high performance sports surfaces w w w . c a s a l i s p o … · 2015. 12. 30. · leyenda...

72
HIGH PERFORMANCE SPORTS SURFACES

Upload: others

Post on 23-Apr-2021

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

HIG

H

PER

FOR

MA

NC

E S

POR

TS S

UR

FAC

ES

w w

w .

c a

s a

l i s

p o

r t

. i t

Superficie idonea ad altre discipline sportive / Surface for other sports / Superficieidonea a otras disciplinas deportivas

Superficie progettata per specifiche discipline sportive / Surface designed for spe-cific sports / Superficie proyectada para especificas disciplinas deportivas●

LEGENDA SIMBOLISYMBOLSLEYENDA SIMBOLOS

ITF Category 4Classificato medio-veloceClassified medium-fastClasificado medio-rápido

ITF Category 3Classified medioClassified mediumClasificado medio

ITF Category 2Classified medio-lentoClassified medium-slowClasificado medio-lento

AENA - Category 3 Indoor or outdoor courts for county premier league andcounty first team use (England)

Fire ResistanceClass 1 (Istituto Giordano)

Resistenza al fuoco classe 1Fire resistance class 1Resistencia al fuego clase1

Fire ResistanceBfl-s1 (Istituto Giordano)

Resistenza al fuoco classe Bfl-s1Fire resistance class Bfl-s1Resistencia al fuego clase Bfl-s1

Fire ResistanceBfl-s2 (Istituto Giordano)

Resistenza al fuoco classe Bfl-s2Fire resistance class Bfl-s2Resistencia al fuego clase Bfl-s2

DIN - testedTestato secondo la normativa DINTested in compliance with DIN standardsTestado según la normativa DIN

EN - complyConforme alla normativa ENComplying with EN standardsConforme a la normativa EN

A.N.A.S. requirements - comply(Italia)

Azienda Nazionale Autonoma delle StradeAutonomous Italian Road CompanyEmpresa Nacional Autónoma de Autopistas

NATIONAL INSTITUTE OF PUBLICHEALTH - NATIONAL INSTITUTEOF HYGIENE (Approved)

Istituto Nazionale per la salute pubblica - Istituto Nazio-nale per l’Igiene (Polonia)Instituto Nacional de Salud Pública - Instituto Nacionalde Higiene (Polonia)

NATIONAL INSTITUTE OF HYGIENE RUSSIA (Approved)

Istituto Nazionale per l’Igiene (Russia)Instituto Nacional de Higiene (Russia)

SLOVENE TENNIS ASSOCIATION(Approved)

Associazione Slovena TennisSlovenian Tennis AssociationAsociación Eslovena de Tenis

LND - FIGC (Approved)Lega nazionale dilettanti - Federazione italiana giuococalcio / National Amateur League - Italian Football Fe-deration / Liga Nacional de Amateurs - Federación Ita-liana de Fútbol

IISG - testedIstituto Italiano per la Sicurezza dei GiocattoliItalian Institute for Toy SafetyInstituto Italiano para la Seguridad de los Juguetes

Grand Court (Company’s brand)Marchio Casali per le superfici per il tennis Casali brand for tennis court surfaces Marca Casali para las superficies para el tenis

I relativi documenti possono essere richiesti alla Casali S.p.A. - Relevant documents can be obtained from Casali S.p.A. - Los do-cumentos correspondientes se pueden solicitar a Casali S.p.A.

1

IND

ICE

- IN

DEX

- ÍN

DIC

E

Chi siamo / About us / Quienes somos p. 2Legenda simboli / Symbols / Leyenda simbolos p. 4Tavola sinottica sport-sistemi / Sports-systems synoptic chart / Cuadro sinóptico deportes-sistemas p. 5

Planimetria di un campo da tennis / Plan for tennis court / Planimetría de una pista de tenis p. 6Sistemi per il tennis / Tennis Systems / Sistemas para el tenis p. 7Supersoft / Supersoft W.S. p. 8Supersoft Doppio / Supersoft Doppio W.S. (cushion) p. 12Surface Evolution / Surface Evolution W.S. p. 14Supersoft Pro Turf p. 16Confosport / Confosport T p. 18Confosport FL p. 20Confosport IT p. 21Supersoft SG p. 24

Referenze Casali nel mondo / Casali projects around the world / Referencias Casali en el mundo p. 25

Planimetria di un campo polivalente / Plan for multipurpose court / Planimetría de una pista polivalente p. 26Sistemi polivalenti / Multipurpose systems / Sistemas polivalentes p. 27Pavisint SL 75 p. 28Premium p. 32Polysport / Polysport W.S. p. 34

Referenze Casali nel mondo / Casali projects around the world / Referencias Casali en el mundo p. 36

Sistemi per il pattinaggio / Skating rinks systems / Sistemas para el patinaje p. 37Rollertop p. 38

Planimetria delle piste ciclabili / Plan for cycling tracks / Planimetría para ciclovias p. 42Sistemi per il ciclismo urbano / Urban cycling systems / Sistemas para el ciclismo urbano p. 43Colorsint / Colorsint W.S. p. 44Colortop p. 48

Referenze Casali nel mondo / Casali projects around the world / Referencias Casali en el mundo p. 51

Planimetria dei campi da bocce / Plan for bowling alleys systems / Planimetría de los campos de bochas p. 52Sistemi per il gioco delle bocce / Bowls systems / Sistemas para el juego de bochas p. 53Ribosint / Ribosint P p. 54

Referenze Casali nel mondo / Casali projects around the world / Referencias Casali en el mundo p. 56

Colle, prodotti e accessori di completamento / Complementary and supplementary products and glues p. 57 Pegamentos, productos y materiales accesorios de complemento Paste p. 58Paste MP 150 p. 59Paste EP 11 p. 60Banda GT / Banda KF 40 p. 61Athlon 45 / Athlon S B p. 62 Epobase A p. 63Acrybase / Epobase S p. 64Top p. 65

Cartella colori / Colours card / Carta de colores: Pavisint SL 75 p. 66Cartella colori sistemi acrilici / Colours card acrylic systems / Carta de colores sistemas acrílicos p. 67

2

Lo sport rappresenta uno dei momenti più importanti della vita,non solo per chi ne fa una professione. Il gioco, nello sport, èbenessere, divertimento, passione, volontà, e trovare una su-perficie di gioco che possa valorizzare le proprie prestazioni,aumenta il piacere di cimentarsi in una sfida.

Proprio per assicurare il massimo comfort a tutte le nostre su-perfici sportive, alla Casali investiamo ogni giorno nella ricerca.Un impegno costante e intenso, che, insieme con la passione,ci ha permesso di mettere a punto sistemi per la realizzazionedi pavimentazioni in resina sicure e innovative, caratterizzate daun’elevata qualità e da quella stessa affidabilità che da più disettant’anni contraddistinguono il nostro operato in oltre ses-santa Paesi nel mondo.

Già storicamente affermata con la produzione di membrane im-permeabilizzanti bitume-polimero, la Casali vanta oggi un’ec-cellenza anche con la Divisione Sintetici, specializzata nellaproduzione di impermeabilizzanti liquidi, di materiali per la bo-nifica da amianto, di pavimentazioni industriali e di superficisportive. Sensibilità nell’approccio ai problemi tecnici specifici, assi-stenza al cliente e qualità, sono i valori di riferimento dell’interogruppo che ha maturato, nel corso del tempo, una importanteesperienza professionale nei diversi comparti produttivi e dimercato del settore edilizia.

Ideiamo e realizziamo soluzioni avanzate per l’edilizia civile eindustriale, e per l’impiantistica sportiva. Ma soprattutto, cre-diamo nell’uomo e nei risultati che può ottenere con impegno epassione. Per questo amiamo lo sport.

Chi siamoAbout usQuienes somos

Sport is one of the most important aspects of life foreveryone, not just professional athletes.

Playing sport is all about fitness, enjoyment, passionand will power a quality sports surface will add to thisexperience and help bring out your best performance.

To ensure maximum comfort and performance for allour sports surfaces, we are committed to continual re-search and development each and every day.

Our commitment and passion enables us to developsurfaces that are safe, innovative and of a high qual-ity that has been our hallmark for more than seventyyears in over sixty countries worldwide.

In addition to our historically well-established reputa-tion in the production of polymer-bituminous mem-branes, Casali is today also well known for theexcellence of its Synthetics Division specialized in theproduction of liquid waterproofing products, materialsfor asbestos remediation, industrial floorings andsports surfaces.

A receptive approach to specific technical problems,customer care and quality are values shared in theGroup which through the years has acquired, veryconsiderable professional experience in different build-ing trades and production fields.

We conceive and build solutions for sports facilitiesand the civil and industrial building trade.

Above all we believe in people and in the results thatcan be achieved with effort and passion. That is whywe love sport.

El deporte constituye uno de los momentos más im-portantes de la vida no sólo para quien se dedica a éla nivel profesional. El juego, en el deporte, es bienes-tar, diversión, pasión, voluntad, y hallar una superficiede juego que pueda valorizar las propias prestaciones,aumenta el placer de aventurarse en un reto.

Precisamente para garantizar el máximo confort atodas nuestras superficies deportivas, en Casali in-vertimos cada día en investigación. Un compromisoconstante e intenso que, junto a la pasión, nos ha per-mitido ultimar sistemas para realizar pavimentacionesde resina seguras e innovadoras, caracterizadas poruna calidad elevada y por la misma fiabilidad quedesde hace más de setenta años señalan nuestrolabor en más de sesenta países del mundo.

Casali, ya históricamente consolidada con la produc-ción de membranas impermeabilizantes bitumen-polí-mero, alardea hoy de excelencia también con elDepartamento de Sintéticos, especializado en la pro-ducción de impermeabilizantes líquidos, de materialespara la bonificación de amianto, de pavimentacionesindustriales y de superficies deportivas.Sensibilidad en el trato de problemas técnicos espe-cíficos, asistencia al cliente y calidad, son los valoresde referencia de todo el grupo que ha adquirido, conel paso del tiempo, una importante experiencia profe-sional en los distintos ámbitos productivos y de mer-cado del sector de la construcción.

Diseñamos y creamos soluciones avanzadas para laconstrucción civil e industrial y para las instalacionesdeportivas. Pero sobre todo creemos en el hombre yen los resultados que puede lograr con empeño y pa-sión. Por eso amamos el deporte.

LEGENDA SIMBOLISYMBOLSLEYENDA SIMBOLOS

4 w w w . c a s a l i s p o r t . i t

CLASSIFICATION SISTEMI / SYSTEMS / SISTEMAS P.

SUPERSOFTSUPERSOFT W.S .

8

SUPERSOFT DOPP IOSUPERSOFT DOPP IO W.S . ( c u sh ion )

12

SURFACE EVO lu t ionSURFACE EVO lu t ion W.S .

14

SUPERSOFT PRO TURF 16

CONFOSPORTCONFOSPORT T

18

CONFOSPORT F LCONFOSPORT I T

2021

SUPERSOFT SG 24

PAV IS INT SL 75 28

PREMIUM 32

POLYSPORTPOLYSPORT W.S .

34

ROLLERTOP 38

COLORS INTCOLORS INT W.S .

44

COLO RTOP 48

R IBOS INTR IBOS INT P

54

BO

CC

EB

OW

LSB

OC

HA

S

PATT

INA

GG

IOS

KAT

ING

PATI

NA

JE

CA

LCE

TTO

5 A

SID

EFO

OTB

ALL

MIN

IFU

TBO

L

AR

EE

PE

DO

NA

BIL

IP

ED

ES

TRIA

NA

RE

AS

AR

EA

SP

EAT

ON

ALE

S

PALL

AC

AN

ES

TRO

BA

SK

ETB

ALL

BA

LON

CE

STO

TEN

NIS

TEN

NIS

TEN

IS

PALL

AM

AN

OH

AN

DB

ALL

BA

LON

MA

NO

CIC

LIS

MO

UR

BA

NO

UR

BA

NC

YC

LIN

GC

ICLI

SM

OU

RB

AN

O

SP

OR

TIN

CA

RR

OZZ

INA

WE

ELC

HA

IRS

PO

RTS

DE

PO

RTE

SO

BR

ES

ILLA

DE

RU

ED

AS

AR

EE

GIO

CH

IP

LAY

GR

OU

ND

SA

RE

AS

DE

JUE

GO

S

ATLE

TIC

AAT

HLE

TIC

SAT

LETI

SM

O

PALL

AVO

LOV

OLL

EY

BA

LLV

OLE

IBO

L

SU

PE

RS

OFT

SU

PE

RS

OFT

W.S

.

SU

PE

RS

OFT

DO

PP

IO

SU

PE

RS

OFT

DO

PP

IO W

.S. (

cush

ion)

SU

RFA

CE

EV

Olu

tion

SU

RFA

CE

EV

Olu

tion

W.S

.

SU

PE

RS

OFT

PR

O T

UR

F

CO

NFO

SP

OR

TC

ON

FOS

PO

RT

T

CO

NFO

SP

OR

T FL

CO

NFO

SP

OR

T IT

SU

PE

RS

OFT

SG

PAV

ISIN

T S

L 75

*

PR

EM

IUM

PO

LYS

PO

RT

PO

LYS

PO

RT

W.S

.

RO

LLE

RTO

P

CO

LOR

SIN

TC

OLO

RS

INT

W.S

.

CO

LOR

TOP

RIB

OS

INT

ARTISTIC GYMNASTIC ●BADMINTON INDOOR ● ● ●BASKETBALL INDOOR ● ● ●BASKETBALL OUTDOOR ● ● ● ● ● ●BOWLS INDOOR/OUTDOOR ●FITNESS ●GYMNASTIC ●HANDBALL INDOOR ● ● ●HANDBALL OUTDOOR ● ● ● ● ● ●JOGGING CYCLING TRACK OUTDOOR ● ● ●MARTIAL ARTS ●MOVEMENT & DANCE ●NETBALL ● ● ● ●ROLLER BLADE INDOOR ● ●ROLLER BLADE OUTDOOR ●ROLLER HOCKEY INDOOR ● ●ROLLER HOCKEY OUTDOOR ● ●ROLLER SKATING ● ●RUNNING TRACK OUTDOOR ● ● ●SOCCER (5 A SIDE) INDOOR/OUTDOOR ● ● ●SOCCER (7 A SIDE) INDOOR/OUTDOOR ● ● ●TENNIS INDOOR ● ● ● ● ● ● ●TENNIS OUTDOOR ● ● ● ● ● ● ●VOLLEYBALL INDOOR ● ● ●VOLLEYBALL OUTDOOR ● ● ● ● ● ●WEELCHAIR SPORTS ●

5

TAVOLA SINOTTICA SPORT/SISTEMISPORTS/SYSTEMS SYNOPTIC CHARTCUADRO SINÓPTICO DEPORTES/SISTEMAS

● Superficie progettata per specifiche discipline sportive / Surface designed for specific sports / Superficie proyectada para especificas discipli-nas deportivas.● Superficie idonea ad altre discipline sportive / Surface for other sports / Superficie idonea a otras disciplinas deportivas.

* Incluse altre versioni del sistema di pavimentazione Pavisint / Including other versions of the Pavisint flooring system / Incluidas otras versionesdel sistema de pavimentación Pavisint

SISTEMA - SYSTEM - SISTEMA

SPORT - DEPORTE

Planimetria di un campo da tennis Plan for tennis courtPlanimetría de una pista de tenis

6 w w w . c a s a l i s p o r t . i t

Fig. No.

LayoutDescription

InBounds

(m2)

OutBounds

(m2)Total(m2)

1 StandardSingle Unit 260.86 408.02 668.88

2 2 CourtsEnd to End 521.73 816.03 1,337.76

3 2 CourtsIn battery 521.73 682.26 1,203.98

4 3 CourtsIn battery

782.59int.

956.50est. 1,739.09

5 4 CourtsIn battery 1,043.45 1,230.74 2,274.19

6 2 Batteries of2 End to End 1,043.45 1,364.52 2,407.97

7 2 Batteries of3 End to End 1,565.18 1,912.99 3,478.18

8 6 CourtsIn battery 1,565.18 1,779.22 3,344.40

Le nostre superfici GRAND COURT sono studiateper soddisfare le esigenze tecniche, prestazionali,estetiche del tennis moderno. La piacevolezza e ilcomfort di gioco, la qualità garantita dalle classifi-cazioni ottenute dall' ITF (International Tennis Fe-deration) e la durata delle performance nel temporendono le nostre pavimentazioni tecnicamente equalitativamente all'avanguardia in tutto il mondo.Per questo, ormai da anni, siamo presenti con lenostre superfici sintetiche a eventi di livello interna-zionale.

Our GRAND COURT tennis courts are designed tomeet the highest technical and playing standardsand finish requirements of the modern tennis world.Comfort, ease of play, a quality which is guaranteedby ITF (International Tennis Federation) classifica-tions and lasting performance over the years makeour courts the most technically and qualitatively ad-vanced courts in the world. This is why our syntheticcourts have for years been used in all the most im-portant international tournaments.

Nuestras superficies GRAND COURT están estu-diadas para satisfacer las exigencias técnicas, deprestaciones y el valor estetíco del tenis moderno.El agrado y el confort de juego, la calidad garanti-zada por las clasificaciones obtenidas por el ITF (In-ternational Tennis Federation) y la duración de lasprestaciones con el paso del tiempo hacen quenuestras pavimentaciones sean técnica y cualitati-vamente a la vanguardia en todo el mundo. Por esodesde hace años participamos con nuestras resi-nas de eventos internacionales.

SISTEMI PER IL TENNIS TENNIS SYSTEMSSISTEMAS PARA EL TENIS

SUPERSOFT SUPERSOFT DOPPIO (cushion)SURFACE EVOlutionSUPERSOFT PRO TURFCONFOSPORT / CONFOSPORT TCONFOSPORT FLCONFOSPORT ITSUPERSOFT SG

7

IT

EN

ES

Nella realizzazione attenersi alle specifiche Casali. La do-cumentazione può essere richiesta all'ufficio tecnico Ca-sali o consultabile dal sito www.casalisport.it / When layingthe product please follow the directions provided by Casali.Documents may be requested from Casali’ Technical Of-fice or viewed on the website www.casalisport.it. / Para larealización aténgase a las especificaciones Casali. La do-cumentación puede solicitarse al departamento técnicoCasali o consultarse en el sitio web www.casalisport.it.

w w w . c a s a l i s p o r t . i t

rimbalzi perfettiassenza costi di manutenzionesuperficie omogenea e compattacomfort di giocopersonalizzazioni cromatichelunga duratastabilità colorazioni

perfect bounceno maintenance costssmooth and compact surfaceplaying comfortcustomised colourslong lifestable colour

rebotes perfectosausencia costes de mantenimientosuperficie homogénea y compactaconfort de juegopersonalizaciones cromáticaslarga duracióncoloración estable

8

SUPERSOFTSUPERSOFT W.S.

Superficie per campi da Tennis indoor e outdoor. Supersoft possiede i vantaggi di un campo hardcourt con in più l'elasticità e il comfort garantiti dauna superficie sintetica. La composizione in resinesintetiche, permette di ottenere una superficie uni-forme, dalle eccellenti prestazioni tecniche: migliorcontrollo, rimbalzi perfetti della palla, ottimo equi-librio tra coefficienti di attrito e scivolata, elevatoassorbimento degli urti; per un gioco piacevole, ve-loce e sicuro. La pavimentazione, facile da appli-care, non necessita di manutenzione, è durevolenel tempo ed è resistente all'abrasione e ai feno-meni atmosferici anche più aggressivi. ClassificatoITF Categoria 4 (medio-veloce), il sistema Super-soft è la superficie ufficiale di gioco di alcune pre-stigiose competizioni tennistiche internazionali.Supersoft è idoneo anche alla realizzazione dicampi outdoor da pallacanestro, pallavolo, cal-cetto, pallamano.

Surfaces for Indoor and Outdoor Tennis Courts.Supersoft offers all the advantages of a hard courtwith the elasticity and comfort of a synthetic court.The composition of the synthetic resins gives a uni-form surface that ensures excellent technical per-formance: improved comfort, perfect ball bounce,excellent friction and slide coefficient ratio and highimpact absorption to ensure a fast, safe and en-joyable game. The flooring is durable, easy to lay,requires no maintenance and is resistant to abra-sion and even the most aggressive weather condi-tions. The Supersoft system which is classified bythe ITF in Class 4 (medium-fast), is the official sur-face for some of the most important internationaltennis tournaments. Supersoft is also ideal for out-door basketball, volleyball, 5-A-Side Football andhandball courts.

Superficie para pistas de tenis para interior y exte-rior. Supersoft posee las ventajas de un hard courtcon la elasticidad y el confort garantizados por unasuperficie sintética. La composición de resinas sin-téticas permite obtener una superficie uniforme,con excelentes prestaciones técnicas: mejor con-trol, rebotes perfectos de la pelota, óptimo equili-brio entre coeficientes de fricción y deslizamiento yelevada absorción de los choques; para un juegoagradable, rápido y seguro. La pavimentación, fácilde aplicar, no necesita mantenimiento y es dura-dera y resistente a la abrasión y a los fenómenosatmosféricos incluso más agresivos. ClasificadoITF-Categoría 4 (medio-rápido), el sistema Super-soft es la superficie oficial de juego de algunasprestigiosas competiciones tenísticas internacio-nales. Supersoft también es idóneo para construirpistas al exterior de baloncesto, voleibol, minifut-bol y balonmano.

SUPERSOFTSUPERSOFT W.S.

IT

EN

ES

9

TENNISTENNISTENIS

w w w . c a s a l i s p o r t . i t

rimbalzi perfettiassenza costi di manutenzionesuperficie omogenea e compattacomfort di giocopersonalizzazioni cromatichelunga duratastabilità colorazioni

perfect bounceno maintenance costssmooth and compact surfaceplaying comfortcustomised colourslong lifestable colour

rebotes perfectosausencia costes de mantenimientosuperficie homogénea y compactaconfort de juegopersonalizaciones cromáticaslarga duracióncoloración estable

12

SUPERSOFT DOPPIOSUPERSOFT DOPPIO W.S. (cushion)

Nella realizzazione attenersi alle specifiche Casali. La do-cumentazione può essere richiesta all'ufficio tecnico Ca-sali o consultabile dal sito www.casalisport.it / When layingthe product please follow the directions provided by Casali.Documents may be requested from Casali’ Technical Of-fice or viewed on the website www.casalisport.it. / Para larealización aténgase a las especificaciones Casali. La do-cumentación puede solicitarse al departamento técnicoCasali o consultarse en el sitio web www.casalisport.it.

Superficie per campi da Tennis indoor e outdoor.Elasticità reale e assorbimento degli urti sono lecaratteristiche principali del sistema. Il compounddi resine sintetiche con strato intermedio in granulidi gomma, infatti, conferisce alla pavimentazioneeccellenti proprietà elastiche e resilienti, miglio-rando i rimbalzi della palla e riducendo i traumi acarico delle articolazioni. Classificato ITF in classe3 (medio), il sistema Supersoft Doppio assicuracomfort e velocità di gioco, è resistente all'usura,agli agenti atmosferici, non richiede manutenzionee garantisce la durata delle prestazioni nel tempo.Supersoft Doppio è una superficie idonea anchealla realizzazione di campi outdoor per pallacane-stro, pallavolo, calcetto, pallamano.

Surfaces for Indoor and Outdoor Tennis Courts.Real elasticity and impact absorption are the maincharacteristics of this system. The synthetic resincompound with intermediate rubber granule layerin fact gives the flooring excellent elasticity and re-silience, improving ball bounce and reducing jointtraumas. Classified by ITF in class3 (medium), theSupersoft Doppio system ensures comfort and afast game as well as excellent resistance to wearand weather and requires no maintenance whileensuring durable performance over the years.Supersoft Doppio is ideal as an outdoor court forbasketball, volleyball, 5-A-Side Football, handball.

Superficie para pistas de tenis para interior y ex-terior. La elasticidad real y la absorción de los cho-ques son las características principales delsistema. De hecho el compuesto de resinas sinté-ticas con capa intermedia de gránulos de goma leda a la pavimentación excelentes propiedadeselásticas y flexibles, mejorando los rebotes de lapelota y reduciendo los traumatismos de las arti-culaciones. Clasificado ITF de clase 3 (media), elsistema Supersoft Doppio garantiza confort y ve-locidad de juego, es resistente al desgaste, a losagentes atmosféricos, no necesita mantenimientoy garantiza la duración de las prestaciones con elpaso del tiempo. Supersoft Doppio también es una superficie idó-nea para construir pistas para exterior de balon-cesto, voleibol, minifutbol y balonmano.

IT

EN

ES

13

TENNISTENNISTENIS

SUPERSOFT DOPPIOSUPERSOFT DOPPIO W.S. (cushion)

w w w . c a s a l i s p o r t . i t

rimbalzi perfettiassenza costi di manutenzionesuperficie omogenea e compattacomfort di giocopersonalizzazioni cromatichelunga duratastabilità colorazionielevata morbidezza

perfect bounceno maintenance costssmooth and compact surfaceplaying comfortcustomised colourslong lifestable colourextremely soft

rebotes perfectosausencia costes de mantenimientosuperficie homogénea y compactaconfort de juegopersonalizaciones cromáticaslarga duracióncoloración estableelevada elasticidad

14

SURFACE EVOlutionSURFACE EVOlution W.S.

Nella realizzazione attenersi alle specifiche Casali. La do-cumentazione può essere richiesta all'ufficio tecnico Ca-sali o consultabile dal sito www.casalisport.it / When layingthe product please follow the directions provided by Casali.Documents may be requested from Casali’ Technical Of-fice or viewed on the website www.casalisport.it. / Para larealización aténgase a las especificaciones Casali. La do-cumentación puede solicitarse al departamento técnicoCasali o consultarse en el sitio web www.casalisport.it.

Superficie per campi da Tennis indoor e outdoor.Lo speciale “cuscino” di gomma in granuli senzainerti quarziferi, rivestito da una resina sintetica adelevata elasticità, fa del Surface Evolution unapavimentazione di gioco di ultima generazione, in-novativa e tecnologicamente all'avanguardia. Il po-tenziale elastico del “cuscino” gommoso e l'elevataresistenza del rivestimento sintetico assicuranostraordinaria elasticità alla superficie, in grado dicontenere i traumi alle articolazioni conferendomaggiore sicurezza ai giocatori, e, nel contempo,i vantaggi di una pavimentazione durevole neltempo e resistente agli agenti atmosferici e ai raggiUV. Il sistema Surface Evolution è classificato ITFCategoria 2 (medio-lento). Surface Evolution è una superficie idonea anchealla realizzazione di campi outdoor per pallacane-stro, pallavolo, calcetto, pallamano.

Surfaces for Indoor and Outdoor Tennis Courts.The special rubber “cushion” containing granuleswithout quartz chips and coated by a highly elasticsynthetic resin make Surface Evolution the latestgeneration of innovative and highly advancedsports surfaces. The elastic potential of the rubbery“cushion” and the high resistance of the syntheticcoating ensure extraordinary elasticity to the sur-faces, which reduce joint traumas ensuring majorsafety to players while offering all the advantagesof a durable flooring which is resistant to weatherand UV rays. The Surface Evolution system isclassified by the ITF in Class 2 (medium-slow).Surface Evolution is ideal for outdoor courts forbasketball, volleyball, 5-A-Side Football and hand-ball.

Superficie para pistas de tenis para interior y exte-rior. La especial almohadilla de gránulos de gomasin áridos cuarcíferos revestido por una resina sin-tética de elevada elasticidad, convierte a SurfaceEvolution en una pavimentación de juego de úl-tima generación, innovadora y tecnológicamentevanguardista. El potencial elástico de la almohadi-lla gomosa y la elevada resistencia del revestimientosintético garantizan una elasticidad extraordinariaa la superficie, capaz de contener los traumatis-mos de las articulaciones dando mayor seguridada los jugadores y al mismo tiempo las ventajas deuna pavimentación duradera con el paso deltiempo y resistente a los agentes atmosféricos y alos rayos UV. El sistema Surface Evolution cuentacon la clasificación ITF-Categoría 2 (media-lenta).Surface Evolution también es una superficie idó-nea para construir pistas para exterior de balon-cesto, voleibol, minifutbol y balonmano.

SURFACE EVOlutionSURFACE EVOlution W.S.

IT

EN

ES

15

TENNISTENNISTENIS

w w w . c a s a l i s p o r t . i t

rimbalzi perfettiassenza costi di manutenzionesuperficie omogenea e compattacomfort di giocopersonalizzazioni cromatichelunga duratastabilità colorazioni

perfect bounceno maintenance costssmooth and compact surfaceplaying comfortcustomised colourslong lifestable colour

rebotes perfectosausencia costes de mantenimientosuperficie homogénea y compactaconfort de juegopersonalizaciones cromáticaslarga duracióncoloración estable

16

SUPERSOFT PRO TURF

Nella realizzazione attenersi alle specifiche Casali. La do-cumentazione può essere richiesta all'ufficio tecnico Ca-sali o consultabile dal sito www.casalisport.it / When layingthe product please follow the directions provided by Casali.Documents may be requested from Casali’ Technical Of-fice or viewed on the website www.casalisport.it. / Para larealización aténgase a las especificaciones Casali. La do-cumentación puede solicitarse al departamento técnicoCasali o consultarse en el sitio web www.casalisport.it.

Superficie per campi da Tennis indoor e outdoor.La speciale composizione multistrato realizzatacon granuli di gomma SBR selezionata e resinaacrilica al 100% dalle eccezionali proprietà legantifa del Supersoft Pro Turf la superficie ideale peril gioco del tennis, assicurando rimbalzi perfetti,comfort di gioco e la velocità garantita dai campihard court, oltre a un’elevata resistenza agli agentiatmosferici e ai raggi UV. Il sistema Supersoft Pro Turf è classificato ITFCategoria 3 (medio).

Surfaces for Indoor and Outdoor Tennis Courts.The special multi-layer composition consisting ofselect SBR granules and 100% synthetic resin withextraordinary binding properties make SupersoftPro Turf the ideal tennis court surface since it en-sures the perfect ball bounce, comfort and speedrequired by hard courts as well as high resistanceto weather agents and UV rays. The Supersoft Pro Turf system is classified by theITF in Class 3 (medium).

Superficie para pistas de tenis para interior y exte-rior. La especial composición de multicapas reali-zada con gránulos de goma SBR seleccionada yresina acrílica 100% con excepcionales propieda-des ligantes, convierte a Supersoft Pro Turf en lasuperficie ideal para jugar al tenis garantizando re-botes perfectos, confort de juego y la velocidadperfecta para los hard court, además de una ele-vada resistencia a los agentes atmosféricos y a losrayos UV. El sistema Supersoft Pro Turf cuentacon la clasificación ITF-Categoría 3 (media).

SUPERSOFT PRO TURF

IT

EN

ES

17

TENNISTENNISTENIS

w w w . c a s a l i s p o r t . i t

rimbalzi perfettiassenza costi di manutenzionesuperficie omogenea e compattacomfort di giocopersonalizzazioni cromatichelunga duratastabilità colorazionielevata morbidezza

perfect bounceno maintenance costssmooth and compact surfaceplaying comfortcustomised colourslong lifestable colourextremely soft

rebotes perfectosausencia costes de mantenimientosuperficie homogénea y compactaconfort de juegopersonalizaciones cromáticaslarga duracióncoloración estableelevada elasticidad

18

CONFOSPORTCONFOSPORT T

Nella realizzazione attenersi alle specifiche Casali. La do-cumentazione può essere richiesta all'ufficio tecnico Ca-sali o consultabile dal sito www.casalisport.it / When layingthe product please follow the directions provided by Casali.Documents may be requested from Casali’ Technical Of-fice or viewed on the website www.casalisport.it. / Para larealización aténgase a las especificaciones Casali. La do-cumentación puede solicitarse al departamento técnicoCasali o consultarse en el sitio web www.casalisport.it.

Superficie sia indoor sia outdoor per la realizza-zione di campi sintetici da tennis o polivalenti. Gra-zie alla caratteristica composizione elastica ad altospessore, e alla conseguente elevata capacità diassorbimento degli urti, il sistema garantisce mag-giore sicurezza ai giocatori, comfort e velocità digioco, perfetti rimbalzi di palla. Facile da applicare,Confosport non richiede manutenzione, mantienele prestazioni nel tempo. Disponibile anche nellaversione Confosport T, rifinita con vernice Top, perdiscipline che prevedono un contatto maggiore epiù frequente con la pavimentazione. Confosportè una superficie idonea anche alla realizzazione dicampi outdoor per pallacanestro, pallavolo, cal-cetto, pallamano.Il sistema Confosport è classificato ITF Catego-ria 3 (medio).

Indoor and outdoor surfaces for synthetic tenniscourts or multipurpose sports flooring. Thanks toits elastic thick composition and consequent highimpact absorption capacity, the system guaran-tees major comfort, a fast game and perfect ballbounce to players. The Confosport system iseasy to apply, requires no maintenance and en-sures durable performance over the years. Alsoavailable in the Confosport T version, finished withTop paint for sports which involve major and morefrequent contact with the flooring. Confosport isideal as an outdoor court for basketball, volleyball,5-A-Side Football and handball.The Confosport system is classified by the ITF inClass 3 (medium).

Superficie tanto para interior como para exteriorpara construir pistas sintéticas de tenis o poliva-lentes. Gracias a la característica composiciónelástica de alto espesor y a la consiguiente elevadacapacidad de absorción de los choques el sistemagarantiza mayor seguridad a los jugadores, conforty velocidad de juego y rebotes perfectos de la pe-lota. Confosport es fácil de aplicar, no necesitamantenimiento y mantiene las prestaciones con elpaso del tiempo. También está disponible en la ver-sión Confosport T, acabada con pintura Top, paradisciplinas que prevén un contacto mayor y másfrecuente con la pavimentación.Confosport también es una superficie idónea paraconstruir canchas para exterior de baloncesto, vo-leibol, minifutbol y balonmano.El sistema Confosport cuenta con la clasificaciónITF-Categoría 3 (media).

CONFOSPORTCONFOSPORT T

IT

EN

ES

19

TENNISTENNISTENIS

w w w . c a s a l i s p o r t . i t 20

Evoluzione del sistema Confosport, il ConfosportFL permette di realizzare una pavimentazionesportiva ad alte prestazioni risolvendo le proble-matiche derivanti da un sottofondo non idoneo al-l'incollaggio del tappetino in totale aderenza acausa, ad esempio, dell'assenza di barriera al va-pore o di una scarsa coerenza del sottofondo. Iltappetino viene infatti incollato su un supporto im-permeabilizzante/stabilizzante costituito da un PVCcompatto di alta qualità contenente speciali fibre divetro, che assicurano al sistema stabilità dimen-sionale e indipendenza dal sottofondo.Il sistema Confosport è classificato ITF Catego-ria 3 (medio).

Confosport FL is an evolution of the Confosportsystem and is designed as a high performancesports floor that resolves the problem of decks onwhich mats cannot be glued in total adherence dueto problems such as the absence of a vapour bar-rier or poor deck consistency. The mat is glued ona high quality compact PVC waterproofing/stabiliz-ing deck containing special glass fibres that makethe system dimensionally stable while ensuring in-dependence from the deck.The Confosport system is classified by the ITF inClass 3 (medium).

La evolución del sistema Confosport, el Confos-port FL permite realizar una pavimentación de-portiva de altas prestaciones resolviendo losproblemas que derivan de una capa subyacenteno idónea para el encolado de la capa con total ad-herencia a causa, por ejemplo, de la ausencia debarrera de vapor o de una escasa coherencia de lacapa subyacente. De hecho la capa se encola enun soporte impermeabilizante/estabilizante consti-tuida por un PVC compacto de alta calidad quecontiene fibras de vidrio especiales que garantizanal sistema estabilidad dimensional e independen-cia de la capa subyacente.El sistema Confosport cuenta con la clasificaciónITF-Categoría 3 (media).

CONFOSPORT FL

IT

EN

ES

TENNISTENNISTENIS

Nella realizzazione attenersi alle specifiche Casali. La do-cumentazione può essere richiesta all'ufficio tecnico Ca-sali o consultabile dal sito www.casalisport.it / When layingthe product please follow the directions provided by Casali.Documents may be requested from Casali’ Technical Of-fice or viewed on the website www.casalisport.it. / Para larealización aténgase a las especificaciones Casali. La do-cumentación puede solicitarse al departamento técnicoCasali o consultarse en el sitio web www.casalisport.it.

indipendente dal sottofondo(vedi confosport p. 18)

independent from the deck(see confosport p. 18)

independiente de la capa subyacente(ver confosport p. 18)

21

Il Confosport IT (o rimovibile) è un sistema di pa-vimentazione sportiva sviluppato per soddisfare lerichieste di pavimentazioni rimovibili da applicaresu sottofondi indoor esistenti per tornei/competi-zioni di durata limitata. Questa superficie consenteinfatti di soddisfare, tecnicamente e per la duratanecessaria, le esigenze del tennis professionistico,posandosi su una pavimentazione di qualsiasi tipo,preesistente, alla quale sarà possibile ritornaresuccessivamente con estrema facilità. La superfi-cie Confosport IT può essere infatti smontata peressere impiegata in altre occasioni.Il sistema Confosport è classificato ITF Catego-ria 3 (medio).

Confosport IT (or removable) is especially de-signed to meet the demand for removable sportsflooring applied on existing indoor decks for shorttournaments and competitions. In terms of durationand from a technical point of view, this surfacemeets the requirements of professional tennis andmay be laid on any type of existing floor. Confosport IT is easy to dismantle and may beused again for other tournaments and competi-tions.The Confosport system is classified by the ITF inClass 3 (medium).

El Confosport IT (o desmontable) es un sistemaque se ha desarrollado para satisfacer las exigen-cias de pavimentaciones deportivas desmontablespara aplicarlo en capas subyacentes indoor exis-tentes para torneos/competiciones de duración li-mitada. De hecho esta superficie permite satisfacer,técnicamente y durante el tiempo necesario, las exi-gencias del tenis profesional al colocarse en unapavimentación de cualquier tipo, preexistente, a laque será posible volver posteriormente con sumafacilidad. De hecho la superficie Confosport ITpuede desmontarse para ser utilizada en otrasocasiones.El sistema Confosport cuenta con la clasificaciónITF-Categoría 3 (media).

CONFOSPORT IT

IT

EN

ES

TENNISTENNISTENIS

Nella realizzazione attenersi alle specifiche Casali. La do-cumentazione può essere richiesta all'ufficio tecnico Ca-sali o consultabile dal sito www.casalisport.it / When layingthe product please follow the directions provided by Casali.Documents may be requested from Casali’ Technical Of-fice or viewed on the website www.casalisport.it. / Para larealización aténgase a las especificaciones Casali. La do-cumentación puede solicitarse al departamento técnicoCasali o consultarse en el sitio web www.casalisport.it.

facilmente rimovibilesuperficie riutilizzabile(vedi confosport p. 18)

easily removablereusable surface(see confosport p. 18)

fácilmente desmontablesuperficie reutilizable(ver confosport p. 18)

w w w . c a s a l i s p o r t . i t 24

Supersoft SG è una pavimentazione sportiva, in-door o outdoor, appositamente studiata per coloroche praticano sport in carrozzina come il basket, iltennis o l’atletica. Grazie, infatti, a una particolarefinitura che assicura una maggiore durezza super-ficiale e un minore rischio di scivolamento, vienemigliorata la qualità dell’aderenza delle due ruotesu cui si concentra il carico dell’atleta impegnatonella prestazione fisica.

Supersoft SG is an indoor or outdoor sports floor-ing especially designed for wheelchair sports suchas basketball, tennis or athletics. The special finishwhich makes the surface harder and less slippery,improves the adherence of the two wheels onwhich the load of the athlete is concentrated.

Supersoft SG es una pavimentación deportiva,para interior o exterior, específicamente estudiadapara quienes practican deportes en silla de ruedascomo baloncesto, tenis o atletismo. De hecho, gra-cias a un especial acabado que garantiza unamayor dureza superficial y un menor riesgo de des-lizamiento, mejora la calidad de la adherencia delas dos ruedas en las que se concentra el peso delatleta ocupado en la prestación física.

SUPERSOFT SG

IT

EN

ES

SPORT IN CARROZZINAWEELCHAIR SPORTSDEPORTE SOBRE SILLA DE RUEDAS

elevato grip per ruoteassenza costi di manutenzionesuperficie omogenea e compattacomfort di giocodurezza superficialerimbalzi perfettielevata scorrevolezza

high wheel gripno maintenance costssmooth and compact surfaceplaying comfortsurface hardnessperfect bouncelow friction

elevada adherencia para ruedasausencia costes de mantenimientosuperficie homogénea y compactaconfort de juegodureza superficialrebotes perfectoselevado deslizamiento

Nella realizzazione attenersi alle specifiche Casali. La do-cumentazione può essere richiesta all'ufficio tecnico Ca-sali o consultabile dal sito www.casalisport.it / When layingthe product please follow the directions provided by Casali.Documents may be requested from Casali’ Technical Of-fice or viewed on the website www.casalisport.it. / Para larealización aténgase a las especificaciones Casali. La do-cumentación puede solicitarse al departamento técnicoCasali o consultarse en el sitio web www.casalisport.it.

25

REFERENZE CASALI NEL MONDOCASALI PROJECTS AROUND THE WORLDREFERENCIAS CASALI EN EL MUNDO

Planimetria di un campo polivalentePlan for multipurpose courtPlanimetría de una pista polivalente

26 w w w . c a s a l i s p o r t . i t

■ BASKETBALL ■ HANDBALL

■ VOLLEYBALL ■ 5 - A SIDE FOOTBALL

Campi versatili, ideali per accogliere diverse disci-pline sportive, sicuri ed economici nella gestione.Le pavimentazioni Casali per la realizzazione di im-pianti polivalenti, sia indoor sia outdoor, sono pen-sate per soddisfare le richieste degli sportivi piùesigenti e garantire ottimi livelli di prestazioni nellapratica di ogni sport.

These versatile surfaces are ideal for many differentsports and are safe and economical to maintain.Casali’s multi-purposes indoor and outdoor sportssurfaces are designed to meet the most demand-ing sports standards and ensure excellent perform-ance in any sport.

Campos versátiles, ideales para acoger distintasdisciplinas deportivas, seguros y económicos en loque respecta a la gestión. Las pavimentaciones Ca-sali para realizar instalaciones polivalentes, tantoen el interior como en el exterior, están pensadaspara satisfacer las demandas de los deportistasmás exigentes y garantizar óptimos niveles de pres-taciones en la práctica de cualquier deporte.

SISTEMI POLIVALENTI MULTIPURPOSE SYSTEMSSISTEMAS POLIVALENTES

INDOORPAVISINT SL 75

INDOOR/OUTDOORPREMIUMPOLYSPORT

27

IT

EN

ES

w w w . c a s a l i s p o r t . i t

pavimentazione ad uso polivalenteeffetto antiscivolopavimentazione monoliticaelevata elasticitàampia gamma di coloriampia gamma di spessori

multipurpose flooring non-slip effectseamless flooringhighly elasticwide range of colourswide range of thicknesses

pavimentación de uso polivalenteefecto antideslizantepavimentación monolíticaelevada elasticidadamplia gama de coloresamplia gama de espesores

28

PAVISINT SL 75

Nella realizzazione attenersi alle specifiche Casali. La do-cumentazione può essere richiesta all'ufficio tecnico Ca-sali o consultabile dal sito www.casalisport.it / When layingthe product please follow the directions provided by Casali.Documents may be requested from Casali’ Technical Of-fice or viewed on the website www.casalisport.it. / Para larealización aténgase a las especificaciones Casali. La do-cumentación puede solicitarse al departamento técnicoCasali o consultarse en el sitio web www.casalisport.it.

Pavimentazione sicura e versatile, il sistemaPavisint SL 75 è pensato per la realizzazionedi impianti sportivi indoor e palestre polivalenti.Il tappeto in gomma granulare Spormat e la fini-tura a base di resine poliuretaniche autolivellantirendono la superficie elastica, resistente e adattaal basket, alla pallavolo, al calcio a 5 e a qual-siasi tipo di attività sportiva praticabile su camposintetico e nelle scuole. Il sistema riduce i rischi discivolamento, contiene l'affaticamento muscolarea carico degli atleti, garantisce migliori rimbalzi dipalla grazie all'applicazione mediante colata cheforma una superficie uniforme, senza giunzioni,assicurando il mantenimento delle prestazioni tec-niche nel tempo. Il sistema Pavisint è disponibilein ulteriori versioni appositamente studiate perspecifiche discipline sportive al fine di ottimizzare leperformance della superficie stessa e garantiresempre il miglior comfort nell’esercizio dell’attivitàsportiva.Colori disponibili: cartella 16 colori.

The safe and versatile Pavisint SL 75 system isdesigned especially for indoor sports clubs andmultipurpose gyms. The granular rubber matSpormat and the self-levelling polyurethane resinbased finish make the surface elastic and resist-ant and ideal for basketball, volleyball, 5-A-SideFootball and any other sport which may beplayed on a synthetic court or in schools. The sys-tem reduces the risks of slipping, reduces musclefatigue and ensures better ball bounce thanks tothe application by casting which produces a seam-less surface which maintains its technical perform-ance over the years. Pavisint is available indifferent versions formulated for specific sports inorder to optimise performance of the surface andguarantee the best playing comfort.Colours available: colour card with 16 colours.

El sistema Pavisint SL 75, una pavimentaciónsegura y versátil, se ha concebido para construirinstalaciones deportivas para interior y gimnasiospolivalentes. El rollo de goma granulato Spormaty el acabado a base de resinas poliuretánicas au-tonivelantes, hacen que sea elástica, resistente yapropiada para el baloncesto, el voleibol, el mini-futbol y cualquier tipo de actividad deportiva quese practique en pistas sintéticas y en los colegios.El sistema reduce los riesgos de deslizamiento,limita la fatiga muscular de los atletas, y garan-tiza mejores rebotes de la pelota, gracias a laaplicación de un revestimiento que forma una su-perficie uniforme, sin empalmes, garantizandoque se mantengan las prestaciones técnicas conel paso del tiempo. El sistema Pavisint está dis-ponible en otras versiones estudiadas a propósitopara disciplinas deportivas específicas con el ob-jetivo de optimizar el rendimiento de la superficieen sí y garantizar siempre el mejor confort en lapráctica de la actividad deportiva.Colores disponibles: carta de 16 colores.

PAVISINT SL 75

IT

EN

ES

29

POLIVALENTE INDOORMULTIPURPOSE INDOORPOLIVALENTE INTERIOR

w w w . c a s a l i s p o r t . i t

superficie confortevoleassenza costi di manutenzioneproprietà antiscivoloresistenza agli agenti atmosferici

comfortable surfaceno maintenance costsnon-slip propertiesresistant to wearing agents

superficie confortableausencia costes de mantenimientopropiedad antideslizanteresistencia a los agentes atmosféricos

32

PREMIUM

Nella realizzazione attenersi alle specifiche Casali. La do-cumentazione può essere richiesta all'ufficio tecnico Ca-sali o consultabile dal sito www.casalisport.it / When layingthe product please follow the directions provided by Casali.Documents may be requested from Casali’ Technical Of-fice or viewed on the website www.casalisport.it. / Para larealización aténgase a las especificaciones Casali. La do-cumentación puede solicitarse al departamento técnicoCasali o consultarse en el sitio web www.casalisport.it.

Superficie per campi indoor e outdoor. Ideale comepavimentazione sportiva polivalente. Il sistemaPremium è realizzato in resine poliuretaniche confinitura in granulo di EPDM seminato, applicabilesia su sottofondi in cemento sia in asfalto. Pavimentazione soft, dal contatto piacevole, com-pletamente antiabrasiva, duttile, non richiede ma-nutenzione ed è resistente agli agenti atmosfericie ai raggi U.V.

Indoor and outdoor floorings. Ideal for multipurposesport floorings. The Premium system consists ofpolyurethane resins with EPDM granule finish andmay be applied on cement and asphalt decks. This soft flooring which is pleasing to touch andtotally abrasion proof requires no maintenanceand is resistant to weather and UV rays.

Superficie para pistas interior y exterior. Ideal comopavimentación deportiva polivalente. El sistemaPremium está realizado con resinas poliuretáni-cas con acabado de gránulo de EPDM, aplicabletanto sobre cemento como en asfalto. Pavimentación soft, de contacto agradable, com-pletamente antiabrasiva, dúctil, no necesita mante-nimiento y es resistente a los agentes atmosféricosy a los rayos U.V.

PREMIUM

IT

EN

ES

POLIVALENTE INDOOR/OUTDOORMULTIPURPOSE INDOOR/OUTDOOR POLIVALENTES INTERIOR/EXTERIOR

I colori presentati sono relativi all’EPDM - The colours pre-sented refer to the EPDM - Los colores que se presentancorresponden al EPDM.Altri colori a richiesta - Other colours available on request.- Otros colores bajo pedido.

33

w w w . c a s a l i s p o r t . i t

superficie versatileelevata resistenza all’abrasioneassenza di manutenzioneresistenza agli agenti atmosferici

versatile surfacehighly resistant to abrasionmaintenance freeresistant to wearing agents

superficie versátilelevada resistencia a la abrasiónausencia de mantenimientoresistencia a los agentes atmosféricos

34

POLYSPORTPOLYSPORT W.S.

Nella realizzazione attenersi alle specifiche Casali. La do-cumentazione può essere richiesta all'ufficio tecnico Ca-sali o consultabile dal sito www.casalisport.it / When layingthe product please follow the directions provided by Casali.Documents may be requested from Casali’ Technical Of-fice or viewed on the website www.casalisport.it. / Para larealización aténgase a las especificaciones Casali. La do-cumentación puede solicitarse al departamento técnicoCasali o consultarse en el sitio web www.casalisport.it.

Il sistema Polysport rappresenta un'ottima solu-zione per la realizzazione di una superficie sinte-tica, indoor o outdoor, che deve essere versatile,confortevole e deve poter accogliere diverse disci-pline sportive, ma allo stesso tempo deve essereduttile, con una elevata resistenza all'abrasione, agliagenti atmosferici e con assenza di manutenzione.

The Polysport system is the ideal solution for therealisation of indoor or outdoor synthetic flooringswhich must be versatile and comfortable enoughfor different sports but also ductile and resistant toabrasion, weather and maintenance free.

El sistema Polysport representa una óptima so-lución para construir una superficie sintética, parainterior o exterior, que tiene que ser versátil, con-fortable y tiene que poder acoger distintas discipli-nas deportivas, pero al mismo tiempo tiene que serdúctil, con una elevada resistencia a la abrasión, alos agentes atmosféricos y sin mantenimiento.

POLYSPORTPOLYSPORT W.S.

IT

EN

ES

35

POLIVALENTE INDOOR/OUTDOORMULTIPURPOSE INDOOR/OUTDOOR POLIVALENTES INTERIOR/EXTERIOR

w w w . c a s a l i s p o r t . i t 36

REFERENZE CASALI NEL MONDOCASALI PROJECTS AROUND THE WORLDREFERENCIAS CASALI EN EL MUNDO

37

Le specifiche caratteristiche tecniche per il patti-naggio su pista, con in più la versatilità di una su-perficie utilizzabile anche per aree di giocopolivalenti: le nostre pavimentazioni per il pattinag-gio soddisfano i più rigidi parametri tecnici richiestida questo sport e, grazie alla particolarità del rive-stimento, risultano eccellenti campi sintetici desti-nati ad ogni tipo di sport.

The specific technical specifications of skating rinksand the versatility of a surface that may be used formultipurpose sports floorings mean that our skatingrink surfaces meet the highest technical standardsrequired by this sport while their special coatingmake them excellent synthetic surfaces for anyother sport.

Las características técnicas específicas del patinajeen pista, añadiendo a su vez la versatilidad de unasuperficie utilizable para áreas de juego polivalen-tes: nuestras pavimentaciones para el patinaje sa-tisfacen los más estrictos parámetros técnicosexigidos por este deporte y, gracias a la peculiari-dad del revestimiento, son excelentes campos sin-téticos destinados a cualquier tipo de deporte.

SISTEMI PER IL PATTINAGGIO SKATING RINKS SYSTEMSSISTEMAS PARA EL PATINAJE

ROLLERTOP

IT

EN

ES

w w w . c a s a l i s p o r t . i t

superficie rigida e omogeneaantisdruccioloideale per il pattinaggio su ruoteelevata scorrevolezza

rigid, uniform surfacenon-slipideal for rolling-skatingvery low friction

superficie rígida y homogéneaantirresbaladizoideal para patinaje sobre ruedaselevado deslizamiento

38

ROLLERTOP

Nella realizzazione attenersi alle specifiche Casali. La do-cumentazione può essere richiesta all'ufficio tecnico Ca-sali o consultabile dal sito www.casalisport.it / When layingthe product please follow the directions provided by Casali.Documents may be requested from Casali’ Technical Of-fice or viewed on the website www.casalisport.it. / Para larealización aténgase a las especificaciones Casali. La do-cumentación puede solicitarse al departamento técnicoCasali o consultarse en el sitio web www.casalisport.it.

Il sistema Rollertop nasce per la realizzazione dipavimentazioni per piste di pattinaggio artistico ein linea e per velodromi, specificatamente su sot-tofondo in tappetino bituminoso. La particolarità del rivestimento utilizzato consentedi ottenere una superficie rigida, omogenea, anti-sdrucciolo, con caratteristiche tecniche particolar-mente idonee al pattinaggio.

The Rollertop system was developed for the re-alisation of artistic skating rinks and complies withspecifications for cycling tracks, specifically on bi-tuminous bed. The particular coating used gives a hard, smooth,non-slip surface with technical characteristicswhich are ideal for skating.

El sistema Rollertop se concibe para construir pa-vimentaciones para pistas de patinaje artístico yen línea y para velódromos, concretamente sobrecarpeta asfáltica. La particularidad del revestimiento utilizado per-mite obtener una superficie rígida, homogénea,antideslizante, con características técnicas espe-cialmente idóneas para el patinaje.

ROLLERTOP

IT

EN

ES

39

PATTINAGGIOSKATINGPATINAJE

Pista di pattinaggio “Gilda Leoperdi” Pollenza (MC)

42 w w w . c a s a l i s p o r t . i t

Planimetria delle piste ciclabili*Plan for cycling tracks*Planimetría para ciclovias*

*) normativa italiana / Italian regulations / normativa italianaDecreto ministeriale 30 novembre 1999 n° 557 / Italian law: Ministry Decree No. 557 30 November 1999 / Normativa italiana:decreto ministerial del 30 de noviembre de 1999 n.° 557

Pista ciclabile con una corsia, comprese strisce dimargine.

One-lane cycling track, including border lines.

Ciclovias de un carril con las franjas laterales.

min

. 1,5

0 m

Pista ciclabile con corsie contigue.

Cycling track with adjacent lanes.

Ciclovias de carriles contiguos.

Pista ciclabile con corsie contigue con diversosenso di marcia.

Cycling track with adjacent lanes and differenttravelling direction.

Ciclovias de carriles contiguos con sentidos con-trarios de marcha.

min

. 1,2

5 m

min

. 2,5

0 m

min

. 2,5

0 m

min

. 1,2

5 m

min

. 1 m

*

min. 0,50 m

Pista ciclabile in sede propria o su corsie riservate.

Cycling track on independent lane or preferentiallane.

Ciclovias independientes o carriles reservados.

*solo per brevi tratti / only for short sections / sólo para tra-mos cortos

min

. 1,5

0 m

min

. 1 m

*

La circolazione non motorizzata è oggi largamentediffusa e incentivata come soluzione – ecologicaed economica – all'ormai insostenibile traffico ur-bano. Le nostre superfici garantiscono la realiz-zazione di piste ciclabili ben identificabili,resistenti, sicure e conformi ai requisiti A.N.A.S.(Azienda Nazionale Autonoma delle strade).

Using non-motorised means is today widely en-couraged as an ecologic and economical solutionto resolve the problem of unsustainable urban traf-fic. Our surfaces give well marked cycling tracksurfaces, which are durable and secure, comply-ing to A.N.A.S. (Autonomous Italian Road Com-pany) requirements.

En la actualidad la circulación no motorizada estámuy difundida e incentivada como solución – eco-lógica y económica – para el ya insostenible tráficourbano. Nuestras superficies garantizan la realiza-ción de ciclovias perfectamente identificables, re-sistentes, seguras y conforme a los requerimientosde A.N.A.S. (Empresa Nacional Autónoma de Au-topistas).

SISTEMI PER IL CICLISMO URBANOURBAN CYCLING SYSTEMSSISTEMAS PARA EL CICLISMO URBANO

COLORSINTCOLORTOP

IT

EN

ES

43

w w w . c a s a l i s p o r t . i t

resina colorata altamente protettivaresistenza all’azione dei carburantiresistenza all’usura e ai raggi U.V.antisdrucciolo e antiriflesso

high protection coloured resinresistant to fuelsresistant to wear and U.V. raysnon-slip and anti-glare

resina coloreada altamente protectivaresistencia a la acción de los carburantesresistencia al desgaste y a los rayos U.V.antideslizante y antirreflejo

44

COLORSINTCOLORSINT W.S.

Nella realizzazione attenersi alle specifiche Casali. La do-cumentazione può essere richiesta all'ufficio tecnico Ca-sali o consultabile dal sito www.casalisport.it / When layingthe product please follow the directions provided by Casali.Documents may be requested from Casali’ Technical Of-fice or viewed on the website www.casalisport.it. / Para larealización aténgase a las especificaciones Casali. La do-cumentación puede solicitarse al departamento técnicoCasali o consultarse en el sitio web www.casalisport.it.

Resina caricata con filler speciali, pigmenti e ma-teriali inerti per la colorazione e la protezione dipiste ciclabili, corsie preferenziali.Colorsint è resistente all'usura, antisdrucciolo (siaasciutto sia bagnato), assicura una colorazionestabile, antiriflesso, resistente ai raggi U.V.

Colorsint consists of a resin charged with specialfillers, pigments and aggregate materials for thecolouring and the protection of cycling tracks andpreferential lanes.Colorsint is wear resistant and non-slip (dray andwet) and ensures stable, non-reflecting colourswhich are resistant to U.V rays.

Resina cargada con filler especiales, pigmentos yáridos para colorear y proteger ciclovias y carrilesreservados. Colorsint es resistente al desgaste, antideslizante(tanto seco como mojado) y garantiza una colora-ción permanente, antirreflejos y resistente a losrayos U.V.

COLORSINTCOLORSINT W.S.

IT

EN

ES

CICLISMO URBANOURBAN CYCLINGCICLISMO URBANO

45

w w w . c a s a l i s p o r t . i t

resina altamente protettivaresistenza all’abrasioneresistenza all’azione dei carburanti

high protection resinabrasion proofresistant to fuels

resina altamente protectivaresistencia a la abrasiónresistencia a la acción de los carburantes

48

COLORTOP

Nella realizzazione attenersi alle specifiche Casali. La do-cumentazione può essere richiesta all'ufficio tecnico Ca-sali o consultabile dal sito www.casalisport.it / When layingthe product please follow the directions provided by Casali.Documents may be requested from Casali’ Technical Of-fice or viewed on the website www.casalisport.it. / Para larealización aténgase a las especificaciones Casali. La do-cumentación puede solicitarse al departamento técnicoCasali o consultarse en el sitio web www.casalisport.it.

Colortop è una valida soluzione per la colorazionee per la protezione delle pavimentazioni realizzatein conglomerato bituminoso ed è resistente al-l'abrasione e all'azione aggressiva dei carburantiin genere e del kerosene. Il prodotto è particolarmente indicato per aeroporti,aree di rifornimento e stazionamento e per la rea-lizzazione di piste ciclabili e pedonali.

Colortop is the ideal solution for colouring andprotecting floorings in bitumen compound and isresistant to abrasion, the aggressive action of fuelsin general and kerosene. This product is particularly suitable for airports,petrol stations and parking areas as well as cyclingand pedestrian tracks.

Colortop es una buena solución para colorear yproteger las pavimentaciones en carpeta asfálticay es resistente a la abrasión y a la acción agresivade los carburantes en general y del queroseno. El producto es especialmente indicado para aero-puertos, áreas de servicio y estacionamiento ypara construir ciclovias y pistas peatonales.

COLORTOP

IT

EN

ES

CICLISMO URBANOURBAN CYCLINGCICLISMO URBANO

49

REFERENZE CASALI NEL MONDOCASALI PROJECTS AROUND THE WORLDREFERENCIAS CASALI EN EL MUNDO

51

52 w w w . c a s a l i s p o r t . i t

Planimetria dei campi da bocce*Plan for bowling alleys*Planimetría de los campos de bochas*

www.federbocce.it*) normativa italiana / Italian regulations / normativa italiana

VOLO RAFFA

PETANQUE

Resistenza particolare all'urto delle bocce e acco-stamenti precisi e gradevoli: le pavimentazioni stu-diate per il gioco delle bocce rispondono alle piùcomplesse esigenze tecniche di questo sport, man-tenendo inalterate nel tempo le prestazioni, la qua-lità, la resistenza.

Bowling surfaces must be resistant to the impact ofthe bowling ball and ensure smooth and preciseplacing of the ball: our bowling surfaces meet thevery complex technical specifications required bythis sport while ensuring lasting performance, qual-ity and durabilty.

Especial resistencia al choque de las bochas yaproximaciones precisas y agradables: las pavi-mentaciones estudiadas para el juego de las bo-chas responden a las exigencias técnicas máscomplejas de este deporte manteniendo inaltera-das con el paso del tiempo las prestaciones, la ca-lidad y la resistencia.

SISTEMI PER IL GIOCO DELLE BOCCE BOWLS SYSTEMSSISTEMAS PARA EL JUEGO DE BOCHAS

RIBOSINT / RIBOSINT P

IT

EN

ES

53

w w w . c a s a l i s p o r t . i t

pavimentazione omologabile dalla FIBottima precisione nell’accostoresistenza alla bocciataelevata resa esteticaapplicabile su asfalto o cemento

FIB certifiable flooringexcellent placing precisionresistant to ball impactbeautiful finishmay be applied on asphalt or cementdecks

pavimentación homologable por la FIBóptima precisión en el arrimeresistencia al bochazoelevado rendimiento estéticoaplicable sobre asfalto o cemento

54

RIBOSINTRIBOSINT P

Nella realizzazione attenersi alle specifiche Casali. La do-cumentazione può essere richiesta all'ufficio tecnico Ca-sali o consultabile dal sito www.casalisport.it / When layingthe product please follow the directions provided by Casali.Documents may be requested from Casali’ Technical Of-fice or viewed on the website www.casalisport.it. / Para larealización aténgase a las especificaciones Casali. La do-cumentación puede solicitarse al departamento técnicoCasali o consultarse en el sitio web www.casalisport.it.

Studiato per la realizzazione di campi da bocceindoor e outdoor, Ribosint è un sistema a basedi resine poliuretaniche con finitura in granulo diEPDM, applicabile sia su sottofondo in asfalto, siain cemento.La superficie ottenuta, con successivo leggerospolvero di sabbia di quarzo, soddisfa tutte le esi-genze tecniche ed estetiche del gioco delle bocceanche a livello professionistico.Su richiesta, il prodotto può essere fornito anchecon certificazione di reazione al fuoco Classe 1(Ribosint P).

Ribosint is designed for the realisation of indoorand outdoor bowls courts and is a polyurethaneresin based system with EPDM granule finish whichmay be applied on asphalt and cement decks.The surface, which is dusted lightly with quartzsand, meets all the technical and finish require-ments of the bowls world even at tournament level.On request the product may also be supplied withClass 1 fire reaction certification (Ribosint P).

Estudiado para construir campos de bochas parainterior y exterior, Ribosint es un sistema a basede resinas poliuretánicas con acabado de gránulode EPDM aplicable tanto sobre carpeta asfálticacomo en cemento.La superficie obtenida, con un posterior ligero es-polvoreo de arena de cuarzo, satisface todas lasexigencias técnicas y estéticas del juego de lasbochas incluso a nivel profesional.Sobre pedido el producto también se puede su-ministrar con certificación de reacción al fuegoClase 1 (Ribosint P).

RIBOSINTRIBOSINT P

IT

EN

ES

BOCCEBOWLSBOCHAS

I colori presentati sono relativi all’EPDM - The colours pre-sented refer to the EPDM - Los colores que se presentancorresponden al EPDM.Altri colori a richiesta - Other colours available on request.- Otros colores bajo pedido.

55

(RIBOSINT P)

56 w w w . c a s a l i s p o r t . i t

REFERENZE CASALI NEL MONDOCASALI PROJECTS AROUND THE WORLDREFERENCIAS CASALI EN EL MUNDO

Il know-how in nostro possesso ci permette di com-pletare la gamma con prodotti di fondamentale im-portanza per altre pavimentazioni sportive.I nostri materiali accessori e di completamento ga-rantiscono perfetta adesione, elevata resa esteticae una maggiore tenuta dei campi realizzati.

Our know-how and experience have permitted usto complete our range with products of fundamen-tal importance for other types of sports flooring.Our complementary and supplementary materialsensure perfect adhesion, a beautiful finish and alonger life of the courts.

Gracias al conocimiento que contamos nos per-mite completar la gama con productos de impor-tancia fundamental para otras pavimentacionesdeportivas.Nuestros materiales accesorios y de acabado ga-rantizan una adhesión perfecta, un alto rendi-miento estético y una mayor firmeza de las pistasrealizadas.

COLLE, PRODOTTI E ACCESSORI DI COMPLETAMENTO COMPLEMENTARY AND SUPPLEMENTARY PRODUCTS AND GLUESPEGAMENTOS, PRODUCTOS Y MATERIALES ACCESORIOS DE COMPLEMENTO

PASTEPASTE MP 150PASTE EP 11BANDA GT / BANDA KF 40ATHLON 45 / ATHLON SBEPOBASE AACRYBASE / EPOBASE STOP

IT

EN

ES

57

Edel GrassSistema di incollaggio Gluing systemSistema de encolado

PASTE

w w w . c a s a l i s p o r t . i t 58

COLLEGLUESPEGAMENTOS

Collante poliuretanico bicomponente per la giun-zione di teli di erba sintetica. Le formulazioni a re-attività differenziata, studiate per compensare ledifferenti condizioni climatiche, e l’eccellente te-nuta, associata alla corretta banda di giunzione,fanno del Paste una colla efficace, sicura e affida-bile.

Two-component polyurethane glue for gluing syn-thetic grass sheet joints. The differentiated reactiv-ity formula, developed to compensate differentclimatic conditions and its excellent durability andcorrect joint band make Paste a safe, efficient andreliable product.

Pegamento poliuretánico bicomponente para em-palmar césped sintético. Las formulaciones de re-actividad diferenciada estudiadas para compensarlas distintas condiciones climáticas y la excelenteestabilidad, asociada a la correcta banda de unión,convierten a Paste en un pegamento eficaz, se-guro y fiable.

PASTE

IT

EN

ES

formula a reattività differenziatamassima affidabilità

differentiated reactivity formulamaximum reliability

fórmula de reactividad diferenciadamáxima fiabilidad

Nella realizzazione attenersi alle specifiche Casali. La do-cumentazione può essere richiesta all'ufficio tecnico Ca-sali o consultabile dal sito www.casalisport.it / When layingthe product please follow the directions provided by Casali.Documents may be requested from Casali’ Technical Of-fice or viewed on the website www.casalisport.it. / Para larealización aténgase a las especificaciones Casali. La do-cumentación puede solicitarse al departamento técnicoCasali o consultarse en el sitio web www.casalisport.it.

Edel GrassSistema di incollaggio Gluing systemSistema de encolado

PASTE

Collante poliuretanico bicomponente tixotropicoprivo di solventi per l’incollaggio di erba sinteticasu bande di giunzione: la speciale formulazioneconsente di lavorare in condizioni umide o addirit-tura bagnate. La colla non espande e aderiscebene anche se i materiali non sono completamenteasciutti. L’impiego del Paste MP 150, possibileanche in condizioni di elevata umidità permette diprolungare i tempi di lavoro giornalieri e stagionali.

Solvent-free thixotropic two-component polyurethaneadhesive for gluing synthetic grass on joint bands:thanks to its special formula this glue may be ap-plied in damp or even wet conditions. The gluedoes not expand and adheres well even if the ma-terials are not completely dry. Paste MP 150 maybe applied in conditions of very high humidity mak-ing it possible to extend daily and seasonal work-ing times.

Cola poliuretánica bicomponente tixotrópica sin di-solventes para pegar césped artificial sobre ban-das de unión: la formulación especial permitetrabajar con humedad o incluso sobre mojado. Lacola no se expande y se adhiere bien incluso si losmateriales no están totalmente secos. La utiliza-ción del Paste MP 150, que también es posiblecuando hay mucha humedad, permite prolongar eltiempo de trabajo diario y estacional.

PASTE MP 150

IT

EN

ES

COLLEGLUESPEGAMENTOS

Nella realizzazione attenersi alle specifiche Casali. La do-cumentazione può essere richiesta all'ufficio tecnico Ca-sali o consultabile dal sito www.casalisport.it / When layingthe product please follow the directions provided by Casali.Documents may be requested from Casali’ Technical Of-fice or viewed on the website www.casalisport.it. / Para larealización aténgase a las especificaciones Casali. La do-cumentación puede solicitarse al departamento técnicoCasali o consultarse en el sitio web www.casalisport.it.

applicazione in ambienti umidielevata reattivitàideale per applicazione invernale

application in humid environmentshigh level of reactivityideal for winter applications

aplicación en ambientes húmedosalta reactividadideal para aplicación invernal

59

w w w . c a s a l i s p o r t . i t 60

COLLEGLUESPEGAMENTOS

Colla epossidica bicomponente per il fissaggio disuperfici in pvc e/o gomma e per l’incollaggio to-tale di erba sintetica su sottofondi in cemento. Laspeciale formulazione, flessibilizzata, offre unampio ventaglio di applicazioni e garanzie di tenutaanche in condizioni critiche.

Two-component epoxy glue for fixing PVC and/orrubber surfaces and full bonded gluing of syntheticgrass on cement decks. The special elasticised for-mula makes this product ideal for a wide range ofapplications and ensures a perfect hold even in ex-treme conditions.

Pegamento epoxico bicomponente para fijar su-perficies de PVC y/o goma y para el encolado totalde césped sintético sobre soportes en cemento. Laespecial formulación, flexibilizada, ofrece un am-plio abanico de aplicaciones y garantías de estabi-lidad incluso en condiciones críticas.

PASTE EP 11

massima affidabilità

maximum reliability

máxima fiabilidad

IT

EN

ES

Nella realizzazione attenersi alle specifiche Casali. La do-cumentazione può essere richiesta all'ufficio tecnico Ca-sali o consultabile dal sito www.casalisport.it / When layingthe product please follow the directions provided by Casali.Documents may be requested from Casali’ Technical Of-fice or viewed on the website www.casalisport.it. / Para larealización aténgase a las especificaciones Casali. La do-cumentación puede solicitarse al departamento técnicoCasali o consultarse en el sitio web www.casalisport.it.

BANDE DI GIUNZIONEJOINTS OVERLAPBANDAS DE UNIÓN

BANDA GTBanda di giunzione in tessuto non tessuto al 100%di polipropilene termolegato, resinato da un lato,per il fissaggio dei teli di erba sintetica utilizzati nelrivestimento di campi da tennis, calcetto, ecc. Labanda, della grammatura di 120 gr/mq (pari a unalarghezza di 30 o 40 cm), è resistente alla rottura,compatibile con le colle poliuretaniche, e mantieneinalterate le proprie caratteristiche sia alle tempe-rature più basse, sia a quelle più elevate, senzasubire deformazioni.

Woven non woven joint band in 100% thermo-reg-ulated polypropylene, resin coated on one side forfixing the synthetic grass sheets used for coveringtennis and 5-A-Side Football courts, etc. The 120g./sq.m. band (width 30 or 40 cm) is resistant tobreakage, compatible with polyurethane glues andmaintains its characteristics both at low and hightemperatures without deformations.

Banda de unión de no tejido 100% de polipropilenotermoligado, resinado por un lado, para fijar cés-ped sintético que se utiliza para revestir pistas detenis, minifutbol, etc. La banda, con un gramaje de120 g/m² (de 30 o 40 cm de ancho), es resistentea la rotura, compatible con los pegamentos poliu-retánicos, y mantiene inalteradas sus característi-cas tanto a las temperaturas más bajas como a lasmás altas, sin deformarse.

BANDA KF 40Banda di giunzione in film opaco pre-trattato sui duelati per il fissaggio dei teli di erba sintetica utilizzatinel rivestimento di campi da calcio, calcetto, hoc-key, football, ecc. La banda, dello spessore di 100micron (pari a una larghezza di 40 cm), è resistentealla rottura, compatibile con le colle poliuretaniche,e mantiene inalterate le proprie caratteristiche siaalle temperature più basse, sia a quelle più elevate,senza subire deformazioni.

Joint band in matt film pre-treated on both sides forfixing the synthetic grass sheets used for covering5-A-Side Football, hockey and football fields etc.The 100 micron band (width 40 cm.) is resistant tobreakage, compatible with polyurethane glues andmaintains its characteristics both at low and hightemperatures without deformations.

Banda de unión de película opaca pretratada porambos lados para fijar césped sintético que se uti-liza para revestir campos de fútbol, minifutbol,hockey, rugby, etc. La banda, con un grosor de100 micrones (de 40 cm de ancho), es resistentea la rotura, compatible con los pegamentos poliu-retánicos, y mantiene inalteradas sus caracterís-ticas tanto a las temperaturas más bajas como alas más altas, sin deformarse.

BANDA GTBANDA KF 40

IT

EN

ES

IT

EN

ES

Nella realizzazione attenersi alle specifiche Casali. La do-cumentazione può essere richiesta all'ufficio tecnico Ca-sali o consultabile dal sito www.casalisport.it / When layingthe product please follow the directions provided by Casali.Documents may be requested from Casali’ Technical Of-fice or viewed on the website www.casalisport.it. / Para larealización aténgase a las especificaciones Casali. La do-cumentación puede solicitarse al departamento técnicoCasali o consultarse en el sitio web www.casalisport.it.

61

PRODOTTI DI COMPLETAMENTOSUPPLEMENTARY PRODUCTSPRODUCTOS DE COMPLEMENTO

Nella realizzazione attenersi alle specifiche Casali. La do-cumentazione può essere richiesta all'ufficio tecnico Ca-sali o consultabile dal sito www.casalisport.it / When layingthe product please follow the directions provided by Casali.Documents may be requested from Casali’ Technical Of-fice or viewed on the website www.casalisport.it. / Para larealización aténgase a las especificaciones Casali. La do-cumentación puede solicitarse al departamento técnicoCasali o consultarse en el sitio web www.casalisport.it.

w w w . c a s a l i s p o r t . i t 62

Resina poliuretanica monocomponente per la rea-lizzazione di pavimentazioni antitrauma in granuli digomma. Le elevate proprietà elastiche assorbono gliurti, attutiscono l'impatto in seguito a caduta e ridu-cono al minimo il rischio di scivolamento, facendodel sistema Athlon 45 una superficie sicura, adattaal rivestimento di piste di allenamento per l'atletica ealla messa in sicurezza di parchi giochi, aree ludi-che e spazi di intrattenimento destinati ai bambini.Disponibile anche nella versione SB, nei colori rossoe verde. La resa estetica è assicurata dalla finitura invernice Pavicolor, in varie colorazioni.

One-component polyurethane resin is used for anti-trauma floorings in rubber granules. The outstandingelastic properties absorb impact, soften the blowafter a fall and reduce the risk of sliding to a mini-mum making the Athlon 45 system a safe surfacewhich is ideal both as a training track for athletes andmaking playgrounds and children’s games areassafe and secure. Also available in SB version in redand green. Pavicolor in different colours ensures anexceptional finish.

Resina poliuretánica monocomponente para cons-truir pavimentaciones anti-trauma de gránulos degoma. Las elevadas propiedades elásticas absor-ben los choques, aplacan el impacto tras una caíday reducen al mínimo el riesgo de deslizamiento con-virtiendo al sistema Athlon 45 en una superficie se-gura, apropiada para revestir pistas deentrenamiento de atletismo y proteger parques derecreo, áreas de ocio y espacios de entretenimientodestinados a los niños. Disponible también en la ver-sión SB, de color rojo y verde. El rendimiento esté-tico lo garantiza el acabado con barniz Pavicolor endistintos colores.

IT

EN

ES

I colori presentati sono relativi all’EPDM - The colours pre-sented refer to the EPDM - Los colores que se presentancorresponden al EPDM.Altri colori a richiesta - Other colours available on request.- Otros colores bajo pedido.

pavimentazione confortevoleproprietà antiscivolo, antitraumacolori personalizzabiliampia gamma di spessoriideale per aree gioco

comfortable flooringanti-trauma and non-slip propertiescustomisable colourswide range of thicknessesideal for playgrounds

pavimentación confortablepropiedad antideslizante y antitraumatismoscolores personalizablesamplia gama de espesoresideal para áreas de juego

ATHLON 45ATHLON SB

PRODOTTI DI COMPLETAMENTOSUPPLEMENTARY PRODUCTSPRODUCTOS DE COMPLEMENTO

Primer e consolidante antipolvere bicomponente abase di resine epossidiche in dispersione acquosautilizzato come promotore di adesione nella posadi rivestimenti sintetici di tipo acrilico su sottofondiin cemento. Dopo una accurata preparazione delsottofondo mediante irruvidimento meccanico su-perficiale o aggressione con acido, lavaggio ed es-siccazione, Epobase A si applica a rullo o spruzzoin strato sottile ed omogeneo cercando di favorirela penetrazione del prodotto. Il consumo è funzionedella rugosità e del potere assorbente del sotto-fondo; normalmente ca. 200 ml/mq.

Two-component epoxy resin based dustproof con-solidating agent and primer in water dispersionused as primer when laying synthetic acrylic typecoverings on cement decks.The deck should be carefully roughed mechani-cally or treated with acid then washed and allowedto dry, applying Epobase A by roller or spray gunin a thin perfectly smooth coating ensuring that theproduct penetrates thoroughly into the surface.Coverage depends on the roughness and absorb-ing properties of the deck but is generally approx.200 ml/sq.m.

Imprimante y consolidante antipolvo bicomponentea base de resinas epoxícas en dispersión acuosaque se utiliza como activador de adhesión en lacolocación de revestimientos sintéticos de tipoacrílico sobre soportes en cemento.Tras una minuciosa preparación de la subcapa condecapado mecánico superficial o agresión conácido, lavado y secado, Epobase A se aplica conun rodillo o una pistola en una capa fina y homo-génea intentando favorecer la penetración del pro-ducto. El consumo depende de la rugosidad y delpoder absorbente de la subcapa; normalmenteunos 200 ml/m².

EPOBASE A

IT

EN

ES

ideale per sottofondi in cementoottimo effetto consolidanteprodotto privo di solventi

ideal for cement decksexcellent consolidating effectsolvent-free product

ideal para soportes en cementoóptimo efecto consolidanteproducto exento de disolventes

Nella realizzazione attenersi alle specifiche Casali. La do-cumentazione può essere richiesta all'ufficio tecnico Ca-sali o consultabile dal sito www.casalisport.it / When layingthe product please follow the directions provided by Casali.Documents may be requested from Casali’ Technical Of-fice or viewed on the website www.casalisport.it. / Para larealización aténgase a las especificaciones Casali. La do-cumentación puede solicitarse al departamento técnicoCasali o consultarse en el sitio web www.casalisport.it.

63

w w w . c a s a l i s p o r t . i t 64

PRODOTTI DI COMPLETAMENTOSUPPLEMENTARY PRODUCTSPRODUCTOS DE COMPLEMENTO

ACRYBASEPrimer acrilico in emulsione acquosa utilizzatocome promotore di adesione (o mano di aggancio)nel rifacimento di superfici sintetiche di tipo acrilicosopra manti acrilici da rinnovare. Acrybase si ap-plica generalmente a rullo o spruzzo in strato sot-tile ed omogeneo evitando accumuli di prodotto. Ilconsumo è in funzione del grado di rugosità delsottofondo, normalmente 200 ml/mq.

Acrylic primer in water emulsion used as binder(or binding coating) for resurfacing acrylic typesynthetic surfaces over acrylic coverings requir-ing renovation. Acrybase is generally applied byroller or spray gun in a thin perfectly smooth layerwithout build-up of product. Coverage depends onthe roughness of the surface but is generally ap-prox. 200 ml/sq.m.

Imprimante acrílico en emulsión acuosa que se uti-liza como activador de adhesión (o mano de unión)para revestir superficies sintéticas de tipo acrílicoencima de pavimentos acrilícos para renovar.Acrybase se aplica generalmente con un rodillo opistola en una capa fina y homogénea evitandoacumulaciones del producto. El consumo dependedel nivel de rugosidad del soporte, normalmente200 ml/m².

EPOBASE SPrimer epossidico bicomponente a base solvente,altamente penetrante grazie alla bassa viscosità.Epobase S viene impiegato come mano di aggan-cio per superfici sportive sintetiche in tutti quei casidove il sottofondo, anche dopo irruvidimento, sipresenta scarsamente o per nulla poroso. Il con-sumo è fortemente influenzato dalle caratteristichedel sottofondo e può variare da 100 a 300 ml/mq.

A solvent based two-component epoxy primerwhich is highly penetrating thanks to its low vis-cosity. Epobase S is used as primer coating forsynthetic sports surfaces applied on decks whicheven after roughing are only slightly porous or evenimpermeable. Coverage depends strongly on thecharacteristics of the deck and may vary from 100to 300 ml/sq.m.

Emprimante epoxico bicomponente en base sol-vente muy penetrante gracias a la baja viscosidad.Epobase S se utiliza como mano de unión parasuperficies deportivas sintéticas en todos los casosdonde el soporte, incluso después del decapado,es muy poco poroso o nada poroso.En el consumo influyen mucho las característicasdel soporte y puede variar de 100 a 300 ml/m².

ACRYBASEEPOBASE S

IT

EN

ES

IT

EN

ES

Nella realizzazione attenersi alle specifiche Casali. La do-cumentazione può essere richiesta all'ufficio tecnico Ca-sali o consultabile dal sito www.casalisport.it / When layingthe product please follow the directions provided by Casali.Documents may be requested from Casali’ Technical Of-fice or viewed on the website www.casalisport.it. / Para larealización aténgase a las especificaciones Casali. La do-cumentación puede solicitarse al departamento técnicoCasali o consultarse en el sitio web www.casalisport.it.

PRODOTTI DI COMPLETAMENTOSUPPLEMENTARY PRODUCTSPRODUCTOS DE COMPLEMENTO

Vernice a base di resine acriliche per la colora-zione di superfici in resina sitetica, in asfalto, incemento e in cemento drenante.L'elevata qualità delle resine e dei pigmenti ga-rantisce una tenuta perfetta, assicurando un'ot-tima resa estetica e un maggiore effetto liscio emeno abrasivo.

Acrylic based paint for synthetic resin, asphalt, ce-ment and draining cement surfaces.The high quality of the resins and pigments guar-antee a perfect hold and attractive finish, ensuringa smoother, less abrasive effect.

Pintura a base de resinas acrílicas para colorearsuperficies de resina sintética, de asfalto, de ce-mento y de cemento drenante.La elevada calidad de las resinas y de los pig-mentos garantizan una estabilidad perfecta y unrendimiento estético óptimo, un mayor efecto liso,menos abrasivo.

TOP

IT

EN

ES

grip equilibratoelevato potere coprentecolori ad alta resa esteticafacile applicazione

balanced griphigh covering propertiesbrilliant colourseasy to apply

adherencia equilibradaelevado poder cubrientecolores de alto rendimiento estéticofácil aplicaciónNella realizzazione attenersi alle specifiche Casali. La do-

cumentazione può essere richiesta all'ufficio tecnico Ca-sali o consultabile dal sito www.casalisport.it / When layingthe product please follow the directions provided by Casali.Documents may be requested from Casali’ Technical Of-fice or viewed on the website www.casalisport.it. / Para larealización aténgase a las especificaciones Casali. La do-cumentación puede solicitarse al departamento técnicoCasali o consultarse en el sitio web www.casalisport.it.

65

w w w . c a s a l i s p o r t . i t 66

CARTELLA COLORICOLOURS CARDCARTA DE COLORES

SISTEMA / SYSTEM / SISTEMA PAVISINT SL 75

P102 rosso ossidooxide redrojo óxido

P201 verde ossidooxide greenverde óxido

P208 verde primaveraspring greenverde primavera

P209 verde pallidopale greenverde pálido

P302 azzurro cielosky blueazul cielo

P311 blu colombodove bluazul paloma

P312 blu mentamint blueazul menta

P313 blu pastellopastel blueazul pastel

P314 blu azzurrobright blueazul celeste

P401 grigio argentosilver greygris plata

P408 grigio polveredusty greygris polvo

P409 grigio ferroiron greygris hierro

P410 grigio pietrastone greygris piedra

P456 beige sabbiasandy beigebeige arena

P801 marrone ocraochre brown marrón ocre

P803 marrone autunnoautumn brownmarrón otoño

I colori riportati potrebbero non essere fedeli agli originali. Non si assume alcuna responsabilità per eventuali differenze di colore tra il prodotto e il campione riportato nellafoto. Per il Pavisint SL 75, richiedere la cartella colori ufficiale disponibile presso la Casali spa - Divisione Sintetici. Per una maggiore omogeneità cromatica e unamigliore resa estetica della superficie sportiva, si consiglia di usare materiale di uno stesso lotto di produzione. L'Ufficio Tecnico della Divisione Sintetici Casali resta a di-sposizione per chiarimenti e per rispondere a richieste specifiche derivanti dalla natura dell’opera (tel. +39 071 9162095).

The colours shown may not be identical to the original colours. The company declines all liability for colour differences between the product supplied and the sample shownin the picture. Please request the official colour card for Pavisint SL 75 system from the Synthetics Division of Casali spa. To ensure major colour uniformity andbetter aesthetical results of the sports surface, we recommend using the material of a single production lot. The Technical Office of Casali Synthetics Division is at yourdisposal for any explanations you may require and to reply to specific requests related to your specific project (phone +39 071 9162095).

Los colores que se citan podrían no ser fieles a los originales. No se asume ninguna responsabilidad ante eventuales diferencias de color entre el producto suministrado y lamuestra que se adjunta en la foto. Para el sistema Pavisint SL 75, solicite la carta de colores disponible en Casali spa - Departamento de Sintéticos. Para una mayorhomogeneidad cromática y un mejor rendimiento estético de la superficie deportiva, se aconseja utilizar material de un mismo lote de producción. La Oficina Técnica delDepartamento de Sintéticos de Casali está disponible para aclaraciones y para responder a peticiones específicas que deriven del tipo de obra (tel. +39 071 9162095).

102 rossoredrojo

201 verde greenverde

202 verde scurodark green

verde oscuro

302 azzurrolight blueazul claro

303 blublueazul

151 arancioneorangenaranja

CARTELLA COLORICOLOURS CARDCARTA DE COLORES

SISTEMI ACRILICI / ACRYLIC SYSTEMS / SISTEMAS ACRÍLICOS

I colori riportati potrebbero non essere fedeli agli originali. Non si assume alcuna responsabilità per eventuali differenze di colore tra il prodotto e il campione riportato nellafoto. Per una maggiore omogeneità cromatica e una migliore resa estetica della superficie sportiva, si consiglia di usare materiale di uno stesso lotto di produzione. L'UfficioTecnico della Divisione Sintetici Casali resta a disposizione per chiarimenti e per rispondere a richieste specifiche derivanti dalla natura dell’opera (tel. +39 071 9162095).

The colours shown may not be identical to the original colours. The company declines all liability for colour differences between the product supplied and the sample shown inthe picture. To ensure major colour uniformity and better aesthetical results of the sports surface, we recommend using the material of a single production lot. The Technical Of-fice of Casali Synthetics Division is at your disposal for any explanations you may require and to reply to specific requests related to your specific project (phone +39 071 9162095).

Los colores que se citan podrían no ser fieles a los originales. No se asume ninguna responsabilidad ante eventuales diferencias de color entre el producto suministradoy la muestra que se adjunta en la foto. Para una mayor homogeneidad cromática y un mejor rendimiento estético de la superficie deportiva, se aconseja utilizar materialde un mismo lote de producción. La Oficina Técnica del Departamento de Sintéticos de Casali está disponible para aclaraciones y para responder a peticiones específi-cas que deriven del tipo de obra (tel. +39 071 9162095).

319 blu profondodeep blue

azul profundo

413 grigiogreygris

502 violaviolet

violeta

67

113 Casali terra rossaCasali red-clay

Casali arcilla roja

lrobles
Rectángulo

Superficie idonea ad altre discipline sportive / Surface for other sports / Superficieidonea a otras disciplinas deportivas

Superficie progettata per specifiche discipline sportive / Surface designed for spe-cific sports / Superficie proyectada para especificas disciplinas deportivas●

LEGENDA SIMBOLISYMBOLSLEYENDA SIMBOLOS

ITF Category 4Classificato medio-veloceClassified medium-fastClasificado medio-rápido

ITF Category 3Classified medioClassified mediumClasificado medio

ITF Category 2Classified medio-lentoClassified medium-slowClasificado medio-lento

AENA - Category 3 Indoor or outdoor courts for county premier league andcounty first team use (England)

Fire ResistanceClass 1 (Istituto Giordano)

Resistenza al fuoco classe 1Fire resistance class 1Resistencia al fuego clase1

Fire ResistanceBfl-s1 (Istituto Giordano)

Resistenza al fuoco classe Bfl-s1Fire resistance class Bfl-s1Resistencia al fuego clase Bfl-s1

Fire ResistanceBfl-s2 (Istituto Giordano)

Resistenza al fuoco classe Bfl-s2Fire resistance class Bfl-s2Resistencia al fuego clase Bfl-s2

DIN - testedTestato secondo la normativa DINTested in compliance with DIN standardsTestado según la normativa DIN

EN - complyConforme alla normativa ENComplying with EN standardsConforme a la normativa EN

A.N.A.S. requirements - comply(Italia)

Azienda Nazionale Autonoma delle StradeAutonomous Italian Road CompanyEmpresa Nacional Autónoma de Autopistas

NATIONAL INSTITUTE OF PUBLICHEALTH - NATIONAL INSTITUTEOF HYGIENE (Approved)

Istituto Nazionale per la salute pubblica - Istituto Nazio-nale per l’Igiene (Polonia)Instituto Nacional de Salud Pública - Instituto Nacionalde Higiene (Polonia)

NATIONAL INSTITUTE OF HYGIENE RUSSIA (Approved)

Istituto Nazionale per l’Igiene (Russia)Instituto Nacional de Higiene (Russia)

SLOVENE TENNIS ASSOCIATION(Approved)

Associazione Slovena TennisSlovenian Tennis AssociationAsociación Eslovena de Tenis

LND - FIGC (Approved)Lega nazionale dilettanti - Federazione italiana giuococalcio / National Amateur League - Italian Football Fe-deration / Liga Nacional de Amateurs - Federación Ita-liana de Fútbol

IISG - testedIstituto Italiano per la Sicurezza dei GiocattoliItalian Institute for Toy SafetyInstituto Italiano para la Seguridad de los Juguetes

Grand Court (Company’s brand)Marchio Casali per le superfici per il tennis Casali brand for tennis court surfaces Marca Casali para las superficies para el tenis

I relativi documenti possono essere richiesti alla Casali S.p.A. - Relevant documents can be obtained from Casali S.p.A. - Los do-cumentos correspondientes se pueden solicitar a Casali S.p.A.

lrobles
Texto tecleado
Evelyn de León Delva Gerente de Mercadeo para Guatemala WWW.SPORTCOURTS.GT [email protected] Tel. (502) 24732108 Móvil: (502) 51337528

HIG

H

PER

FOR

MA

NC

E S

POR

TS S

UR

FAC

ES

w w

w .

c a

s a

l i s

p o

r t

. i t

lrobles
Rectángulo