ilfinal
DESCRIPTION
ÂTRANSCRIPT
LANTERN�e voice of Indonesian Community in America
march 2014 / Issue 01
dwI warga & kawIn campur
Creative andEntrepreneurial? Obama Wants You!
bItcoInmudIk pertama kalI ke as
darI cayambe & chImborazountuk lupus
Finding Indonesia
TradisiPanjang Jimat
From the
Editor
More than any other country in the modern
world, The United States is a nation of im-
migrants. The population of immigrants in
America grew considerably over the past 50
years. According to the Brookings Institu-
tion in 2013 over 40 millions foreign born
representing 13 % of the population resided
in the US. Or in other words: one in eight
Americans is an immigrant.
The history of the Indonesia immigrants
in the US began as early as mid 50s. As
of the 2010 US Census, we were the 15th
largest group of Asian Americans, a position
we retain since the 2000 Census. While a
number of Indonesians arrived decades ago
in cities like New York City or San Francisco,
Philadelphia is now home to one of the
largest concentrations of Indonesian-born
immigrants anywhere in the U.S.
From Philadelphia, “The City of Brotherly
Love,” we are really delighted to introduce
our magazine, Indonesian lantern and our
website www.IndonesianLantern.com to
you. Indonesian Lantern is more than just a
magazine. Each issue of Indonesian Lan-
tern raises its unique and meaningful voice
to provide a reference point to Indonesian
community navigating the often rough ter-
rain of life in America. It also celebrates our
rich culture and heritage.
The people behind The Indonesian Lantern
have been community advocates and jour-
nalists that have shown their love and dedi-
cation for their home and adopted countries,
Indonesia and America.
Our vision is to be the trusted resource for
Indonesian culture, history, and business.
Most of all, it is the place where Indonesian
community can have a voice in mainstream
America and finally be recognized.
We are inviting you to enjoy this journey
together!
Peace,
Indah Nuritasari / Chief Editor
Indonesian Lantern Magazine − 3
contents
06 Around The World
09 BITcoIn BerTrAnsAksI dI dunIA MAyA Apakah Bitcoins? Lantas Kenapa Dilarang?
10 MudIk PerTAMA kAlI ke As Pengalaman pertama warga Amerika ke kampung halamannya.
13 MenABung dAlAM ruPIAh Kesempatan Mengirim uang lewat BNI di AS.
14 WIsATA BudAyA PAnJAng JIMAT
Budaya tradisional digelar Empat Keraton sekaligus.
16 dArI cAyAMBe & chIMBorAzo deMI luPus
Kisah pendakian 10 wanita demi Penyakit Lupus.
22 PersePsI kAWIn cAMPur & 2 keWArgAnegArAAn Wawancara khusus Nuning P. Hallett, Direktur Eksekutif Yayasan Diaspora Indonesia Global.
26 MencegAh & MenAngAnI gusI BerdArAh
Ikuti tips sehat Drg. Ranti Aryani.
21FIdIng IndonesIa
14wIsata budaya
Budaya tradisional
digelar Empat Keraton
sekaligus
16darI cayambe &
chImborazo demI lupus Kisah pendakian 10 wanita demi
Penyakit Lupus.
March 2014
Disclaimer2014-by Indonesian Lantern. All rights reserved. Although some parts
of this publication maybe reproduced ad reprinted, we require that prior
permission be obtained in writing. Indonesian Lantern is a free publication
distributed locally, nationally and internationally and is supported by our
advertisers. It is available in selected stores, restaurants, community centers,
and wherever free publications are generally seen. We do not necessarily
endorse the views expressed in the articles and advertisements, nor are
we responsible for the products and services provided. We welcome your
ideas, articles and feedback. Please send it to [email protected]
Clive Collins Craig.
09bItcoIn bertransaksI
dI dunIa mayaApakah Bitcoins? Lantas Kenapa Dilarang?
25creatIve and entrepreneurIal?
Obama Wants You!
Indonesian Lantern Magazine − 5
editorialIndah NuritasariEDITOR-IN-CHIEF
Didi PrambadiMaNagINg EDITOR
Wiharta Lim LayOuT & DEsIgN
Mutia RizianyCONTRIbuTOR & pROMOTION
Clive Collins CraigCONTRIbuTOR & pHOTOgRapHER
WEbsITEwww.indonesianlantern.com
aDDREss2114 South Dorrance StreetPhiladelphia, PA 19145
pHONE267-632-1833
[email protected]@Indonesianlantern.com
Indonesian Lantern Magazine is more than just a magazine. Each issue of Indonesian
Lantern raises its unique and meaningful voice to provide a reference point to Indone-
sian community navigating the often rough terrain of life in America. It also celebrates
our rich culture and heritage.
The people behind The Indonesian Lantern have been community advocates and
journalists that have shown their love and dedication for their home and adopted coun-
tries, Indonesia and America.
Indonesian Lantern vision is to be the trusted resource for Indonesian culture, history,
and business. Most of all, It is thet place where Indonesian community can have a voice
in mainstream America and finally be recognized.
about us
Indonesian Lantern Magazine − 6
Bill Gates back on top in Forbes’ billionaire rankings
Former Microsoft Chairman Bill Gates
has made it back to the top of the
Forbes’ billionaires list, with an esti-
mated net worth of $76 billion, according to
the annual rankings that came out Monday.
Gates has topped that list 15 years of the last
20.
Carlos Slim Helo, the telecom mogul who
had held the top spot for four years, came in
second in the magazine’s 28th annual rank-
ings. Helo’s net worth fell $1 billion to $72
billion. Amancio Ortega, who owns the Zara
fashion chain, continued to hold the No. 3
spot with a net worth of $64 billion, a gain of
$7 billion from last year.
At No. 4 was Berkshire Hathaway’s Warren
Buffett, whose net worth was estimated at
$58.2 billion. Larry Ellison was fifth with a net
worth of $48 billion.
Singapore to Give Local Companies More Money to Adopt New Tech.
In it’s Budget 2014 address, Singapore’s
Finance minister Tharman S. announced
a new raft of measures and extensions
of existing ones aimed at modernizing
the economy and promoting the adop-
tion of new technologies. S$1 million
(US$790,000) to be given to firms that pilot
groundbreaking tech. The government wants
to subsidize the adoption of technology like
data analytics and robotics. It plans to fork
out up to 80 percent of the qualifying costs
for firms implementing these solutions,
capped at US$790,000 in total spending
per company. (The Straits Times)
Tomorrow’s Hamburger May Cost as Much as Today’s Steak
Retail beef prices are near record highs.
During 2013, the price consumers
paid for ground beef climbed roughly
5%, according to government data beef price
data finds that consumers paid an average
of nearly $3.50 per pound for 100% ground
beef. That’s more, experts say that climbing
beef prices are here to stay. The USDA’s Eco-
nomic Research Service projects that beef
prices will rise faster than almost anything
else this year. Don Close, a cattle economist
with Rabo AgriFinance says he thinks prices
this year could rise 7-8% and roughly the
same amount in 2015. Kevin Good, a senior
analyst at cattle research firm CattleFax, says
that “higher prices will continue through
2015 or 2016.” (Marketwatch)
AROUND THE WORLD
www.WittySparks.com Wikimedia Commons Photo credit: McDonalds.com
Indonesian Lantern Magazine − 7
The Happiest & Healthiest States are in the Midwest
A new Gallup survey of nationwide
well-being ranks North Dakota at
the top and West Virginia at the very
bottom. The annual survey interviews more
178,000 American adults from all 50 states.
The well-being index scores states on various
factors, including life evaluation, emotional
health, work environment, physical health,
healthy behaviors, and access to basic neces-
sities.
Hawaii was formerly the reigning state for
the last four years, but it dropped to 8th this
year. Based on the 2013 data, the states in
the Midwest and West were generally the
highest scoring, and the South had some of
the lowest scores. Other states reigned in
their own well-being factors. For instance,
Nebraska ranked highest for Life Evaluation
Index, Alaska had the greatest score for Emo-
tional Health Index, and Vermont held the
top spot for Health Behaviors. (TIME)
US Military Bans ‘Made in China’ American Flags
American flags made in foreign lands
will no longer fly over military bases,
but the rule won’t apply to other
federal facilities because lawmakers decided
star-spangled banners made in the U.S. are
just too expensive. Under a new law signed
as part of the 2014 omnibus appropria-
tions bill, any flag purchased by the Defense
Department is required to be 100 percent
made in America. Rep. Mike Thompson, D-
Calif., who wrote the legislation, said he did
so for economic as well as symbolic reasons.
“I thought it was appalling our Department
of Defense would have flags made in other
countries,” Thompson, told CBS San Fran-
cisco shortly after the legislation was signed
into law. “But it’s also important because we
need to be making more in America.” (Fox
News)
Employees Are More Productive When They Can Tweet
Giving employees time to play around on
their smartphones every day could actually
benefit businesses, new research suggests.
Even though it might seem like smartphones would
hamper workplace productivity, they might not be
the costly distraction companies think they are,
according to a study by two members of the So-
ciety for Industrial and Organizational Psychology.
‘’Having workers take small breaks on their phones
throughout the day may positively influence their
perceived well-being at the end of the workday,”
said Sooyeol Kim, one of the study’s authors and a
doctoral student at Kansas State University.
To better understand what effects smartphone
usage had on employees, researchers surveyed
72 workers from various industries in South Korea.
They also downloaded a specially designed app to
their smartphone that measured the time spent
during the workday on their phone and also sepa-
rated the phone usage into three categories: social
media, entertainment and leisure, and personal
and informative. They found a positive relationship
between using smartphones to take short breaks
for things like texting friends and how employees
felt at the end of the workday. (Mashable.com)
www.discoveramerica.com Photo credit: Reuters Mediabristo.com
You can feel the dynamic of business in Indonesia “any time” and “any where”...
Enrich your ideas by exploring best articles on business, entrepreneurs, management best practices, start-up, YoungsterInc., finance, marketing & branding case studies, information & technology, human resources, public relations, marketing communications, and many more.
For more info visit: - http://swa.co.id/digitalmagazine- http://mix.co.id/digitalmagazine
HOTLINE ADVERTISING: +62-21 344 95 28
Please visit our digital store at:
Enjoy SWA & MIX Digital Magazines
Scoop Wayang Force Scanie Chapter Vivlioo
Indonesian Lantern Magazine − 8
ECONOMiIndonesian Lantern Magazine − 9
Bitcoin Bertransaksi di Dunia mayaApakah Bitcoins sehingga diterima banyak pihak sebagai alat pem-bayaran? Bitcoins diciptakan oleh Satoshi Nakamoto, pada 2009.
by MoChtar SIddharta
Satu dealer di Orange
County, California meneri-
ma Bitcoins untuk transaksi
penjualan Lamborghini Gallardo
senilai $200,000. Bahkan se-
jumlah perusahaan seperti Zynga
computer games, gift cards, tiket
pesawat, bar, restoran, surat kabar
serta operasi plastik menerima
pembayaran dengan Bitcoins.
Mereka memanfaatkan Overstock.
com dan MtGox sebagai retailer
dan bank untuk memperlancar
proses pembayaran itu.
Apakah Bitcoins sehingga diterima
banyak pihak sebagai alat pem-
bayaran? Bitcoins diciptakan oleh
Satoshi Nakamoto, pada 2009.
Warga Jepang ini bermaksud
menciptakan ‘Uang-uangan” untuk
memberi hadiah bagi pecinta per-
mainan games agar lebih menarik
dan tidak membosankan. Namun
tak disangka, uang ciptaannya itu
ternyata dikoleksi dan diterima
para penjual barang dan jasa.
Seperti mata uang virtual lainnya,
transaksi Bitcoin hanya dilakukan
melalui dunia maya, dan tidak
dapat dilihat secara fisik. Tidak ada
satu negarapun yang menyatakan
legal dan menjamin nilainya, yang
ditentukan oleh pasar berdasarkan
permintaan, serta pengakuan di
masyarakat. Dengan demikian
tidak ada ketentuan dan regu-
lasi yang mengatur penggunaan
dan pemilikan Bitcoins. Bahkan
beberapa negara seperti Russia
dan Indonesia menyatakan Bitcoin
sebagai alat tukar yang tidak sah.
Bagaimana mungkin uang baru
seperti itu bisa diterima oleh
penjual mengingat kemungkinan
resiko kehilangan dari nilai dan
simpanan Bitcoin itu sangat besar?
Transaksi Bitcoin dilakukan tanpa
perantara antara penjual dan pem-
beli, artinya tidak ada instansi
seperti bank. Di samping itu tidak
ada biaya transaksi, dan pembeli
dapat menyembunyikan identi-
tasnya. Mungkin itulah beberapa
alasan mengapa popularitas Bitcoin
sempat naik. Untuk mendapatkan
dan mengumpulkan Bitcoins, tidak
mudah. Peminat dapat membeli
Dua syarat minimal mata uang
sebagai alat pembayaran yang
sah adalah: Pertama, sebagai alat
pembayaran yang sah di suatu
wilayah negara, mata uang harus
dilindungi undang-undang. Nilain-
ya di-backup dengan sejumlah
simpanan negara yang mencukupi
agar nilai mata tersebut stabil. Be-
berapa waktu lalu nilainya sempat
mengalami crashed sebanyak tiga
kali, dan artikel di Webpronews
menduga masa kejayaan virtual
currency akan berakhir. Seperti
turunnya nilai sebesar 20% sesuai
yang diberitakan CNBC, justru
dimanfaatkan para spekulan yang
mengambil keuntungan dari
masyarakat yang memiliki uang,
dan terlanjur percaya dengan
harapan nilainya bakal melonjak di
kemudian hari.
Sabtu 28 Februari lalu, Mt. Gox
penukaran bitcoin di Tokyo
menyatakan diri bangkrut. Mark
Karpeles tampil di depan televisi
Jepang menunduk dalam-dalam
sambil minta maaf. Ia menyatakan
kelemahan sistem penukaran
bitcoin menjadi penyebab utama
kebangkrutan dari 750 ribu bitcoin
dari penggunanya dan 100 ribu
lainnya milik perusahaan. Dan
jumlah totalnya mencapai $ 425
juta.
www.mashable.com
langsung ke dealer seperti Mt-
Gox, yang berfungsi juga sebagai
penyimpan Bitcoin terbesar.
Selain itu Bitcoins dapat diper-
oleh melalui proses algoritma
komputer untuk memecahkan
problem matematik yang sangat
rumit.
Transaksi Bitcoin yang semakin
marak dan berkembang, akh-
irnya mendapat perhatian dari
yang berwenang, setelah tim-
bulnya kekuatiran makin ban-
yaknya masyarakat memberi
perhatian pada virtual currency
ini. Bank Indonesia menyatakan
bitcoin bukan alat pembayaran
yang sah di Indonesia, demikian
pula banyak negara lain yang
menyatakan tidak sah secara
hukum. Sebab virtual currency
sama sekali tidak memenuhi
syarat sebagai alat pembayaran
sah.
Mudik Pertama Kali ke Amerika Serikat
Pada umumnya orang-orang
di Indonesia melaku-
kan kebiasaan pulang ke
kampung halaman pada hari raya
lebaran,natal dan momen-momen
penting lainya dan hal tersebut
biasa disebut dengan istilah “mudik”
namun apa jadinya jika seseorang
belum pernah mudik ke kampung
halaman sebelumnya.
mempermudah awal hidup saya di
sana mulai dari informasi tempat
tinggal dan gambaran bagaimana
hidup saya nanti di sana, informasi-
informasi tadi dapat dengan mudah
saya dapat melalui facebook di sana
terdapat organisasi perkumpulan
orang-orang Indonesia yang mene-
tap di Philadelphia.
Beberapa orang Indonesia yang saya
hubungi beberapa sangat terbuka
dan bahkan sampai ada yang mau
mencarikan tempat tinggal disana.
Setelah persiapan rampung mulai
dari tiket, barang-barang bawaan,
dan mental yang kuat., saya pun
bergegas berangkat ke amerika pada
tanggal 31 Januari 2014.
Perjalanan awal dimulai dari Jakarta
menuju Bangkok sebagai tujuan
transit awal saya, di Bangkok saya
diantar oleh beberapa anggota
keluarga saya sekaligus liburan
disana. Beberapa hari disana
saya sangat menikmati momen
kebersamaan dengan keluarga
saya karena memang sudah lama
rencana berlibur ke ibu kota Thailand
ini direncanakan. Mengunjungi
beberapa tempat wisata utama di
kota Bangkok sudah merupakan ke-
harusan bagi wisatawan asing yang
berlibur kesana. Setelah beberapa
hari berlibur di kota Bangkok tiba
Pada kali ini saya akan bercerita
mengenai pengalaman mudik yang
pertama kali saya lakukan selama
hidup. Saya merupakan warga
keturunan Indonesia – Amerika yang
tumbuh besar di Indonesia. Ada
satu dua hal yang mengharuskan
saya kembali ke Amerika dan untuk
pertamakalinya. Sebelum berangkat
ke sana saya telah mengumpulkan
beberapa informasi yang dapat
saatnya untuk kembali ke tujuan
masing-masing, saya mengantarkan
keluarga saya yang hendak pulang ke
Indonesia dan meneruskan perjala-
nan saya melalui penerbangan yang
berbeda.
Sehari sebelum keberangkatan saya
sudah mengabarkan sahabat saya di
Philadelphia untuk menjemput saya
di airport. Sesampainya di airport
Survanabumi saya bergegas untuk
check-in karena waktu sudah mepet
1 jam sebelum keberangkatan. Saat
proses check-in disini lah masalah
saya bermula, jumlah berat carry
on baggage saya melebihi batas
maksimum yang telah ditentukan
sehingga saya harus merelakan
beberapa barang-barang saya untuk
ditinggalkan begitu juga oleh-oleh
yang sudah saya beli di Bangkok
beberapa harus saya buang.
Perjalanan selanjutnya adalah
Bangkok – Doha. Di dalam pesawat
saya duduk bersama seorang wanita
dan ibunya yang baru pulang ber-
libur dari Thailand, wanita tersebut
berkerja di tempat sirkus yang
dapat membawanya keliling dunia.
Pembicaraan semakin asik karena
dia bercerita banyak mengenai pen-
galamanya berkeliling dunia dan juga
sebagai seorang akrobatik sirkus, dia
americana
Photo aNd tExt: CLIvE CoLLINS CraIg
Indonesian Lantern Magazine − 10
membawa ibunya untuk menemani
kemanapun dia pergi dan hal ini
mengingatkan saya kebada ibu saya
di tanah air sehingga saya bermimpi
suatu hari untuk membawa orang
tua saya berkeliling dunia seperti
gadis akrobatik sirkus ini.
Sesaat sampai di Doha saya
bergegas mencari koneksi internet
untuk menghubungi teman saya di
Philadelphia dan saya sangat terkejut
ketika menerima pesan melalui
facebook dimana teman saya yang
menjemput saya di Philadelphia
sudah menunggu berjam-jam di
airport. Rupanya tiket yang saya
konfirmasi kepada teman saya
satu hari lebih awal dari tanggal
keberangkatan, hal ini terjadi karena
perbedaan zona waktu antara Asia
Tenggara dan Amerika yang terpaut
satu hari. Setelah menunggu kurang
lebih empat jam perjalanan pun saya
lanjutkan dari Doha ke London den-
gan waktu tempuh sekitar tuju jam.
Kira-kira jam 9 pagi saya pun sampai
di London, kesan pertama sampai
di kota ini sangat mengagumkan
bersih dan indah namun cuaca
yang sangat tidak bersahabat terasa
sampai ke tulang. London meru-
pakan tempat tujuan transit terakhir
saya sebelum Philadelphia, waktu
Indonesian Lantern Magazine− 11
tempuh dari London sekitar 8 jam.
Waktupun menunjukan 10.35pm
waktu setempat dan saya bergegas
untuk bersiap masuk ke pesawat.
Didepan pintu masuk saya di
berhentikan oleh beberapa petugas
pesawat untuk ditanyai beberapa
pertanyaan, yang membuat saya
heran mengapa hanya saya yang
diberhentikan.
Mereka bertanya mengenai banyak
hal mulai dari histori saya, tujuan
saya pulang ke amerika dan apa
yang akan saya lakukan disana. Me-
mang terdengar janggal mengapa
mereka bertanya mengenai hal
tersebut dan sebetulnya Amerika
adalah kampong halaman saya,
tatpi tetap prosedur yang mereka
minta saya penuhi yang penting
saya bisa pulang ke Amerika.
Keanehan lain tidak berhenti disitu
saja, di dalam pesawat saya harung
menunggu selama 4 jam karena ada
gangguan teknis dimana pesawat
mengalami gangguan komunikasi
sehingga dibutuhkan waktu untuk
memperbaiki masalah tersebut.
selang beberapa waktu petugas
pesawat mengumumkan bahwa
kita tidak bisa berangkat hari ini juga
dan sebagai gantinya perusahaan
penerbangan akan mencarikan
akomodasi dan menggantikan pen-
erbangan keesokan harinya. Bagi
saya hal ini tidak masalah dikarena-
kan pesawat mengalami gangguan
yang cukup berbahaya apabila terus
di lanjutkan untuk terbang.
Namun, selang 30 menit setelah
pengumuman petugas menyam-
paikan bahwa kita akan tetap ter-
bang hari ini. Dalam hati saya sedikit
waswas mengenai gangguan komu-
nikasi yang dialami mengingatkan
saya kepada film yang menceritakan
kecelakaan pesawat karena gang-
guan komunikasi. Penerbanganpun
dilanjutkan, selama 8 jam saya
habiskan untuk tidur di dalam
pesawat mengingat kondisi badana
yang lelah dan kurang istirahat.
Sekitar Jam 08.00pm waktu
setempat saya pun tiba di Philadel-
pia. Perasaan senang bercampur
haru saya rasakan mengingat ini kali
pertama saya menginjakan kaki di
tanah nenek moyang saya. Proses
imigrasi pun saya jalani, ketika sam-
pai di loket petugas emigrasi saya
sedikit berbincang-bincang dengan
petugas yang tertawa mendengar
bahwa ada orang Amerika yang
tidak pernah pulang kenegaranya
dalam waktu 23 tahun lamanya,
memang terdengar aneh tapi hal ini
saya alami sendiri.
Kini waktunya pengambilan bagasi,
semua prosedur imigrasi sudah saya
jalani serta bagasi sudah saya ambil
dan baru saya sadari bagasi saya ru-
sak namun saya hanya bisa bersabar
hal ini saya anggap sebagai kerikil-
kerikil kecil di dalam perjalanan
hidup saya. Saat keluar dari airport
lagi-lagi hal yang tidak saya inginkan
terjadi, petugas memberhentikan
saya untuk di introgasi kali ke dua.
Dia meminta passport saya untuk
diperiksa dan saat di cek oleh petu-
gas saya tidak memiliki catatan yang
dibutuhkan oleh petugas. Petugas
bertanya mengenai social security
number yang dimana sebagai warga
Negara Amerika wajib memilikinya.
Setelah saya jelaskan dengan jelas
mengenai histori hidup saya, petugas
pun memaklumi hal tersebut dan
mempersilahkan saya untuk melan-
jutkan perjalanan. Lega rasanya dan
saya pun pergi keluar airport untuk
mencari taxi. Supir taxi yang men-
gantar saya adalah seorang imigran
Afrika yang sudah beberapa tahun
ini menetap di Philadelphia. Taxi pun
berhenti tepat di depan alamat yang
dituju 2044. Namun rumah tersebut
terlihat usang, kotor dan gelap tidak
terlihat ada kehidupan kedalamnya.
Beberapa menit saya menunggu
di depan rumah saya memutuskan
untuk mencari tempat bermalam
dilihat dari suhu udara -2° malam itu.
Supir taxi mengantar saya kembali
ke airport dan mencari penginapan
disekitar sana, ongkos taxi malam itu
sekitar US$ 60 dan US$ 120 untuk
penginapan. Keesokan harinya, saya
dijemput oleh teman yang sudah
beberapa lama menetap di Philadel-
phia untuk mencari tempat tinggal
yang saya tuju. Sampailah saya di
alamat yang saya tuju yaitu 2044 s
Bucknell St. namun rumah dan jalan
yang saya lihat pada saat itu sangat
jauh berbeda dengan apa yang saya
lihat semalam dan baru saya sadari
malam itu saya tertipu oleh supir
taxi. Ya sudah lah, saya ambil hik-
mahnya dan itung-itung buang sial.
Welcome to USA, perjalanan baru
hidup saya dimulai di sini.
Indonesian Lantern Magazine − 12
ECONOMiIndonesian Lantern Magazine− 13
Ingin menabung dalam Rupiah
di negeri Paman Sam? Bank BNI
bisa membantu Anda! Demikian
pemaparan Lidia Puspasari dalam kun-
jungannya ke Philadelphia baru-baru
ini. Kepala Bagian Institusi Keuangan
BNI untuk wilayah Amerika dan Asia
Selatan itu memperkenalkan kartu
debit BNI (co branding) yang merupak-
an kerjasama BNI dengan Indonesian
Diaspora Network (IDN). “Dengan
kartu ini Anda bisa berbelanja di mana
saja di tempat yang menerima Master
Card,” jelasnya.
Kartu debit ini merupakan hasil nyata
penandatangan Nota Kesepaha-
man (MoU) Antara BNI dan IDN pada
Kongres Diaspora ke-2 di Jakarta 19
Agustus 2013 silam. Menurut Lidia, BNI
berkomitmen
menjembatani kebutuhan diaspora
dengan Indonesia, sesuai motto BNI
“Bridging Indonesia and The World.”
Saat ini ada sekitar 4,6 juta WNI yang
tinggal di luar Indonesia. Selain angka
yang cukup besar itu, ada sekitar 4 juta
orang Indonesia yang sudah menjadi
WNA, 1 juta orang WNA keturunan
Indonesia dan 500 ribu orang WNA
yang mempunyai keterkaitan dengan
Indonesia. Remitansi dari orang
Indonesia yang tinggal di luar negeri
mencapai 10 % APBN dan ini meru-
pakan potensi yang luar biasa yang
akan digarap BNI. Menurut A Ngurah
Bayu Mahendra K, Asisten Wakil
Presiden bidang Remitansi Bisnis
BNI yang turut hadir di pertemuan di
JC Bakery,
Philadelphia itu, ada sekitar 100 ribu
orang Indonesia di Amerika yang
mengirimkan remitansi sedikitnya
$1000 per tahun ke Indonesia.
“Dari remitansi yang dikirim diaspora
Indonesia yang mencapai Rp72
Triliun per tahun atau sekitar 2.5
juta transaksi, 60 persennya adalah
dari diaspora Indonesia di Amerika,”
tuturnya.
BNI yang mempunyai 5 cabang
di luar negeri dan 1 sub cabang di
New York adalah bank Indonesia
terbesar dengan jaringan terluas
di luar negeri.”Kami berharap sub
cabang yang di New York segera bisa
menjadi cabang penuh,” tambah
Lidia.Mengenai pengiriman uang dari
Amerika ke Indonesia, karena cabang
BNI di New York tidak melayani
jasa retail, maka BNI bekerja sama
dengan Ria Financial dan Transfast.
“Berdasarkan pengamatan kami,
kedua provider ini bisa memberikan
nilai tukar kurs yang bagus dan lay-
anan yang cepat dengan biaya relatif
murah,” tambah pria lulusan UGM
yang akrab dipanggil Bayu ini.
Melihat animo masyarakat Indonesia
di AS yang sangat antusias terhadap
layanan BNI, Lidia dan
Bayu berharap di masa datang BNI
bisa membuka layanan remitensi
dengan bekerjasama dengan pen-
gusaha Indonesia di Philadelphia
dan kota lainnya. “Mengapa tidak.
Mudah-mudahan ini bisa terlaksana
segera,” tambah Bayu.
Di acara yang dihadiri masyarakat
Indonesia, pengurus IDN Philadel-
phia dan disiarkan lewat radio yang
didengar oleh masyarakat Indonesia
di beberapa negara termasuk Mesir
dan Australia itu, beberapa pengun-
jung sempat membuka tabungan
Rupiah.
Menurut Lidia, tahun ini BNI
berencana mengirim staff dari tanah
air ke beberapa kota di AS untuk
memenuhi kebutuhan perbankan
diaspora Indonesia di negeri Paman
Sam
by INdah NurItaSarI
Masyarakat Indonesia di Amerika Kini Bisa menabungDalam rupiah
budayaIndonesian Lantern Magazine − 14
Prosesi Panjang Jimat di Cirebon, hingga saat ini
masih merupakan peristiwa budaya terbesar
di Cirebon yang dinanti banyak warga. Panjang
Jimat atau yang kerap disebut “pelal” ini meru-
pakan puncak peringatan dari perayaan muludan yang
berlangsung sepekan sebelumnya. Kegiatan yang men-
gandung unsur adat, budaya, serta keagamaan ini telah
berlangsung sejak abad ke-15 lalu dan hingga kini masih
dirasakan pengaruhnya oleh masyarakat Cirebon.
Sepekan sebelum puncak prosesi muludan, upacara dim-
ulai dengan siraman panjang jimat yaitu membersihkan
benda pusaka kerajaan seperti piring, guci dan botol yang
berumur ratusan tahun, seperti yang dilakukan Kera-
ton Kasepuhan Cirebon. Puncak peringatan di Keraton
Kasepuhan dipimpin Pangeran Raja Adipati (PRA) Arief
Natadiningrat selaku Sultan Sepuh XIV. Tak hanya warga
Cirebon saja yang hadir, sejumlah warga yang ditemui di
lokasi perayaan maulid nabi ini berasal dari luar kota dari
Bandung, Jakarta, Bogor, hingga dari Jawa Tengah.
Kehadiran ribuan warga pada prosesi ini adalah meng-
harapkan berkah dari prosesi ritual yang menggambarkan
kelahiran Nabi Muhammad saw. Beberapa dari mereka
bahkan sudah hadir sejak sehari sebelumnya. Mereka
dengan tertib mengikuti prosesi sejak pagi yang berlang-
sung.
Tumpleknya ribuan warga yang akan menghadiri prosesi
ritual ini pun membawa berkah bagi ratusan pedagang
Pasar Muludan di sekitar keraton yang mulai berjualan
jelang puncak prosesi. Dalam prosesnya, wargi keraton
mengarak sesajen berupa makanan yang diletakkan
dalam panjang (piring) dan pusaka keraton dari bangsal
Prabayaksa Keraton Kasepuhan menuju Langgar Agung
yang masih berada di dalam Komplek.
Namun berbeda dengan tahun sebelumnya, masyarakat
yang biasanya berebut makanan yang telah diberikan doa
kami ini tidak mendapatkan pembagian sehingga tidak
terjadi rebutan massal. Kemeriahan perayaan panjang
jimat tampaknya mampu menjadi daya pikat wisatawan
untuk berkunjung ke kotanya para wali ini.*
Foto & Teks : Dudi Sugandi
Wisata Budaya Panjang Jimat
MAulId nABI BesAr MuhAMMAd sAW selAlu dIPerIngATI dengAn Is-TIMeWA. sAlAh sATu TrAdIsI TAhunAn MeMPerIngATI hArI kelAhIrAn
rAsulullAh dIgelAr MAsyArAkAT cIreBon dengAn ProsesI “Mu-ludAn” ATAu “PAnJAng JIMAT” dI eMPAT kerATon sekAlIgus, kerATon kAsePuhAn, kerATon kAnoMAn, kerATon kAcIreBonAn, dAn kerATon
kePrABonAn.
Indonesian Lantern Magazine− 15
01
02
03
04
05
06
Indonesian Lantern Magazine − 16
Dari Cayambe &Chimborazo Demi Lupus
“don’t expect everyone to understand your jour-ney. Especially if they’ve never had to walk your path”. So, unbind your spirit. don’t let the opin-ion of others restrain you
BBuenos días…18 Januari 2011.
Usai terbang 50 jam lebih
kami tiba di di Quito, ibukota
Ecuador, Amerika Selatan. Sepuluh
wanita berusia di atas 40 tahun-Ami
KMD Saragih, Veronica Moeliono,
Diah Bisono, Miranda Wiemar,
Amalia Yunita, Tejasari Assad, Dwi
Astuti Soenardi, Imas Emi, Myrnie
Zachraini dan Heni Juhana- ditemani
Rahmat Rukmantara sebagai pelatih
dan Ita Budhi sebagai pendamping,
berencana mendaki dua gunung,
Cayambe (5790 m) dan Chimborazo
(6310 m). Misi kami, meningkatkan
kesadaran pada penyakit Lupus dan
penggalangan dana Yayasan Lupus
Indonesia (YLI).
Quito terletak di ketinggian sekitar
2850 mdpl. Kota ini berhawa sejuk
dengan bangunan dan suasana
mirip Bandung tempo dulu. Menurut
Ramiro, pimpinan dari Ecuador-
ian Alpine Institute (EAI), jumlah
penduduk Quito sekitar 2 juta
jiwa. Kami melakukan city tour ke
bangunan bersejarah seperti Basillia,
gereja bermenara tertinggi di Amerika
Selatan, Plaza de la Independencia,
dan La Mitad del Mundo-museum
equatorial berada di garis khatulistiwa,
karena di titik ini GPS menunjukkan
00o00’00’’. Sangat menarik!
Hari Pertama
Setelah sarapan, Ramiro membawa
kami ke Pichincha, gunung stratovol-
cano aktif yang punya dua puncak,
Guagua (4784 m), artinya anak”
dalam bahasa Quechua dan Rucu
(4698 m) yang berarti “orang tua”.
Perjalanan dari Quito sekitar 1,5 jam.
Ini pertama kalinya aku mendaki di
ketinggian di atas 3000 m, karena
aku sebenarnya adalah pemanjat
tebing. Awalnya, aku mengikuti lang-
kah kaki Ramiro, pelan tapi konstan
dan terus bergerak. Tetapi karena di
belakang, Ita Budhi bergerak lambat
dan tertinggal jauh, Ramiro memu-
tuskan untuk menemaninya. Semakin
aku naik, terasa semakin pusing.
Melihat kondisiku, Robinsson
menawarkan untuk turun, bergabung
dengan Ita dan Ramiro yang masih
ada di bawah. Aku minta ijin untuk
terus jalan, Robinsson mengijinkan
dengan catatan tidak boleh berjalan
cepat. Tetapi, makin mencoba untuk
jalan, kepalaku makin pusing. Di
lifesyle
by hENI JuhaNa
koleksi Tim
Bersambung ke halaman 20
Indonesian Lantern Magazine− 17
ketinggian 4600 m, perutku terasa
mual. Saat itu Diah Bisono meminta
aku turun, karena tampaknya aku
mulai terserang gejala AMS (Acute
Mountain Sickness), dan Robinsson
pun setuju.
Di tengah perjalanan turun, Wiwi,
Yuni dan Teja, Ita dan Ramiro
bergabung dengan kami. Kami
pun bergerak cepat, salah satu trick
supaya rasa pusing di kepala segera
hilang. Hari itu, yang berhasil meny-
elesaikan aklimatisasi pertama hingga
mencapai puncak adalah Ami, Vero,
Mira, Myrnie, Emi dan Rahmat.
HaRI KEDua
Pagi-pagi sekali Robinsson dan Hugo
menjemput kami untuk ke utara
Quito, daerah Provinsi Imbabura,
dengan waktu tempuh sekitar 2 jam.
Kami melewati jalan panamerican
utara dan sempat berhenti di pasar
adat, Otavalo market, tempat pen-
duduk Indian menjual hasil kerajinan
mereka. Dari Otavalo, kami menuju
danau Cuycocha (3246 m) yang
mempunyai kaldera dan danau
kawah sepanjang 3 km, terletak di
kaki Gunung Cotacachi (4939 m).
HaRI KETIga
Hari ini kami melakukan aklimatisasi
kedua berupa pendakian ke Imbabura
(4630 m), gunung berapi dengan
ketinggian bervariasi. Sambil mendaki
Robinsson menunjukkan beberapa
tanaman yang bisa dimakan dan
yang beracun. Pukul 01.10 siang,
Hugo memberitahu bahwa pukul
2 kami harus turun karena waktu
pendakian sudah habis. Akhirnya, di
ketinggian 4500 m (menurut Hugo),
langkah kami bertiga terhenti. Yang
berhasil menyelesaikan aklimatisasi
kedua hingga puncak adalah Ami, Vero,
Myrnie, Emi dan Rahmat.
HaRI KEEMpaT
Hari ini kami berangkat menuju Oleas
Ruales (4650 m), penginapan di kaki
Gunung Cayambe. Saat melewati
Salcedo, sebuah kota penghasil ice
cream terbesar di Ecuador, dan ber-
henti sebentar mencicipi es krim. Tiba
di Oleas Ruales sekitar pukul 4 sore,
segera mengangkat barang bawaan ke
ruang tidur lantai tiga yang memuat
20 orang.
HaRI KELIMa
Pukul 11.35 malam kami bergerak
menuju jalur pendakian. Awalnya
kami berjalan beriringan, melalui jalur
berpasir dan batu-batuan. Sekitar dua
jam lebih kami menyusuri punggungan
Cayambe dan tiba di batas gletser, dan
langsung memasang crampon dan tali,
karena jalur berikutnya adalah padang
salju. Selama perjalanan, Ramiro
terus menyeretku, hingga kami bisa
sampai puncak.
Kami tiba pukul 1 siang. Hacienda
Guachala sangat luar biasa. Bangunan
tua peninggalan jaman colonial yang
dibangun tahun 1580. Banyak kuda
peliharaan yang bisa kita pilih untuk
mengelilingi Guachala.
Sore hari, teman-teman yang baru
turun dari Cayambe bergabung
dengan kami. Yang berhasil mencapai
puncak Cayambe adalah: Ami, Vero,
Yuni dan Rahmat. Tuntas sudah
ekspedisi Equatorial peaks for Lupus
(E4L) ini.
HaRI KEENaM:
Hari ini kami meninggalkan Hacienda
koleksi Tim
Dried
MangoFrom Indonesia
Jawa
Timur
http://store.javabite.com
Wouldn’t it be nice to buy a product that is good for you . . . that creates
jobs in low-income areas. . . . . . and that presents
alternatives to environmental destruction?
PRODUCT DESCRIPTION
Sunburst Dried Mango
Enjoy the hint of tartness hidden in the sweet, rich flavor of this little-known East Java mango.
Tropical Paradise Dried Mango
This variety has a tangy-sweet combination that will tantalize your tastebuds.
PT SUNREI FOOD PRODUCTSPO BOX 122MALANG, EAST JAVA [email protected]
PT SUNREI FOOD PRODUCTSPO BOX 122MALANG, EAST JAVA [email protected]
Indonesian Lantern Magazine − 18
Dried
MangoFrom Indonesia
Jawa
Timur
http://store.javabite.com
Wouldn’t it be nice to buy a product that is good for you . . . that creates
jobs in low-income areas. . . . . . and that presents
alternatives to environmental destruction?
PRODUCT DESCRIPTION
Sunburst Dried Mango
Enjoy the hint of tartness hidden in the sweet, rich flavor of this little-known East Java mango.
Tropical Paradise Dried Mango
This variety has a tangy-sweet combination that will tantalize your tastebuds.
PT SUNREI FOOD PRODUCTSPO BOX 122MALANG, EAST JAVA [email protected]
PT SUNREI FOOD PRODUCTSPO BOX 122MALANG, EAST JAVA [email protected]
SIang Siang
KWASelain membaca, menggambar sudah menjadi kegiatan saya semenjak kecil.
Saya dilahirkan dan
dibesarkan di Surabaya,
Indonesia. Objek wajah
dan figure manusia
selalu keluar secara otomatis dari
tangan saya setiap saya memulai
menggambar sejak kecil. Ketika
sudah waktunya, orang tua saya
mengirim saya untuk belajar di
Australia dibidang desain. Saya
memulai di Visual Art of Com-
munication untuk mendapatkan
sertifikat supaya bias diteruskan di
bidang Desain Mode atau bahasa
Inggrisnya, ‘Fashion’. Setelah ber-
tahun tahun bekerja di Surabaya,
Jakarta dan Bali, saya hijrah ke
Amerika, dan saya menyadari
betapa eksotik, dalam, unik dan
beragam kultur Indonesia. Dimulai
dari hidup di Berkeley, California,
setiap minggu saya menghadiri
‘drop-in’ class untuk menggambar
figure manusia dengan model
professional. Luar biasa berbakat-
nya para pelukis itu dengan karya
spontanitasnya di ruang besar
itu dalam 3-4 jam sekali setiap
minggu. Ketika kita berbincang
dan bertukar pikiran tentang
karya masing-masing, seolah olah
saya berada di planet atau dunia
yang saya benar-benar nikmati.
Sesudah 4 tahun di California, saya
berpindah lokasi ke Philadelphia,
dan pada tahun kira kira 2006,
rindu saya pada kehidupan dan
keluarga di Indonesia sudah tidak
bias ditangkis. Secara otomatis,
kertas-kertas dan kanvas-kanvas
putih menjadi sasaran saya ke-
tika sudah sekian lama gamba-
ran-gambaran itu ada di dalam
pikiran saya sendiri. Akhirnya
lahir lah koleksi pertama saya 13
wanita Indonesia yang meng-
gambarkan aktivitas tradisional
wanita Indonesia dari berbagai
pulau-pulau. Tidak merasa cukup
tanpa warna, saya mencoba
berkarya dengan objek yang ber-
bau Asia Tenggara, seperti Bunga
Kamboja, bamboo atau canting!
Beberapa pameran kecil-kecilan
sudah saya ikuti selama ini dan
semua ini mengobati kerinduan
saya akan Indonesia. Begitu pula
ketika saya berinteraksi dengan
kegiatan atau perkumpulan
dimana Komunitas Indonesia
berada. Saya merasa ini semua
adalah ‘elemen-elemen’ yang
sudah pastinya saya butuhkan
art
untuk terinspirasi dan merasa
‘dirumah’. Untuk informasi
detailnya, bisa lihat blog saya di
www.batiktrader.com. Saya juga
menghimbau untuk para pelukis
Indonesia di Amerika untuk se-
lalu berkomunikasi dan member
inspirasi untuk satu dengan yang
lain, moga-moga khayalan saya
untuk diadakannya karya-karya
seni Indonesia di Amerika bakal
terwujud. Salam sejahtera buat
para pembaca Indonesian
Latern!
Indonesian Lantern Magazine− 19
Tel.: +62-61 4144793 (Hunting)
Fax: +62-61 4154643
E-mail: [email protected]
Website: www.puas-mpp.com
Indonesian Lantern Magazine − 20
Guachala menuju Chimborazo base camp, karena Ramiro su-
dah kadung menyewa penginapan di sini. Mountain Lodge La
Estralla de Chimborazo, di kaki Gunung Chimborazo, ternyata
sangat indah. Bangunan berlantai dua dari kayu ini memiliki
interior yang sangat menarik. Pemiliknya, Marcuz Cruz, 67
tahun, guide pertama di Chimborazo.
HaRI KETTujuH
Saat terbangun di pagi hari, kami semua terkejut melihat
Gunung Chimborazo berdiri dengan gagahnya di samping
penginapan. Sayang, kami hanya semalam di sini karena harus
segera menuju Cotopaxi, yang letaknya lumayan jauh dari sini.
Cotopaxi tampak muram, diselimuti hujan dan kabut tebal,
sehingga kami tidak bisa melihat keadaan di sekelilingnya
dengan jelas.
Pukul 11.30 malam, kami bersiap-siap dan memasang crampon
kami. Pukul 01.30 pagi kami mulai berjalan kaki menuju jalur
pendakian Cotopaxi, yang mempunyai jalur yang berliku. Ke-
cewa sekali hati ini karena lagi-lagi tidak bisa mencapai puncak,
karena hujan dan angin kencang disertai kabut tebal.
HaRI TERaKHIR
Diantar Ramiro, kami menuju International Airport Mariscal
Sucre, untuk kembali ke Indonesia dengan membawa segudang
cerita indah. Kami berharap pendakian bisa memberi motivasi
kepada teman-teman odapus (orang dengan penyakit lupus)
supaya tetap semangat menghadapi hidup.
Muchas gracias … au revoir …!!!
FindingIndonesia
“Satu, dua, tiga, empat, lima, umm, umm.. wait, start over.. Satu, dua, tiga, empat, lima, oh, enam, tujuh,, uhh,
uhh, what else? ... Susu! I know that one... and, nasi. They like nasi. Oh, and pisang! Yes, definitely pisangs, too.
Hmm..”. This was about the extent of my understanding of the Indonesian language and culture as a child.
My father had the mindset that teaching his children his language would give them an accent. It was my father, not my
mother, who was the Indonesian native speaker, and they say that it is harder for kids to learn from the dad than from
the mom... My Indonesian grandmother did live with us for a few years, and my mother does know Indonesian,,, so, I
feel like there’s no excuse, is there? I could have learned Indonesian as a child! Then, I wouldn’t have had to work so hard
for so many years, and sound so bad, doing it! But, I grew up in suburban New Jersey, and not speaking Indonesian
didn’t really bother me at the time.
I lived in a very white world, and never came in contact with the language or other Indonesians as a child, except, of
course, for with my grandmother, or when hearing my dad on the phone, and then when I actually went there, on
my one childhood trip to Indonesia when I was 10. It was not until my father and I visited Indonesia after my college
graduation, that I began to feel strongly this complete disconnect from my family and culture, like a total stranger in
this country where my father grew up, and where I still had a huge extended family. I couldn’t talk to or understand
anyone. It was awful At that time, I felt such anger towards my parents for not having taught me this language and
culture, that was, or I felt, should have been, mine.
The frustration of this experience has since dissipated and has evolved into a life-changing experience. I became very
motivated to fill in the blanks of knowledge by moving to a city with real diversity, and immersed myself in learning
about my Indonesian culture and language. I’ve gone back to Indonesia seven times now, and, after the first, few
rough, more foreign-feeling visits, I now consider it my home away from home. I think about it every day.
On my travels back, I’ve visited my family in Jakarta, volunteered, or taken language classes for entire summers. The
first year I went on my own, I taught English and worked with a great group of Americans and Balinese community
members with Volunteers in Asia (VIA). The following three summers were mostly language-learning based, with
many cultural excursions. I went through these programs with amazing Americans, Aussies, and had wonderful
Indonesian hosts. I have gone through the Consortium of the Teaching of Indonesian and Malay (COTIM), the Indo-
nesian Australia Language Foundation (IALF), and the Critical Language Scholarship (CLS).
In the States, I’ve taken Balinese dance classes and performed at Swarthmore College and have carried out Indo-
nesian Cultural Nights through the Indonesian language and culture programs I’ve created at my school. All of these
experiences have connected me to so more unbelievable Indonesian-language-learners and Indonesian friends /
family members than I could have ever imagined or asked for. It has truly been an incredible journey. Hmm. So,
maybe it was a good thing I wasn’t taught Indonesian after all?
Rana Sindhikara is a mixed-Indonesian American, artist and educa-tor. She received her BFA from Tyler School of Art and her MA Ed from Eastern University. She currently resides in Philadelphia.
Indonesiana
TaNya: IDE DWI KE-
WaRgaNEgaRaaN DINILaI
sEbagaI IDE bRILIaN. bIsaKaH
DICERITaKaN KapaN MuN-
CuL, KENDaLa yaNg DIHa-
DapI paDa aWaLNya saMpaI
KINI suDaH DIbERLaKuKaN DI
sELuRuH pERWaKILaN RI DI
LuaR NEgERI?
Jawab: Ide Dua Kewarganegaraan
(DK) tidak datang dari saya secara
original. Ide ini bergulir sekitar ta-
hun 2002. Petisi yang sama juga
dilakukan oleh sekelompok pelaku
kawin campur yang diprakarsai
oleh Aneke Monscavoir (Indo-MC)
di Prancis. Saya ikut berpartisipasi
membawa petisi ini ke pemerin-
tah dan DPR, hingga akhirnya la-
hir UU Kewarganegaraan 2006
yang memuat DK terbatas (18 +
3 tahun) bagi anak kawin campur
atau anak dari WNI yang lahir di
negara penganut Ius Soli. DK ter-
batas berlaku hingga hari ini.
Misi ini belum selesai karena
banyak pihak menginginkan DK
penuh. Di antaranya, kelompok
Aerospace Indonesia mengambil
inisiatif memasang petisi di ‘Pe-
tition online dan kini didukung
2010 orang. Juga dari Sterling,
Virginia, USA yang mengirimkan
surat terbuka kepada para wakil
rakyat di Indonesia. Namun say-
ang ide dwi kewarganegaraan be-
lum bisa di terima oleh para wakil
rakyat. Juga Prof. Roes Arief Budi-
man (Kanada) dan Gusmang Oka
Mayura (Italy) mengangkat ide
perjuangan dwi kewarganegara-
an melalui petisi online facebook
dengan nama Dual Citizenship
for Indonesian.
Nah, ide-ide DK setelah tahun
2006 belum pernah bergerak
jauh dari wacana. Pada saat Pak
Kim dan Indah Morgan memu-
lai petisi DK baru, 2011, Mbak
Indah Morgan secara proaktif
mendekati saya dan beberapa te-
man untuk menindaklanjuti petisi
ini secara serius. Oleh karena itu,
setelah 5,500 petisi terkumpul
pada tahun 2012, kami bawa ke
Kongres Diaspora I di LA. Mbak
Indah sengaja terbang dari Lon-
don, Renny Mallon menyiapkan
proposal pendamping petisi,
saya ikut membantu strategi dan
membuat proposal dan Terms of
Reference untuk kongres. Petisi
ini yang menjadi “gong” gerakan
DK yang ada sekarang. Petisi ini
dalam tahap persiapan pem-
buatan Naskah Akademis untuk
pembuatan draft Rancangan
UUnya.
TaNya: KOMuNITas KaWIN
CaMpuR KINI juMLaHNya
3.500 ORaNg DI sELuRuH
DuNIa. MaNFaaT LaIN apa
yaNg bIsa DIDapaTKaN bILa
bERgabuNg DENgaN KOMu-
NITas INI?
Sekarang berjumlah lebih dari
7.000 orang. Pernikahan den-
gan WNA meningkat sejak tahun
2000 oleh karena itu kebijakan
visa untuk spouse atau fiancée
lebih dipermudah dan quota
migrasi mereka ditambah untuk
sementara waktu. Meningkatnya
emigrasi perempuan Indonesia
ke luar negeri karena perkawi-
nan tidak disertai dengan kesia-
pan negara. Sebagian besar dari
mereka tidak sempat mendaft-
arkan pernikahannya, sehingga
40% di antaranya memilih tidak
mendaftarkan pernikahannya di
Indonesia.
TaNya: apa saja KEgIaTaN
yaNg TELaH DILaKuKaN sE-
LaMa INI? aDa sEMaCaM bIRO
KONsuLTasI pERKaWINaN
aNTaR Ras? suDaH bERapa
baNyaK Kasus yaNg bERHa-
sIL DIsELEsaIKaN?
Jawab: Biro konsultasi resmi atau
komersial tidak ada di Komuni-
tas Kawin Campur (KKC). Semua
berbasis volunteer. Kami hanya
menerima curhat dari warga yang
memiliki masalah rumah tangga,
perbedaan budaya, keuangan
rumah tangga, sampai masalah
Persepsi DwiKewarganegaraan dan
Kawin Campur
benarkah kawin campur bermotif ekonomi dan apa kendalanya? beri-kut ini wawancara den-gan Nuning Purwanin-grum hallett, Executive director yayasan dias-pora Indonesia global.
Indonesian Lantern Magazine − 22
interview
kekerasan dalam rumah tangga
(KDRT). Tidak jarang kami ditele-
pon tengah malam.
Salah satu kasus yang pernah
diselesaikan, kasus pemaksaan
aborsi oleh suaminya. Bila kabur
dari rumah, ia selalu dikemba-
likan ke rumah suaminya oleh
polisi. Kita membantu agar warga
Indonesia itu dikembalikan ke ta-
nah air dan diberi bekal sebagai
kompensasi yang hilang tanpa
penghasilan karena pernikahan
ini. Akhirnya, orang tersebut pu-
lang ke Indonesia memulai usaha
di Indonesia. Kami tidak pernah
mencatat jumlah kasus yang
pernah ditangani karena sifatnya
personal dan rahasia.
TaNya: aDa aNggapaN baN-
yaK WaNITa INDONEsIa
MENIKaH DENgaN WaRga
asINg KaRENa FaKTOR EKO-
NOMI. HaNya sEDIKIT pas-
aNgaN CaMpuR bERMOTIF
pROFEsI aTau LaINNya. DI
NEgaRa bERKEMbaNg DaN
MIsKIN LaINNya juga sERINg
TERjaDI. pENDapaT aNDa?
Jawab: Ada persepsi, menikah
dengan WNA adalah upaya un-
tuk upward mobilities secara so-
sial dan ekonomi. Anggapan ini
bisa benar, bisa juga juga tidak.
Menurut saya, betul sekali ada
upward mobilities secara geog-
raphy, misalnya perpindahan dari
Indonesia ke negara yang lebih
maju atau lebih makmur. Tetapi,
secara individu, kita bisa melihat
variasi antara upward / down-
ward mobilities or no mobilities
at all, alias secara sosial ekonomi
pasangan ini setara.
Mengapa? Banyak perempuan
Indonesia yang berpendidikan,
mempunyai profesi bagus di In-
donesia menikah dengan WNA
yang jika dibandingkan kondisi
sosial ekonominya lebih rendah
dari si perempuan WNI.
Kebijakan yang diterapkan AS
mengharuskan seorang lelaki
harus berpenghasilan minimal
$18,500 per tahun, bila ingin
menikah dengan wanita asing.
Bila penghasilannya di bawah
jumlah itu, ia bisa mengajak orang
tuanya untuk mengundang calon
istri bermigrasi ke US, sebagai
joint sponsor. Bisa dibayangkan,
bagaimana kondisi sosial eko-
nomi yang diharapkan lelaki ber-
penghasilan $18,000? Apalagi
jika ia joint sponsor.
Tetapi, kita juga tidak bisa me-
mungkiri bahwa migrasi itu send-
iri membantu perempuan Indo-
nesia untuk menghasilkan uang
lebih daripada yang ia dapat di
tanah air.
Bayangkan, jika ia berprofesi
sebagai tenaga administrasi di
Indonesia dengan gaji Rp 3 juta
sebulan, kemudian menikah dan
pindah ke US, bekerja paruh
waktu di retail store dengan upah
yang sama mereka dapatkan bila
bekerja di Jakarta.
Di beberapa negara, seperti di
Amerika, perempuan Indone-
Bersambung ke halaman 27
Indonesian Lantern Magazine− 23
by INdah NurItaSarI
Indonesian Lantern Magazine− 25
Ummu Hani, now Hani
White, did it one way.
“But there is another
way”, she says “and maybe even
an easier way than I did it”, she
adds with a smile and a twinkle
in her eye.
Born in Jakarta, Hani was hired in
2001 as a cultural representative
by Disneyworld in the U.S. While
in the U.S., Hani fell in love and
married an American citizen.
After her Disneyworld assign-
ment, she eventually relocated
to Philadelphia, the 5th largest
U.S. city by population, studied
at a university and became a real
estate agent. Happily married
to an Indonesian native, she
currently is a program manager
at a non-profit organization that
promotes social and economic
self-sufficiency for people in
need, including immigrants. In
her ‘spare time’, she also serves
as the Chair of the Indonesian
Diaspora Network Philadelphia
Chapter. Philadelphia is home to
one of the largest concentrations
of Indonesian-born immigrants
anywhere in the U.S.
“The U.S. has a special Visa pro-
gram for people willing to invest
in a business that can create 10
new jobs for U.S. workers.” Hani
explained. The reward from the
U.S. government for qualified
applicants is issuance of perma-
nent residency status in the U.S.
for the applicant, the applicant’s
spouse, and also minor children.
What Hani refers to is the EB-5
Investor Visa. In 1990 the United
States Congress enacted the Im-
migration Act of 1990, which in-
cluded an Investor Visa Program.
This program permits foreign
investors to obtain permanent
Creative andEntrepreneurial?
Obama wants You!
residency in the United States
when they invest a minimum
capital of $500,000. The
underlying policy of this investor
Visa is to benefit the United
States economy, by creating jobs
and economic development,
and foreign national investors.
“The EB-5 Visa program allows
a foreign investor to create their
own new business. In the al-
ternative, foreign investors may
invest $500,000 or more in
USCIS-designated regional cen-
ters.” Explained Bruce Nimensky
from law office of Bruce Nimen-
sky, Livingston, New Jersey. A
regional center is created when
a developer submits a business
proposal to the USCIS and the
USCIS finds that development
will benefit the regional econ-
omy. “The EB-5 Visa program
allocates 10,000 conditional
Green Cards each year. Given the
positive impact of this program,
it think it will become more
popular each year,” added Bruce.
There are other incentives too
for people interested in invest-
ing in the US. The U.S. is widely
recognized as having among the
best universities and schools of
higher education anywhere in
the world. In addition to having
the world’s largest economy, the
U.S. has an abundance of natural
resources and a well-developed
infrastructure, and is famous for
its protection and respect for in-
dividual freedoms and property
rights. No wonder, In Silicon Val-
ley, half of the tech companies
were founded by immigrants. In
Michigan, that rate is 33 percent.
It’s 17 percent in Indiana, 27 per-
cent in Illinois and 14 percent in
Ohio. Not only that, nationwide,
40 percent of today’s Fortune
500 companies were founded
by immigrants, or the children of
immigrants like Steve Jobs.
So if you think you are creative
and entrepreneurial, America
and President Obama are wait-
ing for you! (Indah Nuritasari)
Indonesian Lantern Magazine − 26
Pernahkah gusi anda
berdarah saat me-
nyikat gigi atau meng-
gunakan benang gigi?
Waspadalah, sebab ada kemung-
kinan anda mengidap penyakit
radang gusi atau radang jaringan
penyangga gigi. Menurut CDC
(Central for Disease and ), kedua
penyakit itu menyerang 70 %
penduduk Amerika. Bahkan ham-
pir 100 % pasien asal Indonesia
terkena penyakit ini.
Radang gusi adalah radang yang
menyerang jaringan penyangga
gigi. Seperti diketahui, gigi di-
sangga dalam rahang oleh tulang
di sekitar akar gigi, juga serabut
otot yang berperan sebagai pe-
nyerap tekanan dan kekuatan
mengunyah.
Penyakit yang menyerang jar-
ingan ini disebut Gingivitis dan
Periodontitis. Bila berlanjut ke ja-
ringan yang lebih luas dan dalam,
maka penyakit ini disebut Peri-
odontitis. Berasal dari kata Perio
di samping dan odonta gigi serta
itis atau peradangan.
Faktor utama penyebab penya-
kit ini adalah ‘Plak’ lapisan tipis
di permukaan gigi yang awalnya
hanya lapisan protein. Setelah
bercampur dengan sisa makan-
an, lapisan ini menjadi tempat
ideal bagi pertumbuhan bakteri.
Karena lunak, plak dapat dihilan-
gkan dengan menggosok gigi,
namun bila tidak digosok dalam
waktu 48 jam misalnya, lapisan
itu mengeras akibat penyerapan
kalsium yang secara alami ada di
ludah kita pada lapisan tersebut.
Plak yang mengeras ini disebut
sebagai karang gigi.
Deteksi dini berupa pendarahan
saat gosok gigi, walau pun sedikit.
Perawatan termudah yaitu mem-
bersihkan plak, kemudian scaling
and root planning yaitu pember-
sihan karang gigi tanpa operasi,
dan operasi gusi. Perawatan den-
gan sinar laser dapat pula mem-
bunuh bakteri penyebab penya-
kit ini yang telah bersarang dalam
saku gusi, serta meningkatkan
produksi kolagen yang mem-
bantu perekatan gusi kembali ke
permukaan akar gigi.
Cara pencegahannya, dengan
mengunjungi dokter gigi secara
rutin. Dokter gigi akan memodi-
fikasi perawatan berdasarkan
keadaan penyakit. Menggosok
gigi dengan baik dan benar serta
menggunakan benang gigi (floss-
ing) minimal dua kali sehari san-
gat membantu mencegah plak
mengeras menjadi karang gigi.
Selain it, diet yang baik dan seim-
bang, mengurangi camilan ber-
basis karbohidrat dan minuman
kaya gula, serta melakukan check
up dan pembersihan gigi secara
berkala, akan membantu mence-
gah memburuknya penyakit.
Dengan aktif dan tidak menunda
cek up anda, kita berharap dapat
menjaga amanah titipan Tuhan
ini, demi kebaikan kita sendiri.
(www.OrchidDentalPA.com)
Artikel lengkapnya bisa dibaca di
www.indonesianlantern.com
Bagaimana Mencegah& Menangani
Gusi Berdarah?
health
by drg raNtI aryaNI
sia ini mengalami de-skilled
dan re-skilled sampai akhirnya
mendapat pekerjaan yang layak.
De-skilled di sini misalnya
seorang sarjana hukum Indone-
sia ketika menikah dan bermi-
grasi ke AS tidak bisa memakai
ilmunya, akhirnya bekerja paruh
waktu sebagai baby sitter atau di
retail store. Tapi, dia mengajukan
aplikasi grant dari pemerintah se-
tempat untuk sekolah lagi, mis-
alnya sekolah perawat yang saat
ini demand-nya sangat tinggi di
bursa tenaga kerja AS, akhirnya
setelah lulus ia bekerja sebagai
perawat dengan gaji lumayan.
Satu hal yang sering dilupakan
sebagai motif menikahi WNA
adalah harapan akan semangat
egaliter dalam rumah tangga. Di-
mana suami-istri kedudukannya
setara.
TaNya: bagaIMaNa pRO-
FIL DEMOgRaFIs DIaspORa
INDONEsIa saaT INI DI Du-
NIa? bERapa pERsEN pEREM-
puaN? usIa? pENDIDIKaN?
pENDapaTaN? bagaIMaNa
DENgaN pROFIL DIaspORa
INDONEsIa DI aMERIKa sERI-
KaT
Rinciannya sedang kami buat.
Tapi gambarannya, Diaspora In-
donesia terdiri dari 3 kategori.
Pertama, jumlah WNI, berdasar
data Kementerian Luar Negeri RI
mencapai 4.7 juta orang.
Kategori kedua adalah mereka
yang sudah tidak WNI lagi. Mer-
eka memegang kewarganega-
raan lain, namun merupakan ke-
turunan Indonesia. Ketiga adalah
mereka yang mempunyai afinitas
atau kedekatan dengan Indone-
sia, meskipun bukan keturunan
Indonesia. Jumlah total diaspora
seluruhnya bisa lebih dari 6 juta
orang. Konsentrasi terbesar Dias-
pora Indonesia ada di18 negara,
mulai dari Malaysia, China hingga
Amerika Serikat. Menurut data
Kemenlu RI, 25 persen dari Di-
aspora Indonesia berpendidikan
tinggi.
Indonesian Lantern Magazine− 27