henry - springlane.de · sous vide stick henry istruzioni per l’uso using sous vide stick henry...

68
SOUS VIDE STICK Henry Bedienungsanleitung Instruction manual Instruzioni per l’uso Mode d’emploi Manual de instrucciones

Upload: others

Post on 15-Jun-2020

23 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Henry - Springlane.de · Sous Vide Stick Henry Istruzioni per l’uso Using sous vide stick henry 24 General instructions 24 Setting up the pump direction 25 Temperature setting 26

SOUS VIDE STICK

Henry

Bedienungsanleitung Instruction manual Instruzioni per l’usoMode d’emploiManual de instrucciones

Page 2: Henry - Springlane.de · Sous Vide Stick Henry Istruzioni per l’uso Using sous vide stick henry 24 General instructions 24 Setting up the pump direction 25 Temperature setting 26

IMPRESSUM

Bedienungsanleitung Sous Vide Stick Henry grauArt-Nr. Einzelstück: 943456Art-Nr. Set: 943458

Copyright © 2018Springlane GmbH Reisholzer Werftstraße 25a40589 DüsseldorfTelefon: +49 (0)211 749 55 10Telefax: +49 (0)211 749 55 11 0E-Mail: [email protected]: www.springlane.de

Page 3: Henry - Springlane.de · Sous Vide Stick Henry Istruzioni per l’uso Using sous vide stick henry 24 General instructions 24 Setting up the pump direction 25 Temperature setting 26

SERVICE-HOTLINE

Bei Fragen zum Gebrauch des Gerätes wende dich bitte an unseren Kundendienst.

Kostenlose Hotline für Deutschland/Österreich: 0800 270 70 27 E-Mail: [email protected]

Page 4: Henry - Springlane.de · Sous Vide Stick Henry Istruzioni per l’uso Using sous vide stick henry 24 General instructions 24 Setting up the pump direction 25 Temperature setting 26

INHALT

Sous Vide Stick Henry Bedienungsanleitung

Sous Vide Stick HenryInstruction manual

Technische Daten 8

Sicherheitshinweise 9

Elektrische Sicherheit 10

Hinweise zum Aufstellen und sicheren Gebrauch des Geräts 11

Vor der ersten Inbetriebnahme 12

Sous Vide Stick Henry nutzen 12

Allgemeine Gebrauchshinweise 13

Einstellung der Pumprichtung 14

Einstellung der Temperatur 14

Einstellungen der Timer-Funktion 15

Kalibrierung 15

Reinigung und Pflege 16

Problemlösung 17

Kundenservice 18

Entsorgung/Umweltschutz 19

Specifications 20

Safety instructions 20

Electric safety 21

Notes for setting up and safe use of the device 22

Before initial operation 23

Page 5: Henry - Springlane.de · Sous Vide Stick Henry Istruzioni per l’uso Using sous vide stick henry 24 General instructions 24 Setting up the pump direction 25 Temperature setting 26

INHALT

Sous Vide Stick HenryIstruzioni per l’uso

Using sous vide stick henry 24

General instructions 24

Setting up the pump direction 25

Temperature setting 26

Timer settings 26

Calibration 26

Maintenance and cleaning 27

Troubleshooting 28

Customer service 30

Disposal/Recycling 30

Dati tecnici 32

Precauzioni 33

Sicurezza elettrica 34

Installazione e utilizzo sicuro del dispositivo 34

Prima dell’utilizzo 36

Utilizzo dell’utensile per cottura a sottovuoto henry 36

Comando 37

Impostazione della direzione di pompaggio 38

Impostazione della temperatura 38

Impostazione della temporizzazione 38

Taratura 39

Pulizia e manutenzione 39

Page 6: Henry - Springlane.de · Sous Vide Stick Henry Istruzioni per l’uso Using sous vide stick henry 24 General instructions 24 Setting up the pump direction 25 Temperature setting 26

INHALT

Spécification technique 44

Instructions de sécurité 44

Sécurité électrique 45

Remarques relatives à l’installation et au fonctionnement sécurisé de l‘appareil 46

Avant la première utilisation 48

Utiliser sous vide stick henry 48

Instructions d’utilisation générales 49

Réglage de la direction de la pompe 50

Réglage de la température 50

Réglage du minuteur 50

Calibrage 51

Nettoyage et entretien 51

Résolution des problèmes 52

Service clientèle 54

Traitement des déchets/Protection de l‘environment 55

Risoluzione dei problemi 41

Servizio clienti 43

Smaltimento/Tutela dell’ambiente 43

Sous Vide Stick HenryMode d’emploi

Page 7: Henry - Springlane.de · Sous Vide Stick Henry Istruzioni per l’uso Using sous vide stick henry 24 General instructions 24 Setting up the pump direction 25 Temperature setting 26

7

INHALT

Sous Vide Stick HenryInstrucciones de uso

Datos técnicos 56

Indicaciones de seguridad 57

Seguridad eléctrica 57

Consejos de instalación y utilización segura del aparato 58

Antes del primer uso 59

Uso del stick de cocción al vacío henry 60

Indicaciones generales de utilización 61

Ajuste de la bomba 61

Ajuste de temperatura 62

Ajuste de la función de temporizador 62

Calibración 63

Limpieza y cuidado 63

Resolución de problemas 64

Atención al cliente 66

Eliminación de residuos/Protección del medio ambiente 67

Page 8: Henry - Springlane.de · Sous Vide Stick Henry Istruzioni per l’uso Using sous vide stick henry 24 General instructions 24 Setting up the pump direction 25 Temperature setting 26

8

TECHNISCHE DATEN

Leistung: 1200 W, 220-240 V, 60 HzTemperaturbereich: 20-95 °CTemperaturgenauigkeit: +/- 1 % Pumpleistung: 8,5 Liter pro MinuteMaximale Wasserbadgröße: 15 LiterMaße (LxB/TxH): 37 x 10,1 x 8,8 cm Gewicht: ca. 984 gKabellänge: ca. 150 cmMaterial: Kunststoff, EdelstahlAusstattung: Beleuchtetes Touch-Display mit Celsius- und Fahrenheitanzeige, beleuchtete Touch- Steuerung, HalterungZubehör: Bedienungsanleitung, Rezeptheft, Aufbewahrungsbeutel

Der Sous Vide Stick Henry ist geeignet, um Zutaten nach der Sous Vide Gar methode in einem mit Wasser gefüllten Topf oder hitzebeständigen Behälter schonend und bei gleichbleibenden Temperaturen zu garen.

Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design vorbehalten.

SYMBOLERKLÄRUNG

Dieses Symbol warnt vor einer eventuellen Verbrennungsgefahr.

Dieses Symbol warnt vor Gefahren, die zu Schäden am Gerät führen oder Verletzungen nach sich ziehen können.

Page 9: Henry - Springlane.de · Sous Vide Stick Henry Istruzioni per l’uso Using sous vide stick henry 24 General instructions 24 Setting up the pump direction 25 Temperature setting 26

9

SICHERHEITSHINWEISE

Lies dir die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahre diese auf.

1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit verringerten physischen, sensori-schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs unter wiesen wurden und die damit einhergehenden Gefahren verstanden haben.

2. Das Gerät ist kein Spielzeug. Das Reinigen und die Wartung des Ge-räts dürfen von Kindern nur unter Aufsicht durchgeführt werden.

3. Kinder unter 3 Jahren sollten dem Gerät fernbleiben oder durch-gehend unter Beaufsichtigung stehen.

4. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren sollten das Gerät nur dann ein- und ausschalten, wenn es sich in seiner vorgesehenen normalen Bedienungs position befindet, sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs unterwiesen wurden und die damit einhergehenden Gefahren ver-standen haben. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren sollten das Gerät

weder anschließen noch bedienen, reinigen oder warten.

5. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

6. Bewahre das Gerät, Zubehör- sowie Verpackungsteile außerhalb der Reichweite von Kindern auf.

7. Benutze das Gerät nur nach ordnungsgemäßem Zusammenbau und in Innenräumen. Es ist nicht für den Außenbereich geeignet.

8. Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch bestimmt, darüber hinaus für ähnliche

9. Verwendungszwecke, z.B.• in Teeküchen in Geschäften,

Büroräumen oder sonstigen Arbeitsstätten

• landwirtschaftliche Betriebe • zur Verwendung durch Gäste in

Beherbergungsbetrieben (Hotels, Motels), Privat pensionen oder Ferienhäusern.

Page 10: Henry - Springlane.de · Sous Vide Stick Henry Istruzioni per l’uso Using sous vide stick henry 24 General instructions 24 Setting up the pump direction 25 Temperature setting 26

10

ELEKTRISCHE SICHERHEIT

1. Schließ das Gerät nur an Wechsel-strom gemäß Typenschild an.

2. Das Gerät darf nicht an ein Verlängerungs kabel angeschlossen werden.

3. Das Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem Fernbedienungssystem betrieben werden.

4. Netzkabel und Netzstecker nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit eintauchen und vor Feuchtigkeit schützen.

5. Fasse das Gerät und das Netzkabel nie mit nassen Händen an.

6. Bewege den Sous Vide Stick nicht anhand des Stromkabels.

7. Nach Gebrauch, vor der Reinigung oder bei eventuellen Störungen während des Betriebs immer den Netzstecker ziehen.

8. Zieh sofort den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das Gerät kom-plett in den mit Wasser gefüllten Topf fällt oder das Bedienelement nass wird. Lass das Gerät von einem autorisierten Kundendienst prüfen, bevor du es erneut nutzt, sonst besteht die Gefahr eines Strom-schlags.

9. Lediglich Edelstahlgehäuse und Verschlusskappe der Pumpe lassen sich von dem Gerät lösen und in der Spülmaschine reinigen. Die übrigen Bestandteile des Geräts sind nicht spülmaschinengeeignet.

10. Gerät und Zuleitungen dürfen nicht auf/in der Nähe von heißen Ober-flächen betrieben werden.

11. Wickel das Kabel vor Gebrauch vollständig ab. Das Kabel darf nicht über die Kante der Arbeitsfläche herunterhängen.

12. Lass das Gerät niemals unbeaufsich-tigt, wenn der Netzstecker eingesteckt ist.

13. Prüfe regelmäßig Stecker und Zuleitung auf Verschleiß oder Beschädigungen.

14. Benutze das Gerät nicht, wenn es offensichtlich beschädigt ist.

15. Unsachgemäße Reparaturen können zu Gefahren für den Benutzer führen und den Aus-schluss der Garantie zur Folge haben. Falls Einzelteile beschädigt sind, müssen sie vom Hersteller, einem autorisierten Techniker oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden.

Page 11: Henry - Springlane.de · Sous Vide Stick Henry Istruzioni per l’uso Using sous vide stick henry 24 General instructions 24 Setting up the pump direction 25 Temperature setting 26

11

HINWEISE ZUM AUFSTELLEN UND SICHEREN GEBRAUCH DES GERÄTS

1. Das Gerät darf nur senkrecht mit der Halterung an Topf oder Behälter befestigt werden.

2. Das Gerät darf nicht in der Nähe von anderen Hitzequellen, z. B. Gasöfen, elektrischen Backöfen etc. betrieben werden.

3. Verwende das Gerät nur zum Erhitzen von Wasser, nicht für andere Flüssigkeiten. Sie könnten das Gerät beschädigen.

4. Beachte beim Befüllen des Topfes oder des Behälters die Markierun-gen für die maximale und minimale Wasserfüllmenge, um Schäden am Gerät zu vermeiden.

5. Hygiene ist beim Sous Vide Garen besonders wichtig: Achte auf alle grundlegenden Hinweise zur sicher-en Verarbeitung der Lebensmittel und halte dich an Temperatur-hinweise, Garzeiten sowie Empfehl-ungen zur Weiterverarbeitung.

6. Berühre das Gerät während und nach dem Betrieb nur am Handgriff. Es besteht Verbrennungsgefahr!

7. Zieh immer den Netzstecker aus der Steckdose, bevor du das Gerät reinigst oder bewegst.

8. Lass das Gerät abkühlen, bevor du es reinigst, berührst oder zur Aufbewahrung wegstellst.

9. Der Topf oder Behälter sowie das erhitzte Wasser können zu Ver-brennungen führen – benutze Topflappen, um den Topf zu bewe-gen und hitzebeständige Küchen-werkzeuge, um das Gargut aus dem Topf zu entnehmen. Entferne den Sous Vide Stick, bevor du den Topf mit Wasser bewegst.

10. Decke das Gerät, während es in Betrieb ist, niemals mit Folien, Tüchern etc. ab.

11. Verwende nur Plastikbeutel, die für die Sous Vide Garmethode geeignet sind. Verwende niemals Frischhalte-folie.

Das Gerät ist während und nach dem Betrieb sehr heiß! Das erhitzte Wasser ist ebenfalls sehr heiß! Es besteht Verbrennungsgefahr. Entnehme das Gargut im Topf nur mit geeignetem Küchenwerzeug.

Page 12: Henry - Springlane.de · Sous Vide Stick Henry Istruzioni per l’uso Using sous vide stick henry 24 General instructions 24 Setting up the pump direction 25 Temperature setting 26

12

Öffne auf keinen Fall das Gehäuse des Bedienelements. Es besteht die Gefahr eines Stromschlags.

Die Springlane GmbH ist nicht schadensersatzpflichtig für Folgeschäden, Sachschäden oder Personenverletzungen, die durch die Nichtbeachtung der Sicherheits hinweise und durch unsachgemäße Handhabung des Geräts entstanden sind.

VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME

SOUS VIDE STICK HENRY NUTZEN

1. Entferne alle Transportsicherungs- und Verpackungsteile und halte diese von Kindern fern – Erstickungsgefahr!

2. Reinige das Gerät, um eventuelle Produktionsrückstände zu entfernen. Beach-te dabei unsere Reinigungs- und Pflegehinweise.

3

10

4

9

5

9

1

6

7

8

2

Page 13: Henry - Springlane.de · Sous Vide Stick Henry Istruzioni per l’uso Using sous vide stick henry 24 General instructions 24 Setting up the pump direction 25 Temperature setting 26

13

ALLGEMEINE GEBRAUCHSHINWEISE

1. Temperatur-Taste2. Anzeige Zieltemperatur/Timer3. START/PAUSE-Taste 4. Timer-Taste 5. Anzeige aktuelle Temperatur6. Touch-Steuerung7. Heizstab mit abnehmbarem Gehäuse8. Pumpkappe 9. +/- Taste 10. Einstellbare Schraubhalterung Das Gerät eignet sich für Töpfe oder hitzebeständige Behälter mit einer Füllmenge von maximal 15 Litern Wasser.

1. Bring die Schraubhalterung am Rand des Topfes oder Behälters an und fixiere sie mit der Drehschraube, bis sie fest sitzt.

2. Befestige den Sous Vide Stick in der Halterung. 3. Achte darauf, dass sich der Wasserstand zwischen Minimum- und Maxi-

mum-Anzeige des Gerätes befindet. Denk daran, dass sich der Wasserstand verändert, wenn du das Gargut hinzufügst.

4. Steck den Netzstecker in die Steckdose. Das akustische Signal macht deutlich, dass das Gerät einsatzbereit ist.

5. Drück die START/PAUSE-Taste, um das Gerät einzuschalten. 6. Stelle das Gerät entsprechend deiner Anforderungen ein. 7. Drück nach Gebrauch die START/PAUSE-Taste, um das Gerät auszuschalten. 8. Zieh den Netzstecker aus der Steckdose.9. Lass das Gerät vollständig auskühlen, bevor du es aus der Halterung herauslöst.

Vorsicht! Das Gerät ist während und nach dem Betrieb heiß!

Page 14: Henry - Springlane.de · Sous Vide Stick Henry Istruzioni per l’uso Using sous vide stick henry 24 General instructions 24 Setting up the pump direction 25 Temperature setting 26

14

Verwende das Gerät nur zusammen mit speziellen Folienbeuteln, die für die Sous Vide Garmethode ausgelegt sind. Verwende keine herkömmlichen Plastikbeutel oder Frischhaltefolie. Das Gerät darf nur zusammen mit Wasser verwendet werden und eignet sich nicht für andere Flüssigkeiten.

Der Sous Vide Stick Henry ist mit Abschaltautomatik ausgestattet. Sobald der Wasserstand zu niedrig ist, schaltet sich das Gerät automatisch aus.

EINSTELLUNG DER PUMPRICHTUNG

EINSTELLUNG DER TEMPERATUR

EINSTELLUNGEN DER TIMER-FUNKTION

KALIBRIERUNG

Je nach Ausrichtung der Öffnung der Pumpkappe am Ende des Heizstabes lässt sich die Richtung der Wasserzirkulation anpassen. Die Umwälzpumpe hält das Wasser konstant in Bewegung, um gleichmäßige Temperaturen und so optimale Garergebnisse zu gewährleisten. Die Öffnung der Pumpkappe lässt sich wahlweise für große oder empfindliche Zutaten ausrichten.

1. Drehe die Pumpkappe nach rechts um sie zu lösen.2. Schraube die Pumpkappe für empfindliches Gargut, wie z.B. Eier oder Fisch-

filets, so unter dem Edelstahlgehäuse fest, dass die Öffnung an der Pumpkappe in Richtung Topfwand ausgerichtet ist.

3. Schraube die Pumpkappe für großes Gargut, wie z. B. Steaks, so unter dem Bedienteil fest, dass die Öffnung an der Pumpkappe in Richtung des Garguts ausgerichtet ist.

Der Temperaturbereich des Gerätes liegt zwischen 20 und 95 °C

1. Drücke kurz die Temperatur-Taste und lasse sie dann los. Drücke die „+“- oder „-“-Taste, um Celsius- oder Fahrenheiteinstellungen zu erhöhen oder zu verringern.

2. Halte die START/PAUSE-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um die Anzeige von Celsius auf Fahrenheit umzustellen.

Page 15: Henry - Springlane.de · Sous Vide Stick Henry Istruzioni per l’uso Using sous vide stick henry 24 General instructions 24 Setting up the pump direction 25 Temperature setting 26

15

EINSTELLUNGEN DER TIMER-FUNKTION

KALIBRIERUNG

Die maximale Zeiteinstellung liegt bei 99:59 Stunden.

1. Drücke die Timer-Taste einmal, um die Stunden einzustellen. Drücke die „+“- oder „-“-Taste.

2. Drücke die Timer-Taste erneut, um die Minuten einzustellen. Drücke die „+“- oder „-“-Taste.

3. Wenn du deine Einstellungen vorgenommen hast, drücke die START/PAUSE-Taste. Ein Signalton erklingt, Timer-Anzeige und Touch- Steuerung blinken 3 Sekunden lang und signalisieren dir auf diese Weise, dass deine Einstellungen übernommen wurden.

4. Sobald das Wasser die eingestellte Temperatur erreicht hat, setzt die Timer-Funktion ein.

Du kannst bei Bedarf die Kalibrierung neu einstellen oder Temperaturen mehrerer Geräte über den Kalibriermodus aufeinander abstimmen:

• Halte die Temperatur-Taste 5 Sekunden lang gedrückt, um in den Kalibrier-modus zu wechseln.

• Stelle die Temperaturabweichung nach Bedarf zwischen -9.9 °C und 9.9 °C (bzw -49.83 °F und 49,82 °F) ein. Die Kalibrierung sollte idealerweise von einem autorisierten Reparaturdienst vorgenommen werden.

Page 16: Henry - Springlane.de · Sous Vide Stick Henry Istruzioni per l’uso Using sous vide stick henry 24 General instructions 24 Setting up the pump direction 25 Temperature setting 26

16

Der Behälter sollte nach jeder Nutzung wie folgt gereinigt und getrocknet werden. Mangelnde oder unsachgemäße Pflege des Geräts kann die Funktionstüchtigkeit des Sous Vide Sticks Henry beeinträchtigen.

1. Das Edelstahlgehäuse sowie Kappe der Umwälzpumpe sind nicht spülmaschi-nengeeignet. Alle Bestandteile dürfen nur per Hand mit einem weichen Tuch und mildem Reinigungsmittel gereinigt werden.

2. Bitte verwende zur Reinigung des Geräts keine Topfkratzer oder ähnliche Rei-nigungswerkzeuge. Auch metallische Gegenstände oder aggressive Reinigungs-mittel können zu Beschädigungen führen.

3. Trockne das Gerät nach dem Gebrauch gründlich ab. 4. Bewahre das Gerät am besten in seiner Verpackung an einem staubfreien,

trockenen Ort auf.

Zur Pflege deines Sous Vide Sticks Henry empfehlen wir dir außerdem, diesen in regelmäßigen Abständen – mindestens einmal im Monat, spätestens aber wenn sich Kalkablagerungen am Gehäuse zeigen – zu entkalken.

Gehe dazu folgendermaßen vor:

1. Stelle das Gerät in einen Topf. 2. Fülle den Topf bis zur Maximum-Markierung des Sous Vide Sticks mit Wasser. 3. Stecke den Netzstecker in die Steckdose und stelle das Gerät auf 70 °C ein. 4. Füge pro verwendeten Liter Wasser ca. 5 Gramm Zitronensäure (in Pulverform,

in Lebensmittelqualität) hinzu. 5. Nimm das Gerät ca. 20 Minuten in Betrieb. 6. Schalte Henry aus, lass ihn abkühlen und reinige den Heizstab unter fließendem

Wasser ab.

Schalte vor der Reinigung oder Wartung das Gerät aus und zieh den Netzstecker aus der Steckdose. Warte bis das Gerät komplett abgekühlt ist.

Problem Lösung

Das Gerät weist eine ungewöhnliche Geräuschentwicklung auf.

• Mahlendes Geräusch: Das Gehäuse der Umwälzpumpe hat sich evtl. gelöst. Fixiere es, indem du das Gehäuse in die Führungsnut drückst, bis es hörbar einrastet. Ein weiterer Grund für das Ge-räusch könnte durch den Propeller der Pumpe verursacht werden. Nimm das Gehäuse des Heizstabs ab und drehe den Propeller in seine ursprüngliche Position.

• Zischendes Geräusch: Ein geringer Wasserstand könnte die Ursache sein. Fülle mehr Wasser in den Behälter.

• Gurgelndes Geräusch: Die Umwälzpumpe zieht Luft. Fülle mehr Wasser in den Behälter.

Empfindliche Zutaten wie Fischfilets und Ei werden durch das Gerät

beschädigt.

• Die Beeinträchtigung kann durch die Wasserzirkulation der Pumpe entstehen. Richte das Gehäuse des Heizstabes so aus, dass die Öffnung der Pumpkappe in Richtung Behälterwand gedreht ist.

REINIGUNG UND PFLEGE

Page 17: Henry - Springlane.de · Sous Vide Stick Henry Istruzioni per l’uso Using sous vide stick henry 24 General instructions 24 Setting up the pump direction 25 Temperature setting 26

17

PROBLEMLÖSUNG

Bitte gehe folgende Schritte durch, falls das Gerät nicht einwandfrei funktioniert:

1. Überprüfe, ob die Bedienungsanleitung genau und korrekt befolgt wurde. 2. Überprüfe, ob die unten aufgeführte Tabelle mögliche Lösungen anbietet.3. Überprüfe, ob alle Sicherungen intakt sind.

Problem Lösung

Das Gerät weist eine ungewöhnliche Geräuschentwicklung auf.

• Mahlendes Geräusch: Das Gehäuse der Umwälzpumpe hat sich evtl. gelöst. Fixiere es, indem du das Gehäuse in die Führungsnut drückst, bis es hörbar einrastet. Ein weiterer Grund für das Ge-räusch könnte durch den Propeller der Pumpe verursacht werden. Nimm das Gehäuse des Heizstabs ab und drehe den Propeller in seine ursprüngliche Position.

• Zischendes Geräusch: Ein geringer Wasserstand könnte die Ursache sein. Fülle mehr Wasser in den Behälter.

• Gurgelndes Geräusch: Die Umwälzpumpe zieht Luft. Fülle mehr Wasser in den Behälter.

Empfindliche Zutaten wie Fischfilets und Ei werden durch das Gerät

beschädigt.

• Die Beeinträchtigung kann durch die Wasserzirkulation der Pumpe entstehen. Richte das Gehäuse des Heizstabes so aus, dass die Öffnung der Pumpkappe in Richtung Behälterwand gedreht ist.

REINIGUNG UND PFLEGE

Page 18: Henry - Springlane.de · Sous Vide Stick Henry Istruzioni per l’uso Using sous vide stick henry 24 General instructions 24 Setting up the pump direction 25 Temperature setting 26

18

Das Gerät lässt sich nicht einschalten.

• Überprüfe, ob Netzstecker und Steckdose richtig verbunden sind und ob der Propeller der Pumpe nicht beeinträchtigt wird.

Es ertönt ein anhaltender Alarmton, das Gerät schaltet sich selbstständig

aus.

• Die automatische Abschaltfunktion setzt ein, wenn die Füllmenge zu gering ist. Fülle mehr Wasser in den Behälter.

Das Wasser erreicht nicht die gewünschte Temperatur.

• Prüfe, ob die Temperatur deines Sous Vide Sticks korrekt kalibriert ist. Henry ist nach hohen Standards kalibriert und deutlich präziser als herkömmliche Temperaturmesser.

Die gemessene Temperatur des Sous Vide Sticks weicht von den Angaben eines zweiten Temperaturmessers ab.

• Wenn du dennoch Abweichungen feststellst, kalibriere den Sous Vide Stick gemäß der Gebrauchsanwei-sung neu.

Sollte dein Sous Vide Stick Henry darüber hinaus Defekte aufweisen, wende dich bitte an einen professionellen Reparaturdienst. Versuche nicht, das Gerät selbst zu reparieren.

KUNDENSERVICE

Grundsätzlich unterliegen unsere Produkte der gesetzlichen Gewährleistungs-pflicht von 2 Jahren. Ansprüche darüber hinaus können nur in Verbindung mit dem Kaufbeleg bearbeitet werden. Verschleißteile schließen bei der üblichen Abnutzung einen Gewährleistungsanspruch aus. Die Lebensdauer hängt von der jeweiligen Behandlung und Nutzung der Produkte ab und ist daher variabel.

Wende dich für Fragen zur Bedienung oder Funktion unserer Artikel an unseren

Page 19: Henry - Springlane.de · Sous Vide Stick Henry Istruzioni per l’uso Using sous vide stick henry 24 General instructions 24 Setting up the pump direction 25 Temperature setting 26

19

Kundenservice:

Kostenlose Hotline für Deutschland/Österreich: 0800 270 70 27

E-Mail: [email protected]

ENTSORGUNG/UMWELTSCHUTZ

Unsere Produkte werden mit hohem Qualitätsanspruch hergestellt und sind für eine lange Lebensdauer ausgelegt. Regelmäßige Wartung und Pflege tragen dazu bei, die Nutzungsdauer zu verlängern. Ist das Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren, darf es nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.

Du musst das Gerät bei einer ausgewiesenen Entsorgungsstelle zum Recycling elek-trischer oder elektronischer Geräte abgeben. Durch die fachgerechte Entsorgung und das Recycling leistest du einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.

Dieses Gerät entspricht der WEEE Richtlinie 2002/96/EG über die Entsorgung elektrischer und elektronischer Altgeräte.

Page 20: Henry - Springlane.de · Sous Vide Stick Henry Istruzioni per l’uso Using sous vide stick henry 24 General instructions 24 Setting up the pump direction 25 Temperature setting 26

20

SPECIFICATIONS

SAFETY INSTRUCTIONS

Power: 1200 W, 220-240 V, 60 HzTemperature range: 20-95 °CTemperature accuracy: +/- 1 % Pumping capacity: 8.5 litres per minuteMaximum water bath size: 15 litresDimensions (LxWxH): 37 x 10,1 x 8,8 cm Weight: 1,4 kgCable length: ca. 150 cmMaterial: plastics, stainless steelFeatures: Illuminated touch display with temperature indicator in Celsius and Fahrenheit, illuminated touch control, mountAccessories: Instruction manual, recipe booklet, storage bag

The Sous Vide Stick Henry is suited for preparing ingredients in a water-filled pot or heat-resistant container with a mild and constant temperature.

Changes and errors in specifications, attributes, colour, and design reserved.

SYMBOL EXPLANATION

This symbol is a warning for damages on the device or injuries of the person.

This symbol is a warning for eventual dangers of injuries through burnings.

Please read this manual before using the device for the first time and keep the manual.

Page 21: Henry - Springlane.de · Sous Vide Stick Henry Istruzioni per l’uso Using sous vide stick henry 24 General instructions 24 Setting up the pump direction 25 Temperature setting 26

21

1. This device can be used by persons with limited physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience/knowledge, if they are supervised by a person responsib-le for their safety or if they were provided with instructions about the use of this device. All possible dangers must be understood.

2. This device is not a toy. Cleaning and maintenance must only be con-ducted by children if supervised.

3. Children under the age of 3 years must not be close to the device or be supervised constantly.

4. Children between the age of 3 and 8 are only supposed to switch the device on and off if it is in the correct position of usage. They must also be supervised or taught about the correct usage and the corresponding dangers. Children between the age of 3 and 8 must not connect, use, clean or maintain the device.

5. Children must be supervised to make sure that they do not play with the device.

6. Keep the device, accessories and packaging out of children’s reach.

7. Only use the device after correct assembly and inside. It is not desi-gned to be used outside.

8. The device is designed solely for home use and similar purposes, e.g.• tea kitchens in stores, offices or

other workplaces• agricultural operations• for use by guests in hotels/

motels, private guesthouses or holiday homes.

ELECTRIC SAFETY

1. Only connect the device to AC according to the label.

2. The device must not be used with an extension cord.

3. The device must not be used with an external timer or remote

control system.4. Do not submerge the plug and

power cord in water or any other liquid, and keep them away from moisture.

5. After use and before cleaning as

Page 22: Henry - Springlane.de · Sous Vide Stick Henry Istruzioni per l’uso Using sous vide stick henry 24 General instructions 24 Setting up the pump direction 25 Temperature setting 26

22

NOTES FOR SETTING UP AND SAFE USE OF THE DEVICE

well as with eventual malfunctions while use; always pull the power plug.

6. Never touch the device or the pow-er cord with wet hands.

7. Do not move the Sous Vide Stick around by its power cord.

8. The only parts of the appliance that can be removed and cleaned in the dishwasher are the stainless-steel casing and the pump cap. The other parts of the appliance are not dis-hwasher-safe.

9. Do not use the appliance if it is clearly damaged.

10. Device and power cords must not be used on or close to hot surfaces.

11. Unwind the cable completely before using the device. The cable must not hang down over the edge of the tabletop.

12. Never leave the device unsupervised when it is plugged in.

13. Incorrect repairs can result in dan-ger to the user and the forfeiture of the warranty. If parts are damaged, they must be replaced by the ma-nufacturer, an authorised technician or a similarly qualified person.

1. The device must be mounted vertically to the pot or container.

2. The device must not be used in proximity of other heat sources e.g. gas ovens, electric stoves etc.

3. Only water may be heated with the device. Other liquids could damage the device.

4. Consider the marks for minimum and maximum liquid capacity when filling the container or pot to avoid damage on the device.

5. Hygiene is crucial for Sous Vide cooking; consider all basic notes regarding safe processing of

ingredients and the temp-erature notes, cooking times and recommen dations.

6. During and after use only touch the device at the handle. Danger of burnings!

7. Always pull the plug before cleaning or moving the device.

8. Let the device cool down before cleaning, touching or storing.

9. The pot or container and the heated water can lead to burnings – use a cloth to move the pot and he-at-resistant kitchen tool to remove ingredients from the pot.

BEFORE INITIAL OPERATION

Page 23: Henry - Springlane.de · Sous Vide Stick Henry Istruzioni per l’uso Using sous vide stick henry 24 General instructions 24 Setting up the pump direction 25 Temperature setting 26

23

10. Never cover the device with foils, cloths etc. while using.

11. Only use plastic bags that are

suitable for use with the Sous Vide cooking method. Never use cling film.

The device is very hot during and after use! The heated water is also very hot. Danger of burnings! Only remove ingredients with suitable kitchen tools.

Do not open the case of the control element. Danger of electric shock! The device must not be completely under water at any time.

The Springlane Ltd. is not liable for following damages, material damages, or injuries that result from not considering the safety instructions or from incorrect use of the device.

BEFORE INITIAL OPERATION

1. Remove all transport and packaging parts and keep them away from children – danger of suffocation!

2. Clean the device to remove eventual manufacturing remains. Read our maintenance and cleaning notes for this.

Page 24: Henry - Springlane.de · Sous Vide Stick Henry Istruzioni per l’uso Using sous vide stick henry 24 General instructions 24 Setting up the pump direction 25 Temperature setting 26

24

GENERAL INSTRUCTIONS

1. Temperature button2. Display target temperature/timer3. ON/OFF-switch 4. Timer switch 5. Display current temperature6. Touch control 7. Heating stick with detachable cover8. Pump lid9. +/- button10. Adjustable screw mount

1. Attach the screw mount at the edge of the container and screw until it sits tight.

2. Attach the Sous Vide stick to the mounting.

3

10

4

9

5

9

1

6

7

8

2

SETTING UP THE PUMP DIRECTION

USING SOUS VIDE STICK HENRY

Page 25: Henry - Springlane.de · Sous Vide Stick Henry Istruzioni per l’uso Using sous vide stick henry 24 General instructions 24 Setting up the pump direction 25 Temperature setting 26

25

Only use the device with special foil bags, which are designed for the Sous Vide cooking method. Do not use regular plastics bags or cling film. The device must only be used with water and is not designed for other liquids.

The Sous Vide Stick Henry has an automatic switch-off function. If the water level is too low, the device switches off automatically.

3. Check if the water level is between minimum and maximum display of the device. Note that the water level changes when ingredients are added.

4. Put in the power plug. The acoustic signal shows the device is ready to use.5. Push the ON/OFF switch to switch the device on. 6. Set up the device according to your needs.7. Push the ON/OFF switch after use to switch the device off.8. Pull the plug. 9. Let the device cool completely before removing it from the mounting.

Caution! The device is hot during and after use!

SETTING UP THE PUMP DIRECTION

With the pump lid at the end of the heating stick the direction of water circulation can be adjusted. The circulation pump keeps the water moving in order to yield a constant temperature and perfect results. The opening of the pumping lid can be adjusted for large or sensitive ingredients.

1. Turn the pumping lid to the right to remove it.2. For sensitive ingredients such as eggs or fish filets attach the lid with the stain-

less steel cover so that the opening is turned towards the rim of the container.3. For large ingredients e.g. steaks attach the lid with the stainless steel cover so

that the opening is turned towards the ingredients.

Page 26: Henry - Springlane.de · Sous Vide Stick Henry Istruzioni per l’uso Using sous vide stick henry 24 General instructions 24 Setting up the pump direction 25 Temperature setting 26

26

TEMPERATURE SETTING

TIMER SETTINGS

CALIBRATION

The temperature range of the device is between 20 and 95° C.

1. Push the temperature button once. Press the "+" or "-" buttons to increase or decrease the temperature setting (Celsius or Fahrenheit).

2. The appliance will beep and the timer display and touch control will flash for 3 seconds, indicating that your settings have been accepted.

3. Push the ON/OFF switch for 3 seconds to switch the display between Celsius and Fahrenheit.

The maximum setting of the time is 99 hours.

1. Push the timer button once. Press the "+" or "-" buttons to increase or decrease the hours.

2. Push the timer button again. Press the "+" or "-" buttons to increase or decrease the minutes.

3. After adjusting the time, push the ON/OFF button. Display and rotary control will blink for 3 seconds confirming the changes.

4. As soon as the pre-set temperature has been reached, the timer is activated.

The Sous Vide stick is calibrated according to high standards and much more precise than conventional temperature gauges. If necessary, you can match the temperatures of several other devices via the calibration mode:

• Push the temperature button for 5 seconds in order to switch to the calibration mode.

• Adjust the temperature difference between -9.9°C and 9.9°C (-49.83 °F and 49,82 °F). Ideally, the calibration should be conducted by an authorised repair service.

Page 27: Henry - Springlane.de · Sous Vide Stick Henry Istruzioni per l’uso Using sous vide stick henry 24 General instructions 24 Setting up the pump direction 25 Temperature setting 26

27

TEMPERATURE SETTING

TIMER SETTINGS

MAINTENANCE AND CLEANING

The cover should be cleaned and dried as follows after every use. Insufficient or incorrect cleaning of the device can impair the performance of the Sous Vide Stick Henry.

1. The cover and the lid of the circulation pump are not dishwasher-safe. All com-ponents must be washed by hand with a soft cloth and mild detergent.

2. Please do not use scratching tools to clean the device. Metal tools or aggressive detergents can lead to damages.

3. Dry all parts of the device thoroughly after usage.4. Ideally, store the device in its packaging in a dust-free, dry place.

For maintenance, we recommend descaling the device regularly – at least once a month and at the latest when calcifications are visible on the cover. Follow these steps:

1. Place the device in a pot. 2. Fill the pot up to the maximum mark of the Sous Vide Stick with water. 3. Connect to the power plug and set the temperature to 70°C. 4. Add 5 gram of citric acid (powder, food-grade) per litre of water. 5. Turn the device on for approximately 20 minutes. 6. Switch it off and let it cool. Clean the heating stick under running water.

Switch off the device and pull the plug before cleaning or maintenance. Wait until it has cooled down completely.

Page 28: Henry - Springlane.de · Sous Vide Stick Henry Istruzioni per l’uso Using sous vide stick henry 24 General instructions 24 Setting up the pump direction 25 Temperature setting 26

28

Problem Solution

The device is especially noisy.

• Grinding sound: the cover of the circulation pump might have loosened. Fasten it by pushing the cover into the notch until it clicks audibly. Another reason for the sound may be caused by the pro peller of the pump. Remove the case of the heating stick and twist the propeller into its original position.

• Fizzling sound: low water level can be the source. Fill more water into the container.

• Gurgling sound: the circulation pump draws air. Fill more water into the container.

Sensitive ingredients such as fish filets are damaged by the device.

• This can be a result of the water circulation of the pump. Aim the case of the heating stick so that the opening lid is turned towards the rim of the pot.

The device cannot be turned on.

• Check if plug and outlet are connected correctly and if the propeller of the pump is not impaired.

A warning sound can be heard and the device switches off automatically.

• The automatic switch off occurs when the water level is too low. Fill more water into the container.

The temperature measured by the Sous Vide Stick differs from the temp erature

measured by a second device.

• The Sous Vide stick is calibrated according to high standards and much more precise than con ventional temperature gauges. If necessary, you can match the temp eratures of several other devices via the calibration mode; push the temperature button for 5 seconds in order to switch to the calibration mode. Adjust the temperature difference between -9.9°C and 9.9°C (°F 14.18 and °F 49.82). Ideally, the calibration should be conducted by an authorised repair service.

If the device does not work properly, please check the following steps:

7. Check if the manual was followed precisely and correctly.8. Check the following table for possible reasons.9. Check if all fuses are working.

TROUBLESHOOTING

Page 29: Henry - Springlane.de · Sous Vide Stick Henry Istruzioni per l’uso Using sous vide stick henry 24 General instructions 24 Setting up the pump direction 25 Temperature setting 26

29

The device cannot be turned on.

• Check if plug and outlet are connected correctly and if the propeller of the pump is not impaired.

A warning sound can be heard and the device switches off automatically.

• The automatic switch off occurs when the water level is too low. Fill more water into the container.

The temperature measured by the Sous Vide Stick differs from the temp erature

measured by a second device.

• The Sous Vide stick is calibrated according to high standards and much more precise than con ventional temperature gauges. If necessary, you can match the temp eratures of several other devices via the calibration mode; push the temperature button for 5 seconds in order to switch to the calibration mode. Adjust the temperature difference between -9.9°C and 9.9°C (°F 14.18 and °F 49.82). Ideally, the calibration should be conducted by an authorised repair service.

If your Sous Vide Stick Henry shows further defects, please contact a professional repairing service. Do not try to repair the device yourself.

Page 30: Henry - Springlane.de · Sous Vide Stick Henry Istruzioni per l’uso Using sous vide stick henry 24 General instructions 24 Setting up the pump direction 25 Temperature setting 26

30

Our products are manufactured with the highest degree of care and are designed for a long durability. Regular maintenance and cleaning help to prolong durability. If the device is defective and cannot be repaired, it must not be disposed at home.

You must take the device to a designated disposal point for recycling electrical or electronic devices. Through proper disposal and recycling you are making an important contribution to protecting our environment.

DISPOSAL/RECYCLING

CUSTOMER SERVICE

In principle, our products have a legal warranty duty of 2 years. Further claims can only be processed in conjunction with a proof of purchase. Wearing parts exclude any warranty claims, when usual abrasion has occurred. The durability is determined by the respective handling and use of the products and is thus variable.

For questions concerning handling and functionality of our products, please contact our customer-service:

Free hotline for Germany/Austria only: 0800 270 70 27

From other EU countries: +49 211 - 749 55 10**Different costs may apply.

E-Mail: [email protected]

Page 31: Henry - Springlane.de · Sous Vide Stick Henry Istruzioni per l’uso Using sous vide stick henry 24 General instructions 24 Setting up the pump direction 25 Temperature setting 26

31

Page 32: Henry - Springlane.de · Sous Vide Stick Henry Istruzioni per l’uso Using sous vide stick henry 24 General instructions 24 Setting up the pump direction 25 Temperature setting 26

32

DATI TECNICI

Potenza: 1200 W, 220-240 V, 60 HzIntervallo di temperature: 20-95 °CIncertezza sulla temperatura: +/- 1 % Dimensioni : 37 x 10,2 x 8,8 cmPeso: 1,4 kgLunghezza del cavo di alimentazione: ca. 150 cmMateriali: plastica, acciaio inox Capacità della pompa: 8,5 litri al minutoCapacità massima bagnomaria: 15 litriDotazione: display touch screen luminoso con indicatore di temperatura Celsius e Fahrenheit, pannello di controllo touch screen luminoso, morsetto di fissaggio Accessori: istruzioni d’uso, ricettario, custodia

L’utensile per cottura a sottovuoto Henry è adatto a cucinare gli alimenti in modo delicato ed a temperatura costante con il metodo di cottura a sottovuoto in una pentola riempita d‘acqua o in un recipiente resistente al calore.

Modifiche e errori nelle caratteristiche del materiale in dotazione, nelle proprietà tecniche, nel colore e nel design sono riservate.

SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI

Questo simbolo indica pericoli che possono causare danni all’apparecchio o provocare lesioni alla persona.

Questo simbolo indica un possibile rischio di ustioni.

Page 33: Henry - Springlane.de · Sous Vide Stick Henry Istruzioni per l’uso Using sous vide stick henry 24 General instructions 24 Setting up the pump direction 25 Temperature setting 26

33

PRECAUZIONI

Si prega di leggere attentamente le istruzioni prima dell’utilizzo e di attenervisi.

1. Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di esperienza e/o conoscenze, se sotto sorveglianza o se sono stati istruiti riguardo l’utilizzo sicuro e ne hanno compreso i rischi associati.

2. Il dispositivo non è un gioco. La pulizia e la manutenzione del dispo-sitivo può essere eseguita da bam-bini solamente sotto supervisione.

3. I bambini sotto i 3 anni devono stare lontano dal dispositivo oppure essere continuamente sotto super-visione.

4. I bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni dovrebbero solamente attivare e disattivare il dispositivo, quando esso è nella sua impo-stazione di funzionamento normale, essi sono sorvegliati oppure sono stati istruiti per quanto concerne l’uso sicuro e ne hanno compreso i rischi associati. I bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni non devono collegare il dispositivo o, attivarlo, pulirlo od eseguire opera-zioni di manutenzione su di esso.

5. I bambini dovrebbero essere sorvegliati affinché non giochino con il dispositivo.

6. Tenere il dispositivo e gli imballaggi degli accessori e della confezione al di fuori della portata dei bambini.

7. Utilizzare il dispositivo solamente dopo il corretto montaggio dello stesso ed al chiuso. Esso non è adatto per l’uso esterno.

8. Il dispositivo è esclusivamente destinato all’utilizzo domestico, o all’esterno per utilizzi analoghi, p.e. • nelle cucine dei negozi, negli

uffici o in altri ambienti lavorativi.

• aziende agricole• utilizzo da parte degli ospiti di

strutture alberghiere (hotel, motel), pensioni private o case vacanza.

Page 34: Henry - Springlane.de · Sous Vide Stick Henry Istruzioni per l’uso Using sous vide stick henry 24 General instructions 24 Setting up the pump direction 25 Temperature setting 26

34

SICUREZZA ELETTRICA

INSTALLAZIONE E UTILIZZO SICURO DEL DISPOSITIVO

1. Chiudere il dispositivo solamente a corrente alternata, come da targhetta presente su di esso.

2. Il dispositivo non deve essere connesso mediante l’utilizzo di prolunghe.

3. Il dispositivo non deve essere attivato con un timer esterno o con un sistema di controllo remoto.

4. Non immergere il cavo di alimen-tazione e la spina in acqua o in altri liquidi e proteggerli dall’umidità.

5. Dopo l’uso, prima della pulizia o a seguito di eventuali guasti durante il funzionamento, scollegare sempre il cavo di alimentazione.

6. Non toccare mai il dispositivo e il cavo di alimentazione con le mani bagnate.

7. Non spostare mai il roner per la cottura sottovuoto tirandolo dal cavo di alimentazione.

8. Solo il corpo in acciaio inox e il tappo della pompa possono essere staccati dal dispositivo e lavati in lavastoviglie.

Tutti gli altri componenti del dis-positivo non sono adatti per essere lavati in lavastoviglie.

9. Non utilizzare il dispositivo se presenta danni visibili.

10. Il dispositivo ed il cablaggio non possono operare in prossimità di superfici riscaldate.

11. Avvolgere completamente il cavo prima dell’utilizzo. Assicurarsi che il cavo non penda dal piano di lavoro.

12. Non lasciare mai il dis positivo incusto dito quando il cavo di alimenta zione è collegato.

13. Le riparazioni non autorizzate possono provocare pericoli per l’utente non coperti dalle condizioni di garanzia. Se gli articoli dovessero essere danneggiati, essi devono essere sostituiti dall’azienda produttrice, da un tecnico auto-rizzato o da una persona parimenti qualificata.

1. Il dispositivo può essere fissato esclusivamente in posizione per-

pendicolare con il supporto di una pentola o di un contenitore.

Page 35: Henry - Springlane.de · Sous Vide Stick Henry Istruzioni per l’uso Using sous vide stick henry 24 General instructions 24 Setting up the pump direction 25 Temperature setting 26

35

Durante e dopo l’utilizzo, il dispositivo è estremamente caldo! Anche l’acqua riscaldata è molto calda! Sussiste il rischio di ustioni. Raccogliere il cibo in un contenitore solamente con utensili da cucina opportuni. Non aprire mai il rivestimento dell’unità di controllo. Sussiste il pericolo di folgorazione. Il dispositivo non deve mai essere completamente immerso in acqua.

La Springlane GmbH non è responsabile dei danni, materiali o a persone, conse-guenti al mancato rispetto delle norme di sicurezza e causati da un utilizzo improprio del dispositivo.

2. Il dispositivo non deve operare in prossimità di altre fonti di calore, come fornelli a gas, forni elettrici, ecc.

3. Utilizzare il dispositivo solamente per il riscaldamento di acqua, non di altri liquidi. L’unità potrebbe risul-tarne danneggiata.

4. Si notino gli indicatori della portata massima e minima di acqua durante il riempimento della pentola o del contenitore, al fine di evitare il dan-neggiamento del dispositivo.

5. Per il metodo di cottura sotto vuoto l’igiene è particolarmente import-ante: prestare attenzione a tutte le indicazioni di base per l’elaborazione sicura degli alimenti e attenersi alle indicazioni sulla temperatura, sui tempi di cottura oltre che alle indi-cazioni per l’ulteriore elaborazione.

6. Durante e dopo l’utilizzo toccare il dispositivo solamente sull’impugna-

tura. Sussiste il pericolo di scotta-ture!

7. Estrarre sempre la spina di alimen-tazione dalla presa della corrente prima di pulire o spostare il dispo-sitivo.

8. Lasciare che il dispositivo si raffreddi prima di toccarlo pulirlo e/o riporlo nella custodia.

9. La pentola o il contenitore, così come l’acqua riscaldata, posso-no provocare ustioni – utilizzare presine per spostare la pentola e utilizzare utensili da cucina resistenti al calore per rimuovere il cibo dalla pentola.

10. Non ricoprire il dispositivo mentre è in funzione con fogli, panni, ecc.

11. Utilizzare solo sacchetti di plastica adatti al metodo di cottura sotto-vuoto. Non utilizzare mai la pellicola per alimenti.

Page 36: Henry - Springlane.de · Sous Vide Stick Henry Istruzioni per l’uso Using sous vide stick henry 24 General instructions 24 Setting up the pump direction 25 Temperature setting 26

36

PRIMA DELL’UTILIZZO

UTILIZZO DELL’UTENSILE PER COTTURA A SOTTOVUOTO HENRY COMANDO

1. Rimuovere tutti gli imballaggi per il trasporto e per il confezionamento e tenerli fuori dalla portata dei bambini – pericolo di soffocamento!

2. Pulire il dispositivo al fine di rimuovere eventuali residui di produzione. Si prega di seguire le nostre istruzioni per la pulizia e la manutenzione.

1. Pulsante di impostazione della temperatura2. Display di visualizzazione temperatura nominale/timer3. Pulsante di accensione/spegnimento4. Pulsante di impostazione del timer5. Display di visualizzazione temperatura effettiva6. pannello di controllo touch screen

3

10

4

9

5

9

1

6

7

8

2

Page 37: Henry - Springlane.de · Sous Vide Stick Henry Istruzioni per l’uso Using sous vide stick henry 24 General instructions 24 Setting up the pump direction 25 Temperature setting 26

37

COMANDO

1. Collocare il supporto a vite sul bordo della pentola o del contenitore e fissarlo mediante la manopola a vite fino a che essa non si blocca.

2. Alloggiare l’utensile per cottura a sottovuoto nel supporto. 3. Assicurarsi che il livello dell’acqua si trovi tra gli indicatori del livello minimo e

massimo del dispositivo. Si consideri che, quando il cibo viene aggiunto, il livello dell’acqua cambia.

4. Inserire la spina di alimentazione nella presa della corrente. Il segnale acustico indica che il dispositivo è pronto all’uso.

5. Premere il pulsante di accensione/spegnimento per accendere il dispositivo. 6. Lasciar funzionare il dispositivo secondo le vostre esigenze. 7. Premere il pulsante di accensione/spegnimento per spegnere il dispositivo.8. Scollegare la spina di alimentazione dalla presa della corrente.9. Lasciar raffreddare completamente il dispositivo prima di estrarlo dal supporto.

Attenzione! Il dispositivo è bollente durante e dopo il funzionamento!

7. Barra di riscaldamento con copertura rimovibile8. Coperchio della pompa 9. Tasto +/-10. Supporto regolabile a vite Il dispositivo è adatto per essere utilizzato con pentole o con contenitori resistenti al calore con capacità fino a 15 litri d’acqua.

Utilizzare il dispositivo esclusivamente con sacchetti speciali, progettati appositamente per il metodo di cottura sotto vuoto. Non utilizzare sacchetti di plastica comuni. Il dispositivo deve essere utilizzato esclusivamente con acqua e non è adatto per altri liquidi.

L’utensile per cottura sotto vuoto Henry possiede la funzione di spegnimento automatico. Nell’eventualità in cui il livello dell’acqua sia troppo bassa, il dispositivo si spegne automaticamente.

Page 38: Henry - Springlane.de · Sous Vide Stick Henry Istruzioni per l’uso Using sous vide stick henry 24 General instructions 24 Setting up the pump direction 25 Temperature setting 26

38

IMPOSTAZIONE DELLA DIREZIONE DI POMPAGGIO

IMPOSTAZIONE DELLA TEMPERATURA

IMPOSTAZIONE DELLA TEMPORIZZAZIONE

PULIZIA E MANUTENZIONE

A seconda di come è orientata l’apertura nel coperchio della pompa all’estremità della barra di riscaldamento, è possibile regolare la direzione di circolazione dell’acqua. La pompa di circolazione mantiene l’acqua costantemente in agitazione, in modo da garantire l’uniformità della temperatura e, quindi, risultati di cottura ottimali. L’apertura nel coperchio della pompa può essere orientata opportuna-mente per gli ingredienti di grandi dimensioni o sensibili.

1. Girare il copericho della pompa verso destra per sganciarla.2. Per alimenti delicati, come, p.e. uova o filetti di pesce, avvitare il copericho,

afferrandola sotto la cassa in acciaio inox, in modo tale che l’apertura nel coperchio della pompa sia orientata verso la parete della pentola.

3. Per alimenti di grandi dimensioni, come, p.e. bistecche, avvitare il coperi-cho, afferrandola sotto la cassa in acciaio inox, in modo tale che l’apertura nel coperchio della pompa sia orientata verso l’alimento.

L’intervallo di temperatura del dispositivo è compresa tra 20 e 95 °C.

1. Premere il tasto “+“ o “-“ per aumentare o ridurre le impostazioni dei gradi Celsius o Fahrenheit.

2. Dopo aver impostato i parametri, il dispositivo emetterà un suono, l’indicatore del timer e il pannello di controllo touch screen lampeggeranno per 3 secondi al fine di segnalare che le impostazioni sono state applicate.

L’impostazione massima è di 99 ore.

1. Premere una volta il pulsante di impostazione del timer. Premere il tasto “+“ o “-“ per aumentare o ridurre le impostazioni dei ore.

2. Premere nuovamente il pulsante di impostazione del timer. Premere il tasto “+“

Page 39: Henry - Springlane.de · Sous Vide Stick Henry Istruzioni per l’uso Using sous vide stick henry 24 General instructions 24 Setting up the pump direction 25 Temperature setting 26

39

IMPOSTAZIONE DELLA TEMPERATURA

TARATURA

PULIZIA E MANUTENZIONE

L’utensile per cottura a sottovuoto è tarato secondo elevati standard ed è significativamente più preciso di un termometro convenzionale. Se necessario, si possono tarare le temperature di più dispositivi mediante la calibrazione reciproca:

1. Tenere premuto per 5 secondi il pulsante di impostazione della temperatura per passare in modalità calibrazione.

2. Impostare la deviazione di temperatura richiesta tra -9.9 °C e 9.9 °C (ossia -49.83 °F e 49,82 °F). L’operazione dovrebbe essere effettuata ideal-mente da un servizio di riparazione autorizzato.

Il contenitore, dopo ciascun utilizzo, deve essere pulito e asciugato come segue. La mancata o impropria manutenzione del dispositivo può influenzare il funzionamento degli utensili per cottura sotto vuoto Henry.

1. La custodia in acciaio inox e il coperchio della pompa di circolazione non sono lavabili in lavastoviglie. Tutte le componenti possono solamente essere pulite a mano mediante un panno morbido e un detergente delicato.

2. Si prega di non utilizzare pagliette o simili utensili di pulizia per pulire il dispositi-vo. Anche l’utilizzo di utensili metallici o detergenti aggressivi possono provoca-re danni.

3. Asciugare a fondo il dispositivo dopo l’utilizzo.

o “-“ per aumentare o ridurre le impostazioni dei minuti.3. Quando sono state effettuate tutte le impostazioni, premere il pulsante di

accensione/spegnimento. Il display e la manopola lampeggeranno per 3 secondi e segnaleranno, in questo modo, che le impostazioni effettuate sono state applicate.

4. Quando l’acqua ha raggiunto la temperatura impostata, avviare l’impostazione di temporizzazione.

Page 40: Henry - Springlane.de · Sous Vide Stick Henry Istruzioni per l’uso Using sous vide stick henry 24 General instructions 24 Setting up the pump direction 25 Temperature setting 26

40

4. Tenere il dispositivo, meglio se nella sua confezione originale, in un luogo asciutto e privo di polvere. Per la manutenzione dei vostri utensili per cottura sotto vuoto Henry si consig-lia, inoltre, di eseguire periodicamente la decalcificazione, almeno una volta al mese, ma non prima che si formino i depositi di calcare sulla custodia.

Seguire la procedura:

Problema Soluzione

Il dispositivo genera un rumore insolito.

• Fa un rumore stridulo: è possibile che la custodia della pompa di circolazione si sia allentata. Fissarla premendo la custodia nella sua guida finché non scatta. Un altro motivo per il rumore potreb-be essere causato dall’elica della pompa. Rimuovere la custodia della barra di riscaldamento e far ruotare l’elica nella sua posizione originaria.

• Emette un sibilo: la causa del problema potrebbe essere un livello dell’acqua troppo basso. Riempire il contenitore con una quantità maggiore di acqua.

• Emette un gorgoglio: la pompa di circolazione dell’acqua aspira aria. Riempire il contenitore con più acqua.

1. Collocare il dispositivo in una pentola. 2. Riempire la pentola con acqua fino al raggiungimento dell’indicatore del livello

massimo sull’utensile per cottura sotto vuoto. 3. Collegare la spina di alimentazione alla presa della corrente ed impostare il

dispositivo a 70 °C. 4. Aggiungere circa 5 grammi di acido citrico (in polvere, adatto per uso

alimentare) per ogni litro d’acqua utilizzata.5. Lasciare il dispositivo in funzione per ca. 20 minuti. 6. Spegnere l’utensile Henry, lasciarlo raffreddare e pulire la barra di

risclaldamento sotto acqua corrente.

Spegnere il dispositivo e scollegare la spina di alimentazione dalla presa della corrente prima della pulizia o della riparazione. Attendere che il dispositivo si sia raffreddato completamente.

Page 41: Henry - Springlane.de · Sous Vide Stick Henry Istruzioni per l’uso Using sous vide stick henry 24 General instructions 24 Setting up the pump direction 25 Temperature setting 26

41

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

Problema Soluzione

Il dispositivo genera un rumore insolito.

• Fa un rumore stridulo: è possibile che la custodia della pompa di circolazione si sia allentata. Fissarla premendo la custodia nella sua guida finché non scatta. Un altro motivo per il rumore potreb-be essere causato dall’elica della pompa. Rimuovere la custodia della barra di riscaldamento e far ruotare l’elica nella sua posizione originaria.

• Emette un sibilo: la causa del problema potrebbe essere un livello dell’acqua troppo basso. Riempire il contenitore con una quantità maggiore di acqua.

• Emette un gorgoglio: la pompa di circolazione dell’acqua aspira aria. Riempire il contenitore con più acqua.

Si prega di seguire i seguenti passaggi qualora il dispositivo non dovesse funzionare correttamente:

1. Verificare che il manuale di istruzioni sia stato osservato minuziosamente e correttamente.

2. Verificare se la possibile soluzione è fornita dalla tabella riportata in seguito.3. Verificare che tutti i fusibili siano intatti.

Page 42: Henry - Springlane.de · Sous Vide Stick Henry Istruzioni per l’uso Using sous vide stick henry 24 General instructions 24 Setting up the pump direction 25 Temperature setting 26

42

Gli ingredienti sensibili, come i filetti di pesce, risultano danneggiati dal

dispositivo.

• La perdita di qualità potrebbe essere causata dalla circolazione dell’acqua per effetto della pompa. Ruotare la custodia della barra di riscaldamento in modo tale che l’apertura nel coperchio della pompa sia orientata verso la parete del contenitore.

Il dispositivo non si accende.

• Verificare che la spina di alimenta-zione e la presa della corrente siano collegate correttamente e che l’elica della pompa non sia danneggiata.

Si sente un suono di allarme prolungato, il dispositivo si spegne autonomamente.

• Si è attivata la funzione di spegni-mento automatico perché il livello di riempimento è troppo basso. Versare più acqua nel contenitore.

La temperatura misurata dall’utensile per cottura a sottovuoto differisce dalle misurazioni di un secondo termometro

indipendente.

• L’utensile per cottura a sottovuoto è tarato secondo elevati standard ed è significativamente più preciso di un termometro convenzionale. Se necessario, si possono tarare le tem-perature di più dispositivi mediante la calibrazione reciproca: tenere premuto per 5 secondi il pulsante di impostazione della temperatura per passare in modalità calibrazione. Im-postare la deviazione di temperatura richiesta tra -9.9 °C e 9.9 °C (ossia °F 14.18 e °F 49.82). L’operazione dovrebbe essere effettuata ideal-mente da un servizio di riparazione autorizzato.

SERVIZIO CLIENTI

SMALTIMENTO/TUTELA DELL’AMBIENTE

Page 43: Henry - Springlane.de · Sous Vide Stick Henry Istruzioni per l’uso Using sous vide stick henry 24 General instructions 24 Setting up the pump direction 25 Temperature setting 26

43

Se l’utensile per cottura sotto vuoto Henry dovesse riportare ulteriori difetti, si prega di consultare un servizio di riparazione professionale. Non cercare di riparare autonomamente il dispositivo.

SERVIZIO CLIENTI

I nostri prodotti sono soggetti alla garanzia legale di 2 anni. Reclami ulteriori posso-no essere accettati soltanto se accompagnati dalla ricevuta di acquisto. Tra le parti soggette ad usura vi è anche il sigillo di garanzia. La durata dipende dall’utilizzo e dalla manutenzione del prodotto ed è pertanto variabile.

Per domande sul funzionamento dei nostri prodotti rivolgersi al nostro servizio clienti:

Numero di telefono: +49 (0)211 749 55 10

E-Mail: [email protected]

SMALTIMENTO/TUTELA DELL’AMBIENTE

I nostri prodotti sono realizzati con elevati standard qualitativi e vengono progettati per avere una lunga durata. Una regolare manutenzione e cura contribuisce a prolungare la durata dell’utensile. Se il dispositivo dovesse essere difettoso e non potesse essere riparato, esso non deve essere

smaltito con i normali rifiuti domestici. Devi consegnare l’apparecchiatura presso un punto di conferimento certificato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Smaltendo e riciclando il materiale in modo idoneo dai un importante contributo alla tutela del nostro ambiente.

L’apparecchiatura è conforme alla direttiva RAEE 2002/96/CE sullo smaltimento dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche.

Page 44: Henry - Springlane.de · Sous Vide Stick Henry Istruzioni per l’uso Using sous vide stick henry 24 General instructions 24 Setting up the pump direction 25 Temperature setting 26

44

SPÉCIFICATION TECHNIQUE

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

Puissance : 1200 W, 220-240 V, 60 HzGamme de température : 20-95 °CPrécision de la température : +/- 1 % Dimension (LxL/PxH) : 37 x 10,2 x 8,8 cmMasse : 948 gLongueur du câble : ça. 150 cmMatériau : Plastique, Acier inoxydable Capacité de pompage : 8,5 litres par minuteCapacité maximale du bain-marie : 15 litresCaractéristiques : écran tactile éclairé avec affichage en Celsius et Fahrenheit, commande tactile éclairée, supportAccessoires : mode d’emploi, livret de recettes, sac de rangement.

Le Sous Vide Stick Henry est approprié pour cuire à point les ingrédients d’après la méthode de cuisson du Sous Vide, dans une casserole remplie d‘eau ou un récipient résistent à la chaleur, à température constante

Modifications et erreurs des caractéristiques de l’équipement, de la technique, des couleurs et du design réservées.

EXPLICATION DES SYMBOLES

Ce symbole indique les dangers susceptibles de causer des endommagements de l’appareil ou provoquer des blessures.

Ce symbole indique le risque d’être brûlé.

Lis attentivement les instructions avant la mise en marche et les conserver.

Page 45: Henry - Springlane.de · Sous Vide Stick Henry Istruzioni per l’uso Using sous vide stick henry 24 General instructions 24 Setting up the pump direction 25 Temperature setting 26

45

1. L’appareil peut être utilisé par des enfant de plus de 8 ans et par des personnes dont les capacités phy-siques, sensorielles et mentales sont limitées ou dont l’expérience et/ou les connaissances sont insuffisantes, si ceux-ci sont surveillés ou s’ils ont été formés à une utilisation sûre de l’appareil et ont compris les dangers pouvant en résulter.

2. L’appareil n’est pas un jouet. Le nettoyage et l’entretien de l’appareil avec des enfants doit être fait avec précaution.

3. Les enfants de moins de 3 ans doivent se tenir loin de l’appareil ou être surveillés en permanence.

4. Les enfants âgés de 3 à 8 ans ne doivent allumer ou éteindre l’appareil que s’il se trouve dans sa position normale d’utilisation pré-vue, s’ils sont surveillés ou s’ils ont été instruits dans l’utilisation sans risques et comprennent les dangers encourus. Les enfants âgés de 3 à 8 ans ne doivent ni brancher l’appareil, ni le manipuler, encore moins le nettoyer ou l’entretenir.

5. Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

6. Conserver l’appareil, les accessoires et l’emballage hors de la portée des enfants.

7. Utiliser l’appareil uniquement d’après le montage règlementaire et à l’intérieur. Il n’est pas approprié pour l’extérieur.

8. L’appareil est exclusivement destiné à un usage ménager ou à des fins similaires par exemple :• Une kitchenette dans des

magasins, bureaux ou autres lieux de travail,

• Des exploitations agricoles,• À utiliser par les clients d’hôtels,

de motels, des pensions privées ou maisons de vacances.

SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

1. Brancher l’appareil exclusivement au courant alternatif conformément à la plaque signalétique.

2. Ne pas raccorder l’appareil à une rallonge.

3. Ne pas utiliser l’appareil avec un

Page 46: Henry - Springlane.de · Sous Vide Stick Henry Istruzioni per l’uso Using sous vide stick henry 24 General instructions 24 Setting up the pump direction 25 Temperature setting 26

46

REMARQUES RELATIVES À L’INSTALLATION ET AU FONCTIONNEMENT SÉCURISÉ DE L‘APPAREIL

1. L’appareil doit être fixé uniquement perpendiculairement avec le crochet à la casserole ou au récipient.

2. Ne jamais utiliser l’appareil près d’autres sources de chaleur, comme par exemple des radiateurs, four électrique, etc.

3. Utiliser l’appareil uniquement pour réchauffer de l’eau et non d’autres liquides. Sinon ils peuvent endommager l’appareil.

4. Lors du remplissage de la casserole ou du récipient, veillez faire attention à la limite maximale et minimale de la quantité d’eau à

minuteur externe ou un système de commande à distance.

4. N’immergez ni le cordon, ni la prise d’alimentation dans de l’eau ou tout autre liquide et protégez l’appareil de l’humidité.

5. Après utilisation, avant le nettoyage ou en cas d’éventuels dysfonctionnements pendant l’utilisation, veillez toujours débrancher la prise.

6. Ne touchez jamais l’appareil ou le cordon d’alimentation avec les mains mouillées.

7. Ne déplacez pas le cuiseur sous vide à l’aide du cordon d’alimentation.

8. Seuls le boîtier en acier inoxydable et le couvercle de la pompe peuvent être retirés de l’appareil et nettoyés au lave-vaisselle. Les autres parties de l’appareil ne vont pas au lave-vaisselle.

9. Ne jamais utiliser l’appareil ou placer le câble sur ou à proximité des surfaces chaudes.

10. Dérouler complètement le câble avant utilisation. Le câble ne doit jamais pendre par-dessus le bord du plan de travail.

11. Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsque la prise est branchée.

12. N’utilisez pas l’appareil s’il est manifestement endommagé.

13. Toute réparation irrégulière peut provoquer des dangers pour l’utilisateur et entrainer l’extinction de la garantie. Si des composants sont endommagés, seuls les fabricants, un technicien autorisé ou tout autre personne similaire qualifiée doivent les remplacer.

Page 47: Henry - Springlane.de · Sous Vide Stick Henry Istruzioni per l’uso Using sous vide stick henry 24 General instructions 24 Setting up the pump direction 25 Temperature setting 26

47

L’appareil est très chaud pendant et après le fonctionnement ! L’eau chauffée est également très chaude ! Il existe un risque de brulure. Retirer l’aliment cuit de la casserole uniquement avec des ustensiles de cuisine appropriés. N’ouvrir en aucun cas le boitier de l’élément de contrôle. II existe un risque d’électrocution. Ne jamais plonger complètement l’appareil dans l’eau.

Springlane GmbH n’est nullement responsable en cas de dommages consécutifs, dommages matériels ou de Blessures de personnes, provoquées par l’inobservation des instructions de sécurité ou par une manipulation inappropriée de l’appareil.

remplir pour éviter d’endommager l’appareil.

5. Lors de la cuisson Sous Vide l’hygiène est particulièrement importante : Faire attention à toutes les indications élémentaires relatives au traitement sécurisé des aliments et se tenir aux indications de température, temps de cuisson tout comme les recommandations pour les traitements ultérieurs.

6. Pendant et après le fonctionnement, ne touchez l’appareil qu’au niveau de la poignée : risque de brûlure !

7. Débrancher systématiquement la prise du secteur avant de nettoyer ou de déplacer l’appareil.

8. Laisser l’appareil refroidir avant de le nettoyer, de le toucher ou de le ranger.

9. La casserole ou le récipient tout comme l’eau chauffée peuvent provoquer des brûlures – utiliser des maniques pour déplacer la casserole et des accessoires de cuisine résistants à la chaleur pour retirer l’aliment cuit de la casserole.

10. Ne jamais couvrir l’appareil en fonctionnement avec des feuilles, tissus, etc.

11. N’utilisez que des sacs en plastique adaptés à la méthode de cuisson sous vide. N’utilisez jamais de film alimentaire.

Page 48: Henry - Springlane.de · Sous Vide Stick Henry Istruzioni per l’uso Using sous vide stick henry 24 General instructions 24 Setting up the pump direction 25 Temperature setting 26

48

AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

UTILISER SOUS VIDE STICK HENRY

1. Retirer toutes les sécurités de transport et tous les emballages, et les tenir hors de portée des enfants : risque d’asphyxie !

2. Nettoyer l’appareil pour retirer d’éventuels résidus de production. Faites atten-tion à nos indications de nettoyage et d’entretien.

1. Bouton Température2. Afficheur Température réglée/Minuteur3. Bouton Marche/Arrêt 4. Bouton Minuteur5. Afficheur Température actuelle6. Régulateur

3

10

4

9

5

9

1

6

7

8

2

Page 49: Henry - Springlane.de · Sous Vide Stick Henry Istruzioni per l’uso Using sous vide stick henry 24 General instructions 24 Setting up the pump direction 25 Temperature setting 26

49

INSTRUCTIONS D’UTILISATION GÉNÉRALES

1. Placer le support à vis au bord du récipient et le fixer grâce à la vis juste qu‘à ce que le support soit fixe.

2. Fixer le Sous Vide Stick sur le support. 3. S’assurer que le niveau de l’eau se trouve entre les marquages maximum et

minimum de l’appareil. N’oubliez pas que le niveau de l’eau change lorsque les aliments à cuire sont ajoutés.

4. Brancher la prise au secteur. Le signal acoustique signifie que l’appareil est opérationnel.

5. Appuyer le bouton Marche/Arrêt pour allumer l’appareil. 6. Régler l’appareil selon vos Exigences. 7. Appuyer le bouton Marche/Arrêt pour éteindre l’appareil. 8. Débrancher la prise du secteur.9. Laisser l’appareil complètement refroidir avant de le retirer du support.

Attention ! L’appareil est chaud pendant et après utilisation !

7. Thermoplongeur avec boitier démontable8. Bouchon de la Pompe9. Bouton+/-10. Support à vis réglable L’appareil est approprié pour les casseroles ou récipients résistants à la chaleur avec une capacité de remplissage de maximum 15 litres d’eau.

Utiliser l’appareil uniquement avec des sacs en plastiques spéciaux, qui sont adaptés pour la méthode de cuisson Sous Vide. Ne pas utiliser des sacs en plastique tradi-tionnels. Utiliser l’appareil uniquement avec de l’eau, d’autre liquides ne sont pas appropriés.

Le Sous Vide Stick Henry est équipé d’une fonction de débranchement. Dès que le niveau de l’eau est très bas, l’appareil s’arrête automatiquement.

Page 50: Henry - Springlane.de · Sous Vide Stick Henry Istruzioni per l’uso Using sous vide stick henry 24 General instructions 24 Setting up the pump direction 25 Temperature setting 26

50

RÉGLAGE DE LA DIRECTION DE LA POMPE

RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE

RÉGLAGE DU MINUTEUR

CALIBRAGE

La direction de la circulation d’eau peut être réglée selon l’orientation de l’orifice du capuchon de pompe au bout de la tige chauffante. La pompe de circulation fait bou-ger l’eau constamment pour garantir des températures stables et donc des résultats de cuisson optimaux. L’orifice du capuchon de pompe peut être orienté au choix pour des ingrédients grands ou fragiles.

1. Tournez le capuchon de pompe affiné à droite pour l’enlever. 2. Serrez le capuchon affiné au-dessus du boîtier en acier de sorte que l’orifice du

capuchon de pompe soit orienté vers la paroi de la casserole pour les aliments fragiles, par exemple des œufs ou des filets de poisson.

3. Serrez le capuchon affiné au-dessus du boîtier en acier de sorte que l’orifice du capuchon de pompe soit orienté vers l'aliment pour les aliments grands, par exemple des steaks.

La gamme de température de l’appareil se situe entre 20 et 95 °C.

1. Appuyez brièvement le bouton de temperature et rêlacher. Appuyez sur la touche « + » ou « - » pour augmenter ou diminuer les réglages de degrés Celsius ou Fahrenheit.

2. Un bip sonore retentit, l’affichage de la minuterie et la commande tactile clignotent pendant 3 secondes pour vous signaler que vos réglages ont été pris en compte.

La réglage maximale est de 99 heures.

1. Appuyez le bouton minuteur une fois. Appuyez sur la touche « + » ou « - » pour augmenter ou diminuer les heures.

2. Appuyez le bouton minuteur à nouveau. Appuyez sur la touche « + » ou « - »

Page 51: Henry - Springlane.de · Sous Vide Stick Henry Istruzioni per l’uso Using sous vide stick henry 24 General instructions 24 Setting up the pump direction 25 Temperature setting 26

51

RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE

CALIBRAGE

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Le Sous Vide Stick est calibré pour des standard élevés et est nettement plus précis qu’un thermomètre traditionnel. Tu peux au besoin harmoniser les températures de plusieurs appareils sur le mode de calibrage :

1. Maintenir la touche Température appuyé pendant 5 secondes pour changer dans le mode de calibrage.

2. Régler l’écart de température au besoin entre -9,9 °C et 9,9 °C (resp. -49.83 °F et 49,82 °F). Le calibrage doit être fait dans le meilleur des cas par un service de réparation autorisé.

Le récipient doit être nettoyé et séché après chaque utilisation comme suit. L'ab-sence de nettoyage ou un nettoyage inapproprié peuvent nuire à l’état de marche du Sous Vide Stick Henry.

1. Le boîtier en acier affiné et le capuchon de la pompe de circulation ne passent pas au lave-vaisselle. Tous les éléments doivent seulement être nettoyés à la main avec un chiffon doux et un produit de nettoyage doux.

2. Prière de ne pas utilise des pailles de fer ou d’autres accessoires de nettoyage pour le nettoyage de l’appareil. Par ailleurs, des objets métalliques ou des produits de nettoyage agressifs peuvent causer des dommages.

3. Sécher l’appareil après utilisation de façon approfondie. 4. Le mieux est de conserver l’appareil dans son emballage dans un endroit sec et

sans poussière.

pour augmenter ou diminuer les minutes. 3. Si vous avez fini d’entrer vos réglages, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.

L’écran et le régulateur clignotent pendant 3 secondes et vous signalent ainsi que vos réglages ont bien été pris en compte.

4. Dès que l’eau atteint la température réglée, le minuteur se met en marche.

Page 52: Henry - Springlane.de · Sous Vide Stick Henry Istruzioni per l’uso Using sous vide stick henry 24 General instructions 24 Setting up the pump direction 25 Temperature setting 26

52

En outre, nous recommandons pour le nettoyage du Sous Vide Stick Henry de le détartrer régulièrement – au moins une fois par mois, au plus tard quand un entartrage apparaît dans le boîtier.

Procédez comme suit:

1. Posez l’appareil dans une casserole. 2. Remplissez la casserole d’eau jusqu’à la marque maximale de remplissage du

Sous Vide Stick Henry. 3. Branchez la prise et réglez l’appareil à 70°. 4. Ajoutez 5 g d’acide citrique (en poudre, de qualité alimentaire) par litre d’eau

utilisé. 5. Allumez l’appareil pendant environ 20 minutes. 6. Éteignez Henry, laissez-le refroidir et rincez la tige chauffante à l’eau.

Éteindre l’appareil avant le nettoyage ou l’entretien et débrancher la prise du secteur. Attendre que l’appareil soit complètement refroidi.

RÉSOLUTION DES PROBLÈMES

Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, passer en revue chacune des étapes suivantes :

1. Vérifier que le mode d’emploi a été exactement et correctement suivi.2. Vérifier que le tableau ci-dessous propose une solution possible. 3. Vérifier que toutes les protections sont intactes.

Problème Solution

L’appareil développe un bruit inhabituel.

• Bruit d’écrasement : Le boitier de la pompe de circulation est éventuellement retiré. Résoudre le problème en appuyant le boitier dans la rainure de guidage jusqu’à entendre en encliquetage. Le bruit peut également être causé par l’hélice de la pompe. Retirez le boîtier de la tige chauffante et tournez l’hélice dans sa position originale.

• Retirer le bouchon et tourner l’hélice dans sa position d’origine.

• Sifflement : Un niveau d’eau insuffisant peut en être la cause. Ajouter plus d’eau dans le récipient.

• Gargouillement : La pompe de circulation prend de l’air. Ajouter plus d’eau dans le récipient.

Les aliments délicats comme les filets de poisson sont endommagés par

l’appareil.

• Le problème peut venir de la circulation de l’eau de la pompe. Orientez le boîtier de la tige chauffante de sorte que l’orifice du capuchon de pompe soit tourné vers la paroi de la casserole.

Page 53: Henry - Springlane.de · Sous Vide Stick Henry Istruzioni per l’uso Using sous vide stick henry 24 General instructions 24 Setting up the pump direction 25 Temperature setting 26

53

Problème Solution

L’appareil développe un bruit inhabituel.

• Bruit d’écrasement : Le boitier de la pompe de circulation est éventuellement retiré. Résoudre le problème en appuyant le boitier dans la rainure de guidage jusqu’à entendre en encliquetage. Le bruit peut également être causé par l’hélice de la pompe. Retirez le boîtier de la tige chauffante et tournez l’hélice dans sa position originale.

• Retirer le bouchon et tourner l’hélice dans sa position d’origine.

• Sifflement : Un niveau d’eau insuffisant peut en être la cause. Ajouter plus d’eau dans le récipient.

• Gargouillement : La pompe de circulation prend de l’air. Ajouter plus d’eau dans le récipient.

Les aliments délicats comme les filets de poisson sont endommagés par

l’appareil.

• Le problème peut venir de la circulation de l’eau de la pompe. Orientez le boîtier de la tige chauffante de sorte que l’orifice du capuchon de pompe soit tourné vers la paroi de la casserole.

Page 54: Henry - Springlane.de · Sous Vide Stick Henry Istruzioni per l’uso Using sous vide stick henry 24 General instructions 24 Setting up the pump direction 25 Temperature setting 26

54

L’appareil ne s’allume pas.

• Vérifier que la prise est correctement branchée au secteur et que l’hélice de la pompe n’est pas gênée.

Un son d’alarme persistant retentit, l’appareil s’éteint lui-même.

• La fonction automatique de débranchement s’applique lorsque le niveau de l’eau est insuffisant. Ajouter de l’eau dans le récipient.

La température mesurée par le Sous Vide Stick diffère des données d’un

thermomètre.

• Le Sous Vide Stick est calibré pour des standard élevés et est nettement plus précis qu’un thermomètre traditionnel. Tu peux au besoin harmoniser les températures de plusieurs appareils sur le mode de calibrage : Maintenir la touche Température appuyé pendant 5 secondes pour changer dans le mode de calibrage. Régler l’écart de température au besoin entre -9,9 °C et 9,9 °C (resp. °F 14,18 et °F 49,82). Le calibrage doit être fait dans le meilleur des cas par un service de réparation autorisé.

S’il se présente que votre Sous Vide Stick Henry est défectueux, veillez contacter un service de réparation professionnel. Ne pas essayer de réparer l’appareil soi-même.

En principe, nos produits sont soumis à la garantie légale de 2 ans. Passée cette période, les réclamations ne peuvent se faire qu’en relation avec la preuve d’achat.

SERVICE CLIENTÈLE

TRAITEMENT DES DÉCHETS/ PROTECTION DE L‘ENVIRONMENT

Page 55: Henry - Springlane.de · Sous Vide Stick Henry Istruzioni per l’uso Using sous vide stick henry 24 General instructions 24 Setting up the pump direction 25 Temperature setting 26

55

Les pièces endommagées doivent être compatibles à l'usure normale de garantie. La durée de vie dépend du traitement et de l'utilisation des produits et est donc vari-able.

Pour des questions concernant l'utilisation ou le fonctionnement de nos articles, vous pouvez nous joindre par téléphone :

Numéro de téléphone: +49 (0)211 749 55 10

E-Mail: [email protected]

Nos produits sont de haute qualité et ont une longue durée de vie. La maintenance régulière et l'entretien contribuent à prolonger cette durée de vie. Lorsque l’appareil est défectueux et qu’il n’est pas possible de le réparer, ne le mélangez pas aux ordures ménagères.

Vous devez apporter les appareils dans un point de collecte prévu pour le recyclage des appareils électriques ou électroniques. Une mise au rebut conforme et le recyclage vous permettent de fournir une contribution primordiale à la protection de notre environnement.

Cet appareil répond à la directive DEEE 2002/96/CE relative à l’élimination des déchets d’équipements électriques et électroniques.

TRAITEMENT DES DÉCHETS/ PROTECTION DE L‘ENVIRONMENT

Page 56: Henry - Springlane.de · Sous Vide Stick Henry Istruzioni per l’uso Using sous vide stick henry 24 General instructions 24 Setting up the pump direction 25 Temperature setting 26

56

DATOS TÉCNICOS

Potencia: 1200 W, 220-240 V, 60 HzRango de temperatura: 20-95 °CExactitud de temperatura: +/- 1 % Dimensiones (largo x ancho x alto): 37 x 10,2 x 8,8 cmPeso: 948 gLongitud del cable: aprox. 150 cmMaterial: Plástico, acero Capacidad de bombeo: 8,5 litros por minutoTamaño máximo del baño María: 15 litrosEquipamiento: pantalla táctil iluminada con señalización de grados Celsius y Fahrenheit, sistema de control táctil iluminado, soporteAccesorios: manual de instrucciones, libro de recetas, bolsa de almacenamiento

El stick de cocción al vacío Henry es adecuado para cocinar con el método de vacío una olla llena de agua o un recipiente resistente al calor y a una temperatura constante.

Quedan reservadas modificaciones y errores en las características de equipamiento, tecnología, colores y diseño.

EXPLICACIÓN DE SÍMBOLOS

Este símbolo advierte de riesgos que pueden provocar daños en el aparato o lesiones físicas.

Este símbolo le advierte de un posible riesgo de quemaduras.

Page 57: Henry - Springlane.de · Sous Vide Stick Henry Istruzioni per l’uso Using sous vide stick henry 24 General instructions 24 Setting up the pump direction 25 Temperature setting 26

57

INDICACIONES DE SEGURIDAD

Lea atentamente estas instrucciones de uso antes de poner en marcha el aparato y consérvelas.

1. Este aparato solo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con discapacidades físicas, sensoriales y mentales o carentes de la experiencia y conocimientos necesarios si han sido instruidos acerca de una utilización segura del aparato y si son conscientes de los riesgos que ello conlleva.

2. Este aparato no es un juguete. La limpieza y el cuidado del aparato puede realizarse por niños y solo bajo supervisión.

3. Los niños menores de 3 años deben mantenerse alejados del aparato o estar constantemente bajo supervisión.

4. Los niños entre 3 y 8 años solo pueden encender y apagar el aparato si este se encuentra en su posición normal de uso, son preca-vidos y conocen los pasos para un uso seguro y han comprendido los riesgos relacionados. Los niños de

entre 3 y 8 años no deben enchufar ni manejar, limpiar o realizar labores de mantenimiento en el aparato.

5. Los niños deberán estar vigilados para evitar que jueguen con el aparato.

6. Conserva el aparato, sus accesorios y el embalaje fuera del alcance de los niños.

7. Utiliza el aparato solo tras un montaje correcto y en espacios interiores. El aparato no es apto para un uso en exteriores.

8. El aparato solo está indicado para su uso doméstico, además de usos similares como: • en cocinas de negocios, salas de

reuniones o instalaciones similares en un puesto de trabajo;

• explotaciones agrícolas; • para el uso de los huéspedes

en establecimientos hoteleros (hoteles, moteles), pensiones privadas o viviendas vacaciones.

SEGURIDAD ELÉCTRICA

1. Conecta el aparato a la corriente alterna como lo indica la placa de

especificaciones técnicas. 2. El aparato no debe conectarse a un

Page 58: Henry - Springlane.de · Sous Vide Stick Henry Istruzioni per l’uso Using sous vide stick henry 24 General instructions 24 Setting up the pump direction 25 Temperature setting 26

58

CONSEJOS DE INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN SEGURA DEL APARATO

1. El aparato solo debe fijarse verticalmente con el soporte a la olla o recipiente.

2. El aparato no debe utilizarse cerca de otras fuentes de calor, como hornos de gas, hornos eléctricos, etc.

3. Utiliza el aparato solo para calentar agua, nunca otros líquidos. Podrían averiar el aparato.

4. Al llenar la olla o el recipiente, observa las marcas de la capacidad máxima y mínima para evitar averías.

5. La higiene es especialmente importante en la cocción al vacío: Ten en cuenta todas las advertencias básicas para una manipulación segura de los alimentos y cíñete a las indicaciones

cable alargador. 3. El aparato no debe activarse a

través de temporizadores externos o un sistema separado con mando a distancia.

4. No sumerja el cable de red ni la clavija de enchufe en el agua y protéjala de la humedad.

5. Tras su uso, antes de la limpieza o en caso de posibles averías durante el funcionamiento, se ha de desconectar siempre el enchufe.

6. Nunca toques el dispositivo ni el cable de red con las manos mojadas.

7. Solo la carcasa de acero inoxidable y la tapa de cierre de la bomba pueden desmontarse del dispositivo y lavarse en el lavavajillas. El resto de los componentes no son aptos para su lavado en el lavavajillas.

8. El aparato y las conexiones no deben ponerse en marcha encima/cerca de superficies calientes.

9. Desenrolle el cable completamente antes de utilizarlo. El cable no debe quedar colgando de la superficie de trabajo.

10. El aparato debe estar bajo supervisión cuando el enchufe esté conectado.

11. No utilices el dispositivo cuando esté visiblemente dañado.

12. Las reparaciones deficientes pueden provocar daños para el usuario y conllevan a la pérdida de la garantía. Si alguna de las piezas se avería, deberá ser sustituida por el fabricante, un servicio técnico autorizado o una persona igualmente cualificada.

ANTES DEL PRIMER USO

Page 59: Henry - Springlane.de · Sous Vide Stick Henry Istruzioni per l’uso Using sous vide stick henry 24 General instructions 24 Setting up the pump direction 25 Temperature setting 26

59

Durante el funcionamiento, el aparato alcanza temperaturas muy elevadas. El agua caliente estará igualmente a una temperatura muy alta. Existe riesgo de quemaduras. Retira los alimentos de la olla con un utensilio adecuado. No abras la carcasa del panel de control. Existe riesgo de una descarga eléctrica. El aparato nunca debe sumergirse completamente en agua.

Springlane GmbH no se hace responsable de los daños resultantes y daños mate-riales o personales originados por no seguir las indicaciones de seguridad y por una manipulación incorrecta del aparato.

de temperatura, tiempos de cocción y recomendaciones de procesado.

6. Toca el aparato solo por el mango durante su funcionamiento. Existe riesgo de quemaduras.

7. Desconecta el enchufe antes de limpiar o mover el aparato.

8. Deja que el aparato se enfríe antes de limpiarlo, tocarlo o guardarlo.

9. La olla o recipiente y el agua caliente pueden provocar quema-duras; por ello, utiliza guantes de

cocina para mover la olla, así como utensilios de cocina resistentes al calor para retirar el producto de la olla.

10. Nunca cubras el aparato mientras esté en funcionamiento con plásticos, paños, etc.

11. Utiliza la bolsa de almacenamiento solo para las técnicas de cocción de Sous Vide adecuadas. Nunca utilices película transparente.

ANTES DEL PRIMER USO 1. Retira todas las partes del embalaje y de los elementos del transporte y

mantenlos alejados de los niños – riesgo de asfixia.2. Limpia el aparato para retirar posibles restos procedentes del proceso de

fabricación. Sigue las indicaciones de limpieza y cuidado.

Page 60: Henry - Springlane.de · Sous Vide Stick Henry Istruzioni per l’uso Using sous vide stick henry 24 General instructions 24 Setting up the pump direction 25 Temperature setting 26

60

USO DEL STICK DE COCCIÓN AL VACÍO HENRY INDICACIONES GENERALES DE UTILIZACIÓN

1. Botón de temperatura2. Indicador temperatura seleccionada/temporizador3. Botón ON/OFF 4. Botón temporizador 5. Indicador de temperatura actual6. Regulador7. Barra calefactora con carcasa extraíble8. Tapa de la bomba 9. Teclas +/-10. Soporte enroscable y ajustable

3

10

4

9

5

9

1

6

7

8

2

El aparato es apto para ollas o recipientes resistentes al calor de una capacidad de un máximo de 15 l.

AJUSTE DE LA BOMBA

Page 61: Henry - Springlane.de · Sous Vide Stick Henry Istruzioni per l’uso Using sous vide stick henry 24 General instructions 24 Setting up the pump direction 25 Temperature setting 26

61

INDICACIONES GENERALES DE UTILIZACIÓN

1. Monta el soporte para atornillar en el borde de la olla o recipiente y fíjalo con el tornillo hasta que encaje.

2. Fija el stick de cocción al vacío al soporte. 3. Asegúrate de que el nivel del agua se encuentre entre el indicador mínimo y

máximo del aparato. Recuerda que el nivel del agua cambia si añades el alimen-to.

4. Conecta el enchufe a la toma de corriente. La señal acústica indica que el apa-rato está listo para utilizarse.

5. Pulsa el botón ON/OFF para apagar el aparato. 6. Regula el aparato según tus necesidades. 7. Tras su uso, pulsa el botón ON/OFF para apagar el aparato. 8. Desconecta el enchufe de la toma de corriente.9. Deja que el aparato se enfríe por completo antes de retirarlo del soporte.

Aviso: Durante el funcionamiento, el aparato alcanza temperaturas muy elevadas.

Utiliza el aparato solo con bolsas de envasado al vacío especiales para este tipo de cocción. No utilices bolsas de plástico comunes. El aparato solo debe emplearse con agua y no es apto para otros líquidos.

El stick de cocción al vacío Henry está equipado con un mecanismo de apagado automático. En cuanto el nivel del agua sea demasiado bajo, el aparato se apaga automáticamente.

AJUSTE DE LA BOMBA

Dependiendo de la orientación de la apertura de la tapa de la bomba situada en el extremo del stick de cocción al vacío, se podrá ajustar la dirección de circulación del agua. La bomba mantiene el agua en movimiento constantemente para garantizar una temperatura homogénea y los mejores resultados de cocción. La abertura de la

Page 62: Henry - Springlane.de · Sous Vide Stick Henry Istruzioni per l’uso Using sous vide stick henry 24 General instructions 24 Setting up the pump direction 25 Temperature setting 26

62

AJUSTE DE TEMPERATURA

AJUSTE DE LA FUNCIÓN DE TEMPORIZADOR

CALIBRACIÓN

LIMPIEZA Y CUIDADO

El rango de temperatura del aparato se sitúa entre 20 y 95 °C.

1. Pulsa las teclas “+” o “-“ para aumentar o disminuir los ajustes de grados Celsius o Fahrenheit.

2. Sonará una señal acústica, la indicación del temporizador y el control táctil parpadearán durante 3 segundos, indicando de esta manera que se han aplicado los cambios de los ajustes.

El tiempo máximo programable es de 99 horas.

1. Pulsa una vez el botón del temporizador. Pulsa las teclas “+” o “-“ para regular las horas.

2. Pulsa de nuevo el botón del temporizador. Pulsa las teclas “+” o “-“ para regular los minutos.

3. Cuando hayas realizado los cambios, pulsa ON/OFF. El monitor y el regulador parpadean durante 3 segundos para indicar que se han guardado los cambios.

4. Cuando el agua haya alcanzado la temperatura seleccionada, el aparato activa el temporizador.

tapa de la bomba puede ajustarse para ingredientes de mayor o menor tamaño.

1. Gira la tapa de la bomba hacia la derecha para retirarla.2. Aprieta la tapa de la bomba para alimentos sensibles, como huevos o filetes de

pescado, para que quede bajo la carcasa de acero y la abertura de la tapa de la bomba señale a las paredes de la olla.

3. Aprieta la tapa de la bomba para alimentos grandes, como por ejemplo filetes, para que quede bajo la carcasa de acero y la abertura de la tapa de la bomba señale al propio alimento.

Page 63: Henry - Springlane.de · Sous Vide Stick Henry Istruzioni per l’uso Using sous vide stick henry 24 General instructions 24 Setting up the pump direction 25 Temperature setting 26

63

CALIBRACIÓN

LIMPIEZA Y CUIDADO

Comprueba si la temperatura de tu stick de cocción al vacío está bien calibrada. Henry está calibrado siguiendo estándares elevados y es bastante más preciso que los medidores de temperatura tradicionales. En caso necesario, puedes restablecer el calibrado o determinar la temperatura de varios dispositivos mediante el modo calibración:

1. Mantén pulsado el botón Temperatura durante 5 segundos para acceder al modo calibración.

2. Ajusta la diferencia de temperatura según la necesidad entre -9.9 °C y 9.9 °C (o -49.83 °F y 49,82 °F). El calibrado debe realizarse idealmente por un servicio técnico autorizado.

El recipiente debe limpiarse y secarse después de cada uso. Un cuidado deficiente o erróneo del aparato puede afectar negativamente el funcionamiento del stick de cocción al vacío Henry.

1. La carcasa de acero y la tapa de la bomba no son aptas para lavavajillas. Todas las piezas deben lavarse a mano con un paño suave y un producto de limpieza neutro.

2. Para la limpieza del aparato, no utilices rascadores ni utensilios similares. Los objetos metálicos o productos agresivos también pueden provocar daños.

3. Seca el aparato completamente después de su uso. 4. Conserva el aparato en su embalaje en un lugar seco y sin polvo.

Para realizar el cuidado del stick de cocción al vacío Henry también te recomendamos descalcificarlo regularmente (al menos una vez al mes, pero antes si la carcasa presenta restos de cal).

Sigue estos pasos:

Page 64: Henry - Springlane.de · Sous Vide Stick Henry Istruzioni per l’uso Using sous vide stick henry 24 General instructions 24 Setting up the pump direction 25 Temperature setting 26

64

1. Coloca el aparato en una olla. 2. Rellena la olla de agua hasta la marca máxima del stick de cocción al vacío. 3. Conecta el enchufe a la toma de corriente y enciende el aparato a 70 °C. 4. Por cada litro de agua, utiliza 5 g de ácido cítrico (en polvo). 5. Pon el aparato en marcha durante 20 minutos. 6. Apaga a Henry, deja que se enfríe y límpialo bajo agua fresca.

Desconecta el enchufe de la toma de corriente antes de limpiar o realizar arreglos en el aparato. Espera hasta que el aparato se haya enfriado completamente.

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Sigue estos pasos si el aparato no funciona correctamente:

1. Comprueba si se ha seguido correctamente el manual de instrucciones. 2. Comprueba si la tabla que aparece a continuación presenta alguna solución.3. Comprueba que todos los fusibles estén intactos.

Problema Solución

El aparato genera un sonido anormal.

• Sonido de golpes: La carcasa de la bomba ha podido soltarse. Fíjala presionando la carcasa contra la tuerca hasta que encaje. Otro motivo para el ruido puede ser el propulsor de la bomba. Extrae la carcasa del stick y gira el propulsor hasta su posición inicial.

• Ruido de silbidos: El motivo podría ser un nivel reducido de agua. Rellena el recipiente con agua.

• Sonido de burbujas: La bomba extrae aire. Rellena agua en el recipiente.

Los ingredientes sensibles como los filetes de pescado quedan dañados.

• El problema puede deberse a la circulación del agua de la bomba. Orienta la carcasa del stick de tal manera que la abertura de la tapa de la bomba quede girada en dirección a las paredes del recipiente.

El aparato no puede encenderse.

• Comprueba si el enchufe y la toma de corriente están bien conectadas y si el propulsor de la bomba no está dañado.

Suena un tono de alarma continuo y el aparato se apaga automáticamente.

• La función automática de apagado se activa cuando no hay suficiente agua. Rellena el recipiente con agua.

Page 65: Henry - Springlane.de · Sous Vide Stick Henry Istruzioni per l’uso Using sous vide stick henry 24 General instructions 24 Setting up the pump direction 25 Temperature setting 26

65

Problema Solución

El aparato genera un sonido anormal.

• Sonido de golpes: La carcasa de la bomba ha podido soltarse. Fíjala presionando la carcasa contra la tuerca hasta que encaje. Otro motivo para el ruido puede ser el propulsor de la bomba. Extrae la carcasa del stick y gira el propulsor hasta su posición inicial.

• Ruido de silbidos: El motivo podría ser un nivel reducido de agua. Rellena el recipiente con agua.

• Sonido de burbujas: La bomba extrae aire. Rellena agua en el recipiente.

Los ingredientes sensibles como los filetes de pescado quedan dañados.

• El problema puede deberse a la circulación del agua de la bomba. Orienta la carcasa del stick de tal manera que la abertura de la tapa de la bomba quede girada en dirección a las paredes del recipiente.

El aparato no puede encenderse.

• Comprueba si el enchufe y la toma de corriente están bien conectadas y si el propulsor de la bomba no está dañado.

Suena un tono de alarma continuo y el aparato se apaga automáticamente.

• La función automática de apagado se activa cuando no hay suficiente agua. Rellena el recipiente con agua.

Page 66: Henry - Springlane.de · Sous Vide Stick Henry Istruzioni per l’uso Using sous vide stick henry 24 General instructions 24 Setting up the pump direction 25 Temperature setting 26

66

El agua no alcanza la temperatura deseada.

La temperatura medida del stick de cocción al vacío depende de la informa-ción de un segundo sensor de tempe-

ratura.

• Comprueba si la temperatura de tu stick de cocción al vacío está bien calibrada. Henry está calibrado siguiendo estándares elevados y es bastante más preciso que los medidores de temperatura tradicionales. En caso necesario, puedes restablecer el calibrado o determinar la temperatura de varios dispositivos mediante el modo calibración: Mantén pulsado el botón Temperatura durante 5 segundos para acceder al modo calibración. Ajusta la diferencia de temperatura según la necesidad entre -9.9 °C y 9.9 °C (o °F 14.18 y °F 49.82). El calibrado debe realizarse idealmente por un servicio técnico autorizado.

Si el stick de cocción al vacío Henry presenta algún defecto, contacta con un servicio técnico profesional. No intentes reparar el aparato por tu cuenta.

ATENCIÓN AL CLIENTE

En principio, nuestros productos tienen una garantía legal de 2 años. Reclamaciones adicionales sólo serán procesadas junto con una prueba de compra. Las piezas de desgaste excluyen cualquier reclamación de garantía cuando se ha producido un desgaste natural. La durabilidad está determinada por el manejo respectivo y uso del producto, y, por lo tanto, es variable.

Si tiene preguntas sobre el manejo y la funcionalidad de nuestros productos, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente:

ELIMINACIÓN DE RESIDUOS/ PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE

Page 67: Henry - Springlane.de · Sous Vide Stick Henry Istruzioni per l’uso Using sous vide stick henry 24 General instructions 24 Setting up the pump direction 25 Temperature setting 26

67

Nuestros productos son fabricados con el mayor grado de cuidado y están diseñados para una larga durabilidad. El mantenimiento regular y la limpieza ayudan a prolongar la durabilidad. Si el dispositivo está defectuoso y no puede repararse, no debe desecharse en casa.

Debes depositar el aparato en un punto de eliminación reconocido para el reciclaje de dispositivos eléctricos o electrónicos. Con una eliminación correcta y el reciclaje contribuyes a proteger nuestro medioambiente.

Este aparato cumple con la Directiva 2002/96/CE sobre eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).

ELIMINACIÓN DE RESIDUOS/ PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE

Número telefónico: +49 (0)211 749 55 10

Correo electrónico: [email protected]

Page 68: Henry - Springlane.de · Sous Vide Stick Henry Istruzioni per l’uso Using sous vide stick henry 24 General instructions 24 Setting up the pump direction 25 Temperature setting 26