hollywood magazine october/ottobre 2010
DESCRIPTION
Hollywood Magazine is the First Italian Free Press Project edit in Thailand.TRANSCRIPT
Detachable Map Inside
VerdicchioFrascatiColle dei TigliGrecanicoChardonnaySoavePinot GrigioGavi di GaviSantagostinoBardolino Classico
Nero d’AvolaValpolicella SuperioreChiantiBaroloBarbera d’AlbaBarbarescoAmaroneBrunello
58/5 Soi Patong Resort, Patong Beach, Phuket - ph +66 (0)85 7954822
www.valerio-andrea.com
Valerio e AndreaR E S T A U R A N T A N D P I Z Z E R I A
26/2 Wiset Road Moo 6, 83130 Rawai, Phuket
Our coffee’s choice isSince 1927The sign of taste
P05
special thanks towww.thailandia-phuket.com
special thanks towww.visit-thailand.it
Continue to grow, gathering around new emotions, knowledge, encounters.Wearing new clothes, walk the streets of a city, forget the time and sim-
ply live. This october issue is devoted to time, to the infinite possibilities that weencounter, and that can change our way on our journey. Time, a race towards agoal, your goal. What we try and keep him as a new skin, the time.“One evening I saw the cartoon Alice in Wonderland. At one point in the film shebecame big and his head out from the roof of the house and arms from the win-dows. Faced with this scene, I realized that was what I was experiencing. Myhouse became too small for me, i felt that there was more inside. I had to go, ihave to follow the white rabbit. Fabio Volo, from The Time That I Would Like To”
Continuare a crescere, raccogliendo intorno a se nuove emozioni, cono-scenze, incontri. Indossare un abito nuovo, camminare per le strade di una
città, dimenticarsi del tempo e semplicemente vivere. Questo numero di ottobre èdedicato al tempo, alle infinite possibilità che incontriamo, e che possono cambia-re la nostra strada, il nostro percorso. Il tempo, una corsa verso un traguardo, iltuo traguardo. Quello che provi e tieni addosso, come una nuova pelle, il tempo.“Una sera ho visto il cartone animato di Alice Nel Paese Delle Meraviglie. Ad uncerto punto del film lei diventava grande e la testa usciva dal tetto della casa e lebraccia dalle finestre. Di fronte a quella scena ho preso coscienza che era ciò chestavo provando io. La mia casa era diventata troppo piccola per me, sentivo chenon ci stavo più dentro. Dovevo andarmene, seguire anch’io il Bianconiglio. FabioVolo, da Il Tempo Che Vorrei”
Patong Beach, Nanai Road 11483150 Phuket, Near Nanai Two Road
phone 082 3428529www.pizzeriadamichelepatong.com
PIZZA / PASTA / THAI FOOD / TAKE AWAY SERVICE
Become fan
Semplicemente la vera pizza italiana ...ma non solo
SEARCHPizzeria Da MichelePatong Beach
The Real Italian pizza taste ...and more
P07
IM SOO YEON
Im Soo Yeon started her career in Korea as ayoung Teen Model. His face fresh and radiant
personality make her a soon-sought model for Koreanfashion houses in recent years have increased the pro-duction new collections from young colored woman.Soo Yeon Im currently working with professional photo-
graphers and Teen Magazine ascover girl and girl image forlarge fashion houses in Seoul.
Im Soo Yeon inizia la suacarriera in Korea come
giovanissima Teen Model. Il suo viso fresco e la perso-nalità raggiante fanno presto di lei una richiestissimaindossatrice per le case di abbigliamento Koreane chenegli ultimi anni hanno incrementato la produzione dinuove collezioni da donna colorato e giovane. Im SooYeon attualmente collabora con fotografi professionistie Teen Magazine, come ragazza copertina e ragazzaimmagine per grandi case di moda in Seul.
COVER GIRLRAGAZZA COPERTINA
www.waldorfastoria.com hotel and resorts
www.waldorfastoria.com hotel and resorts
Phuket 076 333 151 / Bangkok 02 662 11 24 www.foodditalia.com / www.e-buono.com
Ham & Salami, Cheeses, Extra virgin olive oils, Vinegars & Balsamic, Groceries, Ingredients for Pizza
FOODDITALIA Group was founded by Roberto Brivio with the aimof providing authentic high quality Italian produces to restaurantsand resorts in Phuket Island. Nowadays the group is a reality whichcovers all the Thai market, with branches conveniently located inthe most strategic areas of Thailand. (Bangkok, Pattaya, Phuket andSamui Island) Like all Italians we are passionate about food and weunderstand the difference between the average product from thebest, which makes Italian food so unique in the world. We constan-tly search for the best, new and exciting food produced according tooriginal Italian traditions, fantastic taste, no artificial colouring orpreservatives and most important we offer the same authenticItalian quality at very competitive prices.FOODDITALIA is an authentic Italian gourmet shop in where eachproduct is carefully sourced selecting only the best from each cate-gory via top class producers and farmers in Italy, imported weeklyby air and conveniently supplied six days a week across Thailand.
We provide the authentichigh quality italian products
nanotechnology dermocosmetic products / www.hidraderm.com
P09
Knowing painting on the floor with theaccuracy and the vision of Julian
Beever is not really something every day.Julian has produced masterpieces all overthe world. In 2004 he became famous on theInternet through a chain-mail advertises hisworks. Julian fact is not limited to paint theirworks on the floor but also transmits his
experiences described on the wall and oncanvas. His works are created using a pro-jection called anamorphosis to create theillusion of three dimensions precisely byobserving the work from a particular angle.“Everything i design is a projection of mythoughts, just to surprise and to excite peo-ple”.
Saper dipingere sul pavimento conl’accuratezza e la visione prospettica
di Julian Beever non è veramente cosa ditutti i giorni. Julian ha prodotto i suoi capo-lavori in tutto il mondo. Nel 2004 diventafamoso su internet grazie ad una mail-cate-na pubblicizzante le sue opere. Julian infat-ti non si limita a dipingere sul pavimento ma
trasmette emozioni anche su muro e su tela.Le sue opere vengono create utilizzando unaproiezione chiamata anamorfosi per crearel’illusione tridimensionale osservando appun-to l’opera da una determinata angolazione.“Tutto ciò che disegno è una proiezione deimiei pensieri, solo per il gusto di sorprende-re ed emozionare le persone”.
JULIAN BEEVERhttp:/ /users.skynet.be/J.Beever/pave.htm
nanotechnology dermocosmetic products / www.hidraderm.com
www.kamaladivecenter.com24/7 HOTLINE +66 (0)86 9537317
34/115 Prachanukhro Road, Patong, Phuket
C E R T I F I C AT I O N
LOCAL DIVE THAI TEAMDive with us!
Espresso, CappuccinoItalian breakfast, Aperitivi
Gestione italiana
PATONG BEACH KATA BEACH
www.scott-sports.com
P11
It's amazing how we can continually renew and continue to get back into play,emerging with force in charts, convincing and winning again at all. The titles
sometimes say a lot. Eminem returns with a triumphant recovery after the fall stylewith “Relapse”, Slim Shady gives us 17 tracks sounding powerful and engaging.“Recovery” marks the final maturation of Eminem to productions closer to the popmusic scene never forget the origins of sound masterfully conducted by Dr. Dre andold hands like Jim Jonsin, DJ Khalil, Supa Dups and Just Blaze. Full-bodied rhythm
guitar and more present highlight the rocky component (evident in the sample:“Changes” by Black Sabbath, “Drive” by REM, “Cry Little Sister” by Gerard McMahon)and a generally more troubled and introspective vein makes its way in texts thatrevolve around classic themes: satire of the entertainment world based dissing “tri-ple x” and very black humor, cruelty comics to epater le bourgeois, the autobiogra-phical reality show here focused on his recent fight against drug abuse. The enamelis voice, the flow is always brilliant, though hyperbolic language and punch lines a bitless bite. Recovery... Eminem is back.
Incredibile come ci si possa rinnovare in continuazione, continuando a rimet-tersi in gioco, riemergendo con forza nelle classifiche, convincendo e vincen-
do ancora una volta su tutti. I titoli, a volte, la dicono lunga. Eminem ritorna trionfan-te con “Recovery”, dopo la caduta di stile con “Relapse”, Slim Shady ci regala 17 branidal suono potente e coinvolgente. “Recovery” segna la definitiva maturazione diEminem verso produzioni più vicine al panorama musicale pop senza mai dimentica-re le origini di un suono magistralmente condotto da Dr. Dre e vecchie volpi comeJim Jonsin, Dj Khalil, Supa Dups e Just Blaze. Ritmi corposi e chitarre più presenti
evidenziano la componente rocky (evidente nei sample: “Changes” dei Black Sabbath,“Drive” dei Rem, “Cry Little Sister” di Gerard McMahon) mentre una vena generica-mente più tormentata e introspettiva si fa largo nei testi che ruotano intorno a temiclassici: la satira del mondo dello spettacolo a base di dissing “a tripla x” e humornerissimo, la crudeltà fumettistica per Pater le Bourgeois, il reality show autobiogra-fico, qui incentrato sulla sua recente lotta contro la tossicodipendenza. Lo smaltovocale c’è, il flow è sempre smagliante, sebbene iperboli linguistiche e punch linesmordano un po’ meno. Recovery... Eminem è tornato.
EMINEM / RECOVERY(Aftermath/Interscope/Shady) 2010
hip-hop, rap, crossoverwww.eminem.com
www.scott-sports.com
Da Mario [email protected]
Cuoco ItalianoItalian Chef New opening
“Da Mario KataRestaurant & Coffee”
Da Mario in Hua Hin20 Naresdamri Road
Hua Hin, Prachuabkhirikhan 77110phone +66 (0) 32 530 170
mobile +66 (0) 85 473 144 1 (Christian)
Da Mario in KaronRistorante Italiano e Hotel
526/19-20 Soi IslandiaPatak Road, Karon Beach
Reservation: +66 (0) 76286131
Da Marioin Bangla Road
Ristorante ItalianoReservation
+66 (0) 848438493
Da Mario in PatongRistorante Italianoe specialità sarde
99/24 Rat-U-Thit RoadReservation: +66 (0) 76340016
15 anni di Tradizione Italiana in Phuket.Grande cura dei dettagli, ricerca dei migliori prodotti eun eccellente pescato serviti in un ambiente unico e esclusivo.
15 years of Italian Tradition in Phuket.Great groom of particulars, search of the best products andan excellent catch in a unique and exclusive environment.
KARON, L2 ON MAP
BANGLA RD, C6 ON MAP
PATONG, C9 ON MAP
HUA HIN
www.ykpatongresort.com34/89-90 Prachanukhro Road, Patong Beach, Phuketphone +66 (0)76 364 745 / [email protected]
CABLE TV REFRIGERATOR HOT SHOWER LAUNDRY WIFI INTERNET FREE INTERNET AT LOBBYTOUR SERVICE MOTORBIKE & CAR RENTALS AIRPORT TRANSFER VISA RUN SWIMMING POOL
FITNESS MASSAGE POOLTABLE 24H RECEPTION AND BAR SAFETY BOX (RECEPTION)FREE 2 WATER DAILY BEACH TOWEL AIRCONDITION 5 MINUTES TO PATONG BEACH
CREDIT CARD LOSS OR THEFTVisa, MasterCard............................02 299 1990American Express...........................02 273 0020
DON MUANG AIRPORTDepartures................................02 535 1192Arrivals.................................. 02 535 1253Phuket International Airport...................076 327230/7Tourist Information...............................1672Phuket Bus Terminal......................... 076 211480
HOSPITALBangkok Phuket Hospital....................076 254421/29Bangkok Phuket Hospital emergency...................1719Phuket International Hospital................... 076 249400Phuket International Hospital emergency...........076 210935Mission Hospital Phuket.......................076 211908Mission Hospital Phuket emergency..............076 237220/6Patong Hospital.............................076 340444Patong Hospital emergency..........076 340444 - 076 342633/4
GOVERNMENT OFFICESPhuket Customs.............................076 211105Harbour Master.............................076 391174Phuket Immigration..........................076 221905
EMERGENCIESPolice......................................... 191Tourist Police....................................115Marine Police.....................076 215438 - 076 211883Fire........................................... 199
www.sunless.com Your tanning guide
P15
Long Bay 8 km crescent-shaped, pure white sand fringed with rows of casuarina trees. The constant but gentlebreeze on this beach, Bangtao made it very popular with surfers, and hosts many international competitions.
The main entrance to Bangtao beach is 2 km north of Surin Village, recognizable by the large Laguna Phuket complex.Bangtao is a mix of contrasts, from luxury resorts and villas, and the stretch of beach just a few minutes by CherngTalay, where many people earn their living even with fishing and agriculture. The northern tip of the beach, so far untou-ched by development, is still an area where visitors can enjoy a wonderful and romantic sunset. Laguna Phuket one ofAsia’s largest resort complex, consisting of Sheraton, Dusit Laguna, Laguna Beach, Allamanda, Laguna Holiday Club andBanyan Tree Resort Phuket offers a great location to stay wonderful atmosphere.
Una lunga baia di 8 km a forma di mezzaluna, pura sabbia bianca orlata con filari di alberi di casuarina. La brez-za costante ma dolce ha reso Bangtao molto apprezzata dai surfisti, ed ospita numerose competizioni internazio-
nali. L’ingresso principale alla spiaggia si trova 2 km a nord di Surin Village, riconoscibile per il grande complesso LagunaPhuket. Bangtao è uno mix di contrasti tra resort di lusso, ville e il tratto di spiaggia a pochi minuti da Cherng Talay,dove molti abitanti si guadagnano da vivere ancora con la pesca e l’agricoltura. La punta nord della spiaggia è ancoraincontaminata, uno spazio in cui i visitatori possono godere di uno splendido e romantico tramonto. Il Laguna Phuket,uno dei più grandi complessi dell'Asia Resort composto da Sheraton, Dusit Laguna, Laguna Beach, Allamanda, LagunaHoliday Club e Banyan Tree Resort, offre meravigliose location dove soggiornare in una splendida atmosfera.
BANGTAO BEACH
www.sunless.com Your tanning guide
Il Vino eLa ricetta del mese
By
Cremina di sedano all’olio extraverginecon crudo di gamberi Siciliani e caviale Beluga
V E N D E M M I A T A R D I V A
È il primo Vermentino al mondo ad essere stato vinificato in barriques. È in produzio-ne da 12 anni e, insieme al Capichera classico, è la massima espressione dei vini bian-chi di questa azienda. È un vino secco dai sapori rotondi e mielati che volgono ad unagrumato fresco e brillante; si sente un fruttato pieno dalla polpa soda e maturata alsole. Il finale è lungo, carezzevole al palato, con tracce evidenti di miele e zucchero dicanna. Il Capichera Vendemmia Tardiva è un grande vino di razza, un trionfo di pro-fumi mediterranei, dove i voluttuosi sentori delle zagare si mescolano ai leggereiaromi delle erbe degli aridi pascoli estivi.Prima annata prodotta: 1990Bottiglie prodotte: 30.000Comune di produzione: Arzachena (SS), nelle Tenute di Capichera in SardegnaUve:VermentinoVigneti: Capichera Coddu VecchjuEsposizione e altimetrie: est-ovest, 120 m s.l.m.Terreno: tipico Gallurese, originato dal disfacimento granitico (sabbioso, roccioso)Sistema di allevamento: spalliera, 3.000 piante x haEtà dei vigneti: 15-25 anniResa in uva x ha: 60-80 q.li, 2-3 Kg x piantaEpoca di vendemmia: da fine Settembre ai primi di Ottobre con raccolta manualeAffinamento preimbottigliamento: permanenza in botte fino a Dicembre-GennaioAbbinamenti:pesce alla piastra o in umido col pomodoro, con antipasti caldi a basedi verdure e creme di formaggi; ricotta, yogurt sardo guarnito di miele.
200gr Gamber
i rossi di Sicilia
100gr Cuori di
sedano
20gr Olio extr
avergine frutta
to
10gr Pane Cara
sau condito
20gr Caviale B
eluga
QB sale
QB pepe
C A P I C H E R A
Italian elegance in Phuket
Acqua is one of the most contemporary and chic restaurants in Phuket, witha high reputation for the researches and quality of their ingredients and forthe extensiveness of the wine list where all the top of the top wines find theirplaces. Chef and owner, Alessandro will introduce you on a culinary expe-rience, where authentic italian speciality with a contemporary flair will makeyour experience unforgettable. Acqua can be booked for private lunches,dinners, parties and meetings.
324/15 Prabaramee Road - Kalim Beach - Patong83100 Phuket - ThailandTel. 076 618 127 Fax. 076 618 130reservations@acquarestaurantphuket.comwww.acquarestaurantphuket.com
Contemporary eleganceIntimate ambience
An excellence of Italy in Phuket
Hollywood Magazine’s microphone, Mr. Chaim Nairong expertdive instructor spokesman for one of the most popular divecenters in Phuket “Kamala Diving Center”.
LOCAL DIVE TEAM Most of the people working in Kamala Divingcenter is thai people, thai native, with a passion for the sea, thecontact with people, qualities which made our people known andappreciated throughout the world. A branch of our company islocated in Kamala Beach, the opening of which goes backalmost three years ago, while the current headquarters inPatong has been active for six months with the intention ofoverlooking a receptive market, constantly exposed to tou-rism. In this ambitious project, besides myself, have inve-sted four other people, two Thai women: Jane and Pu.From marriage of Jane and an Irish boy Brian hascome a large part of the investment that has madethe new opening in Patong.
Experience and passion for hiswork, his life among the waves
CHAIM NAIRONG
Go on www.hollywoodpatongmagazine.com, you can download full interview and much more
THE INTERVIEW
P19
MULTILANGUAGES DIVE TEAM In addition to teaching diving, our totalcommitment to our customers is aimed at creating new tours: snorkeling,canoeing, boating. Our staff will be happy to welcome and interact with you,given the multiplicity of languages practiced by our team: French, Italian,English, German, Russian, Chinese. We are ready forall your needs!
PADI CERTIFICATION Our diving center is certifiedPadi (Professional Association of Diving Instructors),it’s an organization of education to the world's largestunderwater, every season we release over 150 certifi-cations, we have 2 major functional boat excursionsand to practice at sea. For people who have never hadexperience diving offer types of courses that provide atotal coaching a teacher preparation that will follow you step by step in thisnew experience. All divers professionals can contact us for wonderful excur-sions on the islands.
STEP BY STEP Who wants to look out into this wonderful experience, theProgram provides a day by boat accompanied by a dive master who willimpart knowledge on how to use the equipment in a professional manner. Atthis stage it is very important to approach the water and its sensations. Thisfirst part will be done in close to 10 meters depth and not require any cla-
ssroom lecture. Kamala Dive Center also organizes courses for four days, bywhich we obtain the certification Padi. The PADI system is based on modu-les, divided into theory and practice the different levels of learning. Ourdiving center is able to offer all types of PADI courses, where you can learn,
until you reach the title of a qualified instructor.
THINGS TO REMEMBER The waters in Thailandare not very deep and allow divers of different levelsof diving. To be a good diver, you must first believe inyourself, follow the safety procedures learned duringthe courses and keep in mind what you are doing.
DAILY TRIP Normally we go by boat every day. Themeeting point is at about 8 in the hotels, all our
clients are transported in our vehicles in Chalong, and just under 30 minu-tes, can sit on our boats where there are catering, breakfast, lunch, softdrinks, Fruits, all included in the price. We have two types of excursions.continue...
You can download full interview in english and italian onwww.hollywoodpatongmagazine.com in the interview section
www.kamaladivecenter.com - 24/7 HOTLINE +66 (0)86 953731734/115 Prachanukhro Road, Patong, Phuket
Go on www.hollywoodpatongmagazine.com, you can download full interview and much more
In first,believe inyourself
Sapevate che il nome Google deriva daun numero particolarmente grande
chiamato googol? Mentre il nome Microsoftunisce Microcomputer e Software? Da cosaderivano, invece, Twitter ed Apple? E altrettantinomi che ormai fanno parte del nostro quoti-diano? Scopriamo insieme le storie che sono allespalle di alcuni dei marchi tecnologici più famo-si e quotati.
Uno dei social network più in voga delmomento. Questo nome davvero partico-lare, è stato estratto da un cappello. Un
gruppo di impiegati di Odeo, una zona vicino San Francisco, stavano cercan-do un nome per la loro applicazione. Dopo averne scritti diversi (tra cui Jittere Twitter), li inserirono tutti in un cappello, lasciando scegliere il fato. Fu cosìche nacque il nome Twitter.
Il nome del sito si riferisce agli annuaricon le foto di ogni singolo membro (face-books) che alcuni college e scuole prepa-
ratorie statunitensi pubblicano all’inizio dell’anno accademico e distribuisco-no ai nuovi studenti e al personale della facoltà come una via per conosce-re le persone del campus.
Yahoo. Il nome del noto motore di ricerca,nasce dalla storia dei suoi due fondatori,David Filo e Jerry Yang. I due, ai tempi
della fondazione di Yahoo!, erano candidati per un posto di dottorandoall’Università di Stanford. Il loro progetto si chiamava Jerry and David’s Guideto the World Wide Web, il nome di Yahoo! è l’acronimo per Yet AnotherHierarchical Officious Oracle, anche se la compagnia afferma che il nome èstato scelto poichè quest’espressione risultava molto accattivante.
La Apple non ha una storia ufficiale, ma sulleorigini del suo nome girano diverse voci.Steve Jobs lavorava in un campo di mele
durante l’estate, diventando un vero estimatore di questo frutto. Sembra,infine, che Jobs fosse molto in ritardo sulla scelta del nome per la sua com-pagnia, così minacciò i suoi soci che l’avrebbe chiamata Apple Computers senon gli avessero suggerito un nome migliore entro brevissimo tempo.
Chiudiamo la lista con l’azienda di videogio-chi più famosa del Giappone. Pare che le treparole giapponesi Nin, Ten, Do stiano a signi-
ficare “Facciamo tutto ciò che possiamo, meglio che possiamo e ci attendia-mo risultati”. Un vero e proprio motto, anche molto poetico.
1 Googol = 1.0 x 10100 = 10.000 dec
P20
aexilions = 1 followed by 100 zerosDid you know that Google’s name comesfrom a very large number called a googol? As
the name joins Microsoft and MicrocomputerSoftware? Where does arise, however, Twitter andApple? And other many names now part of our dailylives? We disclose togheter the stories that arebehind some of the most popular technologybrands and quoted.
Let's start with one of the most popularsocial network of the moment. This veryunusual name, has been pulled from a
hat. A group of Odeo employees, an area near San Francisco, were seekinga name for their application. After other writings (including Jitter andTwitter), put them all in a hat, leaving the fate choice. Thus was born thename Twitter.
The site name refers to the yearbookswith pictures of each member (facebo-oks) that some U.S. colleges and prepara-
tory schools beginning of the academic publish and distribute to new stu-dents and faculty staff as a way to know the people on campus.
The name of the famoussearch engine, comes from thehistory of its two founders, David
Filo and Jerry Yang. The two, at the time of the founding of Yahoo!were candidates for a post doctoral student at Stanford University.Their project was called Jerry and David’s Guide to the World WideWeb and, this, the name of Yahoo! is the acronym for Yet AnotherHierarchical Officious Oracle, even though the company says that thename was chosen because this expression was very appealing.
Apple has no official story, but the originsof his name running multiple entries, SteveJobs worked in an apple orchard during the
summer, becoming a real fan of this fruit, it seems that Jobs was very lateon the choice of name for his company, so threatened that its memberswould call Apple Computers if they had not suggested a better name withina very short time.
We close the list with the most famous videogame company in Japan. Apparently thethree Japanese words Nin, Ten, Do and are
means “We do everything we can, as best we can and expect results”. A realword, very poetic.
P21
Xioba Co., LtdImport/Export Company
100% Aroma Italiano100% Italian Flavor
w w w . c a f f e c a r r a r o . i t
DIRECT LINEMr. Mimmo TassiMarketing Director & Sales 080 649 77 89Mr. Stefano Filippi General Manager & Sales 083 110 51 91
Office 076 319 319 / [email protected]/17 M.1 Wichitsonkram Rd. 83120 Kathu, Phuket
You can find Carraro Caffè at:
Sakorn 49Rat-U-Thit Rd, Patong
Hotel Sole188/31-32 Phang Muang Rd, Patong
Pom & Vito Italian Restaurant205 Nanai Rd, Patong
P23
บทแรก...
ในหมคนรกสวยรกงาม เปนททราบกนแบบอวดอางกลาวขานตอๆกนมาวา “กลตาไธโอน” เปนสารททำใหผวขาวผองและเปนทนยมกนมาก แมสมาคมแพทยผวหนงแหงประเทศไทยจะออกมาเตอนผบรโภควาไมควรหลงเชอโฆษณาทอางวาสามารถชวยใหผวขาวขนเพราะไมมผลตภณฑใดทจะทำใหผวขาวขนไดอยางถาวร ผลตภณฑหรอยาอาจชวยใหผวขาวไดชวคราว แตเมอหมดฤทธรางกายกผลตเมดสตามปกต
วนนเราจงมเคลดลบ วธทำใหผวขาว บอกลาผวหมนหมองดวยวธธรรมชาตๆ มาฝากเพอนๆ กนดวย วาแลวไปด 27วธทำใหผวขาวบอกลาผวหมนหมองกนเลย...
การขดผว (Exfoliating)หมายถง การขจดเซลลผวทตายแลวออกไปจากผวหนา เปน วธทาใหผวขาว โดยธรรมชาต รากศพทของมนมาจากคำวา “foliage” ซงแปลวาใบพช เปนททราบกนดแลววา อพเดอรมส(Epidermis)หรอผวชนนอกเกดขนมาโดยผานกระบวนการสรางจนมาเตบโตเตมทอยชนบน สดของผวหนง โดยเซลลทอยลางสดของชนนทเรยกวา เซลลแรกเรม (Basal Cells) จะสรางเซลลลกซงจะเคลอนตวขนไปจนกลายเปนผวชนนอก เซลลเหลานมหนาทเปนตวกนระหวางรางกายเรากบสงแวดลอมภายนอก ทงยงชวยเกบรกษาความชมชนภายในและปองกนสงแปลกปลอมทจะเขาส ผว หลงจากเซลลใหมทแขงแรงกวา อยประจำทบนชนผวหนงแลว เซลลผวเกากจะหลดลอกออกโดยธรรมชาต หากยงตกคางอยบนผวกจะทำใหผวดไมมชวตชวาและดเปนสะเกด การขดหนาจงเปน วธทาใหผวขาว อกทางเลอกหนงในการกำจดเซลลเกา ทบดบงความสดใสนนเอง
www.bettanin.com.br Cleaning system for your businness
www.bettanin.com.br Cleaning system for your businness
Soi Gonzo, Bangla Road
Patong Beach
walter +66 (0) 843772568
macho +66 (0) 857944708
BAR
www.ramazhotel.com
SPECIAL PROMOTIONEvery 7 night GET ONE FREE!
Located in an exciting new area of Patong Beach close
to Jungceylon, a shopping mall with movie theatres,
restaurants & bars. We're near the nightclubs on Bangla
Road and Banzaan fresh produce market that sells local
handicrafts, clothes and good local food. A short quick
walk takes you to the center of Patong Beach. We have
a massages centre where you can make a thai massa-
ge, manicure, oil massage, pedicure, foot massage and
painting nails. Stay here and stay at the best. You just
can't find any guest house with the same quality like us.
74/8 Nanai Road, Patong, Kathu, Phuket 83150 Thailandphone (+66) 076.346.290 / fax (+66) 076.346.291mobile (+66) 83.125.8571 - (+66) 87.626.5500
contact: Mr Tamburini Manuel & Mrs Saetiaw Sirirate-mail: [email protected]
P25
www.divinemarine.com Audio system for your boat
Achieve success as a leader of the Supremes, as they rea-ched for 12 times the 1st place in Billboard charts. After the
adventure with the Supremes in ‘69, Diana began her solo careerand film making 67 work well, selling over 400 million albums and20 million singles in 45 years of activity around. Over 2000 con-certs worldwide, numerous Grammy nominations, and a river ofsongs still revisited by hundreds of musicians, who see the work ofRoss an inexhaustible source of inspirations. In 1972 he became the
first pop singer to bring to the forefront of the American charts andan album of blues Jazz “Lady Sings the Blues”, selling in just sevendays more than 300,000 copies. The album remains in the U.S.charts for over 1 year and sells over 2 million copies. Diana Rossis an icon of african american history, a symbol of female emanci-pation and independence, her voice and her works continue toinfluence all future music continuing the revolutionary road takenfrom 1970 to the farewell concert of The Supremes.
www.divinemarine.com Audio system for your boat
www.divinemarine.com Audio system for your boat
www.divinemarine.com Audio system for your boat
DIANA ROSS, DETROIT 26 MARCH 1944 - MOTOWN RECORD
Suggesting By Hollywood MagEverything is Everything (1970)Diana & Marvin (ft. Marvin Gaye, 1973)
Red Hot Rhythm & Blues (1987)A Gift of Love (only in Japan, 1996)Blue (recorded 1972, published 2006)
Arrivò al successo come leader delle Supremes, con le qualiraggiunse per ben 12 volte il 1° posto nelle classifiche di bil-
lboard. Terminata l’avventura con le Supremes nel ‘69, Diana iniziala sua carriera solista e cinematografica realizzando ben 67 opere,vendendo oltre 400 milioni di album in 45 anni di attività. Oltre2000 concerti in tutto il mondo, numerose nomination ai GrammyAwards, e un fiume di canzoni tutt’ora rivisitate da centinaia dimusicisti, che vedono nella Ross una fonte inesauribile di ispirazio-
ni. Nel 1972 diviene la prima cantante pop a portare al primo postodelle classifiche americane un album di blues e jazz “Lady Singsthe Blues”, vendendo in soli sette giorni 300.000 copie, rimanendoin classifica per 1 anno e vendendo 2 milioni di copie. Diana Rossè un’icona della storia afroamericana, simbolo di emancipazione eindipendenza femminile, la sua voce e le sue opere continuerannoa influenzare tutta la musica futura continuando la strada rivoluzio-naria intrapresa dal 1970 al concerto di addio alle Supremes.
74/38 Soi Ban Zaan, Patong Beach, PhuketItalian Management
Marco Manfredi: +66 (0)83 5212709Franco Zucco: +66 (0)82 5353369www.zampiphukethotel.com
Grande schermo con film Italiani e PartiteThe original italian Breakfast
Free wi fi
Caffè ItalianoItalian Coffee
MARCO MANFREDI e FRANCO ZUCCO
presentano
ITAL IAN COFFEE AND RESTAURANT
Zampi Hotel
“This is an experience, not just a cocktail”. So says Orson Salicetti. In fact it’s used thefamous Louis XIII Cognac sold at 1,600 dollars to the bottle.
PREPARATION You fill the glass with absinthe homemade caramel coating, two drops of oilof Iranian saffron (300 dollars per gram), a very attractive floral aroma, an ice cube and twodrops of cognac Louis XIII!
“People told me i was crazy to propose a cocktail so expensive, but the brandy used is justperfect and once drunk will not want to drink ever more”.
“Questa è un’esperienza, non un semplice cocktail”. Così afferma Orson Salicetti.Infatti si usa il famoso Luigi XIII, Cognac venduto a 1.600 dollari alla bottiglia.
PREPARAZIONE Si riempie il calice con assenzio fatto in casa, rivestimento caramella-to, due gocce di olio di zafferano iraniano (300 dollari al grammo), un odore floreale moltoseducente, un cubetto di ghiaccio e due gocce di cognac Luigi XIII!
“La gente mi disse che ero un pazzo a proporre un cocktail così costoso, ma il cognacusato è semplicemente perfetto e una volta bevuto non vorrete bere mai più altro”.
MANHATTAN-ICARUSThe most expensive cocktail at 160 dollars!Il cocktail più costoso a 160 dollari!Orson Salicetti - www.metromix.com
We are your new drinking buddies! www.hopsonic.com
We are your new drinking buddies! www.hopsonic.com
P27
74/38 Soi Ban Zaan, Patong Beach, PhuketItalian Management
Marco Manfredi: +66 (0)83 5212709Franco Zucco: +66 (0)82 5353369www.zampiphukethotel.com
Grande schermo con film Italiani e PartiteThe original italian Breakfast
Free wi fi
MARCO MANFREDI e FRANCO ZUCCO
presentano
We are your new drinking buddies! www.hopsonic.com
We are your new drinking buddies! www.hopsonic.com
S O I E A S YPatong Beach Night Life
Soi Easy is Patongs only fully enclosed beer barsoi and so is air conditioned and sheltered fromthe big rains.Soi Easy is located off of the Bangla Rd, theheart of Phukets nightlife district on Patongbeach. To find Soi Easy enter the Bangla Roadfrom the beach Rd, and Soi easy is approx 200meters on the left hand side under theHollywood discotheque...
Friday 1 OctoberMexican Party
Tuesday 5 OctoberHollywood Bad Girls Party
Tuesday 12 OctoberI’m Not Butterfly Party
Tuesday 19 OctoberTop Models Party
Tuesday 26 OctoberLouis Vitton Party
Sunday 31 OctoberHalloween Party
N E X T E V E N T S
V.I.P. Reservation084 24 24 342
P29
Washroom Hygiene. www.vendorinternational.com
www.vendorinternational.com Washroom Hygiene.
Washroom Hygiene. www.vendorinternational.com
www.vendorinternational.com Washroom Hygiene.
Pasta FrescaI t a l i a n R e s t a u r a n t
Pasta Fresca Ristorante, Pizzeria, Pizza al taglio, Cucina a vista, Fronte Mare188/2 Thaweewong Road (Beach Road), Andaman Bazar, Patong BeachInfo and Reservation: 087 09 03 407
P31
Located where you need us. www.syb.com
Located where you need us. www.syb.com
Located where you need us. www.syb.com
Located where you need us. www.syb.com
Panasonic WirelessHome-Speaker Systemwww.panasonic.comSpeakers compatible with mostDVD and Blu-ray is the mostconvenient way to get 7.1 sur-round sound perfectly simulated.Diffusori compatibili con maggiorparte dei DVD e Blu-ray, è ilmodo più conveniente per avereun audio surround 7.1.
LaCie Flat Cablewww.lacie.comColors to differentiate the USBconnections on your workstation?Now you can! Flat cables andcolored rolling perfect for travel.Differenziare per colori i collega-menti Usb sulla propria stazionedi lavoro? Da oggi è possibile!Cavi piatti e colorati, perfetti daarrotolare anche per i viaggi.
Lenovo Ideapad S10-3Twww.lenovo.comNetbook with some of the iPad multi-touch,touch screen display and comfortable key-board with a special waterproof material.Netbook con alcune funzionalità multi-touchdella iPad, display touchscreen e comodatastiera con materiale impermeabile.
HP Mini 311www.hp.com
It’s fast, flat, light, with a Full HD graphicscard that lets you manage multiple windows
open side by side at the same time.Ultraveloce, piatto e leggero, scheda grafica
Full HD, gestisce diverse finestre aperte fiancoa fianco nello stesso tempo.
La CasaPatong Bay Garden Resort32/1 Thaweewongse Rd.
phone 076-340297-8
La Casa is an Italian restaurant,it is astounding in its innovatory
skills yet most stick totraditional food preparation and a
dependable atmosphere.
La Casa Pizzeria e Ristorante, partof Patong Bay Garden Resort, is
smack-bang in the heart of Patong’saction and is a popular tourist
eating spot.
At the junction of ThaweewongseRd. (Beach Rd.) and at the western
end of Soi Bangla...And La casa restaurant onJungceylon Complex.
“
”MORE INFO ATwww.phuket.com/magazine3/la-casa.htm
www.phuket-lacasa.com
La CasaPizzeria e RistoranteJUNGCEYLON
BEACH ROAD