identificacion del propietario original : direccion ... · direccion : fecha de ... la boca de...

150
IDENTIFICACION DEL PROPIETARIO ORIGINAL : DIRECCION : FECHA DE ADQUISICION : SEGUNDO DUEÑO : FECHA DE TRASPASO : NOMBRE : CALLE : CIUDAD : PAIS : ZONA POSTAL : NOMBRE : CALLE : CIUDAD : PAIS : ZONA POSTAL : A000A01A-GYT Este manual del propietario debe considerarse como parte del automóvil y mantenerlo dentro del mismo para que el próximo propietario pueda usarlo al venderlo.

Upload: phamdan

Post on 29-Sep-2018

214 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

IDENTIFICACION DEL PROPIETARIO

ORIGINAL :

DIRECCION :

FECHA DE ADQUISICION :

SEGUNDO DUEÑO :

FECHA DE TRASPASO :

NOMBRE :

CALLE :

CIUDAD :

PAIS :

ZONA POSTAL :

NOMBRE :

CALLE :

CIUDAD :

PAIS :

ZONA POSTAL :

A000A01A-GYT

Este manual del propietario debe considerarse como parte del automóvil y mantenerlo dentro del mismo para que el próximopropietario pueda usarlo al venderlo.

MANUAL DEL PROPIETARIO

A030A01Y-GHT

Operación

Mantenimiento

Especificaciones

Toda la información que figura en este manual es la vigente al momento de la publicación. De todas formas HYUNDAI se reserva el derecho de introducircualquier cambio, con el fin de continuar con nuestra politica de mejoras.

Este manual se aplica a todos los modelos de HYUNDAI, e incluye todas las descripciones y explicaciones de los equipos opcionales, además de losequipos standard. Como resultado de esto, usted puede encontrar alguna explicación de clertos opcionales o equipos que no cuente su vehìlculo.

A030A01HP

A020A01A-AHT

RESPONSABILIDAD DE MANTENIMIENTO

El mantenimiento requerido para su nuevo HYUNDAI se encuentra en el Pasaporte de Servicio. Como

propietario, es su responsabilidad informarse sobre todas las operaciones específicas de mantenimiento,

indicadas por el proveedor, con sus respectivos intervalos. Cuando el vehículo es utilizado en

condiciones de conducción severa, la frecuencia de mantenimiento debe ser más seguida. El

mantenimiento requerido para condiciones severas de operación está también especificado en el

Pasaporte de Servicio.

A040A01A-AYT

ADVERTENCIA

Le damos gracias por haber escogido a HYUNDAI, estamos muy contentos de darle la bienvenida al creciente número de

propietarios que han escogido conducir un automóvil HYUNDAI. La avanzada ingeniería, la alta calidad en la construcción de

cada HYUNDAI que fabricamos, es algo de lo cual estamos muy orgullosos.

Su Manual del Propietario, lo introducirá en las características y operación de su nuevo HYUNDAI. Le sugerimos que lea

cuidadosamente las instrucciones que éste contiene, éstas contribuirán enormemente en la satisfacción que usted recibirá de su

nuevo coche.

El fabricante también le recomienda que todos los servicios y mantenimientos de su vehículo, sean realizados por un Servicio

Autorizado HYUNDAI. Todos los Distribuidores y Servicios Autorizados Hyundai son entrenados en la alta calidad del Servicio,

Mantenimiento, y en cualquier operación de asistencia requerida por su vehículo.

A050A04A-AYT

HYUNDAI MOTOR COMPANY

Nota : Debido a que su futuro dueño, podría requerir información sobre este vehículo, por favor transfiera este manual junto con

el vehículo cuando usted lo venda. Muchas gracias de antemano.

PRECAUCIÓN: En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificacionesindicadas por Hyundai, pueden producirse averías graves en el motor y en el eje de transmisión. Utilice siemprecarburantes y lubricantes de alta calidad que cumplan las especificaciones indicadas en la sección "Especificacionesdel vehículo", página 9-3 del manual del propietario.

Edición 2004 Hyundai Motor Company. Todos los derechos reservados. Queda rigurosamente prohibida la reproducción total o

parcial de esta publicación, incluyendo el almacenamiento en cualquier sistema de recuperación de datos y la transmisión por

cualquier medio, sin previo consentimiento por escrito de Hyundai Motor Company.

A070A01A-GYT

CUIDADO: CON LAS MODIFICACIONES DE SU HYUNDAI

Modificar los componentes de fábrica no esta cubierto por la Garantía.

Su HYUNDAI no puede ser modificado en ninguna forma. Las modificaciones pueden afectar

negativamente a la seguridad, durabilidad y rendimiento de su HYUNDAI. Los componentes que

fueren modificados o agregados y que consecuentemente resultaran dañados no están cubiertos por

la garantía del fabricante.

A090A01A-AYT

SEGURIDAD Y POSIBLES DAÑOS DEL VEHÍCULO

En este manual usted verá avisos de ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTAS. Estas se utilizan

de la siguiente manera.

ADVERTENCIA:Esta es una advertencia contra algo que puede provocar lesiones a las personas si se ignora

la advertencia. Se le informa lo que tiene, o lo que no tiene, que hacer para evitar o reducir

el riesgo hacia su persona u otras personas.

PRECAUCIÓN:Este es un aviso contra algo que pueda causar algún daño al vehículo o a sus accesorios.

Esta le informa de lo que tiene, o lo que no tiene, que hacer para evitar o reducir el riesgo

de provocar un daño al vehículo o a sus accesorios.

NOTA:Este es un aviso que le proporciona cierto tipo de información para que le sirva de ayuda.

ÍNDICE

SECCIÓN PÁGINA

1. COMPONENTES DE SU HYUNDAI ................................................................. 1-1

2. CONDUCIENDO SU HYUNDAI ....................................................................... 2-1

3. QUE HACER EN UNA EMERGENCIA ............................................................. 3-1

4. PREVENCION CONTRA LA CORROSIÓN Y BUEN CUIDADO ...................... 4-1

5. LA CLAVE PARA OPERACIONES DE MANTENIMIENTO ............................. 5-1

6. COMPROBACIONES PERIODICAS ............................................................... 6-1

7. SISTEMA DE EMISIÓN DE GASES ................................................................ 7-1

8. INFORMACIÓN DEL CONSUMIDOR .............................................................. 8-1

9. ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO ........................................................... 9-1

10. ÍNDICE .......................................................................................................... 10-1

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

A100A01L-GYT

Guía de las piezas originalesHyundai

1. ¿Qué son piezas originales Hyundai?Las piezas originales Hyundai son lasmismas piezas que usa Hyundai Motor Com-pany para la fabricación de sus vehículos.Están diseñadas y ensayadas paraproporcionar a nuestros clientes laseguridad, rendimiento y fiabilidad óptimas.

2. ¿Por qué debe usar piezas originales?Las piezas originales Hyundai estándiseñadas y construidas para satisfacerexigentes requisitos de fabricación

originales. El uso de piezas imitadas,falsificadas o recuperadas no está cubiertopor la Garantía Limitada de VehículosNuevos Hyundai, o cualquier otra garantíaHyundai. Además, los daños a, o los fallosde, las piezas originales Hyundai producidospor el montaje o fallo de una pieza imitada,falsificada o recuperada, no están cubiertospor Hyundai Motor Company.

3. ¿Cómo puede saber si compra piezasoriginales Hyundai?Busque el logotipo piezas originales Hyundaien el envase (ver a continuación). Lasespecificaciones para exportación estánescritas exclusivamente en inglés.

Las piezas originales Hyundai, sólo sevenden en los concesionarios y talleres deservicio autorizados Hyundai.

A100A01L A100A02L A100A04L

A100A03L

COMPONENTES DE SU HYUNDAI

1-1

1. COMPONENTESDE SU HYUNDAI

B010A01O-GHT

RECOMENDACIONES SOBRECOMBUSTIBLEUtilice Sólo gasolina sin plomo

En el vehículo Hyundai deberá ser utilizadagasolina sin plomo con un Índice de Octano N°91 o superior. Si fuera utilizada gasolina conplomo causaría un funcionamiento defectuosodel catalizador inutilizándolo y haciendo ineficazsu sistema de control de emisión de gases.Ello produciría además un costo adicional enlos gastos de mantenimiento del vehículo. Paraevitar el uso accidental de gasolina con plomo,la boca de mayor diámetro utilizada para Ilenadode gasolina con plomo en las gasolineras no

puede ser introducida en la boca de Ilenado delos vehículos Hyundai al repostar.

B010A02HP

Tipo de DieselDebe usarse gasóleo con un índice de cetanoentre 52 y 54. En los países en los que por suclima existen dos tipos de gasóleo, uno paraverano y otro para invierno, debe usarse eladecuado dependiendo de la temperaturamínima.

o Por encima de -5°C (23°F) ... Usar gasóleode verano.

o Por debajo de -5°C (23°F) ... Usar gasóleode invierno.

Debe controlarse el nivel de gasóleocuidadosamente: si el motor se para por faltade gasóleo, debe purgarse todo el circuitoantes de intentar el arranque.

PRECAUCIÓN:o No permita la entrada ni de agua ni de

gasolina al depósito de gasóleo. Si poralgún motivo esto sucediese, deberápurgarse todo el circuito. De no hacerseasí, podría griparse la bomba deinyección o resultar dañado el motor.

o En verano, para disminuir los problemascausados por la congelación del gasóleo,se puede añadir aceite parafínico algasóleo si la temperatura baja por debajode los -10°C. La cantidad a añadir nodebe ser nunca superior al 20%.

B010B01A-AYT

¿Qué pasa con Gasohol?Gasohol (una mezcla de 90% de gasolina sinplomo y 10% de Ethanol o alcohol de grano)puede usarse en su Hyundai. Sin embargo, sisu motor presenta problemas defuncionamiento, se recomienda el uso degasolina 100% sin plomo. No debe usarsegasolina con cantidades no especificadas dealcohol, o de otros alcoholes que no seanEthanol.

B010D01S-AYT

No use MethanolCombustibles conteniendo methanol (alcoholde madera), no deben usarse en su Hyundai.Este tipo de combustible puede reducirrendimiento del vehículo y dañar loscomponentes del sistema de gasolina.

PRECAUCIÓN:La limitación de reclamación de garantía desu nuevo vehículo Hyundai, puede no cubrirel sistema de alimentación (gasolina) yproblemas de rendimiento que son causadospor el uso de metanol o de combustiblesconteniendo metanol.

1

Sólo gasolinasin plomo

COMPONENTES DE SU HYUNDAI

1-2

B880A01A-GHT

SISTEMA INMOVILIZADOR- Para Motor de GasolinaEl sistema de inmovilización del motor es undispositivo antirrobo para prevenir robos ydisuadir a los ladrones de automóviles.

B020A01S-GYT

FRENADO DE SU NUEVO HYUNDAIDurante los primeros 2.000 km. (1.200millas)No se requiere ningún periodo formal de "rodaje"con su nuevo automóvil Hyundai. No obstante,usted contribuirá al funcionamiento económicoy duración de su nuevo Hyundai observandolas siguientes recomendaciones durante losprimeros 2.000 km. (1.200 millas).

o No conduzca a una velocidad superior a 90Km/h. (55 millas/hora)

B010F01A-AYT

Operación en países extranjerosSi usted va a conducir su Hyundai en otro país,esté seguro de:

o Observar todas las regulacionesrelacionadas con registro y seguro.

o Determine que haya disponibilidad degasolina aceptable.

B010E01A-AYT

Gasolina para conseguir un aire máslimpioPara ayudar a conseguir un aire más limpio,Hyundai recomienda usar gasolinas tratadascon aditivos, los cuales ayudan a evitar laformación de depósitos en el motor. Estasgasolinas ayudarán a que su motor funcionesin contaminar el medio ambiente.

B880B01HP-GYT

Llaves

B880B01HP

B880B02HP

Púpuraclaro

Llave de ID

Llave de ID

Llave maestra

Llave maestra

Modelo B

Negro

o Mientras conduce, mantenga el régimen derevoluciones del motor entre 2.000 y 3.000rpm.

o Utilice una aceleración moderada. Nopresione el pedal de acelerador a fondo.

o Durante los primeros 300 km. (200 millas)trate de evitar detener el motorinmediatamente después de circular, déjeloun rato al ralentí.

o No "sobrecargue" el motor, es decir, noconduzca a baja velocidad con la caja decambios en marchas cortas, con el motoren régimen alto. Cambie a una marchasuperior.

o No "ahogue" el motor, es decir, no conduzcaa baja velocidad con marchasexcesivamente largas, con el motor a unrégimen excesivamente bajo (por debajo de1500 rpm). Reduzca a una marcha inferior.

o Tanto si conduce a una velocidad rápida olenta, varíe su régimen de marcha de tiempoen tiempo.

o No permita que su vehículo permanezca al"ralentí" por un tiempo superior a 3 minutossi está provisto de catalizador.

o No arrastre ningún tipo de remolque du-rante los primeros 2.000 km. (1.200 millas).

Modelo A

COMPONENTES DE SU HYUNDAI

1-3

Para mayor comodidad, su HYUNDAI disponede dos tipos de llaves, como se muestra másabajo.

1) Llave de identificación (ID)Esta llave deberá ser utilizada en primerlugar para registrar un único código deidentificación en la ICM. Este código quedaráregistrado en las llaves maestras. Ambascaras de la llave tienen el logotipo deHyundai y suelen ser de color morado.

2) Llave maestraEsta llave es para uso general. Asimismo,esta llave abrirá todas las cerraduras de suvehículo y lo arrancará. Una cara de la llavetiene grabado el logotipo de Hyundai y laotra el símbolo "M".Si su vehículo está equipado con un sistemade alarma contra robos, la llave maestra sesuministra con la función de transmisor(Modelo B).

PRECAUCIÓN:No pierda su llave de identificación ID. Con-serve siempre su llave ID en un lugarapropiado conocido. Si no dispone de sullave ID, contacte con su ConcesionarioHyundai.

3) Si necesita más llaves adicionales o, sihubiera perdido las llaves, su ConcesionarioHyundai le podrá proveer de nuevas llavessi usted le suministra su llave ID. Por ello esimportante que la guarde en lugar seguro.

NOTA:Las llaves duplicadas por Ud., no podráncancelar el sistema ni arranoar el motor.

El código de llave viene grabado en una placametálica junto a las llaves de su HYUNDAI. Elcódigo debe de memorizarse y guardarse en

B880C01A-GYT

Código de llave

B880C01HP

B880C02HP

un lugar seguro para en el caso de ordenar unanueva llave. La misma llave es disponiblecualquier concesionario HYUNDAI con uncódigo de llave pertinente.Para mayor seguridad, la placa metálica cuallleva el código de llave debería de quitardespúes de entrega. En adición, el código dellave no se puede proveer por HYUNDAI porrazón de seguridad.Si necesita más llaves adicionales o si hubieraperdido las llaves, su concesionario HYUNDAIle podrá proveer nuevas llaves si le suministrael número y la llave codificada con el ID.

B880D01HP-GYT

Procedimientos del sistema deseguridadEn caso de que el sistema inmovilizador estéaveriado, el motor no se puede arrancar sinllevar a cabo este procedimiento con la llave decontacto.A continuación se describe el procedimientopara arrancar el motor con la función del sistemade seguridad. (el código de seguridad paraeste ejemplo será 0,1, 2,3)

NOTA:Puede obtener el código de seguridad alrecoger su vehículo por primera vez. Si notiene el código de seguridad, consulte a suconcesionario Hyundai autorizado.

COMPONENTES DE SU HYUNDAI

1-4

1. Para fijar la contraseña, gire la llave decontacto a "ON" y luego a "OFF" según elnúmero del dígito. Por ejemplo, gire la llaveuna vez para el dígito "1", dos veces parael dígito "2", etc. Tenga en cuenta que, parael "0", debe girarse la llave 10 veces.

2. Espere durante 3~10 segundos.3. Puede introducir el resto de los números del

dígito siguiendo los mismos pasos 1 y 2.4. Una vez introducidos todos los dígitos tiene,

a partir de ese momento, 30 segundos paraarrancar el motor. Si intenta arrancar elmotor pasados 30 segundos, éste noarrancará.

NOTA:Si el motor se cala mientras estáconduciendo después de haber hecho elprocedimiento del sistema de seguridad,dispondrá sólo de 8 segundos para volverloa arrancar sin tener que repetir elprocedimiento.

Después de hacer el procedimiento del sistemade seguridad, tiene que consultar a suconcesionario Hyundai autorizado lo antesposible.

PRECAUCIÓN:Si no puede arrancar su motor a pesar dehaber completado el procedimiento delsistema de seguridad, haga remolcar suvehículo a un concesionario Hyundaiautorizado.

B885B01HP-GYT

Llaves

Todas las cerraduras del vehículo funcionancon la misma llave. Sin embargo, dado que esposible bloquear las puertas sin hacer uso dela llave, deberá tener cuidado de no cerrar elcoche dejando la llave dentro por error.Si su vehículo está equipado con un sistemade alarma contra robos, la llave maestra sesuministra con la función de transmisor (ModeloB).

AVISO:Si hace usted su propio duplicado de lallave, no podrá cancelar el sistema o arrancarel motor.

PRECAUCIÓN:o Anote su contraseña y guárdela en un

lugar seguro por si fuera necesariosolicitar más llaves.

o Si se le olvida la contraseña, póngase encontacto con su concesionario Hyundai.

B885A01O-GYT

SISTEMA INMOVILIZADOR-Para Motor de DieselEl sistema de inmovilización del motor es undispositivo antirrobo para prevenir robos ydisuadir a los ladrones de automóviles.

B885B01HP

Modelo A

B885B02HP

Modelo B

Llave maestra

Llave maestra

COMPONENTES DE SU HYUNDAI

1-5

B880C02A-GYT

Números de clave

El número clave del vehículo aparece registradoen una etiqueta metálica adjunta a las llavescuando se entrega el vehículo.Debe apuntar y guardar dicho número en unlugar seguro por si necesitara solicitar algunallave adicional. Cualquier concesionario Hyundaipodrá proporcionarle nuevas llaves si usted lesindica su número de clave.

B885C01HP

B885C02HP

Por motivos de seguridad, la etiqueta metálicacon el número clave que acompaña a lasllaves deberá retirarse del llavero tras la entregade su nuevo vehículo. Además, por el mismomotivo, Hyundai no podrá facilitar los númerosde clave.En caso de que necesite alguna llave adicionalo pierda alguna de sus llaves, su concesionarioautorizado Hyundai podrá facilitarle otrasnuevas.

A continuación se describe el procedimientopara arrancar el motor con la función del sistemade seguridad. (el código de seguridad paraeste ejemplo será 0,1, 2,3)

NOTA:Puede obtener el código de seguridad alrecoger su vehículo por primera vez. Si notiene el código de seguridad, consulte a suconcesionario Hyundai autorizado.

1. Para entrar el password (contraseña) llevela llave de contacto de la posición "ON" a laposición " OFF" según indiquen los númerosdel dígito. El indicador del inmovilizadorparpadeará simultáneamente con laoperación de la llave de encendido. Porejemplo, gire la llave de encendido una vezpara el número "1" del dígito, y dos vecespara "2", etc. Sin embargo, para el número"0" del dígito debe girar la llave de ignición10 veces.

2. Espere durante 3~10 segundos.3. Puede introducir el resto de los números del

dígito siguiendo los mismos pasos 1 y 2.4. Si ha introducido los cuatro dígitos con

éxito, al girar la llave de encendido hacia laposición "ON" comprobará que el indicadordel inmovilizador se ilumina. A partir de esteinstante, dispone de 30 segundos quearrancar el motor. Si intenta arrancar elmotor pasados 30 segundos, el motor noarrancará.

B880D02A-GYT

Procedimientos del sistema deseguridad

Si al situar la llave de encendido en la posición"ON" el indicador de aviso del inmovilizadorparpadea durante cinco segundos, esto indicaque su sistema inmovilizador está fuera deservicio. Y entonces sólo podrá arrancar elmotor siguiendo los procedimientos del sistemaseguridad con la llave de encendido.

B880D01HP-1

COMPONENTES DE SU HYUNDAI

1-6

B030C01Y-AYT

Iluminacion del bombín de la llave

Cuando la puerta del coche se abre, el bombínde contacto se ilumina para su comodidad. Laluz permanecerá encendida durante 10segundos, después de que la puerta ha sidoabierta o se ha accionado la llave de contacto.

B040A01A-AYT

BLOQUEO DE PUERTASPRECAUCIÓN:o Puertas sin bloquear debidamente

pueden ser peligrosas. Durante viajeslargos o, más especialmente, si hay niñosdentro del vehículo asegúrese de quetodas las puertas están cerradas ybloqueadas y no puedan abrirse desdeel interior. Esto asegurará que las puertasno se abran accidentalmente y,combinado con el uso de los cinturonesde seguridad, el bloqueo de puertasasegura que los ocupantes no sean

B030C01E

B040B01A-AYT

Bloqueo y apertura de las puertasdelanteras mediante llave

o Cada puerta puede ser abierta o bloqueadautilizando la llave disponible para ello.

o La apertura se realiza girando la llave haciala parte delantera del vehículo, y el cierregirando la llave hacia atrás.

proyectados hacia el exterior en caso deaccidente.

o Antes de abrir las puertas, asegúrese deque no se aproxima ningún otro vehículopor detrás.

Bloqueado

Libre

B040B01HP

NOTA:Si el motor se cala mientras estáconduciendo después de haber hecho elprocedimiento del sistema de seguridad,dispondrá sólo de 8 segundos para volverloa arrancar sin tener que repetir elprocedimiento.

5. Si el indicador del inmovilizador parpadeadurante cinco segundos, tendrá que repetirde nuevo el procedimiento del sistema deseguridad desde el principio.

Después de hacer el procedimiento del sistemade seguridad, tiene que consultar a suconcesionario Hyundai autorizado lo antesposible.

PRECAUCIÓN:o Si falla tres intentos seguidos de aplicar

el procedimiento del sistema deseguridad, tendrá que esperaraproximadamente una hora para volverloa intentar.

o Si no puede arrancar su motor a pesarde haber completado el procedimientodel sistema de seguridad, haga remolcarsu vehículo a un concesionario Hyundaiautorizado.

COMPONENTES DE SU HYUNDAI

1-7

Las puertas pueden ser cerradas sin necesidadde utilizar la llave. Para cerrarlas desde elexterior, presionar primero el interruptor inte-rior de cierre a la posición "LOCK" de maneraque la marca roja del interruptor quede ocultay después cerrar la puerta. La puerta no secerrará si la llave de contacto permanece puestaen la cerradura cuando se cierran las puertasdelanteras. Esto es normal.

NOTA:o Cuando se cierre la puerta de esta

manera, tener cuidado de no hacerlodejando la llave en el interior del vehículo.

o Para prevenir un posible robo cuandose deje estacionado el vehículo, retirarsiempre la llave de contacto, cerrar todaslas ventanas y bloquear todas las puertas.

B040C02Y-AYT

Cierre desde el exterior

B040C01HP

B040E03A-AYT

Seguro de niños en las puertas traseras

Su HYUNDAI cuenta con "seguros de niños"en las puertas traseras. Cuando este estaoperado, las puertas traseras no pueden serabiertas desde el interior. Es recomendableutilizarlo cada vez que transporte niños.

Para accionar el seguro de niños, abra lapuerta, mueva la palanca a la posición de " "y cierre la puerta, de esta forma solo se podráaccionar la puerta desde el exterior.

Para volver a la forma normal, debe abrir lapuerta desde el exterior, mover la palanca a ladirección opuesta de la posición " ".

B040D01S-AYT

Bloqueo desde el interior

Para bloquear las puertas desde el interiorsimplemente cierre las puertas y accione elinterruptor a la posición "LOCK" (cierre).Cuando se realiza esta operación, las manillasde cierre tanto del interior como del exteriorquedan inutilizadas.

NOTA:Cuando las puertas están bloqueadas lamarca roja del interruptor queda oculta.

BLOQUEADO

LIBRE

B040D01O B040E01HP

COMPONENTES DE SU HYUNDAI

1-8

B040G01HP-GYT

Cierre centralizado de puertas

El interruptor del cierre centralizado de puertasestá instalado sobre el reposabrazos lateral delconductor. Si se abre una puerta traseramientras se acciona el interruptor la puertaquedará bloqueada cuando se cierre.Si se abre una puerta delantera mientras seacciona el interruptor la puerta quedarábloqueada cuando se cierre.

NOTA:o Al pulsar la parte delantera del interruptor

de cierre de la puerta del conductor sebloquean todas las puertas del vehículo.

o Al pulsar la parte trasera de dichointerruptor se desbloquean todas laspuertas.

o El cierre centralizado se acciona tambiéngirando la llave hacia la parte frontal otrasera del vehículo.

B040G01HP

BLOQUEADO

LIBRE

B070A01A-GYT

SISTEMA DE ALARMA ANTIRROBO(Si está instalado)Este sistema está especialmente diseñado paraofrecer protección frente a las entradas noautorizadas en el automóvil. El sistema constade tres fases: "Activación", "Alarma" y"Desactivación". Si el sistema se dispara, emiteuna sonido de sirena y se encienden losintermitentes.

Estacione el vehículo y detenga el motor. Ac-tive el sistema según lo descrito en el párrafoanterior.

B070B01O-AYT

Etapa de activación

B070B02HPLibre

Bloqueado

1) Saque la llave de contacto.2) Compruebe que el capó y la puerta trasera

estén completamente cerrados.3) Cierre las puertas usando el transmisor de

cierre centralizado.

Una vez hecho esto, los intermitentes seencenderán una vez para indicar que el sistemaestá activado.

NOTA:1) Si alguna puerta, la puerta trasera o el

capó están abiertas, el sistema no seiniciará.

2) Si esto ocurre, reactive el sistema comose indica anteriormente.

PRECAUCIÓN:No active el sistema hasta que todos losocupantes hayan bajado del vehículo. Si seactiva el sistema mientras un(os) pasajero(s)permanece(n) en el vehículo, puede que seaccione la alarma cuando este (o estos)pasajero(s) baje(n) del vehículo.

COMPONENTES DE SU HYUNDAI

1-9

B070C01HP-GHT

Etapa de alarma

B070C01HP

Mientras el vehículo está estacionado y elsistema activado, la alarma se activará si ocurrelo siguiente.

1) Se abre una puerta delantera o trasera sinusar el mando a distancia.

2) La puerta trasera se abre sin utilizar elmando a distancia.

3) Si se abre el capó.

La alarma acústica se activa y las luces de girose encienden intermitentemente durante 27segundos. Para desactivar el sistema,desbloquee la puerta o la puerta trasera con elmando a distancia.

PRECAUCIÓN:Evite arrancar el motor mientras el sistemaesté activado.

B070D01HP-AYT

Etapa de desactivaciónEl sistema será desactivado cuando se haga losiguiente:

Se desbloquee la puerta del conductor o delpasajero pulsando el botón "UNLOCK"(desbloquear) en el mando a distancia. Despuésde haber completado los pasos arriba indicados,la luz de aviso de la intermitencia destellarádos veces para indicar que el sistema estáactivado.

En caso de no abrir ninguna puerta, el portóntrasero ni el capó en un intervalo de 30segundos, el sistema se activa de nuevo.

PRECAUCIÓN:El sistema sólo puede desactivarse con elmando a distancia. Si no se desactiva, procedacomo sigue:

1. Desbloquee la puerta con la llave, con locual se activará la alarma.

2. Introduzca la llave en el cilindro decontacto y gírela a la posición "ON".

3. Espere 30 segundos.

Tras completar estos pasos, el sistemaquedará desactivado.

B070F01A-GYT

Sistema de entrada sin llaves(Si está instalado)Bloqueo de las puertas1. Cierre todas las puertas.2. Pulse el botón "LOCK" (bloqueo) del

transmisor.3. Se bloquean todas las puertas y, al mismo

tiempo, se encienden una vez losintermitentes para indicar que el sistemaestá activado.

Desbloqueo de las puertas1. Pulse el botón "UNLOCK" (desbloqueo) del

transmisor.2. Todas las puertas se desbloquean y, al

mismo tiempo, los intermitentes seencienden dos veces para indicar que elsistema está desactivado.

COMPONENTES DE SU HYUNDAI

1-10

B060A03L-AYT

ELAVALUNAS ELÉCTRICOS

El elevalunas eléctrico funciona cuando la llavede contacto está girada a la posición "ON". Losinterruptores principales están situados en elreposabrazos lateral del conductor y controlanlas ventanas delanteras y traseras de amboslados del vehículo. Las ventanas se puedenabrir, o cerrar, al presionar ya sea la parteinferior, o posterior, del interruptor. Al soltarlose obtiene la abertura deseada. Para abrir laventana del lado del conductor, presionar elinterruptor (1) desde la mitad hacia abajo. Laventana descenderá mientras se mantenga lapresión sobre el interruptor. Para abrir laventana por completo automáticamente,presionar el interruptor a fondo. En la funciónde apertura automática, la ventana se abriráincluso si deja de presionar el interruptor. Paradetenerla en una cierta posición basta conpresionar y soltar de nuevo el interruptor. Paraprevenir la apertura de las ventanas traseras

(1)

(2)B060A01HP

B070E02HP-GYT

Cambio de la bateríaCuando la batería del transmisor empieza aestar descargada puede necesitar pulsar variasveces el botón de bloqueo de las puertas parabloquear o desbloquear las mismas, y el testigoluminoso no se encenderá. Cambie la bateríalo antes posible.

Modelo de la batería : CR1616

Instrucciones para el cambio:

HMXOM033-2

Transmisor

Caja

Orificio

1. Abra la caja con un destornillador phillips.

HMXOM033-3

Batería Tapa de la batería

2. Extraiga la tapa de la batería tras separar eltransmisor.

3. Saque la batería usada del transmisor conun destornillador plano, introduciéndolo enel orificio, y fíjese en la polaridad. Asegúresede que la polaridad de la batería nueva seala misma (+ hacia arriba), e introdúzcala enel transmisor.

COMPONENTES DE SU HYUNDAI

1-11

por los pasajeros, se dispone de un interruptor(2) en el reposabrazos del conductor. Paradesactivar los interruptores traseros de laspuertas, presionar el interruptor de bloqueo.Para volver al funcionamiento normal, presionarde nuevo el interruptor de bloqueo.

NOTA:El elevalunas eléctrico puede accionarsehasta 30 segundos después de girar la llavede contacto a las posiciones "ACC" o"LOCK" o tras extraerla del contacto.Si durante estos 30 segundos se abre unapuerta delantera, el elevalunas eléctrico dejade ser operativo si la llave de contacto nose encuentra en la posición "ON".

ADVERTENCIA:1) Asegúrese de que las manos, o la cabeza,

de alguien no estén en la ventanamientras la esté cerrando.

2) Nunca trate de hacer funcionar elinterruptor principal y los individuales

B060A02HP

B080A01A-AYT

REGULACIONES DEL ASIENTODELANTERO

ADVERTENCIA :Nunca trate de ajustar su asiento con elvehículo en movimiento. Esto puedeocasionar una pérdida de control.

B080B02A-AYT

Regulaciones del asiento atrás yadelante

permitirá desplazarlo hacia atrás o adelantesegún desee. Cuando encuentre la posicióndeseada, suelte la palanca y desplace el asientosuavemente hasta que se asegure y no semueva más.

ADVERTENCIA:Para confirmar que el asiento está firmementeasegurado intente moverlo hacia delante yhacia atrás sin ayuda de la palanca.

B080B01HP

B080C01A-AYT

Regulación del ángulo del respaldo

Para poder ajustar la inclinación del respaldo,usted debe inclinar su cuerpo ligeramente, demanera que el peso de la espalda no estecontra el respaldo, en ese momento ustedlevanta la manilla que esta en la esquina delasiento, con la otra mano mueve el respaldo alángulo deseado, luego para fijarlo, no tienemás que soltar la manilla.

B080C01HP

Para mover el asiento atrás o adelante, tire delseguro hacia arriba. Esto soltará el asiento y le

en forma opuesta y al mismo tiempo. Silo hace, la ventana se parará y no sepodrá ni abrir, ni cerrar, pudiendo causardaños al sistema.

3) Nunca deje a niños solos en el vehículo.Para su mayor seguridad, saque siemprela llave de contacto.

COMPONENTES DE SU HYUNDAI

1-12

B080F01S-AYT

Regulación del ángulo del cojín(Sólo asiento del conductor)

Si éste viene instalado, para ajustar la altura,deberá girar la rueda situada en el costadodelantero izquierdo del cojín del asiento.Girándola en el sentido de giro del reloj, subirála parte delantera del cojín, para bajarla debegirarla en sentido opuesto.

B080F01HP

ADVERTENCIA:Para minimizar el riesgo de dañospersonales en caso de colisión o de frenazo,tanto el conductor como el acompañantedeben llevar los respaldos de sus asientosen posición vertical mientras el vehículoesté en movimiento. La protección que danlos cinturones de seguridad se disminuyesi los respaldos están inclinados. Existe unmayor riesgo de daños porque el pasajerose deslice por debajo del cinturón deseguridad cuando los respaldos estáninclinados.

B080D01L-GYT

Reposacabezas regulable

El diseño de los reposacabezas ayuda a reducirel riesgo de lesiones de cuello. Para elevar elreposacabezas, tire de él hacia arriba. Parabajarlo, empuje hacia abajo mientras presionael tirador. Si está equipado con uno deregulación horizontal, tire de la parte superior.

Tirador

B080D01HP

ADVERTENCIA:o Para una efectividad máxima en caso

accidental, el reposacabezas deberá serajustado de forma que su borde superioresté a la altura de la parte superior delos oídos de su respectivo pasajero. Poresta razón, es desaconsejable el uso deun cojín que mantenga el cuerpo alejadodel respaldo del asiento.

o No conduzca el vehículo con losreposacabezas desmontados ya quepueden producirse lesiones en caso deaccidente. Los reposacabezasproporcionarán protección contralesiones en el cuello si estánadecuadamente ajustados.

B080E01A-AYT

Control de Soporte Lumbar(Sólo asiento delconductor)

B080E01HP

El asiento del conductor está provisto de unsoporte lumbar ajustable.Para aumentar el apoyo lumbar accione lapalanca hacia adelante. Para disminuirlo,accione la palanca hacia atrás.

COMPONENTES DE SU HYUNDAI

1-13

B090A01Y-AYT

REGULACIÓN MECÁNICA DELASIENTO DEL CONDUCTOR(Si está instalado)Se puede ajustar el asiento del conductorusando los tiradores de control ubicados en ellado izquierdo de éste. Antes de conducir,asegure el asiento en la posición deseada paraasí obtener un mejor control del volante dedirección, los pedales e interruptores ubicadosen el panel de instrumentos.

PRECAUCIÓN:No haga funcionar dos tiradores al mismotiempo.

ADVERTENCIA:o Nunca trate de ajustar el asiento cuando

el vehículo está en movimiento. Estopuede producir una pérdida de controldel vehículo y provocar un accidente,una lesión grave o daños a la propiedadprivada.

o No se siente o apoye demasiado cercadel Airbag para obtener una mayorprotección en caso de un accidente ofrenadas repentinas. El sistema estádiseñado para sujetarle en su posiciónhabitual de conducción.

B090B01L-AYT

Regulación del Asiento(hacia adelante o hacia atrás)

Tire la palanca de control hacia adelante ohacia atrás, para mover el asiento a la posicióndeseada. Suelte el tirador y el asiento quedaráasegurado.

1. Palanca de Control para reclinar el asiento.2. Palanca de Control para deslizar y subir el

asiento.

B090C01Y-AYT

Regulación de altura del cojín delasiento

Para subir o bajar la parte delantera del cojíndel asiento, mueva la parte delantera de lapalanca de control hacia arriba, o hacia abajo.Para subir, o bajar, la parte posterior del cojíndel asiento, mueva la parte de atrás de lapalanca de control hacia arriba, o hacia abajo.

B085B01HP B085C01HP

1

2

COMPONENTES DE SU HYUNDAI

1-14

B080G01O-AYT

BANDEJA INFERIOR

Esta bandeja está situada debajo del asientodelantero del acompañante. Se abre tirando dela misma hacia delante.

ADVERTENCIA:Para evitar que se produzca una lesión encaso de accidente o de frenada brusca,mantenga la bandeja cerrada mientras elvehículo se desplace.

B080G01HP

B100A01HP-GYT

CALENTADOR DEL ASIENTO(Si está instalado)

El calentador del asiento proporciona calor alasiento delantero durante tiempo frío. Con lallave de contacto en la posición "ON", presionelos interruptores ubicados en la parte delanterade la consola para calentar el asiento delconductor o el del acompañante.Durante el verano, o bajo condiciones detemperaturas que no sean demasiado frías,mantenga los interruptores en la posición "OFF".

NOTA:o El dispositivo de calentamiento de

asientos no funcionará si la temperaturaambiente excede los 37°C ± 3°C.

o Si el dispositivo de calentamiento deasientos no funciona cuando latemperatura ambiente es inferior a 28°C± 3,5°C, ha de ser inspeccionado por sudistribuidor autorizado.

B100A01HP-1

B090D01Y-AYT

Ajuste del respaldo del asiento

Gire la parte superior de la rueda de controlhacia adelante o atrás para inclinar el respaldodel asiento a la posición deseada. Suelte larueda de control cuando el respaldo quedebloqueado en la posición deseada posición.

ADVERTENCIA:Para reducir el riesgo de lesiones personalesen caso de colisión o parada brusca, losrespaldos de ambos asientos, el del con-ductor y el del acompañante delanterodeberán permanecer en la posición máspróxima posible a la vertical mientras elvehículo esté en movimiento. La protecciónproporcionada por el Airbag y el cinturónde seguridad quedan sensiblementereducida cuando el respaldo está inclinado.Hay un gran riesgo de que los ocupantes delos asientos se deslicen por debajo del

cinturón durante accidentes o paradasbruscas, con grave riesgo de lesiones, si elrespaldo está inclinado.

B085D01HP

COMPONENTES DE SU HYUNDAI

1-15

B090A01HP-GYT

SEGUNDO ASIENTOReposacabezas regulables

El diseño de los reposacabezas ayuda a reducirel riesgo de lesiones de cuello. Para elevar elreposacabezas, tire de él hacia arriba. Parabajarlo, empuje hacia abajo mientras presionael tirador.

ADVERTENCIA:o Para una efectividad máxima en caso

accidental, el reposacabezas deberá serajustado de forma que su borde superioresté a la altura de la parte superior delos oídos de su respectivo pasajero. Poresta razón, es desaconsejable el uso deun cojín que mantenga el cuerpo alejadodel respaldo del asiento.

o No conduzca el vehículo con losreposacabezas desmontados ya quepueden producirse lesiones en caso de

B090A01HP-1

Tirador

accidente. Los reposacabezasproporcionarán protección contralesiones en el cuello si estánadecuadamente ajustados.

B990B01HP-GYT

BAJAR EL RESPALDO TRASERO YDOBLAR EL ASIENTOPara una mayor comodidad, todo el respaldopuede bajarse y el asiento puede doblarsehacia delante.1. Descienda el reposacabezas por completo,

a la vez que presiona el resorte de bloqueo(Si está instalado).

HHP228-1(1)

2. Para plegar el respaldo del asiento, aprietey mantenga pulsada la palanca de plieguedel respaldo (1) hacia dentro para, a continu-ación, empujar hacia abajo el respaldo.

HHP231-2

Palanca paradoblar el respaldo

B090C01HP-GYT

Regulación del ángulo del respaldo

Para reclinar el respaldo, empuje la palancadel mismo hacia el reposacabezas y suéltela alalcanzar el ángulo de inclinación deseado.Al reclinar el respaldo a la posición deseada,asegúrese siempre de que haya quedadoenclavado correctamente en dicha posición.

COMPONENTES DE SU HYUNDAI

1-16

B140A01S-AYT

PRECAUCIONES CON EL ASIENTOPOSTERIOR

Para garantizar la seguridad de todos lospasajeros, el equipaje o la carga no debeapilarse a una altura superior a la del respaldodel asiento.

B080P01HP

5. Para devolver el asiento trasero y el cojíndel asiento a su posición normal, siga lospasos anteriores al revés.

o Al volver a situar el respaldo en posiciónvertical, compruebe siempre que quedebloqueado en esta posición empujando laparte superior del mismo hacia delante yatrás.

ADVERTENCIA:o El objetivo de que el respaldo pueda

bajarse y de que el asiento trasero puedadoblarse hacia arriba es permitir eltransporte de una mayor cantidad deobjetos. No debería sentarse ningúnpasajero en el área de carga mientras elvehículo circula, ya que no es un asientoapropiado y no están disponiblescinturones de seguridad cuando elrespaldo está doblado.Esto podría ser causa de lesiones graveso muerte en caso de accidente o si sefrena de forma brusca. Los objetostransportados no deberían sobrepasar laaltura de los asientos delanteros.De lo contrario, el cargamento podríadeslizarse hacia delante y causar lesionesu otros daños si se frena de forma brusca.

o Cuando vuelva a situar el respaldotrasero en posición vertical tras haberlodoblado, extreme las precauciones parano dañar la cinta ni la hebilla del cinturónde seguridad. Asegúrese de que ni la

cinta ni la hebilla del cinturón deseguridad se queden enganchados en elasiento trasero.

o No permita que los pasajeros plieguenlos respaldos ni los cojines de losasientos cuando el vehículo esté enmovimiento.

3. Tire de la palanca de liberación del cojín delasiento (2) hacia arriba, y doble el cojín delasiento hacia arriba.

4. Para sujetar el asiento, enganche la correade seguridad (3) debajo el cojín del asientoal reposacabezas de los asientos delanterosdel pasajero y el conductor.

B090B02HP

(2)

B090B03HP

(3)

COMPONENTES DE SU HYUNDAI

1-17

puede operar convenientemente si la personase encuentra recostada sobre el asiento trasero,o en el delantero.

B160A01A-AYT

CUIDADO DE LOS CINTURONES DESEGURIDADLos cinturones de seguridad nunca deben serdesarmados o modificados. Además debecuidarse de que cuando cierre las puertas, noatrapar parte del cinturón.

ADVERTENCIA:Cuando devuelva el respald a su posiciónvertical asegúrese de no dañar el bobinadodel cinturón de seguridad. Asegúrese deque el bobinado no se engancha en elasiento trasero.

B160B01A-AYT

Inspecciones periódicasEs recomendable con todos los cinturones deseguridad revisarlos periódicamente, en buscade cualquier tipo de daño. Si éste existiese,debe reemplazarse el cinturón dañado.

B160C01A-AYT

Mantenga los cinturones limpios ysecosLos cinturones deben mantenerse secos ylimpios, si hubiese la necesidad de limpiarlos,esto se puede realizar con una solución dejabón suave con agua caliente. No deben

B150D01A-AYT

Mujeres embarazadasEl uso de los cinturones de seguridad esrecomendable también para las mujeresembarazadas para evitar la posibilidad de recibiralguna lesión en caso de accidente. Al utilizarel cinturón en este estado, debe tenerse laprecaución de que la banda del cinturón quecruza en la parte de la pelvis, lo haga lo másabajo posible, quedando sobre las piernas ybajo el abdomen, nunca sobre este. Pararecomendaciones específicas consulte a unmédico.

B150E01A-AYT

Personas lisiadasEl uso del cinturón en estos casos también esaconsejable. Cuando sea necesario consultecon un médico.

B150F01A-AYT

Una persona por cinturónNunca dos personas deben usar un mismocinturón, esto incluye a los niños. No observarésto puede ocasionar serias lesiones en casode un accidente.

B150G01A-AYT

No se tumbePara una máxima efectividad, todos lospasajeros deben estar bien sentados, el asientodelantero del acompañante debe estar en laposición derecha. El cinturón de seguridad no

B150A01A-GYT

CINTURONES DE SEGURIDADTodos los ocupantes del vehículo deben usarpermanentemente los cinturones de seguridad.Independiente de si las regulaciones del tráficode su país no lo hacen obligatorio. Estocontribuye enormemente a disminuir la magnitudde las lesiones recibidas en caso accidente.Además podemos efectuar las siguientesrecomendaciones:

B150B01Y-GYT

Niños pequeños y sillas para niñosEn algunos países se exigen algunos sistemasde aseguramiento para sillas y niños de cortaedad. Independiente de los requerimientos dela ley, es muy recomendable el uso de sillasporta niños, especiales para los autos, si éstastienen un peso inferior a 20kg.

B150C01A-GYT

Niños mayoresEs recomendable que los niños mayoresocupen los asientos posteriores y utilicen loscinturones de seguridad. Si estos ocuparon elasiento delantero del acompañante debe utilizarel cinturón de seguridad. Bajo ningunacircunstancia este debe permanecer de pie enel asiento o arrodillado en este.

COMPONENTES DE SU HYUNDAI

1-18

B180A01A-GYT

CINTURONES DE SEGURIDAD DETRES PUNTOSAbrochando su cinturón

Para abrochar su cinturón, tiré de él para queéste salga del sistema de retracción e insertela parte metálica en el cierre de fijación. Sentiráun "click" cuando el mecanismo se hayaasegurado. El cinturón automáticamente seajustará al largo adecuado. Si usted desplazasu tronco suavemente hacia adelante, elcinturón se extenderá junto con sudesplazamiento, pero si usted hace unmovimiento brusco éste se bloqueara. Si elvehículo frena bruscamente o hay algúnaccidente, el cinturón no permitirá que ustedsalga proyectado. Asegúrese de que el cinturónestá debidamente abrochado y no estáretorcido.

Si la altura del cinturón queda demasiadaajustada a su cuello, no le ofrece la protecciónmás efectiva. La parte del hombro deberíaajustarse de modo que quede cruzado sobresu pecho, y a mitad del hombro debería quedarmás cerca de la puerta que de su cuello.Para ajustar la altura del anclaje del cinturón deseguridad, descienda o eleve el regulador de laaltura hasta la posición adecuada. Para elevarel regulador de la altura, tire del mismo haciaarriba. Para hacerlo descender, empuje elmismo hacia abajo pulsando al mismo tiempoel botón regulador de la altura.Suelte el botón para bloquear el anclaje en laposición deseada. Intente deslizar el botón deliberación para comprobar que haya quedadobloqueado en dicha posición.

ADVERTENCIA:o El regulador de altura deberá estar

debidamente fijado siempre que elvehículo se encuentre en movimiento.

o En caso de no ajustar correctamente laaltura del cinturón en el hombro, laefectividad del mismo se vería reducidaen caso de accidente.

utilizarse blanqueadores ni jabones fuertes oabrasivos que puedan dañar o fragilizar loscinturones.

B160D01A-AYT

Reemplazo de los cinturones deseguridadDespués de un accidente es indispensablereemplazar los cinturones de seguridad,inclusivo si estos no mostrasen daño aparente.Cualquier consulta adicional sobre loscinturones de seguridad puede efectuarla alDistribuidor HYUNDAI.

B170A04A-GYT

CINTURONES DELANTEROS DEALTURA AJUSTABLE

El anclaje del cinturón de seguridad en elhombro puede regularse a 4 posiciones dealtura.

B170A01HP

B180A01L

COMPONENTES DE SU HYUNDAI

1-19

B210A01A-AYT

Quitarse el cinturón

El cinturón puede soltarse, apretando el botónrojo del mecanismo de fijación en el centro delautomóvil. Cuando éste se suelta, vuelveautomáticamente a su posición original. Si estono ocurre, verifique que el cinturón no estétorcido, e inténtelo de nuevo.

B200A01A-GYT

Acomodando su cinturon

Usted deberá colocar su cinturón lo mas abajocomo le sea posible, no sobre su cintura. Siqueda ubicado muy arriba de su cuerpo, laposibilidad de que su cuerpo se deslice pordebajo y los daños en caso de accidenteaumentan. Ambos brazos no deben estar bajoel cinturón. Mas bien, uno sobre el cinturón y elotro bajo este, como lo muestra el dibujo.

B200A01L B210A01L

B220A01HP-AYT

CINTURON DE SEGURIDAD - Asientoposterior central - Sistema de 3 puntosde fijación con retractor de bloqueo deemergencia

1. Tire del cinturón de seguridad situado en elpanel del techo.

2. Antes de abrochar el cinturón central delasiento trasero, verificar la lengüeta (a) y lahebilla de bloqueo (b).

3. Después de verificar el cierre, extraer elcinturón de su retractor e insertar la lengüetametálica (c) en la hebilla (d).

B220D01HP

(a)

(b)

(c)

(d)

COMPONENTES DE SU HYUNDAI

1-20

Se escuchará un sonido "click" cuando lalengüeta quede bloqueada en la hebilla. Lalongitud del cinturón se ajustará de formaautomática solamente después de haberapretado la correa manualmente, de maneraque quede cómodamente ceñida sobre lascaderas. Si el cuerpo se inclina realizando unmovimiento suave, el cinturón se extenderápermitiendo moverse alrededor; pero si se pro-duce una parada o impacto brusco, el cinturónquedará bloqueado en su posición. Tambiénse bloqueará si se realiza una rápida inclinacióndel cuerpo hacia delante.

B220A02HP

ADVERTENCIA:o En caso de utilizar el cinturón central del

asiento trasero, deberá introducirse porcompleto las lengüetas metálicas en lashebillas.Si no se hace así o no se produce elbloqueo de la hebilla, se aumentará elriesgo de lesiones en caso de colisión.

o No desbloquear la lengüeta metálica (a)de la hebilla (b) excepto en los siguientescasos:

(1) En caso de abatir el respaldo de losasientos traseros.

(2) En caso de cualquier deterioro de loscinturones de los asientos traseroscausado por otros objetos.

o Bloquear la lengüeta metálica (a) y lahebilla (b) inmediatamente después devolver a situar el respaldo de los asientostraseros en su posición normal.

o Para retirar la pestaña metálica (c) de lahebilla (d), introduzca una herramientade punta afilada en la ranura situada enla hebilla (d).

B220C01Y-GYT

Para soltar el cinturón de seguridad:

Cuando se desee soltar el cinturón deseguridad, presionar el pulsador situado en lahebilla de bloqueo.

ADVERTENCIA:El mecanismo de enganche del cinturón cen-tral del asiento trasero es diferente del de loscinturones de hombro del asiento trasero. Alabrochar los cinturones de hombro y elcinturón abdominal central asegurarse deque las lenguetas están insertadas en sushebillas correctas para asegurar una máximaprotección de los cinturones y asegurar sufuncionamiento correcto.

B220D01HP-1

COMPONENTES DE SU HYUNDAI

1-21

ADVERTENCIA:o El sistema de sujeción para niños debe

instalarse en el asiento trasero. No instalenunca un asiento para niños en el asientodelantero.

o En caso de accidente que hiciera hincharel airbag lateral suplementario, éstepodría producir graves lesiones e inclusoel fallecimiento de un niño sentado enuna silla infantil. Por tanto, el sistema desujeción para niños sólo debe usarse enel asiento posterior del vehículo.

o Cuando no vaya a usar este dispositivo,fíjelo con uno de los cinturones deseguridad para impedir que salgadespedido hacia delante en caso deaccidente o si se frena de forma brusca.

o Cuando no vaya a usar este dispositivo,fíjelo con uno de los cinturones deseguridad para impedir que salgadespedido hacia delante en caso deaccidente o si se frena de forma brusca.

o Los niños que sean demasiado grandespara ir en una sistema de sujeción paraniños deben sentarse en el asientotrasero y usar los cinturones de cintura/hombro disponibles en el vehículo.

o Asegúrese siempre de que la parte delhombro del cinturón de seguridad decintura/hombro del asiento trasero exte-rior quede a mitad del hombro, y nuncaen el cuello. Situar al niño lo más cercaposible del centro del vehículo ayudará alograr una buena acomodación de laparte del hombro del cinturón.

La parte de la cintura del cinturón deseguridad de cintura/hombro o elcinturón de cintura central del asientoposterior debe colocarse siempre lo mábaja posible en la cadera del niño y lomás ajustada posible.

o Si el cinturón del asiento no se adaptacorrectamente al niño, recomendamosel uso de un asiento de alza en el asientotrasero para elevar la altura a la que sesienta el niño, de modo que el cinturónpueda adaptarse correctamente.

o No permita que el niño se levante o searrodille sobre el asiento.

o No use un asiento de seguridad paraniños que "se enganche" en el respaldodel asiento; en caso de accidente noofrecerá la seguridad necesaria.

o No permita que un niño vaya en brazosde una persona adulta mientras elvehículo esté en movimiento, ya que encaso de accidente o parada brusca elniño podría sufrir graves lesiones. Llevara un niño en brazos dentro de un vehículoen movimiento no ofrece ningún mediode protección al niño durante unaccidente, aun cuando la persona que lolleve tenga abrochado el cinturón deseguridad.

o Si el asiento no está sujeto firmementeaumenta considerablemente el riesgo deque el niño sufra una lesión grave o lamuerte en caso de accidente.

B230A03P-GYT

SISTEMA DE SUJECIÓN PARA NIÑOSEn el coche, los niños deben ocupar el asientotrasero y siempre deben ir sujetos paraminimizar el riesgo de lesiones en caso deaccidente, parada brusca o maniobra súbita.Según las estadísticas de accidentes de tráfico,los niños van más seguros correctamentesujetos en el asiento trasero que en el asientodelantero. Los niños de más edad deben usarlos cinturones de seguridad provistos en elvehículo.La ley obliga a usar sistemas de sujeción deseguridad para los niños. Si debe llevar en suvehículo a niños pequeños, debe ponerlos enun sistema de sujeción infantil (asiento deseguridad).Los niños podrían sufrir graves lesiones en unaccidente si el sistema de sujeción no estácorrectamente fijado. Para niños pequeños ybebés, debe usarse una silla infantil. Antes decomprar un modelo determinado de sistema desujeción para niños, asegúrese de que seadapta al asiento y a los cinturones de seguridadde su coche y que además se adapta a la edady estatura del niño. Siga todas las instruccionesprovistas por el fabricante cuando instale elsistema de sujeción para niños.

COMPONENTES DE SU HYUNDAI

1-22

B230G01A-AYT

Instalación en los asientos traserosexteriores

YR10400B

Asientos traseros

Para instalar un sistema de sujeción para niñosen los asientos traseros exteriores, extienda elcinturón de hombro/cintura desde su retractor.Instale el sistema de sujeción para niños,abroche el cinturón de seguridad y deje que laholgura vuelva a ser retraída. Asegúrese deque la parte de la cintura del cinturón deseguridad quede bien tensa alrededor delsistema de sujeción para niños y que la partedel hombro del cinturón quede situada de modoque no aprisione el cuello o la cabeza del niño.Después de instalar el sistema de sujeciónpara niños, intente moverlo en todas direccionespara asegurarse de que el sistema ha quedadoinstalado de manera segura.

Si necesita tensar el cinturón, empuje máscinta hacia el retractor. Cuando desabroche elcinturón y lo deje replegar, el retractor volveráautomáticamente a sus condiciones de usonormales como seguro de emergencia para unpasajero sentado.

NOTA:o Antes de instalar el sistema de sujeción

para niños, lea las instruccionesproporcionadas por el fabricante.

o Si el cinturón de seguridad no funcionacomo se ha descrito, hágalo revisarinmediatamente en su concesionarioHyundai autorizado.

ADVERTENCIA:No instale ningún sistema de sujeción paraniños en el asiento delantero. Si en caso deaccidente, se hinchara el airbag lateralsuplementario, podría ocasionar graveslesiones e incluso el fallecimiento del niñosentado en la silla infantil. Por tanto, use elsistema de sujeción para niños sólo en elasiento trasero de su vehículo.

B230F01A-AYT

Instalación en la posición central delasiento trasero

Use el cinturón de seguridad central del asientotrasero para fijar el sistema de sujeción paraniños como se muestra en la ilustración.Después de instalar el sistema de sujeciónpara niños, intente moverlo adelante y atrás yde un lado a otro para asegurarse de quequeda bien sujeto por el cinturón de seguridad.

Si la silla infantil se mueve, reajuste la longituddel cinturón. Entonces, si dispone de él, inserteel gancho prisionero del sistema de sujeciónen el soporte para el gancho del sistema desujeción y apriete para asegurar el asiento.Consulte siempre las instrucciones delfabricante del sistema de sujeción para niñosantes de instalar el sistema en su vehículo.

B235G02Y

COMPONENTES DE SU HYUNDAI

1-23

2. Haga pasar la correa para la sujeción delasiento para niños por encima del asientohacia atrás. En los vehículos conreposacabezas ajustable, haga pasar lacorrea por debajo del mismo, entre las dosbarras. Si no se dispone de reposacabezas,hágala pasar por encima del respaldo.

3. Acople el gancho de la correa en el cierredel mismo y regule la correa para quesujete el asiento firmemente.

Frontal del vehículo

Ganchopara correa

B230B01HP-1

Sujeción parael gancho delasiento des e g u r i d a dpara niños

B230C02HP-GYT

Fijación de un sistema de retenciónpara niños con el sistema de anclajede la cintaEn el suelo, detrás del segundo asiento, seencuentran tres ganchos para sujetar el asientode seguridad para niños.Monte el asiento de seguridad para niñossiguiendo las instrucciones indicadas acontinuación.

B230C01HP

Cubierta del anclaje Sujeción parael gancho delasiento deseguridad paraniños

Orificio

1. Abra la cubierta del anclaje situada en elsuelo, detrás del asiento trasero,introduciendo la llave en el orificio.

B230B02A-GYT

Uso de un sistema de retención paraniños con el sistema de anclaje de lacinta

Con niños pequeños y bebés, es muyrecomendable emplear un asiento para niños osilla infantil. Esta silla infantil debe ser detamaño apropiado para el niño y debe instalarsede acuerdo con las instrucciones del fabricante.También se recomienda instalar la silla en elasiento trasero del coche, ya que estocontribuye de manera considerable a aumentarla seguridad. Su vehículo está equipado contres ganchos para sujetar el asiento del niño odel bebé.

Tornillo, Soporte

Arandela, Muelle cónico

Arandela de retención

Soporte, Gancho delsistema de sujeción para niños

HSM386

COMPONENTES DE SU HYUNDAI

1-24

NOTA:Actualmente, éste es el único asiento quecomple dicha regulación. Si otros fabricantesdemuestran que su producto está cerficado,Hyundai evaluará el asiento con atención y lorecomendará si cumple con la legislaciónvigente. Consulte con su distribuidorHyundai.

B230D01HP-1

AnclajeISOFIX

Indicador de la posicióndel anclaje ISOFIX

A ambos lados del asiento trasero, entre elcojín y el respaldo, se encuentran dos puntosde anclaje ISOFIX, así como un montaje supe-rior de la cinta en el maletero. Al montar elasiento, éste debe encajarse en los puntos deanclaje de forma que se escuche el ruido alencastrarse (prueba del tirón) y deberá fijarsecon la cinta superior en el punto correspondientedel maletero. La instalación y el uso de unasiento para niños debe realizarse según loexpuesto en el manual de instalación queacompaña al asiento ISOFIX.

NOTA:El asiento para niños ISOFIX sólo puedeinstalarse si se ha aprobado para el vehículoen cuestión según los requisitos ECE-R44.Antes de utilizar un asiento ISOFIX que sehaya adquirido para otro vehículo, consultecon su distribuidor Hyundai si está aprobadoy recomendado para su vehículo Hyundai.

Para fijar el asiento para niños

1. Para fijar el asiento de seguridad para niñosal anclaje ISOFIX, introduzca la cincha delasiento para niños en el anclaje ISOFIX.Preste atención al ruido de encastre.

2. Conecte el gancho de la cinta al soporte delmismo y apriételo para sujetar el asientofirmemente. Véase el apartadocorrespondiente a la fijación de un sistemade retención para niños con un sistema deanclaje de la cinta en la página 1-23.

B230D02HP-E

B230C03E-GYT

Fijación de un sistema de retenciónpara niños con el sistema "ISOFIX" y elsistema de "anclaje de la cinta"(Si está instalado)

B230F02HP

ISOFIX es un método estándar para fijar elasiento para niños que elimina la necesidad deutilizar el cinturón de seguridad para adultospara sujetarlo al asiento trasero del vehículo.Ello proporciona un posicionamiento óptimo yde mayor seguridad del asiento para niños,además de facilitar la instalación del mismo.

El asiento ISOFIX sólo puede instalarse si estáaprobado para el vehículo en cuestión segúnlos requisitos ECE-R44. Para este vehículo,los sistemas Hyundai ISOFIX GR1 / HyundaiDuo / Römer ISOFIX GR1 y Römer Duo ISOFIX/ Britax Duo ISOFIX están aprobados deacuerdo con los requisitos ECE-R44. Estosasientos han sido probados ampliamente porHyundai, por lo que se recomienda su uso.

COMPONENTES DE SU HYUNDAI

1-25

B180B01HP-GYT

Cinturón de seguridad con pretensor(Si está instalado)Este vehículo Hyundai está provisto decinturones de seguridad con pretensor en am-bos asientos delanteros.La finalidad del pretensor es garantizar que loscinturones de seguridad sujetan firmemente elcuerpo del ocupante en ciertas colisionesfrontales. Los cinturones de seguridad conpretensor pueden activarse solos o, en casode una colisión frontal importante, junto con losairbags.

B180B01S

Los cinturones de seguridad con pretensorfuncionan de la misma forma que los cinturonesde seguridad con bloqueo de retracción deemergencia (ELR). Cuando el vehículo sedetiene de forma brusca, o si el ocupanteintenta inclinarse hacia delante demasiadodeprisa, el retractor se acciona y bloquea elcinturón.

Grupo de edadPosición del asiento

DelanteroTraseroexterior

Traserocentral

0: Hasta 10 kg

(0 - 9 meses)

0+ : Hasta 13 kg

(0 - 2 años)

I: 9kg a 18 kg

(9 meses - 4 años)

II y III: 15 kg-36 kg

(4 -12 años)

X U U

X U U

X U, L1 U

X UF UF

E230H02HP-GYT

Aptitud de los sistemas de sujeciónpara niños para posición sentadaUse sillas infantiles aprobadas oficialmente yapropiadas para sus niños.Cuando emplee asientos de seguridad paraniños, consulte la siguiente tabla.

U : Adecuada para sistemas de sujeción decategoría "universal" aprobados para usocon este grupo.

UF: Adecuada para sistemas de sujeción decategoría "universal" encarados adelanteaprobados para uso con este grupo.

L1 : Adecuado para "Römer ISOFIX GR1" yaprobado para su uso en este grupo(No. de aprobación: E1 R44-03301133)

X : Posición de asiento no adecuada paraniños de este grupo.

ADVERTENCIA:o No instale un asiento para niños en la

posición central del asiento trasero conlos ganchos ISOFIX del vehículo. Estosganchos ISOFIX sólo están previstos parasujetar el asiento en las posicionesderecha e izquierda del asiento trasero.No utilice incorrectamente los ganchosISOFIX sujetando con los mismos unasiento de seguridad para niños en laposición central del asiento trasero. Encaso de accidente, los ganchos ISOFIXpueden no ser lo suficientemente fuertespara sujetar el asiento de seguridad delniño en la posición central y podríanromperse, causando lesiones graves ola muerte.

o No monte más de una sujeción paraniños a ningún punto de sujeción infe-rior para niños. La carga incorrectamentepesada puede causar que el amarre o elpunto de sujeción del anclaje se rompa,causando lesiones graves o la muerte.

o Monte el asiento para niños ISOFIX ocompatible con ISOFIX sólo en lasposiciones indicadas.

o Siga siempre las instrucciones deinstalación y de uso suministradas porel fabricante del asiento de seguridadpara niños.

COMPONENTES DE SU HYUNDAI

1-26

o Si los pretensores de los cinturones nofuncionan correctamente, esta luz seencenderá incluso aunque el sistema delairbag SRS funcione correctamente.Si la luz de advertencia del airbag SRSno se ilumina cuando la llave se sitúa enposición "ON", si permanece encendidapasados los seis segundos o se enciendemientras conduce haga que unconcesionario Hyundai autorizado reviseel sistema de airbag SRS o el pretensordel cinturón de seguridad lo antesposible.

ADVERTENCIA:o Los pretensores están diseñados para

un solo uso: una vez activados debenreemplazarse. Todos los cinturones deseguridad, de cualquier tipo, debencambiarse tras una colisión.

o Los mecanismos del pretensor puedensufrir un recalentamiento durante laactivación. No toque la montura delpretensor hasta pasados unos minutosde la activación.

o No intente examinar o cambiar ustedmismo los pretensores de los cinturonesde seguridad. Estas operaciones deberealizarlas un concesionario Hyundaiautorizado.

o No golpee los pretensores.o No intente reparar de ninguna forma el

sistema pretensor de los cinturones deseguridad.

NOTA:o Los pretensores de los cinturones de

seguridad de ambos asientos delanterosse activarán en ciertas colisionesfrontales. Los pretensores puedenactivarse solos o, en caso de una colisiónfrontal importante, junto con los airbags.

o Al activarse los pretensores puedeproducirse un leve sonido acompañadode la aparición de un polvillo conapariencia de humo en el compartimentodel acompañante. Estas manifestacionesson normales y en ningún caso suponenun peligro para la salud.

o A pesar de ser inofensivo, el polvillopuede producir irritación cutánea y nodebe respirarse durante un períodoprolongado. Después de un accidentedurante el cual se hayan activado lospretensores, es recomendable lavarsecuidadosamente las manos y la cara.

PRECAUCIÓN:o Dado que el sensor que activa el airbag

SRS está conectado con el pretensor delcinturón de seguridad, la luz deadvertencia del airbag SRS que seencuentra en el panel de instrumentosparpadeará durante seis segundosaproximadamente una vez que la llavede contacto se haya situado en posición"ON", pasados los cuales se apagará.

B180B02S

Airbag delpasajero

1

Sin embargo, en ciertas colisiones frontales, elpretensor se activará y se ajustará firmementeal cuerpo del ocupante.

El sistema pretensor del cinturón de seguridadconsta de los siguientes componentes, cuyasituación se indica en el esquema.

1. Luz de advertencia del airbag SRS2. Montura del pretensor del cinturón de

seguridad3. Módulo de control SRS

ADVERTENCIA:Para aprovechar al máximo las prestacionesde un cinturón de seguridad con pretensor.

1. El cinturón de seguridad debe utilizarsecorrectamente.

2. El cinturón debe ajustarse en unaposición adecuada.

Solo en el lado del conductor Airbag

3

2

COMPONENTES DE SU HYUNDAI

1-27

o El SRS está diseñado para desplegar losairbags sólo cuando el impacto es losuficientemente severo y cuando elángulo de impacto es menor de 30°respecto al eje longitudinal del vehículo,y por lo tanto no actuará en los impactoslaterales, traseros o en los vuelcos.

o Los airbags delanteros no se activan encaso de pequeñas colisiones en las queel cinturón de seguridad puede ofrecerprotección suficiente.

B240C01HP

ImpactosLaterales Vuelcos

Impactos Traseros

o Los airbags delanteros no estánpansados para desplegarse en impactoslaterales, traseros o vuelcos. Además,los airbags no se desplegarán enchoques frontales por debajo de lavelocidad umbral de despliegue.

o Para máxima protección y seguridad entodos los tipos de colisiones, todos losocupantes, incluido el conductor deberántener abrochados sus respectivoscinturones de seguridad, se disponga o

EI SRS-AIRBAG consiste en unas bolsas deaire instaladas en el volante de dirección y enel salpicadero en el lado del acompañante. Elpropósito de este sistema es el de dar unasujeción suplementaria al conductor o alacompañante, al cinturón de seguridad en casode choque frontal.

NOTA:Asegúrese de leer toda la información acercadel SRS ubicada en las etiquetas que seencuentran en la parte posterior del para-sol, y en la guantera.

ADVERTENCIA:o Como su propio nombre indica, el SRS

(Airbag) está diseñado para trabajarcomo complemento del cinturón deseguridad de 3 puntos de fijación delconductor, pero no es adecuado parasustituirlo. Por lo tanto, sus cinturonesde seguridad deberán ser utilizados entodo momento mientras el vehículo estéen movimiento. Además, los airbags sedespliegan solamente en ciertascondiciones de impacto frontal losuficientemente sever ocomo para causarlesiones de importancia a los ocupantesdel vehículo.

AirBag del conductor

Su Hyundai está equipado con un AIRBAG.Los indicadores de presencia del sistema estánmarcados con las letras SRS Air bag en la tapadel volante y en el salpicadero en el lado delacompañante.

B240A02Y-GYT

SUJECIÓN SUPLEMENTARIA(AIRBAG) (Si está instalado)

o La manipulación inadecuada de lospretensores o el hacer caso omiso de lasadvertencias de no golpear, modificar,examinar, cambiar o reparar el pretensorpuede provocar un mal funcionamientoo la activación accidental con elconsiguiente peligro de lesiones.

o No olvide utilizar los cinturones deseguridad siempre que conduzca o viajeen un vehículo a motor.

B240A01HP

COMPONENTES DE SU HYUNDAI

1-28

Al desplegarse el Airbag, las costuras del forrodel volante de dirección se separarán debido ala presión provocada por la expansión delAirbag. Al abrirse los forros se producirá latotal expansión del Airbag.

La combinación del Airbag inflado en sutotalidad y el uso apropiado del cinturón deseguridad, disminuye el movimiento haciaadelante del conductor, o del acompañante, ypor lo tanto, reduce el riesgo de sufrir lesionesen la cabeza o el pecho.

Ambos módulos de Airbag están ubicados enel centro del volante de dirección y frente alacompañante en el panel. Cuando el SRSCMdetecta un impacto fuerte en la parte frontal delvehículo, automáticamente desplegará elAirbag.

El indicador de advertencia de funcionamientodel SRS (SRI) ubicado en el panel deinstrumentos aparecerá en forma intermitentedurante aproximadamente 6 segundos despuésde que se ha puesto en la posición "ON" lallave de contacto, o después de que se enciendael motor. Luego el SRI se apagará.

o Refuerzo delantero del asientoo Indicador de Advertencia de Funcionamiento

(SRI) del SRSo Módulo de Control del SRS (SRSCM)

El SRSCM controla de forma continua todoslos elementos mientras la llave de contactoestá en la posición "ON", y determina si unimpacto frontal, o casi frontal, es losuficientemente fuerte como para que funcioneel sistema de Airbag.

B240B02L

B240B03L

no de airbags al frente de su posición desentado, para minimizar el riesgo delesiones severas o mortales en caso decolisión. No sentarse o reclinarsepróximo al airbag cuando el vehículoestá en movimiento.

o El sistema SRS (airbag) debe dedesplegarse muy rapidamente paraproveer el protección en caso deaccidente. Si el ocupante está fuera deposición por no llevarse el cinturón deseguridad, El air bag puede golpear alocupante fuertemente causando serioso perjudicados fatales.

B240B02A-AYT

Componentes y Funciones de SRS

El SRS tiene los siguientes componentes:

o Módulo de Airbag en el lado del Conductoro Módulo de Airbag en el lado del

Acompañante

B240B01L

COMPONENTES DE SU HYUNDAI

1-29

conduciendo, esto quiere decir que noestá funcionando correctamente. Debe,por lo tanto, dirigirse lo antes posible asu servicio Hyundai autorizado y pedirque se lo revisen.

o Antes de sustituir cualquier fusible,desconecte un terminal de la batería,gire la llave de contacto a la posición de"LOCK" (bloqueo) y extraiga la llave desu cerradura. Nunca desmonte osustituya el (los) fusible(s) relacionadoscon el Airbag cuando la llave de contactoestá en la posición "ON" (activada).Si fallara en cumplir con este aviso,podría explotar el Airbag y/o seencendería la luz de aviso de avería delSRS (Airbag).

ADVERTENCIA:o Cuando se activa el SRS, puede que se

produzca un ruido fuerte y se desprendaun poco de polvo. Estas condicionesson normales y no son peligrosas. Sinembargo, el polvo que se desprendedurante el despliegue de la bolsa de airepuede producir irritación en la piel.Asegúrese de lavarse bien las manos yla cara con agua tibia y un jabón suavedespués de que haya sufrido unaccidente en el cual se haya desplegadoel Airbag.

o El SRS sólo puede funcionar cuando lallave de contacto está en la posición"ON". Si el SRI no se enciende, oparpadea por más de 6 segundosdespués de que se ha colocado la llavede encendido en la posición "ON", odespués de haber arrancado el motor, ose enciende mientras se está

B240C01HP-GYT

Cuidados especiales con el SRSPrácticamente, el SRS no necesita demantenimiento especial y por lo tanto no haypiezas que usted pueda reparar por sí mismo.Todo el sistema SRS debe ser cambiado porsu servicio Hyundai autorizado, 10 añosdespués de la fecha de fabricación del vehículo.

Cualquier trabajo que se realice en el sistemadel Airbag, tal como su desmontaje, instalación,reparación o cualquier cambio que se deseerealizar en el volante de dirección, debe hacerloun técnico especializado de Hyundai. Unamanipulación inapropiada del sistema de Airbagpuede provocar una grave lesión personal.

FUA1115A

Después del inflado por completo, el Airbagcomienza inmediatamente a desinflarsepermitiendo al conductor obtener una mayorvisibilidad y la posibilidad de conducir elvehículo.

B240B01HP

Airbag del pasajero

PRECAUCIÓN:Cuando se instale el recipiente de líquidorefrescante del aire en el interior delvehículo, no situarlo próximo al tablero deinstrumentos ni a la cubierta protectoracontra golpes del tablero delantero. Si seproduce cualquier fuga del enfriador de aireen esas zonas (tablero de instrumentos,cubierta protectora o ventilador) pudieradeteriorar estos componentes. Si se viertelíquido del enfriador del aire sobre estaszonas, lavarlo con agua inmediatamente.

COMPONENTES DE SU HYUNDAI

1-30

o Si vende su vehículo, asegúrese deinformarle a su nuevo propietario todoslos puntos antes mencionados y queeste manual le sea entregado junto conel vehículo.

o Si su vehículo fue inundado y tieneremojado la alfombra ó agua en el suelo,usted no debe de tratar a prender elmotor; remolque el vehículo al serviciooficial HYUNDAI.

o No cambie el parachoques ni el protec-tor del mismo por piezas distintas de lasoriginales Hyundai. De lo contrario podríaafectar negativamente el rendimiento delSRS y producir lesiones imprevistas.

o No se deben poner objetos sobre o cercade la etiqueta de identificación de losAirbag en el volante de dirección, panelde instrumentos, y el panel ubicado frenteal acompañante, ya que cualquiera deestos objetos puede causar algún dañosi el vehículo sufre algún tipo de colisiónlo suficientemente grave para que hagaque se inflen los Airbag.

o Si se inflan los Airbag, éstos deben serreemplazados por su Servicio HyundaiAutorizado.

o No manipule indebidamente o desconecteel cableado del SRS, u otroscomponentes del sistema del SRS.Hacerlo podría causar dañosinvoluntarios, desplegandoaccidentalmente el Airbag o inutilizandoel SRS.

o No instale un sistema de sujeción en laparte de atrás del asiento delantero frentea los niños. Este tipo de sistema desujeción podría provocar al bebé, o niño,una lesión grave si el airbag sedesplegará en caso de un accidente.

o Si se debe cambiar algún componentedel sistema de Airbag, o si se debedesmontar el vehículo, se deben tomarciertas precauciones. Su servicio Hyundaiconoce estas precauciones y puedeproporcionarle la información necesaria.El hacer caso omiso a estas precaucionesy procedimientos, pueden aumentar elriesgo de sufrir una lesión personal.

YT10355A

ADVERTENCIA:o Extremadamente peligroso! No utilice

nunca un sistema de fijación infantil quemire hacia atrás, en un asiento que estéprotegido por un sistema de Airbag ensu parte frontal.

o El modificar los componentes del SRS osu cableado, incluyendo el colocarcualquier tipo de insignias en los forros,o el modificar la estructura del cuerpo,pueden afectar desfavorablemente alfuncionamiento del SRS y producirposibles lesiones.

o Para limpiar los forros de la bolsa deaire, utilice solamente un paño suave yseco, o uno que haya sido humedecidocon agua corriente. Los disolventes olimpiadores pueden dañar los forros dela bolsa de aire y el correctofuncionamiento del sistema.

COMPONENTES DE SU HYUNDAI

1-31

B250A03HP-GYT

INSTRUMENTOS Y CONTROLES

1. Interruptor multifunción/Interruptor de luzantiniebla delantera

2. Claxon/Airbag lado del conductor3. Interruptor de arranque4. Interruptor lava/limpia parabrisas5. Interruptor luz antiniebla trasero6. Control de iluminación del cuadro

(Si está instalado)7. Interruptor de luces de emergencia

8. Interruptor principal del control de crucero 9. Interruptor de nivelación de la luz de

carretera10. Airbag lado del acompañante

(Si está instalado)11. Palanca apertura capó12. Palanca de control de altura del volante

(Si está instalado)13. Interruptor del control de crucero

PRECAUCION:Cuando se instale el recipiente de líquidorefrescante del aire en el interior delvehículo, no situarlo próximo al tablero deinstrumentos ni a la cubierta protectoracontra golpes del tablero delantero. Si seproduce cualquier fuga del enfriador de aireen esas zonas (tablero de instrumentos,cubierta protectora o ventilador) pudieradeteriorar estos componentes. Si se viertelíquido del enfriador del aire sobre estaszonas, lavarlo con agua inmediatamente.

9

B250A01HP-1

1 2 3 45

6

11

7 10

12 14 16 17 18192015

14. Apertura a distancia de la tapa de la bocade llenado del depósito

15. Cenicero16. Palanca de cambios17. Toma de corriente18. Palanca de cambio de la transferencia19. Calentador del asiento (Si está instalado)20. Panel de control de calefacció/aire

acondicionado21. Guantera

8

13 21

COMPONENTES DE SU HYUNDAI

1-32

B260A01HP-GYT

PANEL DE INSTRUMENTOS (MOTOR DE GASOLINA)

1. Tacómetro2. Indicador de temperatura de líquido

refrigerante

3. Indicador de combustible4. Velocímetro5. Cuentakilómetros parcial

6. Cuentakilómetros total7. Pulsador de puesta a cero del

cuentakilómetros parcial

B260A01HP-1

1 2 3 4 5

76

COMPONENTES DE SU HYUNDAI

1-33

B261A01HP-GYT

INDICADORES Y LUCES DE AVISO (MOTOR DE GASOLINA)

1. Indicador de intermitente2. Luz de advertencia del sistema del

antibloqueo de frenos (ABS)(Si está instalado)

3. Sistema de sujeción (Airbag)4. Luz de aviso de la presión del aceite5. Luz de aviso del freno de mano o aparcamiento6. Luz de aviso del voltaje de la batería7. Testigo de aviso de la temperatura del aceite

A/T (Sólo Transmisión Automática)

14. Luz indicadora 4WD HIGH (Tipo 4WD atiempo parcial)/Luz indicadora 4WDembargada (Tipo 4WD a tiempo completo)

15. Indicador de avería (Si está instalado)16. Testigo de advertencia de la abertura de la

puerta trasera17. Luz indicadora de puertas abiertas18. Indicador de cinturón de seguridad

desabrochado (Si está instalado)19. Luz de aviso del nivel del combustible

8. Luz indicadora de super-marcha(Over-drive) desconectada (Sólo TransmisiónAutomática)

9. Indicador de luz larga10. Luz antiniebla delantera11. Luz indicadora de la posición de la palanca

de cambios de la transmisión automática(Sólo Transmisión Automática)

12. Indicador de velocidad crucero(Si está instalado)

13. Luz indicadora de marchas cortas con 4WD

B260A01HP-1

1 1

2 3 4 5 6 7 8 91011 121314

15 1617

1819

4WD a tiempo parcial:4WD a tiempo completo:

COMPONENTES DE SU HYUNDAI

1-34

1. Tacómetro2. Indicador de temperatura de líquido

refrigerante

B262A01HP-GYT

PANEL DE INSTRUMENTOS (MOTOR DE DIESEL)

3. Indicador de combustible4. Velocímetro5. Cuentakilómetros parcial

6. Cuentakilómetros total7. Pulsador de puesta a cero del

cuentakilómetros parcial

B260A03HP-1

1 2 3 4 5

6 7

COMPONENTES DE SU HYUNDAI

1-35

1. Indicador de intermitente 2. Luz indicadora del precalentador diesel 3. Luz de advertencia del sistema del antib-

loqueo de frenos (ABS)(Si está instalado) 4. Sistema de sujeción (Airbag) 5. Indicador señalizador del inmovilizador 6. Luz de aviso del filtro de combustible 7. Luz de aviso de la presión del aceite 8. Luz de aviso del vacío de los frenos 9. Luz de aviso del freno de mano o aparcamiento10. Luz de aviso del voltaje de la batería

17. Luz indicadora de marchas cortas con 4WD18. Luz indicadora 4WD HIGH (Tipo 4WD a

tiempo parcial)/Luz indicadora 4WDembargada (Tipo 4WD a tiempo completo)

19. Indicador de avería (Si está instalado)20. Testigo de advertencia de la abertura de la

puerta trasera21. Luz indicadora de puertas abiertas22.Indicador de cinturón de seguridad

desabrochado (Si está instalado)23. Luz de aviso del nivel del combustible

11. Testigo de aviso de la temperatura delaceite A/T (Sólo Transmisión Automática)

12. Luz indicadora de super-marcha(Over-drive)desconectada(Sólo Transmisión Automática)

13. Indicador de luz larga14. Luz antiniebla delantera15. Luz indicadora de la posición de la palanca

de cambios de la transmisión automática(Sólo Transmisión Automática)

16. Indicador de velocidad crucero(Si está instalado)

B263A02HP-GYT

INDICADORES Y LUCES DE AVISO (MOTOR DE DIESEL)

B260A03HP-1

1

2 3 4 6 7 8 9 10 11 12 1314 1618

19 202122

1

15

4WD a tiempo parcial:4WD a tiempo completo:

5 2317

COMPONENTES DE SU HYUNDAI

1-36

B260D01A-AYT

Luces intermitentes(Derecha-Izquierda)

La flecha verde intermitente del tablero deinstrumento, muestra la dirección del giroindicada por ésta. Si la luz indicadora de girono se enciende o lo hace más rápido de lonormal o permanece encendida, esto indica unmal funcionamiento del sistema.

B260F01A-AYT

Indicador luminoso de luceslargas

El indicador de alumbrado en posición larga seencenderá cuando las luces sean situadas enesta posición o en la de destello.

B260G01A-AYT

Indicador de alarmade presión de aceite

PRECAUCIÓN:Si la luz de presión de aceite permaneceencendida una vez que el motor está enmarcha, pueden ocurrirle serios daños. Laluz de presión de aceite se enciende cadavez que la presión de aceite es insuficiente.En condiciones normales, solo debeencenderse cuando el motor se pone enmarcha pero inmediatamente, ésta debeapagarse. De no ser así, de permanecerencendida y el motor funcionando, significaque hay un grave mal funcionamiento.Si esto pasara, detenga el vehículo tanrápido como pueda, parando el motor yverifique el nivel de aceite. Si esta bajo,rellénelo hasta el nivel adecuado y hagafuncionar el motor de nuevo, si la luz aún

B260H02A-GYT

Luz de alarma de nivel de líquido/freno de mano

ADVERTENCIA:Si usted sospecha algún problema de freno,hágalo revisar por su distribuidor HYUNDAItan pronto como sea posible. Conducir suvehículo con problemas de freno, ya sea elsistema eléctrico de frenos o el sistemahidráulico, es peligroso.

Operación de luces de emergenciaLa luz del freno de estacionamiento y de nivelde líquido, debe encenderse, cada vez queusted aplica el freno de estacionamiento y lallave de contacto esta en la posición "ON" o"START". Después que el motor ha arrancadoy el freno de mano se ha soltado ésta debeapagarse.

B260P02Y-GYT

Luz indicadora de anti- bloqueode los frenos (Si está instalado)

Cuando se gira la llave de contacto a la posición"ON", se encenderá la luz de ABS y unossegundos más tarde se apagará. Si la luz deABS sigue encendida, se enciende mientrasesté manejando, o no se enciende cuando segira la llave de contacto a la posición "ON",esto puede indicar que puede haber unproblema con el ABS. Si esto ocurre, debellevar lo antes posible su vehículo donde suservicio Hyundai autorizado para que se lorevisen. El sistema normal de frenado seguiráfuncionando, pero sin la ayuda del sistema deanti-bloqueo de frenos.

PRECAUCIÓN:Cuando se instale el recipiente de líquidorefrescante del aire en el interior delvehículo, no situarlo próximo al tablero deinstrumentos ni a la cubierta protectora con-tra golpes del tablero delantero. Si se pro-duce cualquier fuga del enfriador de aire en

esas zonas (tablero de instrumentos,cubierta protectora o ventilador) pudieradeteriorar estos componentes.Si se vierte líquido del enfriador del airesobre estas zonas, lavarlo con aguainmediatamente.

permanece encendida, detenga el motorinmediatamente. El vehículo debe serrevisado por el distribuidor HYUNDAI antesde poder ser usado nuevamente.

B260C01A-AYT

Luz indicadora de over-drive(Si está instalado)

Cuando el interruptor de overdrive estaaccionado y la cuarta velocidad ha entrado. Laluz indicadora se apagará. Este indicadorvolverá a encenderse cuando el interruptoroverdrive se apague.

COMPONENTES DE SU HYUNDAI

1-37

Si el freno de mano no está aplicado la luz defreno de mano debe encenderse cuando lallave de contacto esta en "ON" o "START" yapagarse cada vez que el motor está enmarcha. Si la luz se enciende en cualquier otraocasión, usted debe sacar el vehículolentamente de la carretera hasta llegar adetenerlo completamente en algún lugar seguro.La luz de freno de mano indica cuando el niveldel líquido de frenos está bajo en la bomba defrenos, al agregar líquido de frenos usted debeverificar que este sea del tipo DOT 3 o DOT 4.Después de agregar el líquido y no encontrarninguna otra anormalidad, el vehículo debe serconducido cuidadosamente a un distribuidorHYUNDAI para su inspección. Si usted despuésde una inspección más amplia detecta algúnotro problema, usted no debe conducir elvehículo, éste debe ser remolcado por unservicio profesional de grúa hasta el servicioHYUNDAI.Su HYUNDAI esta equipado con un doble ydiagonal circuito de frenos. Esto significa quepermanecerán funcionando los frenos sobredos ruedas si uno de los circuitos dualesfallaran. Con solo un circuito de frenosfuncionando, se necesitará un gran esfuerzopara detener el vehículo. También el vehículono podrá detenerse en una distancia corta conla mitad de los frenos trabajando. Si el vehículoexperimentara un fallo total de frenos, paradetenerlo debe ir reduciendo a la marcha infe-rior de la caja de cambios, para de esta formapoder utilizar el efecto de frenado del motor y

B260E01HP-GYT

Luz de advertencia del cinturónde seguridad (Si está instalado)

La luz de aviso del cinturón de seguridadparpadea durante 6 segundos cuando gira lallave de ignición desde la posición "OFF" hastala posición "ON" o "START".

B260L01A-GYT

Luz de alarma de puertasabiertas

La luz de alarma de puertas abiertas le indicasi una puerta no esta completamente cerrada.

B260M01A-AYT

Luzde alarma de bajo nivelde combustible

La luz de alarma de bajo nivel de combustiblese enciende cuando el nivel de combustible seaproxima a vacío. Cuando esta se enciende sedebe agregar lo más pronto posible combusti-ble al depósito. Conducir con un bajo nivel decombustible o en la zona marcada con "E"puede causar una fallo de encendido y dañar elconvertidor catalítico (si corresponde).

detenga el automóvil tan pronto como pueda,es lo más seguro.

B260J01S-GYT

Indicador luminoso decarga de la batería

La luz de aviso de carga de la batería deberáencenderse cuando se accione la llave decontacto, apagándose cuando el motor estáfuncionando. Si permanece encendida cuandoel motor está funcionando existirá unaanormalidad en el equipo eléctrico de carga de

B260Q01Y-DYT

Indicador de velocidad crucero(Si está instalado)

El testigo luminoso de la velocidad crucero quese encuentra en el cuadro de mandos seilumina sólo cuando se haya fijado dichavelocidad con el interruptor de control delvolante. La luz indicadora no se iluminará si esaccionado el interruptor principal del control decrucero.La información respecto al uso del control decrucero comienza en la página 1-59.

la batería. Si la luz se enciende mientras seconduce el vehículo, párelo y compruebe elcompartimento del motor. En primer lugar,asegúrese de que la correa está en su lugar. Sies así, compruebe su tensión.Si en ambos casos persiste la anormalidad,solicite la intervención de su Servicio OficialHyundai.

PRECAUCIÓN:Si la correa impulsora (correa del alternador)está suelta, rota o no existe, y se conduceen estas condiciones puede originarse unagrave avería, ya que el motor puedesobrecalentarse debido a que la correaacciona también la bomba de agua.

COMPONENTES DE SU HYUNDAI

1-38

B260N01A-AYT

Luz testigo de motor(Si está instalado)

Esta luz se ilumina cuando hay un problema enla composición de los gases de escape y elsistema no está funcionando adecuadamente,de tal forma que la norma de emisiones deescape no se está cumpliendo. La luz tambiénse iluminará cuando la llave del encendido segira a la posición "ON" y se apagará en pocossegundos. Si se enciende mientras conduce osi no se enciende cuando la llave se gira a laposición "ON", lleve su vehículo al serviciotécnico autorizado más cercano para comprobarel sistema.

B260B01A-AYT

Aviso de airbag(Si está instalado)

El indicador de aviso de airbag (SRI) seenciende e ilumina parpadeando durante unos6 segundos después de haber situado la llavede contacto en la posición "ON" o después dehaber puesto en marcha el motor, pasado cuyotiempo, se apagará.

El indicador se encenderá también si el SRSno está funcionando correctamente. Si el SRIno se enciende, o permanece encendido demanera continua después de la intermitenciade 6 segundos que sucede al cambio de lallave de contacto a la posición "ON" o de lapuesta en marcha del motor, o se enciendedurante la conducción, haga que el SRS seainspeccionado por su Servicio Oficial HYUNDAI.

B260R01HP-GYT

Luz indicadora de marchascortas con 4WD

Cuando gira la llave hasta la posición "ON", elindicador de marchas cortas 4WD (tracción enlas 4 ruedas) se iluminará y se apagará al cabode unos segundos.El indicador de marchas cortas con 4WD seilumina cuando la palanca de cambio de latransferencia está en la posición de marchascortas (tipo 4WD a tiempo parcial: posición 4L,tipo 4WD a tiempo completo: posición cortas)

B260B01B-GYT

Testigo de advertencia de laabierta de la puertatrasera

Este testigo se activa siempre que la puertatrasera no está completamente cerrada.

B260A01B-GYT

Testigo indicador de los pilotosantiniebla

Este testigo indicador se activa cuando seenciende el interruptor de los pilotos antiniebla.

B260T01HP-GYT

Luz indicadora 4WD HIGH(sólo con 4WD a tiempo parcial)

Cuando gire la llave hasta la posición "ON", laluz indicadora 4WD (tracción en las 4 ruedas)HIGH se encenderá y volverá a apagarse alcabo de unos segundos.La luz indicadora 4WD HIGH se encenderácuando la palanca de cambio se coloque en laposición 4H.

PRECAUCIÓN:Si la luz indicadora 4WD HIGH ( ) seenciende junto con la luz indicadora 4WDLOW ( ) durante la conducción significaque se produce un mal funcionamiento delsistema 4WD. Si esto ocurre, haga revisar elvehículo cuanto antes en un concesionarioautorizado Hyundai.

COMPONENTES DE SU HYUNDAI

1-39

B265T01HP-GYT

Luz indicadora de 4WDembragada (Sólo con 4WDa tiempo completo)

Cuando gira la llave hasta la posición "ON", laluz indicadora 4WD (tracción en las 4 ruedas)embragada se iluminará y se apagará al cabode unos segundos.

PRECAUCIÓN:Si la luz indicadora 4WD embragada ( )parpadea durante la conducción, ello indicaque se está produciendo un malfuncionamiento del sistema 4WD. Si estoocurre, haga revisar el vehículo cuanto an-tes en un concesionario autorizado Hyundai.

B265A01B-GHT

Luz Roja De Aviso DelFiltro De Combustible(Motores diesel)

Esta luz se ilumina cuando se activa la llave decontacto y se apaga cuando el motor empiezaa girar. Si se ilumina cuando el motor estáfuncionando indicará que se ha acumuladoagua dentro del filtro de combustible. Si asíocurriera, elimine el agua. (Consulte"Comprobaciones periodicas").

C265B01HP-GYT

Luz De Aviso Del Vacío DeLos Frenos (Motor de diesel)

PRECAUCIÓN:Si sospecha alguna anormalidad en losfrenos, haga que su Servicio Oficial loscompruebe. Conducir su automóvil con unproblema en el sistema eléctrico o en elsistema hidráulico de los frenos es peligrosoy puede ocasionar graves lesiones, inclusomortales.

La luz de aviso del vacío del sistema de frenosdeberá encenderse cuando el nivel del vacíoen el servofreno descienda a unos 275 mmHg.o menos. El sistema de frenos está diseñadopara detener el vehículo con la ayuda delservofreno, el cual necesita vacio parafuncionar. La reserva de vacío disminuye cadavez que se usan los frenos. Sin la ayuda delvacío, el vehículo puede ser detenido, pero hayque pisar el pedal más fuerte; no obstante ladistancia de frenado puede ser mucho máslarga. Si la luz se enciende en cualquiermomento, deberá ser reducida la velocidad delvehículo hasta detenerlo por completo en unlugar seguro, alejado del tráfico.Después de arrancar el motor, no conduzca elvehículo hasta que el nivel del vacío seencuentre por encima de los 275 mmHg delnivel atmosférico y se haya apagado la luz deavis. Si se notara después alguna anormalidadel vehículo no deberá ser conducido bajo ningúnconcepto, siendo remolcado por un servicioprofesional al Servicio Oficial más próximo.

ATENCIÓN:Si la luz de advertencia no se apaga, éstaindica que se está produciendo un malfuncionamiento en la transmisión automáticao T.C.U (unidad de control de latransmisión). Si esto ocurre, haga revisar elvehículo cuanto antes en un concesionarioautorizado Hyundai.

A/T

B260U01HP-GYT

Testigo de advertencia de latemperatura del aceite A/T (SóloTransmisión Automática)

El testigo de advertencia de la temperatura delaceite T/A se ilumina cuando la temperatura dela transmisión automática excede el límite detemperatura que podría averiar gravementedicha transmisión.Si este testigo se enciende mientras estéconduciendo, aparque inmediatamente elvehículo en un lugar seguro y, con la palancadel selector fijada en la posición "P", dejecorrer a marcha lenta el motor hasta que seapague el testigo. Entonces, podrá reanudarcon normalidad la conducción.

COMPONENTES DE SU HYUNDAI

1-40

B265C02HP-GYT

Luz Ámbar Indicadora DelPrecalentador Diesel

Esta luz indicadora se ilumina en color ámbarcuando la llave de contacto se sitúa en laposición "ON". El motor podrá ser arrancadodespués que se apague la luz indicadora delprecalentador. El tiempo de iluminación varíasegún la temperatura del agua.

Temperatura del agua(°C)

Inferior a -30

-25

-20

-15

-10

-5

0

20

Tiempo de iluminación(seg.)

26

20

15

10

5,5

3,5

2

0

NOTA:Si el motor no arranca transcurridos 2segundos tras finalizar el precalentamiento,gire la llave de contacto de nuevo a laposición de bloqueo "LOCK" durante 10segundos y luego a la posición de encendido"ON" para realizar el precalentamiento otravez.

B270A01A-AYT

SONIDO DE ALARMA DE LASPASTILLAS DELANTERAS(Si está instalado)Las pastillas de los discos delanteros puedenemitir un fuerte y agudo chirrido de freno, siocurre esto es necesario un nuevo juego depastillas de freno. Esto puede ocurrir de formaintermitente cuando se aplican fuertemente losfrenos. El excesivo uso de los frenos en estascondiciones puede ocasionar daño en los dis-cos si las pastillas no son reemplazadas.

B280A01A-AYT

MARCADOR DE COMBUSTIBLE

La aguja del marcador indica el nivel de com-bustible del depósito. La capacidad de éste seindica en la sección 9.

B280A01HP

COMPONENTES DE SU HYUNDAI

1-41

B320A01HP-GYT

ODÓMETRO DE VIAJE(Cuentakilómetros parcial)El cuentakilómetros de viaje digital se empleapara mantener un registro de las distanciasrecorridas cuando la llave de ignición está en laposición "ON". Para volverlo a 0 basta conapretar el botón.

B310A01HP-GYT

CUENTAKILÓMETROSEl cuentakilómetros digital graba la distanciatotal conducida en kilómetros o millas, y es útilpara mantener un registro de los intervalos demantenimiento.

NOTA:Cualquier alteración al odómetro deja alvehículo fuera de la garantía.

ADVERTENCIA:Nunca retire la tapa del radiador cuando elmotor esté caliente. El refrigerante mantienesiempre cierta presión y puede saltar ycausar graves quemaduras. Espere hastaque el líquido se enfríe para destapar elradiador.

La aguja del indicador de temperatura del líquidorefrigerante deberá permanecer en la zonanormal. Si se mueve a la zona señalada con"H" (caliente) del indicador, desvíese a laderecha, deténgase y pare el motor tan prontocomo se posible. Si sospecha que existe unproblema en su sistema de refrigeración, hagaque sea inspeccionado urgentemente por suServicio Oficial Hyundai.

B290A02A-AYT

MARCADOR DE TEMPERATURA DEREFRIGERANTE

B300A01Y-GYT

VELOCÍMETRO

B290A01HP

B300A01HPInterruptor de Reajuste

Motor de Gasolina

El velocímetro de su automóvil estácalibrado ymuestra la velocidad en kilómetros o millas porhora.

HHP258-2

Motor de Diesel

Interruptor de Reajuste

COMPONENTES DE SU HYUNDAI

1-42

B360B01Y-GYT

Interruptor de las luces antiniebladelanteras

Para encender el alumbrado antiniebla delanterosituar el interruptor en posición "ON". Seencenderán cuando sean activadas las lucesdel alumbrado de carretera.

B360B01HP

B330A01Y-AYT

TACÓMETRO

B330A01HP

Motor de Diesel

B330A02HP

Motor de Gasolina

PRECAUCIÓN:El régimen del motor no debe sobre pasarel campo marcado con rojo en el dial delinstrumento. Esto puede causar dañosgraves al motor.

El tacómetro mide la velocidad del motor, enrevoluciones por minuto (rpm). Es útil paradeterminar que marcha de la caja de cambioses la más adecuada al régimen del motor,evitando sobrecargar el motor osobrerevolucionarlo.

B360A01HP-GYT

INTERRUPTOR DE LA LUZ ANTINIE-BLA TRASERA

Para encender las luces antiniebla traseras,pulse el interruptor. Éstos se iluminarán cuandoel interruptor de la luz delantera esté en lasegunda posición o cuando los faros antiniebladelanteros estén encendidos y la llave esté enla posición "ON".

B360A01HP

COMPONENTES DE SU HYUNDAI

1-43

B340B01A-AYT

Luces de cruce (Bocina de luces)

Para utilizar estas luces, tire hacia usted de lapalanca del mando señalizador, obteniendo undestello de las luces largas, al soltar la palancaesta volverá automáticamente a la posicióncentral.

B340A01A-AYT

MANDO SELECTOR DE LUCESIntermitentes:Empujando hacia abajo el vástago del mandoselector de luces, hará funcionar las lucesintermitentes del lado izquierdo en formaintermitente. Empujándolo hacia arriba,señalizará a la derecha. Cuando usted terminael giro y devuelve el volante al centro, estapalanca retorna a su posición central, apagandolas luces señalizadoras. Si al manejar elintermitente, los intervalos de intermitencia sonmás rápidos o más lentos de lo normal o nohay destellos, esto significa que hay un malfuncionamiento en el sistema de intermitentes.Cerciórese que no existe ni un fusible ni unabombilla quemada.

B340B01HP

B340C03L-AYT

Mando de luces largas

Para operar las luces largas, en el extremo dela palanca señalizadora hay una perilla que segira hacia adelante y tiene tres posiciones:

NOTA:Para encender las luces largas, la llave decontacto debe estar en posición "ON".

Apagado automático de la luz deestacionamientoEn caso de no apagar la luz de estacionamientoal finalizar el trayecto, ésta se apagará por símisma al abrir la puerta del conductor.Para encenderla de nuevo basta con girar lallave de contacto a la posición "ON".

B340C01HP

COMPONENTES DE SU HYUNDAI

1-44

B350B01Y-GYT

Operación del lavaparabrisas

Para utilizar el lavaparabrisas, tire de la palancadel limpiaparabrisas junto al volante dedirección. Cuando el lavaparabrisas estáoperando, el limpiaparabrisas automáticamenterealiza dos pasadas sobre el parabrisas. Ellavaparabrisas continúa operando hasta quese suelte la palanca de mando.

NOTA:o No ponga en funcionamiento el

lavaparabrisas más de 15 segundos porvez o cuando el deposito del líquidolavaparabrisas esta vacío.

o En climas fríos o con hielo, asegúresede que la plumilla limpia parabrisas noestá pegada al parabrisas por efecto delhielo antes de accionar el limpiaparabrisas.

B350B01O-1

B340E01A-AYT

Bocina de luces o de cruce

Si se acciona la palanca del mando selector deluces hacia arriba y luego se suelta, obtendráun destello de las luces largas.

B350A01A-AYT

MANDO LIMPIA YLAVAPARABRISAS

El mando limpia y lavaparabrisas tiene tresposiciones:

1. Operación intermitente del limpia parabrisas.2. Operación a baja velocidad del limpia

parabrisas.3. Operación de alta velocidad del limpia

parabrisas.

B340D01A-AYT

Luces largas y cortasCon las luces cortas de carretera encendidas, siempuja la palanca del mando selector de luceshacia abajo, al fondo, se encenderán las luceslargas, si la levanta de esa posición a la intermediase apagarán las largas, encendiéndose las cortas.

B340E01HP

B350A01O-1

1

2

3

COMPONENTES DE SU HYUNDAI

1-45

o En áreas donde la temperatura baja pordebajo del punto de congelación eninvierno, use líquido anticongelante enel lava parabrisas.

Operación del limpiaparabrisas encaso de estar empañado

B350B02O-1

B350C01O-GYT

Regulación del tiempo de intermitenciade los limpia parabrisas

Para utilizar la capacidad de intermitencia delos limpiaparabrisas sitúe la palanca selectoraen la posición "INT". En esta posición se puedeajustar la frecuencia de trabajo entre 1 y 18segundos, moviendo el interruptor deregulación.Éste también varía automáticamente en funciónde la velocidad.

Si se desea activar el limpiaparabrisas parauna sola pasada en caso de que el cristal estéempañado, empuje la palanca del mismo y lade lavado hacia arriba.

B390A01O-GYT

Interruptor del líquido y la escobillalimpiaparabrisas traseros

1. : El líquido limpiador se pulverizará en laventana trasera y la escobilla se pondráen funcionamiento al situar el mando enesta posición.

2.OFF3.INT: Para utilizar la opción intermitente de la

escobilla limpiaparabrisas, sitúe elmando del limpiaparabrisas trasero enla posición "INT".

4.ON : Cuando el punto indique "ON", laescobilla del limpiaparabrisas traserofuncionará de forma continuada.

B350C01O-1B350D01O-1

COMPONENTES DE SU HYUNDAI

1-46

B380A02HP-GYT

INTERRUPTOR DE LUNETA TÉRMICADELANTERA/TRASERA(Si está instalada)

El desempañador de la luneta delantera ytrasera y de los espejos retrovisores exterioresse conecta pulsando el interruptor. Al mismotiempo se encenderá la luz indicadora deldesempañador de la luneta delantera y traseraincorporado en dicho interruptor. Paradesconectar el desempañador, pulse de nuevoel interruptor. El desempañador de la lunetadelantera y trasera se desconectaautomáticamente transcurridos unos 20minutos. Para reanudar el ciclo dedesempañado, pulse de nuevo el interruptorcuando éste se desconecte.

B380A01HP

B370A01A-AYT

EL SISTEMA DE LUCES DE WARNING(EMERGENCIA)

El sistema de warning debe ser usado cadavez que sea necesario detener el automóvil enun lugar de riesgo. Cuando usted necesitedetenerse por una emergencia, siempre salgade la carretera tan lejos como le sea posible.Las luces de warning se encienden presionandoel interruptor. Este activa las luces intermitentesdelanteras y traseras de ambos costados deforma intermitente, aunque la llave de contactosacada.Las luces se apagan presionando el interruptorpor segunda vez.

B370A01HP

PRECAUCIÓN:No limpie la parte interior de la lunetadelantera/trasera con un limpiacristalesabrasivo ni use una rasqueta para eliminarmateriales incrustados en la superficie inte-rior del cristal, ya que podría dañar loselementos de la luneta térmica.

NOTA:La llave de contacto debe encontrarse en laposición "ON" para que la luneta térmicadelantera/trasera funcione.

B400A01HP-GYT

RELOJ DIGITAL

El reloj digital tiene cinco botones decontrol. Sus funciones son:

B400A01HP

COMPONENTES DE SU HYUNDAI

1-47

B410A01A-AYT

REOSTATO DE LUCES DE TABLERO(Si está instalada)

La intensidad de la luz de tablero se puederegular mediante el botón de regulación,haciéndola más brillante o menos intensa.

1. HORA - Apriete "H" para avanzar la hora.2. MINUTOS - Apriete "M" para avanzar los

minutos.3. REINICIAR - Apriete "S" para correr LOS

minutos a "00" para facilitar colocar el relojen la hora correcta.Cuando esto se hace: Entre 10:30 y 11:29,cambia la lectura a 11:00. Entre 11:30 y12:29, cambia la lectura a 12:00.

4. MODE - Apriete el botón "MODE" para verla hora en modo 12 ó 24 horas.Cuando utilice el reloj en modo 12 horas,aparecerán las letras AM o PM junto a lahora.

5. - La hora aparece en la pantalla LCDal apretar sobre el interruptor y se apaga alpulsar el interruptor nuevamente.

B410A01HP

Este funciona si la llave de contacto de contactoestá en "ACC" o "ON".Para utilizarlo debe presionar la perilla delencendedor, cuando éste este listo saltará.No tiré el encendedor cuando se estácalentando, debido a que lo puede dañar, inclusollegando a causar un incendio involuntario.Si es necesario reemplazar el encendedor poruno nuevo, solo hágalo por un originalHYUNDAI.

PRECAUCIÓN:No conecte accesorios eléctricos ni otroequipamiento que no sean piezas originalesHyundai en el enchufe del mechero.

B420A02A-AYT

ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS

B420A01HP

COMPONENTES DE SU HYUNDAI

1-48

B440A01E-AYT

CENICERO TRASERO

El cenicero trasero puede extraerse tirando delmismo por el borde superior. Para desmontarlopara su vaciado o limpieza, presione haciaabajo sobre la ballestilla metálica situada en elinterior de cenicero y tire de él hacia arriba yafuera.

B440A01HP

B430A01Y-AYT

CENICERO DELANTERO

Se puede abrir abrir el cenicero delanteropresionando el borde de al puerta del ceniceroy del encendedor. Para su limpieza se debesacar la parte metálica del cenicero.No intentesacar toda la puerta del cenicero porque sepuede romper. Presione el receptáculo metálicohacia abajo y hacia delante de la puerta delcenicero para poderlo sacar. Para volverlo ameter colóquelo en la posición correcta ypresiónelo hacia abajo y hacia delante paraque enganche el labio trasero en la puerta delcenicero. La luz del cenicero se iluminará sólocuando las luces exteriores estén conectadas.

B500D07O-AYT

TOMA DE CORRIENTE

Esta toma suministra una corriente eléctrica de12V para el uso de accesorios o equipamientoeléctrico sólo cuando la llave de contacto seencuentra en la posición "ON" o en la posición"ACC".

PRECAUCIÓN:No conecte a la toma de corriente accesorioso equipamiento eléctricos diseñados paraoperar con un voltaje distinto a 12 voltios.

B500D01HP B430A01HP

COMPONENTES DE SU HYUNDAI

1-49

B450A02O-GYT

PORTAVASOS

El portavasos está situado en la consola prin-cipal para depositar vasos o botes de bebidaen sus alojamientos.

ADVERTENCIA:o Extreme las precauciones al utilizar el

portavasos. En caso de derramar bebidascalientes puede causarse lesiones Ud.mismo o a los pasajeros. Los líquidosderramados pueden dañar la tapicería ylos componentes eléctricos.

o No deje ningún otro tipo objeto en elsoprote para bebidas. Estos objetospueden caerse durante una frenadarepentina o en un accidente, causandoposibles lesiones a los ocupantes delvehículo.

B450B01HP-GYT

SOPORTE DE BEBIDAS TRASERO(Si está instalado)

El soporte posterior para bebidas se encuentraen el brazo del asiento trasero, y tiene porfunción sostener vasos y latas. Puede utilizarel soporte posterior para bebidas abriendo latapa del soporte del brazo.

ADVERTENCIA:No deje ningún otro tipo objeto en el soprotepara bebidas. Estos objetos pueden caersedurante una frenada repentina o en unaccidente, causando posibles lesiones a losocupantes del vehículo.

B450A01HP

B450B01HP

B470A01S-AYT

PARASOL DEL TECHO(Si está instalado)

El parasol del techo puede ser abierto ocerrado deslizándolo hacia adelante o atráscuando el techo practicable está cerrado. Elparasol se abrirá automáticamente cuando seaabierto el techo corredizo, pero deberá sercerrado manualmente.

B470A01HP

B460A01S-AYT

TECHO SOLAR (Si está instalado)El techo solar puede accionarse con la llave decontacto en la posición "ON".

COMPONENTES DE SU HYUNDAI

1-50

B460D01HP-GYT

Operación manual del techo corredizo

Si el techo corredizo no opera eléctricamente:

1. Extraiga la tapa redonda situada en el panelfrontal del techo con un destornillador planoo con una moneda.

PRECAUCIÓN:La ranura del tapón debe estar encarada alfrente y hacia atrás cuando lo extraiga. Deotro modo, podría romperse el tapón.

B460D01HP

B460B01HP

B460B01HP-GYT

FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DELTECHO PRACTICABLEApertura y cierre del techo corredizo

Al pulsar el interruptor "OPEN" (abrir), el techocorredizo se abre al máximo. Para pararlo a laposición deseada, pulse cualquiera de losinterruptores (abrir, cerrar, arriba, abajo). Paracerrarlo, pulse el botón "CLOSE" (cerrar) ymanténgalo pulsado.Suelte el botón cuando el techo haya alcanzadola posición deseada.

ADVERTENCIA:o No cierre el techo corredizo si los brazos

o manos de cualquiera de los pasajerosestán asomados a través de la ventanapues podría producir serias lesiones.

o No permanezca de pie o saque ningunaparte del cuerpo hacia afuera mientras elvehículo está en movimiento.

PRECAUCIÓN:o No abra el techo si la temperatura es

gélida o cuando esté cubierto de hielo onieve.

o Limpie periódicamente la suciedad quepudiera haberse acumulado sobre losraíles de guiado de la corredera.

B460C01S-AYT

Cómo Mover el Techo Corredizo

Se puede mover y cerrar con la llave deencendido en la posición "ON" y responderáúnicamente cuando el botón está presionado.Suelte el botón cuando la tapadera llegue a laposición deseada.

NOTA:Después de un lavado del vehículo o delluvia, asegúrese de suprimir el agua quepudiera haberse acumulado sobre el techo,antes de realizar su apertura.

B460C01HP

COMPONENTES DE SU HYUNDAI

1-51

B480B01Y-AYT

LÁMPARA DE LECTURA DE MAPAS

Presione el botón para encender la lámpara.Esta lámpara enciende un reflector para lacomodidad del conductor y/o pasajero, paraleer mapas en la noche. Para apagarlo; presioneel mismo botón por segunda vez.

B490A02Y-AYT

LÁMPARA INTERIOR

Esta luz de cortesía, tiene tres posiciones decontrol que son las siguientes:

o CENTRAL (DOOR)En la posición media, la luz interior de cortesíase enciende al abrirse cualquiera de las puertas,cualquiera que sea la posición de la llave dearranque. La luz se apaga gradualmente 5segundos después de cerrarse la puerta.

2. Introduzca la llave de cabeza hexagonalsuministrada con el vehículo en la cavidad.Esta llave se encuentra en la guantera.

3. Girar la llave en sentido de las agujas delreloj para abrir o en sentido contrario paracerrar el techo solar.

B480B01HP

B460F01HP

B490A01O

B500A01A-AYT

GUANTERA

PRECAUCIÓN:Para prevenir cualquier accidente en casode un choque, mantenga la guantera siemprecon llave mientras el vehículo esté enmovimiento.

o Para abrir la guantera presione el cierre.

B500A01HP

o ACTIVADA (ON)En esta posición, la luz siempre está encendida.No deje el botón en esta posición durante unlargo periodo si el vehículo no está en marcha.

o DESCONECTADO (OFF)En esta posición la lámpara se mantieneapagada, aunque alguna puerta esté abierta.

COMPONENTES DE SU HYUNDAI

1-52

de descongelador apropiado (que no sea eldel radiador) para deshelar el mecanismode ajuste o cambie el vehículo a un lugartemplado hasta conseguir que el hielo sederrita.

B510B01Y-AYT

Retrovisores eléctricos(Si está instalados)

Los retrovisores exteriores pueden serajustados en cualquier dirección para facilitaruna máxima visión hacia atrás.Los interruptores de los retrovisores exteriorescontrolan el ajuste de los retrovisores de laspuertas de ambos lados.

Para ajustar la posición de cada retrovisor:1. Mueva el interruptor de selección hacia la

izquierda o derecha para activar elmecanismo de ajuste del retrovisor del ladodeseado.

B510B01HP

B510A01A-AYT

RETROVISORES EXTERIORESDe tipo manual

Los retrovisores exteriores están provistos deun control remoto para su comodidad. Seajustan mediante unas palancas situadas en laesquina delantera inferior de cada ventana.Antes de emprender la marcha, compruebesiempre que sus retrovisores estánposicionados correctamente de manera que sevean directamente los espacios situados detrásdel conductor. Cuando se utilicen los espejos,hágalo siempre con precaución cuando estétratando de juzgar la distancia de los vehículosque se aproximan por detrás.

PRECAUCIÓN:Si el control del retrovisor estuvieraatascado por hielo no intente liberarlo abase de mover la palanca o manipulando lasuperficie del espejo. Utilice un pulverizado

B500B01HP-GYT

CAJA MULTIFUNCIONAL

Al interior de la caja multifuncional se accedetirando hacia arriba de la palanca de abertura.Se usa para guardar otros objetos de tamañosimilar.

B500B01HP

B510A01HP

COMPONENTES DE SU HYUNDAI

1-53

2. Después ajuste el ángulo del espejopresionando el interruptor perimetral segúnla ilustración.

PRECAUCIÓN:o No haga funcionar el interruptor de

manera continua y por tiempoinnecesario.

o Rascar el hielo de la cara de los espejospuede ocasionar daños permanentes.Para suprimir el hielo, utilice una esponja,paño suave o un líquido anticongelanteadecuado.

ADVERTENCIA:Sea cuidadoso al estimar el tamaño o ladistancia de cualquier objeto visto a travésdel retrovisor del lado del acompañante. Setrata de un espejo convexo de superficiecurvada. Cualquier objeto visto en esteespejo está más cerca de lo que parece.

B510D01Y-AYT

CALENTADOR DEL ESPEJO LATERALEXTERIOR (Si está instalado)

Para calentar el cristal del espejo lateral exte-rior, apriete el botón "ON". El cristal del espejolateral se calentará descongelándose odesempañándose. Esto le proporcionará unavisión trasera más nítida en cualquier tipo decondiciones climáticas. Presione nuevamenteel interruptor para apagar el calentador.

B510D01E B380A01HP

B510C01A-AYT

CERRADO DE LOS ESPEJOSEXTERIORES

Para plegar los espejos exteriores, empújeloshacia atrás. Los espejos se pueden plegarpara aparcar en sitios muy estrechos.

ADVERTENCIA:No ajustar ni plegar los espejos con elvehículo en movimiento. Esto podríaocasionar un accidente.

B510C01HP

COMPONENTES DE SU HYUNDAI

1-54

B530A01A-AYT

FRENO DE MANO

Siempre accione el freno de mano antes debajar del vehículo. Esto encenderá el testigode freno del tablero si la llave está en laposición "ON" o "START". Antes de empezar aconducir, asegúrese que freno deestacionamiento está completamente retirado,y el testigo está apagado.

o Para accionar el freno de mano, debe tirarde la palanca hacia arriba.

o Para retirar el freno de mano, levante lapalanca presionando el botón y en estaforma baje la palanca hasta llegar a laposición de reposo.

B520B01O-GYT

ESPEJO RETROVISOR DIURNO /NOCTURNO (Tipo eléctrico)(Si está instalado)

El espejo retrovisor eléctrico interior diurno /nocturno controla automáticamente eldeslumbramiento de los faros del coche que vadetrás del suyo. Ajuste el botón de mando a laposición deseada.

B520B01HP

B530A01HP

B520A01A-AYT

ESPEJO INTERIOR DÍA-NOCHE

Su HYUNDAI esta equipado con un espejodía-noche. La posición noche se seleccionamoviendo la palanca inferior del espejo. Enesta posición las luces de los otros vehículosson reducidas.

B520A01HP

COMPONENTES DE SU HYUNDAI

1-55

B540C01HP-GYT

Luz del portaequipajes

El interruptor de la luz del portaequipajes tiene3 posiciones. Son:

o En la posición "INTERMEDIA", la luz delportaequipajes se enciende cuando el orificiode salida está abierto, y se apaga cuandoestá cerrado.

o En la posición "ON", la luz interiorpermanecerá apagada aunque las puertasse abran.

o En la posición "OFF", las lucespermanecerán encendidas todo el tiempo.

B540C01HP

B540A01O-AYT

PUERTA TRASERA

ADVERTENCIA:La puerta trasera debe estar siemprecompletamente cerrada cuando el vehículose desplace. Si se deja abierta o entreabiertapodrían introducirse en el vehículo gasestóxicos resultantes de la combustión ycausar enfermedades graves o la muerte alos ocupantes. Consulte las advertenciasadicionales relativas a los gases decombustión en la página 2-1.

o Para abrir la puerta trasera, gire primero lallave en sentido horario para desbloquearlay levante luego la puerta manualmente.

o Para cerrarla, baje la puerta y empújelahacia abajo hasta que quede cerrada. Paracomprobar que la puerta estécompletamente cerrada, intente tirar de lamisma hacia arriba.

B540A01HP

B540D02HP-GYT

Red del portaequipajes

En la red del portaequipajes se pueden colocaralgunos objetos.Utilice la red del portaequipajes sobre el sueloo en la parte posterior del portaequipajes paraprevenir que los objetos se deslicen.

PRECAUCIÓN:Para evitar daños en el vehículo u objetostransportados, se deben tomar precaucionesal transportar objetos frágiles o voluminososen el portaequipajes.

ADVERTENCIA:Evite daños en los ojos. NO tenseexcesivamente. Mantenga la cara y ojosalejados de la trayectoria de retroceso de lared. NO la utilice en caso de que la cintapresente signos de desgaste o mal estado.

B540D01HP

COMPONENTES DE SU HYUNDAI

1-56

B640A01HP

B640A01S-AYT

BANDEJA DE SEGURIDAD(Si está instalado)

Para utilizar la bandeja de seguridad sacarladel retractor y engancharla al anclaje como semuestra.

B650A01S-AYT

PRECAUCIONES CON LA BANDEJA1. No coloque objetos sobre la bandeja. Estos

pueden salir despedidos en cualquiermaniobra y pueden dañar a los pasajeros.

2. No transporte peso innecesario para mejorarel consumo de gasolina.

3. No transporte personas en el maletero.4. Intente mantener equilibrado el vehículo.

Coloque el peso lo más lejos posible de laparte delantera.

B630A01HP-GYT

PORTAEQUIPAJES DE TECHO(Si está instalado)

Si su Hyundai ha sido equipado con una rejaportaequipajes, puede transportar objetos sobreel techo de su vehículo. Las dos barras (1) dela baca pueden moverse hacia delante y haciaatrás para soportar el cargamento o el equipaje,según convenga.Pulse y mantenga los dos botones de bloqueode la corredera (2) en ambos lados al mismotiempo y, a continuación, mueva la barra hastala posición deseada.Cuando suelte los botones de bloqueo de lacorredera, el raíl se bloqueará.

BACA34 kg

DISTRIBUIDOSUNIFORMEMENTE

B630A01HP(2)

(1)

PRECAUCIÓN:o Los raíles deben fijarse antes de

transportar cualquier carga sobre la baca.o En el caso de tener equipado un techo

corredizo, no coloque las cargas situadassobre la baca de manera que puedaninterferir la abertura del techo corredizo.

o Se recomiendan las siguientesespecificaciones al cargar mercancías oequipaje.

o Si transporta mercancias o equipaje cuyopeso excedad de 34 kg este puede dañarsu vehículo.

o Para evitar producir daños o perder lacarga durante el viaje, compruebe confrecuencia que tanto el portaequipajescomo la carga siguen fuertemente fijados.

o Conduzca siempre su vehículo a unavelocidad moderada.

o Si se carga equipaje sobre el vehículoexcediendo la especificación puedeperjudicarse la estabilidad del mismo.

COMPONENTES DE SU HYUNDAI

1-57

B560A01HP-GYT

CONTROL REMOTO DE LA TAPA DELDEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

La tapa de la boca de llenado del depósitopuede abrirse desde el interior del vehículotirando del abridor de la tapa, que se encuentrasituada en el salpicadero, debajo del volante, ala derecha.

NOTA:Si la tapa del depósito no se puede abrir aconsecuencia del hielo que se ha formadoalrededor del ella, no tire de la tapa. Si esnecesario apliqué algún spray antihielo (noutilice anticongelante de radiador) o coloqueel vehículo en un lugar templado, paraderretir el hielo.

B550A01A-AYT

MONTAJE ALTO DE LUZ DE FRENO(Si está instalado)

En complemento con ambas luces de frenosstandard del auto, la luz de frenos montada alcentro de al lunete trasera o del spoiler poste-rior se enciende cuando los frenos sonaplicados.

B550A01HP B560A01HP

ADVERTENCIA:Los vapores del combustible son peligrosos.Antes de llenar el depósito, siempre pare elmotor y nunca encienda o acerque unallama cerca de la tapa de llenado. Esrecomendable utilizar una original HYUNDAI.Al abrir la tapa del depósito en un ambientecaluroso es normal oir un "golpe de presión"esto no causa ningún daño.

B560A02HP

COMPONENTES DE SU HYUNDAI

1-58

B570A01HP-AYT

APERTURA DEL CAPÓT

1. Tire el botón que libera el cierre.2. Empuje la palanca de enganche secundaria

a un lado y levante el capó.3. Levante el capó manualmente.

Al cerrar el capó, hágalo descender lentamentey compruebe que quede debidamentebloqueado.

B570A01HP ADVERTENCIA:o Compruebe siempre dos veces que el

capó esté debidamente cerrado ybloqueado antes de poner en marcha elvehículo. De lo contrario, el capó podríaabrirse por sí solo mientras conduce ybloquearle completamente la visibilidad,lo que podría producir un accidente.

o No mueva el vehículo con el capotlevantado, ya que obstruye la visibilidady el capot podría caerse o dañarse.

B570A02HP

B580A01HP

B580A01A-AYT

PARASOL

Su Hyundai esta equipado con parasoles paraproporcionarles al conductor y al pasajero delasiento delantero una protección contra el sol.Estos son dos planchas articuladas en el vérticedel techo, las cuales pueden abatirse en formafrontal o lateral. Un espejo de cortesía estaubicado en el parasol del lado derecho.

NOTA:La calcomania de airbag (SRS) la cualcontiene util información, puede encontrarseatras de cada parasoles.

PRECAUCIÓN:No poner el parasol donde obscurece lavisibilidad del camino, trafico e otrosobjetos.

Espejo de cortesía

COMPONENTES DE SU HYUNDAI

1-59

B610A01L-AYT

CLAXON

Presionando el centro del volante de direcciónaccionará la bocina.

B611A01HP-AYT

APOYABRAZOS TRASERO CENTRAL(Si está instalado)

Está localizado en el centro del asiento trasero.Para más comodidad se dispone también deun compartimiento y dos soportes para vasos.

B620A01S-AYT

PILOTO EN EL BORDE DE LA PUERTADELANTERA (Si está instalado)

Una luz roja se enciende al abrirse la puertadelantera. El propósito de la luz es ayudar asubir o a bajar y también para advertir a losvehículos que pasan.

B610A01HP

HHP232-1

B620A01HP

B600A01HP-GYT

PALANCA DE AJUSTE DEINCLINACION DEL VOLANTE

Para ajustar la inclinación del volante:

1. Tire de la palanca hacia usted y sosténgalapara desbloquear el volante.

2. Subir o bajar el volante a la posicióndeseada.

3. Después de ajustarlo, soltar la palanca.

ADVERTENCIA:No trate de regular el volante mientras estáconduciendo, ya que podría resultar en lapérdida de control del vehículo y en unaccidente.

B600A01HP

COMPONENTES DE SU HYUNDAI

1-60

B340G01HP-GYT

SISTEMA DE NIVELACIÓN DE LASLUCES PRINCIPALES

Para ajustar el nivel del haz de luz de los farosdelanteros, de acuerdo al número de pasajerosy del peso llevado en el compartimento deequipaje, gire el interruptor de nivelación de losmismos. Cuanto más alto sea el númeroseleccionado en el interruptor, más bajo será elnivel del haz de luz. Siempre mantenga el hazde luz en el nivel correcto, o los faros delanterospueden deslumbrar a otros conductores de lacarretera. En el cuadro adjunto hay ejemplosde la posición correcta del interruptor. Paracondiciones de carga distintas a lasmencionadas abajo, ajuste la posición delinterruptor de manera que el nivel del haz deluz sea el más cercano a las condicionesobtenidas de acuerdo al cuadro.

Conductor solo

Conductor + pasajero de delante

Lleno de pasajeros

Lleno de pasajeros +

carga máxima permisible

Conductor + carga

máxima permisible

0

0

1

2

3

Posición delinterruptor

CONDICIONES DE CARGA

B340G01HP

B660B02L-GYT

Para fijar la velocidad de crucero

1. Pulse el interruptor principal de mando. Estoenciende el sistema.

2. Acelere a la velocidad de crucero deseada,por encima de 40 km/h (25 mph).

3. Pulse la posición del interruptor de control"SET" (COAST) ("fijar" inercia). La luzindicadora "CRUISE" (crucero) del panel deinstrumentos se encenderá después de quehaya ajustado la velocidad del vehículo a lavelocidad deseada.

4. Levante el pie del pedal acelerador y lavelocidad deseada se mantendráautomáticamente.

5. Para aumentar la velocidad, apriete el pedalacelerador lo suficiente para que el vehículosupere la velocidad prefijada. Cuando

B660A01S-GYT

PILOTO AUTOMÁTICO(Si está instalado)

Este dispositivo controla de la velocidad delvehículo para su comodidad, cuando conduzcaen autopistas. Este sistema está diseñado para

B660A01HP

funcionar a velocidades por encima de 25millas o 40 kilómetros por hora.

B660B01HP

COMPONENTES DE SU HYUNDAI

1-61

levante el pie del pedal acelerador, elvehículo volverá a la velocidad que haestablecido.

NOTA:Si la velocidad del vehículo se reduce más de20 km/h por debajo de la velocidad ajustadao si se reduce por debajo de 40 km/h, elsistema de crucero anula automáticamentela velocidad fijada.

B660D01L-GYT

Para recuperar la velocidad prefijada

El vehículo recuperará automáticamente lavelocidad fijada antes de la cancelación, cuandopulse el botón "RESUME (ACCEL)" (recuperaracel.) (por encima de 40 km/h).

B660E01L-GYT

Para restaurar a una velocidad másrápida1. Pulse el interruptor de control "RESUME

(ACCEL)".2. Acelere a la velocidad deseada. Mientras

se mantenga pulsado el interruptor demando, el vehículo ganará velocidadgradualmente.

B660C01L-AYT

Para cancelar la velocidad de crucero

Para desactivar el sistema de crucero, pulse elbotón "CANCEL". Las acciones siguientestambién desactivan dicho sistema:

o Pise el pedal del freno.o Pise el pedal del embrague (transmisión

manual).

B660D01HPB660C01HP

B660F02L-GYT

Para cambiar a una velocidad máslenta

1. Pulsar el botón de control "SET (COAST)"y mantenerlo presionado. El vehículodisminuirá su velocidad.

2. Cuando se haya obtenido la velocidaddeseada, soltar el pulsador. Mientras estápulsado el control, el vehículo reducirá suvelocidad gradualmente.

B660B01HP

o Coloque la palanca en la posición "N"(transmisión automática).

o Disminuya la velocidad del vehículo en 15km/h (9 mph) menos, que la velocidad enmemoria.

o Disminuya la velocidad del vehículoaproximadamente a menos de 40 km/h (25mph).

o Libere el interruptor principal.

COMPONENTES DE SU HYUNDAI

1-62

B670B01A-AYT

Control de la velocidad del ventilador(Control del ventilador)

Este se utiliza para conectar o desconectar elventilador y para seleccionar su velocidad.La velocidad del ventilador y, por lo tanto, elvolumen de aire entregado desde el sistema,puede ser controlado manualmente colocandoel control del ventilador entre las posiciones "1"y "4".

B670B01HP

B670A01HP-GYT

SISTEMA DE CALEFACCIÓN YVENTILACIÓN (Si está instalado)

B670A01HP

2 31

4

Existen cuatro formas de controlar el sistemade calefacción y refrigeración. Son:

1. Control de la velocidad del ventiladorSe utiliza para conectar el funcionamientodel ventilador y regular su velocidad.

2. Control de admisión de aire.Este control permite seleccionar aire frescodel exterior o recirculacion del aire interior.

3. Control de temperaturaSe utiliza para conectar y desconectar lacalefacción y seleccionar el nivel decalentamiento deseado.

4. Control de flujo del aireSe utiliza para dirigir el flujo de aire haciaun lugar determinado. El aire puede serdirigido hacia el suelo, hacia las salidas deltablero de instrumentos o hacia el

ADVERTENCIA:o Mantenga el interruptor de control en

posición "OFF" cuando no se use elpiloto automático.

o Utilice el sistema de crucero sólo alconducir por autopistas libres en buenascondiciones ambientales.

o No use el control del piloto automáticocuando no esté seguro de manejar elauto a una velocidad constante, porejemplo: tráfico fuerte, o carreteraresbalosa debido a la lluvia, nieve, hielo,o viento fuerte o también subiendocolinas hasta el 6%.

o Si usted no ha usado antes este sistema,ie recomendamos aprendercompletamente el manejo del pilotoautomático antes de usarlo.

o Ponga particular atención al manejo delvehículo con el control del pilotoautomático.

o Cuando use el piloto automático concaja de cambios manual, no cambie aneutro sin oprimir el embrague, ya que elmotor se forzará. Si esto sucediera,oprima el pedal del embrague o libere elinterruptor.

parabrisas. Se utilizan cuatro símbolos querepresentan su función, suelo, bi-nivel yrejillas de ventilación.

COMPONENTES DE SU HYUNDAI

1-63

comienzan a empañarse y el aire se sienteusado. En complemento a un usoprolongado del aire acondicionado en laposición " " produce que el aireinterior se pone excesivamente seco.

o Al girar la llave de contacto a la posición"ON", la regulación de la toma de aireconmutará al modo " "(independientemente de la posición delmando). Esta operación es normal.

Este es usado para seleccionar si toma airedesde el exterior o se recircula el aire interior.

Aire Fresco

Recirculación

Si seleccionamos la posición " " , el aireentra al interior del vehículo desde fuera, siendoenfriado o calentado por el sistema de acuerdoal modo seleccionado.En cambio si se escoge la posición " " elaire interior pasará por el sistema calentandoseo enfriandose aun más dependiendo del modoseleccionado.

NOTA:o Si usted nota que después de una

aplicación prolongada del sistema decalefacción en la posición " ", elparabrisa y/o los vidrios laterales

B670C02A-AYT

Control de entrada de aire al interior

B670C01HP CaraSeleccionando "Cara", el aire saldrá a la alturade la cara.

Dos NivelesDos direcciones o niveles. El aire saldrá alnivel de la cara y al piso. Esto hace posibletener aire frío en la cara y caliente en el piso almismo tiempo.

HHP283

HHP283-1Este se utiliza para dirigir el flujo del aire. Elaire puede dirigirse al piso, a las salidas deltablero, al parabrisas. Cinco son los símbolos:Cara, Dos niveles, Piso, Piso y Desempañado,Desempañado.

B670D01L-AYT

Control de flujo de aire

B670D01HP

COMPONENTES DE SU HYUNDAI

1-64

Nivel Desempañado-PisoEl aire sale por la tobera para desempañar elparabrisas, los difusores de la zona reposapies,la tobera lateral de desempañado y los difusoreslaterales.Si el modo "Desempañado-Piso" se selecciona,el A/C se encenderá automáticamente y sepasará al modo de aire "fresco".

SueloEl aire sale por los difusores de la zonareposapies, la tobera para desempañar elparabrisas, la tobera lateral de desempañado ylos difusores laterales.

HHP283-2

HHP283-3

DesempañadoEl aire sale por la tobera para desempañar elparabrisas, la tobera lateral de desempañado ylos difusores laterales.Si el modo de "desempañado" se selecciona,el A/C se encenderá automáticamente y sepasará el modo de aire "fresco".

HHP283-4

B670E01A-AYT

Control de temperatura

B670E01HP

Frío Caliente

Este es empleado para conectar y seleccionarel rango de temperatura deseado.

COMPONENTES DE SU HYUNDAI

1-65

B710A01A-AYT

VENTILACION

Para operar el sistema de ventilación:o Ponga el control de aire en .o Ponga el control en la locación de .o Ajuste el ventilador a la velocidad deseada.o Ponga el control de temperatura entre "Frío"

y "Caliente".

B700A01A-AYT

CALEFACCION A DOS NIVELES

Su Hyundai esta equipado con un sistema decalefacción de dos niveles. Es posible teneraire fresco en el tablero y calefacción a los piesal mismo tiempo.

o Ponga el control en .o Ponga el control en dos niveles .o Ponga el control de temperatura en la

ubicación intermedia entre "Frío" y"Caliente".

B700A01HP B710A01HP

B690A01S-AYT

CONTROL DE CALEFACCION

Para el normal uso de la calefacción, coloqueel selector de entrada de aire en la posición y el de flujo de aire en .

Para un calefaccionamiento rápido, el controlde aire debe colocarse en .

Si las ventanas comienzan a empañarse,coloque el selector de aire en la posición "Des"(Desempañado). El A/C se encenderáautomáticamente y se pasará al modo de "airefresco".

Para calefaccionamiento máximo, mueva elcontrol de temperatura a la posición "Caliente".

B690A01HP

COMPONENTES DE SU HYUNDAI

1-66

B710B01HP

B710B01S-AYT

Ventilación central

La ventilación central está situada en el centrodel tablero de instrumentos. La dirección delflujo de aire de las aperturas centrales deventilación es ajustable. Para controlar ladirección del flujo de aire, mueva el pomosituado en la apertura central hacia arriba oabajo o hacia el lado deseado.

Para descongelar o desempañar el parabrisasutilice el sistema de calefacción / ventilación.

Para desempañar el interior del parabrisas:o Sitúe el control del flujo de aire en la posición

descongelar ( ). (El A/C se encenderáautomáticamente y se pasará al modo de"aire fresco").

o Coloque el control de la temperatura en laposición deseada.

o Sitúe la velocidad de ventilación entre el "1"y el "4".

B720A01FC-GYT

DESCONGELAR / DESEMPAÑARB710C02HP-GYT

Ventilaciones laterales

Los ventiladores laterales están situados a am-bos lados del tablero de instrumentos. Paracambiar la dirección del flujo de aire, mueva laruedecita situada en el centro de la rejilla haciaarriba o abajo o hacia el lado deseado. Paraabrir las rejillas de ventilación, mueva la rejillahacia la posición " ".Para cerrar las rejillas de ventilación, mueva larejilla hacia la posición " ".Mantenga estas aberturas limpias de hojas ode cualquier otra suciedad.

B710C01HP B720A01HP

COMPONENTES DE SU HYUNDAI

1-67

B730A01L-GYT

TIPOS DE OPERACIONo Para evitar la entrada de polvo o humos al

habitáculo a través del sistema decalefacción, temporalmente coloque el con-trol de entrada de aire en . Cercioresedespués de haber pasado el sector queestaba afectado por los fenómenos antesdescritos, volver la palanca de control a . De esta forma el conductor podráestar alerta y confortable.

o El aire penetra desde el exterior al sistemade calefacción a través de una rejilla delantedel parabrisa. Revise que esta no se cubrade nieve ni de hielo o cualquier cosa que laobstruya.

o Para evitar la formación de vaho en elinterior del parabrisas, fije el interruptor dela toma de aire a la posición de aire fresco( ) y la velocidad del ventilador a laposición deseada, conecte el sistema delaire acondicionado y ajuste el control de latemperatura según se desee.

El aire acondicionado será conectado odesactivado mediante el pulsador de control.

B740A01S-AYT

SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO(Si está instalado)Interruptor del aire acondicionado

B740A01HP

Para retirar el hielo o desempañar la parteexterior del parabrisas.o Sitúe el control del flujo de aire en la posición

descongelar ( ). (El A/C se encenderáautomáticamente y se pasará al modo de"aire fresco").

o Coloque el control de la temperatura encaliente.

o Coloque la velocidad de ventilación en elpunto "3" ó "4".

NOTA:Si se acciona el aire acondicionadocontinuamente al nivel del suelo ( ) o al nivelde desempañar ( ), puede producir que elparabrisas se empañe por el lado exteriordebido a la diferencia de temperatura. Fije elmando regulador del aire a la posición desalida superior ( ) y el regulador de lacantidad de aire a la posición baja.

B720B01HP

COMPONENTES DE SU HYUNDAI

1-68

B740B01HP-AYT

Operacion del aire acondicionadoEnfriando

El uso del aire acondicionado para enfriar elinterior:

o Ponga el control de ventilación en " ",para no permitir la entrada del aire delexterior.

o Conecte el switch ventilador.o Conecte el switch de a/c. La luz testigo del

a/c debe encenderse al mismo tiempo.o Ponga la toma de aire en " ".o Ponga el control de temperatura en "Frío".

("Frío" porciona un máximo de enfriamiento.La temperatura puede moderarse junto conel control de "Caliente".)

o Ajuste el control del ventilador a la velocidaddeseada. Para un mayor enfriamiento, pongala velocidad del ventilador en una de las masaltas o temporalmente seleccione " ".

B740B01HP

B740C01A-AYT

Deshumedeciendo

Para deshumedecer:o Accione el ventilador.o Conecte el A/C por intermedio de su switch,

la luz testigo A/C debe prenderse al mismotiempo.

o Ponga el selector de aire en .o Escoja el selector de flujo en .o Conecte el ventilador a la velocidad deseada.

Para una acción mas rápido, ponga elventilador a alta velocidad.

o Regule la temperatura para que aumente alrango deseado.

B740C01HP

COMPONENTES DE SU HYUNDAI

1-69

B970A01Y-AYT

SISTEMA DE CONTROL AUTOMÁTICODE CALEFACCIÓN Y REFRIGERACIÓN(CLIMATIZADOR) (Si está instalado)Su Hyundai está provisto de un sistema decontrol automático de calefacción yrefrigeración, que se encarga de realizar loscontroles adecuados para lograr la temperaturafijada por usted.

B970B01HP-GYT

Controles de calefacción y refrigeración

1. Interruptor de mando del impulsor delventilador

2. Interruptor AUTO(Mando automàtico) 3. Interruptor APAGADO 4. Ventanilla indicadora 5. Botón mando temperatura 6. Interruptor desescarchado

7. Interruptor desescarchado luneta trasera(Si está instalado)

8. Interruptor mando flujo de aire 9. Interruptor aire acondicionado10. Interruptor ambiente11. Interruptor mando admisión (Recirculación)12. Interruptor mando admisión aire (Aire

Fresco)

B970B01HP

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10 11 12

COMPONENTES DE SU HYUNDAI

1-70

B970C02L-GYT

Funcionamiento automático

El sistema FATC (Full Automatic TemperatureControl) [Control totalmente automático detemperatura] calienta o enfría el habitáculohaciendo simplemente lo siguiente:

1. Presione el botón "AUTO" Se encenderá laluz indicadora y, al mismo tiempo, quedaráncontroladas automáticamente lasmodalidades de FACE (cara), Floor (suelo),así como la velocidad del ventilador, y elaire acondicionado.

2. Pulse el botón "TEMP" para fijar latemperatura deseada.La temperatura aumentará hasta 32°C.presionando el botón ( ) que hará aumentarla temperatura en saltos de 0,5°C.La temperatura disminuirá hasta un mínimode 17°C. presionando el botón ( ) que harádisminuir la temperatura en saltos de 0,5°C.

NOTA:Si se ha descargado o desconectado labatería, la indicación de la temperatura seconmutará a grados centígrados.Se trata de una condición normal, y puedereajustar la indicación de la temperatura degrados centígrados a grados Fahrenheitcomo sigue;

Pulse el botón "TEMP" durante un mínimode 3 segundos mientras mantiene pulsado,al mismo tiempo, el botón " AMB ". Estavisualización muestra que la temperaturaes ajustada en grados centígrados o Fahr-enheit (°C → °F o °F → °C)

B970C01HP

HHP062A

Photo sensor

B970C02HP

NOTA:No sitúe nunca objetos sobre el sensor queestá situado en la parrilla delantera delautomóvil para controlar los sistemas decalefacción y refrigeración.

COMPONENTES DE SU HYUNDAI

1-71

Presionando el botón AMB se visualizadigitalmente la temperatura ambiental.

B980A01Y-AYT

FUNCIONAMIENTO MANUALLos sistemas de calefacción y refrigeraciónpueden ser controlados manualmente tambiénpresionando los botones distintos del botón"AUTO". De esta manera el sistema funcionade acuerdo con los botones seleccionados. Lafunción de los botones que no sonseleccionados será controladaautomáticamente. Para pasar al funcionamientoautomático, basta con presionar el botón"AUTO".

B980B01Y-AYT

Control de la velocidad del ventilador

La velocidad del ventilador puede ser ajustadapresionando el botón de control de velocidad.Cuanto más alta sea la velocidad, mayor seráel suministro de aire. Presionando sobre elbotón "OFF" se apagará el ventilador.

B995A01Y-GYT

INTERRUPTOR AMBIENTAL

B995A01HP B980B01HP

Este dispositivo es utilizado para elegir airefresco del exterior o recirculación de aire delinterior.Para cambiar la selección de admisión de aire,(aire fresco o recirculación) pulse el botón decontrol.

MODO DE AIRE FRESCO ( ): El testigoluminoso del botón se enciende cuando elmando de entrada de aire se encuentra en elmodo de aire fresco.

MODO DE RECIRCULACIÓN ( ) La lámp-ara indicadora del botón estará iluminadacuando la recirculación de aire haya sidoseleccionada.

B670C02HP-GYT

Control de Admisión de Aire

B980C01HP

COMPONENTES DE SU HYUNDAI

1-72

Cuando sea seleccionada la opción de airefresco, el aire entrará en el vehículo y serácalentado o enfriado según hayan sidoseleccionados los respectivos controles.Con la opción de aire recirculante seleccionada,el aire procedente del interior del habitáculo esintroducido en el sistema y enfriado o calentadosegún haya sido seleccionado en los controles.

NOTA:o Conviene resaltar que un funcionamiento

prolongado de la calefacción en posiciónde aire recirculante producirá unempañamiento del parabrisas y ventanaslaterales y el aire dentro delcompartimento de pasajeros resultaráviciado. Además, el uso prolongado delaire acondicionado en el modo"recirculante" secará de manera excesivael aire del interior del habitáculo.

o Al girar la llave de contacto a la posición"ON", la regulación de la toma de aireconmutará al modo " " (indep-endientemente de la posición del mando).Esta operación es normal. El control dela toma de aire funciona en el modo"AUTO" al girar la llave de contacto a laposición "ON" si el modo "AUTO" estabaen marcha antes de apagar el motor.

B980D01Y-AYT

Desconexión de la calefacción yrefrigeraciónPresionar el botón "OFF" para detener elfuncionamiento de los sistemas de calefaccióno refrigeración.

A nivel de la caraSeleccionando la modalidad de "cara" seencenderá la luz indicadora y el aire serádirigido a las salidas que dirigen el aire hacialacara.

B980E01L-GYT

Control del flujo de aire

Es utilizado para dirigir la dirección del flujo deaire. El aire puede ser dirigido al suelo, a lassalidas del tablero de instrumentos, o alparabrisas. Para representarlo, se utilizan cuatrosímbolos de posición a la cara, bi-nivel, sueloy suelo/desempañado.

B980E01HP

HHP283

HHP283-1

COMPONENTES DE SU HYUNDAI

1-73

B980F01E-AYT

Interruptor desescarchado

Cuando es presionado este botón seráseleccionada la modalidad " " y el aire serádescargado a través de las salidas deldesempañador del parabrisas. El aireacondicionado solo funcionará si la temperaturadel ambiente es superior a 3,5°C y sedesactivará si la temperatura del ambientedesciende de los 3,5°C.

B980F01HPA nivel del suelo/desempañadorAl seleccionar el modo del nivel del suelo y dedesempañado, el testigo indicador se enciendey el aire se expulsa por las toberas paradesempañar el parabrisas, los difusores delsuelo, las toberas laterales para desempañar ylos difusores laterales .

Bi-nivelEl aire es dirigido hacia las salidas de la caray hacia las del suelo, al mismo tiempo que seenciende la luz indicadora. Esto hace posibledirigir, al mismo tiempo, aire frío a través de lassalidas del tablero de instrumentos y airecaliente a nivel del suelo.

A nivel del sueloAl seleccionar el modo para el nivel del suelo,el testigo indicador se enciende y el aire seexpulsa por los difusores del suelo, la toberapara desempañar el parabrisas, las toberaslaterales para desempañar y los difusoreslaterales.

HHP283-2

HHP283-3

COMPONENTES DE SU HYUNDAI

1-74

B740D01Y-AYT

Consejos para la utilizacióno Si al entrar al vehículo, éste está caliente,

abra las ventanas por unos minutos paraque salga el aire caliente.

o Cuando use el aire acondicionado, mantengacerradas las ventanas para que el airecaliente no entre en el automóvil.

o Cuando tenga que conducir despacio o entráfico pesado, reduzca a una marcha infe-rior. Esto incrementa la velocidad del motorque a su vez, aumenta la velocidad delcompresor del aire acondicionado.

o Cuando conduzca en subidas prolongadas,o fuertes, desconecte el aire acondicionado,para evitar sobrecalentar el motor.

o Durante los meses de invierno o cuando nouse el aire acondicionado por largosperíodos de tiempo, enciéndalo por unospocos minutos de vez en cuando. Esto leayudará a que los lubricantes del compresorcirculen y que todo el sistema se mantengaen excelentes condiciones de funcionami-ento.

COMPONENTES DE SU HYUNDAI

1-75

Area de sombra SSAR012A

Emisora de FMArea nítida

Montañas

Edificios

Las ondas de FM son de alta frecuencia y nopueden curvarse para seguir la curvatura de latierra. Como consecuencia de esto las ondasde FM se comienzan a perder a corta distanciade la emisora. Además este tipo de señal esfácilmente afectada por los edificios, cerros uotros tipos de obstáculos. Esto ocasiona queusted crea que existe algún tipo de problemacon su equipo de radio. Las siguientescondiciones son normales y no indicanproblema de su radio:

Pventes metálicosSSAR011A

Recepción de AMIanosfera

La recepción de las señales de AMnormalmente es mejor que las de FM. Esto sedebe a que las señales AM son transmitidas enondas de baja frecuencia. Estas ondas largasy de baja frecuencia pueden seguir la curvaturade la tierra, a través de la atmósfera,reflejándose en la Ionosfera. Esto permite queestas ondas puedan cubrir mayores áreas, conseñal clara. Debido a esto las señales de AMpueden captarse a mucho mayor distancia quelas de FM.

B750A01A-AYT

SISTEMA DE SONIDO STEREOComo Trabaja La Radio de su Automóvil

IanosferaRecepción de FM

SSAR010A

Las frecuencias AM y FM son emitidas por lasantenas transmisoras de las emisoras de radioalrededor de la ciudad. Estas son interceptadaspor la antena de recepción de su automóvil.Esta señal es recibida por su radio y enviadaa los altavoces del vehículo.Cuando una señal fuerte es captada por suvehículo, un preciso conjuntos de elementosdiseñados por ingenieros aseguran una altacalidad de reproducción de señal. En algunasocasiones la señal captada no es fuerte nitampoco clara.Esto puede ocurrir debido a la distancia con lafuente emisora, o la cercanía de una emisoraque emite una señal más fuerte o la presenciade edificios altos, puentes, o líneas de altatensión, o grandes obstrucciones en el área.

COMPONENTES DE SU HYUNDAI

1-76

B750B02Y-AYT

Uso de un teléfono celular o de unradioteléfono bidireccionalCuando se usa un teléfono celular dentro delvehículo, se puede producir ruido en el equipode sonido. Esto no significa que algo vaya malen el equipo de sonido. En dicho caso, use elteléfono celular lo más lejos que pueda delequipo de sonido.

PRECAUCIÓN:Cuando use un sistema de comunicaciones,como un teléfono celular o aparato de ra-dio, dentro del vehículo, se debe colocaruna antena externa separada.Cuando se usa un teléfono celular o aparatode radio solamente con la antena interior,puede interferir con el sistema eléctrico delvehículo y afectar adversamente alfuncionamiento del vehículo.

ADVERTENCIA:No utilice un teléfono móvil mientrasconduzca; detenga el vehículo en un lugarseguro para hablar por teléfono.

SSAR013A

o Desvanecimiento - En la medida que suautomóvil se alejé de la emisora, la señal sedebilita y el sonido comienza a fallar. Cuandoesto ocurra, le sugerimos que seleccioneotra emisora con una señal más fuerte.

o Trepidaciones/estática - Una señal FM pobreo una gran obstrucción entre su automóvil yla emisora, pueden ocasionar este tipo deproblemas. Bajando el volumen se reduciráel nivel de la distorsión.

SSAR014A

o Acoplamiento de emisoras - En la medidade que la señal FM se haga pobrenormalmente aparece otra más fuerte en lamisma frecuencia y comienza a escucharse.Esto ocurre debido a que su receptor estadiseñado para captar la señal más clara. Siesto ocurre cambie a otra emisora de señalmás fuerte.

o Acoplamientos múltiples - El receptorcomienza a recibir señales múltiples dedistintas direcciones esto produce distorsióne interferencia. Esto puede ser causado porrecepción de señales directas o por ondasreflejadas de la misma emisora o de variasemisoras cercanas. Si esto ocurre, escojaotra emisora hasta que esta situación hayapasado.

COMPONENTES DE SU HYUNDAI

1-77

B880C02B-GYT

Antena en el cristal (Si está instalado)

Con el interruptor del receptor de radioconectado y la llave de contacto en lasposiciones de "ON" o "ACC", su receptorrecibirá señal de las emisoras en AM y FMmediante la antena situada en el cristal de laventana trasera.

PRECAUCIÓN:o No limpie la parte interior del cristal de la

ventanilla trasera pequeña con unlimpiador abrasivo ni utilice una rasquetapara retirar la suciedad acumulada en lasuperficie interna del cristal, ya quepodría dañar los elementos de la antena.

o Evite utilizar revestimientos metálicos (p.ej.: Ni, Cd, etc.), ya que podrían perjudicarla recepción de la señal de AM y FM.

B870C01HP

B870D01HP

B870A01A-GYT

ANTENAAntena de Barra fija

Su vehículo se usa una antena de barra fijapara recibir señal de emisión AM y FM. Estaantena es un tipo quitable. Para quitar la antena,gire la antena a la izquierda. Para instalar laantena, gire la antena a la derecha.

PRECAUCIÓN:Asegurese de quitar la antena antes deentrar su auto a una maquina automáticade lavado sino la antena puede ser dañado.

CONDUCIENDO SU HYUNDAI

2- 1

ADVERTENCIA : LOS GASES DE ESCAPE PUEDEN SER PELIGROSOS

Los gases de escape pueden ser extremadamente peligrosos. Si, por alguna razón, usted respira gases de escape dentrode su automóvil, abra inmediatamente las ventanas.

o No inhale gases de escapeLos humos de escape contienen monóxido de carbono, colorantes, aromatizantes que pueden causar la pérdida deconciencia y la muerte por asfixia.

o Asegúrese que el sistema de escape no tiene perdidasEl sistema de escape debe ser revisado periódicamente, cada vez que este levante el vehículo, para un cambio de aceiteo por algún otro propósito. Si al conducir usted escucha un cambio de sonido en el sistema de escape, o siente algún golpepor debajo del automóvil, el sistema de escape debe ser revisado con la mayor brevedad.

o No ponga en marcha el motor en áreas cerradasPoner en marcha el motor de su automóvil en ralentí dentro del garaje, incluso teniendo la puerta abierta, es una prácticaextremadamente peligrosa. Nunca ponga en marcha el motor dentro de su garaje más del tiempo que usted necesita parasacarlo del interior.

o Suprima la operación por tiempos prolongados en ralentí con gente en el interior del vehículoSi fuera necesario hacer funcionar durante largos periodos el motor en ralentí con gente en el interior de su vehículo, hágalosiempre en áreas abiertas, con el sistema de ventilación en la posición "FRESH" y el ventilador en la velocidad más alta.En caso de tener que conducir con la puerta trasera abierta por transportar objetos que no dejen cerrar la misma:

1. Cierre todas las ventanas.2. Abra las rejillas de ventilación laterales.3. Ponga la toma de aire en "FRESH", y seleccione la entrada en "FLOOR" o "FACE" y el ventilador a alta velocidad.

Para asegurar una óptima operación del ventilador debe cuidar que no haya nieve ni hielo ni nada que obture la entrada deaire por las rejillas frente al parabrisas.

2. CONDUCIENDO SU HYUNDAIC010A01O-AYT

2

CONDUCIENDO SU HYUNDAI

2- 2

C030A01HP-GYT

COMBINACIÓN LLAVE DE CONTACTOY BLOQUEO DE LA DIRECCIÓNPara arrancar el motoro Si su Hyundai está provisto de caja de

cambios manual, sitúe la palanca de cambioen posición de punto muerto y presione afondo el pedal del embrague.

o Si su Hyundai dispone de transmisiónautomática, sitúe la palanca de cambio en laposición "P" (estacionamiento).

o Para poner en marcha el motor insertar lallave de contacto, y girar a la posición de"START" (arranque). Vuelva a la posiciónanterior tan pronto como sea posible. Nomantenga la llave en la posición de "START"durante más de 15 segundos.

NOTA:Por motivos de seguridad, no se debearrancar el vehículo si la palanca de cambiono está en la posición "P" o "N" ( En losvehículos equipados con cambioautomático).

C020A01A-AYT

ANTES DE ARRANCAR EL MOTORAntes de poner en marcha el motor, usteddeberá siempre:

1. Mirar alrededor del vehículo para asegurarseque no existen ruedas desinfladas, charcosde aceite o de agua y otros indicadores deposible avería.

2. Después de entrar en el vehículo, comprobarque el freno de estacionamiento estaactivado.

3. Verificar que todas las ventanas y lucesestán limpias.

4. Verificar que todos los retrovisores tanto delinterior como los del exterior están limpios yen posición.

5. Comprobar que el asiento, respaldo yapoyacabezas están en su posición correcta.

6. Cerrar todas las puertas.7. Abrocharse el cinturón de seguridad y

comprobar que los restantes pasajerostienen abrochado el suyo.

8. Apagar todas las luces y los accesorios queno sean necesarios.

9. Una vez activada la llave de contacto,verificar que todas las luces de losindicadores están funcionandocorrectamente y que se dispone de suficientecombustible.

10.Verificar que las luces y lámparas de aviso,se apagan una vez que el motor se hapuesto en marcha.

ADVERTENCIA: (Sólo Diesel) Para asegurarse Dd que durante el arranqueen tiempo frío existe el suficiente vacio en elsistema de frenos, es necesario dejar elmotor al ralentí de acuerdo a la tablasiguiente.

Después de arrancar el motor, no conducirel vehículo hasta que la luz de aviso devacio en el sistema de freno se hayaapagado.Si no se sigue este proceso será necesarioaplicar una mayor fuerza en el pedal defreno para conseguir una buena frenada.

NOTA:Los niveles de fluidos tales como aceite delmotor, y líquidos de freno, de refrigeracióny del lava-parabrisas deben comprobarsediaria o semanalmente, o al repostar com-bustible.

Temperatura Ambiente

Más de -15°C (5°F)

Menos de -15°C (5°F)

Tiempo de calentamiento

3 minutos o más

6 minutos o más

CONDUCIENDO SU HYUNDAI

2- 3

o "START"El motor es puesto en marcha cuando la llavede contacto está en esta posición.

NOTA:No mantenga la llave de contacto en laposición "START" durante más de 15segundos.

C040A01A-AYT

POSICIONADO DE LA LLAVE DECONTACTOADVERTENCIA:El motor no deberá ser detenido ni la llavede contacto extraída de la cerradura mientrasel vehículo está en movimiento. El volantede dirección quedará bloqueado al extraerla llave.

C070C01A-AYT

Para sacar la llave del contacto

1. Ponga la llave en la posición "ACC".2. Gire y presione simultáneamente la llave en

sentido opuesto a giro del reloj, desde "ACC"a la posición "LOCK".

3. La llave se puede sacar en posición "LOCK".

o "ON"Cuando la llave está en "ON", el encendidoestá conectado al igual que todos los accesorios.Si el motor no está arrancado, la llave no debeestar en "ON". Esto puede descargar la bateríay dañar el sistema de encendido.

NOTA:Para una información adicional vea"Arrancar el motor".

o "ACC"Cuando la llave es situada en esta posiciónintermedia podrán funcionar ciertos accesorios(radio etc.).

o "LOCK"La llave de contacto puede ser insertada oextraída cuando la cerradura está situada enesta posición.

NOTA:Para desbloquear el volante de dirección,introducir la llave y mover ligeramente elvolante al mismo tiempo que se gira la llavede contacto.

C040A01E

LOCK

ACC

ON

START

C070C01E

LOCK

ACC

ON

START

CONDUCIENDO SU HYUNDAI

2- 4

C050A01A-AYT

ARRANQUE

ADVERTENCIA:Nunca deje correr el motor dentro de unarea cerrada o poco ventilada por mástiempo que el necesario para mover el autodentro o fuera del área. El gas monoxido decarbono emitido, es inoloro y puede serfatal.

C050B02HP-GYT

Proceso de arranque:1. Inserte la llave y colóquese el cinturón de

seguridad.2. Aplique el freno de estacionamiento.3. Si su Hyundai está provisto de caja de

cambios manual, sitúe la palanca de cambioen posición de punto muerto y presione afondo el pedal del embrague.Si su Hyundai dispone de transmisiónautomática, sitúe la palanca de cambio en laposición "P" (estacionamiento).

4. En vehículos provistos de la lámparaindicadora del pre-calentador diesel, gire lallave a la posición "ON". La lámpara seiluminará inicialmente en rojo y, pocodespués, se apagará indicando el final de laoperación de pre-calentamiento.

NOTA:Si el motor no arranca transcurridos 2segundos tras finalizar el precalentamiento,gire la llave de contacto de nuevo a laposición de bloqueo "LOCK" durante 10segundos y luego a la posición de encendido"ON" para realizar el precalentamiento otravez.

ADVERTENCIA:Asegúrese que el embraque está totalmentepisado a fondo al hacer arrancar un motorde transmisión manual. De otro modo, existeel riesgo de causar una avería al vehículo odañar a alguien fuera o dentro del vehículo,como resultado del movimiento haciaadelante o hacia atrás que puede ocurrir alno estar totalmente oprimido el embrague alhacer funcionar el vehículo.

5. Gire la llave a la posición "START", y suéltelaen cuanto arranque el motor.

Luz ambarencendida

Luz ambarapagada

C050B01HP

C050A01E

LOCKON

START

CONDUCIENDO SU HYUNDAI

2- 5

C070A02A-AYT

OPERACIÓN DE UNA CAJA DECAMBIO MANUAL

o En condiciones ambientales frías, esposible que resulte difícil cambiar demarchas hasta que el lubricante de lacaja de cambios se haya calentado. Estoes una condición normal y no esperjudicial para la caja de cambios.

o Si, al parar completamente el vehículo, leresulta difícil seleccionar la 1a marcha oR (marcha atrás), ponga la palanca delcambio de marchas en la posición N(punto muerto) y suelte el embrague.Vuelva a pisar el embrague y seleccionela 1a marcha o R (marcha atrás).

o No se apoye en la palanca de cambio demarchas durante la conducción, ya quepodría producir un desgaste prematurode las horquillas de la caja de cambios.

PRECAUCIÓN:Cuando este rebajando de quinta a cuartavelocidad, tenga la precaución de meter bienla marcha de tal forma que por error no vayameter la segunda velocidad. Una reducciónde tal magnitud puede causar un incrementoviolento en las revoluciones del motorhaciendo que el tacómetro llegue a zonaroja (si esta equipado). Tal incremento derevoluciones puede causar serios daños almotor.

SSA2090A

C055B01HP-GYT

ENCENDIDO Y DETENCIÓN DEL MO-TOR DEL PEFRIGERADOR DELTURBOCOMPRESOR (Sólo Diesel)(1) No acelerar bruscamente el motor

inmediatamente después de arrancarlo. Siel motor está frío, déjelo funcionar a pocapotencia durante algunos segundos antesde empezar a conducir para asegurar que launidad de turbosoplado está suficientementelubricada.

(2) Después de una conducción continuada o avelocidades elevadas, lo cual exige unafuerte carga del motor, antes de apagarlodebe dejarlo funcionar al ralentí durante untiempo, como se indica en la siguiente tabla.Gracias a este tiempo de reposo elturbosoplado podrá enfriarse antes de pararel motor.

ADVERTENCIA:No apague el motor inmediatamente despuésde que haya estado sometido a unsobresfuerzo. En caso de hacerlo podríaprovocar importantes daños al motor o a launidad de turbosopado.

Tiempo dereposo necesario

Conducción normal

Conducción a más de 80km/h

gran velocidad más de 100km/h

No es necesario

Cuestas de montaña con graninclinación o conduccióncontinuada a más de 100 km/h

Unos 20 segundos

Cerca de 1 minuto

Cerca de 2 minuto

Condiciones de laconducción

Su HYUNDAI esta equipado con una caja decambios del tipo convencional, la cual estárepresentada en la perilla de la palanca decambio. Todas las marchas son sincronizadas,logrando así un fácil y agradable funcionamientotanto al subir hacia las marchas largas como alreducir hacia las marchas cortas, logrando unafácil y cómoda operación.

NOTA:o Para meter la marcha atrás, ponga la

palanca en punto muerto durante unostres segundos, después de que suautomóvil esté completamente detenido.Luego mueva la palanca a la posiciónmarcha atrás.

CONDUCIENDO SU HYUNDAI

2- 6

C070D02O-AYT

Prácticas de buena conduccióno Nunca baje una cuesta con la caja en punto

muerto, esto es extremadamente peligroso.Hágalo siempre con alguna marcha metida.

o Nunca baje una pendiente utilizando losfrenos. Utilice la capacidad de frenado delmotor, empleando las marchas cortas paralograr este efecto.

o Vaya despacio en marchas cortas de estaforma evitará sobre revolucionar el motor, loque puede causarle daños.

o Baje despacio cuando tenga vientoscruzados. Con esto usted tendrá un mejorcontrol sobre el vehículo.

o Asegúrese de que el vehículo estácompletamente detenido antes de poner lamarcha atrás. La caja de cambio puedesufrir daños si usted no tiene estaprecaución. Para poner la marcha atrás,

presione el pedal de embrague, mueva lapalanca a punto muerto, espere un momento,luego mueva la palanca a la posición demarcha atrás.

o Conduzca con extremo cuidado en superfi-cies resbaladizas, especialmente al frenar,acelerar, o cambiar de marcha. En superfi-cies resbaladizas el cambio brusco demarcha o velocidad puede ocasionar lapérdida de tracción y con esto la pérdida decontrol del vehículo.

ADVERTENCIA:o Evite realizar curvas a gran velocidad.o No opere el volante de forma brusca, por

ejemplo, cambiando repentinamente decarril o tomando curvas a gran velocidad.

o Lleve siempre abrochado el cinturón deseguridad.En caso de colisión, un ocupante que nolleve abrochado el cinturón de seguridadtiene más posibilidades de morir queuno que lo lleve abrochado.

o El riesgo de vuelco se ve incrementadode manera importante si pierde el controlde su vehículo a velocidades elevadas.

o La pérdida de control suele ocurrir cuandodos o mas ruedas se salen de la calzaday el conductor intenta sobre-virar paraintroducirse de nuevo en la calzada.

o En el caso de que su vehículo se salga dela calzada, no responda girandobruscamente el volante. En su lugar bajela velocidad antes de incorporarsegradualmente a la calzada de nuevo.

Posición

1-2

2-3

3-4

4-5

20 km/h (15 mph)

40 km/h (25 mph)

55 km/h (35 mph)

75 km/h (45 mph)

VelocidadRecomendada

C070E02A-GYT

PUNTOS RECOMENDADOS DECAMBIO

Los puntos de cambio arriba indicados serecomiendan para conseguir un ahorro de com-bustible y un rendimiento óptimos.

C070B01A-AYT

Empleo del embragueEl embrague debe ser presionado hasta elfondo siempre y soltado suavemente. Nodescanse su pie en el pedal de embraguemientras conduce. Esto produce un innecesariodesgaste. No pise parcialmente el embraguemientras esta en una pendiente, para podersujetar el automóvil. Esto produce un desgasteinnecesario. Para estas circunstancias utiliceel freno de mano. El embrague siempre debevolver a la posición original, cuando se le suelta.No pise el embrague rápida y repetidamente.

o No exceda los límites de velocidadindicados por las señales de tráfico.

CONDUCIENDO SU HYUNDAI

2- 7

C090A01HP-GYT

CAMBIO DE MARCHAS AUTOMÁTICO(Si está instalado)

La transmisión automática HYUNDAI, muyeficiente, dispone de cuatro velocidades demarcha hacia adelante y una hacia atrás.Su disposición es la utilizadaconvencionalmente, según se demuestra abajo.Durante la noche, con las luces de situación oel alumbrado principal conectado, el símboloapropiado del cuadrante se iluminará paramostrar la gama de velocidad seleccionada.

PRECAUCIÓN:Nunca cambie a las posiciones "R" ó "P" siel vehículo está en movimiento.

Empuje el pulsador al cambiarLa palanca selectora se puedeMover libremente

C090A01HP-1

C090C01A-AYT

o "R" (Reverse) (Marcha atrás):Es para poder mover el vehículo marcha atrás.Detenga completamente el automóvil antes decolocar la palanca en "R".

C090B01A-AYT

El funcionamiento de cada posición escomo sigue:o "P" (Park) (Estacionamiento):Para retener el vehículo en algún lugar cuandoestá estacionado o cuando se está arrancandoel motor; desplace la palanca a la posición "P".Cada vez que APARQUE el vehículo, apliqueel freno de mano y coloque la palanca en alposición "P".

PRECAUCIÓN:Nunca ponga la palanca de cambio enmarcha "P" hasta que el vehículo no estácompletamente detenido. Los daños que sepueden ocasionar en la caja pueden sermuy graves.

Para un aprovechamiento óptimo del combus-tible, acelere gradualmente. La caja pasaráautomáticamente a la segunda velocidad,tercera y luego al over drive.

C090D01A-AYT

o "N" (Neutral) (Neutro):En "N" la caja está neutra lo que significa queel vehículo no tiene tracción. En esta posiciónel motor puede ser arrancado pero no esaconsejable, salvo que el automóvil vaya enmovimiento y el motor se detenga.

C090E01HP-GYT

o "D" (Drive) (Marcha):Para utilizarla durante la conducción normal.La caja de cambio automática cambiarásecuencialmente a través de las cuatro etapasde velocidad disponibles. Nunca reduzcamanualmente a las posiciones "2" ó "L" cuandola velocidad del vehículo sea superior a 95 km/h. (60 mph).

C090F01A-GYT

o "2" (Segunda velocidad):Para utilizarla sobre pavimentos deslizantes,en el ascenso de rampas pronunciadas o comoreducción de velocidad al descender por ellas.La 2ª velocidad cambiará automáticamentesegún se requiera, entre la 1ª y 2ª velocidad.Esto significa que no cambiará a la 3ª o supe-rior, de manera automática, y deberá realizarsemanualmente para no sobrerevolucionar elmotor. Si se desea alcanzar una velocidadmayor, es mejor situar la palanca en la posición"D" si han desaparecido las condicionesadversas que motivaron la selección de marchamanual.

CONDUCIENDO SU HYUNDAI

2- 8

o La llave de contacto deberá estar situadaen la posición "ON" y el pedal del frenopresionado a fondo antes de mover lapalanca de cambio desde la posición "P"a cualquiera de las posicioes de marcha.

o Siempre es posible cambiar desdecualquiera de las posiciones "R", "N","D", "2" y "L" a la posición "P".

PRECAUCIÓN:o Cambie a "R" y "P" solamente cuando el

vehículo esté completamente detenido.o No acelere el motor con el pedal de freno

presionado y la palanca en cualquiera delas posiciones de marcha bien seaadelante o atrás.

o Actúe sobre el pedal del freno siempreque cambie desde las posiciones de "P"ó "N" a cualquiera de las posiciones demarcha.

o No utilice la posición de "P"(aparcamiento) para sustituir el freno deestacionamiento. Active siempre el frenode estacionamiento, sitúe la palanca en"P" y desconecte la llave de contactoal abandonar el vehículo. No se alejenunca dejando el vehículo con el motoren marcha.

C090J01HP-DYT

INTERRUPTOR DEL OVERDRIVE

C090J01HP

C090G01HP-GYT

o "L" (Low gear) (Velocidad baja):Utilizable para ascender por rampas muypronunciadas o para aprovechar la retencióndel motor al descender por ellas. Cuando sereduce a "L" la caja de cambios permanecerátemporalmente en la 2ª marcha, hasta que lavelocidad del vehículo haya disminuido losuficiente como para admitir meter sinbrusquedad la primera marcha. No exceder los50 Km/h. (31 mph) en la gama "L".La "L" sólo cambia a 1ª velocidad. Por tanto,deberá cambiar a 2ª y después a 3ª a medidaque la velocidad del vehículo aumente.

C090H01HP-GYT

PRECAUCIÓN:o "P" (Park) (Estacionamiento)Utilice esta posición para estacionar el vehículo.También se utiliza esta etapa para arrancar ycalentar el motor.

o "N" (Neutral)El motor puede ser arrancado con la palancaen esta posición, pero mejor, utilice la marcha"P" para poner en marcha el motor.

NOTA:o Para un funcionamiento más suave,

presione el pedal del freno cuando cambiedesde la posición NEUTRAL ó PARK acualquiera de las posiciones de marcha,bién sea hacia adelante o atrás.

Cuando está activado el interruptor del over-drive, la caja de cambios automática cambia acuarta velocidad después de segunda y tercera.Si el interruptor no se activado, no se podráalcanzar la cuarta.Para conducción normal, la palanca selectoradeberá fijarse en la posición "D" con elinterruptor del overdrive activado.Si se necesitara realizar una aceleración rápida,presionar a fondo el pedal de aceleración. Lacaja de cambios realizará automáticamente uncambio a una velocidad inferior que dependeráde la velocidad a que se ruede en ese momento.

NOTA:o Para obtener una óptima economía de

combustible y una conducción suave,active el interruptor del overdrive.

CONDUCIENDO SU HYUNDAI

2- 9

o Si se necesitara realizar un frenado porretención del motor, con la palancasituada en la posición "D" o se requirieraun constante cambio de la 3ª a 4ª y de 4ªá 3ª, por estar ascendiendo por unapendiente suave, se recomiendadesactivar el interruptor del overdrve,volviendo a conectarlo tan pronto comosea posible.

C090N03O-AYT

Practicas para una buena conduccióno Nunca cambie la palanca de cambios de "P"

o "N" a ninguna otra posición con el pedalacelerado.

o Nunca ponga "P" si el vehículo esta enmovimiento.

o Asegúrese de que el automóvil estácompletamente detenido antes de poner "R".

o Nunca bajé una pendiente sin que estépuesta alguna marcha. Esto puede serextremadamente peligroso.

o No baje una pendiente pronunciada utilizandosólo los frenos para disminuir la velocidad,esto puede ocasionar un sobrecalentamientodel sistema de frenos y provocar un malfuncionamiento de los mismos. En vez deesto, utilice la capacidad de frenado delmotor con una marcha corta para bajar lapendiente sin riesgo.

o Disminuya la velocidad primero antes deponer una marcha corta.

o Utilice siempre el freno de mano. No empleela "P" en vez del freno de mano para sujetarel automóvil.

o Extreme las precauciones cuando ustedconduzca en carreteras resbaladizas.Especialmente cuando frene, acelere, ocambie de marcha. En carreterasresbaladizas, un cambio brusco en lavelocidad del motor puede causar unapérdida de tracción y con ello una pérdidadel control del vehículo.

ADVERTENCIA:o Evite realizar curvas a gran velocidad.o No opere el volante de forma brusca, por

ejemplo, cambiando repentinamente decarril o tomando curvas a gran velocidad.

o Lleve siempre abrochado el cinturón deseguridad.En caso de colisión, un ocupante que nolleve abrochado el cinturón de seguridadtiene más posibilidades de morir queuno que lo lleve abrochado.

o El riesgo de vuelco se ve incrementadode manera importante si pierde el controlde su vehículo a velocidades elevadas.

o La pérdida de control suele ocurrircuando dos o mas ruedas se salen de lacalzada y el conductor intenta sobre-virar para introducirse de nuevo en lacalzada.

o En el caso de que su vehículo se salga dela calzada, no responda girandobruscamente el volante. En su lugar bajela velocidad antes de incorporarsegradualmente a la calzada de nuevo.

o No exceda los límites de velocidadindicados por las señales de tráfico.

C120A02A-AYT

SISTEMA DE ANTI-DESLIZANTE DEFRENOS (Si está instalado)El sistema de anti-deslizante de frenos (ABS)está diseñado para prevenir que las ruedas sebloqueen durante una frenada repentina o ensuperficies de conducción peligrosas. Unacentralita controla la velocidad de las ruedas yla presión que se aplica a cada rueda. Por estoen situaciones de emergencia o en carreteraspulidas, el sistema ABS mejora el control delvehículo durante el frenado.Durante la operación del ABS se puede sentiruna leve pulsación en el pedal de freno.También, podría escucharse un ruido en elcompartimento del motor al conducir. Estascondiciones son normales e indican que elsistema ABS está funcionando correctamente.

ADVERTENCIA:Su ABS no podrá evitar accidentes debidosa conducción inadecuada o peligrosa.Aunque se mejora el control del vehículodurante el frenado de emergencia mantenersiempre una distancia segura entre suvehículo y los objetos que le preceden. Lasvelocidades deberán ser reducidas cuandoel pavimento se encuentre en malascondiciones. La distancia de frenado paraautomóviles equipados con sistema anti-bloqueo de frenos (ABS), podrá ser superi-or a la de los vehículos que no disponen deél cuando el pavimento de la carretera seencuentre en las siguientes condiciones:

CONDUCIENDO SU HYUNDAI

2- 10

o Conducción sobre carreteras conpavimento desigual, con grava ocubiertas de nieve.

o Conducción con cadenas de nieveinstaladas.

o Conducción por carreteras cuyasuperficie está bacheada o con resaltescon diferente altura superficial.

En este tipo de carreteras deberá conducirsea velocidades reducidas. Las característicasde seguridad de un vehículo equipado conABS no deberán ser puestas a pruebaconduciendo o tomando curvas a granvelocidad. Esto podría hacer peligrar laseguridad propia o de los demás.

C350A01HP-GYT

FUNCIONAMIENTO DE LA 4WD ATIEMPO PARCIAL

1. Posición de la palancaSe emplea para fijar distintas posiciones.

2H (transmisión a las ruedas traseras)Durante la conducción en carreteras y autopistasnormales.

4H (transmisión a las cuatro ruedas -marchas largas)Durante la conducción fuera de carreteras, o encarreteras mojadas o cubiertas por la nieve, avelocidad normal.La luz indicadora de 4WD ( ) se iluminarápara recordarle que se encuentra en el modo4H.

4L (transmisión a las cuatro ruedas -marchas cortas)Utilice "4L" durante el ascenso o el descensode cuestas pronunciadas, la conducción fuerade la carretera o cuando lleve remolque.Especialmente, cuando sea necesario aumentarla potencia de la tracción.La luz indicadora ( ) se iluminará pararecordarle que se encuentra en el modo 4L.

ATENCIÓN:No seleccione el modo 4WD (4H o 4L) encarreteras pavimentadas secas. Nuncaseleccione el modo 4WD en autopistassecas, especialmente.El uso de la tracción en las cuatro ruedas encarreteras pavimentadas secas durante unlargo período, aumentará el consumo decombustible, y, posiblemente, generará ruidoy un desgaste prematuro de los neumáticos.Además, la temperatura del aceite deldiferencial aumentará, generando un posibledesgaste prematuro de las piezas quecomponen el sistema de transmisión.

2. Funcionamiento de la palanca decambio de la transferenciaAl girar la palanca de cambio de la transferencia(4H, 4L), los dos ejes del vehículo se enganchanrígidamente el uno con el otro. De este modo,mejoran las características de la tracción.

C350A01HP

C340A01HP-GYT

TRANSMISIÓN A LAS CUATRORUEDAS (4WD)Puede transmitir la potencia de su motor a lasruedas delanteras y traseras para obtener lamáxima potencia. 4WD es útil cuando conducesobre nieve, barro, hielo, zonas montañosas oarenosas en las que es necesaria una buenatracción, o cuando sus ruedas pierden traccióncon la transmisión a dos ruedas.

CONDUCIENDO SU HYUNDAI

2- 11

2H →→→→→ 4H

Gire la palanca de cambio de la transferenciadesde el modo 2H hasta el modo 4H, mientrascircula a una velocidad inferior a los 80 km/h.No es necesario oprimir el embrague(transmisión manual) ni colocar la palanca decambio en la posición "N (neutral)" (transmisiónautomática). Realice esta operación cuandoconduzca en línea recta.

4H →→→→→ 2H

Gire la palanca de cambio de la transferenciadesde el modo 4H hasta el modo 2H, mientrascircula a una velocidad inferior a los 80 km/h.No es necesario oprimir el embrague(transmisión manual) ni colocar la palanca decambio en la posición "N (neutral)" (transmisiónautomática). Realice esta operación cuandoconduzca en línea recta.

4H →→→→→ 4L

1. Detenga el vehículo.2. Pise el pedal del embrague (transmisión

manual) o coloque la palanca de cambio enla posición "N (neutral)" (transmisiónautomática).

3. Seleccione el modo 4L.

4L →→→→→ 4H

1. Detenga el vehículo.

2. Pise el pedal del embrague (transmisiónmanual) o coloque la palanca de cambio enla posición "N (neutral)" (transmisiónautomática).

3. Seleccione el modo 4H.

D090E02HP-GYT

Seguridad durante la conducción contracción a las cuatro ruedaso La postura para conducir debe ser más

erguida y próxima al volante que decostumbre; ajuste el asiento en una posiciónde tal manera que le permita utilizarfácilmente el volante y los pedales.

o No olvide ajustarse el cinturón de seguridad.o Conduzca con cuidado cuando transite por

terrenos difíciles y evite las zonas peligrosas.o El sistema 4WD proporciona una mayor

distancia al suelo y una pisada mas estrecha,para conseguir unas mejores prestacionesen conducción fuera de carretera.Características especiales de diseño dan alvehículo una altura del centro de gravedadsuperior a la de otros vehículos comunes.Una de las ventajas de una mayor distanciaal suelo es una mejora de la visibilidad delterreno, que permite anticiparse a losproblemas. No está diseñado para tomar lascurvas a la misma velocidad que un vehículoconvencional de dos ruedas motrices. Si esposible, evite giros muy cerrados ymaniobras violentas. Como en todos los

vehículos de estas características, el hechode no observar las normas de seguridad yuna conducción inadecuada, puedenprovocar pérdida de control o vuelco delvehículo.

o Cuando conduzca por terrenos difíciles, nosujete nunca el volante por su parte interiorni por los radios, ya que podría dar sacudidasbruscas y herirle las manos. Sujételo siemprecon firmeza por su parte externa cuandoconduzca poreste tipo de terreno.

o En situaciones en las que haya viento decostado conduzca a menor velocidad.Debido a que el centro de gravedad de suvehículo es alto, su estabilidad se veráafectada por este tipo de vientos. Una menorvelocidad asegura un mejor control delvehículo.

o Una vez haya salido de la zona de barro oagua, no olvide comprobar el estado de losfrenos. Pise el pedal del freno varias vecesdesplazándose con lentitud hasta que noteque el freno vuelve a tener la fuerzaacostumbrada.

o Una conducción con cuatro ruedas motricesen terreno llano o en carreteras normalespuede provocar un endurecimiento en elmanejo del volante.

CONDUCIENDO SU HYUNDAI

2- 12

C355A02HP-GYT

Funcionamiento de la 4WD a tiempocompleto (Si está instalado)

C355A01HP

1. Posición de la palancaSe emplea para fijar distintas posiciones.

Modo AUTOToda la potencia del motor se transmite a losejes de las ruedas delanteras y traseras paraaumentar la tracción. Utilice este modo encondiciones normales de conducción encarretera tales como superficies asfaltadassecas, en calzadas húmedas, carreterascubiertas de nieves y/o conducción fuera de lacarretera.

Modo LOWToda la potencia del motor se transmite aambos ejes, incluyendo una reductora parapermitir la conducción a baja velocidad en

Conducción sobre pavimento seco ycarreteras principalesPara conducir sobre carreteras pavimentadasy secas seleccione 2H (2WD). Nuncaseleccione 4H o 4L (4WD), especialmente encarreteras principales secas.

Conducción en carreteras con nieve ohieloSeleccione 4H o 4L según sean las condicionesde la carretera, a continuación pise el pedal delacelerador gradualmente para conseguir unarranque más suave.

Conducción sobre carreteras arenosaso embarradasSeleccione 4H o 4L y acelere poco a poco paraconseguir un arranque más suave. Mantengala presión constante sobre el pedal delacelerador y conduzca a una velocidad reducida.

Subida de cuestas abruptasSeleccione 4L para maximizar el uso del parmotor.

Descenso de cuestas abruptasSeleccione 4L, utilice el freno del motor ydescienda lentamente.

Conducción en agua

D090E01HP

40cm

Seleccione 4L y conduzca despacio.La profundidad máxima recomendada deintroducción en el agua es de aprox. 40 cm.Antes de conducir en el agua (p. ej. al cruzararroyos poco profundos), compruebepreviamente la profundidad del agua y verifiqueque el suelo en el lecho del río sea firme.Conduzca despacio (5 km/h) y evite introducirseen aguas profundas.Tome todas las medidas de precauciónnecesarias para impedir que el agua produzcadesperfectos en el motor u otras partes delvehículo.Si el agua se introduce en la toma de aire delmotor dañará gravemente el mismo.El agua podría eliminar la grasa de los cojinetesde la rueda y causar la oxidación y el falloprematuro de los mismos. También podríaintroducirse en los ejes, la transmisión y la cajade engranajes y reducir las cualidadeslubricantes del aceite del engranaje.

CONDUCIENDO SU HYUNDAI

2- 13

aquellos casos en los que sea necesaria unapotencia extra, como en el caso de carreterassecas, calzadas mojadas, carreteras cubiertaspor la nieve y/o conducción fuera de la carretera.Especialmente, cuando sea necesario aumentarla potencia de la tracción.No se recomienda el uso del modo "LOW" enel caso de calzadas secas.La luz indicadora ( ) se iluminará pararecordarle que se encuentra en el modo LOW.

2. Funcionamiento de la palanca decambio de la transferencia

AUTO →→→→→ LOW

1. Detenga el vehículo.2. Pise el pedal del embrague (transmisión

manual) o coloque la palanca dedesplazamiento en la posición "N (neutral)"(transmisión automática).

3. Gire la palanca de cambio de la transferenciaal modo "LOW".

LOW →→→→→ AUTO

1. Detenga el vehículo.2. Pise el pedal del embrague (transmisión

manual) o coloque la palanca dedesplazamiento en la posición "N (neutral)"(transmisión automática).

3. Gire la palanca de cambio de la transferenciaal modo "AUTO".

o Si debe cambiar uno de los neumáticos ouno de los discos de las ruedas, cambielos cuatro.

o Haga girar los neumáticos y compruebela presión de los mismos periódicamente.

(7) Los vehículos equipados con 4WD atiempo completo no pueden serremolcados por una grúa común.Asegúrese de que las 4 ruedas esténalzadas del suelo durante el remolque.

o Si el vehículo se remolca con sólo dosruedas alzadas del suelo el sistema detracción a cuatro ruedas podría dañarse.

o En caso de que resulte necesario remolcarel vehículo con las cuatro ruedas tocandoel suelo, el remolque debe realizarseúnicamente hacia delante con ayuda deun cable de remolque.

o Durante el remolque, deben comprobarselo siguiente:1. La llave de contacto se encuentra en

posición "ACC" o "ON".2. Coloque la palanca de cambios en

punto muerto (En caso de cambioautomático, posición "N").

3. Libere el freno de estacionamiento.

NOTA:Para evitar daños graves, los vehículosequipados con tracción a cuatro ruedas nodeben ser remolcados a una velocidad su-perior a 15 Km/h ni superar una distancia de1,5 Km.

Cómo conducir el vehículo de traccióna las cuatro ruedas con seguridad

(1) Abróchese siempre el cinturón de seguridad.(2) En caso de fuerte viento lateral, reduzca la

velocidad. Debido a que su vehículo tieneun centro de gravedad más elevado, encaso de fuerte viento lateral, éste afectará laestabilidad del mismo. A menor velocidadpuede controlarse mejor el vehículo.

(3) Compruebe el funcionamiento correcto delos frenos tras conducir sobre agua o barro.Pise el freno varias veces conduciendolentamente hasta que note que éste funcionacorrectamente.

(4) No conduzca el vehículo por superficiesacuáticas. (p.ej.: arroyos, ríos, lagos, etc.)

(5) La distancia de frenado del vehículo detracción a cuatro ruedas a tiempo completoapenas difiere de la del vehículo de traccióna las dos ruedas.Al conducir sobre una calzada nevada osobre superficies deslizantes o embarradas,asegúrese de mantener la distanciasuficiente entre su vehículo y el vehículoque le antecede.

(6) Ya que la torsión de conducción se aplicasiempre sobre las cuatro ruedas, el estadode los neumáticos afecta enormemente elrendimiento del vehículo de tracción a lascuatro ruedas a tiempo completo. Asegúresede equiparlo con las cuatro ruedas del mismotamaño y modelo.

CONDUCIENDO SU HYUNDAI

2- 14

4. Sitúe las ruedas delanteras en el rodillo libretemporal tal y como se muestra en lailustración.

ADVERTENCIA:Manténgase alejado de la parte frontal delvehículo durante la inspección. Eso podríaser peligroso, ya que el vehículo podríadesplazarse hacia delante y provocarleheridas graves e incluso la muerte.

(9) En caso de tener que utilizar cadenas en losneumáticos, fíjelas siempre en las ruedastraseras .

(10) En caso de que las ruedas delanteras otraseras queden estancadas en el barro,no las haga girar imprudentemente. De locontrario podría averiar el sistema detracción a las cuatro ruedas.

Conducción sobre pavimento seco ycarreteras principalesPara conducir sobre carreteras pavimentadasy secas seleccione AUTO. Nunca seleccioneLOW, especialmente en carreteras principalessecas.

Conducción en carreteras con nieve ohieloSeleccione AUTO o LOW según sean lascondiciones de la carretera, a continuación piseel pedal del acelerador gradualmente paraconseguir un arranque más suave.

(8) Para la comprobación del tacómetro o elprograma de mantenimiento/inspección devehículos equipados con 4WD a tiempocompleto, utilice un dinamómetro para chasisde 4 ruedas

PRECACUCIÓN:No utilice el freno de mano durante eltranscurso de este tipo de comprobaciones.

En caso de que sea necesario realizar lacomprobación del tacómetro de un vehículoequipado con 4WD en un rodillo decomprobación de 2WD, siga estrictamente elprocedimiento que se indica a continuación:1. Compruebe la presión de aire de las ruedas

recomendada para su vehículo.2. Para la comprobación del tacómetro, sitúe

las ruedas traseras del vehículo tal y comose indica en la ilustración.

3. Libere el freno de estacionamiento.

Rodillo libre temporal

HHP241

Rodillo de comprobación(Tacómetro)

Conducción sobre carreteras arenosaso embarradasSeleccione LOW y acelere poco a poco paraconseguir un arranque más suave. Mantengala presión constante sobre el pedal delacelerador y conduzca a una velocidad reducida.

Subida de cuestas abruptasSeleccione LOW para maximizar el uso del parmotor.

Descenso de cuestas abruptasSeleccione LOW, utilice el freno del motor ydescienda lentamente.

Conducción en agua

D090E01HP

40cm

Seleccione LOW y conduzca despacio.La profundidad máxima recomendada deintroducción en el agua es de aprox. 40 cm.

CONDUCIENDO SU HYUNDAI

2- 15

D190A01O-GAT

DIFERENCIAL DE DESLIZAMIENTOLIMITADO (Si está instalado)En caso de estar instalado, el diferencial dedeslizamiento limitado se aplica solamente aldiferencial de las ruedas traseras. Lascaracterísticas de este diferencial dedeslizamiento limitado son las siguientes:Del mismo modo que con un diferencialconvencional, la rueda de uno de los ladospuede girar a una velocidad distinta de la ruedadel lado contrario cuando el vehículo toma unacurva. La diferencia entre el diferencial dedeslizamiento limitado y un diferencialconvencional radica en que, si la rueda de unode los lados pierde adherencia, se aplica unatorsión mayor sobre la rueda trasera del ladocontrario para mejorar la misma.

C130A01A-AYT

PRACTICAS PARA UN BUENFRENADO

ADVERTENCIA:Nada debe ser transportado en la bandejaposterior detrás del asiento trasero. En casode un choque o una frenada brusca talesobjetos pueden ser proyectados y causarserias lesiones a los ocupantes.

o Al iniciar la marcha asegúrese de que elfreno de mano ha sido retirado y que eltestigo de freno de mano está apagado,antes de continuar el viaje.

Antes de conducir en el agua (p. ej. al cruzararroyos poco profundos), compruebepreviamente la profundidad del agua y verifiqueque el suelo en el lecho del río sea firme.Conduzca despacio (5 km/h) y evite introducirseen aguas profundas.Tome todas las medidas de precauciónnecesarias para impedir que el agua produzcadesperfectos en el motor u otras partes delvehículo.Si el agua se introduce en la toma de aire delmotor dañará gravemente el mismo.El agua podría eliminar la grasa de los cojinetesde la rueda y causar la oxidación y el falloprematuro de los mismos. También podríaintroducirse en los ejes, la transmisión y la cajade engranajes y reducir las cualidadeslubricantes del aceite del engranaje.

PRECAUCIÓN:o Cuando el vehículo de tracción a las

cuatro ruedas a tiempo completo estésiendo levantado con un gato, noarranque nunca el motor ni haga girar lasruedas.Al girar, las ruedas que estén en contactocon el suelo podrían provocar que elvehículo se soltara del gato y cayerahacia delante.

o En caso de que una de las ruedasdelantera o trasera gire sobre barro, nieve,etc., a veces es posible sacar el vehículopisando con más fuerza el pedal delacelerador; no obstante, evite hacer

funcionar el motor de forma continuadaa un número elevado de rpm, ya que, delo contrario, podría averiar el sistema detracción a las cuatro ruedas.

ADVERTENCIA:o Evite tomar curvas a gran velocidad.o No lleve a cabo movimientos bruscos

con el volante, como por ejemplo cambiarrepentinamente de carril o tomar curvasa gran velocidad.

o El riesgo de volcar el vehículo aumentaenormemente si se pierde el control delmismo a gran velocidad.

o En caso de colisión, un ocupante que nolleve abrochado el cinturón de seguridadtiene más posibilidades de morir queuno que lo lleve abrochado.

o Si dos o más ruedas salen de la calzaday el conductor maneja bruscamente elvolante para volver a entrar en la misma,a menudo se produce una pérdida decontrol del vehículo.

o En caso de que su vehículo se salga dela calzada, no maneje el volante de formabrusca. Reduzca la velocidad antes deincorporarse de nuevo a la calzada.

CONDUCIENDO SU HYUNDAI

2- 16

o Si se le desinfla un neumático mientrasusted está viajando, apliqué muycuidadosamente los frenos y mantenga suautomóvil en línea recta, para que vayadisminuyendo suavemente la velocidad ysiempre bajo control. Cuando hayadisminuido la velocidad lo suficiente, sálgasede la ruta y APARQUE el automóvil en unlugar seguro.

o Si su automóvil está equipado con una cajaautomática, no deje que su vehículo semueva hacia delante, frene el automóvilcuando usted lo haya detenido.

o Cuando usted se detenga en una laderatenga cuidado. Ponga la marcha "P" (paracajas automáticas) o primera velocidad sies caja manual y aplique el freno de mano.Si es cuesta abajo en una curva, giré lasruedas hacia el lado de fuera de la carretera,para mantener el vehículo fuera de la vía,por si éste se deslizara. Si en la mismasituación pero en una recta, debe poneralgún calzo en las ruedas a modo de cuña.

o No sujete el vehículo en pendiente con elacelerador y embrague. Esto podría provocarun sobrecalentamiento de la transmisión.Use siempre el pedal de freno o el freno deestacionamiento.

o Al conducir sobre el agua los frenos puedenmojarse, al igual que cuando se lava elautomóvil. ¡Esto puede causar que los frenosno funcionen correctamente lo que es muyPeligroso! Los frenos mojados puedencausar que el automóvil no se detengarápidamente cuando usted lo necesite eincluso pueden patinar de un lado. Parasecar los frenos en estas circunstancias,usted debe presionarlos suavemente enrepetidas ocasiones hasta que usted sientaun frenado normal, teniendo el cuidadomientras está secando los frenos, de tenerel vehículo bajo control. Si después de haberefectuado lo antes expuesto los frenos novuelven a trabajar en forma normal,deténgase tan pronto pueda, estará másseguro de esa forma y llamé a su ServicioHYUNDAI para solucionar el problema.

o No baje una pendiente pronunciada sin teneruna marcha metida. Esto puede serpeligroso. Mantenga siempre alguna marchametida, sólo use los frenos para disminuir lavelocidad, luego reduzca de marcha, parade esta forma poder utilizar la capacidad defrenado del motor.

o No conduzca con el pedal de freno aplicadoo con el pie descansando en éste. Estopuede ser peligroso, puede producirsobrecalentamiento del sistema y dejar fuerade acción a los frenos. Además acorta lavida útil de los componentes del sistema.

C140A01A-AYT

CONDUCIENDO DE FORMAECONÓMICAUsted puede economizar mucho combustible sisigue estos consejos:

o Conduzca suavemente. Aceleré conmoderación. Frene progresivamente y, trasreducir la velocidad, reduzca de marcha ysalga acelerando a fondo, para volver arecuperar la velocidad que llevaba. Acelerardurante mucho tiempo en marchas largasprovoca un excesivo consumo de combus-tible. El consumo se reduce mucho sireducimos a marchas más cortas yaceleramos a fondo, disminuyendo así elperíodo de tiempo durante el cual estamosacelerando. Mantenga una velocidad estable.No corra entre los semáforos con lucesrojas. Trate de adecuar su velocidad a laque lleva el tráfico, de esta forma no tendráque ir cambiando la velocidadconstantemente. Evite las congestiones detráfico cada vez que le sea posible. Mantengasiempre una distancia prudente con elvehículo que lleva delante para evitarrepentinas frenadas. Además esto acorta lavida de los frenos.

o Conduzca a velocidad moderada. A mayorvelocidad su automóvil gasta más combus-tible. Conducir a velocidad moderada,especialmente en autopistas, es una de lasformas más efectivas de economizar com-bustible.

CONDUCIENDO SU HYUNDAI

2- 17

C150A01A-AYT

PATINAZOS EN CURVASEvite las frenadas o los cambios de marcha enuna curva, especialmente si el suelo estámojado. Idealmente las curvas se deben trazarcon una aceleración media. Si sigue esteconsejo, conservará mejor sus neumáticos.

C160A01A-AYT

CONDUCCIÓN EN INVIERNOLas condiciones climáticas de invierno suponenun gran desgaste y otros problemas. Paraminimizar estos problemas de la conducción eninvierno siga estos consejos:

C160B01A-AYT

El manejo del vehículo en condicionesde hielo o nievePara manejar su vehículo en nieve profunda,será muy conveniente usar llantas pantanerasespeciales para nieve o cadenas para las llantasconvencionales. Además habrá que tomar encuenta que la velocidad alta, acelerar elautomóvil intempestivamente, frenarsospresivamente y virar rápidamente es muypeligroso. Cuando acelere, frene con motor entoda su capacidad. Los frenazos intempestivosen carreteras con nieve o hielo pueden causarpatinazos muy peligrosos. Es aconsejableguardar suficiente distancia entre su automóvily el vehículo de adelante. También manejeaplicando los frenos suavemente. Tome encuenta que aunque instale cadenas de nieve a

o No conduzca con los pies descansando enlos pedales ni de freno ni de embrague. Estoaumenta el consumo de combustible ytambién acorta la vida de ambos elementos.Además en el caso del freno, esto provocaun sobre calentamiento en el sistema, deesta manera le resta efectividad al sistema,pudiendo causarle un serio accidente.

o Preocúpese de sus neumáticos. Mantengala presión recomendada. Una presiónincorrecta, ya sea mucha o poca puedeocasionar un desgaste prematuro de losneumáticos. Revise la presión de losneumáticos al menos una vez al mes.

o Compruebe que el tren delantero estadebidamente alienado. Un alineamientoincorrecto provoca que en curvas losneumáticos suenen, o a alta velocidad o ensuperficies irregulares. Alineamientosinadecuados ocasionan un desgasteprematuro de los neumáticos, además deun consumo elevado de combustible.

o Mantenga su automóvil en buenascondiciones. Para una mejor efectividad delcombustible y bajar los costos demantenimiento, mantenga su vehículo deacuerdo al plan de mantenimiento que figuraen el Pasaporte de Servicio. Si usted con-duce su automóvil en condiciones másseveras, el mantenimiento debe efectuarsede forma más seguida que lo requerido enuso normal.

o Mantenga su automóvil todo el tiempo limpio.Para un servicio a fondo recurra a su servicioHYUNDAI, este le podrá mantener suautomóvil limpio y libre de materialescorrosivos. Es especialmente importante elbarro, polvo, hielo, etc. No deje que éstos seacumulen bajo su automóvil. Este peso ex-tra resulta en un aumento en el consumo decombustible y además contribuye a lacorrosión del mismo.

o Viaje con el mínimo de peso posible. Elpeso es un enemigo para la economía decombustible.

o No deje el motor sin razón en ralentí. Siusted espera (y no en el tráfico), detenga elmotor y enciéndalo sólo cuando desee partir.

o Recuerde, su HYUNDAI no requiere unprecalentamiento. Tan pronto como su mo-tor arranque usted puede empezar a conducirsuavemente. En condiciones climáticasextremas se requiere un precalentamientomuy moderado.

o No sobrecargue el motor. Esto significa andarextremadamente despacio en marchaslargas. Si esto pasa, baje a marchas máscortas. Sobrecargar es hacer trabajar almotor a revoluciones más bajas que loslímites recomendados.

o Use el aire acondicionado moderadamente.Este equipo necesita de la potencia delmotor para poder operar, por lo tanto estoreduce la economía de combustible.

CONDUCIENDO SU HYUNDAI

2- 18

C160F01A-AYT

Revise las bujías y puesta a puntoRevise las bujías como se indica en la sección6 y reemplácelas si es necesario. Tambiéncompruebe todo los cables y demáscomponentes del sistema de encendido, paraverificar que no tengan ningún tipo de daño.

C160G02A-GYT

Proteja las cerraduras del fríoPara proteger las cerraduras del hielo, póngalesalgún tipo de glicerina o descongelanteaprobado, para eliminar el hielo. Si la cerraduraesta congelada internamente, usted puedeintentar quitarlo introduciendo la llave caliente.Caliente y emplee la llave con cuidado para noquemarse los dedos.

NOTA:La temperatura adecuada para uso de lallave de inmovilización es de -40°C a 80°C.Si se calienta la llave de inmovilización porencima de 80°C para abrir una cerraduracongelada podría causar una avería en eltransponedor de su cabeza.

C160H01A-AYT

Use sólo anticongelantes aprobadospara los lavaparabrisasMantenga el agua de los lavaparabrisas conanticongelantes aprobados, de acuerdo a lasinstrucciones del envase. No empleeanticongelante de motor porque puede dañarlas terminaciones.

las llantas el manejo será parejo y fuerte, perono evitará patinazos hacia los laterales.

NOTA:El uso de cadenas no esta permitidos entodas partes, revise la legislación del lugar.

C160C01A-AYT

Emplee anticongelante de alta calidadSu HYUNDAI viene provisto de fábrica conanticongelante de alta calidad en el sistema derefrigeración.

C160D01A-AYT

Revise la batería y los cablesEl frío aumenta los requerimientos de consumode su batería. Inspeccione visualmente la bateríay los cables como se indica en la sección 6 Elnivel de carga de la batería debe ser revisadopor su servicio HYUNDAI.

C160E01A-AYT

Cambie las especificaciones de suaceite si es necesarioEn algunos climas es recomendable cambiarlas especificaciones de viscosidad del aceitepor una más baja. Vea la sección 9 para lasrecomendaciones, si usted no está seguro deque tipo de aceite debe emplear, consúltelo asu servicio HYUNDAI.

C160I01A-AYT

No emplee el freno de mano con bajastemperaturasBajo ciertas condiciones el freno de mano puedecongelarse, y dejar trabado el mecanismo. Estoes fácil que suceda cuando hay nieve cerca deltambor de freno trasero o el sistema estamojado. Si usted piensa que el freno de manopuede congelarse, ponga temporalmente lamarcha en "P" (para cajas A/T), y marcha atráspara cajas mecánicas y acuñe las ruedastraseras para que el automóvil no pueda rodar,entonces suelte el freno de mano.

C160J01A-AYT

No deje que se acumule hielo o nievepor debajoBajo algunas condiciones, la nieve o hielo seacumula debajo de los parachoques e interfierecon el sistema de dirección. Cuando conduceen condiciones climáticas muy extremas estopuede suceder, usted periódicamente debedetenerse y verificar que no hay obstrucción enlos componentes del sistema de dirección.

C160K01A-AYT

Lleve equipo de emergenciaDependiendo de la dureza del clima, usteddebe llevar equipo adecuado de emergencia.Alguno de los elementos deben ser: cadenas,barra de remolque o cadena, linterna, luces deemergencia, bengalas, sacos, pala, cablespuente, guantes, ropa de trabajo, rasca hielo,etc.

CONDUCIENDO SU HYUNDAI

2- 19

C190C01A-GHT

Frenos del remolqueSi su remolque está equipado con un sistemade frenos asequrese si sigue las normativasvigentes, si están correctamente instalados y sifuncionan correctamente.

NOTA:Si con su coche remolca cualquier tipo devehículo su coche necesitará unmantenimiento más frecuente debido a lacarga adicional. Vea el Pasaporte de Servicio.

PRECAUCIÓN:o Nunca conecte directamente el sistema

de frenos del vehículo al remolque.o Cuenda se remolque una caravana por

pendientes grandes (por encima del 12%)fijese de que el indicador de temperaturade refrigerante no indica que el motor sesobrecalienta. Si la aguja se acerca a laposición H (Caliente), pare lo más rápiday seguramente posible y deje el motor aralenti hasta que se refrigere. Continuesu viaje en cuanto el motor se hayarefrigerado suficientemente.

C170A01A-AYT

VIAJES EN AUTOPISTASInspección antes de un viaje:1. Neumáticos;Ajuste la presión de los neumáticos a larecomendada para viajar a alta velocidad. Lasbajas presiones en los neumáticos ocasionansobrecalentamiento de estos y el consiguienteriesgo a que fallen. No use neumáticosdesgastados, pueden perder adherencia o fallar.

NOTA:Nunca exceda la presión de inflado que seindica en el neumático.

2. Combustible, refrigerante de motor y aceite;Viajes a alta velocidad consumen 1,5 vecesmás que el empleo urbano. No olvide verificarambos, aceite de motor y refrigerante.

3. Correa de ventilador;Una rotura o correa suelta provocan un sobrecalentamiento del motor.

C180A01A-AYT

USO DE LUCESVerifique regularmente todas las luces para uncorrecto funcionamiento, siempre manténgalaslimpias. Cuando conduzca de día con pocavisibilidad, ayuda conducir con las luces cortasencendidas. Recuerde usted debe ver y servisto.

C190A01A-GYT

ARRASTRE DE REMOLQUESSi está considerando llevar un remolque con sucoche deberá conocer los requerimientos le-gales. Consulte en su Delegación Provincialde Industria o Transporte. Desde que las leyesvarían en cada Comunidad otros requerimientostambién lo han hecho. Pregunte a suconcesionario Hyundai para conseguir unainformación más detallada.

PRECAUCIÓN:No remolque nada con su coche durantesus primeros 2000 Kms. Su motor y su cajade cambios están en rodaje y podrían versedañados gravemente.

C190B01S-AYT

EnganchesSeleccione bien el enganche y asegúrese quesu localización es compatible con el remolqueo el vehículo que va a ser arrastrado. Utiliceun enganche en el que la carga sobre la bola sedistribuya uniformemente a través del chasis.El enganche se debe atornillar al vehículo ydebe de ser instalado por un técnico cualificado.

NO UTILICE ENGANCHES TEMPORALES OENGANCHES QUE SE UNAN SOLO ALPARACHOQUES.

CONDUCIENDO SU HYUNDAI

2- 20

NOTA:1. No cargar nunca el remolque con más

peso en la parte trasera que en ladelantera. Atrededor del 60% debe estaren la mitad delantera y el 40 restante enla trasera.

2. El peso bruto del vehículo con remolqueno debe exceder el peso bruto total delvehículo (GVWR) mostrado en la placade identificación del vehículo (ver pág. 8-1). El peso bruto máximo sobre ejes(GAWR) mostrado en la placa deidentificación de este (ver pág. 8-1). Esposible que la carga que remolque noexceda el GVWR pero exceda el GAWR.Cargar incorrectamente el remolque osobrecargar el maletero puedesobrecargar el eje trasero. Redistribuyala carga y compruebe la carga sobre eleje trasero.

3. Las cargas sobre los ejes delantero ytrasero no deberán exceder los valoresde las cargas sobre ejes indicadas en laplaca de identificación del vehículo (verpágina 8-1). Pudiera ocurrir que la cargano exceda el peso total (GVWR) pero quese sobrepase la carga máxima admisiblepor cualquiera de sus ejes (GAWR). Unacarga inadecuada del vehículo ó excesivoequipaje en su maletero, puedensobrecargar el eje trasero del mismo.Reposicionar las cargas y verificar lascargas sobre los ejes otra vez.

C190D01S-AYT

Cadenas de seguridadEn caso de fallo del mecanismo de conexiónentre su vehículo y el remolque o vehículoremolcado, este vehículo o remolque podríadesviarse peligrosamente hacia las víaslaterales o inversas de tráfico perdiéndose porun lateral de la calzada. Para suprimir estapeligrosísima situación deberán ser fijadascadenas de seguridad a ambos lados entre elvehículo propulsor y su correspondienteremolque, precaución que es obligatoria enmuchos países.

C190E02HP-GYT

Peso límite

SSA2200B

Peso total delremolque

Carga sobre la barrade tiro

Las cargas sobre la bola pueden seraumentados o disminuidos redistribuyendo lacarga en el remolque. Se puede verificarcomprobando la carga total en el remolque ycomprobando la carga en la bola.

4. La carga puntual vertical máximapermisible sobre el acoplamiento delremolque deberá ser inferior a 115 kgs.

SSA2200D

Peso total solbre ejes Peso total delvehículo

5. Máximo voladizo permisible del punto deacoplamiento : 1230 mm.

Neumáticode recambio

Punto deenganche

C190E01HP

CONDUCIENDO SU HYUNDAI

2- 21

ADVERTENCIA:o Una carga incorrecta sobre su automóvil

o su remolque puede afectar gravementea la eficacia de la dirección y de losfrenos, ocasionando un accidente quepuede ocasionar graves lesiones a losocupantes del vehículo.

o Si se utiliza un remolque, la velocidadestá limitada a un máximo de 100km/h.

4. Para mantener la eficiencia en el frenado demotor o en la capacidad de carga eléctricano utilice la 5° velocidad o el overdrive.

5. Asegure la carga para evitar variaciones dedistribuciones de carga mientras conduce.

6. Compruebe el estado de presión de todaslas ruedas. Bajas presiones pueden afectarel control del coche. No olvide la rueda derepuesto.

7. La combinación del coche/remolque se vemás afectada por el aire. Cuando esrebasado por otro vehículo grande mantengala velocidad constante y conduzca en linearecta. Si hay demasiado viento reduzca lavelocidad para evitar el efecto de laturbulencia del otro vehículo.

8. Al aparcar en rampa tome las precaucionesnormales. Gire las ruedas delanteras haciael interior de la curva, ponga el freno demano, enganche la primera velocidad o lamarcha atrás. Además coloque unas cuñasen las ruedas del remolque.

9. Si el remolque tiene frenos eléctricosempiece a mover el vehículo y frenemanualmente. Asegurese que los frenosfuncionan. Esto le permite tambiéncomprobar las conexiones eléctricas.

10.Durante su viaje, compruebe que la cargaestá segura y que las luces y los frenos delremolque trabajan.

11.Evite las salidas titubeantes, los aceleronesrepentinos o los frenazos.

12.Evite dar giros bruscos y los cambios decarril rápidos.

kg

Máximo peso remolcable

Con freno

Sin freno

Remolque

2800

700

Lengueta o

recibidor

115

28

13.Evite mantener pisado el pedal de frenodemasiado tiempo o muy frecuentemente.Esto podría recalentar los frenos reduciendola eficiencia de los mismos.

14.Cuando baje una pendiente coloque unamarcha inferior para utilizar el efecto defrenado del motor. Cuando suba pendientespronunciadas reduzca a una marcha inferiory reduzca la velocidad par reducir laposibilidad de sobrecarga osobrecalentamiento del motor.

15.Si tiene que parar mientras sube unapendiente no mantenga el vehículo paradohaciendo embrague. Esto puede causarsobrecalentamiento de la transmisión. Useel freno de mano.

NOTA:Cuando lleve un remolque compruebe elaceite de la caja de cambios con mayorfrecuencia.

PRECAUCIÓN:Si hay sobrecalentamiento (el indicador detemperatura se acerca a la zona roja) elrealizar las siguientes operaciones puedeeliminar o reducir el problema.

1. Desconecte el aire acondicionado.2. Reduzca la velocidad.3. Si puede y no es peligroso seleccione

punto muerto o la posición Neutral yacelere el coche en vacío para aumentarla cantidad de agua que circula por elmotor.

PRECAUCIÓN:Durante la tracción de remolques, serecomienda que el peso del remolquecargado no exceda de los valores que seindican en el cuadro siguiente:

C190F01A-GYT

Remolcado1. Antes de remolcar, compruebe el arrastre,

la cadena de seguridad, todas lasconexiones como las luces del remolque,freno, giro, etc.

2. Siempre conduzca con velocidad moderada(menos de 100 Km/h).

3. El remolque requiere un consumo degasolina mayor.

QUE HACER EN UNA EMERGENCIA

3-1

3. QUE HACER ENUNA EMERGENCIA

D010A01A-AYT

SI EL MOTOR NO ARRANCAPRECAUCIÓN:Si el motor no arranca, no empuje elautomóvil para que arranque. Puede causaruna colisión u otro tipo de daño.

D010B01A-AYT

Si el motor no arranca, o lo hace muydespacio

1. Si el automóvil tiene caja automáticaasegúrese que la palanca de cambios estéen "P" o "N" y el freno de mano este puesto.

2. Revise las conexiones de la batería yasegúrese que están apretadas.

3. Encienda la luz interior. Si las luces de avisose apagan al poner en funcionamiento elmotor de arranque, significa que la bateríaesta descargada.

4. No empuje el vehículo para que estearranque. Vea las instrucciones "como hacerpuente" en las siguientes páginas.

D010C02A-GYT

Si el motor gira normalmente, pero noarranca1. Compruebe el nivel de combustible.2. Compruebe las conexiones en la bobina de

encendido y las bujías (motor de gasolina)o las conexiones en la bujía incandescentey el relé de la misma (motor diesel). Aprietelas que estén sueltas.

3. Verifique el tubo de combustible en elcompartimento del motor.

5. Si el motor se resiste aún a arrancar,requiera la asistencia del Servicio OficialHyundai o de cualquier otra ayudacualificada.

D010D01A-AYT

Si el motor se para repentinamente1. Reduzca la velocidad gradualmente

manteniendo el vehículo en línea recta. Salgacuidadosamente de la carretera y APARQUEen un sitio seguro.

2. Encienda las luces de emergencia.3. Intente arrancar de nuevo. Si no arranca

mire SI EL MOTOR NO ARRANCA.

D020A02A-AYT

PUENTE PARA ARRANCAR

ADVERTENCIA:Hacer un puente para arrancar puede serpeligroso! Si no se siguen estasinstrucciones exactamente, puede tener ungrave accidente y causar una avería a suvehículo! Si usted no está seguro de comoseguir estas instrucciones, busque ayudacualificada.Las baterías de los automóviles contienenácido sulfúrico. Este es venenoso y ademásaltamente corrosivo. Cuando haga un puentepara arrancar, póngase gafas y tengacuidado que no le caiga ácido sobre su ropani sobre el vehículo.

o Si a usted accidentalmente le cae ácido enun ojo o sobre la piel, inmediatamente quítesela ropa que pueda contener ácido y aclare lapiel con abundante agua por lo menos du-

D010B01HP

3

Negativo conectado almotor no a la bateria Positivo a positivo

Bateria de emergenciaBateria muerta AX30030A

QUE HACER EN UNA EMERGENCIA

3-2

4. Arranque el automóvil que tiene la bateríade apoyo y déjelo andar unos pocos minutos.Esto permitirá que la batería de apoyo estecargada completamente.Durante la operación de apoyo el motor delautomóvil que ayuda, debe estar trabajandoa 2000 rpm.

5. Arranque el motor utilizando el procedimientonormal. Después de que arranque, déjelofuncionar a 2000 rpm., con los cablespuestos varios minutos.

6. Retire con cuidado los cables del puente enel orden inverso al de conexión.

Si usted no sabe porque la batería pudodescargarse (porque las luces se quedaronencendidas, etc.) Haga revisar el sistema decarga por su servicio HYUNDAI.

rante 15 minutos. Acuda rápidamente a sumédico. Si usted debe ser transportado ahospital, póngase continuamente abundanteagua en el área con una esponja o tela.

o El gas producido por una batería durante laaplicación de un puente es extremadamenteexplosivo. No fume ni produzca una chispa,o una llama cerca de ella.

o La batería al comenzar el puente debeproveer 12 voltios. Si usted no puedeasegurar que la batería es de 12 voltios, nointente usarla en un puente.

o Para realizar un puente para arrancar unautomóvil con la batería descargada, estosson los pasos que deben seguircuidadosamente:

1. Si la batería de apoyo esta montada en otroautomóvil, asegúrese de que éstos no setoquen.

2. Apague todas las luces y accesorios queestén operando en forma innecesaria enambos vehículos.

3. Conecte los cables de puente exactamentecomo lo muestra el dibujo en la páginaanterior. Esto es, primero conecte el cableal (+) positivo o el cable que descarga labatería. Luego conecte el otro extremo delcable al (+) positivo de la batería de auxilio.Luego, emplee el otro cable, conecte unextremo al (-) negativo a la batería de apoyo.Entonces conecte el otro extremo a cualquierparte sólida de hierro del vehículo que nosea móvil fuera de la batería.

3. Si el refrigerante se esta saliendo y cayendobajo el vehículo o sale vapor a través delcapot, detenga el motor. No habrá el capothasta que haya terminado de salir vapor ocaer el agua. Si no hay una pérdida visiblede refrigerante y no hay vapor, deje andandoel motor y vea si el ventilador está enfuncionamiento. Si este no está enfuncionamiento, detenga el motor.

4. Vea si la correa del ventilador está puesta.Aun así, revise como está de tensa. Si estácorrectamente tensa revise si hay algunapérdida de líquido por el radiador, manguitoo bajo el automóvil. (Si el aire acondicionadoestaba funcionando, es normal que caigaagua fría del drenaje, cuando éste sedetiene).

ADVERTENCIA:Si el motor está girando, saque las manosde las partes móviles del motor, tales comoel ventilador y correa del ventilador.

5. Si la correa del ventilador se ha roto o elrefrigerante está cayendo, detenga el motorinmediatamente, y llame al ServicioHYUNDAI más cercano para pedir ayuda.

ADVERTENCIA:No quite la tapa del radiador cuando elmotor esta caliente. Esto puede producirque el agua salga expulsada hacia fueraproduciéndole quemaduras graves.

D030A02A-AYT

SI EL MOTOR SE SOBRECALIENTASi el marcador de temperatura indicasobrecalentamiento, y experimenta pérdida depotencia, o escucha un campaneo o golpe, elmotor probablemente está sobrecalentado. Siesto sucede, usted debe:

1. Sacar de la carretera el automóvil tan prontocomo le sea posible, y estacionarse en unlugar seguro.

2. Ponga la palanca de cambio en "P" (cajaaut.), o punto muerto (mecánica) y coloqueel freno de mano. Si el aire acondicionadoestaba funcionando, desconéctelo.

QUE HACER EN UNA EMERGENCIA

3-3

6. Si no es posible averiguar la causa delsobrecalentamiento, espere hasta que latemperatura del motor vuelva a los nivelesnormales. Posteriormente compruebe si seha perdido refrigerante, y en tal caso, relleneel depósito (Véase Pág. 6-5) hasta que elnivel supere la marca de medio depósito.

7. Proceda con cuidado, este atento a cualquiersíntoma de sobrecalentamiento. Si sesobrecalienta el motor de nuevo, llame a suServicio HYUNDAI para pedir ayuda.

PRECAUCIÓN:Una grave pérdida de refrigerante significaque existe una pérdida dentro del sistemade refrigeración y debe ser revisada lo antesposible por un Servicio HYUNDAI.

D040A01HP-GYT

RUEDA DE REPUESTOLas siguientes instrucciones deben serobservadas para la rueda repuesto normal:Revise la presión tan pronto como pueda,después que haya colocado la rueda derepuesto, ajustándola a las especificaciones.La presión debe ser controlada periódicamenteaunque esta permanezca guardada.

Presión de la rueda de repuesto normal:200 kPa (29 psi)

D040B01HP

D040B02HP

D040B03HP-GYT

Montaje de la rueda de repuesto:2. Inserte la barra de la rueda de recambio en

el agujero situado en la parte superior delparachoques trasero.

3. Enganche la barra de la rueda de recambiocon la llave de la rueda.

4. Gire la llave en el sentido contrario al de lasagujas del reloj y el neumático de recambiocaerá.

5. Extraiga la placa de elevación de la partecentral de la rueda de repuesto tras de-scender completamente la misma.

La colocación se realiza siguiendo los pasosanteriores al revés.

PRECAUCIÓN:Al montarla, gire la llave de tuercas de larueda en sentido horario hasta que se oigaun golpeteo una o dos veces (par de apriete: 3,87 kg·m). Asegúrese de que la rueda derepuesto quede firmemente montada en sulugar correcto.

D060B01HPB090B02HP

1. Recoja la barra de la rueda de recambio(mango del gato) una vez haya plegado elcojín del asiento.Para plegar el cojín del asiento, véase lapágina 1-15.

QUE HACER EN UNA EMERGENCIA

3-4

D060A01A-AYT

CAMBIO DE UNA RUEDA PINCHADA

El procedimiento que se describe en laspróximas páginas, puede utilizarse tanto comopara rodar las ruedas como para cambiarlas,cuando haya una pinchada. Cuando se preparepara cambiar una rueda pinchada, compruebeque la palanca esta en "P" (A/T) o marcha atrás(mecánica) y el freno de mano puesto, entonces:

D060B01HP-AYT

1. Obtención de la rueda de repuesto yde las herramientas

o Recoja la barra de la rueda de recambio(mango del gato) una vez haya plegado elcojín del asiento.Para plegar el cojín del asiento, véase lapágina 1-15.

D050A01A-AYT

SI SE LE HA PINCHADO UNNEUMÁTICOSi se le desinfla un neumático mientras ustedva conduciendo:

1. Quite el pie del acelerador y deje que elautomóvil siga hacia adelante. No pise elfreno ni intente salir de la vía, esto puedeproducir que usted pierda el control delvehículo. Cuando el vehículo llegue a unavelocidad prudente, frene cuidadosamentey salga de la vía. Conduzca hasta quepueda estar en un lugar seguro y que elsuelo sea firme y nivelado. Si usted va poruna autopista con una mediana, no sedetenga en ésta.

2. Cuando el automóvil se haya detenido,encienda sus luces de emergencia (warn-ing), coloque el freno de mano y ponga elselector en "P" (A/T) o marcha atrás (cajamecánica).

3. Haga que todos los pasajeros se bajen delvehículo. Asegúrese de que lo hagan por ellado opuesto al del tráfico.

4. Cambie la rueda de acuerdo con lasinstrucciones siguientes:

D060B02HP

D060A01HP

D060B01HPB090B02HP

QUE HACER EN UNA EMERGENCIA

3-5

o Saque el neumático de recambio, el gato yla bolsa de herramientas.

NOTA:La rueda de repuesto está situada debajodel vehículo.

Acuñe la rueda diagonal opuesta a la pinchada,para evitar que el vehículo se mueva cuando elvehículo sea levantado por el gato.

D060C01A-AYT

2. Acuñe las ruedas

SSA3050D

Rueda pinchada

D060C01HP

D065C02HP-GYT

3. Extracción de la tapa de la rueda derecambioExtraiga la tapa de la rueda haciendo palancacon la barra, como se muestra en la ilustración.

o Tapa de la rueda de aleación

D060D01A-AYT

4. Suelte las tuercas de rueda

D060D01HP

Las tuercas de rueda deben soltarse levementeprimero antes de levantar el automóvil. Parasoltar las tuercas, gire el mango de la llave enel sentido contrario a las agujas del reloj. Cuandohaga esto, asegúrese que la llave está insertadacompletamente en la tuerca de tal forma que nose pueda resbalar. Para una máxima eficienciaponga la llave como muestra la figura. Entonces,tire de la llave hacia arriba, tomándola lo másdel extremo posible. No saque la tuerca todavía.Aflójela sólo cerca de una vuelta y media.

QUE HACER EN UNA EMERGENCIA

3-6

D060E01A-AYT

5. Ponga el gato en su lugar

La base del gato debe apoyarse en un lugarfirme y nivelado. Instalándola como se enseñaen la figura.

D060F02HP-GYT

6. Levantando el automóvil

o Abra la tapa situada en la esquina izquierdadel portaequipajes.

o Afloje el perno hexagonal y retire el gato.

Con el mango del gato, gire la válvula deseguridad en el sentido de las agujas del relojhasta que alcance el tope.

D060F02HP

D060F03HP

D060F01HP

D060F06HP

ariete

Válvula deseguridad A continuación, ajuste el mango del gato en el

soporte y alinee el encaje del mango del gatocon la muesca del soporte.

Mueva el mango del gato arriba y abajo paraelevar el ariete hidráulico hasta justo antes deque el gato toque el punto de contacto del gatoen el coche.

Pernohexagonal

D060E01HP-1

D060E02HP-1

Trasero

Delantero

QUE HACER EN UNA EMERGENCIA

3-7

D060F04HP

Coloque el gato con el mango. Posicióneloúnicamente en los puntos específicos que seindican en el apartado "Coloque el gato en susitio".El empleo del gato en puntos distintos podríadañar el vehículo.Mueva el mango del gato arriba y abajo paraelevar el ariete.Cuando el gato empiece a elevar el vehículo,compruebe de nuevo que se encuentra en laposición adecuada y que no resbalará.Eleve el vehículo lo suficiente, de manera quequepa la rueda de recambio completamenteinflada. Para ello, necesitará más espacio deseparación con respecto al suelo del necesariopara sacar el neumático pinchado.Con la palanca del gato, gire lentamente laválvula de seguridad en el sentido contrario alde las agujas del reloj para descender el arietehidráulico y, a continuación, retire el gato.

Cuando resulte difícil girar la válvula deseguridad con el mango del gato, inserte lallave para las tuercas de la rueda en el mangodel gato.

D060F05HP

Marca de parada

ATENCIÓN:(1) Utilice únicamente el gato incluido con el

vehículo y utilícelo únicamente paracambiar las ruedas y colocar las cadenas.

(2) Coloque el gato sobre una superficiedura y nivelada.

(3) Si gira la válvula de seguridad dos o másveces en el sentido contrario al de lasagujas del reloj, el aceite del gato severterá y no podrá utilizar éste último.

(4) El gato es de tipo hidráulico y el arietehidráulico es de doble plataforma.Cuando eleve ambos arietes y la marcade parada del ariete superior sea visible,detenga el gato inmediatamente.

ADVERTENCIA:No permanezca bajo el vehículo mientraseste soportado por el gato!! Esto puederesultar muy peligroso, debido que estepuede caer y causar lesiones graves. Nadiepuede permanecer bajo el vehículo mientrasesté levantado.

D060G01A-AYT

7. Cambio de ruedas

D060G01HP

Use la llave para soltar las tuercas de rueda,luego sáquelas con los dedos. Saque lostapacubos de las ruedas (si están instalados) ypóngala en el suelo acostada para que noruede. Para poner la rueda en el buje, tome larueda de repuesto, alinee los agujeros de lallanta con los espárragos y deslícelos sobreellos. Si tiene problemas, gire la ruedasuavemente hasta insertar el agujero superiorde la llanta con el espárrago del buje. Luegodesplace la llanta hasta insertar los otrosespárragos.

QUE HACER EN UNA EMERGENCIA

3-8

D060I01HP-GYT

9. Bajar el vehículo y apriete deespárragos

Descienda el vehículo hasta el suelo moviendola palanca del gato arriba y abajo. Acontinuación, coloque la llave como se muestraen el esquema y apriete los tornillos de larueda. Asegúrese de que el casquillo encajepor completo en la tuerca. No suba encima delmango de la llave ni coloque un tubo deextensión sobre él.Vaya apretando un tornillo tras otro hasta quetodos estén apretados. A continuación,compruebe nuevamente que todos los tornillosestán apretados. Cuando cambie una rueda,haga que un técnico apriete las tuercas al paradecuado, tan pronto como sea posible.

Tuerca de los espárragos de la ruedaRueda de acero y rueda de aleación de aluminio:900 - 1.100 kg.cm (65 - 80 lb.ft)

D060H01A-AYT

8. Reinstalación de las tapas de ruedas

Para instalar los tapacubos, sujételas en larueda y luego ponga las tuercas en losespárragos y apriételas con los dedos. Lastuercas deben instalarse con el menor diámetrohacia el interior. Mueva la rueda para asegurarseque está debidamente asentada, luego reaprietelas tuercas con los dedos de nuevo.

ADVERTENCIA:Las tapas de ruedas, pueden tener rebabasafiladas. Manéjelas con cuidado para preverposibles lesiones. Antes de poner la ruedaen su lugar, revise que la llanta no tenganada en su interior. (barro, grava, nieve,etc.) esto puede molestar para la fijación dela rueda en su soporte. Además esto puedeprovocar de que la rueda no quede bienapoyada en la maza y no se pueda apretar losuficiente y luego se suelte y se salga.

D060G02HP

D060H01HP

D060I01HP

QUE HACER EN UNA EMERGENCIA

3-9

D060J01A-AYT

Después de cambiar las ruedas

Si usted tiene un medidor de presión deneumáticos, revise la presión. Si esta bajo lorecomendado, conduzca despacio a la estaciónde servicio más próxima, e ínflela a la presiónrecomendada. Si esta muy alta, ajústela a lapresión correcta. Si la tapa no se vuelve aponer, la válvula puede llenarse de polvo omugre y provocar que la válvula pierda aire. Sila válvula pierde aire, compre otra y reemplácela,lo más pronto posible.Después de que Ud. haya cambiado las ruedassiempre asegúrese de guardar el neumáticodesinflado en su lugar del maletero, guarde elgato, la manivela del gato y herramientas en sulugar original.

D080A01A-AYT

SI SU AUTOMÓVIL DEBE SERREMOLCADO

PRECAUCIÓN:Su automóvil puede ser dañado gravementesi es remolcado incorrectamente!

Si su automóvil debe ser remolcado, debe serremolcado por un Servicio HYUNDAI o por unServicio Profesional. Esto es para asegurarque su automóvil no reciba ningún daño cuandosea remolcado, de acuerdo con las leyesestatales. En cualquier caso, siempre existe laposibilidad de daño en su vehículo. Lesugerimos que le muestre al operario de la grúaesta información. Asegúrese que la cadena deseguridad sea colocada.

o Adecuado para 4WDo Recomendado para automoviles de

transmision automatica o mecanicadañados

D080A01HP

D060J01HP

D080B01HP-AYT

Remolcando un automóvil con cajamecánica

o La llave de contacto debe estar en "ACC".Esto es necesario para prevenir cualquierdaño en el mecanismo antirrobo de la co-lumna de dirección, el cual no está hechopara soportar el esfuerzo del tren delanterocuando éste es remolcado.

o Si alguna de las ruedas sobre la cual va serremolcado está dañada, el automóvil debeser remolcado sobre unos rodillos deremolque.

PRECAUCIÓN:La transmisión a las cuatro ruedas a tiempocompleto no puede remolcarse con una grúa.Para remolcar deben levantarse las cuatroruedas.

o No adecuado para 4WD (Adecuado para 4WDa tiempo parcial en posición 2H)

o No precomendado para vehiculos detransmision automatica

o Si para vehiculos de caja mecanica

D080B01HP

QUE HACER EN UNA EMERGENCIA

3-10

D080D01HP-GYT

Remolque en caso de emergencia

En caso de tener que remolcar el vehículo porproducirse una emergencia y si no estádisponible ninguna grúa comercial, acople uncable de remolque, una cadena o una correa auno de los ganchos a tal efecto situados en laparte inferior delantera y trasera del vehículo.

D080C01A-GYT

Remolcando un automóvil con cajaautomática

Asegúrese de que el contacto esta en la posición"ACC". Un conductor debe permanecer en elvehículo remolcado para manejarlo y aplicarlos frenos.

PRECAUCIÓN:Un automóvil con caja automática no debeser remolcado nunca sobre sus ruedas deatrás. Esto causa daños graves a la cajaautomática, si el automóvil debe serlevantado de la parte delanteras, debe serremolcado sobre unos rodillos de remolque.

Si el automóvil comienza ser remolcado sobrelas cuatro ruedas, y debe ser remolcado por laparte delantera. Coloque la palanca en puntomuerto, no lo remolque a una velocidad supe-rior a 50km/h (30mph) y una distancia superiora 25km (15 millas).

o No adecuado para 4WD (adecuado para 4WDa tiempo parcial en posición 2H)

o Recomendado para automoviles de transmisionautomatica o mecanica dañados

o Adecuado para 4WDo Para no dañados

D080C02HP

NOTA:Antes de remolcarlo, revise el nivel de fluidode la caja automática. Si el nivel está bajo lalínea al comienzo del campo "HOT", agreguefluido a la caja.

D080C01HP

HHP428

HHP429

Ganchos para remolcar

Detrás

Delante

Ganchos para remolcar

QUE HACER EN UNA EMERGENCIA

3-11

D120A01E-GYT

EN CASO DE PÉRDIDA DE LAS LLAVESEn la página 1-2 podrá encontrar informaciónsobre la clave del sistema inmovilizador.

Extreme las precauciones al llevar a cabo estaoperación si el vehículo se encuentra en unasuperficie no asfaltada para evitar producirdaños en el mismo.No intente remolcar el vehículo si las ruedas, eltren de accionamiento motor, los ejes, ladirección o los frenos están dañados. Antes deremolcar el vehículo, asegúrese de que el ejede transmisión se encuentre en punto muerto yque la llave de contacto se encuentre en laposición "ACC" (con el motor apagado) o en laposición "ON" (con el motor encendido). Elconductor debe encontrarse en el vehículoremolcado para poderlo dirigir o activar losfrenos.

NOTA:Para evitar causar daños mayores al vehículode tracción a las cuatro ruedas, limite lavelocidad de remolcado a 15 km/h y no loremolque durante más de 1,5 km en cualquiercaso.

PREVENCION CONTRA LA CORROSIÓN Y BUEN CUIDADO

4-1

4. PREVENCIONCONTRA LACORROSIÓN YBUEN CUIDADO

E010A01A-AYT

PROTEJA SU HYUNDAI CONTRA LACORROSIÓNUtilizando las más altas técnicas de diseño yconstrucción para combatir la corrosión,HYUNDAI produce automóviles de alta calidad.Para incrementar la resistencia a la corrosiónsu HYUNDAI precisa de su cooperación.

E010C01A-AYT

Áreas de alta corrosiónSi usted vive en un sector donde su automóvilestá expuesto a materiales corrosivos, laprotección contra la corrosión esextremadamente importante. Algunas de lascausas más comunes que aceleran la corrosiónson la sal en la carretera, polvos químicos, airemarino, polución.

E010B01A-AYT

Causas comunes de CorrosiónLas causas más comunes de la corrosión en suautomóvil son:

o Sal en la vía, suciedad, barro que se acumulapor debajo del vehículo.

o Eliminación de pintura u otro tipo deprotección, producto de golpes de piedras,grava, u otro abrasivo que deja sin protecciónel metal quedando expuesto a la corrosión.

E010D01A-AYT

Corrosión creada por la HumedadLa humedad crea las condiciones en las cualeses más fácil que la corrosión se inicie. Porejemplo, la corrosión es acelerada por la altahumedad, particularmente cuando latemperatura está justo sobre el punto decongelación. En esas condiciones, el materialcorrosivo es puesto en contacto con la superficiede su automóvil, por la humedad que lentamentese va evaporando.El barro es particularmente un gran enemigo delos materiales de protección contra la corrosióndebido a que lentamente se va secando ymantiene la humedad en contacto con elvehículo. Aunque el barro parezca estar seco,puede mantener la humedad en su interior yproducir corrosión.Las altas temperatura pueden también acelerarla corrosión en las partes que no estándebidamente ventiladas por lo cual la humedadse conserva mejor en ellas. Por todas estasrazones, es importante conservar el vehículosiempre limpio y libre de barro y otros materiales

adheridos. Esto no es sólo válido para laspartes visibles del automóvil sino también paralas partes inferiores.

E020A01A-AYT

PARA AYUDAR CONTRA LACORROSIÓNUsted puede prevenir la corrosión si observalas siguientes precauciones:

E020B01A-AYT

Mantenga su automóvil limpioLa mejor manera de prevenir la corrosión esmantenerlo limpio y libre de materialescorrosivos. El cuidado de la parte inferior delautomóvil es particularmente importante.

o Si usted vive en un área de alta corrosión -Donde las calles tienen sal, cerca del mar,áreas con polución industrial, lluvia ácida,etc. - Usted debe tener especial cuidadopara prevenir la corrosión. En invierno, limpieal menos una vez al mes por debajo yasegúrese que las partes bajas del automóvilestán limpias cuando termine el invierno.

o Cuando limpie su automóvil por debajo, deespecial atención a las partes debajo de losguardabarros y las partes no visibles. Saqueel barro acumulado de esas áreas, paraprevenir la corrosión. El agua bajo presión yel vapor es particularmente efectivo pararemover el barro acumulado y materiacorrosiva.

4

PREVENCION CONTRA LA CORROSIÓN Y BUEN CUIDADO

4-2

o Cuando limpie las partes bajas de laspuertas, zócalos, partes inferiores de lacarrocería. Asegúrese de que lasperforaciones de drenaje están abiertas paraque la humedad pueda salir y no producircorrosión.

E020E01A-AYT

No descuide el interiorLa humedad atrapada en la parte inferior de laalfombra puede causar corrosión. Reviseperiódicamente debajo de las alfombras paraasegurarse de que el suelo está seco. Tengaespecial cuidado si por alguna razón hatransportado fertilizantes u otro productoquímico. Estos deben ser transportados sóloen recipientes adecuados y toda astilla u otrotipo de derrame o pérdida debe ser limpiada.Límpiela con agua limpia y séquelacuidadosamente.

E030A01A-AYT

LAVADO Y ENCERADOLavado de su HyundaiNo lave nunca su vehículo si su superficie estácaliente por haber estado al sol. Lave siempresu automóvil a la sombra. Lave su automóvilfrecuentemente. La suciedad es abrasiva ypuede hacer saltar la pintura si no es suprimida.La polución ambiental o la lluvia ácida puedendañar la pintura mediante reacción química silos elementos contaminantes son dejadospermanecer sobre la superficie. Si vive próximoal mar o en una zona donde se utiliza sal sobrelas carreteras o productos químicos para con-trol de polvo, deberá poner atención especial alas partes bajas de su automóvil. Comience porenjuagarle abundantemente para suprimir elpolvo o suciedad depositadas. En invierno, osiempre que se haya conducido sobre barro o

agua embarrada, asegúrese de limpiar a fondolos bajos también. Utilice un chorro de agua apresión para suprimir las acumulaciones debarro o material corrosivo. Use un jabón debuena calidad especial para lavado decarrocerías y siga las instrucciones delfabricante contenidas en el envase. Este estarádisponible en su Servicio Oficial Hyundai o ensu Departamento de Recambios. No utilicedetergentes fuertes de uso doméstico, gasolina,disolventes enérgicos o polvos limpiadoresabrasivos que pueden dañar el acabado de supintura.Use una esponja o paño limpios, enjuáguelosfrecuentemente y no dañe el acabado frotandofuertemente. Para las manchas resistentes,humedecerlas y removerlas con paciencia.Para limpiar la banda blanca de los neumáticosutilice un cepillo duro o un estropajo metálicoimpregnado de jabón.Para limpieza de los tapacubos, utilice unaesponja o tejido suave y agua. Para limpieza delas llantas de aleación de aluminio use un jabónsuave o un detergente neutro. No utilicelimpiadores abrasivos. Proteja las superficiesmetálicas brillantes mediante limpieza, pulido yencerado.Debido a que el aluminio es propenso acorrosión asegúrese de conceder una atenciónespecial a las llantas de aleación en invierno. Siconduce sobre carreteras con presencia desal, limpie las llantas después de ello. Despuésdel lavado, asegúrese de enjuagar la carroceríaa fondo. Si el agua jabonosa se seca sobre la

E020C01A-AYT

Mantenga su garaje secoNo APARQUE el automóvil en un garaje pocoventilado y húmedo. Esto crea un ambientefavorable a la corrosión. Esto es particularmentecierto cuando usted lava el automóvil en elgaraje o lo guarda cuando el automóvil estámojado o con nieve, hielo o barro. Incluso ungaraje con calefacción puede contribuir con lacorrosión si no está debidamente ventilado paraque la humedad se vaya.

E020D01A-AYT

Mantenga la pintura y los tapices enbuenas condicionesPicaduras y rayones en la pintura pueden serretocadas con la pintura de retoque, hágalo tanpronto como estos daños se produzcan.Si el metal puro se ve por las rayas o picaduras,el cuidado de la parte afectada debe realizarsesegún los consejos que le puedan dar en algunatienda especializadas en pinturas o en suServicio Oficial Hyundai.

PREVENCION CONTRA LA CORROSIÓN Y BUEN CUIDADO

4-3

pintura, producirá una superficie llena demanchas blancas.Cuando la temperatura es calurosa y lahumedad baja, será necesario enjuagar y secarpor zonas después del lavado por evitar lasmanchas sobre la superficie. Después dellavado, utilizar una gamuza o un pañoabsorbente para secarlo. La razón de ello, essuprimir el agua antes de que se seque dejandopuntos moteados.Si, durante el lavado se apreciara la existenciade rayas o desconchones en la pintura, utiliceuna pintura de retoques para cubrirlos, evitandola corrosión de la chapa.Para proteger la pintura del automóvil contradeterioro o corrosión, deberá limpiar su Hyundai(como mínimo una vez al mes). Conceda unaatención especial a la supresión de sal, barro uotras materias en los bajos o zonas salpicadasdel automóvil. Asegúrese de limpiar tambiénlos escalones y partes bajas de las puertas.Pequeñas acumulaciones de alquitrán,precipitaciones industriales, resina de árboles,insectos adheridos o deyecciones de pájarosproducirán daños en la pintura si no sonsuprimidos inmediatamente. Si el agua no essuficiente para lavar el vehículo utilice undetergente suave para automóviles. Despuésde lavar el vehículo, enjuáguelo con aguatemplada. No permita que el agente limpiadorse seque sobre la pintura del vehículo.

E030B01A-AYT

Limpieza de manchasNo utilice gasolina, ni disolventes fuertes oagentes corrosivos. Para sacar manchas debrea, use varsol en un paño seco, con cuidado.Para sacar insectos muertos o manchas deresina de árboles use agua caliente y jabónsuave o alguna solución de jabón para lavarautomóviles. Frote cuidadosamente la mancha.Si la pintura ha perdido su brillo, use algúnabrillantador para la limpieza de automóvil.

E030C01A-AYT

Pulido y enceradoSiempre lave y enjuague y seque el automóvilantes de pulirlo y encerarlo. Siempre empleeproductos comerciales y siga cuidadosamentelas instrucciones del fabricante. Las ceras y losabrillantadores traen un aplicador al igual quelas pinturas.

E030D01A-AYT

Cuando encerar de nuevoUsted debe pulir y encerar el automóvil una vezque en el automóvil no se formen más gotasgordas en la superficie. Cuando apliqué la cerano lo haga en superficies muy amplias.

E030E01A-AYT

Mantenimiento de los parachoquesPrecauciones especiales deben tomarse conlos parachoques, para mantener su aspecto.Son las siguientes:

o No deje caer gotas de electrólito ni de líquidode freno sobre los parachoques. Si esto lepasa, lávelo inmediatamente con abundanteagua limpia.

o Sea cuidadoso cuando lave losparachoques. Están hechos de plásticoblando y su superficie puede resultar dañadasi se frota. Utilice una solución jabonosa yagua caliente.

o No exponga los parachoques a altastemperaturas. Por ejemplo. Si usted va arepintar el automóvil y éste va a ser secadoen un horno no los deje instalados.

E040A01A-AYT

LIMPIANDO SU INTERIORPara limpiar la tapiceríaPara limpiar la tapicería, primero quite el polvocon una aspiradora. Luego apliqué una soluciónjabonosa con agua y una esponja limpia. Déjelapor un tiempo en la superficie sucia para quepueda soltar la suciedad, luego quítela con unaesponja o tela limpia. Si no se quitó la suciedad,repita la operación nuevamente hasta que lasuperficie quede limpia. No utilice gasolina nidisolventes fuertes, o diluyentes de pintura.

PREVENCION CONTRA LA CORROSIÓN Y BUEN CUIDADO

4-4

E040B01A-AYT

Limpieza de tapicería de cuero(Si está instalado)En el curso normal de uso, las superficiestapizadas en cuero, como cualquier otro mate-rial, cogen polvo y suciedad. Este polvo ysuciedad debe limpiarse o podría penetrar lasuperficie de cuero causando daño.El cuero fino necesita de cuidado. Estecuidado, como el de todas las cosas finas,debiera incluir la limpieza cuando seanecesaria. Lavar el cuero minuciosamentecon jabón y agua mantendrá el cuero lustroso,bello y le asegura muchos años de uso. Tomeun trozo de tela ordinaria y usando cualquierjabón suave y agua tibia, forme una buenaespuma. Limpié el cuero minuciosamente.Frote con un paño un poco humedecido yseque con un paño suave. Haga esto tantasveces como fuera necesario.Durante la operación de curtido, se incorporala suficiente cantidad de aceite en el proceso,de modo que no es necesario aplicarlo du-rante la vida del cuero. El aceite aplicadosobre la superficie una vez curtida no ayudaráen nada al cuero y más bien hará más dañoque bien. Barnices y otros productos paramuebles no se deben aplicar jamás bajoninguna circunstancia.

E040C01A-AYT

Limpieza de las alfombrasUtilice detergentes para limpiar alfombras.Limpiadores de este tipo son vendidos enaerosol y en líquido o en polvo. Leacuidadosamente las instrucciones del envasey sígalas cuidadosamente. Emplee unaaspiradora con las boquillas adecuadas paraquitar la mayor cantidad de suciedad que seaposible. Apliqué la espuma según lasinstrucciones del fabricante, luego con unaescobilla restriegue en círculos. No agregueagua. Estos detergentes actúan mejor cuandola alfombra está seca.

E040D01A-AYT

Limpieza de los cinturones de seguridadPara limpiar los cinturones debe emplear unaesponja y jabón suave con agua caliente. Noemplee jabones detergentes fuertes o materialesabrasivos.Limpie completamente los cinturones,inspeccione el excesivo daño, hilachas, ocualquier otro signo de deterioro y si esnecesario sustitúyalos en su Servicio OficialHyundai.

E040E01A-AYT

Limpieza de lunasUsted puede utilizar un limpia cristales caseroen las lunas. Cada vez, que usted limpie laslunas por dentro, sea especialmentecuidadosamente con la luneta térmica.

E050A01A-AYT

¿ALGUNA PREGUNTA?Si usted tiene alguna duda acerca de suautomóvil, consulte al servicio HYUNDAI.

LA CLAVE PARA OPERACIONES DE MANTENIMIENTO

5-1

5.LA CLAVE PARAOPERACIONES DEMANTENIMIENTO

F010A01A-GYT

REQUERIMIENTOS DE

MANTENIMIENTO Y SERVICIOPara asegurar que usted recorra la mayorcantidad de kilómetros en su HYUNDAI consatisfacción, se requieren ciertosprocedimientos de mantenimiento. Todos estoscuidadosos diseños e ingeniería han reducidoéstos al mínimo, por lo que se indican son losmás importantes.Es su responsabilidad preocuparse de que éstosse lleven acabo de acuerdo a los términos de lagarantía HYUNDAI. En El Pasaporte deGarantía encontrará toda la informaciónreferente a la garantía de su nuevo HYUNDAI.

F010B01A-AYT

Requerimientos de mantenimientoLos requerimientos de mantenimiento de suHYUNDAI pueden dividirse dentro de dosgrandes áreas:

o Plan de procedimientos específicos.o Revisiones generales diarias.

F010C01A-GHT

Procedimientos de mantenimientos

periódicosVea el Pasaporte de Servicio.

F010F01A-AYT

Algunas recomendacionesCada vez que usted lleve su HYUNDAI alservicio oficial, pida que le den una copia de laorden de trabajo, guárdela en su guantera. Estole ayudará a comprobar que usted ha realizadolas operaciones de mantenimiento requeridaspara conservar la garantía de su HYUNDAI.

F020A02A-GHT

PLAN DE REQUERIMIENTOS DE

MANTENCIONLa revisión debe efectuarse en cualquiermomento que usted sospeche o se presente unmal funcionamiento. Comprobantes de cualquierservicio de control de algún sistema del motor,debe ser guardado para damostrar elcumplimiento de las condiciones de la garantía.

F010D01A-GYT

Comprobaciones generalesEstos son cuidados que usted debe realizardiariamente o cada vez que maneja suHYUNDAI o cuando rellena combustible. Estospuntos podrá encontrarlos en la página 6-3.

F010E01A-AYT

Mantención a cargo suyoSi a usted le gusta la mecánica, tieneherramientas necesarias y quiere tomar eltiempo requerido para hacerlo, usted puededarle servicio e inspeccionar algunos artículos.Para obtener más información cerca de comousted lo puede hacer, vea la sección 6.

5

COMPROBACIONES PERIODICAS

6-1

6. COMPROBACIONES PERIODICAS

1. Caja de fusibles y relés 2. Batería 3. Depósito del líquido frenos 4. Depósito de líquido de la servodirección

5. Depósito del liquido del lavaparabrisas 6. Filtro de aire 7. Tapadera del radiador 8. Tapa de llenado de aceite del motor

G010A01HP-GYT

COMPARTIMIENTO DE MOTOR (MOTOR DE GASOLINA (3,5 V6))

9. Varilla de medición del nivel del liquido dela caja de la transmisión automática(Si está instalado)

10. Varilla de nivel aceite del motor11. Depósito de expansión del refrigerante

6

G010A02HP

1 2 3

4 5 6 7 8 9 10 111

PRECAUCIÓN:Al revisar o realizar el mantenimiento delmotor, maneje las herramientas y los objetospesados con precaución para evitar dañar lacubierta de plástico del mismo.

COMPROBACIONES PERIODICAS

6-2

1. Caja de fusibles y relés2. Batería3. Varilla medidora del aceite del motor4. Tapadera del aceite del motor5. Depósito del líquido frenos

6. Tapadera del depósito del líquidolimpiaparabrisas

7. Filtro de aire8. Tapadera del radiador

G010C01HP-GYT

COMPARTIMIENTO DE MOTOR (MOTOR DE DIESEL (2,9 CRDi)

9. Varilla de medición del nivel del liquido de lacaja de la transmisión automática(Si está instalado)

10.Filtro de combustible11.Depósito del líquido de la dirección asistida12.Depósito de expansión del refrigerante

G010C02HP

1 2 3 4 5

6 7 8 9 11 12

1

10

PRECAUCIÓN:Al revisar o realizar el mantenimiento delmotor, maneje las herramientas y los objetospesados con precaución para evitar dañar lacubierta de plástico del mismo.

COMPROBACIONES PERIODICAS

6-3

G020A01A-AYT

COMPROBACIONES GENERALESCompartimento del motor

Lo siguiente deberá ser verificado regularmente:

o Nivel y condición del aceite del motoro Nivel de aceite de la caja de cambios y

condicióno Nivel del depósito de líquido de frenoso Nivel de líquido refrigeranteo Nivel de líquido del lavaparabrisaso Estado de la correa de distribucióno Estado de los manguitos del circuito de

refrigeracióno Estado del elemento de filtración de aireo Estado del sistema de escapeo Pérdidas de líquidos (por encima o bajo

otros componentes)o Nivel de líquido de la servodirección.

o Estado de la pintura e indicios de corrosióno Pérdidas de líquidoso Condición de los cierres de puertas, capot y

porta equipajeso Estado y presión de aire de las ruedas

(incluyendo la de repuesto)

G020B01A-AYT

Exterior del vehículoMensualmente deberán realizarse las siguientescomprobaciones:

o Aspecto y condiciones generaleso Estado de las ruedas y de sus tuercas de

fijacióno Condiciones del sistema de escape de gas-

eso Condiciones y funcionamiento del alumbradoo Estado del cristal del parabrisaso Estado de las escobillas del limpia parabrisas

G020C01A-AYT

Interior del vehículoLos siguientes aspectos deberán ser sometidosa comprobación cada vez que conduzca elvehículo:

o Funcionamiento del alumbradoo Funcionamiento del limpia parabrisaso Calefacción, antihielo y aire acondicionado

(si existiera)o Estado y funcionamiento de la direccióno Retrovisores, estado y ajusteo Funcionamiento de las luces intermitentes

de giroo Funcionamiento del pedal del aceleradoro Estado de los frenos, incluyendo el de

estacionamientoo Funcionamiento de la caja de cambio,

incluyendo el pedal del embragueo Funcionamiento de la transmisión

automática, incluyendo el del mecanismode estacionamiento

o Control y funcionamiento de los sistemas deajuste de los asientos

o Condiciones y funcionamiento de loscinturones de seguridad

o Funcionamiento de los parasoles

Si se observara que algún componente nofunciona o parece no funcionar debidamente,pida la asistencia de su Servicio Oficial Hyundai.

G030A01A-AYT

REVISIÓN DEL NIVEL DE ACEITEEl aceite es indispensable para elfuncionamiento del motor. Es recomendableque al menos una vez a la semana revise elnivel del aceite con un uso normal, y másseguido si la operación es en condiciones másseveras.

G030B03HP-GHT

Elección de aceite para el motor1. Motor de Gasolina(1) Seleccione el aceite del motor con el número

correspondiente a la adecuada viscosidadSAE, de acuerdo con la temperaturaatmosférica.

Motor de Gasolina

G030B01HP

COMPROBACIONES PERIODICAS

6-4

Motor de Diesel

G030C01A-AYT

Para revisar el nivel de aceiteG030D01HP-GYT

Agregue aceite

Antes de revisar elnivel de aceite, debe calentarel motor a la temperatura normal de operación,vea que esta estacionado en una superficieplana y nivelada. Pare el motor.Espere un momento, luego saque la varilla denivel de aceite, sequela con un trapo, insertelanuevamente, saquela y vea el nivel en la varilla.Este debe estar entre la marca "F" y "L".

Si es necesario agregar aceite, porque en lavarilla esta bajo que el mínimo:

1. Saque la tapa de llenado, girándola contrareloj.

2. Agregue aceite, revise el nivel nuevamente.No sobre pase la marca.

NOTA:Para vehiculos que sostienen altasvelocidades no se recomiendan aceites SAE5W-20.

(2) Use aceites que cumplan con la siguienteclasificación API: SG, SG/CD, SH o SH/CD

G030B03HP

Motor de Diesel

2. Motor de Diesel(1) Seleccione el aceite del motor con el número

correspondiente a la adecuada viscosidadSAE, de acuerdo con la temperaturaatmosférica.

(2) Use aceites que cumplan con la siguienteclasificación API: CF-4 o mayor

(3) Use aceites que cumplan con la siguienteclasificación ACEA: B4 o mayor

G030C01HP-D

Motor de Gasolina

G030C03HP

G030D01HP-D

G030D03HP

Motor de Diesel

Motor de Gasolina

COMPROBACIONES PERIODICAS

6-5

G050D01HP-AHT

Para sustituir el líquido refrigeranteEl líquido refrigerante deberá ser cambiado enlos intervalos especificados en el Pasaporte deServicio.

PRECAUCIÓN:El líquido refrigerante puede dañar elacabado de pintura de su automóvil. Si ustedderrama líquido sobre su superficie, lávelo afondo con agua limpia.

1. Aparque el vehículo sobre suelo nivelado,active el freno de estacionamiento y abra latapa del radiador estando éste frío.

2. Asegúrese que el recipiente de recogida dellíquido usado está bien situado. Abra el grifode vaciado del radiador. Permita la salidatotal del líquido refrigerante y despuésasegúrese de que ha cerrado bien el grifode vaciado.

3. Consulte la Sección 9 para conocer lacapacidad del sistema refrigerante de suvehículo. Siguiendo las instrucciones delfabricante que aparecen en el depósito delrefrigerante, vierta la cantidad adecuada derefrigerante para motores en el radiador.

G050C01A-AYT

Para controlar el nivel del líquidorefrigerante

El nivel del líquido refrigerante del motor puedeser visto sobre un lateral del depósitocompensador del radiador, de plásticotransparente.El nivel del líquido deberá estar situado entrelas marcas "LOW" (bajo) y "FULL" (lleno),cuando el motor está frío. Si el nivel está pordebajo de la marca "LOW", rellenarlo hasta quequede situado entre ambas marcas. Si el nivelestá bajo, inspeccione si existen pérdidas delíquido y vigile el nivel del líquido con mayorfrecuencia. Si el nivel decrece otra vez, visitesu Servicio Oficial Hyundai para que inspeccioney diagnostique el motivo.

G050C01HP

G350A01A-GYT

CONSUMO DE ACEITEPropósito del aceite en el motorEl aceite tiene como función principal lubricary refrigerar el interior de motor.

Consumo de aceiteEs completamente normal que un motorconsuma aceite durante la conducción.Las causas del consumo de aceite son lassiguientes:

o El aceite lubrica los pistones, segmentos ycilindros.Una pequeña película de aceite permaneceen la pared del cilindro cuando el pistón sedesplaza hacia abajo. Además la elevadapresión de succión, que se genera duranteel funcionamiento del motor, aspira parte delaceite hacia la cámara de combustión. Asíel aceite se quema por las altas temperaturasgeneradas en el proceso de combustión delos gases.

o El nivel de consumo de aceite se vefuertemente afectado por la viscosidad ycalidad del aceite, por las revoluciones delmotor y por las características de laconducción.

3. Coloque la tapa nuevamente, girándola enel sentido del reloj.

La distancia entre las marcas "F" y "L" equivaleaproximadamente a 1 litro (motor de gasolina)/1,4 litros (motor Diesel) de aceite.

El consumo de aceite será mayor bajocondiciones severas de uso (altasvelocidades, aceleraciones y deceleracionesfrecuentes.)

COMPROBACIONES PERIODICAS

6-6

NOTA: (Sólo en motores de gasolina)Antes de añadir refrigerante al radiador,desatornille el perno embridado de la tomade agua para que salga el exceso de presión.Si el refrigerante se desborda al rellenarlo,gire el perno y siga llenando refrigerante.

G050D01HP

Sólo Motor de Gasolina 4. Gire la tapa del radiador en sentidoantihorario sin ejercer presión sobre la mismahasta llegar al tope. De este modo se liberala presión residual del sistema refrigerante.Extraiga la tapa presionándola hacia abajo ygirándola en sentido antihorario.Llene el radiador con agua limpiadesmineralizada o agua destilada. Sigavertiendo pequeñas cantidades de agualimpia desmineralizada o agua destiladahasta que el nivel del líquido alcance el tubode alimentación del radiador.

G080A02A-AYT

LIMPIAPARABRISAS PLUMILLAS

Las plumillas limpiaparabrisas deben serinspeccionadas de vez en cuando y limpiadaspara sacar la pelícutecula de polvo y suciedadacumulada. Para limpiarlas debe emplear una

G080A01HP

G050D02HP

5. Arranque el motor, rellene el radiador hastael tope, y añada agua hasta que el nivel dellíquido del depósito igualador se sitúe entrelas marcas "LOW" y "FULL".

6. Fije en su posición las tapas del radiador ydel depósito igualador y observe si los grifosde llenado están bien cerrados y no pierdenlíquido.

G050D03HP

ADVERTENCIA:El ventilador del radiador está controladopor la temperatura del líquido refrigerantedel motor y puede ponerse en marcha,incluso estando el motor parado. Tenga uncuidado especial cuando tenga que trabajarpróximo a sus aspas, de forma que no existariesgo de lesiones por las aspas giratoriasdel ventilador. A medida que la temperaturadel líquido disminuya, el ventilador sedesconectará de forma automática. Esto esuna situación normal.

COMPROBACIONES PERIODICAS

6-7

G090A01HP-GYT

RELLENO DEL DEPOSITO LAVA-PARABRISAS

G090A01HP

esponja con agua limpia y jabón. Si las plumillasdejan surcos o manchas en los parabrisas,reemplácelas por piezas originales HYUNDAI.

PRECAUCIÓN:o No ponga en funcionamiento los

limpiaparabrisas con los parabrisassecos, acortará la vida de las plumillas ypuede rayar el parabrisas.

o Evite que la goma de la escobilla entre encontacto con productos derivados delpetróleo, como el aceite para motores,gasolina, etc.

El depósito limpiaparabrisas proporciona aguapara lavar los parabrisas. Se debe poner unlíquido de buena calidad en el depósito. El nivel

debe ser verificado de forma más constantecuando existe mal tiempo o cuando este sistemase emplea muy seguidamente. La capacidaddel depósito de reserva es de 4,5 litros (4,75U.S. cuartos).

PRECAUCIÓN:o El anticongelante (refrigerante de motor)

no deberá ser utilizado en el sistemalavaparabrisas debido a que ataca laspinturas y otras terminaciones.

o No accionar el lavaparabrisas si eldepósito de agua está vacío.Esto puede dañar la bombalavaparabrisas.

G120E02A-AYT

Agregando líquido de frenos

G120E01HP

G120A01A-AHT

VERIFIQUE LOS FRENOSPRECAUCIÓN:Debido a que los frenos son esenciales parala conducción del vehículo, le sugerimosque éstos sean revisados por su ServicioHYUNDAI.

G120B01A-AYT

Verifique el nivel de líquido de frenoADVERTENCIA:Tenga cuidado cuando ponga líquido defreno. Este puede dañarle la vista si cae ensus ojos. Puede dañar la pintura de suvehículo si cae encima y no se limpia en esemomento.

G120C02A-AYT

Líquido de freno recomendadoUse solamente líquido de freno que cumpla lasespecificaciones DOT 3 o DOT 4. Siga lasinstrucciones impresas en el depósito. Lagarantía se perderá si no se ciñe a lasespecificaciones.

G120D01A-AYT

Revise el nivel de líquido de frenoEl nivel de líquido de frenos debe ser controladoperiódicamente. EI nivel debe estar entre lasmarcas "MIN" y "MAX" indicadas al lado deldepósito. Si el nivel es inferior al "MIN" deberellenar con líquido, hágalo con cuidado. Norellene más de lo indicado.

COMPROBACIONES PERIODICAS

6-8

AXA6201B

G200B01HP-GHT

Cambio de fusibles de accesorios

La caja de fusibles para las luces y demásaccesorios eléctricos se encuentra debajo deltablero de mandos en el lado del conductor.Dentro de la caja de fusible encontrará una listade los circuitos protegidos por los fusibles.Si alguna de las luces u otro accesorio nofunciona, un fusible puede haberse quemado.Si éste se ha quemado, usted encontrará que elpequeño puente de metal estará cortado. Siusted sospecha que el fusible está quemado,debe seguir los siguientes pasos:

1. Corte el contacto y todos los interruptores.2. Abra la caja de fusible y examine cada uno.

Saque cada fusible tirando hacia usted.Encontrará una pequeña pinza dentro de lacaja de fusible para simplificar la operación.

3. Asegúrese de revisar todos los demásfusibles, aunque usted haya encontrado sólouno quemado.

G200B01HP

G200A01A-AYT

VERIFICACIÓN Y REEMPLAZO DE LOSFUSIBLES

G200A01HP

BuenoQuemado

ADVERTENCIA:Deposite con cuidado el líquido de freno,puede dañar su vista si cae en sus ojos. Usesolamente líquido de frenos DOT 3 o DOT 4.No deje abierto el depósito de líquido defrenos más tiempo del necesario que pararellenar. De esta forma evitará la entrada desuciedad y humedad al interior la que puedecausar un mal funcionamiento del sistema.

Para agregar líquido, primero limpie alrededordel depósito, luego desatornille la tapa. Agreguedespacio el líquido en el interior.Cuidadosamente atornille la tapa.

Un fusible puede cortarse debido a unasobrecarga eléctrica. Esto previene que la ramaeléctrica se queme. (Esto puede pasar por unexceso de paso de electricidad). Si esto sucederepetidas veces, debe ser revisado por suServicio HYUNDAI para determinar la causa,reparar el sistema y cambiar el fusible. Losfusibles maestros están en una posición al ladode la batería siendo muy fácil su inspección.

PRECAUCIÓN:Cuando reemplace un fusible maestro, nuncause otra cosa que no sea un fusible mae-stro, con el mismo rango de amperios omenor que el que corresponde. Nunca useun trozo de alambre o un fusible de másamperios como fusible maestro. Esto puedecausar serios daños incluso un incendio.

COMPROBACIONES PERIODICAS

6-9

4. Cambie el fusible, poniendo uno nuevo delmismo rango en lugar del quemado. En lacaja de fusibles encontrará fusibles dereemplazo, de no ser así recurra a suServicio HYUNDAI. Si usted no tiene unfusible de recambio puede sacarlo de algúnotro circuito como el del encendedor, hastaque pueda reponerlo.

PRECAUCIÓN:Un fusible quemado indica que hay algúnproblema en el circuito eléctrico. Si ustedcambia un fusible y este se quemanuevamente al conectar algún accesorio, elproblema es grave y debe ser inspeccionadopor su Servicio HYUNDAI. Nunca reemplaceun fusible con otra cosa que no sea unfusible de los amperios correspondientes.Un fusible de mayor capacidad puede causarun daño grave y un incendio.

G200B03Y

Bueno Quemado

G230A03A-GYT

NIVEL DEL FLUIDO DE LASERVODIRECCION

G240A01A-AYT

MANGUITOS DE LA DIRECCIÓNASISTIDAEs recomendable realizar una inspecciónperiódica de los manguitos de la servodirección.Los manguitos deberán ser sustituidos si algúnpunto de su superficie está agrietado, estirado,abombado o desgastado.Cualquier deterioro de los manguitos puedeocasionar fallos prematuros.

El nivel de líquido de la servodirección debeser comprobado diariamente. Para verificar elnivel del líquido de la servodirección, asegúresede que el contacto esté en "OFF", entoncesusted podrá ver si éste se encuentra entre el"MAX" y "MIN" de las marcas de nivel en eldepósito.

NOTA:Un chirrido producido por la bomba de laservodirección puede escucharse, despuésde arrancar el motor en condiciones deoperación muy frías (bajo -20°C). En estecaso, si el ruido para durante elcalentamiento, esto es normal, este ruido esproducido por el fluido cuando opera encondiciones muy frías.

Fluido recomendado:Utilice aceite de tipo PSF-3.

NOTA:No arranque el motor cuando el depósito dela servodirección esta vacío.

G230A01HP

NOTA:Véase la página 6-14 para consultasreferentes a la descripción del panel defusibles.

G230A02HP

Motor de Gasolina

Motor de Diesel

COMPROBACIONES PERIODICAS

6-10

G300A01HP

G300B01HP-GYT

SUPRESIÓN DE AGUA DEL FILTRO DECOMBUSTIBLE(PARA MOTOR DE DIESEL)

Si la lámpara de aviso situada en el tablero deinstrumentos se encendiera durante laconducción, indicaría que se ha acumuladoagua en el filtro.Si ocurriera así, suprima elagua como se describe a continuación:

1. Afloje el tapón de drenaje situado en laparte inferior del filtro de combustible.

2. Apriete el tapón cuando ya no salga másagua.

3. Compruebe que la lámpara de aviso seenciende cuando la llave de contacto sesitúa en "ON" y que se apaga cuando elmotor se pone en movimiento.Si duda, consulte su Servicio OficialHYUNDAI.

PREACUCIÓN:Asegúrese bién de limpiar cualquier restode combustible derramado, que podríacausar un incendio.

El sistema de combustible deberá ser purgadopara suprimir el aire, si se agotara el combus-tible durante la marcha, o cuando se sustituyeel filtro de combustible o cuando no se hautilizado el vehículo durante largo tiempo.

1. Accione la bomba manual de cebado du-rante 1 minuto (aprox. 20~30 veces).

2. Gire la llave de contacto a la posición dearranque "START" y suéltela 2~3 vecesbrevemente hasta que el motor arranque.

NOTA:No mantenga la llave de contacto en laposición de arranque "START" durante másde 15 segundos. De lo contrario seproducirán desperfectos en el motor y en labomba de inyección.

G350B01HP-GYT

PURGADO DEL SISTEMA DE COM-BUSTIBLE(PARA MOTOR DE DIESEL)

G350A01HP

G260A01HP-GYT

CAMBIO DE LAS BOMBILLAS DE LOSFAROSAntes de intentar cambiar una bombilla,asegúrese de que el mando interruptor seencuentre en la posición de apagado.En el siguiente párrafo se describe cómoacceder a las bombillas para cambiarlas.Asegúrese de cambiar las bombillas fundidaspor otras del mismo calibre y vatios.

NOTA:Para cambiar la bombilla del faro del ladodel conductor, eleve con la mano el depósitode refrigerante del motor.

G260A01HP

COMPROBACIONES PERIODICAS

6-11

G270A02Y-AYT

BOMBILLAS DE LOS FAROSDELANTEROS

Instrucciones para sustitución:

1. Espere a que se enfríe la lámpara. Utilizarprotección para los ojos.

2. Sujetar la lámpara siempre por su base deplástico evitando tocar el cristal.

3. Desconectar el cable de corriente de labase del bulbo, en la parte posterior del farodelantero.

4. Poussez le ressort d'ampoule pour déposerl'ampoule du projecteur.

G270A01HP

G270A02HP

G290A01HP-GYT

AJUSTE DE NIVELACIÓN DE LOSFAROSAntes de realizar la nivelación de los farosasegúrese de lo siguiente.

1. Infle los neumáticos a la presión correcta.2. Coloque el vehículo en terreno llano y empuje

hacia abajo varias veces los parachoquesdelantero y trasero. Sitúe el vehículo a 3mde la pared de pruebas.

3. Compruebe que el vehículo esté descargado(excepto a plena carga de refrigerante, aceitede motor, carburante, rueda de repuesto,gato y herramientas). Haga que el conduc-tor, o un peso equivalente, se coloque en elasiento del conductor.

ADVERTENCIA:Las bombillas halógenas contienen gas bajopresión que con cualquier impacto puedeexplotar, y proyectar pequeños pedazos decristal. Protéjase siempre los ojos cuandocambie una bombilla. Proteja las bombillasde productos abrasivos, proyecciones olíquidos mientras están encendidas.Encienda la bombilla sólo cuando estéinstalada dentro del óptico. Cambie el ópticosi esta dañado o roto. Guarde las bombillas

Réglage horizontalbas

G290A01HP

Réglage vertical bas

Réglage horizontalhaut

Réglage verticalhaut

5. Déposez le bouchon de protection del'ampoule et reposez la nouvelle ampoule enfaisant correspondre la base en piastiqueavec l'orifice du projecteur. Serrez à nouveaule ressort d'ampoule et connectez à nouveaule cordon de raccordement.

6. Utilizar la tapa protectora y el cartón paradesechar seguidamente la lámpara vieja.

7. Comprobar la dirección correcta del haz deluz.

PRECAUCIÓN:Mantenga las bombillas alejadas de losproductos derivados del petróleo (p. ej.aceite para motores, gasolina, etc.).

fuera del alcance de los niños y tire lasbombillas usadas con cuidado.

COMPROBACIONES PERIODICAS

6-12

Si el vehículo ha sufrido una reparación delfrontal de la carrocería y se ha sustituido elconjunto de faro, se debe comprobar lanivelación del faro usando la pantalla denivelación, como se muestra en la ilustración.Encienda los faros. (Posición del rayo de lasluces cortas o posición del rayo de las luceslargas).

1. Ajuste los faros para que el eje principal delfaro esté paralelo a la línea media de lacarrocería y esté alineado con el punto "P"mostrado en la ilustración.

2. Las líneas de puntos de la ilustraciónmuestran el centro de los faros.

"H"Línea media horizontal de los faros desde elsuelo :Rayo de las luces cortas - 894 mmRayo de las luces largas - 839 mm

"W"Distancia entre los centros de los faros :Rayo de las luces cortas - 1316 mmRayo de las luces largas - 1076 mm

"L"Distancia entre los faros y la pared contra laque se comprueban los faros:Rayo de las luces cortas - 3000 mmRayo de las luces largas - 3000 mm

G290B02HP

L

W

H

H

"P"21 mm( 0,83 in.)

<Rayo de las luces largas>

39 mm (1,54 in.)

LíneaVertical

Línea decorte

Línea delsuelo

Línea horizontal

4. Limpie los faros y enciéndalos (haz decruce).

5. Abra el capó.6. Trace la línea vertical (a través del centro de

cada faro) y la línea horizontal (a través delcentro de cada faro) en la pantalla denivelación.1) Altura desde el suelo de la línea horizon-

tal :Rayo de las luces cortas - 894 mmRayo de las luces largas - 839 mm

2) Distancia entre las líneas verticales :Rayo de las luces cortas - 1316 mmRayo de las luces largas - 1076 mm

Entonces, trace una línea paralela a 38 mm.colocándola bajo la línea horizontal (en casode ajustar el rayo de las luces cortas) o a 21mm. colocándola bajo la línea horizontal (encaso de ajustar el rayo de las luces largas).

7. Ajuste cada línea de corte del haz de crucecon la línea paralela, usando undestornillador phillips - NIVELACIÓN VER-TICAL.

8. Ajuste cada línea de corte del haz de crucecon cada línea vertical, usando undestornillador phillips - NIVELACIÓN HORI-ZONTAL.

G290B01HP-GYT

Ajuste después de la sustitución de unconjunto de faro

LíneaVertical

Línea decorte

Línea delsuelo

Línea horizontal

L

W

H

H

"P"

38 mm ( 1,5 in.)

14 mm (0,55 in.)

G290B01HP

<Rayo de las luces cortas>

COMPROBACIONES PERIODICAS

6-13

Watios

55/55

21

5

10

8

55

5

5

N°.

1

2

3

4

5

6

7

8

Nombre de la pieza

Luces de carretera (Corta/Larga)

Luces intermitentes

Luces de posición delanteras

Luz interior

Luz de lectura de mapas

Luz antiniebla delantera

Intermitentes laterales

Luces del borde de las puertas (opcional)

N°.

9

10

11

12

Nombre de la pieza

Tercera luz de freno (opcional)

Luz del compartimento de equipajes

Luces combinadas traseras (opcional)

Luz de freno/posición

Luces intermitentes

Luz de marcha atrás

Luces antiniebla traseras

Luz de matrícula

Watios

16

40

21/5

21

21

21

5

G280A01HP-GYT

G280A01HP

532

876 11

9 10

1

4

12

COMPROBACIONES PERIODICAS

6-14

Circuito protegidoRelé luz delantera (Corta)Relé luz delantera (Larga)-Relé A/CRelé ventilador TCI--ECM (COVEC-F)ECM (COVEC-F)-Iluminación, Luz intermitente, Luz combinaciónLuz intermitente, Luz de matriculaModulo de control ABSECM (COVEC-F), Modulo de control EGR,Relé ventilador radiador, Relé ventilador del condensador-Modulo de control ABSLimpiaparabrisas delantero-Relé accesorioConector eléctrico (A, B)Relé de arranque, Interruptor de encendidoRelé A/C, Relé ventilador del condensadorModulo de control ABSRelé elevalunas eléctricosRelé luz traseraModulo de control ABSMotor bomba combustible, ECM, Sensor de fallo del arranqueA/A, TCM, Conector de enlace de datos, ETACMSirena, Receptor sin llave, Retrovisor plegable

Audio, Luz de cortesía, Luz de la consola superior

No

11121314151617181920212223

24

2526272829

Amperaje(A)15A15A

10A10A

15A15A15A15A10A10A10A

10A

10A10A15A

20A50A30A40A40A30A40A20A20A

10A

10A

FUSIBLE

CARTUCHODE FUSIBLE

Conector eléctrico A

Conector eléctrico B

CircuitoG200C01HP-GHT

CAJA DE RELES Y FUSIBLES ENCOMPARTIMENTO MOTOR

COMPROBACIONES PERIODICAS

6-15

Circuito protegidoRelé encendido resistenciaCaja de relés y fusibles del compartimento motor #1Caja de fusibles del compartimento de los pasajeros (1,2,3,4,5),Caja de relés y fusibles del compartimento motor #2(8,9)Alternador--Relé control motor (COVEC_F)/(Gasolina)Relé bocinaFaro delantero antiniebla-Modulo de control EGR, ECM(COVEC-F)-

No

12

3

456789101112

Amperaje(A)100A120A

50A

30A30A50A20A10A15A10A10A10A

FUSIBLE

CircuitoG200C02HP-GHT

CAJA DE RELES Y FUSIBLES ENCOMPARTIMENTO MOTOR

CARTUCHODE

FUSIBLE

COMPROBACIONES PERIODICAS

6-16

No

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

Amperaje(A)

30A

15A

15A

20A

10A

15A

30A

20A

10A

10A

15A

10A

-

-

10A

10A

-

10A

10A

10A

10A

10A

10A

-

10A

15A

10A

10A

Circuito protegido

Desempañador

Luces de emergencia

Luces de parada

Transferencia

(No utilizado)

Techo corredizo

Ventilador motor

Cierre de las puertas eléctrico

(No utilizado)

Luz de la consola superior

Encendedor de cigarrillos, Enchufe accesorio

Retrovisor exterior plegable

Interruptor A/C

Desempañador ventana trasera, Calefactor retrovisor externo

TCM, ECM (COVEC-F), TCM(EST), Interruptor cambio

Avertencia trasera, Luz trasera superior, Retrovisor interior

Luz intermitente

Cuadro de instrumentos, ETACM, Sensor de velocidad intermitentes

Airbag

Ind. airbag, Modulo de control ABS

Relé ventilador y A/A, ETACM, Desempañador

Calefacción asiento

Techo corredizo, Sensor de lluvia, Limpiaparabrisas trasero

Arranque

G200C03HP-GHT

CAJA DE FUSIBLES DELSALPICADERO

SISTEMA DE EMISIÓN DE GASES

7-1

7. SISTEMA DE EMI-SIÓN DE GASES

H010A01A-GYT

SISTEMA DE EMISIÓN DE GASES(Si está instalado)Su HYUNDAI está equipado con un sistema deemisión de gases, el cual permite cumplir contodas las normas legales de su país referentesa la emisión. Hay tri tipos de sistemas decontrol de emisión:

1. Control de emisión de gases del cárter.(Para Motor de Gasolina)

2. Control de emisión de gases evaporables.(Para Motor de Gasolina)

3. Control de emisión de escape.

Para asegurar el correcto funcionamiento deestos sistemas de emisión, es recomendableque usted los controle y los mantenga en suServicio HYUNDAI de acuerdo con lo indicadocon su manual.

H010B01A-AYT

1. Sistema de control de emisión degases del cárter; Para Motor de Gasolina

El sistema de ventilación positiva de los gasesdel cárter es utilizado para prevenir lacontaminación del aire causada por la

evaporación de los gases del cárter. El sistemaproporciona aire fresco al cárter a través delfiltro de aire. Dentro del cárter éste se mezclacon los vapores del cárter, luego pasan por laválvula PCV al sistema de admisión.

H010C01Y-GHT

2. Sistema de control de gases degasolina

Este sistema es el encargado de prevenir quelos gases de gasolina se evaporen y salgan ala atmósfera.

CanisterMientras el motor está parado, los vapores deldepósito de gasolina son absorbidos yalmacenados por el canister. Cuando el motoresta arrancado el sistema de admisión aspiralos vapores del canister a través de la válvulasolenoide de control purga.

Válvula solenoide de control purgaÉsta es controlada por la ECM; cuando latemperatura del refrigerante del motor es bajao en ralentí, esta se cierra, de forma que losvapores no pueden entrar al colector deadmisión. Cuando el motor ha arrancado, du-rante la conducción normal, ésta se abre y losgases pueden entrar al colector de admisión.

Convertidor catalítico

H020A01A-AYT

CATALIZADOR; Para Motor de Gasolina

Todos los vehículos Hyundai estánequipadoscon un convertidor catalíticomonolítico de 3 vías para reducir el monóxidode carbón, hidrocarburos y óxidos de nitrógenocontenidos en sus emisiones de gases de es-cape. Los gases de escape que pasan a travésdel catalizador pueden hacerle funcionar a muyaltas temperaturas. La introducción en él degandes cantidades de gasolina sin quemar

H020A01HP

7

H010D01A-AYT

3. Sistema de control de gases de es-cape

Este sistema ha sido desarrollado para uncontrol altamente efectivo de las emisiones degases de escape, manteniendo al mismo tiempoun buen rendimiento del vehículo.

SISTEMA DE EMISIÓN DE GASES

7-2

pueden ocasionar su sobrecalentamiento y crearun riesgo de incendio. Este riesgo puede serreducido observando las siguientes medidas:

ADVERTENCIA:o Utilizar solamente gasolina sin plomo.o Mantener el vehículo en buenas

condiciones de funcionamiento. Unatemperatura extrema del catalizadorpuede ocasionar un funcionamientoincorrecto de los sistemas eléctrico, deencendido o de inyección electrónicamultivalvular.

o Si su motor se cala, silba, golpetea oarranca con dificultad haga que suServicio Oficial Hyundai lo verifique yrepare tan pronto como sea posible.

o Evite conducir con un nivel de combus-tible excesivamente bajo. Agotar lagasolina puede ocasionar un falsoencendido que dañaría el catalizador.

o Evite mantener el vehículo al ralentí portiempo superior a 10 minutos.

o El vehículo no deberá ser remolcado oempujado para que arranque. Ello puedecausar un sobrecalentamiento delcatalizador creando un riesgo deincendio.

o No tocar ni el catalizador ni ninguna otraparte del sistema de gases de escapemientras el catalizador está caliente.Después de parar el motor, esperar, por

lo menos 1 hora, antes de tocar elcatalizador o cualquier otra parte delsistema.

o Recuerde que su Concesionario Hyundaiy su Servicio Oficial son su mejor fuentede asistencia.

o No pare su Hyundai sobre cualquier tipode material combustible, tales comohierba, papel, hojas o trapos. Estosmateriales pueden entrar en contacto conel catalizador pudiendo producir unincendio.

H020C01HP-GYT

SISTEMA ERG; Para Motor de Diesel (opcional)Este sistema ayuda a controlar la producciónde óxidos de nitrógeno, al recircular una partedel gas de escape dentro del motor, reduciendola temperatura de combustión del cilindro.Mediante el uso de este sistema, puedereducirse la emisión de gases NOx.

H020D01S-GYT

Catalizador en los diesel; Para Motor de DieselTodos los HYUNDAI llevan un catalizador parareducir las emisiones de monóxido de carbono(CO), hidrocarburos y partículas en los gasesde escape.

INFORMACIÓN DEL CONSUMIDOR

8-1

I010B01A-AYT

Número de motor8. INFORMACIÓNDEL CONSUMIDOR

El número de motor esta grabado como lomuestra la figura.

I020A01A-AYT

INFORMACIÓN DE LOS NEUMÁTICOSLos neumáticos con que está equipado suHYUNDAI son seleccionados para obtener lamejor adherencia y confort.

I030A02HP-GYT

PRESIONES DE INFLADORECOMENDADAS

La etiqueta que está situada en el borde de lapuerta del conductor indica las presiones deinflado recomendadas para su vehículo.

I010A01A-GYT

NUMERO DE IDENTIFICACIÓN DELVEHÍCULO (VIN)

El número de identificación del vehículo (VIN)es el número usado para registrar su vehículoy necesario en todas las instancias legalesconcernientes, como propiedad del mismo, etc.Éste se puede encontrar en la placa deidentificación colocada en el compartimento delmotor, dherida al panel entre el motor y elcompartimento de los pasajeros.

I010A01HP

I030A01HP

8

I010B01HP

Motor de Gasolina

I010B03HP

Motor de Diesel

Tamaño del

neumático

PRESIÓN DEL NEUMÁTICO, kPa (PSI)

Trasero

200(29)

Frontal

200(29)

Carga Normal Carga Máx.

Trasero

220(32)P255/65 R16

Frontal

200(29)

Estas presiones fueron elegidas paraproporcionar la combinación más satisfactoriaentre conducción cómoda, desgaste de losneumáticos y estabilidad bajo condicionesnormales. Estas presiones deberán sercomprobadas, como mínimo, mensualmente.La presión especificada deberá ser mantenidapor las siguientes razones:

INFORMACIÓN DEL CONSUMIDOR

8-2

I050A01HP-GYT

CADENAS PARA LLANTASLas cadenas para los neumáticos deben serinstaladas en las ruedas de atrás. Asegúresede que sean de las medidas correctas y sigalas instrucciones del fabricante. Para minimizarel desgaste de los neumáticos y las cadenas,no emplee las cadenas más de lo necesario.

ADVERTENCIA:Cuando conduzca en vías con nieve o hielo,no sobrepase las 30 km/h (20 mph).

I040A01S-GYT

NEUMÁTICOS DE NIEVESi usted equipa su automóvil con neumáticosde nieve, éstos deben ser de las mismasmedidas y capacidad de carga que losoriginales. Los neumáticos de nieve deben sercolocados en las cuatro ruedas; de otra forma,el resultado es un mal agarre a la carretera. Losneumáticos de nieve deben tener 28 kPa (4 psi)más presión de aire que los neumáticosestándar en la etiqueta de neumáticos en elpanel inferior, o superior al máximo de la presiónen el lado del neumático. No conduzca másrápido de 120 km/h (75mph) cuando ustedtenga neumáticos de nieve.

I060A01Y-GYT

ROTACIÓN DE LOS NEUMÁTICOS

I070A01A-AYT

ALINEADO DE RUEDASUn neumático no alineado puede causarconducción inestable y desgaste de neumáticos.Los neumáticos fueron alineados en la fábricaantes de ser entregado a usted, pero usteddebe volver a alinearlos al menos un añodespués de adquirir el automóvil, y cada vezque realice un cambio de neumáticos.

I080A01A-AYT

TRACCIÓN DE LOS NEUMÁTICOSLa tracción de los neumáticos puede serreducida si usted conduce con los neumáticosequivocados, neumáticos con la presióninadecuada o neumáticos lisos. Los neumáticosdeben ser reemplazados cuando aparecen lostestigos de desgaste. Para reducir la posibilidadde perdida de control, cuando llueva, nieve ohiele reduzca la velocidad.

o Las presiones inferiores a las recomendadasocasionan un desgaste desigual y un con-trol muy malo.

o Presiones superiores a las recomendacionesincrementan el riesgo de posibles daños porimpactos y ocasionan un desgaste irregular.

PRECAUCIÓN:Siempre observe lo siguiente:o Vea la presión cuando los neumáticos

están fríos. Esto es, cuando el automóvilha estado detenido al menos tres horas y

El desgaste de los neumáticos, depende de laposición. Para incrementar la vida o duraciónde cada neumático, y para que el desgaste seauniforme, debe rotar las llantas cada 5000 Kms.o 3000 millas, como se indica en el grabado. Al

rotar los neumáticos tenga cuidado de nocambiar su sentido de rodadura.

ADVERTENCIA:No use neumáticos convencionales yradiales a la vez bajo ninguna circunstancia.Esto perjudicar a la estabilidad del vehículo.

HA1409

INFORMACIÓN DEL CONSUMIDOR

8-3

I090A01Y-GYT

CUANDO CAMBIE LOS NEUMATICOS

Los neumáticos originales de su automóviltienen indicadores de desgaste. Estos aparecencuando la profundidad del dibujo es de 1,6 mm(0,06 in.). Los neumáticos deben ser cambiadoscuando aparecen dos o más de los indicadoresde desgaste en la superficie. Siempre cambielos neumáticos por los de las medidasrecomendadas. Si usted cambia las ruedas, lasnuevas llantas deben ser las que especificaHYUNDAI.

ADVERTENCIA:o ¡Conducir con neumáticos desgastados

es peligroso! Neumáticos desgastadoscausan una pérdida de eficiencia defrenado, control de dirección y tracción.Cuando cambie los neumáticos, nuncacombine neumáticos radiales con

1,6 mm (0,06 in.)

Indicador dedesgaste

I100A01HP-AYT

RUEDA DE REPUESTO YHERRAMIENTAS

Su HYUNDAI es entregado con lo siguiente:

Neumático de recambio y ruedaLlaveGatoMango del gato (Barra de la rueda de recambio)

D060B02HP

HGK248

neumáticos convencionales en el mismoautomóvil. Si usted pone neumáticosconvencionales deben ser montados enjuego de cuatro.

o ¡Usar neumáticos y llantas con medidasno recomendadas puede ser peligroso!.

ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO

9-1

Motor de Gasolina

MF 68 AH

120A (13,5V)

J040A02HP-GYT

SISTEMA ELÉCTRICO

9. ESPECIFICACIONES DEL

VEHÍCULO

J030A01HP-GYT

NEUMÁTICOS

Opcional 255/65 R16

J010A01HP-GYT

MEDIDAS mm (in.)

J020A01HP-GYT

SISTEMA DE DIRECCIÓN

Tipo de barra de torsión,

tuerca y bola (tipo integral)

0 ~ 30 mm (0 ~ 1,18 in)

De paletas

Tipo

Juego libre de rueda

Tipo de la bomba de aceite

Largo

Ancho

Alto

Distancia entre ejes

Ancho de los

Ejes

Eje delantero

Eje trasero

J060A01HP-GYT

SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Capacidad del tanque de gasolina 75 litros

J050A02HP-GYT

FRENOS

De doble circuito con servofreno (booster)

De disco con ventilación

Disco. Ventilado

De cable conectado a las ruedas traseras

Tipo

Delanteros

Traseros

De estacionamiento

4710 (185,4)

1860 (73,2)

1795 (70,6)

2750 (108,2)

1530 (60,2)

1530 (60,2)

Batería

Alternador

Motor de Diesel

MF 100 AH

110A (12V)

9

ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO

9-2

ITEMS

Diámetro y carrera (mm)

Desplazamiento en centímetros cub.

Orden de encendido

Holgura de válvula (mm)

Bujías

Diámetro de las bujías

Velocidad al Ralentíen r.p.m

Avance de encendido

Motor de Gasolina

3,5 V6

6 cilindros V-tipo en línea DOHC

93,0 x 85,8

3496

1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6

Auto lash

Auto lash

RC10PYPB4 (CHAMPION)

PFR5N-II (NGK)

1,0 ~ 1,1 mm

800

BTDC 5° ± 2°

Motor de Diesel

2,9 CRDi

4 cilindros en línea DOHC

97,1 x 98

2902

1 - 3 - 4 - 2

-

-

800 ± 100

Ajustados automáticamente

Admisión

Escape

J070A02HP-GHT

MEDIDAS

ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO

9-3

Aceites y grasas estandarizados

API SG, SAE 20W-40, 20W-50 (por encima de -10°C)

SG/CD, SAE 15W-40, 15W-50 (por encima de -15°C)

SH o SH/CD SAE 10W-30 (-25°C ~ 40°C)

SAE 10W-40, 10W-50 (por encima de -25°C)

SAE 5W-20 (por debajo de -10°C) *1, *2

SAE 5W-30 (por debajo de 10°C) *1

SAE 5W-40 (por debajo de 20°C) *1

API CF-4 o SAE 40 (0°C ~ 40°C)

SUPERIOR, SAE 30 (0°C ~ 30°C)

ACEA B4 o SAE 20W-20 (-10°C ~ 20°C)

SUPERIOR SAE 10W-30 (-20°C ~ 30°C)

SAE 5W-30 (-25°C ~ 30°C)

*1. Restringido para condiciones de conducción suaves

*2. No se recomienda para alta velocidad

Condiciones de conducción normales

Condiciones de conducción severas

HYUNDAI GENUINE PARTS MTF 75W/90 (API GL-4)

MOBIL DEXRON-II

ATF DEXRON-III

ACEITE PARA ENGRANAJES HIPOIDES API GL-5 o SUPERIOR,

SAE 80W (por debajo de -30°C)/90W (por encima de -30°C)

MOBIL INFILREX 33

ACEITE PARA ENGRANAJES HIPOIDES API GL-5 o SUPERIOR,

SAE 80W (por debajo de -30°C)/90W (por encima de -30°C)

Etilen-Glicol, con base para aluminio

PSF-3

DOT 3, DOT 4 o equivalente

J080A06HP-GHT

TABLA DE LUBRICACION

Articulo

Aceite de Motor

(Gasolina)

Aceite de motor

(Diesel)

Condumo de aceite

Caja Mecánica

Auto

Aceite para la caja de transferencia

Aceite del eje delantero

Aceite del eje trasero Con LSD

Sin LSD

Radiador

Dirección asistida

Líquido de frenos y embrague

Cantidad (litros)

Drene y rellene

(con filtro del aceite) : 4,3

Drene y rellene

(con filtro del aceite) : 7,1

MAX. 1L/1500 Km

MAX. 1L/1000 Km

3,2

11,8 (2,9 CRDi), 10,5( 3,5 V6)

1,42

Tipo 4WD a tiempo parcial : 1,8

Tipo 4WD a tiempo completo : 1,3

NO.7:2,6, NO.7,5:2,8

9(2,9 CRDi), 11(3,5 V6)

1,3

Lo necesario

INDICE

10-1

Control de temperatura ................................................................ 1-64

Ventilacion .................................................................................... 1-65

Calefaccion a dos niveles ............................................................ 1-65

Cambio de bombillas ........................................................................ 6-10

Catalizador .......................................................................................... 7-1

Cenicero ............................................................................................ 1-48

Cinturon de seguridad ....................................................................... 1-17

Cinturones de seguridad

Acomodando su cinturon ............................................................. 1-19

Asiento posterior central-tres puntos ........................................... 1-19

Cintrón de seguridad con pretensor ............................................ 1-25

Cuidado de los cinturones de seguridad ..................................... 1-17

Tres puntos .................................................................................. 1-18

Claxon ............................................................................................... 1-59

Combustible

Capacidad ...................................................................................... 9-1

Control remoto de la tapa del depósito ....................................... 1-57

Marcador ...................................................................................... 1-41

Recomendaciones sobre combustible ........................................... 1-1

Comprobaciones generales ................................................................ 6-3

Conduciendo

Conducción en invierno ............................................................... 2-17

Conduciendo de forma económica .............................................. 2-16

Patinazos en curvas .................................................................... 2-17

Corrosión

Lavado y encerado ........................................................................ 4-2

Limpiando su interior ..................................................................... 4-3

Proteja su hyundai contra la corrosión .......................................... 4-1

ZK000A1-G

10. INDICE

A

Air bag ............................................................................................... 1-27

Aire acondicionado

Interruptor ..................................................................................... 1-67

Operacíon .................................................................................... 1-68

Antena ............................................................................................... 1-77

Apertura de capot ............................................................................. 1-58

Asiento delantero

Calentador del asiento ................................................................. 1-14

Regulación del ángulo del cojín ................................................... 1-12

Regulación del ángulo del respaldo ............................................. 1-11

Regulación mecánica del asiento del conductor ......................... 1-13

Regulaciones del asiento atrás y adelante .................................. 1-11

Regulaciones del asiento delantero .................................. 1-11 ~ 1-14

B

Bandeja de seguridad ....................................................................... 1-56

Bateria ............................................................................................... 2-17

Bombillas de los faras delanteros ..................................................... 6-11

C

Caja de relés y fusibles en compartimento motor ............................ 6-14

Calefacción y ventilación

Control de flujo de aire ................................................................ 1-63

Control de la velocidad del ventilador ......................................... 1-62

10

INDICE

10-2

D

Descongelado/desempañado ............................................................ 1-66

E

Encendedor de cigarrillos ................................................................. 1-47

Espejo

Cerrado de los espejos exteriores .............................................. 1-53

Espejo interior día-noche ............................................................. 1-54

Espejo retrovisor diurno/nocturno ................................................ 1-54

Retrovisores exteriores ................................................................ 1-52

F

Frenado de su nuevo Hyundai ........................................................... 1-1

Freno

Agregando líguido de frenos .......................................................... 6-7

Líquido de freno ............................................................................. 6-7

Practicas para un buen frenado .................................................. 2-15

Sistema de anti-deslizante de frenos ............................................ 2-9

Verifique los frenos ........................................................................ 6-7

Freno de mano.................................................................................. 1-54

Fusible ................................................................................................. 6-8

G

Guantera ........................................................................................... 1-51

I

Interruptor de luneta térmica delantera/trasera ................................. 1-46

L

Limpia-lava parabrisas trasero .......................................................... 1-45

Limpiaparabrisas plumillas .................................................................. 6-6

Llave de contacto y bloqueo de la dirección ...................................... 2-2

Llaves .................................................................................................. 1-2

Si usted pierde las llaves ............................................................ 3-11

Los gases de escape pueden ser peligrosos .................................... 2-1

Luces de alarma .................................................................... 1-36 ~ 1-40

Luces largas ..................................................................................... 1-43

Luz del portaequipajes ...................................................................... 1-55

M

Mando limpia y lavaparabrisas ......................................................... 1-44

Mando selector de luces

Bocina de luces o de cruce ......................................................... 1-44

Intermitentes ................................................................................ 1-43

Luces de cruce ............................................................................ 1-43

Luces largas y cortas .................................................................. 1-44

Mando de luces largas ................................................................ 1-43

Montaje alto de luz de freno ............................................................. 1-57

Motor

Aceite ............................................................................................. 6-3

Antes de arrancar el motor ............................................................ 2-2

Arranque ........................................................................................ 2-4

Compartimento (3,5 V6) ................................................................ 6-1

Compartimiento (2,9 TCI) .............................................................. 6-2

Marcador de temperatura de refrigerante .................................... 1-41

Número .......................................................................................... 8-1

Si el motor se sobrecalienta .......................................................... 3-2

INDICE

10-3

R

Regulacion del tiempo de intermitencia de los limpia parabrisas ..... 1-45

Reloj digital ........................................................................................ 1-46

Remolque

Arrastre ........................................................................................ 2-19

Emergencia .................................................................................. 3-10

Si su automóvil debe ser remolcado ............................................. 3-9

Reostato de luces de tablero ............................................................ 1-47

S

Segundo asiento .................................................................... 1-15 ~ 1-16

Seguro de niños en las puertas traseras ........................................... 1-7

Sistema de alarma antirrobo ............................................................... 1-8

Sistema de calefacción y ventilación

Control de flujo de aire ................................................................ 1-63

Control de temperatura ................................................................ 1-64

Sistema de control automáico de calefacción y refrigeración1-69 ~ 1-74

Sistema de emisión de gases ............................................................ 7-1

Sistema de luces de warning ........................................................... 1-46

Sistema de sonido stereo ................................................................. 1-75

Sistema de sujeción para niños ............................................ 1-21 ~ 1-25

Sistema inmovilizador ......................................................................... 1-3

Supresión de agua del filtro de combustible .................................... 6-10

T

Tacometro ......................................................................................... 1-42

Techo solar ....................................................................................... 1-49

Toma de corriente ............................................................................. 1-48

Transmisión

Cambio de marchas automático .................................................... 2-7

Operación de una caja de cambio manual .................................... 2-5

N

Neumaticos

Alineado de ruedas ........................................................................ 8-2

Cadenas ......................................................................................... 8-2

Cambio de una rueda pinchada .................................................... 3-4

Información .................................................................................... 8-1

Neumáticos de nieve ..................................................................... 8-2

Presión de inflado .......................................................................... 8-1

Rotacion ......................................................................................... 8-2

Rueda de repuesto ........................................................................ 3-3

Si se le ha pinchado un neumático ............................................... 3-4

Tracción ......................................................................................... 8-2

Nivel del fluido de la servodireccion ................................................... 6-9

Numero de identificación del vehículo (VIN) ...................................... 8-1

P

Panel de instrumentos e indicador de luces ......................... 1-32 ~ 1-35

Para controlar el nivel del líquido refrigerante .................................... 6-5

Parasol .............................................................................................. 1-58

Piloto automático .................................................................... 1-60 ~ 1-62

Piloto en el borde de la puerta delantera ......................................... 1-59

Portavasos ........................................................................................ 1-49

Posicionado de la llave de contacto ................................................... 2-3

Puente para arrancar .......................................................................... 3-1

Puerta

Bloqueo de puertas ........................................................................ 1-6

Bloqueo y apertura de las puertas delanteras .............................. 1-6

Puente para arrancar ............................................................ 3-1 ~ 3-2

Puerta trasera .............................................................................. 1-55

Purgado del sistema de combustible .......................................... 6-10

INDICE

10-4

Transmisión a las cuatro ruedas (4WD)

Funcionamiento de la 4WD a tiempo completo ........................... 2-12

Funcionamiento de la 4WD a tiempo parcial .............................. 2-10

V

Velocímetro ....................................................................................... 1-41

Vidrios

Elavalunas eléctricos ................................................................... 1-10