i never mind, dont worry about it. sorry! excuse me!(a dictionary i never mind, dont worry about it

Download I never mind, dont worry about it. sorry! excuse me!(A Dictionary I never mind, dont worry about it

If you can't read please download the document

Post on 27-Mar-2020

8 views

Category:

Documents

0 download

Embed Size (px)

TRANSCRIPT

  • I never mind, dont worry about it. sorry! excuse me!( A Dictionary of Egyptian Arabic Librairie du Li- ban 1986)

    Brown and Levinson(1987) Goffman(1971) ma li

    ma li DCT

    Bataineh& Bataineh(2008) Nureddeen(2008) ma li

    Austin(1975),Searle(1986) ma li

    Y.Samarah(2010) 8

    1

    1

  • 2

    2011 FTA(Face-thereatening acts)

    FTA 3

    DCT

    Brown and Levinson(1987) Goffman(1967) (face

    a. (positive face)

    b. (negative face) (interactants)

    3

    FTA(Face-thereatening acts) FTA

    Brown and Levin- son(1987) FTA negative politeness

    Apology

    (blum-Kulka (1989) (1993) (1989 ) FTA

    (1997)

    2 3

  • 2010 8 9 24 IC

    40 9 1 1 7 11 2 22 1)

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7 ma li

    8

    9 10 11 12 13 14 15 16

  • 17

    18

    19

    20 4

    21

    Beebe (1990) 2) Head act Blum-Kulka

    1989)

    A B

    A: B:

    ma li (A)

    (A)

    (B)

    (A) (B)

    A: B: A: B: A: B: A: B: {

    (B)

    (B)

    (A)

    (B)

    A B

    A: B: A: B: A: B: A: B: A: ma li B: A: B:

    4

  • (B)

    (B)

    (B)

    A B

    A: B: A: B: A: B :

    FTA ma li

    1)

    ma li

    ma li

    ma li

  • 2)

    discourse marker (2004:228)

    3)

    ma li

  • ma li

    ma li

    FTA

    FTA FTA

    4)

    ana sif 5

    5

  • ma li

    ma li

    5)

    (Grice(1989))

    (1989:202)

    ma li (2011)

  • 6

    ma li

    FTA

    ana sif 6

    Goffman(1971)

    7

    6 7

  • Austin,J.L.(1975) How to Do Things with Words. Cambridge: Harvard University Press. AL-Adaileh Bilal A.(2011). When the strategic displacement of the main topic of discussion is used

    as a face-saving technique:Evidence from Jourdanian Arabic. Journal of Politeness Research. pp.239-257.

    Bataineh Rula Fahmi, Bataineh Ruba Fahmi(2008). A cross-cultural comparison of apologies by native speakers of American English and Jordanian Arabic. Journal of Pragmatics,40.pp792-821.

    Beebe, Leslie M., Tomoko Takahashi, and Robin Uliss-Welt(1990 )Pragmatic transfer in ESL re- fusals.In Scarcella, Robin C., Elaine S. Anderson, and Stephen D. Krashen eds. Developing communicative competence in a second language. Boston, Mass.: Heinle & Heinle Publishers. pp.55-73.

    Blum-Kulka Shoshana, House Juliane, Kasper Gabriele (1989).Cross-cultural pragmatics: requests and apologies. Norwood,NJ Ablex

    Brown Penelope and Levinson Stephen (1987{1978} ). Politeness: Some Universals in language us- age. Cambridge University Press.

    2011:79 Coulmas, F.(1981) Poison to Your Soul: Thanks and Apologies Contrastively Viewed. Conversa-

    tional Routine, The Hague Mouton, pp69-91. Eisenstein Miriam, W.Bodman Jean (1986). I Very Appreciate: Expressions of Gratitude by Native

    and Non-native Speakers of American English.Applied Linguistics, Col.7,No.2, Oxford Univer- sity Press,pp166-185.

    Farghal Mohammed.(1995).The pragumatics of in lahin Jordanian Arabic. Multilingua 14-3. pp.253-270.

    Goffman Erving (1967) Interaction Ritual. Pantheon Books, New York. (2002)

    Grice Paul(1989) Studies in the Way of Words, HUP. 1998

    Gu.Y.(1990) Politeness Phenomena in modern Chinese. Journal of Pragmatics,14(2),pp237-257. 91(1992)

    No.1

    (1999) 2 50,pp175-188.

    Haugh Michael, Hinze Carl (2003) A metalinguistic approarch to deconstructing the Concepts of

  • face and politeness in Chinese, English, Japanese. Journal of Pragmatics 35 pp1581-1561. (1991)

    101 99 , pp156-157. (2005) 4

    vol.24, pp78-90. (1995) 111

    1 (2000)

    2 Ide Risako (1998) Sorry for your kindness:Japanese interactional ritual in public discourse. Journal

    of Pragmatics, 29,pp509-529. (2005)

    (1993) 79

    (1992)

    79 (2004)

    (1988) 2 37 , pp223-233.

    (1993) 79 , pp26-40.

    (1994) 7 vol.13, pp63-72.

    Michael Haugh, Carl Hinze (2003) A metalinguistic approarch to deconstructing the Concepts of face and politeness in Chinese, English, Japanese Journal of Pragmatics 35, pp 1581-1561.

    (1995) vo.14 10 pp4-11. (1994a)

    82 , pp134-146. (1990) 19 8

    (1999) 44 6 , pp78-82.

    (1989) 68 , pp191-203.

    (1981) 16

  • (1993) vol.12 5 , pp89-96.

    Nureddeen Fatima Abdurahman.(2008).Cross cultural pragmatics:Apology stratejies in Sudanese Arabic. Journal of Pragmatics 40.pp.279-306.

    (1997) 46 pp159-167.

    Owen,Marion (1983). Apologies and Remedial Interchange, New York:Mouton. (1979) 12

    ,pp 119-128. (1983) 3

    pp54-66. Searle,J.R. (1969) Speech Acts: An essay in the philosophy of language, Cambridge Univ.Press.

    (1975) Indirect speech acts. Syntax and Semantics 3: Speech Acts, New York: Academic Press, pp265-277.

    .J.R (1986) Spencer-Oatey Helen (2000). Culturally Speaking, continuum.

    (2002) Managing rapport in talk: Using rapport sensitive incidents to explore the motiva- tional concerns underlying the management of relations. Journal of pragmatics 34, pp 529-545.

    (2007) 61 COE

    (2009)

    (2011)

    19 (1997)

    11 , pp125-140. (2002)

    5 1 ,pp75-84. (1986) 12

    Y.Samarah Abdullah.(2010).Views of Apology in linguistics:Examples of Arabic culture. Journal of Language and Literature.No.3.pp.57-73.

  • The aim of this paper is to investigate the pragmatic function of (in Arabic Egyptian dialect).

    Data was collated based on the role-play method. is used as; an apology an acceptance of apology a mitigating factor for

    FTA(face-threatening acts) de ection of somebodys request. In addition , it is also used not only to thank someone for his action but also to maintain the

    relationship by showing consideration for the burden to the person. can be seen as a kind of ritualistic strategy (Goffman1971) used in the maintenance

    of relationships in Arabic (Egyptian dialect).

View more >