hella bmw xenon 8-spr - foka24.de

78
1 Ford Focus Montageanleitung · Installation Instructions · Instructions de montage Monteringsanvisning Montagehandleiding · Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio · Asennusohje

Upload: others

Post on 29-Jun-2022

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Hella BMW Xenon 8-Spr - foka24.de

1

Ford Focus

Montageanleitung · Installation Instructions · Instructions de montageMonteringsanvisning Montagehandleiding · Instrucciones de montajeIstruzioni di montaggio · Asennusohje

Page 2: Hella BMW Xenon 8-Spr - foka24.de

2

Page 3: Hella BMW Xenon 8-Spr - foka24.de

3

Inhaltsverzeichnis Seite 4D

GB

F

Table of Contents Page 5

Sommaire Page 6

Innehållsförteckning Sidan 7

Inhoudsopgave Bladzijde 8

Indice Página 9

Indice Pagina 10

Sisällysluettelo Sivu 11

S

NL

E

I

FIN

Page 4: Hella BMW Xenon 8-Spr - foka24.de

4

Inhaltsverzeichnis Lesen Sie vor Montagebeginndiese Montage- und Bedienungs-anleitung ganz durch undbeachten Sie die Reihenfolge derMontageschritte ganz genau.

MontageanleitungXenon-Nachrüstsatz

Eine nicht sachgerechte Montagekann die Betriebssicherheit IhresFahrzeuges gefährden.

Demontage Seite 32-35

Ausschneiden der Düsenöffnungen Seite 36-37

Verlegen der Schlauchleitung Seite 38-41

Wasserbehälter ausbauen Seite 42-47

Elektrischer Anschluss Seite 48-51

Wasserbehälter einbauen Seite 52-57

Zusammenbau Seite 58-63

MontageanleitungStreuscheiben-Reinigungsanlage

Endmontage Elektrische Anschlüsse Seite 64-67

Zusammenbau Seite 68-71

Endjustierung Seite 72-75

Die neue grundierte Schein-werferabdeckung sollte vor demEinbau in Wagenfarbe lackiertwerden.Trocknungszeiten beachten!

Wagenheber X X

Ringmaul-schlüssel X X8/10/13 mm

Radkreuz X X

Innensechs-kantschlüssel X –5 mm

Kreuz-schrauben- X Xdreher

Schlitz-schrauben- X Xdreher

Torx-Schlüssel X XT10/15/20/25

Torx-Schlüssel – XT50

Steck-schlüssel – X

Kombizange X X

Seiten-schneider X X

BenötigteMontagewerkzeuge:

XenonNach-

rüstung

Schein-werfer-

reinigungs-anlage

Ausbau der alten Scheinwerfer Seite 12-13

Kabelsatz Xenon Seite 14-19

Kabelsatz Sensor Seite 20-25

Sensor Einbau Seite 26-29

Page 5: Hella BMW Xenon 8-Spr - foka24.de

5

Before starting installation, readthese Installation and operatinginstructions through completelyand observe the sequence ofinstallation steps precisely.

Improper installation canendanger the operating safety ofyour vehicle.

Table ofContents

Installation Instructionsfor Xenon retrofit kit

Removing old headlamps Page 12-13

Wiring harness for Xenon lamps Page 14-19

Sensor wiring harness Page 20-25

Sensor installation Page 26-29

The newly primed headlamp coversshould be painted to match thecolour of the car before installation.Observe drying times!

Installation instructionsfor lens cleaningsystem

Disassembly Page 32-35

Cutting out nozzle openings Page 36-37

Routing hoses Page 38-41

Removing water reservoir Page 42-47

Electrical connection Page 48-51

Installing new water reservoir Page 52-57

Assembly Page 58-63

Final assembly Electrical connection Page 64-67

Assembly Page 68-71

Final adjustment Page 72-75

Installation toolsrequired:

Xenonretrofit

kit

Headlampcleaningsystem

Car jack X X

Box/open-endwrench X X8/10/13mm

Lug wrench X X

Allenwrench X –5 mm

Phillipsscrewdriver X X

Straightscrewdriver X X

Torx wrenchT10/15/20/25 X X

Torx wrenchT50 – X

Socketwrench – X

Combinationpliers X X

Side cutters X X

Page 6: Hella BMW Xenon 8-Spr - foka24.de

6

Sommaire

Cric X X

Clé à molette8/10/13 mm X X

Clé en croix X X

Clé Allen5 mm X –

Tourneviscruciforme X X

Tournevisà fente X X

Clé TorxT10/15/20/25 X X

Clé TorxT50 – X

Clé à pipe – X

Pinceuniverselle X X

Pincecoupante X X

Outillage de montagerequis:

KitXénon

Lave-projec-teurs

Avant de procéder au montagebien lire les instructions etrespecter scrupuleusement l’ordredes opérations de montage.

Un montage non conforme risquede mettre en danger la sécurité defonctionnement du véhicule.

Instructions demontageKit de personnalisationau xénon

Dépose des projecteurs existants Pages 12-13

Faisceau de câbles xénon Pages 14-19

Faisceau de câbles du capteur Pages 20-25

Pose du capteur Pages 26-29

Peindre les nouveaux enjoliveursdans la teinte du véhicule avantde procéder au montage.Respecter les temps de séchage!

Instructions demontageLave-projecteurs

Dépose Pages 32-35

Découpage des ouvertures pour les gicleurs Pages 36-37

Pose du flexible Pages 38-41

Dépose du réservoir de liquide lave-glace existant Pages 42-47

Connexion électrique Pages 48-51

Pose du nouveau réservoir de liquide lave-glace Pages 52-57

Assemblage Pages 58-63

Montage final Connexions électriques Pages 64-67

Assemblage Pages 68-71

Réglage final Pages 72-75

Page 7: Hella BMW Xenon 8-Spr - foka24.de

7

Innehålls-förteckning

Domkraft X X

Blockyckel8/10/13 mm X X

Fälgkors X X

Insexnyckel5 mm X –

Krysskruv-mejsel X X

Spårskruv-mejsel X X

Torx-nyckelT10/15/20/25 X X

Torx-nyckelT50 – X

Hylsnyckel – X

Kombitång X X

Sidavbitare X X

Nödvändigamonteringsverktyg:

Xenonefter-

monter-ing

Strål-kastar-

rengöring

Läs igenom den här monterings-och bruksanvisningen fullständigtinnan du påbörjar monteringenoch beakta monteringsstegensordningsföljd noga.

En felaktig montering kan påverkaditt fordons driftsäkerhet.

MonteringsanvisningXenon-eftermonteringssats

Demontering av de gamla strålkastarna sidan 12-13

Kabelsats Xenon sidan 14-19

Kabelsats sensor sidan 20-25

Sensormontering sidan 26-29

Den nya grundadestrålkastarpanelen bör lackeras ibilens färg före monteringen.Beakta torktiderna!

Monteringsanvisningstrålkastarrengöring

Demontering sidan 32-35

Urskärning av munstycksöppningarna sidan 36-37

Dragning av slangen sidan 38-41

Demontera vattenbehållaren sidan 42-47

Elektrisk anslutning sidan 48-51

Montera vattenbehållaren sidan 52-57

Ihopsättning sidan 58-63

Slutmontering Elektriska anslutningar sidan 64-67

Ihopsättning sidan 68-71

Slutjustering sidan 72-75

Page 8: Hella BMW Xenon 8-Spr - foka24.de

8

Inhoudsopgave

Autokrik X X

Ringmuil-sleutel X X8/10/13 mm

Wielkruis X X

Binnenzes-kantsleutel X –5 mm

Kruis-schroeven- X Xdraaier

Sleuf-schroeven- X Xdraaier

Torx-sleutelT10/15/20/25 X X

Torx-sleutelT50 – X

Steek-sleutel – X

Combinatie- X Xtang

Zijsnijtang X X

Benodigdmontagegereedschap

Xenon-koplamp-ombouw

set

Koplamp-reinigings-installatie

Leest U voor het begin van demontage deze montage- engebruiksaanwijzing zorgvuldigdoor en let U precies op devolgorde van de montagestappen.

Een niet-vakkundige montage kande bedrijfszekerheid van Uwvoertuig in gevaar brengen.

MontagehandleidingXENON-koplamp-ombouwset

Demontage van de oude koplampen Bladzijde 12-13

Kabelset Xenon Bladzijde 14-19

Kabelset sensor Bladzijde 20-25

Montage van de sensor Bladzijde 26-29

Die nieuwe gegrondeerdekoplampafdekking moet voor deinbouw in de kleur van hetvoertuig gelakt worden.Drogingstijden in acht nemen!

MontagehandleidingDiffusiescherm-reinigingsinstallatie

Demontage Bladzijde 32-35

Uitsnijden van de mondstukopeningen Bladzijde 36-37

Leggen van de slangleiding Bladzijde 38-41

Waterreservoir demonteren Bladzijde 42-47

Elektrische aansluiting Bladzijde 48-51

Waterreservoir monteren Bladzijde 52-57

Montage Bladzijde 58-63

Eindmontage Elektrische aansluitingen Bladzijde 64-67

Montage Bladzijde 68-71

Eindafstelling Bladzijde 72-75

Page 9: Hella BMW Xenon 8-Spr - foka24.de

9

Indice

Alzacoches X X

Llavecombinada X X8/10/13 mm

Llave en cruz X X

Llave parahexágono X –interior5 mm

Atornilladorcruciforme X X

Atornilladorpara tornillos X Xranurados

Llave torxT10/15/20/25 X X

Llave torxT50 – X

Llave de inserción – X

Alicatesuniversales X X

Alicatesde corte X Xdiagonal

Herramientas demontaje necesarias:

Reequip-amientoxenón

Instala-ciónlavafaros

Antes de comenzar con lostrabajos de montajees necesario leer y atenerseexactamenteal orden de operaciones facilitadoen este manual de instrucciones.

Si el montaje no se realizacorrectamente, puede ello poneren peligro la seguridad delvehículo.

Instrucciones demontaje juego de farosde xenón

Desmontaje de los faros existentes Página 12-13

Ramal de cable xenón Página 14-19

Ramal de cable sensor Página 20-25

Montaje sensor Página 26-29

Antes de montar el nuevorecubrimiento de faro pasivado,debería pintarse del mismo colordel vehículo.¡Ténganse en cuenta lostiempos de secado!

Instrucciones demontaje de lainstalación de limpiezade los cristales dedispersión

Desmontaje Página 32-35

Recortar las escotaduras para los inyectores Página 36-37

Tendido de las mangueras Página 38-41

Desmontaje depósito agua Página 42-47

Conexión eléctrica Página 48-51

Montaje depósito agua Página 52-57

Ensamblaje Página 58-63

Montaje final Conexiones eléctricas Página 64-67

Ensamblaje Página 68-71

Reglaje final Página 72-75

Page 10: Hella BMW Xenon 8-Spr - foka24.de

10

Indice

Cricco X X

Chiave fissa8/10/13 mm X X

Chiave a croce X X

Chiaveesagonale X –5 mm

Cacciavitia croce X X

Cacciavitiad intaglio X X

ChiaveTorxT10/15/20/25 X X

ChiaveTorxT50 – X

Chiavea tubo – X

Pinza X Xuniversale

Taglientelaterale X X

Attrezzi necessariper il montaggio:

Kitsostitu-

tivoxeno

Impiantolavafari

Prima di iniziare il montaggio,leggere tutte queste istruzioni eattenersi scrupolosamente allasequenza indicata.

Un montaggio non eseguitoa regola d´arte può pregiudicare lasicurezza del vostro autoveicolo.

Istruzioni di montaggiodel kit sostitutivo xeno

Rimozione dei proiettori esistenti pagina 12-13

kit di cavi xeno pagina 14-19

kit di cavi sensore pagina 20-25

Montaggio del sensore pagina 26-29

La calotta del proiettore con lanuova mano di fondo dovrebbeessere verniciata nello stessocolore dell´auto prima delmontaggio. Tener conto deitempi di asciugatura!

Istruzioni di montaggiodell´impianto lavafari

Smontaggio pagina 32-35

Taglio delle aperture per gli ugelli pagina 36-37

Posa dei tubi flessibili pagina 38-41

Smontaggio del serbatoio dell´acqua pagina 42-47

Allacciamento elettrico pagina 48-51

Montaggio del serbatoio dell´acqua pagina 52-57

Assemblaggio pagina 58-63

Montaggio finale Allacciamenti elettrici pagina 64-67

Assemblaggio pagina 68-71

Messa a punto finale pagina 72-75

Page 11: Hella BMW Xenon 8-Spr - foka24.de

11

Sisällysluettelo

Tunkki X X

Kiintoavain8/10/13 mm X X

Ristikko- X Xavain

Kuusiokolo-avain X –5 mm

Risti-pääruuvi- X Xmeisseli

Taltta-pääruuvi- X Xmeisseli

Torx-avainT10/15/20/25 X X

Torx-avainT50 – X

Hylsyavain – X

Pihdit X X

Sivuleikkuri X X

Tarvittavatasennustyökalut:

Ksenon-jälki-var-

ugtelu

Valojenpesulaite

Lue asennusohje huolellisestiennen asennuksen aloittamista janoudata tarkoin annettuajärjestystä eri työvaiheissa.Huolimattomasti suoritettuasennus saattaa aiheuttaavaaratilanteita.

AsennusohjeKsenon-jälkivarustelu

Vanhan valonheittimen irrottaminen Sivut 12-13

Ksenon-johtosarja Sivut 14-19

Tunnistin-johtosarja Sivut 20-25

Tunnistimen asennus Sivut 26-29

Pohjamaalattu koripaneeli onennen pesulaitteen asentamistamaalattava auton väriseksi.Huomioi kuivumisajat!

AsennusValojen pesulaite

Purkaminen Sivut 32-35

Suutinaukkojen aukileikkaaminen Sivut 36-37

Letkun asennus Sivut 38-41

Vesisäiliön irrottaminen Sivut 42-47

Sähköliitäntä Sivut 48-51

Vesisäiliön asentaminen Sivut 52-57

Kokoonpano Sivut 58-63

Loppuasennus Sähköliitännät Sivut 64-67

Kokoonpano Sivut 68-71

Loppusäätö Sivut 72-75

Page 12: Hella BMW Xenon 8-Spr - foka24.de

12

Ausbau der altenScheinwerfer

MontageanleitungXenon-Nachrüstsatz

A

B

C

Page 13: Hella BMW Xenon 8-Spr - foka24.de

13

GB F S NL E I FIN

Instructionsde montageKit XENON

Dépose desprojecteursexistants

Monterings-anvisningXenon-eftermon-teringssats

Demonteringav de gamlastrålkastarna

Montage-handleidingXenon-koplamp-ombouwset

Demontagevan de oudekoplampen

AsennusohjeKsenon-jälkivarus-telusarja

Vanhanvalonheittimenirrottaminen

Istruzioni dimontaggiodel kitsostitutivoxeno

Rimozione deiproiettoriesistenti

InstallationInstructionsfor Xenonretrofit kit

Removing oldheadlamps

Instruc-ciones demontajeJuego defaros dexenón

Desmontajede los farosexistentes

Page 14: Hella BMW Xenon 8-Spr - foka24.de

14

braunrotgelbweiß

A

BCDE

A

D C

Kabelbaum der Xenon-Lichtanlage

Relais und Kabel entspre-chend der folgenden Seiteneinbauen und verlegen.

A Stecker an Scheinwerfer-kabel links

B Fernlicht linksC Abblendlicht linksD Abblendlicht rechtsE Fernlicht rechts

Xenon - Xenon Xenon - H7

Page 15: Hella BMW Xenon 8-Spr - foka24.de

15

GB F S NL E I FIN

Wiring harnessfor Xenonlamps

Install and routerelays andcables as shownon the followingpages

A Plug for leftheadlamp

B Left mainbeam

C Left dippedbeam

D Right dippedbeam

E Right mainbeam

brownredyellowwhite

Faisceau decâbles dudispositifd’éclairage auxénonPoser le relais etles câbles selonles pagessuivantes.

A Connecteurpour câble deprojecteurgauche

B Longue-portéegauche

C Code gauche

D Code droit

E Longue portéedroit

marronrougejauneblanc

Xenon ljusan-läggningenskabelstam

Montera och drarelä och kablarsåsom visas påföljande sidor.

A stickkontakt tillstrålkastar-kabel vänster

B fjärrljusvänster

C halvljusvänster

D halvljus höger

E fjärrljus höger

brunrödgulvit

Kabelboomvan de Xenon-lichtinstallatie

Relais en kabelin overeentem-ming met devolgende bald-zijden inbouwenen leggen.

A Stekker aankoplampkabellinks

B Groot lichtlinks

C Dimlicht links

D Dimlicht rechts

E Grootlichtrechts

bruinroodgeelwit

Ramal decables de lainstalación deluz xenón

Montar y tenderlos relés y loscables tal comose muestra enlas páginassiguientes.

A Enchufe en elcable de faroizquierdo

B Luz de carre-tera izquierda

C Luz de cruceizquierda

D Luz de crucederecha

E Luz de carre-tera derecha

MarrónRojoAmarilloBlanco

Gruppo cavettielettricidell´impiantoxeno

Inserire e posarerelé e cavoattenendosi alleistruzioni dellepagine seguenti.

A Spina sul cavodel proiettore a sinistra

B Abbagliante asinistra

C Anabbagliantea sinistra

D Anabbagliantea destra

E Abbagliante adestra

MarroneRossoGialloBianco

Ksenon-valojenjohdotus

Asenna rele jajohto seuraavillasivuilla olevienohjeidenmukaisesti.

A Pistokevalonheittimenjohtoonvasemmalle

B Kaukovalovasemmalle

C Lähivalovasemmalle

D Lähivalooikealle

E Kaukovalooikealle

RuskeaPunainenKeltainenValkoinen

Page 16: Hella BMW Xenon 8-Spr - foka24.de

16

Relais anschrauben.Batterieabdeckung lösen.Kabel sauber verlegen undmit Kabelbindern sichern.

ø 2,5 mm

A

BC

DE

Xenon - Xenon

Page 17: Hella BMW Xenon 8-Spr - foka24.de

17

GB F S NL E I FIN

Screw on relays.Remove batterycover.Route cablesproperly andsecure withcable straps.

Visser le relais.Desserrer lecouvercle de labatterie.Poser les câblescorrectement etfixer à l’aided’attache-câbles.

Skruva fastreläerna.Lossabatteripanelen.Dra kablarnasnyggtoch säkra demmed buntband.

Relaisaanschroeven.Batterijafdekkinglossen.Kabel zuiverleggen en metkabelbinderbeveiligen.

Desatornillar elrelé.Soltar elrecubrimiento dela batería.Tender el cablecorrectamente yasegurarlo conabrazaderas decable.

Avvitare il relé.Togliere ilcoperchio dellabatteria. Posareil cavo con curae fissare conserracavi.

Kierrä releet.Irrota akunpeitelevy.Asenna kaapelisiististi javarmistanippusiteillä.

Xenon - Xenon Xénon - Xénon Xenon - Xenon Xenon - Xenon Xenón - Xenón Xeno - Xeno Ksenon -Ksenon

Page 18: Hella BMW Xenon 8-Spr - foka24.de

18

Relais anschrauben.Batterieabdeckung lösen.Kabel sauber verlegen undmit Kabelbindern sichern.

Xenon - H7

A

C

D

ø 2,5 mm

Page 19: Hella BMW Xenon 8-Spr - foka24.de

19

GB F S NL E I FIN

Screw on relays.Remove batterycover.Route cablesproperly andsecure withcable straps.

Visser le relais.Desserrer lecouvercle de labatterie.Poser les câblescorrectement etfixer à l’aided’attache-câbles.

Skruva fastreläerna.Lossabatteripanelen.Dra kablarnasnyggtoch säkra demmed buntband.

Relaisaanschroeven.Batterijafdekkinglossen.Kabel zuiverleggen en metkabelbinderbeveiligen.

Desatornillar elrelé.Soltar elrecubrimiento dela batería.Tender el cablecorrectamente yasegurarlo conabrazaderas decable.

Avvitare il relé.Togliere ilcoperchio dellabatteria. Posareil cavo con curae fissare conserracavi.

Kierrä releet.Irrota akunpeitelevy.Asenna kaapelisiististi javarmistanippusiteillä.

Xenon - H7 Xénon - H7 Xenon - H7 Xenon - H7 Xenón - H7 Xeno - H7 Ksenon - H7

Page 20: Hella BMW Xenon 8-Spr - foka24.de

20

Sensorkabel(automatische Niveau-regulierung)

A Stecker an Scheinwerferlinks (Fahrtrichtung)

B Stecker an Scheinwerferrechts

C Steckbuchse an Zentral-kabel

D Stecker an Sensor(Hinterachse)

E Justier-Sicherung

AB

C

D

E

Page 21: Hella BMW Xenon 8-Spr - foka24.de

21

GB F S NL E I FIN

Sensor cable(automaticlevellers)

A Plug for leftheadlamp(facing indirection offorwardmotion)

B Plug for rightheadlamp

C Socket oncentral cable

D Plug for sensor(rear axle)

E Adjustmentfuse

Câble Capteur(correctionautomatiquede l’assiettedesprojecteurs)

A Connecteurpour projecteurgauche (sensde marche)

B Connecteurpour projecteurdroit

C Douille duconnecteur aucâble principal

D Connecteurpour capteur(essieu arrière)

E Fusible deréglage

Sensorkabel(automatisknivåreglering)

A stickkontakt tillstrålkastarevänster(färdriktning)

B stickkontakt tillstrålkastarehöger

C kontakt tillcentralkabel

D stickkontakt tillsensor(bakaxel)

E justersäkring

Sensorkabel(automatischeniveau-afstelling)

A Stekker aankoplamp links(rijrichting)

B Stekker aankoplamprechts

C Insteekvoetjeaan centralekabel

D Stekker aansensor(achteras)

E Afstel-beveiliging

Cable sensor(regulaciónautomáticaaltura)

A Enchufe en elfaro izquierdo(en sentido demarcha)

B Enchufe en elfaro derecho

C Casquillo deenchufe en elcable central

D Enchufe en elsensor (ejetrasero)

E Seguro ajuste

Cavo delsensore(regolazioneautomaticadel livello)

A Spina sulproiettoresinistro(direzione dimarcia)

B Spina sulproiettoredestro

C Presa sul cavocentrale

D Spina sulsensore (asseposteriore)

E Fusibile dimessa a punto

Tunnistinjohto(automaattinenkorkeuden-tasonsäätö)

A Pistokevalonheit-timeenvasemmalle(kulkusuunta)

B Pistokevalonheit-timeenoikealle

C Pistorasiakeskusjohdolle

D Pistoketunnistimeen(taka-akseli)

E Sulake

Page 22: Hella BMW Xenon 8-Spr - foka24.de

22

Sensorkabel hinter demKühler sauber verlegen undmit Kabelbindern sichern.

Weiterführung des Kabelsvom rechten Scheinwerferzum Fahrzeugboden.

A Stecker an Scheinwerfer-kabel links

B Fernlicht linksC Abblendlicht linksD Abblendlicht rechtsE Fernlicht rechts

A

B

C

D

E

Page 23: Hella BMW Xenon 8-Spr - foka24.de

23

GB F S NL E I FIN

Cleanly routesensor cablebehind radiatorand secure withcable straps

Continue toroute cable fromright headlampto vehicle floor.

A Plug for leftheadlamp

B Left mainbeam

C Left dippedbeam

D Right dippedbeam

E Right mainbeam

Poser le câble ducapteurcorrectementderrière leradiateur et fixerà l’aided’attache-câbles.

Continuer à poserle câble duprojecteur droitvers le plancherdu véhicule.

A Connecteurpour câble deprojecteurgauche

B Longue-portéegauche

C Code gauche

D Code droit

E Longue portéedroit

Dra sensor-kabeln snyggtbakom kylarenoch säkra denmed buntband.

Kabeln ledsvidare från högerstrålkastare tillfordonets golv.

A stickkontakt tillstrålkastar-kabel vänster

B fjärrljusvänster

C halvljusvänster

D halvljus höger

E fjärrljus höger

Sensorkabelzuiver achter dekoeler leggen enmet kabelbinderbeveiligen.

Het verder leidenvan de kabel vande rechter-koplamp naar devoertuigbodem.

A Stekker aankoplampkabellinks

B Groot lichtlinks

C Dimlicht links

D Dimlicht rechts

E Grootlichtrechts

Tender correcta-mente el cabledel sensor detrásdel radiador yasegurar conabrazaderas decable.

Tendidosubsiguiente delcables desde elfaro derechohasta el piso delvehículo.

A Enchufe en elcable de faroizquierdo

B Luz de carre-tera izquierda

C Luz de cruceizquierda

D Luz de crucederecha

E Luz de carre-tera derecha

Posare conprecisione il cavodel sensoredietro alradiatore efissare conserracavi.

Il cavo vieneportato dalproiettore destrofino al pianaledel veicolo.

A Spina sul cavodel proiettore asinistra

B Abbagliante asinistra

C Anabbagliantea sinistra

D Anabbagliantea destra

E Abbagliante adestra

Vie tunnistinjohtojäähdyttimentaakse siististi javarmistanippusiteillä.

Vie johtoedelleenoikeastavalonheittimestäajoneuvonpohjaan.

A Pistokevalonheittimenjohtoonvasemmalle

B Kaukovalovasemmalle

C Lähivalovasemmalle

D Lähivalooikealle

E Kaukovalooikealle

Page 24: Hella BMW Xenon 8-Spr - foka24.de

24

Sensorkabel am Wagenbodenentlang nach hinten zumAchssensor führen.

Mehrfach an nicht beweg-lichen Teilen mit Kabelbindern sichern.

Page 25: Hella BMW Xenon 8-Spr - foka24.de

25

GB F S E I FINNL

Route sensorcable along carfloor to rear toaxle sensor.

Secure at anumber ofpoints onnon-movingparts withcable straps.

Conduire lecâble du capteursous le châssisdu véhicule versl’arrière jusqu’aucapteur.

Fixer le câbleà plusieursendroits fixesdu châssis àl’aided’attache-câbles.

Dra sensor-kabeln längsbilgolvet bakåttill axelsensorn.

Säkra medbuntbandpå fleraställen på ejrörliga delar.

Sensorkabellangs devoertuigbodemnaar achter naarde assensorleiden.

Meermaalsaan nietbeweeglijkedelen metkabelbindersbeveiligen.

Tender el cabledel sensor a lolargo de losbajos delvehículo hasta elsensor del eje.

Fijar variasveces apiezas nomóviles conabrazaderasde cable.

Portare indietro ilcavo del sensoresul pianale deiveicolo fino alsensore di livello.

Fissare piùvolte alleparti nonmobili constringicavi.

Vietunnistinkaapeliautonpohjaapitkin akseli-tunnistimeen.

Varmistanippusiteillä(useammankerran)liikkumatto-miin osiin.

Page 26: Hella BMW Xenon 8-Spr - foka24.de

26

Sensor vormontieren.

Page 27: Hella BMW Xenon 8-Spr - foka24.de

27

GB F S NL E I FIN

Preinstall sensor. Préassembler lecapteur.

Förmonterasensorn.

Sensorvoormonteren.

Premontar elsensor.

Premontare ilsensore.

Esiasennatunnistin.

Page 28: Hella BMW Xenon 8-Spr - foka24.de

28

Schraube A durch Bohrlochführen und beidseitig gekante-te Führungswinkel B parallelzur Trägerstrebe ausrichten(Verdrehschutz).Mutter mit Unterlegscheibefestziehen.Mit Schraube C HaltewinkelD an Achsstrebe schrauben.E Endstecker vom Sensor-kabel anschließen.

E

A

B

C

D

Page 29: Hella BMW Xenon 8-Spr - foka24.de

29

GB F S NL E I FIN

Insert screw Athrough hole andalign guidebracket B withbends on bothsides parallel tosupport strut(rotationprevention).Tighten nut withwasher.Screw retainingbracket D toaxle strut withscrew C .Connect endplug E onsensor cable.

Introduire la visA dans le trou deperçage etajuster l’équerrede guidage Bcoudée des deuxcôtésparallèlement parrapport àl’entretoiseporteuse(protection contrela torsion).Serrer à fondl’écrou avec larondelle.Visser l’équerrede fixation D àl’entretoise del’essieu à l’aidede la vis C .Brancher leconnecteur E ducâble de capteur.

För skruven Agenom borrhåletoch riktastyrvinkeln Bparallellt medfäststaget(vridningsskydd).Dra åt mutterntillsammans medunderläggsbrickan.Skruva C fastvinkelfästet D iaxelstaget.E Anslutändkontaktenfrånsensorkabeln.

Schroef A doorhet boorgatdoorvoeren enbeiderzijds dehaaksafgewerktegeleidingswinkel-haak B parallelnaar dedraagsteunderuitrichten(verdraaibe-veiliging).De moer metonderlegschijfjevasttrekken.Met schroef ChoudwinkelhaakD aan deassteunderschroeven. Eeindstekker vande sensorkanelaansluiten.

Introducir eltornillo A através del taladroy alinear porambos lados, enparalelo respectoal refuerzo, elángulo de guíaB .Apretar la tuercaprovista dearandela desuplemento..Con el tornillo C ,atornillar elángulo desujeción D alrefuerzo de eje.Conectar elenchufe terminalE del cable desensor.

Far passare lavite A nel foroparticato eallineare sui duelati le squadrettedi guida agomito Bparallelamente almontante delsupporto(protezioneantitorsione).Serrare il dadocon la rondella.Con la vite Cavvitare lasquadretta disupporto D almontantedell´asse.Collegare laspina terminaledel cavo delsensore.

Asenna ruuvi Areikään. Huomioiasentaessasiettä metallipidikelukittuupaikalleen eikäpääsekiertymään.Ruuvilla Ckiinnitetäänpidiketukivarteenkuvanmukaisesti.Tunnistinjohto Eakselitunnisti-meen.

Page 30: Hella BMW Xenon 8-Spr - foka24.de

30

Einbau derStreuscheiben-reinigungs-anlage?

Wenn Sie eineStreuscheibenreinigungs-anlage einbauen wollen.

Weitermachen mit denfolgenden Seiten.

Wenn der Einbau einerStreuscheibenreinigungs-anlage nicht erfolgt.

Überspringen Sie diefolgenden Seiten undfahren fort mit dem KapitelEndmontage Seite 62.

Ja! Nein!

Page 31: Hella BMW Xenon 8-Spr - foka24.de

31

¿Montaje de lainstalación delimpieza delos cristalesde dispersión?

¡Sí!Si se deseamontar unainstalación delimpieza de loscristales dedispersión.

Procedersegún seindica en lassiguientespáginas.

¡No!Pasar por altolas páginassiguientes ycontinuar apartir delcapítuloMontaje final,página 62.

Install lenscleaningsystem?

Yes!If you want toinstall a lenscleaningsystem,

Continue withthe followingpages.

NoIf you do notintend to installa lens cleaningsystem.

Skip the nextpages andcontinue withthe chapter„Finalinstallation“on Page 62

Vous voulezposer des lave-projecteurs ?

OUI !Continuez à lireles pagessuivantes.

NON !Ignorez lespages suivanteset reprenez auchapitre«Montage final»à la page 62.

Montering avstrålkastar-rengöring?

Ja!Om du villinstallera enstrålkastarren-göring.

Fortsätt påföljande sidor.

Nej!Om ingenstrålkastarren-göring skainstalleras.

Hoppa överföljande sidoroch fortsätt medkapitetSlutmonteringsidan 62.

Inbouw van dediffusie-scherm-installatie?

Ja!Wanneer u eendiffusiescherm-reinigings-installatie wiltinbouwen.

Voortzettenmet devolgendebladzijden.

Neen!Wanneer deinbouw van eendiffusiescherm-reinigings-installatie nietgebeurt.

Overslaat U devolgende blad-zijden en gaat uvoort met hethoofdstukEindmontagebladzijde 62.

Montaggiodell´Impiantolavafari?

Si!Se voleteintegrare unimpiantolavafari.

Continuaresecondo leistruzioni allepagineseguenti.

No!Se non vienemontato unimpiantolavafari.Saltate le pagineseguenti econtinuate alcapitolo.Montaggiofinale (pagina62).

GB F S NL E I FIN

Valojenpesulaitteenasentaminen

Kyllä!Jos haluatasentaa valojenpesulaitteen.

Noudata seur-aavien sivujenohjeita. Huom!Ksenon-valojenyhteydessäautossa oltavavalojenpesulaite.

Ei!Jos et haluaasentaa valojenpesulaitetta.Ohita seuraavatsivut ja jatkakappaleestaLoppusäätöS. 62.

Page 32: Hella BMW Xenon 8-Spr - foka24.de

32

MontageanleitungStreuscheiben-reinigungs-anlage

Demontage

Linkes Frontrad abschrauben.Schrauben lösen und Rad-kasten entfernen.

Page 33: Hella BMW Xenon 8-Spr - foka24.de

33

GB F S NL E I FIN

Installationinstructionsfor lenscleaningsystem

Disassembly

Unscrew leftfront wheel.Loosen screwsand removewheelhouse.

Instructionsde montageLave-projecteurs

Dépose

Dévisser la roueavant gauche.Déposer les vispuis le couvre-roue.

Monterings-anvisningstrålkastar-rengöring

Demontering

Skruva lossvänster framhjul.Lossa skruvarnaoch avlägsnahjulhuset.

Montage-handleidingdiffusie-scherm-reinigings-installatie

Demontage

Het linkervoorwielafschroeven.De schroevenlossen enwielkastverwijderen.

Instruccionesde montajepara lainstalaciónde limpiezade loscristales dedispersión

Desmontaje

Desmontar larueda delanteraizquierda.Aflojar lostornillos y retirarel pasarruedas.

Istruzioni dimontaggiodell´impiantolavafari

Smontaggio

Svitare la ruotaanteriore sinistrae togliere ilpassaruota.

Valojenpesulaitteenasentaminen

Purkaminen

Ruuvaa irti vasenetupyörä. Irrotaruuvit ja poistapyöränkotelot.

Page 34: Hella BMW Xenon 8-Spr - foka24.de

34

• Nummernschildabschrauben.

• Schrauben lösen.

• Klemmen ausrasten(6 x oben/ 3 x unten).

• Spoiler abziehen.

• Stecker für Blinklichterabziehen.

Page 35: Hella BMW Xenon 8-Spr - foka24.de

35

GB F S E I FINNL

•Nummerplaatafschroeven.

•Schroevenlossen.

•Klemmenlosspringen(6x boven /3 x beneden).

•Spoileraftrekken.

•Stekker voorclignoteuraftrekken.

•Dasatornillar laplaca dematrícula.

•Aflojar lostornillos.

•Soltar lasfijaciones(6 x arriba /3 x abajo).

•Retirar elespoiler.

•Desconectarlos enchufes delas lucesintermitentes.

•Skruva lossregistrerings-syklten.

•Ta bortskruvarna.

•Lossasnäppfästena(6 x upptill /3x nertill).

•Drag lossspoilern.

•Lossablinklyktornasstickkontakter.

• Unscrew andremovenumberplate.

•Loosen screws.

•Release theclamps(6 x top / 3 xbottom).

•Removespoiler.

•Remove plugsfor indicatorlights.

• Dévisser etdéposer laplaque depolice.

• Desserrer lesvis.

• Déclipser lesfixations (6 x enhaut / 3X enbas).

• Dégager lespoiler.

• Débrancher lesconnecteursdes clignotants.

•Svitare latarghetta.

•Allentare le viti.

•Disinnestare imorsetti (6 x inalto / 3 x inbasso).

•Togliere lospoiler.

•Staccare lespine per gliindicatori diedirezione.

• Ruuvaarekisterikilpi irti.

• Irrota ruuvit.

• Vapautapidikkeet( 6x ylhäällää /3x alhaalla).

• Irrota puskuri.

• Irrotavilkkuvalonpistoke.

Page 36: Hella BMW Xenon 8-Spr - foka24.de

36

Ausschneiden derDüsenöffnungen

Die von innen vorgeprägtenDüsenöffnungen sorgfältig ander Stoßfängerrückseiteaufbohren, ausschneidenund mit einer Feile exaktausbessern.

ø 10 mm

1 2 3

Page 37: Hella BMW Xenon 8-Spr - foka24.de

37

GB F S E I FINNL

Perçage despassages pourgicleurs

Percer avecprécaution lespassages desgicleurs repérésau dos dubouclier 1 ,découperproprement lesouvertures 2 ,puis bien limerles bords pouréliminer toutearête vive 3 .

Utskärning avmunstycksöpp-ningarna

De på insidanförmarkerade(präglade) mun-stycksöppningar-na borrasförsiktigt upp,skärs och filas tillexakt.

Uitsnijden vande openingenvoor desproeiers

De van binnenvoorgestanstesproeiergatenzorgvuldig aande achterkantvan de bumperopboren,uitsnijden enexact op maatvijlen.

Suutinaukkojenaukileikkaa-minen

Poraa valmiiksimerkitytsuutinaukotpuskuriin, leikkaaauki ja siisti jälkiviilalla.

Cutting OutNozzleOpenings

Carefully drill outthe nozzleopeningsmarked on theinside, cut outand matchedges exactlywith file.

Recorte de lasescotadurasparainyectores

Taladrar al dorsodel paragolpeslas escotaduraspara losinyectores,previamentetroqueladas pordentro,recortarlas ylimarlasesmeradamente.

Taglio delleaperture pergli ugelli

Trapanandoaprire le apertureper gli ugelli giàprestampati sulretro del paraurti,ritagliare e rifinireesattamente conuna lima.

Page 38: Hella BMW Xenon 8-Spr - foka24.de

38

Verlegen der Schlauch-leitung

A Pumpe (Hella)B TeleskopzylinderC Schlauch im RadkastenD Schlauch im StoßfängerE Düsen

A

B

C

D

B

E E

Page 39: Hella BMW Xenon 8-Spr - foka24.de

39

GB F S NL E I FIN

Routing hose

A Pump (Hella)

B Telescopiccylinder

C Hose inwheelhouse

D Hose inbumper

E Nozzle

Pose duflexible

A Pompe

B Pistontélescopique

C Flexible dansle passage deroue

D Flexible dansle bouclier

E Gicleurs

Dragning avslangen

A pump (Hella)

B teleskop-cylinder

C slang ihjulhuset

D slang istötfångaren

E munstycken

Leggen van deslangleiding

A Pomp (Hella)

B Telescoop-cilinder

C Slang inwielkast

D Slang inbumper

E Sproeiers

Tendido de lamanguera

A Bomba (Hella)

B Cilindrotelescópico

C Manguera enel pasarruedas

D Manguera enel para-choques

E Inyectores

Posa del tuboflessibile

A Pompa (Hella)

B Cilindrotelescopico

C Tubo flessibilenel passaruota

D Tubo flessibilenel paraurti

E Ugelli

Letkunasennus

A Pumppu(Hella)

B Teleskooppi-sylinteri

C Letku pyörän-kotelossa

D Letkupuskurissa

E Suuttimet

Page 40: Hella BMW Xenon 8-Spr - foka24.de

40

Schlauchleitung durch denStoßfänger führen und mitEndstücken versehen.

Teleskopzylinder auf beidenSeiten in den Rahmen ein-klicken und mit Blech-schrauben festziehen.

LH = linke Seite (Fahrt-richtung)

RH = rechte Seite

LH

LH

RH

Page 41: Hella BMW Xenon 8-Spr - foka24.de

41

GB F S NL E I FIN

Guide hosethrough bumperand install endelements.

Arrest telescopiccylinders inframe on bothsides and tightenwith sheet metalscrews.

LH = Left side(facing indirection offorwardmotion)

RH = Right side

Faire passer leflexible au traversdu bouclier et yenfoncer unraccord à chaqueextrémité.

Clipser lespistonstélescopiques depart et d’autredans le cadre etserrer à fond àl’aide de vis àtôle.

LH = côtégauche(sens demarche)

RH = côté droit

För slangengenomstötfångaren ochförse den medändstycken.

Knäpp iteleskop-cylindrarna iramen på bådasidorna ochskruva åt demmed plåtskruvar.

LH = vänstersida(färdrikt-ning)

RH = höger sida

Slangleidingdoor de bumpervoeren en meteindstukkenvoorzien.

Telescoopcilinderop beide zijdenin de frameinklikken en metplaatschroevenvasttrekken.

LH= linkerzijde(rijrichting)

RH= rechterzijde

Pasar lamanguera por elparachoques ymontar laspiezas finales.

Encajar porambos lados loscilindros en elchasis y apretarcon tornillospara chapa.

LH = Ladoizquierdo(en sentidode marcha)

RH = Ladoderecho(en sentidode marcha)

Far passare laconduttura atubo flessibileattraverso ilparaurti e dotarladi pezziterminali.

Incastrare (conun „clic“ udibile)il cilindrotelescopico su idue lati, neltelaio e serrarecon viti inlamiera.

LH = lato sinistro(direzionedi marcia)

RH= lato destro

Vie johtopuskurin läpi javarustapäätekappaleilla.

Kiinnitäteleskooppi-sylinterimolemmin puolinrunkoon ja kiristäpeltiruuveilla.

LH = vasen puoli(kulku-suunta)

RH =oikea puoli

Page 42: Hella BMW Xenon 8-Spr - foka24.de

42

Wasserbehälter ausbauen

Innerhalb des Radkastens2 Schrauben lösen, Wasser-behälter 1 x ausrasten undrechts herausziehen bis diePumpe sichtbar wird

Page 43: Hella BMW Xenon 8-Spr - foka24.de

43

GB F S NL E I FIN

Removingwaterreservoir

Loosen 2 screwsinside ofwheelhouse,disengage waterreservoir at onepoint and pullout to right untilpump is visible.

Dépose duréservoir deliquide lave-glace

Déposer 2 vis àl’intérieur dupassage de roue,déclipser leréservoir deliquide lave-glace et le retirervers la droitejusqu’à ce que lapompe deviennevisible.

Demonteravattenbe-hållaren

Lossa 2 skruvar ihjulhuset, hakaur vattenbe-hållaren 1 x ochdra ut den påhöger sida tillspumpen blirsynlig.

Waterreservoiruitbouwen

Binnen dewielkast 2schroevenlossen, water-reservoir 1 xlosschuiven ennaar rechts eruittrekken tot depomp zichtbaarwordt.

Desmontajedel depósitode agua

Aflojar 2 tornillosen el área delpasarruedas,desencajar eldepósito deagua 1 vez yextraerlo hacia laderecha hastaque quede a lavista la bomba

Smontaggiodel serbatoiodell´acqua

All´interno delpassaruotasvitare 2 viti,disinnestare 1x ilserbatoiodell´acqua esfilarlo da destra,fino a che sivede la pompa.

Vesisäiliönirrottaminen

Irrota kaksiruuviapyöränkotelonsisäpuolelta,irrota vesisäiliö javedä ulosoikealle kunnespumppu tuleenäkyviin.

Page 44: Hella BMW Xenon 8-Spr - foka24.de

44

Stecker von der Pumpeziehen.Schläuche aus Führungsnutlösen.Pumpe ausbauen, Wasserablassen.Gummidichtung mit Siebherausnehmen und aufheben.

Page 45: Hella BMW Xenon 8-Spr - foka24.de

45

GB F S NL E I FIN

Disconnectconnector frompump.

Remove hosesfrom guidegroove.

Remove pump,drain water.

Remove rubberseal with screenand save.

Déconnecter lapompe.

Détacher lesflexibles de larainure deguidage.

Déposer lapompe, vidangerl’eau.

Déposer le jointen caoutchoucet le mettre decôté.

Dra av kontaktenfrån pumpen.

Lossa slangarnaur styrspåret.

Demonterapumpen, tappaur vattnet.

Ta ur och sparagummitätningenmed silen.

Stekker van depompt trekken.

Slang uitgeleidesleuflossen.

Pompuitbouwen,water aflaten.

Afdichtingsrubbermet zeefverwijderen enoplichten.

Desconectar dela bomba elenchufe.

Soltar de laranura de guíalas mangueras.

Desmontar labomba y evacuarel agua.

Retirar la juntade goma y elfiltro yguardarlos.

Sfilare la spinadalla pompa.

Staccare i tubiflessibili dallascanalatura diguida.

Smontare lapompa e faruscire l´acqua.

Togliere laguarnizione digomma con filtroe conservarla.

Irrota pumppupistokkeesta.

Poista letkutpidikkeistä.

Irrota pumppu,laske pesunesteastiaan.

Poistakumitiiviste jasiivilä, säilytä.

Page 46: Hella BMW Xenon 8-Spr - foka24.de

46

Einfüllstutzen im Motor-raum ausbauen

1. Schraube lösen2. Einfüllstutzen drehen,

ziehen, ausrasten.3. Wasserbehälter im Rad-

kasten entfernen.4. Vorhandene Gummi-

dichtungen herausnehmenund aufheben.

4

1

2

3

4

Page 47: Hella BMW Xenon 8-Spr - foka24.de

47

GB F S NL E I FIN

Removingfiller fitting inenginecompartment

1.Loosen screw

2.Turn fillerfitting, pull andrelease.

3.Remove waterreservoir inwheelhouse.

4.Removepresent rubberseals andsave.

Dépose duraccord deremplissagedan lecompartimentmonteur

1.Déposer la vis.

2.Tourner leraccord deremplissage,tirer, déclipser.

3.Déposer leréservoir deliquide lave-glace dans lepassage deroue.

4.Déposer lesjoints encaoutchoucd’origine et lesmettre de côté.

Demonterapåfyllnings-röret imotorrummet

1.Lossa skruven

2.Vrid, dra ochhaka urpåfyllnings-röret.

3.Avlägsnavattenbe-hållaren ihjulhuset.

4.Ta ur ochspara gummi-tätningarna

Vulmof inmotorruimteuitbouwen

1.Schroef lossen

2.Vulmofdraaien,trekke,uitschuiven

3.Waterreservoirin wielkastverwijderen.

4.Voorhandenafdichtings-rubber eruitnemen enoplichten.

Desmontajede latubuladura derelleno en elcompartimentodel motor

1.Aflojar eltornillo

2.Girar, extraer ydesencajar latubuladura derelleno.

3.Retirar delpasarruedas eldepósito deagua.

4.Retirar lasjuntas degomaexistentes yguardarlas.

Smontare lebocchette diriempimentonel vanomotore

1.Svitare la vite.

2.Girare lebocchette diriempimento,tirarle edisinnestarle.

3.Togliere ilserbatoiodell´acqua nelpassaruota.

4.Togliere leguarnizioni digomma econservarle.

Irrotamoottoritilassatäyttöaukko

1.Poista ruuvi.

2.Kierrä, vedä jairrotatäyttöaukko.

3.Poistapyöränkotelovesisäiliöstä.

4.Poista jasäilytäkumitiivisteet.

Page 48: Hella BMW Xenon 8-Spr - foka24.de

48

Elektrischer AnschlussKabelsatz

A RelaisB Kabel rot an Batterie +C Kabel braun an Batterie –D Verbindung zur Hella-

PumpeE Kabel schwarz/ violett

Anschluss an Ford PumpeF Anschluss an Zentralkabel

Scheinwerfer (Stecker 8)

A

BC

D

F E

Page 49: Hella BMW Xenon 8-Spr - foka24.de

49

GB F S NL E I FIN

Electricalconnection ofwiring harness

A Relay

B Red wire tobattery +

C Brown wire tobattery –

D Connection toHella pump

E Black/violetwire forconnection toFord pump

F Connection tocentralheadlampcable (plug 8)

BranchementélectriqueFaisceau decâbles

A Relais

B Câble rouge àbatterie +

C Câble marronà batterie –

D Raccord à lapompe Hella

E Câblenoir/violetRaccord à lapompe Ford

F Raccord aucâble principaldu projecteur(connecteur 8)

Elektriskanslutningkabelsats

A relä

B kabel röd tillbatteri +

C kabel brun tillbatteri –

D förbindelse tillHella-pumpen

E kabelsvart/violettanslutning tillFord pump

F anslutning tillhuvudkabelstrålkastare(stickkontakt 8)

Elektrischeaansluitingkabelset

A Relais

B Rode kabelaan batterij +

C Bruinekabel anbatterij –

D VerbindingnaarHella-pomp

E Zwarte/violettekabelaansluiting aanFord pomp

F Aansluitingaan centralekabel koplamp(stekker 8)

Conexióneléctrica delramal decables

A Relé

B Cable rojo al+ batería

C Cable marrónal – batería

D Conexiónhacia labomba Hella

E Cablerojo/violetaconexión a labomba Ford

F Conexión alcable centralfaros(enchufe 8)

Collegamentoelettrico delkit di cavi

A Relé

B Cavo rossoalla batteria +

C Cavo marronealla batteria –

D Collegamentoalla pompaHella S.p.A.

E Cavonero/violetto

Collegamentoalla pompaFord

F Collegamentoal cavocentrale deiproiettori(spina 8)

Johtojensähköliitännät

A Releillä

B Punainen johtoakkuun +

C Ruskea johtoakkuun –

D Kytkentä Hellapumppuun

E Musta/violettijohto Fordpumppuun

F Johto ajovalonkeskusjohtoon(pistoke 8)

Page 50: Hella BMW Xenon 8-Spr - foka24.de

50

Relais einbauen.

Die Kabel D + E nach untenin den Radkasten führen.

Stecker F zum Scheinwerfer(Stecker 8).

BatterieanschlussKabel rot +Kabel braun –

F

D E

B

C

ø 2,5 mm

Page 51: Hella BMW Xenon 8-Spr - foka24.de

51

GB F S NL E I FIN

Install relays.

Route wires D +E downwardinto wheelhouse.

Plug F toheadlamp(plug 8)

BatteryconnectionRed wire +Brown wire –

Poser le relais

Conduire lescâbles D + Edans le passagede roue en lesdirigeant vers lebas.

Connecteur Fpour projecteur(connecteur 8).

ConnexionbatterieCâble rouge +Câble marron –

Montera relät.

För kablarna D+ E nedåt in ihjulhuset.

Kontakt F tillstrålkastaren(stickkontakt 8).

Batterianslutningkabel röd +kabel brun –

Relais inbouwen

De kabels D +E naar benedenin de wielkastvoeren.

Stekker F naarde koplamp(stekker 8).

BatterijaansluitingRode kabel +Bruine kabel –

Montar el relé.

Guiar los cablesD + F haciaabajo hasta elpasarruedas.

Enchufe F haciael faro (enchufe8).

Conexión a labateríaCable rojo +Cable marrón –

Montare il relé.

Portare i cavi D+ E verso ilbasso nelpassaruota.

Spina F sulproiettore (spina8).

CollegamentobatteriaCavo rosso +Cavo marrone –

Asenna releet.

Vie johdot D + Ealaspyöränkoteloon.

Pistoke Fvalonheittimiin(pistoke 8).

AkkuliitäntäJohto punainen +Johto ruskea –

Page 52: Hella BMW Xenon 8-Spr - foka24.de

52

Einbau des neuenWasserbehälters

Alle ausgebauten Dichtungenund alte Pumpe einsetzen.Hella-Pumpe mit neuerDichtung einsetzen.

A Falls kein Füllstandssensorvorhanden, Loch mitbeigefügtem Stopfenverschließen. A

Page 53: Hella BMW Xenon 8-Spr - foka24.de

53

GB F S NL E I FIN

Installing newwaterreservoir

Install all gasketsremoved and oldpump.Install Hellapump with newgasket.

A If fill levelsensor is notpresent, plughole with plugprovided.

Pose dunouveauréservoir deliquide lave-glaceReposer tous lesjoints et lapompe d’originedéposésauparavant.Poser la pompeHella avec lenouveau joint.

A S’il n’y a pasde capteur deniveau, obturerles trous avecles bouchonsfournis.

Montering avden nyavattenbe-hållaren

Sätt i allademonteradetätningar ochden gamlapumpen. Sätt iHella-pumpenmed ny tätning.

A Stäng håletmed bifogadpropp om detinte finnsnågonnivåsensor.

Inbouw van denieuwewaterreservoir

Alleuitgebouwdeafdichtingen ende oude pompinzetten. Hella-pomp metnieuwe afdicht-ing inzetten.

A Indien geenniveausensorvoorhanden,gat metbijgevoegdestop sluiten.

Montaje delnuevodepósito deagua

Colocar lasjuntas de gomadesmontadas yla bomba quehabía.Montar la bombaHella utilizandouna junta nueva.

A Si no vaequipado conun sensor delnivel derelleno, taparel orificio conel tapón quese adjunta.

Montaggio delnuovoserbatoiodell´acqua

Inserire tutte leguarnizionismontate e lavecchia pompa.Inserire la pompaHella con lanuovaguarnizione.

A Se non esisteun sensore dilivello,chiudere il forocon il tappofornito.

Uudenvesisäiliönasennus

Asenna irrotetuttiivisteet ja vanhapumppu. AsennaHella pumppuuudellatiivisteellä.

A Jos nestetasontunnistinta eiole, sulje reikäohessaolevallatulpalla.

Page 54: Hella BMW Xenon 8-Spr - foka24.de

54

Stecker auf neue Pumpestecken.

Die Kabel violett und schwarzjeweils mit Einschneidver-bindern an die Kabel der altenPumpe klemmen.

Page 55: Hella BMW Xenon 8-Spr - foka24.de

55

GB F S E I FINNL

Connect plug tonew pump.

Connect each ofthe violet andblack wires tothe wires on theold pump withsnap lockconnectors.

Connecter lanouvelle pompe.

Attacher lescâbles violet etnoir aux câblesde la pomped’originerespectivement àl’aide deconnecteursvolants.

Sätt i kontakten iden nyapumpen.

Kläm fastkablarna violettoch svart på dengamla pumpenskablar medskarvklämmor.

Stekker opnieuwe pompsteken.

De violette enzwarte kabeltelkens metverbindings-stukken aan dekabels van deoude pompklemmen.

Conectar elenchufe a lanueva bomba.

Conectar a loscables de labomba antigualos cablesnegros y violetasutilizando loscorrespondientesempalmes.

Innestare laspina nellanuova pompa.

Fissare i cavivioletto e nero,ciascuno conconnettori adintaglio, ai cavidella vecchiapompa.

Pistoke uuteenpumppuun.

Liitä violetti jamusta johtoryöstäjillä vanhanpumpunjohtoihin kiinni.Suojaakosteudelta.

Page 56: Hella BMW Xenon 8-Spr - foka24.de

56

Schlauchleitungen entlang derFührungskanäle verlegen undeinklemmen.

Pumpe anschließen.

Wasserbehälter einsetzen undanschrauben.

Einfüllstutzen wiedereinbauen.Einrasten und festschrauben.

Page 57: Hella BMW Xenon 8-Spr - foka24.de

57

GB F S E I FINNL

Route hosesalong guidechannels andarrest.

Connect pump.

Position waterreservoir andscrew on.

Reinstall fillerfitting.Catch and screwdown.

Poser lesflexibles dans larainure deguidage et fixer.

Raccorder lapompe.

Poser leréservoir deliquide lave-glace et visser.

Reposer leraccord deremplissage.

Clipser et visserà fond.

Dra slangled-ningarna längsstyrkanalernaoch kläm in dem.

Anslut pumpen.

Sätt i och skruvafast vattenbe-hållaren.

Sätt ipåfyllnings-röretigen.

Haka i ochskruva fast det.

Slangleidingenlangs degeleidekanalenleggen eninklemmen.

Pompaansluiten.

Waterreservoirinzetten enaanschroeven.

Vulmof weerinbouwen,inklikken envastschroeven.

Tender lasmangueras a lolargo de loscanales guía yfijarlas.

Conectar labomba.

Colocar eldepósito deagua yatornillarlo.

Montar de nuevola tubuladura derelleno.Encajarla yatornillarla.

Posare il tuboflessibile lungo icanali di guida efissarlo.

Collegare lapompa.

Inserire ilserbatoiodell´acqua eavvitare.

Rimontare labocchetta diriempimento.Far innestare(con un „clic“) eavvitare fissandobene.

Vie letkut kuvanmukaisestikanavaa pitkin jakiinnitä.

Kytke pumppu.

Asenna vesisäiliöja ruuvaa kiinni.

Asennatäyttöaukkouudelleen.Lukitse ja ruuvaakiinni.

Page 58: Hella BMW Xenon 8-Spr - foka24.de

58

Schlauchleitungen mitTeleskopzylinder verbinden.

Spoiler, Radkasten und Radwieder einbauen (sieheAusbau).

Page 59: Hella BMW Xenon 8-Spr - foka24.de

59

GB F S E I FINNL

Connect hosesto telescopiccylinders.

Reinstallspoiler,wheelhouseand wheel (seedisassembly).

Raccorder lesflexibles auxpistonstélescopiques.

Reposer lespoiler, lepassage deroue et la roue(voir chapitre« Dépose »).

Förbindslangarna medteleskop-cylindern.

Monteraspoiler, hjulhusoch hjul igen(se demonter-ing).

Slangleidingenmet telescoop-cilinderverbinden.

Spoiler, wielkasten wiel weerinbouwen (zieuitbouw).

Empalmar lasmangueras alcilindrotelescópico.

Montar denuevo elespoiler, elpasarruedas yla rueda (véasedesmontaje).

Collegare i tubiflessibile alcilindrotelescopico.

Rimontarespoiler,passaruota eruota (vedismontaggio).

Liitä letkutteleskoop-pisylinteriin.

Kiinnitä spoileri,pyöränkotelo japyöräuudestaan (ks.irrottaminen).

Page 60: Hella BMW Xenon 8-Spr - foka24.de

60

Düsen Li/Re in Teleskop-zylinder tief einrasten.

Wasser auffüllen.

Page 61: Hella BMW Xenon 8-Spr - foka24.de

61

GB F S E I FINNL

Insert left/rightnozzle deep intotelescopiccylinder until itcatches.

Fill with water.

Clipser lesgicleurs gauche/droit à fond surles pistonstélescopiques.

Remplir avec del’eau.

Haka i munstyc-kena hö/vä djupti teleskop-cylindern.

Fyll på vatten.

Sproeierslinks/rechts diepin de teleccoop-cilinder inklikken.

Water bijvullen.

Encajarprofundamentelos inyectoresizquierdo yderecho en elcilindrotelescópico.

Rellenar agua.

Innestare afondo gli ugellisx/sx nel cilindrotelescopico.

Riempire conacqua.

Asennasuuttimet (vasen/oikea) teleskoop-pisylinteriin.

Täytä vedellä javarmista ettei olevuotoja.

Page 62: Hella BMW Xenon 8-Spr - foka24.de

62

Abdeckkappein Wagenfarbe lackieren.Trockenzeiten beachten!

Spritzdüsen mit einer Handherausziehen und Abdeck-kappe aufklipsen.

Page 63: Hella BMW Xenon 8-Spr - foka24.de

63

GB F S E I FINNL

Paint cap tomatch colourof car.Observe dryingtime!

Pull out spraynozzles with onehand and clip oncap.

Peindre lescaches desgicleurs dansla teinte duvéhicule.Respecter lestemps deséchage.

Avec la main tirerles gicleurs pourles sortir de leurlogement.Clipser lescaches peintscomme illustré.

Lackeratäcklocken ibilens färg.Beaktatorktiden!

Dra ur sprut-munstyckenamed ena handenoch knäpp påtäcklocket.

Afdekkapinkleur van hetvoertuiglakken.Drogingstijdenin acht nemen!

Sproeierkoppenmet de handeruit trekken enafdekkapopklikken.

Pintar delmismo colordel vehículo latapa.¡Ténganse encuenta lostiempos desecado!

Extraer con unamano losinyectores ydesencajar lacaperuza.

Verniciare nelcolore delveicolo ilcappuccio dichiusura. Fareattenzione aitempi diasciugatura!

Sfilare con unamano gli ugellispray e applicareil cappuccio dichiusura.

Maalaapeitelevy autonväriseksi.Huomioikuivatusaika!

Vedäsuihkuttimet ulosyhdellä kädellä jaaseta peitelevypaikoilleen.

Page 64: Hella BMW Xenon 8-Spr - foka24.de

64

Endmontage

A ScheinwerferrückansichtB Steckverbindungen nach

Ziffern verbinden:

1 Zentralstecker (grün)2 Masse3 Niveauregulierung

(an Zentralkabel)4 Niveauregulierung

(an Scheinwerfer)5 Xenon Fernlicht

(weiß/braun)6 Xenon Abblendlicht

(gelb/braun)7 Zentralkabel an Relais-

stecker (weiß)8 Scheinwerferreinigung 5

4

6

1

8

71

2

3

5

4

6

A

B

54

12

3

6 45

6

1

8

7

Xenon - Xenon

Page 65: Hella BMW Xenon 8-Spr - foka24.de

65

GB F S E I FINNL

Final assembly

A Rear view ofheadlamp

B Connect plugsas indicated bynumbers:

1 Central plug(green)

2 Earth3 Leveller (to

central cable)4 Leveller (to

headlamp)5 Xenon main

beams (white/brown)

6 Xenon dippedbeams (yellow/brown)

7 Central cableto relay plug(white)

8 Headlampcleaningsystem

Pose final

A Vue arrière duprojecteur

B Effectuer lesraccords enfonction deschiffrescomme illustré:

1 Connecteurprincipal (vert)

2 Masse3 Correcteur

(au câbleprincipal)

4 Correcteur(au projecteur)

5 Longue-portéexénon(blanc/marron)

6 Code xénon(jaune/marron)

7 Câble principalau connecteurde relais (blanc)

8 Lave-projecteurs

Slutmontering

A Strålkastare sedd bakifrån

B Förbindsticksanslut-ningarna enligtsiffrorna:

1 huvudkontakt(grön)

2 jord3 nivåreglering

(till huvud-kabel)

4 nivåreglering(till strål-kastare)

5 Xenon fjärrljus(vit/brun)

6 Xenon halvljus(gul/brun)

7 huvudkabel tillreläkontakt (vit)

8 strålkastarren-göring

Eindmontage

A Achteraanzichtvan dekoplamp

B Steekverbin-dingen volgenscijfersverbinden:

1 Centralestekker (groen)

2 Massa3 Niveauaf-

stelling (aancentrale kabel)

4 Niveauaf-stelling (aankoplamp)

5 Xenon grootlicht (wit/bruin)

6 Xenon dimlicht(geel/bruin)

7 Centralestekker aanrelaisstekker(wit)

8 Koplamp-reiniging

Montaje final

A Vista posteriordel faro

B Practicar lasuniones deenchufe segúnlos números:

1 Enchufecentral (verde)

2 Masa3 Regulación

altura (en elcable central)

4 Regulación dealtura (en elfaro)

5 Luz decarreteraxenón (blanco/marrón)

6 Luz de crucexenón (amarillo/marrón)

7 Cable centralal enchufe derelé (blanco)

8 Instalaciónlimpiafaros

Montaggiofinale

A Vista dal retrodel proiettore

B Collegare icollettori allaspina comesegue:

1 Spina centrale(verde)

2 Massa3 Regolazione di

livello (al cavocentrale)

4 Regolazione dilivello (alproiettore)

5 Abbagliantexeno(bianco /marrone)

6 Anabbagliantexeno (giallo /marrone)

7 Cavo centralesulla spina delrelé (bianco)

8 Pulire iproiettori

Loppuasennus

A Näkymävalonheittimentakaa

B Yhdistäpistoliitännätnumeroidenmukaisesti:

1.Keskuspistoke(vihreä)

2.Maadoitus3. Korkeudensäätö

(keskusjohtoon)4. Korkeudensäätö

(valonheitti-meen)

5.Ksenon-kaukovalo(valkoinen/ruskea)

6.Ksenon-lähivalo(keltainen/ruskea)

7.Keskusjohtorelepistok-keeseen(valkoinen)

8.Valojenpesu

Xenon - Xenon Xénon - Xénon Xenon - Xenon Xenon - Xenon Xenón - Xenón Xeno - Xeno Ksenon-Ksenon

Page 66: Hella BMW Xenon 8-Spr - foka24.de

66

Endmontage A 4

12

3

6 46

1

8

7

4

6

1

8

71

2

3

4

6

B

Xenon - H7

A ScheinwerferrückansichtB Steckverbindungen nach

Ziffern verbinden:

1 Zentralstecker (grün)2 Masse3 Niveauregulierung

(an Zentralkabel)4 Niveauregulierung

(an Scheinwerfer)6 Xenon Abblendlicht

(gelb/braun)7 Zentralkabel an Relais-

stecker (weiß)8 Scheinwerferreinigung

Page 67: Hella BMW Xenon 8-Spr - foka24.de

67

GB F S E I FINNL

Final assembly

A Rear view ofheadlamp

B Connect plugsas indicated bynumbers:

1 Central plug(green)

2 Earth3 Leveller (to

central cable)4 Leveller (to

headlamp)6 Xenon dipped

beams (yellow/brown)

7 Central cableto relay plug(white)

8 Headlampcleaningsystem

Pose final

A Vue arrière duprojecteur

B Effectuer lesraccords enfonction deschiffrescomme illustré:

1 Connecteurprincipal (vert)

2 Masse3 Correcteur

(au câbleprincipal)

4 Correcteur(au projecteur)

6 Code xénon(jaune/marron)

7 Câble principalau connecteurde relais (blanc)

8 Lave-projecteurs

Slutmontering

A Strålkastare sedd bakifrån

B Förbindsticksanslut-ningarna enligtsiffrorna:

1 huvudkontakt(grön)

2 jord3 nivåreglering

(till huvud-kabel)

4 nivåreglering(till strål-kastare)

6 Xenon halvljus(gul/brun)

7 huvudkabel tillreläkontakt (vit)

8 strålkastarren-göring

Eindmontage

A Achteraanzichtvan dekoplamp

B Steekverbin-dingen volgenscijfersverbinden:

1 Centralestekker (groen)

2 Massa3 Niveauaf-

stelling (aancentrale kabel)

4 Niveauaf-stelling (aankoplamp)

6 Xenon dimlicht(geel/bruin)

7 Centralestekker aanrelaisstekker(wit)

8 Koplamp-reiniging

Montaje final

A Vista posteriordel faro

B Practicar lasuniones deenchufe segúnlos números:

1 Enchufecentral (verde)

2 Masa3 Regulación

altura (en elcable central)

4 Regulación dealtura (en elfaro)

6 Luz de crucexenón (amarillo/marrón)

7 Cable centralal enchufe derelé (blanco)

8 Instalaciónlimpiafaros

Montaggiofinale

A Vista dal retrodel proiettore

B Collegare icollettori allaspina comesegue:

1 Spina centrale(verde)

2 Massa3 Regolazione di

livello (al cavocentrale)

4 Regolazione dilivello (alproiettore)

6 Anabbagliantexeno (giallo /marrone)

7 Cavo centralesulla spina delrelé (bianco)

8 Pulire iproiettori

Loppuasennus

A Näkymävalonheittimentakaa

B Yhdistäpistoliitännätnumeroidenmukaisesti:

1.Keskuspistoke(vihreä)

2.Maadoitus3. Korkeudensäätö

(keskusjohtoon)4. Korkeudensäätö

(valonheitti-meen)

6.Ksenon-lähivalo(keltainen/ruskea)

7.Keskusjohtorelepistok-keeseen(valkoinen)

8.Valojenpesu

Xenon - H7 Xénon - H7 Xenon - H7 Xenon - H7 Xenón - H7 Xeno - H7 Ksenon-H7

Page 68: Hella BMW Xenon 8-Spr - foka24.de

68

Zusammenbau

Scheinwerfer einbauen,Batterieabdeckung, Kühlergrillund Abdeckfläche einsetzen.

A

B C

OriginalOriginalOriginalOriginellOrigineelOriginalOriginaleAlkuperäinen

NeuNewNouveauNyNieuwNuevoNuovoUusi

NeuNewNouveauNyNieuwNuevoNuovoUusi

Page 69: Hella BMW Xenon 8-Spr - foka24.de

69

GB F S NL E I FIN

Assembly

Installheadlamps,battery cover,radiator grilleand covers.

Assemblage

Poser lesprojecteurs.Reposer lecouvercle debatterie, lacalandre et lecouvercle duradiateur.

Ihopsättning

Monterastrålkastarna,sätt ibatteripanel,kylargrill ochskyddspanel.

Samenbouw

Koplampeninbouwen,batterijafdekking,radiatorschermen afdekvlakinzetten.

Ensamblaje

Montar los faros.Colocar elrecubrimiento dela batería, rejilladel radiador ysuperficie derecubrimiento.

Assemblaggio

Montare iproiettori,inserire ilcoperchio dellabatteria, la grigliadel radiatore e ilrivestimento inplastica.

Kokoonpano

Asennavalonheitin, laitapaikoilleen akunkansi,jäähdyttimensäleikkö sekäpeitekansi.

Page 70: Hella BMW Xenon 8-Spr - foka24.de

70

Schutzstreifen (Lieferumfang)auf die Scheinwerferkantekleben.Justierschraube auf beidenSeiten einstellen.Motorhaube muß problemlosund sauber schließen.

A

B

Page 71: Hella BMW Xenon 8-Spr - foka24.de

71

GB F S E I FINNL

Glue guards(included withkit) to edges ofheadlamp.Adjust withadjustmentscrews on bothsides.Engine bonnetshould closeeasily andproperly.

Coller le rubande protection(fourni) sur lebord supérieurde chaqueprojecteur.Régler les vis deréglage des deuxcôtés.Le capot dumoteur doit sefermerfacilement etcorrectement.

Klistra fastskyddsremsorna(ingår ileveransen) påstrålkastarenskant.Ställ in justers-kruven på bådasidorna.Det måste gå attstänga motor-huven utanproblem.

Beveiligings-strook(leverings-omvang) op dekant van dekoplampplakken.Justeerschroefop beide zijdenafstellen.Motorkop moetprobleemloos enzuiver sluiten.

Pegar las tirasprotectoras(pertenecen alvolumen desuministro) en elborde de losfaros.Ajustar el tornillode reglaje enambos lados.Al capó delmotor deberápoderse cerrarsin problemas.

Incollare lestrisce protettive(fanno parte delkit) sul bordo deiproiettori.Regolare la vitedi messa a puntosu entrambi i lati.Il cofano devepotersi chiuderesenza problemi.

Liimaasuojakaistale(mukanapakkauksessa)valonheittimenreunaan. Asennakonepellinsäätöruuvitmolemmillepuolille.Konepellin tuleesulkeutuatarkasti oikeaanasentoon.

Page 72: Hella BMW Xenon 8-Spr - foka24.de

72

Endjustierung

Bitte beachten:Vor Endjustierung muß dasFahrzeug bewegt werden(Einfederung).

Für die automatische Justie-rung des Achssensors dasunbeladene Fahrzeug auf eineebene Fläche stellen.Licht ausschalten.Gang heraus nehmen und dieHandbremse lösen.1. Zündung und Abblendlicht

einschalten.2. 30 sec. warten.3. Licht anlassen und

Sicherung am Sensorkabelentfernen (nicht wiedereinsetzen).

Die elektrische Justierungist nun gesichert.

Page 73: Hella BMW Xenon 8-Spr - foka24.de

73

Please note:Prior to finaladjustment thevehicle must bemoved (springdeflection).

Réglage final

IMPORTANT:Le véhicule doitêtre déplacé avantde procéder auréglage final(compression duressort).

Pour le réglageautomatique ducapteur d’essieu,mettre le véhicule àvide sur unesurface plane.Eteindre la lumière.Mettre au pointmort et desserrer lefrein à main.1. Mettre le contact

et allumer lesprojecteurscode.

2. Attendre 30secondes.

3. Laisser lalumière alluméeet retirer lefusible dans lecâble du capteur(ne pas leremettre).

Le réglageélectrique estdorénavantterminé.

Slutjustering

Observera:Föreslutjusteringenmåste bilen körasen kort sträcka(fjädringsjustering).

För denautomatiska juster-ingen av axel-sensorn ska detobelastadefordonet ställas påen jämn yta. Stängav ljuset.Frikoppla ochlossa hand-bromsen.1.Koppla på

tändningen ochhalvljuset.

2. Vänta 30 sek.3. Låt ljuset vara

på och avlägsnasäkringen påsensorkabeln(sätt inte i denigen).

Den elektriskajusteringen är nuavklarad.

Eindafstelling

Let op a.u.b.:Voor deeindafstellingmoet het voertuigworden bewogen(veerdoorbuiging).

Voor deautomatischeafstelling van deassensor hetonbeladen voertuigop een effen vlakplaatsen.Licht uitschakelen.De versnelling eruitnemen en dehandrem lossen.1. Ontsteking en

dimlichtinschakelen

2. 30 secondenwachten

3. Licht aanlatenen beveiligingaan desensorkabelverwijderen (erniet weerinzetten).

De elektrischeafstelling is nuveilig gesteld.

Ajuste final

Observación:Antes del ajustefinal es necesariodesplazar elvehículo (para quese ballesteralo).

Para el ajusteautomático delsensor de eje,desplazar elvehículo hasta unasuperficie plana.Desconectar la luz.Desconectar lasvelocidades ysoltar el freno demano.1. Conectar el

encendido y laluz de cruce.

2. Esperar 30segundos

3. Dejar la luzencendida yretirar el fusibleen el cable delsensor (nocolocarlo denuevo).

Así quedaasegurado elajuste eléctrico.

Regolazionefinale

Attenzione:prima dellaregolazione finaleil veicolo deveessereposizionato.

Per la regolazioneautomatica delsensore di livello,mettere il veicoloscarico su unasuperficie piana.Spegnere le luci.Disinnestare lamarcia e allentare ilfreno a mano.1. Inserire

l´accensione eaccendere glianabbaglianti.

2. Aspettare 30secondi.

3. Lasciare accesele luci e togliereil fusibile sulcavo del sensore(non rimetterlo).

Ora la regolazioneelettrica èmemorizzata.

Loppusäätö

Huomioi:Ennen loppu-säätöä autoa onliikuteltava (jousi-tuksen palaudut-tava normaaliinasentoon).

Akselintunnistimenautomaattistasäätöä varten ajakuormittamatonauto tasaisellepinnalle. Kytkevalot pois. Kytkevaihde vapaalle jairrota käsijarru.1. Kytke sytytys ja

lähivalot.2. Odota 30

sekuntia.3. Sytytä valot ja

poistatunnistinjohtojensulakkeet (äläasennauudelleen).

Sähköinen säätöon nyt suoritettu.

GB F S E I FINNL

FinalAdjustment

For automaticadjustment of theaxle sensor, parkthe unloadedvehicle on a levelsurface.Switch off lights.Shift to neutral andrelease parkingbrake.1. Switch on

ignition anddipped beams.

2. Wait 30 sec.3. Leave lights

on and removefuse in sensorwire (do notreinstall).

The electricaladjustment isnow completed.

Page 74: Hella BMW Xenon 8-Spr - foka24.de

74

Die Scheinwerfer müssenmechanisch auf H-1%eingestellt werden.

Nach Beendigung derMontage alle Funktionentesten.

Lassen Sie die Scheinwerferin der Werkstatt oder beieiner Tankstelle einstellen.Nur richtig eingestellteScheinwerfer sorgen füroptimales Licht, ohne denGegenverkehr zu blenden.

Page 75: Hella BMW Xenon 8-Spr - foka24.de

75

GB F S E I FINNL

Procéder en sensinverse de celuide la dépose.

Lorsque lemontage est ter-miné, tester tou-tes les fonctions.

Les projecteursdoivent être rég-lés mécanique-ment sur H-1 %.

Faire régler lesprojecteurs soitdans un ateliersoit dans unestation-service.Seuls des pro-jecteurs bienréglés assurentun éclairageoptimum n’éb-louissant pas lesautres usagers.

Testa alla funk-tioner efteravslutadmontering.

Strålkastarnamåste mekanisktställas in tillH -1%.

Låt en verkstadeller en bensin-station medljusinställnings-apparat göra enkorrektljusinställning.Bara rättinställdastrålkastare qeroptimalt ljus,utan att bländamötande trafik.

After completionof installation,test all functions.

It is necessary toadjust theheadlampsmechanically toH - 1 %.

Have theheadlampsadjusted in aworkshop or ata filling station.Only correctlyadjustedheadlampsprovideoptimum lightwithoutdazzlingoncomingtraffic.

Na beeindigingvan de montagealle functiestesten.

De koplampenmoetenmechanisch opH -1% wordeningesteld.

Laat U dekoplampen inde werkplaatsof eentankstationinstellen. Alleenjuist ingesteldekoplampenzorgen voor eenoptimaal licht,zonder hettegemoet-komend verkeerte verblinden.

Una vezfinalizado elmontaje,controlar todaslas funciones.

Los faros debenajustarsemecánicamentea H - 1%.

Hacer que seallevado a caboun reglaje delos faros en untaller o en unaestación deservicio.Sólo unos faroscorrectamenteajustadosgarantizan unalumbradoóptimo sindeslumbrar altráfico queviene endireccióncontraria.

Dopo averterminato ilmontaggio,verificare tutte lefunzioni.

I proiettoridevono essereregolatimeccanicamentesu H-1%.

Far regolare iproiettori dauna officinaspecializzata.Solo proiettoriregolaticorrettamentegarantisconouna luceottimale senzaabbagliare iveicoliprovenientidalla direzioneopposta.

Testaaasennuksenjälkeen kaikkitoiminnot.

Valonheittimettäytyy säätäämekaanisestiasentoonH -1%.

Annakorjaamoidentaihuoltoasemienhuolehtiavalonheittimienasennuksesta.Vain oikeinasennetutvalonheittimethuolehtivatoptimaalisestavalosta,sokaisemattavastaantulevaaliikennettä.

Page 76: Hella BMW Xenon 8-Spr - foka24.de

76

If you have any questions orinstallation problems, pleasecontact your stockist.

Pour tous renseignements prièrede contacter votre revendeuxhabituel.

Se avete domande o problemi,il Servizio Assistenza Hellaè a vostra disposizione,telefonando al numero:

02.98.835.1

Fuori dall’ orario d’ ufficiouna segreteria telefonicaregistrerà i vostri messaggie sarete richiamati al più presto.

Hella s.p.a.Via Piemonte, 17Fraz. Sesto Ulteriano

20098 - San Giuliano Milanese(MI)1

Si usted tiene preguntas oproblemas de montaje, póngaseen contacto con nuestro serviciopostventa a través de suconcesionario.

Hella KG Hueck & Co.Rixbecker Straße 75

59552 Lippstadt

Wenn Sie noch Fragen oderEinbauprobleme haben, gibtIhnen der Hella Kundendienstschnell und gerne Auskunftunter der Telefonnummer

(0180) 5 25 00 02.(DM 0,24/Min.)

Außerhalb der Geschäftszeitnimmt ein AnrufbeantworterIhre Fragen und Wünscheentgegen. Der Hella Kunden-dienst ruft Sie dann umgehendzurück.

Indien u nog vragen heeft ofproblemen tijdens de montageondervindt, bel dan de Hellaklantendienst / technische dienst.

Nederland tel.: 030-6095611België tel.: 03-8879721

Sluyter BVPostbus 1398NL-3430 BJ NIEUWEGEIN

Hella NVBoomsesteenweg 26B-2630 AARTSELAAR

Page 77: Hella BMW Xenon 8-Spr - foka24.de

77

Page 78: Hella BMW Xenon 8-Spr - foka24.de

78

© Hella KGaA Hueck & Co. D-59552 Lippstadt

460 884-06/11/00