history of the international correspondence in the united states of america

4
History of the International Correspondence in the United States of America. Author(s): Edward H. Magill Source: Modern Language Notes, Vol. 17, No. 7 (Nov., 1902), pp. 227-229 Published by: The Johns Hopkins University Press Stable URL: http://www.jstor.org/stable/2917773 . Accessed: 16/05/2014 19:31 Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at . http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp . JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected]. . The Johns Hopkins University Press is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Modern Language Notes. http://www.jstor.org This content downloaded from 195.78.108.101 on Fri, 16 May 2014 19:31:20 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

Upload: edward-h-magill

Post on 11-Jan-2017

214 views

Category:

Documents


2 download

TRANSCRIPT

History of the International Correspondence in the United States of America.Author(s): Edward H. MagillSource: Modern Language Notes, Vol. 17, No. 7 (Nov., 1902), pp. 227-229Published by: The Johns Hopkins University PressStable URL: http://www.jstor.org/stable/2917773 .

Accessed: 16/05/2014 19:31

Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at .http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp

.JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range ofcontent in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new formsof scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected].

.

The Johns Hopkins University Press is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access toModern Language Notes.

http://www.jstor.org

This content downloaded from 195.78.108.101 on Fri, 16 May 2014 19:31:20 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

453 November, I902. MODERN LANGUAGE NO TES. Vol. xvii, No. 7. 454

caponil, 'capon style, capon wise;' correrse, 'to get (be) ashamed' (p. T, 1. I8); dlair de, 'to hit witlh, to deal (blows); ' sea d inerced, '[for pay] I'll take tny chances oni your generosity' (p. i6, 1. 259); ofrecer, 'to promise' (p. 21, 1. I4); pasar, v. a., 'to do' (p. 39, 1. 102); phla quebrada refers us to a note that, to my regret, seems to have dropped out in printinig. It wotuld, perhaps, lhave proven that the tern can mean "snmall change, " a significationi with wlhiclh I am uinfiamiliar-at least, it cannot per- tain to the passage of p. 8i, 1. 62, wlhere the translationi is: 'battered plate' (tlhat is, as good as coini, because the real ownerslhip canniiot be proven).

Summinig uip, it is a pleasuire to record that Dr. Blourlanid has approachedl his task in a truly sclholarly spirit. Thle text of the plav, if overhauiled onice more (in whiclh the publislher should also do his slhare, for the type betrays maniy signs of long uise), may well be accepted as final and standard; wliile the Introdtuction and Notes are far and away the best that hlave yet accompaniied a Spanishi text publislhed in this country. In slhort, this edition of D)on Gil deserves to be ranked witlh our best sclhool- editions of French anid Germnani classics, the more so, since for Spaniish classic dramas, with hiardly an exceptioni, the editor must be h1is own pionieer, even to the establishing of hlis text and the makiing of his dictionary an-d gram mar.

F. DE HAAN. Bryn Mawr College.

CORRESPONDENCE.

HIS TOR Y OF THE: INATTERAATIONAL CO'RRESPONDENIVCE IN T7iE

UNITE!) STA TES OF AAIERICA.

TO THE EDITORS OF MOD. LANG. NOTES,

SIRS:-Some years ago, soon after the first initrodluction of the Initernationial Correspoin- dence betweeni Professors, Teachers, Students, professional miien and women, and others, for tile purpose of makinig a more comiiplete and practical study of foreign laniguiages, my at- tenition was first turnied toward this new de- parture in the educationial field by Prof. Thomas A. Jenokinis, theni Professor of the Ro-

matice Languages in Vaanderbilt University, Naslhville, Tennessee, and now Professor in thle same departmenit in the University of Chicago. He hiad at that time a few students enterinig ulpotn this work. Of course it will be understood that I refer to the system devised by Prof. P. Mieille, of the Lycee de Tarbes, of Tarbes, Franice, and who is this year the French editor of Comri-ades All. I introduced the systetn at onlce inito Sivartlhmore College, Swarthmliore, Pennsylvania, anid since that time a very considerable number of the stuidenits in Freniclh, and later quiite a number of those in German, lave been engaged in this correspon)- dence. Gradually, by a series of letters in the puiblic journials explaininlg this corresponldence, and settiug forth its advanitages for all pursu- ing the stuidy of spoken foreigni languages, the attenition of teaclhers, especially those of the Modern Laniguages, was turned toward the subject, and in several schools anld colleges its introduiction was begun. About this time quite an exlhaustive history of the system abroad was prepared anid publislhed by Prof. Gaston AMouchet of Paris, and this was tranislated inlto Eniglislh, and publislhed in a leading educa- tional New England magazine, the Edu2gcatioa of Boston, Mass. This was the most effective public nmovement yet made, and about a year later the attenition of the Mocdern Laniguage Association of America was directed to it by a paper presented at their Annuilal meetinig at the University of Virginia. At that meeting a committee of four was appointed to make further investigationi, and report to the Asso- ciationi the result of their investigationis at the annual meeting to be lheld the Christmas week of the following year. This was held at Coltumibia Unliversity (I899), wlhen a very sat- isfactory report was presented, and the com- mittee was continued, and five more mem- bers were added to the number, making a committee of nine, having general charge of the subject, with its central Bureau at Swarth- more College, at Swartlhmore, Pa. That committee made a fill report in igoo, at the anniual meeting held at the University of Pennsylvania, and the comminittee was again continiued wvithout clhange. The presenit con- dition of the correspondence will be best un- derstood by quoting from the Report made at

227

This content downloaded from 195.78.108.101 on Fri, 16 May 2014 19:31:20 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

455 November, 1902. MODERN LANGUAGE NOTES. Vol. xvii, NO. 7. 456

the Annual meeting at Harvard University, recenitly held in Christmas week. Without adhering to the exact language of the report, the general result reached can be stated as follows: The report of the previous year having been published in MOD. LANG. NOTES, of which a number of deprints were issued and distributed widely among teachers as circulars of information and encouragement, and later, the report haviing appeared in the published "Proceedings" of the Association, a very con- siderable impulse was given to the movement during the first year of the twentieth century, and during that year applications for corre- spondents were received at the central Bureau at Swarthmore, from eleven universities, seven colleges, four High Schools, and tlhirty one private persons. While this was encouraging, it leaves a very large part of ouir educational institutions, and the community in general, quite outside of the movement, yet to be reached by fturtlher strenuoLus effort, and an earnest propaganda worthy of so important a cause. The ntumber of applications received in the year I90I from the sources above named was as follows: three hundred anid twenty-one for French correspondents, two lhundred andl fifty-seven for Germani, eleven for Italian, anid six for Spanislh correspondents. It will be seen that, these five huindred and ninty ap- plicants havinig been supplied, it brings eleven hiundred anid eighty persons inito communica- tioin with each other, each in two languages, during the past year, throtugh the actioni of the Bureau direct, besides the large number of the friends of these who hear of the system, and are known to hiave furnished correspon- dents to each otlher, of which the Bureau has no account anid no direct iniformation.

Andcl this initroduces aniother side of this subject, niever stufficiently conisidered, whichi requires explanationi. Teachers ofteni say that their hours for class instructioni are so few anid so crowded that they lhave not time to intro- duce this correspondence. It is precisely be- cauise of this condition of the class-work that this system affords relief, instead of giving an added burden to bear. No time wlhatever need be occupied witlh the correspondence durinig the recitation lhours, but the studentsof different nationalities beinig once introduced

to each other, and started in the work, carry it on themselves, without assistanice from their teachers, receiving all needed assistance from each others criticisms and correctionis. This is not mere theory, but practice, as I have observed it in my classes from year to year. An occasional letter of special initerest, or amusing errors made in attempts at a foreign tongue, may occasionally be read in class as a variation of the monotony of wlhat is some- times too dull and tedioLus, and this can be done without at all exposing the niames of the writers of stuch letters, if so desired. And it has been observed that the added interest in the class shown by those who are corresponding, and who have been corresponding longest, makes of a study which might otherwise be- come dull anid monotonious, a study full of vitality and spirit. Onie may almost say that it gives the work a new meaning, chaniginig it from the dLull study of a dead un- spoken language to that which may be called a livitng language inideed. And again, this work begun in term time, is not suspended in vacations, for the initerest of vacation, at home anid in travel, inspires the student with new themes, and thus the correspondence once well started in term time, is active throughout the entire year. And not onily so, it goes on fromii year to year, long after leaving school or college, anid niay lead to many new friendships and business relations, and thus be a life long source of pleasure and profit to those thus en- gaged. It is hoped, therefore, that teachers will nio longer say that they have not the time necessary for the initroduction of the Interna- tionial Corresponidence; oni the other hand, they are too niiuch crowded by the work, in the ordiniary way, to be able to do without the re- lief wlhiclh this correspondence affords.

The finiancial side of the question requires a brief niotice. Tl he aim of the bureau is to make as liglht a clharge as possible, to cover the actual expenise inicurred for stamps, station- ery, type-writinig, printinig circulars, etc., in- cludinig foreigni fees wlheni charged abroad. And this expense is inicturred but once, and not repeated in any inidividuial cases after the cor- responidence is once beguni. This may be il- lulstrated by sayiing that the enitire amount of fees paid this bureau in i9oi is an average of

228

This content downloaded from 195.78.108.101 on Fri, 16 May 2014 19:31:20 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

457 November, 1902. MODERN LANGUA GE NOTES. Vol. xvii, No. 7. 458

about ten cents for eaclh person supplied. Of course to secure this result the labor of of- fice wvork is given without charge.

The report of the Committee on the Inter- nationial Correspondence given at Harvard concluded witlh an earnest recommiendation to patronize and circtulate as widely as possible the new Annual started last Easter, and issued from the offlce of the Review of Reviews in London, called in Eiiglish Comizrades All. It is believed that this annual, published in three or four languages, will prove an invaluable aid in propagating the correspondence in England, France, Germany, and Amnerica, and probably in Italy and Spain, wxhere this movement is beginning to assume a promising condition.

EDWARD H. MAGILL, Chairman of the International (Correspon-

dence Comm7ezittee of the Milodern Language Association of America. Swarthmore College.

RABFLAIS' PANTA GR UE7L. TO THE EDITORS OF MOD. LANG. NOTES,

SIRS :-II the February number of I90I I called attentioni to the discovery, by Rosenthal of Municlh, of what he believed to be the origi- nal text of the fifth book of Rabelais' Panta- gruel. It looks very much as if the hopes at first enitertained with regard to the value of the find must be given up.

A careful examiniationi has been made by experts (Gaston Paris, Emile Picot, Abel Le- franc, Henri Stein, etc.) and they are unanii- miious in declaring that there can be niothinig common between Rabelais and the text owned by Rosenthal.

The impression of those scholars who were in a position to judge de visu is well summed up by H. Stein, archivist at the "Archives Na- tionales" in Paris, in his communicatioti to the Bibliograpize Moderne, which is reprinted sep- arately by Picard et Fils, Paris, i90i, under the title: Un Rabelais apocryphe de j549.

The book was without doubt printed in the sixteenth celltury-1549 as the title page indi- cates-during the time of Rabelais; but it is nevertheless an important forgery. Moreover a poor and careless forgery. The style is ab- solutely colorless. As to the contents, several extracts given by Stein more than suffice to

convince one that anything but the Rabelaisian genitus is to be found in these pages.

Then, there is no fourth chapter, while on the other hand, there are two twelfth and two thirteenth chapters. The very handsome bind- ing betrays almost certainly a Lyonnaise origin; thus probably the book was printed at Lyons; but the printinig is very far from perfect. The capital letters at the head of the chapters are of different types. Occasionally they are miss- ing altogether, or replaced by small letters of the ordinary type of the book in the midst of large blank squares. Again nmisprints are fre- quent, and a remarkable quantity of misplaced and seniseless apostrophes are scattered all over the pages. In short, says M. Stein: "Ce serait folie que de voir la autre chose qu'une vulgaire et malhonn6te contrefacon."

The author probably belonged to the large class of the dissatisfied of the sixteenth cen- tury; he wanted a universal refornm of society, and thought he might bring it about by attack- ing everybody and everythinig: State, church, nobles, the rich, priests, lawyers, women, etc. In order to give more force to hlis tirades he chose to publish them under the name of Rabelais.

Did Rabelais himself know anything about it ? Among the "lettres patenites" of Henri II there is one (August 6, I550) which shows that he complained of bad and inaccurate reprints of his books, and even of insipid and scandal- ous imitations. (See for a copy of this letter the Rabelais edition of the Bibliophile Jacob, Paris, I840, p. 1i of the Preface.) But it is im- possible to say whetlher lie knew of the special text under discussion. Stein has found no condemnation of it in the "Arr6ts du Parle- ment. "

Thus it appears that the discovery of M. Rosenthal will not help to solve a single onie of the numerous questions connected witlh the fifth book of Pantagruel. It leaves the problem exactly where it was before.

One minor poinit is interestitng. Folio I4 con- tains a part of the text printed in the form of a bottle. Stein remarks about it: "On ne peut, en la voyant [la bouteille] parat- tre ici, s'enip6cher de songer immediatement a la dive bouteille toute revestue de pur et beau cristallin, en forme ovale dont Bacbuc explique la glose A Panurge au Ve livre de

229

This content downloaded from 195.78.108.101 on Fri, 16 May 2014 19:31:20 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions