componentes del aparato son de pequeas dimensiones y pueden ser tragadaspor los nios;mantener, por lo tanto, el dispositivo fueradel alcance de los nios;10.Ningn de las partes elctrica mi mecnicas han sido diseados para ser reparadas por cientes o usuarios. No abir el dispositivo, no mal manejar

    las partes elctricas / mecnicas. Siempre consultar al departemento de asistencia tcnica de CA-MI11.El uso del dispositivo bajo condiciones de medioambiente diferentes de las condiciones especificadas en este manual puede causar daos gravesa las caractersticas de seguridad y las caractersticas tcnicas del mismo.12.Recurdese de:utilizar este aparato slo con frmacos prescritos por su mdico;

  • 7/25/2019 Images Manuali Manuale-speedymed

    67/84

    efectuar el tratamiento utilizando slo el accesorio indicado por el mdico en funcinde la patologa.CA-MI S.r.l. no se hace responsable de los daos accidentales o indirectos o en caso de la modificacin o la reparacin sin

    autorizacin o igualmente si cualquier componente est daado causado por accidente omal uso.

    Cualquier modificacin / reparacin mnima del dispositivo invalidar la garanta y resar en la anulacin de lahomologacin del dispositivo con los requisitos tcnicos emitidos por el Decreto MDD93/42/EEC

    (y los subsinguientes cambios) y sus normas.

    26

  • 7/25/2019 Images Manuali Manuale-speedymed

    68/84

    ADVERTENCIAS PARA LA CORRECTA ELIMINACIN DEL PRODUCTO EN VIRTUDDE LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/EC:

    Al final de la vida til del producto, ste no debe ser eliminado junto con los desechos urbanos.Puede ser entregado a los centros de recogida diferencial especficos predispuestos por las administraciones municipales o a losrevendedores que proporcionen este tipo de servicio.La eliminacin por separado del producto permite evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y para la salud derivadosde una eliminacin inadecuada y permite recuperar los materiales de los cuales estcompuesto para obtener un ahorro importante deenergas y recursos.Para remarcar la obligacin de eliminar separadamente los equipamientos electromdicos, en el producto presentala marca delcontenedor de basura mvil barrado.

    MODALIDA DE RECEPCIN PARA REPARACIONES

    DE CONFORMIDAD CON LAS NUEVAS NORMATIVAS EUROPEAS, CA-MI ENUMERA ALGUNOS PUNTOSFUNDAMENTALES PARA

    PRESERVAR LA HIGIENE DE LOS EQUIPOS Y DE QUINES LOS EMPLEAN. CA-MI DEPOSITA SU CONFIAZA EN EL RESPETO DE ESTASNORMAS PARA LOGRAR GARANTIZAR LA HIGIENE Y LA SALUD DE TODAS LAS PERSONAS QUE OPERAN PARA OBTENER CALIDAD YBENESTAR.

    Todo aparato enviado a CA-MI, ser sometido a controles higinicos antes de la reparacin.Si CA-MI juzga el aparato no idneo para la re