hds 7/11 – 4 m hds 8/17 - 4m hds 10/18 - 4m hds 12/18 - 4m ... · bomba. – quando se solta o...
TRANSCRIPT
HDS 7/11 – 4 MHDS 8/17 - 4MHDS 10/18 - 4MHDS 12/18 - 4M
9.356-289.0 / Rev. 0
Manual de instruções
1
111413
12
15
16,17
18
19 20
2122
8 6 57
10
9
6
2
3 4
5
4
5
6
7
7
8
A B
9
10
11
12
13 14
1.
2.
Português
Leia o manual original antes de utilizar o seu apare-
lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con-sulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho.– Antes de colocar em funcionamento
pela primeira vez é imprescindível ler atentamente as indicações de seguran-ça n.º 9.356-519.0
– No caso de danos provocados pelo transporte, informe imediatamente o re-vendedor.
– Verificar o conteúdo da embalagem ao desembalar o aparelho.
Perigo
Para um perigo eminente que pode condu-zir a graves ferimentos ou à morte.
Advertência
Para uma possível situação perigosa que pode conduzir a graves ferimentos ou à morte.
Atenção
Para uma possível situação perigosa que pode conduzir a ferimentos leves ou danos materiais.
Proteção do meio ambiente
Os materiais da embalagem são recicláveis. Não coloque as embalagens no lixo doméstico, envie-as para uma unidade de reciclagem.
Os aparelhos velhos contêm materiais preciosos e reciclá-veis e deverão ser reutilizados. Baterias, óleo e produtos simila-res não podem ser descartados no meio ambiente. Por isso, eli-mine os aparelhos velhos atra-vés de sistemas de coleta de lixo adequados.
Por favor, não deposite o óleo de motor, o óleo ou a gasolina no ambiente. Proteja o solo e elimine óleo velho sem prejudi-car o ambiente.
Símbolos no Manual de Ins-truções
1
Índice
Proteção do meio ambiente . . . . . . . . 1
Símbolos no Manual de Instru-ções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Visão Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Símbolos no aparelho . . . . . . . . . . . . 2
Utilização conforme o fim a que se destina a máquina . . . . . . . . . . . . . 2
Avisos de segurança . . . . . . . . . . . . . 2
Equipamento de segurança . . . . . . . . 3
Colocação em funcionamento . . . . . . 3
Manuseamento . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Armazenamento. . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conservação e manutenção . . . . . . . 8
Ajuda em caso de avarias . . . . . . . . .9
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Acessórios e peças sobressa-lentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Inspeções periódicas . . . . . . . . . . . .13
Figura 11 Bocal para enchimento de detergente
2 Filtro fino
3 Suporte para a tubeira
4 Suporte para manuseio5 Ligação de alta pressão
6 Pistola pulverizadora manual
7 Mangueira de alta pressão
8 Tubeira
9 Bocal de alta pressão (aço inoxidável)
10 Cabo elétrico
11 aparelho
Regulagem da pressão/vazão no
12 Rodízio com freio de segurança
13 Conexão de água com filtro
14 Bocal para enchimento de combustível
15 Alça
16 Prateleira para acessórios (p. ex. bico de pressão)
17 Manual de instruções resumido
18 Tampa de cobertura para gaveta
19 Tampa da máquina
20 Tampa de cobertura dianteira21 Fecho da tampa
22 Etiqueta de identificação
Figura 21 Interruptor da máquina
2 Regulador de temperatura
7 Válvula de dosagem do detergente
Os jatos de alta pressão podem ser perigosos em caso de uso in-correto. O jato não deve ser di-
rigido contra pessoas, animais, equipamento elétrico ativo ou contra o próprio aparelho.
Para limpar: Máquinas, veículos, edifícios, ferramentas, fachadas, terraços, utensílios de jardinagem etc.
Perigo
Perigo de lesões! Ao utilizar a máquina em estações de serviço ou noutros locais de perigo, observe as respectivas disposições em matéria de segurança.
– Respeitar as respectivas disposições nacionais do legislador referentes a projetores de jatos líquidos.
– Respeitar as respectivas disposições nacionais do legislador referentes à prevenção de acidentes. Os projeto-res de jatos líquidos têm que ser con-trolados regularmente e o resultado do controle registrado por escrito.
– O equipamento de aquecimento da ins-talação é uma instalação de combus-
Visão Geral
Elementos do aparelho
Painel de comando
Símbolos no aparelho
Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
Evite que efluentes poluídas com óleo mi-neral entrem no solo, na água ou na cana-lização. Por isso, faça lavagens de motor e do chassis inferior somente em locais adequados para este fim e equipados com separador de óleo.
Avisos de segurança
2
3 Indicador de falta de combustível
4 Indicador de problemas no motor
5 Indicador de funcionamento
6 Manômetro
tão. As instalações de combustão têm que ser controladas regularmente de acordo com as prescrições nacionais em vigor.
– De acordo com as prescrições nacionais em vigor, esta lavadora de alta pressão tem que ser colocada em funcionamen-to por uma pessoa qualificada, caso seja utilizada para fins profissionais. A KÄR-CHER já realizou esta primeira coloca-ção em funcionamento por si e documentou a mesma. A documentação referente pode ser adquirida junto do seu agente autorizado KÄRCHER, informando o Nº da Nota Fiscal e o código do equipamento.
– Alertamos para o fato que, de acordo com as prescrições nacionais em vigor, o aparelho tem que ser sujeito a uma inspeção periódica por uma pessoa qualificada. Por favor, dirija-se ao seu agente autorizado KÄRCHER.
Os dispositivos de segurança servem para proteção do usuário e não podem ser colocados fora de serviço nem sofrer alte-rações no seu funcionamento.
– Ao reduzir a quantidade de água no ca-beçote da bomba ou através da regula-ção de servopressão, a válvula de descarga abre e uma parte da água vol-ta a fluir para o lado de aspiração da bomba.
– Quando se solta o gatilho da pistolae, em consequência, toda a água voltar ao lado de aspiração da bomba, o interruptor manométrico des-ligará a bomba através da válvula de descarga.
– Se o gatilho for novamente pressionado, o interruptor de pressão (mano-métrico) do cilindro liga no cabeçoteautomaticamente a bomba.
A válvula de descarga vem regulada e se-lada da fábrica. A regulagem só pode ser efetuada pelo serviço de assistência téc-nica.
– A válvula de segurança abre-se quando a válvula de segurança ou o interruptor manométrico, estiverem com defeito.
A válvula de segurança vem regulada e se-lada da fábrica. A regulagem só pode ser efetuada pelo serviço de assistência téc-nica.
– O dispositivo de proteção contra a fal-ta de água impede que o queimador seja ligado enquando faltar água.
– Um filtro protege o dispositivo de proteção contra sujeira e deverá ser limpado regularmente.
– O disjuntor do motor interrompe o cir-cuito quando o motor estiver sobrecar-regado.
– O regulador da temperatura do gás de escape desliga o aparelho assim que este atingir uma temperatura demasia-do elevada do gás de escape.
Advertência
Perigo de lesões! O aparelho, os tubos, a mangueira de alta pressão e os acopla-mentos têm que se encontrar em estado impecável. Se tiver dúvidas quanto ao bom estado do aparelho não o utilize.
Ativar .o freio de segurança do rodízio
Equipamento de segurança
Válvula de descarga com dois inter-ruptores manométricos
Válvula de segurança
Dispositivo de proteção contra a falta de água
Disjuntor do motor
Regulador da temperatura do gás de escape
Colocação em funcionamento
3
Atenção
A mangueira de alta pressão deve sempre ser completamente desenrolada.
Figura 5
Figura 6
Valores de conexão, vide dados técnicos.Ligar a mangueira de admissão da água (comprimento mínimo 7,5m, diâ-metro de 3/4“) na ligação da água do aparelho no ponto de admissão da água (por exemplo, torneira de água).
Aviso: A mangueira de alimentação não está incluída no volume de fornecimento.
Sempre que quiser aspirar água de um re-cipiente exterior, é necessário proceder à seguinte conversão:
Retirar a conexão de água do cabeçote da bomba.
Desconectar a mangueira com filtro do reservatório com flutuador e conectar ao cabeçote da bomba.Ligar a mangueira de aspiração (diâ-metro de 3/4“) com o filtro (acessório) na ligação da água.
– Altura máx. de aspiração: 0,5 m
Montagem da mangueira de alta pressão sobressalente
Montar o arco de alça
Ligação de água
Aspirar água a partir do reservató-rio
Figura 3
Atenção
Se o óleo tiver um aspecto leitoso, informar imediatamente o serviço de assistência técnica da Kärcher.
Se o nível do óleo se aproximar da mar-ca MIN, completar o tanque até a marca MAX.
Fechar o tubo de enchimento do óleo.
Tipo de óleo: veja os dados técnicos
Perigo
Perigo de explosão! Utilizar somente Die-sel S10 bustíveis inadequados, tais . Comcomo gasolina, não podem ser utilizados.
Atenção
Nunca ligue a máquina enquanto o tanque de combustível estiver vazio. Caso contrá-rio, a bomba de combustível.destrói-se
Abastecer.
Fechar a tampa do tanque.
Caso ocorra derramamento de combus-tível, limpar imediatamente e descartar em local adequado.
Figura 14Conectar a tubeira à pistola manual.
Apertar manualmente a união roscada da .tubeira
Inserir o bico de alta pressão na porca capa.
Monte a porca capa e aperte-a bem.
Controlar o nível do óleo
Abastecer a máquina
Atenção
Perigo de lesões!– Utilizar exclusivamente produtos da
Kärcher.
– Nunca encha solventes (benzina, ace-tona, diluente, etc.).
– Evite o contato com os olhos e com a pele.
– Observe as instruções de segurança e de manipulação dos fabricantes de de-tergentes.
Kärcher oferece um programa individu-al de produtos de limpeza e de manuten-ção.O seu revendedor estará sempre à disposi-ção para fornecer-lhe mais informações.
Encher detergente
Montar a pistola manual, tubeira, bico alta pressão e mangueira de
4
Perigo
Nunca aspire água a partir de um reserva-tório de água potável. Nunca aspire líqui-dos que contenham solventes tais como diluentes de verniz, gasolina, óleo ou água não filtrada. As vedações na máquina não são resistentes a solventes. A névoa de pulverização de solventes é altamente in-flamável, explosiva e tóxica.
– Valores de conexão: vide dados técni-cos e etiqueta de identificação.
–A ligação elétrica tem que ser feita por um eletricista credenciado de acordo com NBR 5410.
Perigo
Perigo de ferimentos por choque elétrico.– Os cabos de extensão não apropriados
podem ser perigosos. Utilize ao ar livre unicamente cabos de extensão com uma seção transversal suficiente e de-vidamente homologados e marcados.
– As mangueiras/cabos de extensão de-vem ser sempre completamente desen-rolados.
– Os plugues e os acoplamentos do cabo de extensão utilizado têm que ser im-permeáveis.
Atenção
A impedância de rede máx. permitida, no ponto de conexão elétrico (ver dados téc-nicos), não pode ser excedida. Em caso de dúvidas sobre a impedância de rede exis-tente no seu ponto de conexão, deve entrar em contato com a empresa de forneci-mento de energia.
Atenção
A cada vez que se muda de tomada, verifi-que o sentido de rotação do motor.– Quando o sentido de rotação do motor
está correto, sente-se uma forte cor-rente de ar saindo da abertura do siste-
ma de escape do queimador.Figura 16
Conexão de energia elétrica
Até a bomba aspirar água, você deve:Ajustar a regulagem de pressão e de volume em MÁX.
Fechar a válvula de dosagem de deter-gente.
5
Perigo
Perigo de explosão!Não pulverizar líquidos inflamáveis.
Perigo
Perigo de lesões! Nunca utilizar o aparelho sem a tubeira montada. Verificar sempre a fi-xação correta da tubeira, antes de utilizar o aparelho. As uniões roscadas da tubeira têm que ser fixadas manualmente.
Atenção
Nunca ligue a máquina enquanto o tanque de combustível estiver vazio. Caso contrá-rio, danifica-se a bomba do combustível.
Advertência
Uma utilização mais prolongada do apare-lho pode causar problemas de circulação do sangue nas mãos.Não é possível determinar, de um modo geral, um limite de tempo para a utilização da máquina porque depende de vários fa-tores:– Predisposição para perturbações circu-
latórias (frequentemente dedos frios, dedos formigando).
– Temperatura ambiente baixa. Usar lu-vas quentes para proteger as mãos.
– Apertando com força inibe-se o fluxo sanguíneo .
– Recomenda-se fazer pausas de vez em quando.
Se o aparelho for utilizado regularmente e por muito tempo e se os sintomas ocorre-rem frequentemente (por exemplo dedos formigando ou dedos frios), recomenda-mos que consulte o seu médico a respeito.
Perigo
Desligar o aparelho antes de substituir o bico e pressionar o gatilho da pistolaaté o aparelho ficar pressão.sem
Manuseamento
Avisos de segurança
Substituir o bico
Colocar o seletor na posição "I".
A lâmpada indicadora de funcionamentoacende.Aviso: O regulador de temperatura deve estar na posição "0", caso contrário pode eventualmente ser ligado o queimador.Aviso: Se durante o funcionamento as lâmpadas ou de problemas no motor acenderem, des-ligue imediatamente a máquina e elimine a avaria, ver "Ajuda em caso de avarias".
indicadoras de falta de combustível
A máquina funciona por pouco tempo e desliga-se logo que atingir a pressão de serviço.
Figura 7Abrir o botão de segurança (A) da pis-tola manual.
Ao ativar a pistola manual, a máquina vol-ta a ligar-se .Aviso:Se não sair água do bico de alta pressão, elimine o ar da bomba. Con-sulte em "Ajuda em caso de avarias" o pon-to "A máquina não gera pressão".
Coloque o regulador da temperatura na temperatura desejada.
30 °C a 90 °C:– Limpar com água quente.
Figura 8Girar o manípulo de regulagem no sentido horário são efetiva(MAX).
: Aumentar a pres
Girar o manípulo de regulagem no sentido anti-horário:Reduzir a pressão efetiva (MIN).
Ligar a máquina
Ajustar a temperatura de limpeza
Ajustar a pressão de serviço e
a vazão
Ajuste no aparelho
6
Perigo
Durante o ajuste da regulagem da pressão deve-se estar atento para que a porca capa da tubeira não se solte.
Aviso:Quando se pretende trabalhar por muito tempo com pressão reduzida, regule a pressão na máquina.
– Não utilize mais detergente do que ne-cessário para não prejudicar inutilmen-te o ambiente.
– Utilize um detergente adequado para a superfície que pretende limpar.
Regule, na válvula de dosagem de de-tergente, a concentração do detergente indicada pelo fabricante.
Aviso: Valores de referência, no painel de comando, para a pressão de serviço máxi-ma.
Regular a pressão, a temperatura e a concentração do detergente de acordo com a superfície a ser limpada.
Aviso: Para começar, aumente a distância do jato de alta pressão ao objeto a ser limpo, para evitar possíveis danos causa-dos pela pressão alta.
A efeito do jato de alta pressão depende do ângulo do jato. Normalmente usa-se um bico a jato plano 25° (incluído no vo-lume de fornecimento).
Os bicos recomendados são disponí-
veis como acessório.
Funcionamento com detergente
Limpar
Trabalhos com o bico de alta pressão
– Para sujidade persistente
Bico a jato integral 0°
– Para superfícies sensíveis e sujeiras le-ves
Bico a jato plano 40°
– Para sujeira espessa, persistente
Fresa para sujeira
– Bico com ângulo ajustável, adaptável a diferentes aplicações.
Bico de ângulo variável
–
–
Soltar a sujidade:
Borrifar um pouco de detergente e dei-xar atuar 1 a 5 minutos evitando, po-rém, que seque.
– Remover a sujidade:
Remover a sujidade solta com o jato de alta pressão.
Remover sujidade leve e enxaguar com água limpa, p. ex.: utensílios de jardina-gem, terraços, ferramentas, etc.
Regular a pressão de serviço conformeas necessidades.
Ajustar o regulador da temperatura em "0".
Perigo
Perigo de queimadura!Coloque o regulador da temperatura na temperatura desejada.
Aconselhamos as seguintes temperaturas de limpeza:– Sujeira leve
30-50 °C
– Sujeiras que contenham proteína, como p. ex. na indústria alimentícia
máx. 60 °C
– Limpeza de veículos ou máquinas
60-90 °C
Métodos de limpeza recomendados
Funcionamento com água fria
Operação com água quente
7
mo, por mais dois minutos com a pistola aberta e com água fria para arrefecê-la.
Colocar o seletor na posição "0".
Fechar a alimentação de água.
Ligar a bomba através do seletor por aprox. 5 segundos.
Antes de retirar o plugue de rede da to-mada certifique-se que suas mãos es-tejam secas.
Retirar a conexão de água.
Pressionar o gatilho da pistola até a máquina ficar sem pressão.
Fechar o dispositivo de segurança da pistola manual, figura 7.
Posicionar a tubeira no suporte da cobertura do aparelho.
Enrolar a mangueira de alta pressão e o cabo elétrico e pendurar nos supor-tes.
Aviso: Não dobre a mangueira de alta pressão nem o cabo elétrico.
Perigo
Perigo de queimadura! A temperaturas de trabalho acima dos 98 °C, a pressão de serviço não pode ser inferior a 35 bar.
Colocar a válvula dosadora do deter-gente em “0”.
Colocar o seletor na posição "I".
Utilizar o aparelho pelo menos durante um minuto para que o mesmo se enxágue internamente.
Perigo
Perigo de queimadura por água quente! Após o funcionamento com água quente deixe ligado a máquina, no míni-
Depois de trabalhar com detergente
Desligar o aparelho
Guardar a máquina
Desativa-se a máquina quando não for utilizada por muito tempo.
Esvaziar a água.
Retirar o detergente do reservatório.
Desmontar a mangueira de alimenta-ção de água e a mangueira de alta pressão.
Desmontar a mangueira de alimenta-ção no fundo da caldeira e retirar toda a água da serpentina de aquecimento.
Deixar funcionar a máquina durante, no máx., 1 minuto até que toda a água te-nha saído da bomba e das mangueiras.
Desativação da máquina
Atenção
Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-ção ao peso do aparelho durante o arma-zenamento.
Atenção
Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-ção ao peso do aparelho durante o trans-porte.
Durante o transporte em veículos, pro-teger o aparelho contra deslizes e tom-bamentos, de acordo com a legislaçãoem vigor.
Armazenamento
Transporte
Perigo
Perigo de ferimentos devido a choque elé-trico ou ativação inadvertida do aparelho.Desligar o aparelho e retirar o plugue de rede antes de efetuar quaisquer trabalhos no aparelho.
Conservação e manutenção
Escoar a água
8
Colocar o seletor na posição "0".
Fechar a alimentação de água.
Ligar a bomba através do seletor por aprox. 5 segundos.
Antes de retirar o plugue de rede da to-mada certifique-se que suas mãos es-tejam secas.
Retirar a conexão de água.
Pressionar o gatilho da pistola até a máquina ficar sem pressão.
Fechar o dispositivo de segurança da pistola manual, figura 8 (A).
Deixar a máquina .resfriar
O seu revendedor da Kärcher lhe dará informações sobre as inspecções de se-gurança regulares e/ou contratos de manutenção disponíveis.
Limpar o filtro na conexão de água.
Limpar filtro fino.
Verificar o nível do óleo.
Atenção
Se o óleo tiver um aspecto leitoso, informar imediatamente o serviço de assistência técnica da Kärcher.
Limpar o filtro no dispositivo de pro-teção contra a falta de água.
Limpar o filtro na mangueira de aspira-ção do detergente.
Trocar o óleo.
Intervalos de manutenção
Semanalmente
Mensalmente
Após 500 horas de serviço, pelo menos uma vez por ano
Efetuar ensaio de pressão segundo predefinição do fabricante.
Retirar o filtro.
Limpar o filtro com água e re-montá-lo.
Inspeção periódica o mais tardar de 5 em 5 anos
Trabalhos de manutenção
Limpar o filtro na conexão de água.
Figura 9Soltar a porca e retirar a man-gueira.
Figura 10Retirar o filtro.
Aviso: Se necessário, apertar um parafuso M3 por aprox. 5 mm e, desta forma, puxar para fora o filtro.
Limpar o filtro com água.
Reintroduzir o filtro.
Montar a mangueira.
Apertar firmemente a porca.
Figura 11Remover o bocal de aspiração do pro-duto de limpeza.
Limpar o filtro com água e remontá-lo.
Figura 12Preparar um recipiente adequado para recolher aprox. 1 litro de óleo.
Soltar o parafuso de escoamento.
Limpar o filtro do dispositivo de pro-teção contra a falta de água.
Limpar o filtro na mangueira de aspira-ção de detergente.
Trocar o óleo
Eliminar o óleo residual sem prejudicar o meio ambiente ou entregá-lo a um centro de coleta de óleo residual.
Apertar novamente e com firmeza o pa-rafuso de escoamento.
Encher devagar com óleo até à marca MAX.
Aviso: Tenha cuidado para que as bolhas de ar possam sair.Para saber qual o tipo de óleo e o volu-me de enchimento, consulte os dados técnicos.
Perigo
Perigo de ferimentos devido a choque elé-trico ou ativação inadvertida do aparelho.Desligar o aparelho e retirar o plugue de rede antes de efetuar quaisquer trabalhos no aparelho.
Ajuda em caso de avarias
9
– O tanque de combustível está vazio.
A lâmpada de combustível acende
indicadora de falta
Reencher.
– Motor sobrecarregado/sobreaquecido
Colocar o seletor em "0" e deixar o motor arrefecer no mínimo por 5 min.
Se voltar a ocorrer a avaria, mande o serviço de assistência técnica verificar a máquina.
Sem energia elétrica da rede, ver "Aparelho não funciona".
A lâmpada funcionamento apaga
indicadora de
Colocar o seletor na posição "0".
Deixar a máquina arrefecer.
Colocar o seletor na posição "I".
– Não há tensão de rede
Verificar conexão de rede elétrica/li-nha de alimentação.
– Ar no sistema
Eliminar o ar da bomba:Colocar a válvula dosadora do deter-gente em “0”.
Com a o gatilho da pistola pressionado,ligar e desligar várias vezes a máquina através do seletor.
Apertar ou soltar, com o gatilho pressionado,
o manípulo de regulagem de pressão
(Figura 8).Aviso: Se desmontar a mangueira de alta pressão da conexão de alta pressão, o ar sairá mais rápido.
Se o reservatório de detergente estiver vazio, reencha-o.
Verificar as conexões e as tubagens.
– A pressão está regulada em posição MIN.
Lâmpada problemas no motor acende
indicadora de
A máquina não funciona
A máquina não gera pressão
Colocar a pressão em MAX.
– O filtro na conexão de água está su-jo.
Limpar o filtro.
Quantidade de abastecimento de água demasiado baixa
Verificar quantidade de água de ali-mentação (veja Dados Técnicos).
– A bomba tem vazamentos.
Aviso: São permitidas 3 gotas/minuto.Se o vazamento for maior, mande o serviço de a máquina.
assistência técnica verificar
A máquina apresenta vazamentos, vertendo gotas de água
– Pressão de serviço demasiado alta.
Reduzir a pressão de serviçoatravés manípulo de regulagem de pressão (Figura 8).
– Serpentina de aquecimento apresentafuligem.
Mande o serviço de assistência técnica eliminar a fuligem.
Quando o defeito não puder ser conser-tado, a máquina deverá ser verificada pelo serviço de assistência técnica.
Em cada país são válidas as condições de garantia estabelecidas pelos nossos reven-dedores autorizados. Durante o período de garantia, consertamos a título gratuito, eventuais avarias, desde que se tra-te de defeitos de material ou de fabricação.
A temperatura regulada não é atin-gida no funcionamento com água
quente
Garantia
10
– Vazamentos no sistema de alta pressão.
Verificar se o sistema de alta pressão e vaza-mentos.
as conexões não apresentem
Deixar funcionar a máquina com a vál-vula de dosagem de detergente aberta e a alimentação de água fechada, até que o reservatório de flutuador esteja totalmente vazio e a pressão cair para "0".
Abrir novamente a admissão de água.
Se a bomba ainda não aspirar detergente, isto pode ter as seguintes causas:– O filtro na mangueira de aspiração de
detergente está sujo.
Limpar o filtro.
– A válvula de retenção está colada.
Figura 13Retirar a mangueira do produto de lim-peza (detergente) e soltar a de reten-ção com um objeto obtuso.
– O tanque de combustível está vazio.
Reencher.
– Falta de água.
A máquina liga-se e desliga-se continuamente quando o gatilho
da pistola está pressionado
A máquina não aspira detergente
O queimador não acende
fabricante do aparelho. Acessórios e Peças de Reposição Originais - forne-cem a garantia para que o aparelho possa ser operado em segurança e isento de falhas.
– No final das Instruções de Serviço en-contra uma lista das peças de substitui-ção mais necessárias.
– Para mais informações sobre peças so-bressalentes, consulte na página www.karcher.com.br o ponto dos servi-ços.
– Só devem ser utilizados acessórios e
Acessórios e peças sobres-salentes
peças de reposição autorizados pelo
Verificar a conexão de água, verificar condutores de alimentação, limpar o dispositivo de proteção contra falta de água.
– O filtro de combustível está sujo
Substituir o filtro de combustível.
– Sentido de rotação errado. Quando o sentido de rotação do motor está cor-reto, sente-se uma forte corrente de ar saindo da abertura do sistema de esca-pe do queimador.
Verificar o sentido de rotação. Caso ne-
Se, durante o funcionamento, não sever faíscas de ignição pelo visor de inspe-ção, encaminhe a máquina para o ser-viço de assistência técnica.
cessário, inverter os pólos no plugue doaparelho.
– Não há faísca de ignição
11
12
Dados técnicos
7/11
4,0
17
350-700 (5,8-11,7)3-11 (30-110)
12 (120)
52
Dados técnicos
13
21 12 11
HDS 10/18
Ligação à rede
Tensão V 440 220 380
Tipo de corrente Hz 3~60 3~60 3~60
Potência da ligação kW 8,5 8,5 8,5
Proteção de rede ( fusível de ação lenta) A 12 24 14
Impedância da rede máx. permitida Ohm -- -- -- --
Ligação de água
Temperatura de admissão (máx.) °C 30
Quantidade de admissão (mín.) l/h (l/min) 1200 (20)
Altura de aspiração em recipiente aberto
(20 ºC).
m 0,5
Pressão de admissão (máx.) MPa (bar) 1 (10)
Dados relativos à potência
Vazão, água l/h (l/min) 470-1000 (7,8-16,7)
Pressão de serviço da água (com bocal
padrão)
MPa (bar) 3-18 (30-180)
Máx. pressão de serviço admissível (vál-
vula de segurança)
MPa (bar) 19 (190)
Temperatura máx. de serviço da água
quente
°C 98
Aspiração de detergente l/h (l/min) 0-40 (0-0,7)
Potência do queimador kW 86
Consumo máximo do óleo combustível kg/h 6,9
Força de recuo (máx.) da pistola manual N 43
Tamanho do bocal -- 054
Valores obtidos segundo EN 60355-2-79
Emissão de ruído
Nível de pressão acústica LpA dB(A) 75
Insegurança KpA dB(A) 2
Nível de potência acústica L + Insegu-WA
rança KWA
dB(A) 91
Valor de vibração mão/braço2Pistola pulverizadora manual m/s 1,9
Tubeira 1,92Insegurança K m/s 1,0
Produtos de consumo
Combustível -- Diesel S10
Quantidade de óleo l 0,75
Tipo de óleo -- Hypoid SAE 90 (6.288-020.0)
Medidas e pesos
Comprimento x Largura x Altura mm 1285 x 690 x 835
Massa sem acessórios kg 133
Tanque de combustível l 25
Reservatório de detergente l 20
2m/s
14
HDS 12/18
Ligação à rede
Tensão V 220 380 440
Tipo de corrente Hz 3~ 60 3~ 60 3~ 60
Potência da ligação kW 8,2 8,2 8,2
Protecção de rede ( fusível de acção lenta) A 33 19 17
Impedância da rede máx. permitida Ohm (0,307+j0,192)
Ligação de água
Temperatura de admissão (máx.) °C 30
Quantidade de admissão (mín.) l/h (l/min) 1500 (25)
Altura de aspiração dum recipiente aberto
(20 ºC).
m 0,5
Pressão de admissão (máx.) MPa (bar) 1 (10)
Dados relativos à potência
Vazão, água l/h (l/min) 600-1200 (10-20)
Pressão de serviço da água (com bocal
padrão)
MPa (bar) 3-18 (30-180)
Máx. pressão de serviço admissível (vál-
vula de segurança)
MPa (bar) 19 (190)
5.130-448
Temperatura máx. de serviço da água
quente
°C 98
Aspiração de detergente l/h (l/min) 0-48 (0-0,8)
Potência do queimador kW 103
Consumo máximo do óleo combustível kg/h 8,3
Força de recuo (máx.) da pistola manual N 60
Tamanho do bocal -- 072
Valores obtidos segundo EN 60355-2-79
Emissão de ruído
Nível de pressão acústica LpA dB(A) 73
Insegurança KpA dB(A) 1
Nível de potência acústica L + Insegu-WA
rança KWA
dB(A) 89
Valor de vibração mão/braço2Pistola pulverizadora manual m/s 2,52Lança m/s 2,32Insegurança K m/s 1,0
Produtos de consumo
Combustível -- Diesel S10
Quantidade de óleo l 0,75
Tipo de óleo -- Hypoid SAE 90 (6.288-020.0)
Medidas e pesos
Comprimento x Largura x Altura mm 1285 x 690 x 875
Comprimento x Largura x Altura, SX Eco mm 1525 x 690 x 875
Peso sem acessórios kg 155
Peso sem acessórios, SX Eco kg 163
Tanque de combustível l 25
Reservatório de detergente l 20 + 17
15
Aviso: Devem ser respeitadas as reco-mendações dos prazos de inspeções, de
acordo com as respectivas prescrições em vigor no país de utilização.
Inspeções periódicas
Controle efetuado por:
Controle exterior Controle interior Controle de resis-tência
Nome Assinatura da pes-soa qualificada/Data
Assinatura da pes-soa qualificada/Data
Assinatura da pes-soa qualificada/Data
Nome Assinatura da pes-soa qualificada/Data
Assinatura da pes-soa qualificada/Data
Assinatura da pes-soa qualificada/Data
Nome Assinatura da pes-soa qualificada/Data
Assinatura da pes-soa qualificada/Data
Assinatura da pes-soa qualificada/Data
Nome Assinatura da pes-soa qualificada/Data
Assinatura da pes-soa qualificada/Data
Assinatura da pes-soa qualificada/Data
Nome Assinatura da pes-soa qualificada/Data
Assinatura da pes-soa qualificada/Data
Assinatura da pes-soa qualificada/Data
Nome Assinatura da pes-soa qualificada/Data
Assinatura da pes-soa qualificada/Data
Assinatura da pes-soa qualificada/Data
16