h~ÄÉäíê~åëéçêíj s ìåÇ rãëéìäÖÉê®íÉ · gama de equipos simples y...

20
h~ÄÉäíê~åëéçêíJ ìåÇ rãëéìäÖÉê®íÉ `~ÄäÉ=íê~åëéçêí ~åÇ=ïáåÇáåÖ=ìåáíë ^éé~êÉáäë=éçìê=äÉ íê~åëéçêí=Éí=äÉ êÉÄçÄáå~ÖÉ=ÇÉ ÅßÄäÉ ^é~ê~íçë=é~ê~=Éä íê~åëéçêíÉ=ó=ä~ êÉÄçÄáå~àÉ=ÇÉ Å~ÄäÉë sÉííÉê=dãÄe h~ÄÉäîÉêäÉÖÉíÉÅÜåáâ S _

Upload: others

Post on 07-Oct-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: h~ÄÉäíê~åëéçêíJ S ìåÇ rãëéìäÖÉê®íÉ · gama de equipos simples y automatizados,para rebobinar cables,en almacenes y en obras.En este prospecto encon-traréis

h~ÄÉäíê~åëéçêíJìåÇrãëéìäÖÉê®íÉ`~ÄäÉ=íê~åëéçêí~åÇ=ïáåÇáåÖ=ìåáíë^éé~êÉáäë=éçìê=äÉíê~åëéçêí=Éí=äÉêÉÄçÄáå~ÖÉ=ÇÉÅßÄäÉ^é~ê~íçë=é~ê~=Éäíê~åëéçêíÉ=ó=ä~êÉÄçÄáå~àÉ=ÇÉÅ~ÄäÉë

sÉííÉê=dãÄeh~ÄÉäîÉêäÉÖÉíÉÅÜåáâ

S_

Page 2: h~ÄÉäíê~åëéçêíJ S ìåÇ rãëéìäÖÉê®íÉ · gama de equipos simples y automatizados,para rebobinar cables,en almacenes y en obras.En este prospecto encon-traréis

2

Verwaltungsgebäude Administrative Building AdministraciónBâtiment administratif

Fabrikation, Lager und

Training Center

Production, warehouse

and training center

Fabricación, almacén y

centro de formación

Fabrication, magazin et

centre de formation

Kabeltransport-und Umspulgeräte

Cable transportand winding units

Appareils pour letransport et lerebobinage decâble

Aparatos para eltransporte y larebobinaje decables

Page 3: h~ÄÉäíê~åëéçêíJ S ìåÇ rãëéìäÖÉê®íÉ · gama de equipos simples y automatizados,para rebobinar cables,en almacenes y en obras.En este prospecto encon-traréis

Inhalt Seite

Kabeltransport-Anhänger bis 2 to . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Kabeltransport-Anhänger bis 9 to . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Langgut-Anhänger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Kabel-Umspulgeräte und -anlagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Kabel-Abspulgerät für Trossenkabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Kabel-Spul- und Längenmessgeräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Kabel-Stahltrommeln und Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Index Page

Cable drum trailers up to 2 tons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Cable drum trailers up to 9 tons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Trailers for poles and long materials . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Cable winding and transporting units . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Cable reeling unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Cable winding and length measuring devices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Steel cable drums and accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Index Page

Remorques pour bobines de câble jusqu’à 2 to . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Remorques pour bobines de câble jusqu’à 9 to . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Remorques pour poteaux et materiel long . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Appareils de rebobinage et de transport de câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Appareil de rebobinage de câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Appareil de bobinage et de mesure de la longueur des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Bobines métaliques de câble et accesoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Contenido Página

Remolques para bobinas de cables hasta 2 to . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Remolques para bobinas de cables hasta 9 to . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Remolques para postes y materiales largos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Maquinas de rebobinaje y transporte de cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Aparato para el rebobinaje de cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Aparatos para bobinar y para la medición de cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Bobinas de cables de acero galvanizados y accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Kabeltransport-und Umspulgeräte

Cable transportand winding units

Appareils pour letransport et lerebobinage decâble

Aparatos para eltransporte y larebobinaje decables

3

Page 4: h~ÄÉäíê~åëéçêíJ S ìåÇ rãëéìäÖÉê®íÉ · gama de equipos simples y automatizados,para rebobinar cables,en almacenes y en obras.En este prospecto encon-traréis
Page 5: h~ÄÉäíê~åëéçêíJ S ìåÇ rãëéìäÖÉê®íÉ · gama de equipos simples y automatizados,para rebobinar cables,en almacenes y en obras.En este prospecto encon-traréis

Kabeltransport-und Umspulgeräte

Cable transportand winding units

Appareils pour letransport et lerebobinage decâble

Aparatos para eltransporte y larebobinaje decables

The way to an opti-mum solution

The range of equipmentfor transporting cabledrums extends from sim-ple trailers to the superb-ly equipped cable-layingvehicle.

The differences betweenthe means of transportare enormous: Many trai-lers still have rigid tubu-lar steel drum axles. Thisresults in a difficultunwinding of cables.Vetter offers a facilitati-on through shafts onrotary bearings. Theseare part of the basicequipment or can beordered optionally. Thework is simplified andthe reduction of the pul-ling and radial forcesthrough such axles isenormous. Hydraulicdrum drives which alsoload and unload thedrum turn a cable trans-port trailer into a conve-nient and functionalcable-laying machine.

Vetter offers a widerange of simple and highautomated solutions ofcable winding machinesfor storages and con-struction sites. You willfind a couple of solutionsin this catalogue.Furthermore you will findthe whole range of win-ding machines for buil-ding and high voltagecable in our special cata-logue “cable windingand length measuringdevices”.

We are looking forwardto receiving your inqui-ries for optimal solutionsregarding the transportand handling of cabledrums.

En route vers la meil-leure solution

La gamme d’équipe-ments existant sur lemarché permettant letransport des tourets decâble va de la plus sim-ple remorque jusqu’auvéhicule de pose parfai-tement équipé.

Les différences entre cesmoyens de transport sonténormes. De nos jours denombreuses remorquessont encore équipéesd’axes de bobine fixes cequi rend le déroulementdu câble plus difficile.Afin de facilité celaVetter offre des axesrotatifs. L’allégement dutravail et la réduction dela force de traction grâceà ces axes rotatifs sonténormes. Des entraîne-ments hydrauliques quiservent également auchargement et audéchargement des tou-rets, transforment uneremorque de transportde câbles en un disposi-tif de pose de câble con-fortable et fonctionnel.

Vetter offre un large pro-gramme d’équipementsd’enroulement et dedéroulement, allantd’une exécution simple àune exécution hau-tement automatisée,pour magasins et chan-tiers. Vous trouverez lagamme complète d’ap-pareils pour utilisationintérieure et pose decâbles haute tensiondans notre cataloguespécial « Appareil debobinage et de mesurede la longueur descâbles ».

Nous attendons avecplaisir votre demanded`offre, pour des soluti-ons optimales concer-nant le transport et lamanutention des touretsde câble.

El camino a la solu-ción óptima

La gama de equipamien-tos para el transporte detambores de cables abar-ca desde el remolquesencillo hasta el vehículode tendido de cablesperfectamente equipado.

Hay enormes diferenciasentre los medios detransporte: Todavía hoy,muchos remolques llevanejes de tubo de acerorígidos. Vetter ofrece unaligeramiento medianteejes giratorios. Estoshacen parcialmente partedel equipo básico o pue-den ser pedidos. El aliviodel trabajo, la reducciónde la tracción con estosejes es enorme. Gracias alos accionamientos detambor hidráulicos, quese utilizan, asimismo,para la carga y descargade los tambores, elremolque para bobinasde cables se convierte enuna eficaz máquina detendido de cables.

Vetter ofrece una ampliagama de equipos simplesy automatizados, pararebobinar cables, enalmacenes y en obras. Eneste prospecto encon-traréis algunas solucio-nes. La gama entera deequipos de rebobinajepara cables de edificios ycables de alta tensión laencontrareis en nuestrocatálogo especial“Aparatos para bobinar ypara la medición de ca-bles”.

Esperamos con interésvuestra petición haciasoluciones referiblestransporte y la manuten-ción de nuestros tambo-res

Der Weg zur optima-len Lösung

Das Spektrum der Aus-rüstung für den Transportvon Kabeltrommelnreicht vom einfachenAnhänger bis zum per-fekt ausgerüstetenKabelverlegewagen.

Die Unterschiede zwi-schen den Transportmit-teln sind enorm: Immernoch sind viele Anhängermit starren Stahlrohr-Trommelachsen ausgerü-stet. Das Abspulen desKabels wird dadurch er-schwert. Eine Erleichte-rung bietet Vetter durchdrehbar gelagerte Wel-len an. Diese gehörenteilweise zur Grundaus-rüstung oder können op-tional bestellt werden.Die Arbeitserleichterungund Reduktion der Zug-und Radialkräfte ist mitdiesen Wellen enorm.

Hydraulische Trommel-antriebe, die auch fürdas Auf- und Abladender Trommel sorgen,machen einen Kabel-transportanhänger zueiner komfortablen undfunktionellen Kabelverle-gemaschine.

Vetter bietet ein breitesProgramm an einfachenund hochautomatisiertenKabelspullösungen fürLager und Baustelle an.In diesem Prospekt fin-den Sie einige Lösun-gen. Die gesamte Palettean Spulmaschinen fürGebäude- oder Hoch-spannungskabel findenSie im Spezialkatalog„Kabelspul- und Längen-messgeräte“.

Mit Interesse erwartenwir Ihre Anfragen nachoptimalen Lösungen fürTransport und Handlingvon Kabeltrommeln.

5

Page 6: h~ÄÉäíê~åëéçêíJ S ìåÇ rãëéìäÖÉê®íÉ · gama de equipos simples y automatizados,para rebobinar cables,en almacenes y en obras.En este prospecto encon-traréis

6

Kabeltransport-und Umspulgeräte

Cable transportand winding units

Aparatos para eltransporte y larebobinaje decables

Appareils pour letransport et lerebobinage decâble

Kabeltransport-Anhänger für PKW

KonstruktionDiese Anhänger zeichnensich besonders durchihre leichte Bauweise,bei höchster Robustheitaus. Die moderneFertigungstechnik derLaserschneidteile machtes möglich.

Beladung Die Trommeln werdendurch eine Person überden schwenkbaren Rah-men mit Handseilwindedirekt in die Transport-stellung gehoben. DerAnwender wird dabei diebedienfreundliche Positi-on der Winde und dieKraftübersetzung für einleichtes Arbeiten schät-zen. Alle Typen könnenmit einer leicht drehba-ren Aluminium-Trommel-welle Ø 76 mm ausgerü-stet werden.

FahrwerkDurchgehende Gummife-derachsen mit hohemFederweg und Auflauf-bremsen für 80 km/hbieten ein komfortablesund sicheres Fahrver-halten. Alle KVS sind mitgeraden oder höhenver-stellbaren Deichseln lie-ferbar.G = gerade DeichselH = höhenvst. Deichsel

ZubehörMit einem hydraulischenoder pneumatischenTrommelantrieb machendiese Anhänger dasCablejet-Einblassystemperfekt. Das Abrollen derKabel verläuft für dasEinblasgerät kraftlos, dieEinblaslängen und Ge-schwindigkeit wird er-höht. Weiterhin könnenalte Kabel wesentlicheinfacher aufgespult undentsorgt werden.

Cable drum trailersfor cars

ConstructionThese trailers are charac-terized for its lightweightconstruction but extremerobustness. This is possi-ble through the modernproduction technique oflaser cutting.

Loading system For loading the supportarms are swung downand then raised pickingup the drum by a singlehand winch. The opera-tor will appreciate theuser-friendly position ofthe winch and thepower transmission foran working. All types areequipped with an easyrotating aluminium tubeaxle Ø 76 mm.

UndercarriagesContinuous rubberspring axles with a highspring excursion andwith overrun brake for80 km/h offers a comfor-table and a safe drivingperformance. All KVS areavailable with rigid oradjustable draw bars.G=rigid draw barH=adjustable draw bar

AccessoriesTogether with a hydrau-lic or pneumatic drivethese trailers will bringyour Cablejet blow-insystem to technical per-fection. The cable isunrolled without usingpower from the blow-inunit thereby increasingblow-in lengths andspeed. Furthermore it ispossible to wind up anused and old cable easi-ly.

Remorques pour letransport de câble

ConstructionCes remorques sontd’une construction légè-re et très robuste.

ChargementPour le chargement dutouret, faite basculer lecadre et soulever le tou-ret avec le treuil manueldans la position detransport. L´usagerappréciera la positionagréable du treuil et latransmission de force quiallègent le travail. Tousles modèles peuvent êtreéquipés avec un axe debobine tournant en tubed`aluminium de 75 mm.

Châssis et freinsEssieu transversal avecamortisseur caoutchoucsà grande course et freinde poussée pour uneconduite confortable etsure. Toutes les KVS sontlivrables avec des timonsfixes (modèle G) ou destimons ajustables(modèle H).

AccessoiresLe système de soufflagede câbles Cablejet estrendu plus efficace grâceà l’équipement de laremorque avec un entraî-nement hydraulique oupneumatique. Le débobi-nage du câble se déroulesans utilisation de laforce de l’appareil desoufflage. Les longueurset la vitesse de soufflageen sont de ce fait aug-mentées. En outre laremorque permet de reti-rer et d’enrouler plusfacilement des câblesposés.

Remolques para eltransporte de cables

ConstrucciónEstos remolques sedistinguen especialmentepor la ligera construc-ción, con el máximo arobustez. Es solamenteposible por el modo defabricación con la técni-ca láser.

CargaLos tambores pueden sercargados por una solapersona gracias al basti-dor de basculación ycolocados en posición detransporte con ayuda delcabrestante manual. Elusuario apreciará laposición del cabestrantey la transmisión de lafuerza. Todos los tipos sepueden equipar con uneje giratorio de aluminiode Ø 75 mm.

Chasis y frenosEquipado con ejes conresortes de goma amorti-guado, para 80 km/h,con freno de retención.Ofrece un comporta-miento en marcha con-fortable y seguro. Todoslos KVS pueden sumini-strarse como siguiente:G=lanza no ajustableH=lanza ajustable

AccesoriosEl sistema de insuflaciónCablejet queda perfectocon estos remolques,sobre todo si disponende una accionamiento detambores hidráulico oneumático. El desbobina-do de los cables se rea-liza sin carga del aparatode insuflación, por loque se consiguen incre-mentar las longitudes yvelocidades de insufla-ción. En adelante esposible rebobinar y des-echar los cables viejosmás fácilmente.

Page 7: h~ÄÉäíê~åëéçêíJ S ìåÇ rãëéìäÖÉê®íÉ · gama de equipos simples y automatizados,para rebobinar cables,en almacenes y en obras.En este prospecto encon-traréis

Kabeltransport-und Umspulgeräte

Cable transportand winding units

Appareils pour letransport et lerebobinage decâble

Aparatos para eltransporte y larebobinaje decables

Kabeltransport-Anhänger für PKW

Cable drum trailersfor cars

Remorques pour letransport de câble

Remolques para eltransporte de cables

A) Nutzlast/Gesamtg.B) Innen/AussenbreiteC) Trommel-ØD) StützlastE) Bereifung

A) Payload/tot. weightB) Int-/overall widthC) Drum-ØD) Hitch loadE) Tyres

A) Charge/poids tot.B) Largeur int./ext.C) Ø BobineD) Charge au crochetE) Pneus

A) Carga útil/peso tot.B) Anchura int./ext.C) Tambor Ø D) Carga apoyadaE) Neumáticos

Code Type A = kg B = mm C=mm D=kg E L=mm kg

342.088 KVS 1000/80 G 1000/1300 1300/2150 1650 75 185/65R14 2900 310342.131 KVS 1500/80 G 1500/2100 1580/2450 2400 100 7,5 R16 3415 580342.146 KVS 2000/80 G 2000/2600 1580/2450 2400 100 7,5 R16 3415 580

342.093 KVS 1000/80 H 1000/1300 1300/2150 1650 75 185/65R14 3660 360342.136 KVS 1500/80 H 1500/2100 1580/2450 2400 100 7,5 R16 4140 625342.151 KVS 2000/80 H 2000/2700 1580/2450 2400 100 7,5 R16 4140 650

351.210 TBM 101 Hydr. Antrieb Hydr. drive Entr. hydraul. Accion. hidr. 120 m/min. 65425.302 HB 210 Hydr. Aggregat Hydr. power pack Agrégat hydr. Agregado hidr. 6,3 kW/210 bar 71425.380 SL 7 Schlauchsatz Set of flex. hose Tuyau hydr. Manguera hidr. 7,0 m 13

351.300 TPK 101 Pneu. Antrieb Pneum. drive Entr.pneum. Accion. neum. 100 m/min. 75

7

Type H

Type G

Page 8: h~ÄÉäíê~åëéçêíJ S ìåÇ rãëéìäÖÉê®íÉ · gama de equipos simples y automatizados,para rebobinar cables,en almacenes y en obras.En este prospecto encon-traréis

8

Kabeltransport-und Umspulgeräte

Cable transportand winding units

Aparatos para eltransporte y larebobinaje decables

Appareils pour letransport et lerebobinage decâble

Kabeltransport-An-hänger mitSeilwinden-BeladungKVS

Bei diesen Kabel-Anhän-gern erlaubt der U-förmi-ge Rahmen, dass Trom-meln auch aus ungünsti-gen Positionen mit denSeilwinden direkt in denAnhänger gezogen wer-den können. Um denSchwerpunkt währendder Fahrt tief zu halten,wird die Trommel aufeine minimale Boden-freiheit abgelassen.

Beladung Bei diesen KVS-Typenwerden die Trommeln mit2 Handseilwinden, optio-nal auch hydraulisch an-getrieben, in den Hängergezogen und in Trans-portstellung gehoben.Alle Typen besitzen eineleicht drehbareStahlrohr-TrommelwelleØ 76 mm.

FahrwerkeDie Schnellläufer für 80km/h sind mit gefedertenAchsschwingen ausgerü-stet. Der KVS 4,6/25 Aist mit Auflaufbremsenausgestattet, bei allenanderen Versionen sor-gen Druckluftbremsenfür ein sicheresFahrverhalten. Die Lang-samläufer für 25 km/hbesitzen ungefederteAchsstummel.

ZubehörScheibenbremsen,Hydraulische Trommel-antriebe in verschiede-nen Versionen oderLadepritschen siehe Seite 12.

Kabeltransport-An-hänger mitSeilwinden-Beladung,

Cable drum trailerswinch loading, KVS

The U-shaped construc-tion, open at the rear,allows loading the drumby winches also from un-favourable positions di-rectly onto the trailer.Due to the design of thestub axles the drum canbe lowered to minimumground clearance allo-wing the centre of massto be in the lowest pos-sible position when dri-ving.

Loading systemsOn these KVS-types thecable drum is pulled andmounted onto the trailerfor transport using twohand winches which canalso be optionally equip-ped with hydraulic drive.All types are fitted witha rotating steel tubedrum shaft Ø 76 mm.

UndercarriageThe high-speed types forspeeds up to 80 km/hhave stub axles with in-dependent suspension.The KVS 4,6/25 A isequipped with overrunbrakes, all other typesare equipped with pneu-matic brakes for a safedriving performance. Thelow-speed types for 25km/h have unsprungstub axles.

AccessoryDisc brakes, differenttypes of hydraulic drumdrives and loading plat-forms please see page12.

Remorques pour letransport de touretschargement partreuils à câble, KVS

Ces remorques avec uncadre en U et deuxtreuils à câble permet-tent de tirer le touretvers la remorque et lecharger, même lorsquece-lui-ci est dans uneposition difficile. Afin deconserver le centre degravité le plus bas possi-ble, la distance par rap-port au sol du touretpeut être réglée au mini-mum.

ChargementAvec les types KVS letouret est soulevé avecdeux treuils à câblemanuel ou à entraîne-ment hydraulique, enoption, vers la remorqueet hissé dans sa positionde transport. Chaqueremorque est équipéed’un axe de tourettournant tubulaire enacier de Ø 76 mm.

Châssis et freinsLes modèles destinés àêtre tracté par des véhi-cules à une vitesse maxi-mum de 80 km/h sontéquipés de roues indé-pendantes avec res-sortsde suspension. La KVS4,6/25A est équipéeavec des freins de pous-sées, les autres modèlesont des freins pneuma-tiques assurant unesécurité pendant la con-duite. Les modèles pou-vant être tractés à unevitesse maximum de 25km/h (remorques dechantier) sont équipésde roues indépendantessans ressort.

Acessoires Frein à disque, différen-tes versions d`entraîne-ment hydraulique detourets ou des plateauxde chargement. Voirpage 12.

Remolques para eltransporte de cablescarga con dos cabre-stantes, KVS

El bastidor en „U“ per-mite la carga directa deltambor en el remolque osu elevación en verticalaunque esté muy malposicionado. Ya que losejes no son continuos,hay que descender eltambor a una luz mínimade piso para reducir laaltura del centro de gra-vedad durante la mar-cha.

CargaCon estos tipos KVS, lostambores se cargan yelevan a posición detransporte con ayuda dedos cabestrantes manua-les, que pueden equipar-se a discreción con unaccionamiento hidráuli-co.Todos los tiposposeen un eje giratoriode acero tubular de Ø 76mm.

ChasisLos modelos para veloci-dades de hasta 80 km/hestán equipados conruedas independientesamortiguadas. El KVS4,6/25 A está equipadocon frenos de retención,en todos los otros mode-los los frenos neumáti-cos aportan a una mar-cha segura. Los modelosde baja velocidad para25 km/h están equipa-dos con ruedas no amor-tiguadas.

Accesorios Freno de disco, accio-namiento para tamboren versiones diferentes.Véase página 12.

Page 9: h~ÄÉäíê~åëéçêíJ S ìåÇ rãëéìäÖÉê®íÉ · gama de equipos simples y automatizados,para rebobinar cables,en almacenes y en obras.En este prospecto encon-traréis

Kabeltransport-und Umspulgeräte

Cable transportand winding units

Appareils pour letransport et lerebobinage decâble

Aparatos para eltransporte y larebobinaje decables

9

Code Type A = kg B = mm C=mm D=kg E L=mm kg

342.320 KVS 3,1/80 3100/ 4000 1720/2500 3000 220 10,0 R17,5 4050 1000342.422 KVS 4,6/25 A 4600/ 5600 1720/2500 3000 220 10,0 R17,5 3860 910342.564 KVS 5,3/80 5300/ 6700 1720/2550 3200 700 11,0 R22,5 4090 1460

342.624 KVS 7,0/80 7000/ 8500 1700/2550 3200 700 13,0 R22,5 4350 1650342.724 KVS 7,4/25 7400/ 8700 1720/2550 3200 700 11,0 R22,5 4090 1300342.824 KVS 9,0/25 9000/10600 1700/2550 3200 700 13,0 R22,5 4350 1350

A) Nutzlast/Gesamtg.B) Innen/AussenbreiteC) Trommel-ØD) StützlastE) Bereifung

A) Payload/tot. weightB) Int-/overall widthC) Drum-ØD) Hitch loadE) Tyres

A) Charge/poids tot.B) Largeur int./ext.C) Ø BobineD) Charge au crochetE) Pneus

A) Carga útil/peso tot.B) Anchura int./ext.C) Tambor Ø D) Carga apoyadaE) Neumáticos

Kabeltransport-Anhänger mitSeilwinden-Beladung,KVS

Cable drum trailerswinch loading, KVS

Remorques pour letransport de câbleschargement partreuils, KVS

Remolques para eltransporte de cablescarga con dos cabre-stantes, KVS

KVS 3,1 - 5,3

KVS 7,0 - 9,0

Page 10: h~ÄÉäíê~åëéçêíJ S ìåÇ rãëéìäÖÉê®íÉ · gama de equipos simples y automatizados,para rebobinar cables,en almacenes y en obras.En este prospecto encon-traréis

10

Kabeltransport-und Umspulgeräte

Cable transportand winding units

Aparatos para eltransporte y larebobinaje decables

Appareils pour letransport et lerebobinage decâble

Kabeltransport-Anhänger mit hydrau-lischer Beladung, KVH

Der U-förmige Rahmenmacht es möglich, dassdie Trommel überHydraulikzylinder direktsenkrecht gehoben wer-den kann. Um denSchwerpunkt währendder Fahrt tief zu haltenwird die Trommel aufeine minimale Boden-freiheit abgelassen.

Beladung Bei diesen KVH-Typenwerden die Trommelndurch 2 hydraulischeHubzylinder über einezentrale Handpumpe,oder als Zubehör motor-hydraulisch, senkrecht inTransportstellung geho-ben. Alle Typen sind miteiner Stahlrohr-Trommel-achse Ø 76 mm ausgerü-stet. Drehbare Wellensind als Zubehör verfüg-bar.

FahrwerkeDie Schnellläufer für 80km/h sind mit gefedertenAchsschwingen ausgerü-stet. Die KVH-Typen2,5/80 A und 4,6/25 Asind mit Auflaufbremsenausgestattet, bei allenanderen Versionen sor-gen Druckluftbremsenfür ein sicheresFahrverhalten. DieLangsamläufer für 25km/h besitzen ungefe-derte Achsstummel.

Mit den KVH-Typen kön-nen mit einem Zusatzge-hänge Trommeln Ø 800-1.800 mm geladen undtransportiert werden.

ZubehörScheibenbremsen,Hydraulische Trommel-antriebe in verschiede-nen Versionen, oderLadepritschen siehe Seite12.

Cable drum trailerswith hydraulic loa-ding for lorries, KVH

The U-shaped construc-tion, open at the rear,allows loading the cabledrum by hydraulic jacksvertically onto the trailerin position for transport.The drum can be lowe-red to minimum groundclearance allowing thecentre of mass to be inthe lowest possible posi-tion when driving.

Loading systemsOn these KVH-types thedrums are vertically lif-ted for transport by twohydraulic jacks operatedby a central hand pumpor by motorized hydrau-lic used as an accessory.All types are equippedwith steel tube drumshaft Ø 76 mm. Rotatingshafts are available asaccessory.

UndercarriageThe types for speeds upto 80 km/h have stubaxles with independentsuspension. The KVHtypes 2,5/80 A and4,6/25 A are equippedwith overrun brakes, allother types are equippedwith pneumatic brakesfor a safe driving perfor-mance. The types for 25km/h have unsprungstub axles.

KVH types with an addi-tional suspension canload and transportdrums from Ø 800 -1.800 mm.

AccessoriesDisc brakes, differenttypes of hydraulic drumdrives and loading plat-forms, please see page12.

Remorques pour letransport de câblesavec vérins hydraul.de chargement., KVH

Ces remorques avec uncadre en U sont conçuespour un chargement ver-tical des tourets avecdes vérins hydrauliques.Afin de conserver le cen-tre de gravité le plus baspossible, la distance parrapport au sol du touretpeut être réglée au mini-mum.

ChargementAvec ces types KVH letouret est hissé verticale-ment dans la position detransport au moyen dedeux vérins hydrauliquesactivés par une pompe àmain centralisée ou enoption par pompehydraulique motorisée.Tous les modèles sontéquipés avec un axe debobine tubulaire en acierde Ø 76 mm. Des axesrotatifs font partie denotre gamme d’accessoi-res.

Châssis et freins Les modèles pour unevitesse maximum auto-risée de 80 km/h sontéquipés de roues indé-pendantes avec suspen-sion à ressorts. Les ty-pes KVH 2,5/80 A et4,6/25 A sont équipéavec des freins de pous-sées, dans tous les aut-res modèles des freinspneumatiques assurentune sécurité pendant letransport. Les modèlespouvant atteindre 25km/h sont équipés deroues sans suspension.

Les types KVH équipésd’une suspension spécia-le supplémentaire per-mettent le chargementde bobines d’un Ø de800-1800 mm.

Accessoires Frein à disque, différen-tes versions d`entraîne-ment hydraulique destourets. Voir page 12.

Remolques para eltransporte de cablescarga con bombahidráulica, KVH

El bastidor en „U“ per-mite la carga directa deltambor en el remolque osu elevación en verticalaunque esté muy malposicionado. Ya que losejes no son continuos, eltambor puede descen-derse a una luz mínimade piso para reducir laaltura del centro de gra-vedad durante la mar-cha.

CargaCon estos tipos KVH, lostambores se cargan yelevan a posición detransporte con ayuda dedos cilindros hidráulicos,o como accesorio sepuede suministrar unaccionamiento hidráuli-co.Todos los modelosincluyen en eje de acerotubular de Ø 76 mm.Como accesorio pode-mos suministrar ejesgiratorios.

ChasisLos modelos para veloci-dades de hasta 80 km/hestán equipados conruedas independientesamortiguadas. El KVH2,5/80 A está equipadocon frenos de retención,en todos los otrosmodelos los frenosneumáticos aportan auna marcha segura. Losmodelos de baja veloci-dad para 25 km/h estánequipados con ruedas noamortiguadas.

En los tipos KVH es posi-ble añadir un colgantepara poder transportartambores de Ø 800-hasta 1.800 mm.

AccesoriosFreno de disco, accio-namiento por tambor enversiones diferentes.Véase página 12.

Page 11: h~ÄÉäíê~åëéçêíJ S ìåÇ rãëéìäÖÉê®íÉ · gama de equipos simples y automatizados,para rebobinar cables,en almacenes y en obras.En este prospecto encon-traréis

A) Nutzlast/Gesamtg.B) Innen/AussenbreiteC) Trommel-ØD) StützlastE) Bereifung

A) Payload/tot. weightB) Int-/overall widthC) Drum-ØD) Hitch loadE) Tyres

A) Charge/poids tot.B) Largeur int./ext.C) Ø BobineD) Charge au crochetE) Pneus

A) Carga útil/peso tot.B) Anchura int./ext.C) Tambor Ø D) Carga apoyadaE) Neumáticos

Kabeltransport-und Umspulgeräte

Cable transportand winding units

Appareils pour letransport et lerebobinage decâble

Aparatos para eltransporte y larebobinaje decables

Kabeltransport-Anhänger mit hydrau-lischer Beladung, KVH

Cable drum trailerswith hydraulic loa-ding for lorries, KVH

Remorques pour letransport de câbleschargement parvérins hydraul., KVH

Remolques para eltransporte de cablescarga con bombahidráulica, KVH

Code Type A = kg B = mm C=mm D=kg E L=mm kg

342.304 KVH 2,5/80 A 2500/ 3190 1720/2500 3000 150 7,5 R16 4250 700

342.342 KVH 3,1/80 3100/ 4000 1720/2500 3000 220 10,0 R17,5 4050 1000342.442 KVH 4,6/25 A 4600/ 5600 1720/2500 3000 220 10,0 R17,5 4180 850342.584 KVH 5,3/80 5310/ 6700 1700/2550 3200 700 11,0 R22,5 4310 1400

342.644 KVH 7,0/80 7000/ 8500 1700/2550 3200 700 13,0 R22,5 4370 1600342.744 KVH 7,4/25 7400/ 8700 1720/2550 3200 700 11,0 R22,5 4310 1200342.844 KVH 9,0/25 9000/10600 1700/2550 3200 700 13,0 R22,5 4370 1350

350.950 KVZ 180 Zusatzgehänge Suspension Suspension Colgante 68

KVH 3,1 - 9,0

KVH 2,5/80 A

11

Page 12: h~ÄÉäíê~åëéçêíJ S ìåÇ rãëéìäÖÉê®íÉ · gama de equipos simples y automatizados,para rebobinar cables,en almacenes y en obras.En este prospecto encon-traréis

12

Kabeltransport-und Umspulgeräte

Cable transportand winding units

Aparatos para eltransporte y larebobinaje decables

Appareils pour letransport et lerebobinage decâble

Zubehör zuKabeltransport-Anhänger

Accessory for cabledrum trailers

Accessoire pour lesremorques de câbles

Accesorio para remolques de cable

Scheibenbremse

Mit Trommelmitnehmerund 2 Konen. Die vonHand einstellbare Bremsehält die abzurollendeKabeltrommel unter Kon-trolle. Beim Ausziehenvon Freileitungen erzeugtsie die erforderliche Vor-spannung für die Seil-bremsmaschine.

Disc brake

Device incl. 2 cones anda drive fork. The brake isadjustable by hand con-trols when unwindingcables. When pullingoverhead lines this brakeproduces the initial ten-sion for use with the linetensioners.

Frein à disque

Avec 2 cônes et un brasd’entraînement du tou-ret. Le frein à main per-met de tenir la vitesse dedéroulement du touretsous contrôle. Pendant latraction de lignes aérien-nes, ce frein fournit latraction de départ néces-saire pour la machine defreinage du conducteuraérien.

Frenos de disco

Con arrastrador de tam-bor y 2 conos. El freno aregulación manual man-tiene bajo control eltambor de cable a des-bobinar. En el tendido decables aéreos genera laantecarga necesaria paralos frenadores de cable.

HydraulischeTrommelantriebe

Diese gibt es in folgendenAusführungen: Hydraulikvom Zugfahrzeug ange-trieben, oder aufgebautauf dem Anhänger:mit Dieselmotormit Benzinmotormit Elektromotor.

Weiterhin kann zusätz-lich auch der Trommel-hub durch Motorhydrau-lik ausgeführt werden.

Hydraulic cable drumdrives

Drives for connection tothe hydraulics of thetowing vehicle, or alter-natively as a completeunit on the trailer:with diesel enginewith petrol enginewith electric motor.

Furthermore it is possibleto lift the drum by a mo-tor hydraulic.

Entraînements detouret hydrauliques

Celui-ci existe en dif-férentes versions:Avec raccordement ausystème hydraulique duvéhicule tracteur ou par:un moteur dieselun moteur à essenceun moteur électriquefixé sur la remorque.

De plus le moteurhydraulique peut réaliserle levage et l’entraîne-ment du touret

Accionamientoshidráulicos

En diferentes versionescomo: conectable a lahidráulica del equipotractor o montado sobreel remolque con:motordieselmotor de gasolina-motor electrico.

Adicionalmente se puedeelevar el tambor a travésde un motor hidráulico.

ABS – Anti-Blockier-system

Entsprechend nationaleroder EU Vorschriften sindbei Anhängern ABS-Sys-teme, oder auch andereSicherheitseinrichtungen,wie Unterfahrschutz not-wendig. Gerne bieten wirIhnen diese an.

ABS – Antilockingsystem

According to National orEuropean regulations anABS or other safety de-vices such as underrideprotection are necessaryfor trailers. We would beglad to sending you anoffer.

ABS – systèmeantiblocage

Conformément au règle-ments nationaux oueuropéens, les remorquesdoivent être équipées desystème de freinage ABSet d’autres sécuritésmécaniques comme parexemple une traverse deprotection contre le téle-scopage etc.

ABS -Sistema deantibloqueo

Conforme a la normativanacional y CE europeanecesitan remolques unsistema ABS o otros dis-positivos de seguridad,por ejemplo una barraprotectora trasera. Congusto le enviaremos unoferta detallada.

Ladepritschen

Für den Transport vonTrafos, Maschinen, Werk-zeugen und anderenbeliebigen Materialien.Mit hohen Bordwänden.Breite entsprechend derInnenbreite des Anhän-gers. Hintere Bordwandabklappbar. Einfach zuwechseln.

Loading platform

For transport of trans-formers, machines, tools,and other materials. Highside boards. Drop tail-board. Width corre-sponds to the internalwidth of the trailer.Platform replacement isquickly and easily done.

Plateau de charge-ment

Pour le transport detransformateurs et d’aut-res équipements. Ridellesde grande hauteur.Largeur correspondant àla largeur intérieure dela remorque. Ridellearrière rabattable. Ledémontage du plateauest aisé.

Plataforma de carga

Para el transporte detransformadores, de apa-ratos y de otro materia-les. Laterales de alturagrande. Lateral posteriorabatible. Anchura en cor-respondencia a la delremolque. Lateral poster-ior abatible. Cambiorápido y sencillo.

Page 13: h~ÄÉäíê~åëéçêíJ S ìåÇ rãëéìäÖÉê®íÉ · gama de equipos simples y automatizados,para rebobinar cables,en almacenes y en obras.En este prospecto encon-traréis

Kabeltransport-und Umspulgeräte

Cable transportand winding units

Appareils pour letransport et lerebobinage decâble

Aparatos para eltransporte y larebobinaje decables

13

Langgut-Anhänger

Zum Transport von Holz-oder Metallmasten undanderem Langgut von 5bis ca. 12 m Länge. DieAnhänger für 80 km/hsind mit durchgehendenDrehstabfederachsenausgerüstet. Je nachZugfahrzeug können sieungebremst, mit Auflauf-oder Druckluftbremsegeliefert werden.Auf dem Anhänger befin-det sich ein Drehschemelmit verstellbaren Run-gen.

DrehschemelEbenfalls lieferbar sindDrehschemel mit Roll-schlitten für Zugfahr-zeuge.

Trailers for longmaterials

For transporting wood ormetal masts and otherlong items measuring 5to approx. 12 m inlength. The trailers forspeeds of up to 80 km/hare fitted with conti-nuous torsion bar springaxles. Depending on thetractor vehicle, they areavailable without brakes,with overrunning brakesor with compressed airbrakes.On the trailer there is aswivelling bolster withadjustable rungs.

Swivelling bolsterAlso available are swi-velling bolsters with rol-ler-type slides for tractorvehicles.

Remorques pourmatériel long

Destinées au transportde bois, de métaux, depoteaux d’éclairage ouélectrique et d’autrescomposants dont la lon-gueur est comprise entre5 et 12 m. Les remor-ques roulant jusqu’à 80km/h sont équipées d’es-sieux de suspension etont un frein de poussée.En fonction du véhiculetracteur, les remorquespeuvent être livrées sanssystème de freinage oumunies soit d’un frein depoussée, soit d’un freinpneumatique.Sur la remorque se trou-ve une traverse rotativeavec des colonnes régla-bles.

Traverse rotativeEgalement livrable sontdes traverses pivotantpour véhicules tracteurs.

A) Nutzlast/Gesamtg.B) Innen/AussenbreiteC) TransportlängeD) StützlastE) Bereifung

A) Payload/tot. weightB) Int-/overall widthC) Transport lengthD) Hitch loadE) Tyres

A) Charge/poids tot.B) Largeur int./ext.C) Longueur de matérielD) Charge au crochetE) Pneus

A) Carga útil/peso tot.B) Anchura int./ext.C) Largo del materialeD) Carga apoyadaE) Neumáticos

Code Type A = kg B = mm C=m D=kg E L=m kg

346.200 NL 1800/80 GD 1400/1800 1600/1850 5-12 100 205/R14C 4,00-6,00 400346.260 NL 2500/80 GD 2000/2500 1700/1950 5-12 100 215/R14C 4,00-6,00 500346.300 NL 3000/80 HD 2300/3000 2000/2300 5-12 100 215/R17,5 4,50-7,00 700346.320 NL 4000/80 HD 3200/4000 2000/2300 5-12 100 215/R17,5 4,50-7,00 800

Remolques paramateriale largos

Para el transporte depostes de madera ometálicos y otros mate-riales largos con exten-siones comprendidasentre 5 y 12 m, aproxi-madamente. Los remol-ques para 80 km/h dis-ponen de monoejes con-tinuos amortiguados. Enfunción de las prestacio-nes del vehículo de trac-ción, se suministrarán sinfreno, con freno deretención o con frenoneumático.El remolque lleva un tra-vesaño giratorio conteleros regulables.

Travesaño giratorioSe suministran tambiéntravesaños giratorios concarros rodantes para elvehículo de tracción.

Page 14: h~ÄÉäíê~åëéçêíJ S ìåÇ rãëéìäÖÉê®íÉ · gama de equipos simples y automatizados,para rebobinar cables,en almacenes y en obras.En este prospecto encon-traréis

Kabeltransport-und Umspulgeräte

Cable transportand winding units

Aparatos para eltransporte y larebobinaje decables

Appareils pour letransport et lerebobinage decâble

14

Kabel-Umspulgeräteund –anlagen KTU

Das System KTU ist eineinfach automatisierterMaschinentyp im Bau-kastensystem. Es gibtstationäre und fahrbareVersionen in je dreiGrössenklassen bis 10 tTrommelgewicht. JedeVersion kann als Ab-spul-, Aufspul- undganze Umspulmaschinenaufgebaut werden.

Folgende Zubehörteilesind möglich:

Elektrohydraulischer Hubder Trommel, zum einfa-chen und schnellenArbeiten.

Am abspulenden Gerätkann die Trommel me-chanisch über eineScheibenbremsegebremst werden.

Trommelantrieb für dieAufspulmaschine mitstufenlos verstellbarenAuf- und Abrollge-schwindigkeiten bis 60m/min und Zugkräfte bis5 kN. Die Kraftüber-tragung erfolgt durchzwei federnde Gummi-walzen, die auf dieTrommelscheiben ge-presst werden.

Für eine genaue Längen-messung stehen ver-schiedene Messgerätezur Verfügung. DasMessgerät wird aufeinem Verlegeschlittenmontiert. Durch hin undherbewegen erfolgt dieKabelschichtung.

Ein zusätzlicher Vorwahl-zähler schaltet die Auf-spulmaschine punktge-nau ab.

The KTU system is a sim-ply automated machinein modular construction.There are stationary andportable versions inthree different sizes eachfor drums up to 10 t.Each version can be builtin order to unwind, windand/or rewind cables.

The following accessoriesare possible:

Electrohydraulic lifting ofthe drum for an easyand quick operation.

Braking the unwindingunit can be done me-chanically by a diskbrake.

Drum drives for the win-ding machine with ste-plessly adjustable roll-ing and unrolling speedsof up to 60 m/min andpulling forces up to 5 kNThe power transmissionis effected by twospringy rubber cylinderswhich are pressed ontothe drum disks.

There are different meas-uring devices for anaccurate measuring ofthe cable length. Themeasuring device ismounted on a carriage.The arrangement in lay-ers can be reached bymoving the carriagebackwards and forwards.

An additional countertimer unit automaticallyswitches off the drive onreaching the requestedcable length.

Cable winding unitsand systems, type KTU

Appareils de rebobi-nage, version KTU

Le système KTU est unappareil avec une auto-matisation simple. Il y ades modèles fixe etmobile. Chacun en 3 tail-les différentes jusqu`a unpoids de touret de 10t.Chaque version peut êtreassemblée commemachine pour dérouler,enrouler ou enrouler-dérouler.

Les accessoires, sont dis-ponibles:

Elévation de bobine élec-tro hydraulique pour untravail plus facile et rapi-de.

Sur le dérouleur le touretpeut être freiné mécani-quement par un frein àdisque.

La vitesse de rotation dutouret pour l`appareil derebobinage est réglablede manière continuepour l’enroulement et ledéroulement avec unevitesse jusque 60 m/minet une force de tractionde 5 kN. La force d’en-roulement est transmisesur le touret par 2 rou-leaux en caoutchouc àressorts.

Pour la mesure exacte dela longueur plusieursappareils de mesure sontdisponibles. L`appareilest monté sur un chariot.Un mouvement aller-retour du chariot permetla répartition des spiressur la largeur du touret.

Un compteur à présélec-tion de longueur supplé-mentaire, arrêtel`appareil de rebobinageautomatiquement quandla longueur présélec-tionnée est atteinte.

Equipos de rebobina-je, tipo KTU

El sistema KTU es unamaquina automatizadaen sistema de elementoscombinables. Hay equi-pos fijos y móviles, entres diferentes talles car-gan tambores hasta dieztoneladas. Cada versiónse puede montar comomaquina para desbo-binar, rebobinar ybobinar.

Es posible suministrar lossiguientes accesorios:

Elevación electro hidráu-lica de los tambores parafacilitar y abreviar el tra-bajo.

Durante el rebobinaje sepuede frenar el tambormecánicamente pormedio de un freno adisco.

Accionamiento del tam-bor para la maquina derebobinaje regulable deforma continua, hastauna velocidad máximade 60 m/min y una fuer-za de tracción hasta 5kN. Las fuerzas de trac-ción, de hasta 5 kN, setransmiten elásticamentemediante 2 rodillosaccionadores de goma, alos discos del tambor.

Para una medición exac-ta hay diferentes apara-tos para medir. Los apa-ratos para la medición semonta sobre el carro detendido. A través demover el cable de unlado para el otro resultala disposición de cable acapas.

Un contador de preselec-ción, desconectaautomáticamente elaccionamiento.

Page 15: h~ÄÉäíê~åëéçêíJ S ìåÇ rãëéìäÖÉê®íÉ · gama de equipos simples y automatizados,para rebobinar cables,en almacenes y en obras.En este prospecto encon-traréis

Kabeltransport-und Umspulgeräte

Cable transportand winding units

Appareils pour letransport et lerebobinage decâble

Aparatos para eltransporte y larebobinaje decables

15

Kabel-Umspulgeräteund -anlagen

ST) StationärFA) Fahrbar A) NutzlastB) Innen/AussenbreiteC) Trommel-Ø

Cable winding unitsand systems

ST) StaticFA) Mobile A) PayloadB) Int.-/overall widthC) Drum-Ø

Appareils de rebobinage

ST) FixeFA) Mobile A) Charge utileB) Largeur int./ext.C) Ø Bobine

Equipos de rebobinaje

ST) EstacionarFA) Móvil A) Carga útilB) Anchura int./ext.C) Tambor Ø

Code Type A = kg B = mm C = mm L = mm kg

331.350 KTU 3 ST 3000 1740/1960 800-2500 2170 420,0331.400 KTU 3 FA 3000 1740/2080 800-2500 2170 450,0331.500 KTU 6 ST 6000 1740/1980 800-3000 2170 470,0331.550 KTU 6 FA 6000 1740/2000 800-3000 2170 510,0

331.650 KTU 10 ST 10000 1940/2220 1000-3300 2250 530,0331.700 KTU 10 FA 10000 1940/2220 1000-3300 2250 630,0

Type ST

Type FA

Page 16: h~ÄÉäíê~åëéçêíJ S ìåÇ rãëéìäÖÉê®íÉ · gama de equipos simples y automatizados,para rebobinar cables,en almacenes y en obras.En este prospecto encon-traréis

Kabeltransport-und Umspulgeräte

Cable transportand winding units

Aparatos para eltransporte y larebobinaje decables

Appareils pour letransport et lerebobinage decâble

16

Kabeltrommel-Spul-gerät KTA

Diese einfach aufgebau-ten und trotzdem stabi-len Spulgeräte werdenmeist für leichte Arbeitenmit kleinen Trommelneingesetzt.

Typische Anwendungensind:- Spulgerät für Trossen

kabel- stationäres Gerät für

Montage auf LKW oderEisenbahnwaggon

- mobile Ausführung mitRädern

Die KTA ist für Nutz-lasten bis 1,5 t ausge-legt. Der Trommelantriebvom Typ TAE ermöglichtGeschwindigkeiten von15-25 m/min bei einerZugkraft bis ca. 100daN.

Gerne projektieren wirIhnen Ihre Lösung auchmit den passenden Stahl-trommeln.

Cable reeling, win-ding device, type KTA

This simple built buteven so robust windingdevice is mostly used foreasier works with smalldrums.

Typical applications are:- winding device for

by-pass- stationary device for

mounting on a truck orrailway waggons

- mobile version withwheels

The KTA is designed fora loading capacity up to1,5 t. With the cabledrum drive type TAE aspeed of 15-25 m/mincan be reached with apulling force of approxi-mately 100 daN.

We would be glad topresenting you a solutionwith the appropriatesteel drum.

Appareil de rebobina-ge de câble, type KTA

Ces appareils simplesmais robustes sont sou-vent utilisés pour destravaux faciles avec destourets légers.

Applications typiques:- Enrouler et dérouler

des câbles torsadés- appareil stationnaire

pour montage surcamion wagon ferro-viaire.

- Version mobile avec roues.

La KTA est conçue pourune charge max. de 1,5 t. Avec l´entraîne-ment de bobine TAE ilest possible d`arriver aune vitesse de 15 à 25m/min avec une force detraction jusqu`a 100daN.

Nous vous soumettronsvolontiers une offredétaillée.

Aparato para el rebo-binaje de cables

Este aparato para elrebobinaje montado enmodo simple es así ytodo robusto, y vieneusado para trabajos fáci-les con tamborespequeños.

Aplicaciones típicas:- Aparato de rebobinaje

para establecer cone-xiones de puente.

- Aparato fijo para mon-taje sobre camiones o vagones de mercancía

- Modelo móvil con rue-das.

Con Los KTA es posiblecargar hasta 1,5 t. Elaccionamiento de tambordel modelo TAE permiteuna velocidad de 15-25m/min con una fuerza detracción hasta aproxima-damente 100 daN.

Con gusto proyectaremosuna solución detalladapara vosotros, tambiéncon el tambor de aceroadecuado.

Page 17: h~ÄÉäíê~åëéçêíJ S ìåÇ rãëéìäÖÉê®íÉ · gama de equipos simples y automatizados,para rebobinar cables,en almacenes y en obras.En este prospecto encon-traréis

Kabeltransport-und Umspulgeräte

Cable transportand winding units

Aparatos para eltransporte y larebobinaje decables

Appareils pour letransport et lerebobinage decâble

Kabel-Spul- undLängenmessgeräte

Vetter bietet ein breitesProgramm an einfachenund hochautomatisiertenKabelspullösungen fürden Lagerbereich an.

Entsprechend der tägli-chen Spulmengen, Kon-fektionierungsarten undder Kabeltypen könnenverschiedene Maschinenausgewählt und kombi-niert werden.

Neben der Bereitstellungvon Kabelspulmaschinengehört die Projektierungund Lieferung von Regal-systemen zum Servicevon Vetter.

Alternativ zum Regalsys-tem kann eine fahrbareKTU den Antransport vongrossen Kabeltrommelnfür moderne Umspulan-lagen übernehmen.

Gerne senden wir Ihnenunseren Spezialkatalog„Kabelspul- und Längen-messgeräte“ zu.

Cable-winding- andlength measuringdevices

Vetter offers a widerange of simple and hig-hly automated solutionsof cable winding machi-nes for storages.

According to the dailywinding volume, types ofpackaging and types ofcables it is possible tochoose and combine dif-ferent devices.

Besides supplying win-ding devices Vetter alsooffers the projection,planning and the deli-very of cable racksystems.

As an alternative to acable rack system amobile KTU can be usedin order to bring bigcable drums to themodern winding units.

We are looking forwardto sending you our spe-cial catalogue “cablewinding and length mea-suring devices”.

Appareil de bobinageet de mesure de lalongueur des câbles

Vetter offre une largegamme allant des équi-pements simples auxéquipements hautementautomatisés de bobinagepour des lieux de stocka-ge.

Suivant votre besoinjournalier de bobinage,mode de confection ettypes de câble vous avezle choix entre différentesmachines et assemblagessuivant vos besoins.

En dehors de la fournitu-re de machines de bobi-nage Vetter réaliseégalement la planificati-on et la livraison desystèmes de rayonnageet de stockage.

Une alternative pour cessystèmes de rayons destockage est le KTUmobile.

Nous serons très heureuxde vous faire parvenirnotre catalogue spécial « Appareil de bobinageet de mesure de lon-gueur de câble ».

Aparatos parabobinar y para lamedición de cables

Vetter ofrece una largagama de aparatos sim-ples y automatizadospara el bobinaje decables para almacenes.

Según el bobinaje diario,el arte de confeccionar yel tipo de cable, vosotrospodéis elegir y combinarentre maquinas diferen-tes.

El servicio de Vetter ofre-ce además de la provi-sión de aparatos parabobinar, también la proy-ección y el suministro desistemas de estantería.

Una alternativa para elsistema de estanteríapuede ser un KTU móvilque permite de trans-portar tambores grandespara aparatos de rebo-binaje modernos.

Con gusto le enviaremosnuestro catálogo especi-al “Aparatos parabobinar y para la medi-ción de cables”

17

Page 18: h~ÄÉäíê~åëéçêíJ S ìåÇ rãëéìäÖÉê®íÉ · gama de equipos simples y automatizados,para rebobinar cables,en almacenes y en obras.En este prospecto encon-traréis

18

Kabeltransport-und Umspulgeräte

Cable transportand winding units

Appareils pour letransport et lerebobinage decâble

Aparatos para eltransporte y larebobinaje decables

Feuerverzinkte Stahl-trommeln haben einelange Lebensdauer. Siesind robust und unemp-findlich gegen Witter-ungseinflüsse.

Alle Abmessungen kön-nen beliebig verändertwerden.

Zubehöre wie:Trennsegmente, Naben-verbindungsrohre,Endverschlusskammernusw. sind lieferbar.

Hot galvanized steelcable drums feature along service life. They aresturdy and weatherproof.

All dimension can bechanged.

Accessories such as:Separating segments,hub connecting tubesand end-cap chambersetc. are available.

Les bobines d’acier gal-vanisé à chaud sontcaractérisées par leurgrande longévité. Ellessont robustes et résistentaux influences clima-tiques.

Toutes les dimensionspeuvent être adaptées àla demande.

Accessoires disponibles:Segments séparateurs,tubes de jonction demoyeux, boîtier pourboite terminale, etc.

Los tambores galv. porinmersión en caliente tie-nen una larga vida útil.Son robustos y resisten-tes a la intemperie.

Los tambores se puedenadaptar a dimensionesopcionalmente.

También están disponi-bles accesorios como:segmentos de separa-ción, tubos de empalmecon buje, cajas termina-les, etc.

Kabeltrommeln ausStahl, feuerverzinkt

Steel cable drums hotgalvanized

Bobines d’acier gal-vanisé à chaud

Bobinas de acero galvanizado

Code Type d1 d2 d4 d5 L1 L2 L5 L6 e1 Vol. Vol. Tare mm mm mm mm mm mm mm mm mm dm3 kg kg

376.125 TPC 125 1250 630 80 65 810 710 50 200 160 516 1500 130 376.140 TPC 140 1400 710 80 65 810 710 60 300 160 661 2000 200376.160 TPC 160 1600 800 80 65 1020 900 80 300 300 1138 2500 250376.180 TPC 180 1800 1000 80 65 1020 900 80 400 300 1336 3500 350

376.200 TPC 200 2000 1250 125 65 1260 1120 100 400 300 1801 4000 440376.220 TPC 224 2240 1400 125 65 1360 1220 100 600 300 2510 6000 560376.250 TPC 250 2500 1400 125 65 1360 1220 120 700 400 3641 10000 660376.280 TPC 280 2800 1800 125 65 1540 1380 120 700 600 4390 12000 900

Andere Abmessungenauf Anfrage lieferbar.

Other dimensions available on request.

Autres dimensions dispo-nibles sur demande.

Otras dimensiones dispo-nibles previa petición.

Page 19: h~ÄÉäíê~åëéçêíJ S ìåÇ rãëéìäÖÉê®íÉ · gama de equipos simples y automatizados,para rebobinar cables,en almacenes y en obras.En este prospecto encon-traréis

Kabeltransport-und Umspulgeräte

Cable transportand winding units

Appareils pour letransport et lerebobinage decâble

Aparatos para eltransporte y larebobinaje decables

19

Techn. Änderungenvorbehalten

Technical changeswithout notice

Sous réserve demodification techni-que

Reservado el derechode introducir modifi-caciones

Wellenaufhängung

Die Wellenaufhängungbietet viele Möglich-keiten, eine Trommel miteiner drehbaren Wellesicher aufzuhängen. DieTrommel kann dadurchleicht abgerollt werden.Für alle drehbarenWellen Ø 75-76 sowie90 und 108 mm.

Drum shaft suspension

The drum shaft suspensi-on offers many optionsfor safe suspending adrum with rotary shaft,so that the drum can beunwinded easily. For allrotary shafts Ø 75-76,90 and 108 mm.

Suspension de l’axede bobine

La suspension de l’axede bobine offre de nom-breuses possibilités poursuspendre d’une manièrefiable un touret équipéd’un axe avec roule-ments. Cette combinai-son permet de déviderfacilement le touret. Pourtous les axes rotatifs de75 à 76, 90 et 108 mmde Ø.

Suspension parabobinas

La suspensión de los ejesofrece muchas posibili-dades para suspender deforma segura un tamborde eje giratorio. De estaforma se puede desbo-binar más fácilmente eltambor. Para ejes girato-rios de Ø 75-76, 90 y108 mm.

Ladetraversen fürKabeltrommeln

Zum Bewegen und Verla-den von Kabeltrommelnbis Ø 4000 mm undmax. Breite von 2500mm, mittels Kran aufLagerplätzen.

Loading travers forcable drums

For moving and loadingcable drums up to Ø 4000 mm with a max.width of 2500 mm, usinga crane on storage areas.

Traverses pour bobi-nes de câble

Pour déplacer et chargerdes tourets jusqu’à 4000mm de Ø et d’une large-ur maximale de 2500mm avec une grue surdes lieux de stockage.

Traversaños de cargapara bobinas

Para mover y cargar tam-bores de cable de hastaØ 4000 mm y anchomáximo desde 2500 mmmediante grúa en loslugares de almacenaje.

Kabeltrommel-Haken

Zum Bewegen und Verla-den von Kabeltrommelnbesonders bei engenPlatzverhältnissen, woeine Achse nicht durchdie Trommel geschobenwerden kann.

Cable drum quick-lifthook

For moving and loadingcable drums, particularlyunder cramped conditi-ons, where it is not pos-sible to pass a shaftthrougt the drum.

Crochets pour bobi-nes de câbles

Pour déplacer et chargerdes tourets de câbles,particulièrement quant laplace disponible ne per-met pas de glisser unaxe entier dans le touret.

Gancho para bobinasde cables

Para mover y cargar tam-bores de cable, especial-mente en proporcionesde espacio reducidasdonde no si pueda usarejes.

Code Type Tragfähigkeit/Capac. Dimension brut mm kg

317.230 KLT 30 3 t 2150x150x420 95,000317.250 KLT 50 5 t 2150x170x460 126,000317.280 KLT 80 8 t 2150x200x605 194,000

317.300 KLT 100 10 t 2150x210x575 210,000317.302 KLT 120 12 t 2850x232x705 348,000317.305 KLT 150 15 t 2850x242x745 448,000

315.400 · WAH 76 · 160x105x240 mm 4,700 kg315.403 · WAH 90 · 200x105x310 mm 9,200 kg315.406 · WAH 108 · 270x105x445 mm 25,000 kg

317.370 · KTH 30 · Ø 80 - 125 · F=3 t/St./Pc/Pc/Pz. 6,400 kg317.400 · KTH 50 · Ø 90 - 140 · F=5 t/St./Pc/Pc/Pz. 12,400 kg317.410 · KTH 80 · Ø 125 - 140 · F=8 t/St./Pc/Pc/Pz. 19,700 kg

Page 20: h~ÄÉäíê~åëéçêíJ S ìåÇ rãëéìäÖÉê®íÉ · gama de equipos simples y automatizados,para rebobinar cables,en almacenes y en obras.En este prospecto encon-traréis

T. BRANDON AGENCIES LTD.Unit 3B Rathnew Industrial Estate,Rathnew,Co. Wicklow, IrelandMobile: 087 9170591Tel: +353 (0) 404 20 500Fax: +353 (0) 404 20 [email protected]

Keith BrandonManager Cable Installation Division