hjÄlpsam gb de fr it - ikea · 3-m a x 1 3 2 4 +-4 5-m a x 1 3 2 4 +-a fill the rinse aid...

76
HJÄLPSAM GB DE FR IT

Upload: others

Post on 24-Oct-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • HJÄLPSAM GBDEFRIT

  • ENGLISH 4DEUTSCH 19FRANÇAIS 35ITALIANO 57

  • ContentsSafety information 4Product description 6Control panel 6Programmes 6Options 7Before first use 8Daily use 10

    Hints and tips 12Care and cleaning 13Troubleshooting 13Technical information 15Environment concerns 16IKEA GUARANTEE 16

    Subject to change without notice.

    Safety informationBefore the installation and use of the appli-ance, carefully read the supplied instruc-tions. The manufacturer is not responsible ifan incorrect installation and use causes inju-ries and damages. Always keep the instruc-tions with the appliance for future reference.Only a qualified service engineer can repairthis appliance. Use only original spareparts.To prevent injury and damage to the appli-ance, do not try to repair the appliance. Al-ways contact the After Sales Service.Children and vulnerable people safety

    Warning! Risk of suffocation, injury orpermanent disability.

    • Do not let persons, children included, withreduced physical sensory, reduced men-tal functions or lack of experience andknowledge use the appliance. They musthave supervision or instruction for the op-eration of the appliance by a person whois responsible for their safety. Do not letchildren play with the appliance.

    • Keep all packaging away from children.• Keep all detergents away from children.• Keep children and pets away from the

    appliance door when it is open.Installation• Remove all the packaging.• Do not install or use a damaged appli-

    ance.• Do not install or use the appliance where

    the temperature is less than 0 °C.

    • Obey the installation instruction suppliedwith the appliance.

    • Make sure that the appliance is installedbelow and adjacent to safe structures.

    Water connection• Make sure not to cause damage to the

    water hoses.• Before you connect the appliance to new

    pipes or pipes not used for a long time,let the water flow until it is clean.

    • The first time you use the appliance,make sure that there is no leakage.

    • The water inlet hose has a safety valvethat prevents the hose to loosen. To dis-connect the hose, press the lever (B) andturn the fastener (A) counterclockwise.

    A

    B

    • The water inlet hose has an externaltransparent sheath. If the hose is dam-aged, the water in the hose becomesdark.

    • If the water inlet hose is damaged, imme-diately disconnect the mains plug fromthe mains socket. Contact the service toreplace the water inlet hose.

    ENGLISH 4

  • Electrical connectionWarning! Risk of fire and electricalshock.

    • The appliance must be earthed.• Make sure that the electrical information

    on the rating plate agrees with the powersupply. If not, contact an electrician.

    • Always use a correctly installed shock-proof socket.

    • Do not use multi-plug adapters and ex-tension cables.

    • Make sure not to cause damage to themains plug and to the mains cable. Con-tact the service or an electrician tochange a damaged mains cable.

    • Connect the mains plug to the mainssocket only at the end of the installation.Make sure that there is access to themains plug after the installation.

    • Do not pull the mains cable to disconnectthe appliance. Always pull the mainsplug.

    This appliance complies with the E.E.C.Directives.

    Use• This appliance is intended to be used in

    household and similar applications suchas:– Staff kitchen areas in shops, offices and

    other working environments– Farm houses– By clients in hotels, motels and other

    residential type environments– Bed and breakfast type environments.

    Warning! Risk of injury.

    • Do not change the specification of thisappliance.

    • Put knives and cutlery with sharp points inthe cutlery basket with the points down orin a horizontal position.

    • Do not keep the appliance door openwithout supervision to prevent to fall on it.

    • Do not sit or stand on the open door.• Dishwasher detergents are dangerous.

    Obey the safety instructions on the deter-gent packaging.

    • Do not drink and play with the water inthe appliance.

    • Do not remove the dishes from the appli-ance until the programme is completed.There can be detergent on the dishes.

    Warning! Risk of electrical shock, fireor burns.

    • Do not put flammable products or itemsthat are wet with flammable products in,near or on the appliance.

    • Do not use water spray and steam toclean the appliance.

    • The appliance can release hot steam ifyou open the door while a programmeoperates.

    DisposalWarning! Risk of injury or suffocation.

    • Disconnect the appliance from the mainssupply.

    • Cut off the mains cable and dispose of it.• Remove the door catch to prevent chil-

    dren and pets to get closed in the appli-ance.

    ENGLISH 5

  • Product description

    12

    34

    9

    8

    67

    5

    1 Lower spray arm2 Filters3 Rating plate4 Rinse aid dispenser5 Detergent dispenser6 Salt container7 Water hardness dial8 Upper spray arm9 Upper basket

    Control panelBA 21

    4 3

    1 On/off button2 Programme indicators

    3 Indicators4 Programme button.

    Indicators DescriptionEnd indicator.

    Salt indicator. This indicator is off while the programme operates.

    ProgrammesProgramme1) Degree of soil

    Type of loadProgrammephases

    Duration(min)

    Energy(kWh)

    Water(l)

    2) Heavy soilCrockery, cut-lery, pots andpans

    PrewashWash 70 °CRinsesDry

    110 - 120 1.5 - 1.7 18 - 20

    Normal soilCrockery andcutlery

    PrewashWash 65 °CRinsesDry

    100 - 110 1.4 - 1.5 18 - 20

    ENGLISH 6

  • Programme1) Degree of soilType of load

    Programmephases

    Duration(min)

    Energy(kWh)

    Water(l)

    3) Fresh soilCrockery andcutlery

    Wash 60 °CRinse

    30 0.8 8

    4) Normal soilCrockery andcutlery

    PrewashWash 50 °CRinsesDry

    120 - 130 0.8 - 0.9 12 - 13

    5) All Prewash 11 0.1 5

    1) The pressure and the temperature of the water, the variations of the mains supply, the options and the quantity ofdishes can change the programme duration and the consumption values.

    2) This programme has a high temperature rinsing phase for better hygiene results. During the rinsing phase, thetemperature stays at 70 °C for 10 to 14 minutes.

    3) With this programme you can wash a load with fresh soil. It gives good washing results in a short time.4) This is the standard programme for test institutes. With this programme you have the most efficient use of water and

    energy consumption for crockery and cutlery with normal soil.5) Use this programme to quickly rinse the dishes. This prevents the remaining food to bond on the dishes and bad

    odours to come out from the appliance.Do not use detergent with this programme.

    Information for test institutesFor all the necessary information for test performance. send an email to:[email protected] down the product number (PNC) that is on the rating plate.

    OptionsAcoustic signalsThe acoustic signals operate in these condi-tions:• When the programme is completed.• A malfunction occurs to the appliance.

    Factory setting: on.You can deactivate the acoustic sig-

    nals.Deactivating the acoustic signals1. Press the on/off button to activate the

    appliance.2. Make sure that the appliance is in set-

    ting mode. Refer to ‘SETTING ANDSTARTING A PROGRAMME’.

    3. Press and hold the programme buttonuntil the programme indicator (A) flash-es and the programme indicator (B)comes on.

    4. Press immediately the programme but-ton.• The programme indicator (A) comes

    on with a fixed light.• The programme indicator (B) starts to

    flash.5. Wait until the programme indicator (A)

    goes off and the end indicator comes on(the programme indicator (B) continuesto flash).• The acoustic signals are on.

    6. Press the programme button. The endindicator goes off.• The acoustic signals are off.

    7. Deactivate the appliance to confirm.Activating the acoustic signals1. Refer to ‘Deactivating the acoustic sig-

    nals’, step (1) through (4).

    ENGLISH 7

  • 2. Wait until the programme indicator (A)goes off. The end indicator is off andprogramme indicator (B) continues toflash.• The acoustic signals are off.

    3. Press the programme button. The endindicator comes on.• The acoustic signals are on.

    4. Deactivate the appliance to confirm.

    Before first use1. Make sure that the set level of the water

    softener agrees with the water hardnessin your area. If not, adjust the watersoftener. Contact your local water au-thority to know the water hardness inyour area.

    2. Fill the salt container.

    3. Fill the rinse aid dispenser.4. Open the water tap.5. Processing residues can stay in the ap-

    pliance. Start a programme to removethem. Do not use detergent and do notload the baskets.

    Adjusting the water softener

    Water hardness Water softeneradjustmentGermandegrees

    (°dH)

    Frenchdegrees

    (°fH)

    mmol/l Clarkedegrees

    Manual Elec-tronic

    51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88 2 1) 10

    43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63 2 1) 9

    37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 21) 8

    29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 21) 7

    23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 21) 6

    19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 21) 51)

    15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 411 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 34 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2

    < 4 < 7 < 0.7 < 5 12) 12)1) Factory position.2) Do not use salt at this level.

    You must adjust the water softenermanually and electronically.

    ENGLISH 8

  • Manual adjustment1 2

    Turn the waterhardness dial to theposition 1 or 2.

    Electronic adjustment1. Press the on/off button to activate the

    appliance.2. Make sure that the appliance is in set-

    ting mode. Refer to ‘SETTING ANDSTARTING A PROGRAMME’.

    3. Press and hold the programme buttonuntil the programme indicator (A) flash-es and the programme indicator (B)comes on.

    4. Wait until the programme indicator (B)goes off and the end indicator starts toflash (the programme indicator (A) con-tinues to flash).

    5. Press the programme button.• The end indicator flashes intermittent-

    ly. The number of flashes shows thelevel of the water softener. Example:5 flashes + pause + 5 flashes = level 5.

    6. To adjust the level of the water softener,press the programme button. Each timeyou press the programme button you goto the next level.

    7. Deactivate the appliance to confirm.Filling the salt container

    Caution! Water and salt can come outfrom the salt container when you fill it.

    Risk of corrosion. To prevent this, after thereplenishment, start a programme.

    1 2

    3

    Put 1 litre of waterin the salt container(only for the firsttime).

    4

    Put 1 kg of salt inthe salt container.

    5 6

    Filling the rinse aid dispenser1 2

    ENGLISH 9

  • 3

    -

    MAX

    1234+ -

    4

    5

    -

    MAX

    1234+ -

    A

    Fill the rinse aid dis-penser when thelens (A) is clear.

    6

    To adjust the re-leased quantity ofrinse aid, turn theselector betweenposition 1 (lowestquantity) and posi-tion 4 (highestquantity). Refer to‘TROUBLESHOOT-ING’.

    Daily use1. Open the water tap.2. Press the on/off button to activate the

    appliance. Make sure that the appli-ance is in setting mode. Refer to ’SET-TING AND STARTING A PROGRAMME’.• If the salt indicator is on, fill the salt

    container.3. Make sure that there is rinse aid in the

    rinse aid dispenser.4. Load the baskets.5. Add the detergent.6. Set and start the correct programme for

    the type of load and the degree of soil.

    Using the detergent1 2

    ENGLISH 10

  • 3

    4 5

    If the programmehas a prewashphase, put a smallquantity of deter-gent on the innerpart of the appli-ance door.

    Using the combi detergent tabletsWhen you use tablets, that contain salt andrinse aid, do not fill the salt container andthe rinse aid dispenser.1. Adjust the water softener to the lowest

    level.2. Set the rinse aid dispenser to the lowest

    position.If you stop to use the combi detergenttablets, before you start to use separatelydetergent, rinse aid and dishwasher salt,do these steps:1. Press the on/off button to activate the

    appliance.2. Set the water softener to the highest lev-

    el.3. Make sure that the salt container and

    the rinse aid dispenser are full.

    4. Start the shortest programme with arinsing phase, without detergent andwithout dishes.

    5. Adjust the water softener to the waterhardness in your area.

    6. Adjust the released quantity of rinse aid.Setting and starting a programmeSetting modeThe appliance must be in setting mode toaccept some operations.The appliance is in setting mode when, af-ter the activation:• All the programme indicators are off.• The end indicator flashes.If the control panel shows other conditions,press and hold the programme button untilthe appliance is in setting mode.Starting a programme1. Open the water tap.2. Press the on/off button to activate the

    appliance. Make sure that the appli-ance is in setting mode.

    3. Press continuously the programme but-ton until the indicator of the programmeyou want to set comes on.

    4. Close the appliance door. The pro-gramme starts.

    Opening the door while the applianceoperatesIf you open the door, the appliance stops.When you close the door, the appliancecontinues from the point of interruption.Cancelling the programme1. Open the appliance door.2. Press and hold the programme button

    until the indicator of the set programmegoes off and the end indicator flashes.

    Make sure that there is detergent inthe detergent dispenser before you

    start a new programme.At the end of the programmeWhen the programme is completed, an in-termittent acoustic signal operates and theend indicator comes on.

    ENGLISH 11

  • 1. Press the on/off button to deactivate theappliance.

    2. Close the water tap.• Let the dishes become cold before you

    remove them from the appliance. Hotdishes can be easily damaged.

    • First remove the items from the lowerbasket, then from the upper basket.

    There can be water on the sides andon the door of the appliance. Stainless

    steel becomes cool more quickly than thedishes.

    Hints and tipsThe water softenerHard water contains a high quantity of min-erals that can cause damage to the appli-ance and bad washing results. The watersoftener neutralises these minerals.The dishwasher salt keeps the water soften-er clean and in good conditions. It is impor-tant to set the right level of the water soft-ener. This makes sure that the water soften-er uses the correct quantity of dishwashersalt and water.Loading the baskets

    Refer to the supplied leaflet with ex-amples of the load of the baskets.

    • Only use the appliance to wash itemsthat are dishwasher-safe.

    • Do not put in the appliance items madeof wood, horn, aluminium, pewter andcopper.

    • Do not put in the appliance items thatcan absorb water (sponges, householdcloths).

    • Remove remaining food from the items.• To remove easily remaining burned food,

    soak pots and pans in water before youput them in the appliance.

    • Put hollow items (cups, glasses and pans)with the opening down.

    • Make sure that cutlery and dishes do notbond together. Mix spoons with othercutlery.

    • Make sure that glasses do not touch oth-er glasses.

    • Put the small items in the cutlery basket.• Put the light items in the upper basket.

    Make sure that they do not move.

    • Make sure that the spray arms can movefreely before you start a programme.

    Using salt, rinse aid and detergent• Only use salt, rinse aid and detergent for

    dishwasher. Other products can causedamage to the appliance.

    • The rinse aid helps, during the last rinsingphase, to dry the dishes without streaksand stains.

    • Combi detergent tablets contain deter-gent, rinse aid and other added agents.Be sure that these tablets are applicableto the water hardness in your area. Referto the instructions on the packaging of theproducts.

    • Detergent tablets do not fully dissolvewith short programmes. To prevent deter-gent residues on the tableware, we rec-ommend that you use the tablets withlong programmes.

    • Do not use more than the correct quantityof detergent. Refer to the instructions onthe detergent packaging.

    Before starting a programmeMake sure that:• The filters are clean and correctly instal-

    led.• The spray arms are not clogged.• The position of the items in the baskets is

    correct.• The programme is applicable for the type

    of load and for the degree of soil.• The correct quantity of detergent is used.• There is dishwasher salt and rinse aid

    (unless you use combi detergent tablets).• The cap of the salt container is tight.

    ENGLISH 12

  • Care and cleaningWarning! Before maintenance,deactivate the appliance and

    disconnect the mains plug from the mainssocket.

    Dirty filters and clogged spray armsdecrease the washing results.

    Make a check regularly and, if necessary,clean them.Cleaning the filters1 2

    A

    C

    B

    3

    2

    1

    To remove filters (B)and (C), turn thehandle counter-clockwise and re-move. Pull apart fil-ter (B) and (C).Wash the filters withwater.

    4

    ARemove filter (A).Wash the filter withwater.

    5

    A

    D

    Put filter (A) to itsinitial position.Make sure that itassembles correctlyunder the twoguides (D).

    6

    1

    2

    Assemble filters (B)and (C). Put theminto position in filter(A). Turn the handleclockwise until itlocks.

    An incorrect position of the filters cancause bad washing results and dam-

    age to the appliance.Cleaning the spray armsDo not remove the spray arms.If the holes in the spray arms are clogged,remove remaining parts of soil with a thinpointed object.External cleaningClean the appliance with a moist soft cloth.Only use neutral detergents. Do not useabrasive products, abrasive cleaning padsor solvents.

    TroubleshootingThe appliance does not start or it stops dur-ing operation.Before you contact the Service, refer to theinformation that follows for a solution to theproblem.

    With some problems, different indicatorsflash continuously or intermittently at thesame time to show an alarm code.

    ENGLISH 13

  • Alarm code Problem• The indicator of the set programme flash-

    es continuously.• The end indicator flashes 1 time intermit-

    tently.

    The appliance does not fill with water.

    • The indicator of the set programme flash-es continuously.

    • The end indicator flashes 2 times intermit-tently.

    The appliance does not drain the water.

    • The indicator of the set programme flash-es continuously.

    • The end indicator flashes 3 times intermit-tently.

    The anti-flood device is on.

    Warning! Deactivate the appliancebefore you do the checks.

    Problem Possible cause Possible solutionThe programme doesnot start.

    The mains plug is not connec-ted in the mains socket.

    Connect the mains plug.

    The appliance door is open. Close the appliance door. The fuse in the fuse box is

    damaged.Replace the fuse.

    The appliance doesnot fill with water.

    The water tap is closed. Open the water tap.

    The water pressure is too low. Contact your local water au-thority.

    The water tap is clogged orthere is limescale on it.

    Clean the water tap.

    The filter in the water inlet hoseis clogged.

    Clean the filter.

    The water inlet hose has a kinkor a bend.

    Make sure that the position ofthe hose is correct.

    The anti-flood device is on.There are water leakages inthe appliance.

    Close the water tap and con-tact the service.

    The appliance doesnot drain the water.

    The sink spigot is clogged. Clean the sink spigot.

    The water drain hose has akink or a bend.

    Make sure that the position ofthe hose is correct.

    ENGLISH 14

  • Problem Possible cause Possible solutionThe salt indicator con-tinues to stay on afterthe replenishment ofthe salt container.

    This can occur when you areusing salt that needs more timeto dissolve.There is no unwanted effect onthe performance of the appli-ance.

    If after 3 or 4 programmes, thesalt indicator continues to stayon, contact the service.

    After the checks are completed, activate theappliance. The programme continues fromthe point of interruption.If the problem occurs again, contact theservice.If other alarm codes show, contact the serv-ice.If the washing and drying results are notsatisfactoryWhitish streaks or bluish layers on glassesand dishes• The released quantity of rinse aid is too

    much. Adjust the rinse aid selector to alower position.

    • The quantity of detergent is too much.Stains and dry water drops on glassesand dishes• The released quantity of rinse aid is not

    sufficient. Adjust the rinse aid selector toa higher position.

    • The quality of the detergent can be thecause.

    Dishes are wet• The programme is without a drying

    phase or with a low temperature dryingphase.

    • The rinse aid dispenser is empty.• The quality of the rinse aid can be the

    cause.• The quality of the combi detergent tab-

    lets can be the cause. Try a differentbrand or activate the rinse aid dispenserand use rinse aid together with the combidetergent tablets.

    Refer to ‘HINTS AND TIPS’ for otherpossible causes.

    Technical informationDimensions Width / Height / Depth (mm) 446 / 818 - 898 / 550Electrical connection Refer to the rating plate. Voltage 220-240 V Frequency 50 HzWater supply pressure Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )

    Water supply 1) Cold water or hot water2) max. 60 °C

    Capacity Place settings 9Power consumption Left-on mode 1.90 W

    Off-mode 0.10 W1) Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread.2) If the hot water comes from alternative sources of energy, (e.g. solar panels, aeolian energy), use the hot water

    supply to decrease energy consumption.

    ENGLISH 15

  • Environment concerns

    The symbol on the product or on itspackaging indicates that this product maynot be treated as household waste. Insteadit should be taken to the appropriatecollection point for the recycling of electricaland electronic equipment. By ensuring thisproduct is disposed of correctly, you willhelp prevent potential negativeconsequences for the environment and

    human health, which could otherwise becaused by inappropriate waste handling ofthis product. For more detailed informationabout recycling of this product, pleasecontact your local council, your householdwaste disposal service or the shop whereyou purchased the product.• Discard correctly the packaging material.

    Recycle the materials with the symbol .

    IKEA GUARANTEEHow long is the IKEA guarantee valid?This guarantee is valid for five (5) yearsfrom the original date of purchase of Yourappliance at IKEA, unless the appliance isnamed LAGAN in which case two (2) yearsof guarantee apply. The original sales re-ceipt is required as proof of purchase. Ifservice work is carried out under guarantee,this will not extend the guarantee period forthe appliance,Which appliances are not covered by theIKEA five (5) years guarantee?The range of appliances named LAGANand all appliances purchased in IKEA be-fore 1st of August 2007Who will execute the service?IKEA service provider will provide the serv-ice through its own service operations orauthorized service partner network.

    What does this guarantee cover?The guarantee covers faults of the appli-ance, which have been caused by faultyconstruction or material faults from the dateof purchase from IKEA. This guarantee ap-plies to domestic use only. The exceptionsare specified under the headline “What isnot covered under this guarantee?” Withinthe guarantee period, the costs to remedythe fault e.g. repairs, parts, labour and trav-el will be covered, provided that the appli-ance is accessible for repair without specialexpenditure. On these conditions the EUguidelines (Nr. 99/44/EG) and the respec-tive local regulations are applicable. Re-placed parts become the property of IKEA.What will IKEA do to correct the problem?IKEA appointed service provider will exam-ine the product and decide, at its sole dis-cretion, if it is covered under this guarantee.If considered covered, IKEA service provideror its authorized service partner through itsown service operations, will then, at its solediscretion, either repair the defective prod-uct or replace it with the same or a compa-rable product.What is not covered under thisguarantee?• Normal wear and tear.

    ENGLISH 16

  • • Deliberate or negligent damage, dam-age caused by failure to observe operat-ing instructions, incorrect installation or byconnection to the wrong voltage, dam-age caused by chemical or electro-chem-ical reaction, rust, corrosion or waterdamage including but not limited to dam-age caused by excessive lime in the wa-ter supply, damage caused by abnormalenvironmental conditions.

    • Consumable parts including batteriesand lamps.

    • Non-functional and decorative partswhich do not affect normal use of the ap-pliance, including any scratches and pos-sible color differences.

    • Accidental damage caused by foreignobjects or substances and cleaning or un-blocking of filters, drainage systems orsoap drawers.

    • Damage to the following parts: ceramicglass, accessories, crockery and cutlerybaskets, feed and drainage pipes, seals,lamps and lamp covers, screens, knobs,casings and parts of casings. Unless suchdamages can be proved to have beencaused by production faults.

    • Cases where no fault could be found dur-ing a technician’s visit.

    • Repairs not carried out by our appointedservice providers and/or an authorizedservice contractual partner or where non-original parts have been used.

    • Repairs caused by installation which isfaulty or not according to specification.

    • The use of the appliance in a non-domes-tic environment i.e. professional use.

    • Transportation damages. If a customertransports the product to their home orother address, IKEA is not liable for anydamage that may occur during transport.However, if IKEA delivers the product tothe customer's delivery address, thendamage to the product that occurs duringthis delivery will be covered by this guar-antee.

    • Cost for carrying out the initial installationof the IKEA appliance. However, if anIKEA service provider or its authorizedservice partner repairs or replaces theappliance under the terms of this guaran-tee, the service provider or its authorizedservice partner will re-install the repairedappliance or install the replacement, ifnecessary.

    This restriction do not apply to fault-freework carried out by a qualified specialistusing our original parts in order to adaptthe appliance to the technical safety specifi-cations of another EU country.How country law appliesThe IKEA guarantee gives You specific legalrights, which covers or exceed local de-mands. However these conditions do notlimit in any way consumer rights describedin the local legislationArea of validityFor appliances which are purchased in oneEU country and taken to another EU coun-try, the services will be provided in theframework of the guarantee conditions nor-mal in the new country. An obligation tocarry out services in the framework of theguarantee exists only if the appliance com-plies and is installed in accordance with:• the technical specifications of the country

    in which the guarantee claim is made;• the Assembly Instructions and User Man-

    ual Safety Information;The dedicated After Sales Service forIKEA appliances:Please do not hesitate to contact IKEA AfterSales Service to:1. make a service request under this guar-

    antee;2. ask for clarification on installation of the

    IKEA appliance in the dedicated IKEAkitchen furniture. The service won’t pro-vide clarifications related to:– the overall IKEA kitchen installation;

    ENGLISH 17

  • – connections to electricity (if machinecomes without plug and cable), towater and to gas since they have tobe executed by an authorized serv-ice engineer.

    3. ask for clarification on user manual con-tents and specifications of the IKEA ap-pliance.

    To ensure that we provide you with the bestassistance, please read carefully the As-sembly Instructions and/or the User Manualsection of this booklet before contacting us.How to reach us if You need our service

    Please refer to the last page of this manualfor the full list of IKEA appointed contactsand relative national phone numbers.Important! In order to provide You with aquicker service, we recommend that You

    use the specific phone numbers listed at theend of this manual. Always refer to thenumbers listed in the booklet of the specificappliance You need an assistance for.Before calling us, assure that You have tohand the IKEA article number (8 digit code)for the appliance of which you need ourassistance.Important! SAVE THE SALES RECEIPT! It isYour proof of purchase and required for theguarantee to apply. Note that the receiptreports also the IKEA article name andnumber (8 digit code) for each of theappliances you have purchased.Do You need extra help?For any additional questions not related toAfter Sales of your appliances, please con-tact our nearest IKEA store call centre. Werecommend you read the appliance docu-mentation carefully before contacting us.

    ENGLISH 18

  • InhaltSicherheitshinweise 19Gerätebeschreibung 21Bedienfeld 21Programme 22Optionen 23Vor der ersten Inbetriebnahme 23Täglicher Gebrauch 26

    Tipps und Hinweise 28Reinigung und Pflege 29Fehlersuche 29Technische Daten 31Umwelttipps 32IKEA GARANTIE 32

    Änderungen vorbehalten.

    SicherheitshinweiseLesen Sie die mitgelieferte Anleitung sorg-fältig vor der Montage und dem ersten Ge-brauch des Geräts durch. Der Hersteller istnicht dafür verantwortlich, wenn eine fehler-hafte Montage oder Verwendung Verlet-zungen oder Schäden verursacht. Bewah-ren Sie die Anleitung zusammen mit demGerät für den zukünftigen Gebrauch auf.Das Gerät darf nur von qualifizierten Kun-dendiensttechnikern repariert werden. Ver-wenden Sie nur Originalersatzteile.Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu re-parieren. Dies könnte zu Verletzungen undzur Beschädigung des Geräts führen. Wen-den Sie sich immer an den Kundendienst.Sicherheit von Kindern undschutzbedürftigen Personen

    Warnung! Erstickungs- undVerletzungsgefahr oder Gefahr einer

    dauerhaften Behinderung.• Lassen Sie keine Personen (einschließlich

    Kinder) mit eingeschränkten physischen,sensorischen oder geistigen Fähigkeiten,mangelnder Erfahrung oder mangelndemWissen dieses Gerät benutzen. SolchePersonen müssen von einer Person beauf-sichtigt oder bei der Bedienung des Ge-räts angeleitet werden, die für ihre Si-cherheit verantwortlich ist. Lassen Sie Kin-der nicht mit dem Gerät spielen.

    • Halten Sie das Verpackungsmaterial vonKindern fern.

    • Halten Sie alle Reinigungsmittel von Kin-dern fern.

    • Halten Sie Kinder und Haustiere vom ge-öffneten Gerät fern.

    Montage• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.• Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht

    auf und benutzen Sie es nicht.• Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort

    auf, an dem die Temperatur unter 0 °Cabsinken kann, und benutzen Sie das Ge-rät nicht, wenn die Temperatur unter 0 °Cabsinken könnte.

    • Halten Sie sich an die mitgelieferte Mon-tageanleitung.

    • Stellen Sie sicher, dass das Gerät unterund an angrenzenden sicheren Konstruk-tionen montiert ist.

    Wasseranschluss• Achten Sie darauf, die Wasserschläuche

    nicht zu beschädigen.• Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht be-

    nutzte Schläuche an das Gerät anschlie-ßen, lassen Sie Wasser durch die Schläu-che fließen, bis es sauber austritt.

    • Achten Sie darauf, dass beim ersten Ge-brauch des Geräts keine Undichtheitenvorhanden sind.

    DEUTSCH 19

  • • Im Wasserzulaufschlauch befindet sichein Sicherheitsventil, das ein Lösen desSchlauchs verhindert. Drücken Sie zumAbnehmen des Schlauchs den Hebel (B)und drehen Sie das Befestigungselement(A) gegen den Uhrzeigersinn.

    A

    B

    • Der Wasserzulaufschlauch verfügt übereine transparente Schutzhülle. Ist derSchlauch beschädigt, wird das Wasser imSchlauch dunkel.

    • Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus derSteckdose, wenn der Wasserzulauf-schlauch beschädigt ist. Wenden Sie sichfür den Austausch des Wasserzulauf-schlauchs an den Kundendienst.

    Elektrischer AnschlussWarnung! Brand- undStromschlaggefahr.

    • Das Gerät muss geerdet sein.• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen

    Daten auf dem Typenschild den DatenIhrer Stromversorgung entsprechen.Wenden Sie sich andernfalls an eineElektrofachkraft.

    • Das Gerät darf ausschließlich an eineordnungsgemäß installierte Schutzkon-taktsteckdose angeschlossen werden.

    • Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdo-sen oder Verlängerungskabel.

    • Achten Sie darauf, Netzstecker und Netz-kabel nicht zu beschädigen. Wenden Siesich zum Austausch des beschädigtenNetzkabels an den Kundendienst odereine Elektrofachkraft.

    • Stecken Sie den Netzstecker erst nachAbschluss der Montage in die Steckdose.Stellen Sie sicher, dass der Netzsteckernach der Montage noch zugänglich ist.

    • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um dasGerät von der Spannungsversorgung zutrennen. Ziehen Sie dazu immer direkt amNetzstecker.

    Das Gerät entspricht den EC-Richtlinien.Gebrauch• Dieses Gerät ist für die Verwendung im

    Haushalt und ähnliche Zwecke vorgese-hen, wie z. B.:– Personalküchenbereiche in Geschäften,

    Büros und anderen Arbeitsumfeldern– Bauernhöfe– Für Gäste in Hotels, Motels und ande-

    ren wohnungsähnlichen Räumlichkeiten– In Pensionen und vergleichbaren Un-

    terbringungsmöglichkeiten.Warnung! Verletzungsgefahr.

    • Nehmen Sie keine technischen Änderun-gen am Gerät vor.

    • Stellen Sie Messer und Besteck mit schar-fen Spitzen mit der Spitze nach unten inden Besteckkorb oder legen Sie sie in ei-ne waagerechte Position.

    • Lassen Sie die Gerätetür nicht ohne Be-aufsichtigung offen stehen, damit von derTür keine Stolpergefahr ausgeht.

    • Setzen oder stellen Sie sich nie auf die of-fene Tür.

    • Geschirrspüler-Reinigungsmittel sind ge-fährlich. Beachten Sie die Sicherheitsan-weisungen auf der Reinigungsmittelver-packung.

    • Trinken Sie nicht das Wasser aus demGerät und verwenden Sie es nicht zumSpielen.

    • Nehmen Sie kein Geschirr aus dem Ge-rät, bevor das Programm beendet ist. Eskönnte sich noch Reinigungsmittel aufdem Geschirr befinden.

    Warnung! Stromschlag-, Brand- undVerbrennungsgefahr.

    DEUTSCH 20

  • • Platzieren Sie keine entflammbaren Pro-dukte oder Gegenstände, die mit ent-flammbaren Produkten benetzt sind, imGerät, auf dem Gerät oder in der Nähedes Geräts.

    • Reinigen Sie das Gerät nicht mit einemWasser- oder Dampfstrahl.

    • Es kann heißer Dampf aus dem Gerätaustreten, wenn Sie die Tür während desAblaufs eines Programms öffnen.

    EntsorgungWarnung! Verletzungs- oderErstickungsgefahr.

    • Trennen Sie das Gerät von der Stromver-sorgung.

    • Schneiden Sie das Netzkabel ab und ent-sorgen Sie es.

    • Entfernen Sie das Türschloss, um zu ver-hindern, dass sich Kinder oder Haustierein dem Gerät einschließen.

    Gerätebeschreibung

    12

    34

    9

    8

    67

    5

    1 Unterer Sprüharm2 Filter3 Typenschild4 Klarspülmittel-Dosierer5 Reinigungsmittelbehälter6 Salzbehälter7 Wasserhärtestufen-Wähler8 Oberer Sprüharm9 Oberkorb

    BedienfeldBA 21

    4 3

    1 Taste „Ein/Aus“2 Programm-Kontrolllampen

    3 Kontrolllampen4 Programmwahltaste

    DEUTSCH 21

  • Kontrolllam-pen

    Beschreibung

    Kontrolllampe „Programmende“.

    Kontrolllampe „Salz“. Diese Kontrolllampe erlischt während des Pro-grammbetriebs.

    ProgrammeProgramm1) Verschmut-

    zungsgradBeladung

    Programm-phasen

    Dauer(Min.)

    Energie(kWh)

    Wasser(l)

    2) Stark ver-schmutztGeschirr, Be-steck, Töpfe undPfannen

    VorspülenHauptspülgang70 °CKlarspülgängeTrocknen

    110 - 120 1.5 - 1.7 18 - 20

    Normal ver-schmutztGeschirr undBesteck

    VorspülenHauptspülgang65 °CKlarspülgängeTrocknen

    100 - 110 1.4 - 1.5 18 - 20

    3) Vor kurzem be-nutztes GeschirrGeschirr undBesteck

    Hauptspülgang60 °CKlarspülgang

    30 0.8 8

    4) Normal ver-schmutztGeschirr undBesteck

    VorspülenHauptspülgang50 °CKlarspülgängeTrocknen

    120 - 130 0.8 - 0.9 12 - 13

    5) Alle Vorspülen 11 0.1 5

    1) Druck und Temperatur des Wassers, die Schwankungen in der Stromversorgung, die ausgewählten Optionen unddie Geschirrmenge können die Programmdauer und die Verbrauchswerte verändern.

    2) Dieses Programm enthält eine Spülphase mit hoher Temperatur, um hygienischere Spülergebnisse zu liefern.Während der Spülphase wird die Temperatur für 10 bis 14 Minuten auf 70 °C gehalten.

    3) Mit diesem Programm können Sie vor kurzem benutztes Geschirr spülen. Sie erhalten gute Spülergebnisse in kurzerZeit.

    4) Dies ist das Standardprogramm für Prüfinstitute. Dieses Programm gewährleistet den wirtschaftlichsten Wasser- undEnergieverbrauch für normal verschmutztes Geschirr und Besteck.

    5) Verwenden Sie dieses Programm zum schnellen Abspülen des Geschirrs. Damit wird vermieden, dass sichEssensreste am Geschirr festsetzen und unangenehme Gerüche aus dem Gerät entweichen.Verwenden Sie für dieses Programm kein Reinigungsmittel.

    DEUTSCH 22

  • Informationen für PrüfinstituteMöchten Sie Informationen zum Leistungstest erhalten, schicken Sie eine E-Mail an:[email protected] Sie die Produktnummer (PNC), die Sie auf dem Typenschild finden.

    OptionenSignaltöneEs ertönen akustische Signale, wenn:• Das Programm beendet ist.• Eine Störung des Geräts auftritt.

    Werkseitige Einstellung: Ein.Sie können die akustischen Signale

    ausschalten.Ausschalten der akustischen Signale1. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das

    Gerät einzuschalten.2. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im

    Einstellmodus befindet. Siehe „Einstellenund Starten eines Programms“.

    3. Halten Sie die Programmwahltaste solange gedrückt, bis die Programmkon-trolllampe (A) blinkt und die Programm-kontrolllampe (B) leuchtet.

    4. Drücken Sie die Programmwahltaste di-rekt danach erneut.• Die Programmkontrolllampe (A)

    leuchtet kontinuierlich.• Die Programmkontrolllampe (B) be-

    ginnt zu blinken.5. Warten Sie, bis die Programmkontroll-

    lampe (A) erlischt und die Kontrolllampe„Programmende“ aufleuchtet (Pro-grammkontrolllampe (B) blinkt weiter-hin).• Die akustischen Signale sind einge-

    schaltet.

    6. Drücken Sie die Programmwahltaste.Die Kontrolllampe „Programmende“ er-lischt.• Die akustischen Signale sind ausge-

    schaltet.7. Schalten Sie das Gerät zur Bestätigung

    aus.Einschalten der akustischen Signale1. Informationen dazu finden Sie im Kapi-

    tel „Ausschalten der akustischen Signa-le“, Schritt (1) bis (4).

    2. Warten Sie, bis die Programmkontroll-lampe (A) erlischt. Die Kontrolllampe„Programmende“ erlischt und die Pro-grammkontrolllampe (B) blinkt weiterhin.• Die akustischen Signale sind ausge-

    schaltet.3. Drücken Sie die Programmwahltaste.

    Die Kontrolllampe „Programmende“leuchtet auf.• Die akustischen Signale sind einge-

    schaltet.4. Schalten Sie das Gerät zur Bestätigung

    aus.

    Vor der ersten Inbetriebnahme1. Prüfen Sie, ob die Einstellung des Was-

    serenthärters der Wasserhärte in IhremGebiet entspricht. Stellen Sie ihn bei Be-darf entsprechend ein. Wenden Sie sichan Ihr örtliches Wasserversorgungsun-ternehmen, um die Wasserhärte in Ih-rem Gebiet zu erfahren.

    2. Füllen Sie den Salzbehälter.3. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer

    mit Klarspülmittel.4. Drehen Sie den Wasserhahn auf.

    DEUTSCH 23

  • 5. Möglicherweise haben sich im GerätVerarbeitungsrückstände angesammelt.Starten Sie ein Programm, um diese zu

    entfernen. Verwenden Sie kein Reini-gungsmittel und beladen Sie die Körbenicht.

    Einstellen des Wasserenthärters

    Wasserhärte Wasserenthärter-EinstellungDeutsche

    Wasserhärte-grade(°dH)

    FranzösischeWasserhärte-

    grade(°fH)

    mmol/l ClarkeWasserhär-

    tegrade

    Manuell Elekt-ronisch

    51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88 2 1) 10

    43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63 2 1) 9

    37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 21) 8

    29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 21) 7

    23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 21) 6

    19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 21) 51)

    15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 411 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 34 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2

    < 4 < 7 < 0.7 < 5 12) 12)1) Werkseinstellung.2) Verwenden Sie kein Salz bei diesen Werten.

    Sie müssen den Wasserenthärter ma-nuell und elektronisch einstellen.

    Manuelle Einstellung1 2

    Stellen Sie denWasserhärtestufen-Wähler auf Stufe 1oder 2.

    Elektronische Einstellung1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das

    Gerät einzuschalten.2. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im

    Einstellmodus befindet. Siehe „EINSTEL-LEN UND STARTEN EINES PRO-GRAMMS“.

    3. Halten Sie die Programmwahltaste solange gedrückt, bis die Programmkon-trolllampe (A) blinkt und die Programm-kontrolllampe B aufleuchtet.

    4. Warten Sie, bis die Programmwahl-Kon-trolllampe (B) erlischt und die Pro-grammende-Kontrolllampe zu blinkenbeginnt (Programmwahl-Kontrolllampe(A) blinkt weiterhin).

    5. Drücken Sie die Programmwahltaste.

    DEUTSCH 24

  • • Die Programmende-Kontrolllampeblinkt in gewissen Abständen auf. Sieerkennen die Einstellung des Wasser-enthärters daran, wie oft die Anzeigeblinkt, zum Beispiel: 5 Blinkzeichen +Pause + 5 Blinkzeichen = Härtestufe 5.

    6. Drücken Sie die Programmwahltaste, umdie Stufe für den Wasserenthärter ein-zustellen. Mit jedem Drücken der Pro-grammwahltaste erhöhen Sie die Härte-stufe.

    7. Schalten Sie das Gerät zur Bestätigungaus.

    Füllen des SalzbehältersVorsicht! Beim Befüllen desSalzbehälters können Wasser und Salz

    austreten. Korrosionsgefahr. Starten Siedeshalb nach dem Befüllen ein Programm.

    1 2

    3

    Füllen Sie 1 LiterWasser in den Salz-behälter (nur beimersten Mal).

    4

    Füllen Sie 1 kg Salzin den Salzbehälter.

    5 6

    Füllen des Klarspülmittel-Dosierers1 2

    3

    -

    MAX

    1234+ -

    4

    DEUTSCH 25

  • 5

    -

    MAX

    1234+ -

    A

    Füllen Sie den Klar-spülmittel-Dosierer,

    6

    Sie können die Zu-gabemenge des

    wenn das Schau-glas (A) transparentist.

    Klarspülmittels ein-stellen, indem Sieden entsprechen-den Regler zwi-schen Position 1(geringste Menge)und Position 4(größte Menge) ein-stellen. Schlagen Siehierzu unter „FEH-LERSUCHE“ nach.

    Täglicher Gebrauch1. Drehen Sie den Wasserhahn auf.2. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das

    Gerät einzuschalten. Stellen Sie sicher,dass sich das Gerät im Einstellmodusbefindet. Siehe „Einstellen und Starteneines Programms“.• Füllen Sie den Salzbehälter auf, wenn

    die Kontrolllampe „Salz“ leuchtet.3. Stellen Sie sicher, dass der Klarspülmit-

    tel-Dosierer gefüllt ist.4. Beladen Sie die Körbe.5. Füllen Sie Reinigungsmittel ein.6. Stellen Sie je nach Beladung und Ver-

    schmutzungsgrad das passende Pro-gramm ein.

    Verwendung des Reinigungsmittels1 2

    3

    4 5

    Wenn das Pro-gramm einen Vor-spülgang hat, schüt-ten Sie eine kleineMenge Reinigungs-mittel auf die Innen-seite der Gerätetür.

    Verwendung von Kombi-ReinigungstablettenWenn Sie Tabletten verwenden, die Salzund Klarspülmittel enthalten, müssen derSalzbehälter und Klarspülmittel-Dosierernicht zusätzlich befüllt werden.

    DEUTSCH 26

  • 1. Stellen Sie den Wasserenthärter auf dieniedrigste Stufe ein.

    2. Stellen Sie den Klarspülmittel-Dosiererauf die niedrigste Einstellung.

    Wenn Sie nicht länger Kombi-Reinigungstabletten verwenden, führenSie die folgenden Schritte aus, bevor Sieein anderes Reinigungsmittel, ein anderesKlarspülmittel oder ein anderesGeschirrspülsalz verwenden:1. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das

    Gerät einzuschalten.2. Stellen Sie den Wasserenthärter auf die

    höchste Stufe ein.3. Stellen Sie sicher, dass der Salzbehälter

    und der Klarspülmittel-Dosierer gefülltsind.

    4. Starten Sie das kürzeste Programm miteinem Klarspülgang ohne Reinigungs-mittel und ohne Geschirr.

    5. Stellen Sie den Wasserenthärter ent-sprechend der Wasserhärte in IhremGebiet ein.

    6. Stellen Sie die Menge des Klarspülmit-tels ein.

    Einstellen und Starten eines ProgrammsEinstellmodusDas Gerät muss sich für einige Einstellungenim Einstellmodus befinden.Das Gerät ist im Einstellmodus, wenn nachdem Einschalten:• Alle Programmkontrolllampen erloschen

    sind.• Die Kontrolllampe „Programmende“

    blinkt.Wenn das Bedienfeld andere Einstellungenanzeigt, halten Sie die Programmwahltastegedrückt, bis sich das Gerät im Einstellmo-dus befindet.Starten eines Programms1. Drehen Sie den Wasserhahn auf.2. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das

    Gerät einzuschalten. Stellen Sie sicher,dass sich das Gerät im Einstellmodusbefindet.

    3. Drücken Sie wiederholt die Programm-wahltaste, bis die Kontrolllampe des ge-wünschten Programms leuchtet.

    4. Schließen Sie die Gerätetür. Das Pro-gramm wird gestartet.

    Öffnen der Tür während eines laufendenProgrammsWenn Sie die Tür öffnen, unterbricht dasGerät das Programm. Wenn Sie die Türwieder schließen, läuft das Programm abdem Zeitpunkt der Unterbrechung weiter.Abbrechen des Programms1. Öffnen Sie die Gerätetür.2. Halten Sie die Programmwahltaste ge-

    drückt, bis die Kontrolllampe des einge-stellten Programms erlischt und die Kon-trolllampe „Programmende“ zu blinkenbeginnt.

    Bevor Sie ein neues Programm starten,stellen Sie sicher, dass der Reinigungs-

    mittelbehälter gefüllt ist.Am ProgrammendeWenn das Programm beendet ist, ertönt einunterbrochener Signalton, und die Kontroll-lampe „Ende“ leuchtet.1. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das

    Gerät auszuschalten.2. Schließen Sie den Wasserhahn.• Lassen Sie das Geschirr abkühlen, bevor

    Sie es aus dem Gerät nehmen. HeißesGeschirr ist stoßempfindlich.

    • Nehmen Sie das Geschirr zuerst aus demUnterkorb und dann aus dem Oberkorb.

    An den Innenseiten und an der Tür desGerätes kann sich Wasser niederschla-

    gen. Edelstahl kühlt schneller ab als Ge-schirr.

    DEUTSCH 27

  • Tipps und HinweiseDer WasserenthärterHartes Wasser enthält viele Mineralien, diedas Gerät beschädigen können und zuschlechten Spülergebnissen führen. DerWasserenthärter neutralisiert diese Minera-lien.Das Geschirrspülsalz hält den Wasserent-härter sauber und in gutem Zustand. DerWasserenthärter muss unbedingt auf dierichtige Stufe eingestellt werden. So stellenSie sicher, dass der Wasserenthärter dierichtige Menge Geschirrspülsalz und Was-ser verwendet.Beladen der Körbe

    Beispiele für die Beladung der Körbefinden Sie in der mitgelieferten Bro-

    schüre.• Spülen Sie im Gerät nur spülmaschinen-

    festes Geschirr.• Spülen Sie im Gerät keine Geschirrteile

    aus Holz, Horn, Aluminium, Zinn oderKupfer.

    • Spülen Sie in diesem Gerät keine Gegen-stände, die Wasser aufnehmen können(Schwämme, Geschirrtücher, usw.).

    • Entfernen Sie Speisereste vom Geschirr.• Um eingebrannte Essensreste einfach zu

    beseitigen, weichen Sie diese ein, bevorSie das Kochgeschirr in das Gerät stellen.

    • Ordnen Sie hohle Gefäße (z. B. Tassen,Gläser, Pfannen) mit der Öffnung nachunten ein.

    • Stellen Sie sicher, dass Geschirr und Be-steck nicht aneinander haften. MischenSie Löffel mit anderem Besteck.

    • Achten Sie darauf, dass Gläser einandernicht berühren.

    • Ordnen Sie kleine Gegenstände in denBesteckkorb ein.

    • Ordnen Sie leichte Gegenstände imOberkorb an. Achten Sie darauf, dassdiese nicht verrutschen können.

    • Vergewissern Sie sich, dass sich dieSprüharme ungehindert bewegen kön-nen, bevor Sie ein Programm starten.

    Verwendung von Salz, Klarspülmittel undReinigungsmittel• Verwenden Sie nur Salz, Klarspülmittel

    und Reinigungsmittel für Geschirrspüler.Andere Produkte können das Gerät be-schädigen.

    • Das Klarspülmittel lässt das Geschirrwährend der letzten Spülphase ohneStreifen und Flecken trocknen.

    • Kombi-Reinigungstabletten enthaltenReinigungsmittel, Klarspülmittel und an-dere Zusätze. Achten Sie darauf, dass dieTabletten der Wasserhärte in Ihrer Regi-on entsprechen. Beachten Sie die Anwei-sungen auf der Reinigungsmittelverpa-ckung.

    • Geschirrspüler-Tabs lösen sich bei kurzenProgrammen nicht vollständig auf. Wirempfehlen, die Tabletten nur mit langenProgrammen zu verwenden, damit keineReinigungsmittel-Rückstände auf demGeschirr zurückbleiben.

    • Verwenden Sie nicht mehr als die ange-gebene Reinigungsmittelmenge. Siehehierzu die Angaben auf der Reinigungs-mittelverpackung.

    Vor dem Starten eines ProgrammsKontrollieren Sie folgende Punkte:• Die Filter sind sauber und ordnungsge-

    mäß eingesetzt.• Die Sprüharme sind nicht verstopft.• Die Geschirrteile sind richtig in den Kör-

    ben angeordnet.• Das Programm eignet sich für die Bela-

    dung und den Verschmutzungsgrad.• Die Reinigungsmittelmenge stimmt.• Geschirrspülsalz und Klarspülmittel sind

    vorhanden (außer Sie verwenden Kombi-Reinigungstabeletten).

    • Der Deckel des Salzbehälters ist fest ge-schlossen.

    DEUTSCH 28

  • Reinigung und PflegeWarnung! Schalten Sie vorReinigungsarbeiten immer das Gerät

    aus und ziehen Sie den Netzstecker aus derSteckdose.

    Verschmutzte Filter und verstopfteSprüharme beeinträchtigen das Spül-

    ergebnis.Prüfen Sie die Filter regelmäßig und reini-gen Sie diese, falls nötig.Reinigen der Filter1 2

    A

    C

    B

    3

    2

    1

    Zum Entfernen derFilter (B) und (C)den Hebel gegenden Uhrzeigersinndrehen und entfer-nen. Ziehen Sie dieFilter (B) und (C)auseinander. Reini-gen Sie die Filtermit Wasser.

    4

    AEntfernen Sie Filter(A). Reinigen Sieden Filter mit Was-ser.

    5

    A

    D

    Setzen Sie Filter (A)wieder in der ur-sprünglichen Positi-on ein. Vergewis-sern Sie sich, dasser korrekt unter denbeiden Führungen(D) sitzt.

    6

    1

    2

    Setzen Sie die Filter(B) und (C) zusam-men. Setzen Sie siein den Filter (A) ein.Drehen Sie den He-bel im Uhrzeiger-sinn, bis er einras-tet.

    Eine falsche Anordnung der Filter führtzu schlechten Spülergebnissen und

    kann das Gerät beschädigen.Reinigen der SprüharmeBauen Sie die Sprüharme nicht aus.Falls die Löcher in den Sprüharmen ver-stopft sind, reinigen Sie sie mit einem dün-nen spitzen Gegenstand.Reinigen der AußenseitenReinigen Sie das Geräts mit einem weichen,feuchten Tuch.Verwenden Sie ausschließlich Neutralreini-ger. Benutzen Sie keine Scheuermittel,scheuernde Reinigungsschwämmchen oderLösungsmittel.

    FehlersucheDas Gerät startet nicht oder bleibt währenddes Betriebs stehen.

    DEUTSCH 29

  • Prüfen Sie, ob Sie die Störung mit den fol-genden Hinweisen selbst beheben können,bevor Sie den Kundendienst rufen.

    Bei einigen Problemen zeigen kontinuier-lich und/oder periodisch blinkende Kon-trolllampen den Alarmcode an.

    Alarmcode Problem• Die Kontrolllampe des eingestellten Pro-

    gramms blinkt kontinuierlich.• Die Kontrolllampe „Programmende“

    blinkt einmal.

    Es läuft kein Wasser in das Gerät.

    • Die Kontrolllampe des eingestellten Pro-gramms blinkt kontinuierlich.

    • Die Kontrolllampe „Programmende“blinkt zweimal.

    Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab.

    • Die Kontrolllampe des eingestellten Pro-gramms blinkt kontinuierlich.

    • Die Kontrolllampe „Programmende“blinkt dreimal.

    Das Aqua-Control-System ist eingeschaltet.

    Warnung! Schalten Sie das Gerät aus,bevor Sie die Überprüfungen

    vornehmen.Problem Mögliche Ursache Mögliche AbhilfeDas Programm startetnicht.

    Der Netzstecker steckt nichtrichtig in der Steckdose.

    Stecken Sie den Netzsteckerrichtig in die Steckdose.

    Die Gerätetür ist offen. Schließen Sie die Gerätetür. Die Sicherung im Sicherungs-

    kasten ist durchgebrannt.Setzen Sie eine neue Sicherungein.

    Es läuft kein Wasser indas Gerät.

    Der Wasserhahn ist geschlos-sen.

    Drehen Sie den Wasserhahnauf.

    Der Wasserdruck ist zu niedrig. Wenden Sie sich an das örtli-che Wasserversorgungsunter-nehmen.

    Der Wasserhahn ist blockiertoder durch Kalkablagerungenverstopft.

    Reinigen Sie den Wasserhahn.

    Der Filter im Wasserzulauf-schlauch ist verstopft.

    Reinigen Sie den Filter.

    Der Wasserzulaufschlauch istgeknickt oder gebogen.

    Vergewissern Sie sich, dass derSchlauch ordnungsgemäß an-gebracht ist.

    Das Aqua-Control-System isteingeschaltet. Im Gerät sindWasserlecks aufgetreten.

    Drehen Sie den Wasserhahn zuund wenden Sie sich an denKundendienst.

    DEUTSCH 30

  • Problem Mögliche Ursache Mögliche AbhilfeDas Gerät pumpt dasWasser nicht ab.

    Der Siphon ist verstopft. Reinigen Sie den Siphon.

    Der Wasserablaufschlauch istgeknickt oder gebogen.

    Vergewissern Sie sich, dass derSchlauch ordnungsgemäß an-gebracht ist.

    Die Salz-Kontrolllam-pe leuchtet nach demBefüllen des Salzbe-hälters weiterhin.

    Dies kann vorkommen, wennSie ein Salz verwenden, dassich erst nach einiger Zeit auf-löst.Die Leistung des Geräts wirddadurch nicht beeinträchtigt.

    Wenn die Salz-Kontrolllampenach 3 oder 4 Programmennoch immer leuchtet, wendenSie sich an den Kundendienst.

    Schalten Sie das Gerät nach der Überprü-fung wieder ein. Das Programm wird an derStelle fortgesetzt, an der es unterbrochenwurde.Tritt das Problem erneut auf, wenden Siesich an den Kundendienst.Wenn andere Alarmcodes anzeigt werden,wenden Sie sich an den Kundendienst.Die Spül- und Trocknungsergebnisse sindnicht zufriedenstellend.Weiße Streifen oder blau schimmernderBelag auf Gläsern und Geschirr• Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist

    zu hoch. Stellen Sie den Dosierwähler fürKlarspülmittel niedriger ein.

    • Die Reinigungsmittelmenge ist zu hoch.Wasserflecken und andere Flecken aufGläsern und Geschirr• Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist

    zu niedrig. Stellen Sie den Dosierwählerfür Klarspülmittel höher ein.

    • Die Ursache kann in der Qualität des Rei-nigungsmittels liegen.

    Das Geschirr ist noch nass.• Das Programm enthält keine Trocknungs-

    phase oder eine Trocknungsphase mitniedriger Temperatur.

    • Der Klarspülmittel-Dosierer ist leer.• Die Ursache kann in der Qualität des

    Klarspülmittels liegen.• Die Ursache kann in der Qualität der

    Kombi-Reinigungstablette liegen. Probie-ren Sie eine andere Marke aus oderschalten Sie den Klarspülmittel-Dosiererein und verwenden Sie ihn zusammen mitden Kombi-Reinigungstabletten.

    Mögliche andere Ursachen finden Sieunter „Tipps und Hinweise“.

    Technische DatenAbmessungen Breite / Höhe / Tiefe (mm) 446 / 818 - 898 / 550Elektrischer Anschluss Siehe Typenschild. Spannung 220-240 V Frequenz 50 HzWasserdruck Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )

    Wasserversorgung 1) Kalt- oder Warmwasser2) max. 60 °C

    DEUTSCH 31

  • Fassungsvermögen Gedecke 9Leistungsaufnahme Unausgeschaltet 1.90 W

    Ausgeschaltet 0.10 W1) Schließen Sie den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde an.2) Wenn Sie Heißwasser mit umweltfreundlichen, alternativen Energiequellen (z. B. Solaranlagen oder Windkraft)

    aufbereiten, können Sie durch den Anschluss des Geräts an die Heißwasserversorgung Energie sparen.

    Umwelttipps

    Das Symbol auf dem Produkt oder seinerVerpackung weist darauf hin, dass diesesProdukt nicht als normaler Haushaltsabfallzu behandeln ist, sondern an einemSammelpunkt für das Recycling vonelektrischen und elektronischen Gerätenabgegeben werden muss. Durch IhrenBeitrag zum korrekten Entsorgen diesesProdukts schützen Sie die Umwelt und dieGesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und

    Gesundheit werden durch falschesEntsorgen gefährdet. WeitereInformationen über das Recycling diesesProdukts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde,Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in demSie das Produkt gekauft haben.• Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial

    ordnungsgemäß. Recyceln Sie Materiali-en mit dem Symbol .

    IKEA GARANTIEWie lang ist die IKEA Garantie gültig?Diese Garantie ist für (5) fünf Jahre gültigab dem Originalkaufdatum Ihres Gerätesbei IKEA; sollte das Gerät die Bezeichnung"LAGAN" tragen, gilt die Garantie in die-sem Fall nur (2) zwei Jahre. Als Kaufnach-weis ist der Originalkassenbon oder dieOriginalrechnung erforderlich. Werden imRahmen der Garantie Arbeiten ausgeführt,so verlängert sich dadurch die Garantiezeitweder für das Gerät noch für die neuen Tei-le.Welche Geräte sind nicht durch die IKEA(5) Fünfjahresgarantie abgedeckt?Die Geräte-Serie LAGAN und alle Geräte,die vor dem 1. August 2007 bei IKEA ge-kauft wurden.Wer übernimmt den Kundendienst?Der IKEA Kundendienst wird diesen Serviceüber seinen eigenen Kundendienst oderüber ein autorisiertes Partner-Netzwerkdurchführen lassen.

    Was deckt die Garantie ab?Die Garantie deckt Material- und Produkti-onfehler ab. Sie gilt ab dem Datum, an demdas Elektrogerät bei IKEA gekauft wurde.Diese Garantie gilt nur für private Haushal-te. Die Ausnahmen sind unter der Rubrik “Was ist nicht durch diese Garantie abge-deckt?” beschrieben. Innerhalb des Garan-tiezeitraums werden die Kosten zur Behe-bung eines Fehlers wie Reparaturen, Ersatz-teile, Arbeitszeit und Fahrtkosten abge-deckt, vorausgesetzt, dass das Gerät ohnebesonderen Kostenaufwand für die Repa-ratur zugänglich ist und dass der Fehler di-rekt auf einen Konstruktionsfehler oder ei-nen Materialfehler zurückgeht, der durchdie Garantie abgedeckt ist. Bei diesen Be-dingungen gelten die EU-Richtlinien (Nr.99/44/EG) und die entsprechenden ge-setzlichen Vorschriften. Teile, die ersetztwurden, gehen in das Eigentum von IKEAüber.

    DEUTSCH 32

  • Was wird IKEA zur Lösung des Problemstun?IKEA hat Kundendienste, die das Produktuntersuchen und eigenständig entscheiden,ob das Problem durch die Garantie abge-deckt ist oder nicht. Wenn entschieden wird,dass der Fall unter die Garantie fällt, repa-riert der IKEA Kundendienst oder ein autori-sierter Service-Partner über seinen eigenenService eigenständig das defekte Produkt,oder sie ersetzen es durch ein gleiches oderdurch ein gleichwertiges Produkt.Was ist nicht durch diese Garantieabgedeckt?• Der normale Verschleiß.• Bewusste oder durch Fahrlässigkeit ent-

    standene Schäden, die durch eine Miss-achtung der Bedienungsanweisung, eineunsachgemäße Installation oder durchden Anschluss an eine falsche Spannung,sowie Schäden, die durch eine chemischeoder elektrochemische Reaktion (Rost,Korrosion oder Wasserschäden einge-schlossen - aber nicht darauf beschränkt)- Schäden, die durch übermäßigen Kalkin der Wasserzuleitung entstanden sind,und Schäden, die durch ungewöhnlicheUmweltbedingungen entstanden sind.

    • Verbrauchsgüter wie Batterien und Lam-pen.

    • Nicht-funktionale und dekorative Teile,die den normalen Betrieb des Gerätesnicht beeinträchtigen, einschließlich Krat-zer und möglicher Farbunterschiede.

    • Versehentliche Beschädigung durchFremdobjekte der Substanzen und Reini-gung oder Loslösen von Filtern, Draina-gesystemen oder Reinigungsmittel-Schubladen.

    • Beschädigung folgender Teile: Glaskera-mik, Zubehör, Geschirr und Besteckkörbe,Zuleitungen und Drainageschläuche-/rohre, Lampen und Lampenabdeckun-gen, Knöpfe/Wählschalter, Gehäuse undTeile des Gehäuses; es sei denn, es kannnachgewiesen werden, dass diese Schä-den durch Produktionsfehler verursachtwurden.

    • Fälle, in denen bei einem Besuch desKundendienstes kein Fehler gefundenwerden konnte.

    • Reparaturen, die nicht durch unser auto-risiertes Kundendienstpersonal und/oderdas autorisierte Kundendienstpersonalunserer Vertragspartner ausgeführt wur-den, oder Fälle, in denen keine Original-teile verwendet wurden.

    • Reparaturen, die durch fehlerhafte undnicht gemäß der Anleitung durchgeführteInstallation verursacht wurden.

    • Die Nutzung des Gerätes in einer profes-sionellen Art und Weise, d.h. nicht im pri-vaten Haushalt.

    • Transportschäden. Wenn ein Kunde dasProdukt nach Hause oder an eine andereAdresse transportiert, haftet IKEA nichtfür Schäden, die während dieses Tran-sports entstehen. Liefert IKEA das Produktan die Lieferadresse des Kunden aus,dann sind Schäden, die während derAuslieferung des Produktes entstehen,von der Garantie abgedeckt.

    • Die Kosten zur Durchführung der Erstin-stallation des IKEA Gerätes. Falls derIKEA Kundendienst oder sein autorisierterService-Partner das Gerät als Garantie-fall instandsetzt oder ersetzt, installiertder Kundendienst oder sein autorisierterService-Partner bei Bedarf das Gerätauch wieder oder er installiert das Ersatz-gerät.

    Diese Einschränkung gilt nicht für fehlerfreieArbeiten, die von qualifiziertem Fachperso-nal durchgeführt wurden, um das Gerät anden technischen Sicherheitsstandard einesanderen EU-Landes anzupassen.Wie gilt die geltende Gesetzgebung desLandesDie IKEA Garantie gibt Ihnen spezielle ge-setzliche Rechte, die alle lokalen gesetzli-chen Anforderungen abdecken oder über-treffen, die einer Änderung von Land zuLand unterworfen sind.

    DEUTSCH 33

  • GültigkeitsbereichFür Geräte, die in einem EU-Land gekauftund in ein anderes EU-Land mitgenommenwerden, stehen die Kundendienstleistungenim Rahmen der Garantiebedingungen be-reit, die im neuen Land gültig sind. EineVerpflichtung, Dienstleistungen im Rahmender Garantie auszuführen, besteht nurdann, wenn:• das Gerät den technischen Spezifikatio-

    nen des Landes, in dem der Garantiean-spruch gemacht wird, entspricht, und es inÜbereinstimmung mit diesen technischenSpezifikationen des Landes installiertwurde;

    • das Gerät in Übereinstimmung mit denMontageanleitungen und den Sicher-heitsinformationen im Benutzerhandbuchinstalliert wurde und diesen Anleitungenund Informationen entspricht.

    Der spezielle Kundendienst (Service) fürIKEA Geräte:Bitte zögern Sie nicht, den speziellen IKEAKundendienst (Service) zu kontaktieren für:1. einen Anspruch unter dieser Garantie;2. die Bitte um Klärung von Fragen zur In-

    stallation des IKEA Gerätes im speziel-len IKEA Küchenmöbel. Der Kunden-dienst kann keine Fragen beantwortenzu:– der gesamten IKEA Kücheninstallati-

    on;– Anschlüsse an die Elektrik (falls das

    Gerät ohne Netzkabel und Steckerkommt), Anschlüsse an Wasser undGas, da diese Arbeiten von einemautorisierten Kundendiensttechnikerausgeführt werden müssen.

    3. die Bitte um Klärung von Fragen zu In-halten des Benutzerhandbuchs und zuSpezifikationen des IKEA Geräts.

    Um sicherzustellen, dass wir Sie stets opti-mal unterstützen, lesen Sie bitte die Monta-geanleitung und/oder den Bedienungsan-leitungsabschnitt dieser Broschüre durch,bevor Sie sich an uns wenden.

    Wie können Sie uns erreichen, wenn Sieuns benötigen?

    Auf der letzten Seite dieser Broschüre fin-den Sie eine vollständige Liste mit offiziellenIKEA Kundendienststellen und den jeweili-gen nationalen Telefonnummern.Wichtig! Damit Sie bei Fragen rasch diezuständige Stelle erreichen, empfehlen wirIhnen, die am Ende dieser Broschüreaufgelisteten speziellen Telefonnummern zubenutzen. Beziehen Sie sich bitte stets aufdie Telefonnummern, die in der Broschürezu dem jeweiligen Gerät aufgelistet sind, zudem Sie Fragen haben. Bevor Sie unsanrufen, sollten Sie die IKEA-Artikelnummer(den 8-stelligen Zifferncode) Ihres Geräteszur Hand haben.Wichtig! BITTE BEWAHREN SIE DENKAUFBELEG AUF! Er ist Ihr Kaufnachweisund für einen Garantieanspruchunerlässlich. Bitte beachten Sie, dass aufdiesem Kaufbeleg auch die IKEAArtikelbezeichnung und die Nummer (der 8-stellige Zifferncode) für jedes der Geräte,die Sie gekauft haben, vermerkt sind.Benötigen Sie zusätzlich Hilfe?Für alle weiteren Fragen, die sich nicht aufden Kundendienst Ihres Gerätes beziehen,wenden Sie sich bitte an das Call Centerder nächsten IKEA-Einrichtung. Wir empfeh-len Ihnen, die Dokumentation des Gerätssorgfältig durchzulesen, bevor Sie uns kon-taktieren.

    DEUTSCH 34

  • SommaireConsignes de sécurité 35Description de l'appareil 37Bandeau de commande 37Programmes 38Options 39Avant la première utilisation 39Utilisation quotidienne 42Conseils 43

    Entretien et nettoyage 44En cas d'anomalie de fonctionnement 45Caracteristiques techniques 47En matière de protection del'environnement 48GARANTIE IKEA 48GARANTIE IKEA - FRANCE 50

    Sous réserve de modifications.

    Consignes de sécuritéAvant d'installer et d'utiliser cet appareil, li-sez soigneusement les instructions fournies.Le fabricant ne peut être tenu pour respon-sable des dommages et blessures liés à unemauvaise installation ou utilisation. Conser-vez toujours cette notice avec votre appa-reil pour vous y référer ultérieurement.Les réparations sur l'appareil ne doiventêtre entreprises que par un professionnelqualifié. N'utilisez que des pièces d'origine.Pour éviter tout risque de blessure ou dedommages sur l'appareil, ne tentez pas deréparer l'appareil. Contactez toujours votreservice après-vente.Sécurité des enfants et des personnesvulnérables

    Avertissement Risque d'asphyxie, deblessure ou d'invalidité permanente.

    • Cet appareil n'est pas conçu pour êtreutilisé par des personnes (y compris desenfants) dont les facultés physiques, sen-sorielles ou mentales sont réduites, ou quimanquent d'expérience et de connais-sances, à moins qu'une personne respon-sable de leur sécurité ne les supervise ouleur donne des instructions sur la manièrede l'utiliser. Ne laissez pas les enfantsjouer avec l'appareil.

    • Ne laissez pas les emballages à la portéedes enfants.

    • Ne laissez pas les détergents à la portéedes enfants.

    • Tenez les enfants et les animaux éloignésde la porte de l'appareil lorsque celle-ciest ouverte.

    Installation• Retirez l'intégralité de l'emballage.• N'installez pas et ne branchez pas un ap-

    pareil endommagé.• N'installez pas l'appareil ou ne l'utilisez

    pas dans un endroit où la températureambiante est inférieure à 0 °C.

    • Suivez scrupuleusement les instructionsd'installation fournies avec l'appareil.

    • Vérifiez que l'appareil est installé sous età proximité de structures sûres.

    Raccordement à l'arrivée d'eau• Veillez à ne pas endommager les tuyaux

    de circulation d'eau.• Avant de brancher l'appareil à des

    tuyaux neufs ou n'ayant pas servi depuislongtemps, laissez couler l'eau jusqu'à cequ'elle soit propre.

    • Avant d'utiliser l'appareil pour la premiè-re fois, assurez-vous de l'absence de fui-tes.

    FRANÇAIS 35

  • • Le tuyau d'arrivée d'eau dispose d'unevalve de sécurité pour éviter que le tuyaune se desserre. Pour débrancher le tuyau,appuyez sur le levier (B) et tournez l'atta-che (A) vers la gauche.

    A

    B

    • Le tuyau d'arrivée d'eau dispose d'unegaine externe transparente. Si le tuyauest endommagé, l'eau s'y trouvant de-vient sombre.

    • Si le tuyau d'arrivée d'eau est endomma-gé, débranchez immédiatement la fichede la prise secteur. Contactez le serviceaprès-vente pour remplacer le tuyaud'arrivée d'eau.

    Branchement électriqueAvertissement Risque d'incendie oud'électrocution.

    • L'appareil doit être relié à la terre.• Vérifiez que les données électriques figu-

    rant sur la plaque signalétique corres-pondent à celles de votre réseau. Si cen'est pas le cas, contactez un électricien.

    • Utilisez toujours une prise de courant desécurité correctement installée.

    • N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises nide rallonges.

    • Veillez à ne pas endommager la fichesecteur ni le câble d'alimentation. Con-tactez le service après-vente ou un élec-tricien pour remplacer le câble d'alimen-tation s'il est endommagé.

    • Ne connectez la fiche d'alimentation à laprise de courant qu'à la fin de l'installa-tion. Assurez-vous que la prise de cou-rant est accessible une fois l'appareil in-stallé.

    • Ne tirez jamais sur le câble d'alimenta-tion électrique pour débrancher l'appa-reil. Tirez toujours sur la prise.

    Cet appareil est conforme aux directivesCEE.

    Utilisation• Cet appareil est conçu uniquement pour

    un usage domestique et des situationstelles que:– Cuisines réservées aux employés dans

    des magasins, bureaux et autres lieuxde travail

    – Bâtiments de ferme– Pour une utilisation privée, par les cli-

    ents, dans des hôtels et autres lieux deséjour

    – En chambre d'hôte.Avertissement Risque de blessure.

    • Ne modifiez pas les caractéristiques decet appareil.

    • Placez les couteaux et les couverts avecdes bouts pointus dans le panier à cou-verts avec les pointes tournées vers le basou en position horizontale.

    • Ne laissez pas la porte de l'appareil ou-verte sans surveillance pour éviter toutrisque de chute.

    • Ne montez pas sur la porte ouverte devotre appareil ; ne vous asseyez pas des-sus.

    • Les produits de lavage pour lave-vaissel-le sont dangereux. Suivez les consignesde sécurité figurant sur l'emballage duproduit de lavage.

    • Ne buvez pas l'eau de l'appareil ; nejouez pas avec.

    • N'enlevez pas la vaisselle de l'appareilavant la fin du programme. Il peut resterdu produit de lavage sur la vaisselle.

    Avertissement Risque d'électrocution,d'incendie ou de brûlures.

    • Ne placez pas de produits inflammablesou d'éléments imbibés de produits in-flammables à l'intérieur, à proximité ousur l'appareil.

    • Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeurpour nettoyer l'appareil.

    FRANÇAIS 36

  • • De la vapeur chaude peut s'échapper del'appareil si vous ouvrez la porte pendantle déroulement d'un programme.

    Mise au rebutAvertissement Risque de blessure oud'asphyxie.

    • Débranchez l'appareil de l'alimentationélectrique.

    • Coupez le câble d'alimentation et met-tez-le au rebut.

    • Retirez le dispositif de verrouillage de laporte pour empêcher les enfants et lesanimaux de s'enfermer dans l'appareil.

    Description de l'appareil

    12

    34

    9

    8

    67

    5

    1 Bras d'aspersion inférieur2 Filtres3 Plaque signalétique4 Distributeur de liquide de rinçage5 Distributeur de produit de lavage6 Réservoir de sel régénérant7 Sélecteur de dureté de l'eau8 Bras d'aspersion supérieur9 Panier supérieur

    Bandeau de commandeBA 21

    4 3

    1 Touche Marche/Arrêt2 Voyants des programmes

    3 Voyants4 Touche de programme.

    Voyants DescriptionVoyant de fin.

    Voyant du réservoir à sel régénérant. Ce voyant est éteint pendant ledéroulement du programme.

    FRANÇAIS 37

  • ProgrammesProgramme1) Degré de salis-

    sureType de charge

    Phases duprogramme

    Durée(min)

    Con-somma-tionélectri-que(KWh)

    Eau(l)

    2) Très saleVaisselle, cou-verts, plats etcasseroles

    PrélavageLavage à 70 °CRinçagesSéchage

    110 - 120 1.5 - 1.7 18 - 20

    NormalementsaleVaisselle et cou-verts

    PrélavageLavage à 65 °CRinçagesSéchage

    100 - 110 1.4 - 1.5 18 - 20

    3) Vaisselle fraî-chement salieVaisselle et cou-verts

    Lavage à 60 °CRinçage

    30 0.8 8

    4) NormalementsaleVaisselle et cou-verts

    PrélavageLavage à 50 °CRinçagesSéchage

    120 - 130 0.8 - 0.9 12 - 13

    5) Tous Prélavage 11 0.1 5

    1) La durée du programme et les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de latempérature de l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité de vaisselle chargée ainsi que desoptions sélectionnées.

    2) Ce programme comprend une phase de rinçage à haute température, pour des résultats plus hygiéniques. Au coursde la phase de rinçage, la température reste à 70 °C pendant 10 à 14 minutes.

    3) Ce programme permet de laver une charge de vaisselle fraîchement salie. Il offre de bons résultats de lavage enpeu de temps.

    4) Il s'agit du programme standard pour les instituts de tests. Ce programme vous permet d'optimiser votreconsommation d'eau et d'énergie pour la vaisselle et les couverts normalement sales.

    5) Ce programme permet un rinçage rapide. Cela empêche les restes de nourriture de coller sur la vaisselle et éviteles mauvaises odeurs.N'utilisez pas de produit de lavage avec ce programme.

    Informations pour les instituts de testPour toute information relative aux performances de test, envoyez un courrier électroni-que à l'adresse :[email protected] le numéro du produit (PNC) situé sur la plaque signalétique.

    FRANÇAIS 38

  • OptionsSignaux sonoresLes signaux sonores retentissent dans lesconditions suivantes :• Lorsque le programme est terminé.• En cas de dysfonctionnement du lave-

    vaisselle.Réglage d'usine : activés.Vous pouvez désactiver les signaux so-

    nores.Désactivation des signaux sonores1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt

    pour allumer l'appareil.2. Assurez-vous que l'appareil est en mo-

    de Programmation. Reportez-vous auchapitre « RÉGLAGE ET DÉPART D'UNPROGRAMME ».

    3. Maintenez appuyée la touche de pro-gramme jusqu'à ce que le voyant deprogramme (A) clignote et que le voy-ant de programme (B) s'allume.

    4. Appuyez immédiatement sur la touchede programme.• Le voyant de programme (A) s'allume

    en continu.

    • Le voyant de programme (B) com-mence à clignoter.

    5. Une fois le voyant de programme (A)éteint, le voyant de fin s'allume (le voy-ant de programme (B) continue de cli-gnoter).• Les signaux sonores sont activés.

    6. Appuyez sur la touche de programme.Le voyant de fin s'éteint.• Les signaux sonores sont désactivés.

    7. Éteignez l'appareil pour confirmer.Activation des signaux sonores1. Reportez-vous à la section « Désactiva-

    tion des signaux sonores », étapes (1) à(4).

    2. Attendez jusqu'à ce que le voyant deprogramme (A) s'éteigne. Le voyant defin est éteint et le voyant de programme(B) continue de clignoter.• Les signaux sonores sont désactivés.

    3. Appuyez sur la touche de programme.Le voyant de fin s'allume.• Les signaux sonores sont activés.

    4. Éteignez l'appareil pour confirmer.

    Avant la première utilisation1. Assurez-vous que le niveau réglé pour

    l'adoucisseur d'eau est compatible avecla dureté de l'eau de votre région. Dansle cas contraire, réglez l'adoucisseurd'eau. Contactez votre compagnie deseaux pour connaître la dureté de l'eaude votre région.

    2. Remplissez le réservoir de sel régéné-rant.

    3. Remplissez le distributeur de liquide derinçage.

    4. Ouvrez le robinet d'eau.5. Des résidus du processus de fabrication

    peuvent subsister dans votre lave-vais-selle. Lancez un programme pour lessupprimer. N'utilisez pas de produit delavage et ne chargez pas les paniers.

    FRANÇAIS 39

  • Réglage de l'adoucisseur d'eau

    Dureté de l'eauRéglage de l'adou-

    cisseurd'eau

    Degrésallemands

    (°dH)

    Degrésfrançais

    (°tH)

    mmol/l DegrésClarke

    Manuel Élec-troni-que

    51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88 2 1) 10

    43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63 2 1) 9

    37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 21) 8

    29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 21) 7

    23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 21) 6

    19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 21) 51)

    15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 411 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 34 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2

    < 4 < 7 < 0.7 < 5 12) 12)1) Réglage d'usine.2) N'utilisez pas de sel à ce niveau.

    L'adoucisseur d'eau doit être réglémanuellement et électroniquement.

    Réglage manuel1 2

    Tournez le sélecteurde dureté de l'eausur la position 1ou 2.

    Réglage électronique1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt

    pour allumer l'appareil.

    2. Assurez-vous que l'appareil est en mo-de Programmation. Reportez-vous auchapitre « RÉGLAGE ET DÉPART D'UNPROGRAMME ».

    3. Maintenez enfoncée la touche de pro-gramme jusqu'à ce que le voyant deprogramme (A) clignote et que le voy-ant de programme (B) s'allume.

    4. Une fois le voyant de programme (B)s'éteint, le voyant de fin se met à cligno-ter (le voyant de programme (A) conti-nue de clignoter).

    5. Appuyez sur la touche de programme.• Le voyant de fin clignote de façon in-

    termittente. Le nombre de clignote-ments indique le niveau de l'adoucis-seur d'eau. Exemple : 5 clignotements+ pause + 5 clignotements = niveau 5.

    6. Pour régler le niveau de l'adoucisseurd'eau, appuyez sur la touche de pro-gramme. Chaque appui sur la touche deprogramme fait passer au niveau sui-vant.

    FRANÇAIS 40

  • 7. Éteignez l'appareil pour confirmer.Remplissage du réservoir de selrégénérant

    Attention De l'eau et du sel peuventsortir du réservoir de sel régénérant

    lorsque vous le remplissez. Risque decorrosion. Afin d'éviter cela, après avoirrempli le réservoir de sel régénérant,démarrez un programme.

    1 2

    3

    Mettez 1 litre d'eaudans le réservoir desel régénérant (uni-quement la premiè-re fois).

    4

    Versez 1 kg de selrégénérant dans leréservoir de sel ré-générant.

    5 6

    Remplissage du distributeur de liquide derinçage1 2

    3

    -

    MAX

    1234+ -

    4

    5

    -

    MAX

    1234+ -

    A

    Remplissez le distri-buteur de liquidede rinçage lorsquel'indicateur (A) estvide.

    6

    Pour régler laquantité de liquidede rinçage libérée,tournez le sélecteurentre la position 1(quantité minimale)et la position 4(quantité maxima-le). Reportez-vous àla section « En casd'anomalie de fonc-tionnement ».

    FRANÇAIS 41

  • Utilisation quotidienne1. Ouvrez le robinet d'eau.2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt

    pour allumer l'appareil. Assurez-vousque l'appareil est en mode Programma-tion. Reportez-vous au chapitre « RÉ-GLAGE ET DÉPART D'UN PROGRAM-ME ».• Si le voyant du réservoir de sel régé-

    nérant est allumé, remplissez celui-ci.3. Vérifiez qu'il y a du liquide de rinçage

    dans le distributeur de liquide de rinça-ge.

    4. Chargez les paniers.5. Ajoutez du produit de lavage.6. Réglez et lancez le programme adapté

    au type de vaisselle et au degré de sa-lissure.

    Utilisation du produit de lavage1 2

    3

    4 5

    Si le programmecomporte une pha-se de prélavage,versez une petitequantité de produitde lavage à l'inté-rieur de la porte del'appareil.

    Utilisation de pastilles de détergentmultifonctionsSi vous utilisez des pastilles qui contiennentdu sel et du liquide de rinçage, ne remplis-sez pas le réservoir de sel régénérant ni ledistributeur de liquide de rinçage.1. Réglez l'adoucisseur d'eau au niveau

    minimal.2. Réglez le distributeur de liquide de rin-

    çage sur le niveau le plus faible.Si vous cessez d'utiliser des pastilles dedétergent multifonctions, avant decommencer à utiliser à la fois du produitde lavage, du liquide de rinçage et du selrégénérant, effectuez ces étapes :1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt

    pour allumer l'appareil.2. Réglez l'adoucisseur d'eau au niveau

    maximal.3. Assurez-vous que le réservoir de sel ré-

    générant et le distributeur de liquide derinçage sont pleins.

    4. Démarrez le programme le plus courtpar une phase de rinçage, sans produitde lavage ni vaisselle.

    5. Réglez l'adoucisseur d'eau en fonctionde la dureté de l'eau de votre région.

    6. Ajustez la quantité de liquide de rinça-ge libérée.

    FRANÇAIS 42

  • Réglage et départ d'un programmeMode ProgrammationL'appareil doit être en mode Programma-tion pour effectuer certaines opérations.L'appareil se trouve en mode Programma-tion lorsque, après sa mise en marche :• Tous les voyants de programme s'étei-

    gnent.• Le voyant de fin clignote.Si le bandeau de commande indique d'au-tres conditions, maintenez appuyée la tou-che de programme jusqu'à ce que l'appa-reil se mette en mode Programmation.Départ d'un programme1. Ouvrez le robinet d'eau.2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt

    pour allumer l'appareil. Assurez-vousque l'appareil est en mode Programma-tion.

    3. Appuyez en continu sur la touche deprogramme jusqu'à ce que le voyant duprogramme que vous souhaitez sélec-tionner s'allume.

    4. Fermez la porte de l'appareil. Le pro-gramme démarre.

    Ouverture de la porte au cours dufonctionnement de l'appareilSi vous ouvrez la porte, l'appareil s'arrête.Lorsque vous refermez la porte, l'appareilreprend là où il a été interrompu.

    Annulation du programme1. Ouvrez la porte de l'appareil.2. Appuyez sur la touche de programme et

    maintenez-la appuyée jusqu'à ce que levoyant du programme sélectionnés'éteigne et que le voyant de fin cligno-te.

    Assurez-vous que le distributeur deproduit de lavage n'est pas vide avant

    de démarrer un nouveau programme de la-vage.À la fin du programmeLorsque le programme est terminé, un si-gnal sonore intermittent retentit et le voyantde fin s'allume.1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt

    pour éteindre l'appareil.2. Fermez le robinet d'eau.• Attendez que la vaisselle refroidisse

    avant de la retirer du lave-vaisselle. Lavaisselle encore chaude est sensible auxchocs.

    • Déchargez d'abord le panier inférieur,puis le panier supérieur.

    Les côtés et la porte de l'appareil peu-vent être mouillés. L'acier inoxydable

    refroidit plus rapidement que la vaisselle.

    ConseilsAdoucisseur d'eauL'eau dure contient une grande quantité deminéraux pouvant endommager l'appareilet donner de mauvais résultats de lavage.L'adoucisseur d'eau neutralise ces miné-raux.Le sel régénérant préserve la propreté et lebon état de l'adoucisseur d'eau. Il est im-portant de régler l'adoucisseur d'eau sur unniveau adéquat. Cela garantit que l'adou-cisseur d'eau utilise la quantité correcte desel régénérant et d'eau.

    Chargement des paniersReportez-vous à la brochure fourniepour consulter des exemples de charge

    des paniers.• Utilisez uniquement cet appareil pour la-

    ver des articles qui peuvent passer au la-ve-vaisselle.

    • Ne mettez pas dans le lave-vaisselle desarticles en bois, en corne, en aluminium,en étain et en cuivre.

    • Ne placez pas dans l'appareil des objetspouvant absorber l'eau (éponges, chif-fons de nettoyage).

    FRANÇAIS 43

  • • Enlevez les restes d'aliments sur les arti-cles.

    • Pour retirer facilement les résidus d'ali-ments brûlés, faites tremper les plats etles casseroles dans l'eau avant de lesplacer dans l'appareil.

    • Chargez les articles creux (tasses, verreset casseroles) en les retournant.

    • La vaisselle et les couverts ne doivent pasêtre insérés les uns dans les autres ni sechevaucher. Mélangez les cuillères avecd'autres couverts.

    • Vérifiez que les verres ne se touchent paspour éviter qu'ils ne se brisent.

    • Placez les petits articles dans le panier àcouverts.

    • Placez les articles légers dans le paniersupérieur. Disposez-les de façon à cequ'ils ne puissent pas se retourner.

    • Assurez-vous que les bras d'aspersiontournent librement avant de lancer unprogramme.

    Utilisation de sel régénérant, de liquidede rinçage et de produit de lavage• Utilisez uniquement du sel régénérant, du

    liquide de rinçage et du produit de lava-ge conçus pour les lave-vaisselle. D'au-tres produits peuvent endommager l'ap-pareil.

    • Lors de la dernière phase de rinçage, leliquide de rinçage permet de sécher lavaisselle sans laisser de traînées ni de ta-ches.

    • Les pastilles de détergent multifonctionscontiennent du produit de lavage, du li-quide de rinçage et d'autres adjuvants.Assurez-vous que ces pastilles sont adap-tées à la dureté de l'eau de votre région.Reportez-vous aux instructions figurantsur l'emballage de ces produits.

    • Les tablettes de détergent ne se dissol-vent pas complètement durant les pro-grammes courts. Pour éviter que des rési-dus de produit de lavage ne se déposentsur la vaisselle, nous recommandonsd'utiliser des pastilles de détergent avecdes programmes longs.

    • N'utilisez que la quantité nécessaire deproduit de lavage. Reportez-vous auxinstructions figurant sur l'emballage duproduit de lavage.

    Avant le démarrage d'un programmeAssurez-vous que :• Les filtres sont propres et correctement

    installés.• Les bras d'aspersion ne sont pas obs-

    trués.• La vaisselle est bien positionnée dans les

    paniers.• Le programme est adapté au type de

    vaisselle et au degré de salissure.• Vous utilisez la bonne quantité de produit

    de lavage.• Vous avez utilisé du sel régénérant et du

    liquide de rinçage (sauf si vous utilisezdes pastilles de détergent multifonctions).

    • Le bouchon du réservoir de sel régéné-rant est vissé.

    Entretien et nettoyageAvertissement Avant toute opérationd'entretien, éteignez l'appareil et

    débranchez la prise secteur.Les filtres sales et les bras d'aspersionobstrués diminuent les résultats de la-

    vage.

    Contrôlez-les régulièrement et nettoyez-lessi nécessaire.

    FRANÇAIS 44

  • Nettoyage des filtres1 2

    A

    C

    B

    3

    2

    1

    Pour retirer les fil-tres (B) et (C), tour-nez la poignée versla gauche et enle-vez-la. Démontezles filtres (B) et (C).Lavez les filtres àl'eau courante.

    4

    ARetirez le filtre (A).Lavez le filtre àl'eau courante.

    5

    A

    D

    Replacez le filtre (A)dans sa position ini-tiale. Assurez-vousqu'il est correcte-ment placé sous lesdeux guides (D).

    6

    1

    2

    Remontez les filtres(B) et (C). Remettez-les en place dans lefiltre (A). Tournez lapoignée vers ladroite jusqu'à labutée.

    Une position incorrecte des filtres peutdonner de mauvais résultats de lavage

    et endommager l'appareil.Nettoyage des bras d'aspersionNe retirez pas les bras d’aspersion.Si des résidus ont bouché les orifices desbras d'aspersion, éliminez ceux-ci à l'aided'un objet fin et pointu.Nettoyage extérieurNettoyez l'appareil avec un chiffon douxhumide.Utilisez uniquement des produits de lavageneutres. N'utilisez pas de produits abrasifs,de tampons à récure