hari raya puasa - impulse.org.sg · hari raya puasa auslandsentsendungen erfolgreich gestalten –...

32
Hari Raya Puasa Auslandsentsendungen erfolgreich gestalten – ein Leitfaden Die grüne Seite der Stadt: Bestäuber und Bestäubte [August 2012] The Magazine for the German-speaking Community in Singapore Published by the German Association

Upload: others

Post on 27-Oct-2019

9 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

1

Hari Raya Puasa

Auslandsentsendungen erfolgreich gestalten – ein Leitfaden

Die grüne Seite der Stadt: Bestäuber und Bestäubte

[August 2012]

The Magazine for the German-speaking Community in Singapore

Published by the German Association

2

Impulse Beetle It's Back_210x297mm_August Issue_FApathed.pdf 1 7/9/12 10:26 AM

3

Heimkehr und Neuanfang – das sind für mich die beiden Schlagworte des Monats

August. Viele von Ihnen werden dieser Tage nach Singapur zurückkehren. Fühlt

es sich für Sie auch wie „nach Hause kommen“ an? Ich habe mich nach sechs

Wochen in Deutschland so gefühlt.

Andere wiederum sind gerade neu nach Singapur gezogen und müssen sich

erst einmal mit allem vertraut machen, bis daraus ein Zuhause wird. Egal, ob Heim-

kehrer oder Neuankömmling, ich heiße Sie alle herzlich willkommen und freue

mich auf alle bisherigen und viele neue Leser.

In dieser Ausgabe haben wir Themen für Sie zusammengestellt, die sowohl

das Thema „Heimkehr nach Deutschland“ als auch das Thema „Neuanfang“ be-

handeln. Sie haben den Spruch bestimmt schon einmal gelesen: „In der Ferne ein

Fürstchen, zu Hause ein Würstchen“. Damit es Ihnen nach einem mehrjährigen

Auslandsaufenthalt so nicht ergeht, gibt Gunnar Jaschik, deutscher Career Coach

und Trainer in Singapur, in dieser und der nächsten Ausgabe Tipps und Anleitun-

gen rund um die Auslandsentsendung.

Falls Sie der mitreisende Ehepartner sind, der hier nach einer sinnvollen Be-

schäftigung sucht: Wir haben für Sie zusammengestellt, welche Möglichkeiten es

gibt. Von ehrenamtlicher Betätigung über Weiterbildung bis hin zu interessanten

Freizeitangeboten. Es ist für jeden Geschmack etwas dabei.

Und zu guter Letzt kann ich Ihnen ein konkretes Jobangebot machen: Wir

suchen nach Anzeigenverkäufern/-innen für Impulse. Wenn Sie Lust haben,

bei unserem Magazin mitzuwirken, kontaktfreudig sind und gut auf Menschen

zugehen können, dann melden Sie sich bei uns unter [email protected]. Sie

können sich Ihre Zeit frei einteilen und erhalten auf jede verkaufte Anzeige eine

Provision.

Sie sehen, es steckt viel drin in der neuen Ausgabe. Viel Spaß beim Lesen

wünscht Ihnen

Ihre

Editorial

Liebe Leserinnen, liebe Leser,Editorial

10Seit

e

Impulse magazine is published monthly by German Association-Deutsches Haus

Mit den Tipps von Career Coach Gunnar Jaschik navi-gieren Sie sicher durch die Auslandsentsendung.

Impulse Beetle It's Back_210x297mm_August Issue_FApathed.pdf 1 7/9/12 10:26 AM

12Seit

e

Welche Chancen und Mög-lichkeiten haben mitreisen-den Partner in Singapur?

18Seit

e

Goldschmuck der Hunnen aus dem 4. bis 5. Jh. zu be-wundern in der Ausstellung „Gold Rush: Treasures of the Ukraine.

4

About Impulse Impulse – The Magazine for the German-speaking Community in Singapore is the leading German language magazine published in Singapore. With a monthly circulation of 3,500 copies, it provides up-to-date information on cultural and social events in Singapore as well as on tourist destinations in the country and the region. Furthermore, it serves as a platform for sharing information within the German-speaking social and business communities, comprising more than 8,000 expatriats.

z  Distribution The magazine is endorsed by the Austrian, German and Swiss Embassy as well as the Singapore Tourism Board.

Complimentary copies of Impulse – The Magazine for the Ger-man-speaking Community in Singapore are sent to expatriate households, service apartments, hotels, clubs and other organisa-tions servicing expatriates as well as selected airlines. The magazine is also available at the following locations: Austrian, German and Swiss Institutions Austrian, German and Swiss Embassies • Goethe-Institut Singapore • swissnex Sin-gapore • Singaporean-German Chamber of Industry and Commerce • German Centre for Industry and Trade Pte Ltd • Selected Aust-rian, German and Swiss companies • German Association – Deut-sches Haus • Swiss Club • German European School Singapore • Swiss School Singapore • German-speaking Protestant and Ca-tholic Churches Singapore Institutions Ministry of Education Language Centre • Centre for Languages at NUS • NTU Language Centre • German Alumni Others Nordic European Centre • Luft-hansa flights between Singapore and Germany

z  Subscription To subscribe to Impulse free of charge, go to www.impulse.org.sg, click on the button “Abo“ and send an email to [email protected].

z  Impulse abonnieren Sie möchten Impulse kostenlos abon-nieren? Besuchen Sie hierzu unsere Webseite unter www.impulse.org.sg und klicken Sie in der Menüleiste auf „Abo“.

I n h a ltEditorial 3

Inhalt, Impressum, About us 4

Dies & Das 6

Singapur

Hari Raya Puasa 8

So navigieren Sie sicher durch Ihre Auslandsentsendung 10

Neu in Singapur – Und nun? 12

Die grüne Seite der Stadt: Bestäuber und Bestäubte 15

Veranstaltungskalender 16

Kultur

Singapur im Goldrausch 18

Aus der Gemeinde

Schweizer Botschaft: Routinemäßiger Missionschef

Wechsel auf der Schweizer Botschaft 20

AHK: Marktimpulse und -potenziale rechtzeitig erkennen 20

Katholische Gemeinde:

St. Elisabeth - die Deutschsprachige Katholische Gemeinde

in Singapur – das sind wir! 21

Evangelische Gemeinde: Herzlich willkommen! 21

GESS:

Sommerfest an der German European School Singapore 22

German Association – Deutsches Haus

Aktivitäten 24

Treffpunkte 28

Kontakte und Adressen 31

Impressum Editor: Petra Bude E-Mail: [email protected] • Contributors: Natalie Artus, Hans-Joachim Fogl, Dieter Gumpert, Dagmar Hansen, Robert Heigermoser, Gunnar Jaschik, Margit Kunz, Sabine Pfaar, Lidia Rabenstein, Heiko Schulze • Advertising Enquiry: Tel: 6467 8802, E-Mail: [email protected], Fax: 6467 8816 • Internet: www.impulse.org.sg • Design & Production: O’Art Creative Pte Ltd, 10 Bukit Batok Crescent, #08-07 The Spire, Singapore 658079, E-Mail: [email protected] • Publisher: German Association – Deutsches Haus, 61A Toh Tuck Road, Singapore 596300, E-Mail: [email protected].

Opinions and views expressed by contributing writers are not necessarily those of the publisher. The publisher reserves the right to edit contributed articles as necessary. Material appearing in Impulse is copyrighted and reproduction in whole or in part without express permission from the Editor is prohibited. All rights reserved ©.

Impulse magazine is published monthly by German Association-Deutsches Haus and distributed free-of-charge to the German-speaking community in Singapore. MICA (P) 022/07/2012

Redaktionsschluss Oktober-Ausgabe: Montag, 20. August 2012 November-Ausgabe: Montag, 24. September 2012

Henna-Tattoo, entstanden auf dem Hari Raya Bazaar.

Foto: Sabine Fink, www.fifophoto.com

5

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

6 Dies & Das6

Die größte Laufveranstaltung SingapursSAFRA Singapore Bay Run und Army Half Marathon 2012

Am 9. September von 5:15 Uhr morgens bis 12:00 Uhr mittags

findet der jährliche SAFRA Singapore Bay Run und Army Half Mara-

thon 2012 statt. Es ist die größte Laufveranstaltung Singapurs und

wird gemeinsam von SAFRA und der Armee organisiert. Die Veran-

staltung umfasst sowohl die Wettbewerbsdistanz 21-km-Halbmara-

thon als auch die 10-km-Strecke. Amateur- Läufer können am 5-km

Fun-Run teilnehmen. Ziel der Veranstaltung ist es, eine gesunde Le-

bensweise zu fördern und Wert auf körperliche Fitness zu legen. Die

Beteiligung an dieser Veranstaltung ist über die Jahre von 15.000 auf

70.000 Teilnehmer gewachsen. Die Route führt an attraktiven und

historischen Sehenswürdigkeiten rund um die Marina Bay vorbei.

Ein Rahmenprogramm sorgt sowohl für Unterhaltung während des

Laufes als auch im Anschluss an den Lauf. Interessenten können sich

noch bis zum 10. August anmelden. Die Startgebühr richtet sich

nach der Distanz. Mehr Informationen finden Sie unter www.safra.sg

„Im Angesicht des Bösen“Lesung von Deutschlands bekanntestem Polizisten

Axel Petermann, ein deutscher Fallana-

lytiker (Profiler) aus Bremen wird am 23.

August um 19:30 Uhr im German Centre

(25 International Business Park, S 609916)

zu Gast sein und eine Lesung über sein

zweites und gleichzeitig neuestes Buch

„Im Angesicht des Bösen“ halten. Als

Fallanalytiker ist Petermann bei der Polizei

tätig. Er kommt bei Gewaltverbrechen

zum Einsatz, um mit Hilfe von Indizien

und Spuren am Tatort Rückschlüsse auf

das Persönlichkeitsprofil eines Täters zu ziehen. Das wiederum kann

ein wichtiger Schlüssel für die Strukturierung der Ermittlungen sein.

Axel Petermann hat in mehr als 30 Jahren in über tausend Fällen er-

mittelt. Die Faszination für das Böse, das, was einen Täter zu einem

Gewaltverbrechen bewegt, hat den Fallanalytiker zum Buchautoren

werden lassen. Und das mit Erfolg. Sein erstes Buch „Auf der Spur

des Bösen“ stand wochenlang auf den Bestsellerlisten. Sein zweites

Buch ist gerade erschienen. Und nicht nur Petermanns Bücher haben

ein großes Leserinteresse geweckt. Auch Fernsehredaktionen wie das

Bremer Tatort-Team lassen sich seit langem von ihm beraten.

Seien Sie dabei, wenn der Profiler aus seinen Fällen vorliest und

folgen Sie ihm auf die Spur des Bösen. Gemeinschaftlich organisiert

vom German Centre und der German Association verspricht das ein

knisternder Abend zu werden. Die Lesung wird in deutscher Sprache

gehalten. Der Eintritt ist frei. Aufgrund der limitierten Anzahl an

Plätzen wird um eine Reservierung unter 6562 8100 oder per Email

unter [email protected] gebeten.

Das Geschenk der ZeitEine Ausstellung im Tanjong-Pagar Bahnhofsgebäude

Eine Ausstellung des französischen exklusiven Modeartikel-Her-

stellers Hermès, bringt vom 1. bis zum 12. August neues Leben in

den stilgelegten Tanjong Pagar Bahnhof. Unter dem Titel „Das Ge-

schenk der Zeit“ lässt der amerikanische Künstler Hilton McConnico

das Gebäude in neuem Glanz erscheinen. Der Künstler erzählt die

Geschichte der Zeit aus Sicht des Unternehmens: abstrakt mit po-

etischen Displays, einem humorigem Unterton, einer bunten Farb-

welt und Reizen für die Sinne. “Die Ausstellung [...] versucht nicht,

die Zeit zu beherrschen. Viel mehr schenkt sie uns Zeit, unsere sich

ständig ändernde Welt zu verstehen“, sagt Hilton McConnico. Die

Ausstellung ist täglich von 11:00 Uhr bis 21:00 Uhr geöffnet und

nicht nur sehenswert für Fans der Modemarke. Der Eintritt ist frei.

Neu in Singapur? Newcomer-Treff in der German Association

Sind Sie neu in Singapur? Haben Sie Lust, neue Leute

kennenzulernen? Dann kommen Sie am Montag,

den 27. August um 19:30 Uhr in die German Associ-

ation – Deutsches Haus. Der Klub lädt alle neu nach

Singapur gezogenen Familien, Paare und Singles

zu einem Get-together in sein Klubhaus an der Toh

Tuck Road 61A ein. In entspannter Runde bietet die

German Association allen deutschsprachigen Neu-

ankömmlingen Gratis-Informationen und erleichtert

Ihnen damit den Start in das neue Leben in Singapur.

Auch für das leibliche Wohl wird in Form von Drinks

und Fingerfood gesorgt. Der Klub freut sich auf viele

neue Gesichter.

7

Seit einigen Jahren sind wir auch in Sin-gapur vertreten. Wir freuen uns den Deutschen in Asien, die dort in einem fremden Umfeld leben, einen Service, der so nicht vorhanden ist zu bieten. Damit wollen wir ihnen versicher-ungstechnisch eine Brücke zurück in die Heimat bauen. Sie sind sicherlich in erster Linie mit ihrer Arbeit sowie mit der Eingewöhnung an die fremden Ver-hältnisse beschäftigt. Dieser Umstand

nur in Asien sondern auch inDeutschland für sie da. Da Deutsche,die im Ausland leben einer speziellen Risikosituation unterliegen, haben wir in Zusammenarbeit mit den reno-mmiertesten Versicherern Deutsch-lands unter anderem in folgenden Be-reichen Sonderprodukte für Privat- sowie Firmenlösungen entwickelt

GEHRMANN Solutions Pte LtdSingapore 60991625 International Business Park# 04 – 103N German CentreTel.: +6565617652Mobile.: +6591263617Fax.:Fax.: +6565617053

Rufen Sie uns an oder schreiben Sie uns:[email protected]

GEHRMANN Solutions Insurance BrokerDeutschlandBei den Mühren 6920457 HamburgTel.: +494065067960Mobil .: +491784744087Fax.:Fax.: +494065067978

IHR VERSICHERUNGSSPEZIALIST FÜR EXPATRIATES, DEUTSCHE UND MANAGER

LEBEN HAUSRAT UNFALL KRANKEN HAFTPFLICHT BU RECHT

896 Dunearn Road #02-03 Sime Darby Centre Singapore 589472 tel. +65 6471-9918 | every day 9am - 6pm | www.originals.com.sg | www.facebook.com/originalsfurniture

India recycled Java recycled The originals Contemporary teak Vincent Sheppard

8 Singapur

Sind Sie schon einmal durch die Straßen von

Geylang Serai gestreift? Falls nicht, dann sollten

Sie sich schleunigst auf den Weg machen. Noch

bis zum 19. August verwandelt sich Geylang Serai

– das Zentrum malaiischen Lebens in Singapur –

allabendlich in einen riesigen Basar und erlaubt

Einblicke in die Sitten und Gebräuche unserer

muslimischen Nachbarn.

Warum Sie gerade jetzt einen Besuch einplanen sollten?

Mitte Juli hat für Moslems weltweit der Fastenmo-

nat Ramadan begonnen. Bekannt sein dürfte, dass der

Ramadan für Muslime eine Zeit der Enthaltsamkeit in allen

Lebensbereichen ist. Verpflichtend ist insbesondere der

Verzicht auf Essen und Trinken, und zwar von Sonnen-

aufgang bis -untergang. Nach Sonnenuntergang jedoch

wird gemeinsam das tägliche Fastenbrechen gefeiert, und

genau dies kann man im Geylang Serai hautnah miterle-

ben.

Auf den Ramadan, den 9. Monat im islamischen

Kalender, folgt der Monat Schawwal, der mit Sichtung

der neuen Mondsichel beginnt. Dies ist der Startschuss

für das „Große Fest des Fastenbrechens“ – „Hari Raya

Puasa“ oder auch „Hari Raya Aidilfitri“ genannt. Neben

dem „Großen Opferfest“ (Hari Raya Haji) zählt „Hari Raya

Puasa“ zu den wichtigsten Feiertagen im islamischen Ka-

lender und fällt in diesem Jahr auf den 19. August.

Die Festlichkeiten beginnen mit dem obligatorischen

Gemeinschaftsgebet, nachdem man die pflichtgemäße

Spende, die Almosensteuer, an Bedürftige entrichtet hat.

Viele begeben sich anschließend auf die Friedhöfe, um der

verstorbenen Familienmitglieder und Freunde zu geden-

8

Hari Raya Puasa

9

ken. Im Mittelpunkt der Festivitäten steht die gemeinsame

Mahlzeit, wobei das Haus allen Verwandten und Freun-

den offen steht. Gekleidet im speziellen Festtagsgewand

– die Männer in langärmeligem Oberteil, Hose und einem

bunten Tuch, das rockartig über der Hose getragen wird,

die Frauen in exquisiten Kleidern – ist „Hari Raya Puasa“

ein Fest der Freude, des Versöhnens und Vergebens.

Kinder bitten ihre Eltern um Vergebung und erhalten im

Gegenzug Umschläge mit kleinen Geldgeschenken. Lichter

werden entzündet, um die Engel willkommen zu heißen,

die zu dieser Zeit die Erde besuchen sollen. Wer Glück hat,

erhält vielleicht eine Einladung zu einer dieser Feiern im

privaten Kreis – eine Gelegenheit, die man sich auf keinen

Fall entgehen lassen darf.

Alle anderen können mit Anbrechen des Fastenmo-

nats Ramadan Mitte Juli dem fröhlichen Treiben rund um

das abendliche Fastenbrechen beiwohnen. So verwandeln

sich die Straßen im Geylang Serai in ein Lichtermeer. Zelte

werden errichtet, in denen die zahllosen traditionellen De-

likatessen und Süßspeisen feilgeboten werden – mitunter

in für unseren Geschmack etwas ungewöhnlichen Farben,

aber nur Mut! Da es Tradition ist, sich neu einzukleiden

und auch das Haus neu auszustatten, findet man daneben

allerhand Kunsthandwerk und sonstigen Krimskrams, Ein-

richtungsgegenstände und Dekoartikel sowie meterweise

Gardinenstoffe und sonstige Textilien, vorzugsweise aus

Polyester, da alles ja nur bis zum nächsten Jahr halten

muss. Ein Fest der Farben und Muster. Besuchern sei es

angeraten, das Auto zuhause zu lassen und stattdessen

mit der grünen U-Bahnlinie bis zur MRT-Station Paya Lebar

(EW8) zu fahren. Empfehlenswert ist es auch, nicht vor

19:30 Uhr einzutreffen, da das tägliche Spektakel erst

nach Sonnenuntergang in Schwung kommt.

Einen Spaziergang durch Geylang Serai bietet Chaqa,

der Tour-Guide des Deutschen Hauses, an zwei Abenden

im August an (siehe dazu S. 25). Gerne steht Chaqa auch

für private Führungen bereit – der Kontakt kann über das

Deutsche Haus hergestellt werden.

Sabine Pfaar | Fotos: Sabine Fink, Martin Bude

10

Die Macht des Neuen trägt einen meist relativ gut

durch diese Phase. Größere Probleme bleiben oft noch im

Hintergrund. Im Job kommt man häufig in den Genuss

von “Vorschusslorbeeren” und einer gewissen Schonfrist.

Typische Herausforderungen:

• Aufbau sozialer und beruflicher Kontakte

• Suche nach einer geeigneten Unterkunft

• gegebenenfalls Suche nach einer geeigneten

Schule für die Kinder

• Zügiges Ausfüllen der neuen Rolle – häufig vor

dem Hintergrund erweiterter Verantwortung im

Vergleich zur Rolle am Heimatstandort

• Kulturschock

Das lange Mittelstück: der Alltag

Die weitaus längste Phase eines Auslandseinsatzes, die je

nach Vertrag mehrere Jahre dauern kann, ist vom ganz

normalen Alltag geprägt. Die erste Euphorie ist verflogen,

man hat sich eingelebt und nun gilt es, die Spannung auf-

recht zu erhalten. Jetzt zeigt sich, ob man dauerhaft im

neuen Umfeld zufrieden sein kann. Hat man es geschafft,

sich in der neuen Rolle zu positionieren? Kann man seine

persönlichen Stärken ähnlich effektiv einsetzen wie zu

Hause? Je nach Unternehmen und Zusammensetzung des

Teams spielen auch kulturelle Unterschiede eine mehr oder

weniger große Rolle. Gerade für Manager, die ein vorwie-

gend lokales Team führen, ist diese Phase häufig entschei-

dend für Erfolg oder Misserfolg.

Singapur

Vom eigenen Unternehmen ins Ausland entsen-

det zu werden, ist für viele Arbeitnehmer und

deren Familien nach wie vor ein Traum und eine

fantastische Möglichkeit, den eigenen Horizont

zu erweitern und unbezahlbare Erfahrungen zu

sammeln.

Jedoch kommt es gerade in wirtschaftlich angespannten

Zeiten, einhergehend mit geringerer Planungssicherheit

und höherem Druck, immer häufiger dazu, dass die kost-

spieligen Entsendungen nicht den gewünschten Effekt

haben – weder für die Expats noch für die Unternehmen

selbst.

Nun kann man natürlich über mangelnde Weitsicht

und Unterstützung seitens der Unternehmen diskutieren;

der weitaus effektivere und sicherere Weg für Expatriates

ist aber, ihr Schicksal selbst in die Hand zu nehmen, sich

über die eigenen Ziele bewusst und besser auf die zu er-

wartenden Knackpunkte in den verschiedenen Phasen der

Entsendung vorbereitet zu sein.

Die 3 Hauptphasen eines Auslandseinsatzes

Die ersten drei Monate: die Honeymoon Phase

In den ersten drei Monaten geht es erst einmal darum, im

neuen Umfeld – beruflich wie privat – Fuß zu fassen und

sich einzurichten. In dieser Zeit ist vieles noch aufregend

und neu – gerade wenn man zum ersten Mal den Gang

ins Ausland angetreten hat.

So navigieren Siesicher durch Ihre Auslandsentsendung

Teil 1

11Singapur

Bedürfnisse, drohen Stress, Konflikte und Unzu-

friedenheit.

• Wählen Sie trotz der neuen Situation möglichst

Ziele und Wege, auf denen Sie Ihre persönlichen

Stärken effektiv einsetzen können.

Ich persönlich nutze diese Prinzipien als Gerüst für eine

Art Navigationssystem für meine Karriere und mein Leben.

Ich höre förmlich eine innere Stimme, die mich sicher und

effektiv ans Ziel führt.

Sollten Sie sich Ihrer Werte, Bedürfnisse und Stärken

noch nicht bewusst sein, kann die Arbeit mit einem per-

sönlichen Coach helfen, Klarheit zu erlangen. Man kann

jedoch auch selbst eine ganze Menge tun, um sich hier

auf die Spur zu kommen.

Ein guter Startpunkt ist, sich an vergangene Situatio-

nen zu erinnern, in denen Sie starke Emotionen gespürt

haben oder in denen Sie erfolgreich waren.

1. Lehnen Sie sich zurück und denken Sie nachein-

ander an mindestens drei Situationen, in denen

Sie sich extrem wohl gefühlt haben, die Sie so

richtig genossen haben oder in denen Sie beson-

ders erfolgreich gewesen sind. Schreiben Sie auf,

was Sie in diesen Situationen gefühlt haben und

was so besonders war, dass Sie heute noch gerne

daran zurückdenken. Was könnten bestimmte

Werte oder persönliche Stärken gewesen sein,

die in dieser Situation eine besondere Rolle ge-

spielt haben? Welche Bedürfnisse wurden befrie-

digt?

2. Führen Sie die gleiche Übung mit Situationen

durch, die Sie eher als unangenehm und stres-

sig in Erinnerung haben. Wurden in diesen Si-

tuationen eventuell Ihre inneren Werte verletzt

oder wichtige Bedürfnisse missachtet? Welche

könnten das gewesen sein? Schreiben Sie sie auf.

Diese Übung ist nur eine von vielen. Sie kann der Start-

punkt zu einer Reise zur Selbsterkenntnis sein, die in der

Regel nie endet, die Ihnen aber Schritt für Schritt immer

mehr erlaubt, Ihr Leben und Ihre Karriere effektiver zu ge-

stalten und am Ende ein höheres Maß an Zufriedenheit

und persönlichem Erfolg zu erreichen.

In der September-Ausgabe der Impulse wird Gunnar Jaschik darauf

eingehen, wie Sie die Ziele für Ihre Auslandsentsendung festlegen

und auch erreichen können.

Über den Autor:

Gunnar Jaschik ist deutscher Career

Coach & Trainer in Singapur. Er kam

Anfang 2009 mit seiner Familie als Expa-

triate nach Singapur und hat sich 2011

zu einem Karrierewechsel entschlossen.

In seinem „Career GPS“-Programm

unterstützt er Expatriates dabei, eine

ausfüllende und erfolgreiche Karriere zu

gestalten.

Typische Herausforderungen:

• Unterschiede in Kultur, Führung und Arbeitsethik

können vermehrt zu Stress, Frustration und gerin-

gerer Leistung führen.

• Es wird schwieriger, regelmäßig Kontakt mit dem

Heimatstandort zu halten – es besteht die Gefahr,

aus dem Blickfeld zu geraten.

• Familienfrieden – ungewöhnliche Arbeitszeiten,

gepaart mit der Gefahr aufkommender Langeweile

beim Anhang, bedeuten ein nicht zu unterschät-

zendes Risiko für den Erfolg einer Entsendung.

Dem Ende entgegen: die

“Was passiert nun”-Phase

Früher oder später kommt der Tag, an dem man entschei-

den muss, wie es weitergehen soll. Dies wird häufig am

Anfang der Entsendung unterschätzt, wenn alles noch

sehr weit weg erscheint, da man meist davon ausgeht, wie

geplant nach dem Assignment nach Hause in die gewohn-

te Umgebung zurückzukehren. Fast jeder Expat stellt sich

aber irgendwann die Frage: “Was sollen wir als nächstes

machen?” Ein Auslandsaufenthalt bietet so viele neue Ein-

drücke und Perspektiven, dass es nicht selten vorkommt,

dass der Weg letztlich ganz anders weitergeht, als man zu

Beginn der Entsendung für möglich gehalten hätte.

Typische Herausforderungen:

• Mangelnde Perspektiven und Unsicherheit bzgl.

vorhandener Stellen in der Heimat – keine Garan-

tie seitens der Unternehmen

• Neue Perspektiven und Alternativen müssen dis-

kutiert werden: Welche Karriere, welcher Stand-

ort? Welcher Zeitrahmen?

• Gewöhnung an den „Expat-Lifestyle“ macht es

unter Umständen schwierig, sich mit dem Gedan-

ken an die Rückkehr anzufreunden.

Gewinnen Sie Klarheit und werden Sie aktiv!

Die Zeit im Ausland, der neue Job und die ungewohn-

te Kultur stellen per se eine große Herausforderung dar.

Selbstverständlich sollte man sich zunächst so weit wie

möglich in die neue Umgebung integrieren und sich auf

Neues einlassen. Es kommt jedoch gerade am Anfang,

wenn man noch eine gewisse Unsicherheit mit sich trägt

und die eigene Position noch nicht gefestigt ist, häufiger

vor, dass man sich zu sehr von außen beeinflussen und

in bestimmte Richtungen drängen lässt. Im schlimmsten

Fall leidet darunter letztlich die eigene Motivation, Leis-

tung und Zufriedenheit. Um dem von vornherein entge-

genzuwirken, sollten Sie bei der Formulierung Ihrer Ziele,

Entscheidungen und Handlungen so weit wie möglich die

folgenden Punkte beachten:

• Stehen Sie auch im Ausland zu Ihren Werten und

Bedürfnissen! Finden Sie auch in der neuen Um-

gebung Wege, diese mit einfließen zu lassen. Sie

werden sich auf längere Sicht zufriedener und

wohler fühlen! Denn: Verhalten oder entscheiden

wir uns regelmäßig entgegen unserer Werte und

12

Die Gefühlsachterbahn, auf der ein Expat im Laufe

seiner Auslandserfahrung fährt, ist wirklich nicht

zu unterschätzen. Von euphorisierenden Höhen,

über schwindelerregende Loopings bis hin zu

ermüdenden Talfahrten ist alles dabei. Der Anfang

ist oft holprig, man hat doch das ein oder andere

Mal Angst vor der eigenen Courage. Doch der Mut

wird belohnt mit Stolz, Glücksgefühl und einer

lebensbereichernden Erfahrung. Viele Familien

starten jetzt zum neuen Schuljahr in das Abenteu-

er Singapur – genau das hat uns zu diesem Artikel

inspiriert. Impulse möchte alle Neuankömmlinge,

aber besonders die mitgereisten (Ehe-)Frauen und

Männer begrüßen, die für die Karriere ihres Part-

ners ihr altes Leben aufgegeben und den Schritt

nach Singapur gewagt haben. Man wird schnell

merken, dass man im „Projekt Ausland“ eine

unglaublich wichtige Rolle hat. Man ist der Teil,

der dem arbeitenden Partner den Rücken freihält,

das neue Privatleben aufbaut und den Balanceakt

zwischen alter und neuer Heimat aufrechterhält.

Wir möchten genau diesen unermüdlichen Famili-

enallroundern Ideen liefern, Mut machen und vor

allen Dingen sagen: Herzlich willkommen in der

Löwenstadt Singapur!

Neu in Singapur –und nun?Chancen und Möglichkeiten für mitreisende (Ehe-)Partner in Singapur

Die ersten zehn Wochen einer Expaterfahrung werden als

„Flitterwochen“ bezeichnet. Man befindet sich in einem

absoluten Emotionshoch und hat vor lauter Organisation

überhaupt keine Zeit, sich Gedanken darüber zu machen,

welch großen Schritt in ein neues und völlig unbekanntes

Leben man gerade gegangen ist. Faszination, Euphorie,

Erwartungen, Hoffnungen, neue Eindrücke und vor allem

eine lange To-do-Liste. Den Partner unterstützen, die

Kinder auffangen, die Daheimgebliebenen trösten. Der

Klimaumschwung, die Zeitverschiebung, ein Alltag mit

Fremdsprachen. All das sorgt dafür, dass man zu Hoch-

touren aufläuft, mit zehn Bällen gleichzeitig jongliert und

natürlich immer wieder an Grenzen stößt.

Und irgendwann kommt dieser eine Tag. Die „Flit-

terwochen“ sind vorbei. Der Umzug wurde gemeistert,

die Kisten und der Container sind angekommen. Der eu-

ropäische Körper hat sich so langsam auf das tropische

Klima umgestellt, Eltern und Freunde haben sich an die

Kommunikation via Skype gewöhnt und versuchen am

neuen Leben teilzuhaben. Die Kinder haben ihren Platz

in der Schule gefunden, der Partner geht auf in seinem

Job, völlig euphorisiert von all den neuen Eindrücken,

die jeden Tag auf ihn einprasseln. Eigentlich ist alles gut,

eigentlich ist man angekommen. Aber da schleicht sich

dieses Gefühl ein – was nun? Es ist ein gemischtes Gefühl

Singapur12

13Singapur

aus Ungewissheit und Konfrontation mit der Singapurer

Realität, die sich 11.000 km weit weg von der Heimat be-

findet. Man hat seinen Platz noch nicht richtig gefunden

zwischen Hausarbeit, Elterndasein und Kosmopolit.

Die gute Nachricht ist: Sie sind damit nicht allein!

Dieses Gefühlsauf und -ab im ersten Jahr ist ganz normal

und man darf sich bei so einem Abenteuer Verunsicherung

und Zweifel auch ruhig einmal eingestehen. Der Großteil

der Expatfrauen (oder auch -männer), die ihren Partner

ins Ausland begleiten, tun dies ohne im Ausland einen

eigenen Job zu haben. Sie folgen einer großen beruflichen

Chance des (Ehe-)Partners, um sich ins Abenteuer „Leben

im Ausland“ hineinzustürzen. Und jedes Abenteuer hat

natürlich auch echte Herausforderungen.

Statistisch gesehen dauert es bis zu einem Jahr, bis

man die neuen Eindrücke, sprich die Kultur eines Gastlan-

des, angenommen hat. Diese Zeit sollte man sich selbst

geben und sich erlauben, Dinge einmal nicht zu verstehen

und nicht sofort zu können. Geduld mit sich selbst und

anderen ist hier ein großer Schritt in die richtige Richtung.

Noch wichtiger aber, ist sich etwas zu suchen, was einen

voll erfüllt. Wenn der Alltag mit Hausarbeit und Kinder-

erziehung einem „nicht mehr reicht“, wenn es anfängt

in den Fingerspitzen zu jucken und man „mehr“ möchte,

dann ist genau JETZT ist die Zeit sich selbst zu verwirk-

lichen. Ein Hobby, eine Aufgabe, eine Herausforderung.

Wenn nicht jetzt, wann dann?

Egal, ob man neben Haushalt und Kindern noch

etwas Neues ausprobieren möchte, ob man die Zeit, bis

man einen Job gefunden hat, überbrücken muss oder sich

sogar eine langverdiente Auszeit vom Arbeitsleben gönnt:

Die freie Zeit kann sinnvoll genutzt werden.

Die Impulse- Redaktion hat ein paar Ideen zusammen-

gestellt, die helfen können, Schritt für Schritt im neuen

Leben anzukommen. Wer es jedoch einfach nur rundum

genießt, einmal im Leben die Freiheit zu haben „nichts zu

tun“ und die Seele baumeln zu lassen: Weitermachen und

sich davon bloß nicht abbringen lassen. Es gibt viele Wege

zum Glück, den jeder für sich selbst finden muss. Viel-

leicht können unsere Tipps ein paar Anregungen geben:

Es gibt so viel zu tun, auch in einem fortschrittlichen,

reichen Land wie Singapur. Hunderte von sozialen Einrich-

tungen warten auf Unterstützung jeglicher Art. Für jede

Begabung und jeden Wunsch nach sozialer Arbeit gibt

es Möglichkeiten: Für den Tierliebhaber, den Umweltak-

tivisten, den Menschenfreund, den Kulturinteressierten.

Helfen wo Not am Mann ist, Freunde finden, Kulturen ver-

stehen lernen und eine Arbeit machen, die rundum befrie-

digt. Interesse geweckt?

Tipps der Redaktion:

SG Cares – Die Organisation koordiniert Freiwilligenarbeit

jeglicher Art. www.sgcares.org

Friends of the Museums – Das Portal für kulturinteres-

sierte Ehrenamtler. www.fom.sg

Action for Aids – Bei der Aufklärung über HIV benötigt

die Organisation jegliche Hilfe. www.afa.org.sg

Association of the Blinds – Unterstützung als Nachhilfe-

lehrer, Vorleser oder Fahrer. www.savh.org.sg

Food from the Heart – Lebensmittelspenden für bedürf-

tige Menschen. www.foodheart.org

Handicaps Welfare Association – Hilfe für Menschen

mit körperlichen Behinderungen. www.hwa.org.sg

SPCA Society of the Prevention for Cruelty to

Animals – Hunde ausführen und in Tierheimen aushelfen.

www.spca.org.sg

Singapore Anti-Narcotics Association (SANA) – Dro-

genprävention und Nachbetreuung. www.sana.org

I-India/Ladli – Schmuckverkauf zugunsten von Straßen-

kindern in Jaipur, auch Unterstützung in Indien möglich.

www.ladli.org

Movement for the Intellectually Disabled of Singapo-

re (MINDS) – Arbeiten mit geistig behinderten Kindern.

www.minds.org.sg

ECO Singapore – Die Umwelt Singapurs schützen und

erhalten. www.eco-singapore.org

Hunderte von Schulen und freien Lehrern bieten Chine-

sisch/Mandarin als Kurse für Erwachsene und Kinder an.

Die ist nicht einfach zu lernen, kann auf dem Weg zur

Integration und zum Kulturverständnis aber eine Hilfe

sein. Auf dem Weg zu einer Festanstellung sein Busi-

nessenglisch aufbessern? Oder warum die Zeit hier nicht

nutzen, um sein Französisch aufzufrischen oder Spanisch

zu lernen? Die Angebotsflut mag etwas überfordern. Am

besten den Bekanntenkreis um Tipps bitten oder unsere

Empfehlungen ausprobieren.

Tipps der Redaktion:

Deutsches Haus – Englisch- und Chinesischkurse.

www.germanclub.org.sg

Cambridge Institute Singapore – 19 verschiedene Spra-

chen werden angeboten. www.cambridge.com.sg

Inlingua Singapore – spezialisiert auf Business-Englisch

www.inlingua.edu.sg

Freiwilligenarbeit –

helfen und sich selbst

finden

Chinesisch lernen –

Integrationsschlüssel

Sprache

Fotos: © Rolf van Melis, Andreas Morlok / PIXELIO

Fortsetzung auf Seite 14

14

www.svc.sg

Visible Varicose Veins?Pain, Swelling or Night Cramps?Unsightly Spider Veins?

• Endovenous Laser Therapy (EVLT)• Sclerotherapy: - Ultrasound Guided Foam Sclerotherapy - Microsclerotherapy• Transcutaneous Laser Treatment• Ligation and Stripping

Providing no scars, no operation, minimal pain & quick recovery treatment options including:

(65) 6733 0377For appointments, please call:

Varicose Veins Spider Veins

Dr. Imran NawazMBBS (S’pore), FRCS (Edin), FRCS (Glasg), FAMS

Medical DirectorSingapore Vein Centre

1 Orchard Bouleveard, #11-03 Camden Medical Centre, Singapore 248649

Kochschulen –

Liebe geht durch den

Magen

Singapur

… vor allem in Singapur. Je länger man hier lebt, desto

wichtiger wird das Thema Essen. Die unglaublich ab-

wechslungsreiche „local cuisine“ macht süchtig, es ist

einfach toll, jeden Tag etwas Neues auszuprobieren. Um

die Zutaten zu verstehen und vor allen Dingen Gerichte zu

lernen, die man in Deutschland nur schwer findet, ist ein

Kochkurs genau das Richtige. Endlich lernt man welche

Gewürze sich in einer Laksa verstecken und wie man die

einheimischen Gemüse- und Obstsorten aufschneidet.

Warum die Suppen hier so reichhaltig schmecken und was

das Geheimrezept des so simpel wirkenden Chicken Rice

ist. Darüber hinaus lernt man Gleichgesinnte kennen, die

Kochkurse finden meist in einer Gruppe statt.

Tipps der Redaktion:

Deutsches Haus – Indonesischer Kochkurs

www.germanclub.org.sg

Gourmet Guru – www.gourmetguruacademy.com

Coriander Leaf – www.corianderleaf.com

Viele Expats nutzen ihre außergewöhnliche Lebenssituati-

on, um einem langgehegten Traum oder einer Geschäfts-

idee endlich nachzugehen. Die eigene Schmuckkollektion,

eine Reiseagentur, eine Beratungsstelle für interkulturelle

Fragen – welche Idee auch immer im Kopf herumschwirrt,

jetzt gibt es die Chance sie anzupacken.

Informationen zur Unternehmensgründung liefert das

MOM Ministry of Manpower: www.mom.gov.sg oder die

Accounting and Corporate Regulatory Authority: www.

acra.gov.sg.

Wer sich lieber ins Angestelltenverhältnis begeben

möchte, dem sei die Webseite der american Association

mit ihrem Career Resource Centre für Expatriates empfoh-

len: www.aasingapore.com. Für 138 Singapur-Dollar pro

Jahr wird man Mitglied und hat Zugriff auf aktuelle Jo-

bausschreibungen beziehungsweise kann seinen eigenen

Lebenslauf online stellen.

Community-Centre

Jeder Stadtteil/District hat sein eigenes Community-

Centre. Diese bieten eine Auswahl an Freizeitaktivitäten

an, wie Sport-, Koch-, Krabbel- oder Sprachkurse. Meist

sind diese deutlich günstiger als bei privaten Institutionen.

Allein, um seine Nachbarschaft besser kennenzulernen, ist

es wert dem Community-Centre einen Besuch abzustatten.

Natalie Artus

Fotos: © Paul-Georg Meister, Gerd Altmann / PIXELIO

Selbständigkeit –

kleine und große Träume

verwirklichen

15Singapur

Ein Waldrand irgendwo in Singapur, morgens um

halb zehn. Die lila Blüten des Sendudok (engl.

Singapore Rhododendron, Melastoma malabath-

ricum) strahlen einladend im Glanz der Morgen-

sonne. Ihre Botschaft: Essen ist fertig. Auch in

Pflanzenkreisen ist bekannt, dass Werbung der

Schlüssel zum Erfolg ist. Die Zielgruppe: Bienen.

Verführt von den leuchtenden Farben schaukelt

auch schon eine Biene gemütlich und doch ziel-

strebig auf die Farbtupfer in der Botanik zu, ihre

Gedanken nur um das Eine kreisend: Frühstück.

Ein scheinbar banaler Vorgang, der sich Tag für Tag zig-

millionenfach beobachten läßt. Eine Biene besucht eine

Blüte, um Nektar und Pollen zu sammeln und bestäubt

diese nebenbei. Das Besondere hier: der Sendudokstrauch

ist wählerisch und gibt seine Pollen nicht an jede x-beliebi-

ge Biene ab. Bestäuber seiner Wahl: sogenannte Holzbie-

nen (engl. Carpenter Bees, Xylocopa spp.).

Holzbienen, von denen es über ein Dutzend Arten in

Singapur gibt, sind wahrlich imposante Erscheinungen.

Die größte Art, Xylocopa latipes, hat sich das Attribut

Riesenbrummer redlich verdient. Die sanften schwarzen

Riesen erreichen eine Körpergröße von bis zu dreieinhalb

Zentimetern und um die sechs Zentimeter Flügelspannwei-

te. Holzbienen haben zwar einen Stachel, sind aber ge-

nerell harmlos und friedfertig und kaum aus der Ruhe zu

bringen. Sie sind Einzelgänger und bilden keine Staaten,

ihren Namen verdanken sie dem Umstand, dass sie bei

Bedarf Nistgänge in Masten, Balken oder Totholz bohren,

um darin ihre Brutkammern anzulegen.

Für den Sendudokstrauch sind Holzbienen überlebens-

wichtig. Bei dieser Pflanze wird Pollen für die Bestäubung

nämlich nur dann abgegeben, wenn die von Bienenflügeln

erzeugten Vibrationen der Resonanzfrequenz der Staub-

beutel entspricht. Einzig Holzbienen sind in der Lage, mit

der richtigen Frequenz zu summen, nur sie kommen daher

als Bestäuber in Frage.

War die Bestäubung erfolgreich, entwickeln sich nach

einiger Zeit kleine essbare schwarze Beeren. Und wer sich

traut, die etwas bitter schmeckenden Beeren zu probieren,

versteht dann auch, wie der Strauch zu seinem wissen-

schaftlichen Namen Melastoma (griech. schwarzer Mund)

kam.

Robert Heigermoser, www.ulusingapore.com

Fotos: Robert Heigermoser, Sabine Fink

Die grüne Seite der Stadt

Bestäuber und Bestäubte

1 2

3 4

1 Blüte des Sendudok

2 Früchte des Sendudok

3 Holzbiene (Xylocopa confusa)

4 Früchte mit Nebenwir-kungen

1616

VeranstaltungskalenderAugust 2012

Die Show entführt den Zuschauer in eine faszi-nierende Welt des Staunens und der Phantasie. Lassen Sie sich verzaubern!Wo: Sands Theater at Marina Bay Sands

Wann: Di – So 20:00 Uhr, Sa + So auch 14:00 Uhr

Karten: Standard ab S$ 65

Info: www.sistic.com.sg

Musical

■ Drum Tao – The Art of DrumDonnerstag, 16. August bis Samstag, 18. AugustDie renommierten japanischen Kampfkünstler und Trommel spielenden Talente „Drum Tao“ sind bereits zum zweiten Mal mit ihrer erfolgreichen Show in Singapur. Die Kombination von riesigen 400 Kilogramm schweren Trommeln mit Kampfsport und eine au-ßergewöhnliche Choreographie zu faszinierender Musik lassen diese japanische Produktion zu einem unvergesslichen Erlebnis werden. Wo: Sands Theater at Marina Bay Sands

Wann: Do – Sa 20:00 Uhr

Sa auch 13:00 Uhr

Karten: ab S$ 68

Info: www.sistic.com.sg

Rock/Pop/R & B/Jazz

■ SNOW PATROL live in ConcertMontag, 06. AugustDie mehrfach mit Platin ausgezeichnete schottisch-irische Band „Snow Patrol“ kommt erstmals nach Singapur. Im Fort Canning Park stellt die fünfköp-fige Gruppe ihr neuestes Album „Fallen Empires“ vor. Aber auch bekannte Hits wie „Chasing Cars“ und „Run“ vergangener Jahre werden die Jungs zum Besten geben.Wo: Fort Canning Park

Wann: 19:45 Uhr

Karten: ab S$ 110,

Info: www.sistic.com.sg

■ Megadeth TH1RT3EN World Tour live in Singapore 2012Dienstag, 07. AugustEinen Tag nach dem Konzert von Snow Patrol kommen Heavy Metal Fans im Fort Canning Park auf ihre Kosten. Die Gruppe „Megadeth“, die Anfang der 80er Jahre neben Metallica, Slayer und Anthrax zu den vier Größen des Trash Metals zählte, stellt ihr neues Studioalbum „TH1RT3EN“ vor. Wo: Fort Canning Park

Wann: 19:30 Uhr

Karten: ab S$ 97

Info: www.sistic.com.sg

Klassik

■ “Dance of an Angel” Harp performance by Katryna Tan Sonntag, 12. AugustKatryna Tan präsentiert anlässlich des zehnjähri-gen Jubiläums der Harfen-Konzerte das Konzert „Dance of an Angel“. Lassen Sie sich durch den sanften Klang der Harfe verzaubern und lauschen Sie einem bunten Feuerwerk der Musik, unter anderem mit Stücken von Ravel und Debussy. Wo: Esplanade Recital Studio

Wann: 19:30 Uhr

Karten: Standard S$ 35

Info: www.sistic.com.sg

■ RACHMANINOV: THE FIRST CONCERTO (SSO)Samstag, 18. AugustUnter der Leitung des Dirigenten Lan Shui spielt das Singapore Symphony Orchestra zunächst zwei Stücke aus Rachmaninovs Oper „Aleko“. Anschlie-ßend gibt das Orchester Rachmaninovs Klavierkon-zert No. 1 zum Besten. Pianist ist Yevgeny Sudbin. Den Abschluss des Abends wird Beethovens Sym-phonie No. 3 machen. Freuen Sie sich auf einen Abend klassischer Musik vom Feinsten.Wo: Esplanade Concert Hall

Wann: 19:30 Uhr

Karten: Standard ab S$ 15

Info: www.sistic.com.sg

■ Puccini‘s Manon Lescaut (SLO) Freitag, 31. August bis Dienstag, 4. SeptemberDie Singapore Lyric Opera Orchestra führt Pucci-nis Oper “Manon Lescaut” auf. Die Oper in vier Akten schildert die Geschichte der Manon Lescaut, die zwischen der großen romantischen (aber mit-tellosen) Liebe und dem luxuriösen Leben in den gesellschaftlich höheren Kreisen (ohne Liebe) hin- und hergerissen ist. Das SLO gedenkt mit der Auf-führung des 88. Todestages von Puccini. Die Oper wird auf italienisch mit englischen und chinesi-schen Übertiteln aufgeführt.Wo: Esplanade Theatre

Wann: 20:00 Uhr

Karten: Standard ab S$ 25

Info: www.sistic.com.sg

Theater

■ SLAVA’S SNOWSHOWDienstag, 28. August bis Sonntag, 9. SeptemberNach der erfolgreichen Aufführung als Teil des Cirque du Soleil-Alegria, machte sich Slava daran, seine eigene Show zu inszenieren – mit großem Erfolg. Slavas Snowshow erregte weltweit Aufse-hen und war bereits von New York bis London zu sehen. Slavas Snowshow ist eine Fusion aus tradi-tioneller und zeitgenössischer Theater-Clownerie.

1717

Auswahl: Petra Bude | Alle Angaben ohne Gewähr

■ GARBAGE live in SingaporeDienstag, 21. AugustDie Band Garbage gibt „Grunge“-Musik zum Besten. Bereits seit 1998 existiert die Gruppe. Ihr damaliges Debüt-Album wird in Deutschland zu einem Geheimtipp. Ihr zweites Album „Version 2.0“ wird wesentlich bekannter, nicht zuletzt, weil sich Stücke der Gruppe in Fernsehserien, Filmen und Videospielen wiederfinden. Seitdem hat die Gruppe weitere Alben produziert und stellt nun ihr neuestes Werk „Not your kind of people“ vor. Wo: Fort Canning Park

Wann: 19:45 Uhr

Karten: ab S$ 110,

Info: www.sistic.com.sg

■ THE BEACH BOYS 50th ANNIVERSARY TOUR in SingaporeMittwoch, 22. AugustWer kennt sie nicht? – Die Songs der Beach Boys aus den 60er Jahren, die bis heute für gute Laune sorgen und den kalifornischen Lifestyle verkörpern. Hits wie „Fun, fun, fun“, „I get around“ und “Ca-lifornia Girls” zählen zu den größten Erfolgen des Quintetts. Nach mehr als 20 Jahren haben sich die „Strandjungs“ wieder zusammen getan und neue Songs aufgenommen. Ob die es mit den alten Hits aufnehmen können, erfahren Sie auf diesem ein-zigartigen Konzert.Wo: Singapore Indoor Stadium

Wann: 20:00 Uhr

Karten: ab S$ 100,

Info: www.sistic.com.sg

Festival

■ SINGAPORE Da:ns FESTIVAL 2012Das da:ns festival fand zum ersten Mal im Jahr 2006 statt und ist seitdem ein jährlich wiederkeh-rendes Event. Präsentiert werden Werke von New-comern bis hin zu Weltklasse-Choreografen aus allen Bereichen des Tanzes. Dabei bietet das Festi-val dem Zuschauer nicht nur die Möglichkeit, den Tanz auf der Bühne zu genießen, sondern auch selbst aktiv zu werden und in Workshops neue Tanzstile zu erlernen. Info: Karten unter www.sistic.com.sg,

weitere Informationen zum Festival unter

www.dansfestival.com/2012

Für die ganze Familie

■ Dr. Seuss’s “The Cat in the Hat” (Ein Kater macht Theater) Mittwoch, 22. August bis Sonntag, 30. SeptemberBasierend auf dem bekannten Buch von Dr. Seuss „Ein Kater macht Theater“ hat das britische Natio-

nal Theatre daraus ein magisch geistreiches Stück entwickelt, das nun originalgetreu nachgespielt wird. Wenn Sie jemals ein Buch vom US-ameri-kanischen Autoren Theodor Seuss Geisel gelesen haben, werden Sie diese Aufführung mögen. Wo: DBS Arts Centre - Home of SRT

Wann: Di – Fr 10:00 Uhr und 12:30 Uhr,

Sa, So + feiertags 11:00 und 14:00 Uhr,

Sa zusätzlich 17:00 Uhr

Karten: ab S$ 25

Info: www.sistic.com.sg

Preview

CONCERTS FOR CHILDREN: ■ SYMPHONIC SORCERY – THE MUSIC OF

HARRY POTTER (SSO)Samstag, 1. SeptemberReiten Sie auf Harry Potters Besen durch die Nacht und erleben Sie die Magie der ersten sechs Harry Potter-Geschichten – auf den Flügeln der Musik. Hexen, Zauberer und Muggel werden durch die Kompositionen von John Williams und Nicho-las Hooper zum Leben erweckt. Gastgeber des Abends ist ein reizender alter Zauberer, der von den spannenden Jahren Harry Potters in Hogwarts berichten wird.Wo: Esplanade Concert Hall

Wann: Sa 11:00 Uhr und 13:00 Uhr

Karten: ab S$ 25

Info: www.sistic.com.sg

■ Vienna Boys‘ ChoirSonntag, 2. SeptemberDie Wiener Sängerknaben sind zu Gast in Sin-gapur. Erfreuen Sie sich an den glockenhellen Stimmen dieses Chores und hören Sie Werke aus der Klassik ebenso wie aus der modernen Musik. Von mittelalterlichen Motetten über die Beatles bis hin zu Celine Dion werden Sie alles zu hören be-kommen. Wo: Esplanade Concert Hall

Wann: 19:30 Uhr

Karten: ab S$ 38

Info: www.sistic.com.sg

■ Formel 1Freitag, 21. bis Sonntag, 23. SeptemberErleben Sie vielleicht zum letzten Mal das belieb-te Nachtrennen der Formel 1-Saison rund um die Marina Bay. Neben der Rennstrecke sorgen Maroon 5, Katy Perry und viele andere Top Acts für ein spektalukläres Wochenende.Wo: Rund um die Marina Bay

Karten: ab S$ 58 für Tagestickets

Info: www.singaporegp.sg

18 Kultur

Im National Museum glitzert und glänzt es. Noch

bis Ende August wird dort die Sonderausstellung

‚Gold Rush: Treasures of Ukraine‘ präsentiert.

Gezeigt werden 260 Exponate, größtenteils

Leihgaben aus der Ukraine, aber auch Gold aus

Singapur, Malaysia und Indonesien und weiteren

Ländern, das den besonderen Stellenwert des

Edelmetalls für die verschiedenen Kulturen

verdeutlichen soll. Denn Gold wird und wurde

stets als Symbol für Status, Wohlstand und Macht

gesehen.

„Die Ukraine“, so die Kuratorin der Ausstellung, „können

wir aufgrund ihrer geografischen Lage heute als Mittlerin

zwischen Ost und West, zwischen Europa und Asien be-

zeichnen.“ In diesem Jahr feiern Singapur und die Ukraine

zudem das 20-jährige Bestehen der diplomatischen Be-

ziehungen beider Länder. Die große Besonderheit dieser

Ausstellung liegt darin, dass die Objekte, die aus dem 7.

Jh. v. C. bis zum 20. Jh. der Neuzeit stammen, nicht in

chronologischer Reihenfolge gezeigt werden. Vielmehr

wird die Aufmerksamkeit auf die unglaubliche Vielfalt der

verschiedenen Nomadenvölker und Ansiedlungen sowie

das komplexe soziale, kulturelle und wirtschaftliche Leben

von den Skythen, Kimmerern und dem späteren Kiewer

Russland, einem mittelalterlichen Königreich, das als Vor-

gänger der heutigen Ukraine, Russland und Weißrussland

gilt, gelenkt.

Durch die besondere Anordnung der Exponate gelingt

dem Besucher ein Vergleich in Sachen Herstellung, künst-

lerischer Stil und Ikonografie. Sehr eindrucksvoll wird die

griechische Goldschmiedekunst präsentiert, die als beste

Goldrauschihrer Zeit gilt. In zahlreichen Exponaten erkennt man die

griechisch-inspirierten Ikonografien. Aber auch ein Bogen

nach Deutschland wird geschlagen: In der Ausstellung

finden sich auch einige Objekte des Augsburger Gold-

schmieds David Bessmann wieder, der bereits im 17. Jh.

für seine Kunstfertigkeit verehrt wurde.

Dagmar Hansen | Fotos: National Museum of Singapore

Weitere Informationen:

Gold Rush:

„Treasures of Ukraine“ im Basement 1 des NAMOS.

Noch bis zum 26. August 2012, 10:00 – 18:00 Uhr

täglich, Eintritt S$ 11, englische Führungen Di, Do,

Fr um 10:30 und 13:30 Uhr (je 60 Min.) oder Sa

und So 11:30 und 14:30 Uhr.

Singapur im

18

Gürtelschnalle mit einem Phönixmotiv, spätes 19. bis frühes 20. Jh.

Der Deckel eines griechi-schen Gefäßes, 4. Jh. v. Chr.

Goldenes Medaillon der Stadt Singapur, entworfen und her-gestellt in London, 1958

19

Entdecken Sie unsere Produktvielfalt aus Deutschland • Im Kühlregal Joghurt von Bauer

und Zott, Fruchtzwerge, Kinder-Milchschnitte und Kinder-Pingui, Quark von Milram, Harzer und Limburger Käse, Salate von Popp

• In der Tiefkühltruhe Brötchen von Coppenrath und Gemüse von Iglo

• Täglich frisches Brot und frische Brötchen

• Zahlreiche deutsche Biersorten, Liköre und Schnaps

Jeden Freitag frische Ware. Wir liefern auch nach Hause.

GERMAN MARKET PLACE - Bestes aus Deutschland

Unsere ÖffnungszeitenMontag – Freitag 10.00 – 19.00 Uhr • Samstag 9.00 – 17.30 Uhr Sonn- und Feiertags geschlossen

German Market Place 609 Bukit Timah Road, Singapore 269710 • Telefon: 64664044 • Fax: 64664144 • E-Mail: [email protected]

20 Aus der Gemeinde

Vierzig Jahre nach meiner

ersten Ankunft in Singapur

– damals auf einer ‚Mission‘

als Vertreter einer Studenten-

organisation – und nach vier

Jahren als Botschafter der

Schweiz in Singapur und

Brunei verlasse ich diesen au-

ßerordentlich erfolgreichen

Stadtstaat Anfang August,

um die gleiche Funktion in

Seoul, Korea, aufzunehmen.

Unmittelbar darauf wird mein Vorgänger in Korea, Bot-

schafter Thomas Kupfer, hier eintreffen und die Arbeit

aufnehmen.

Ein Aspekt, der mir hier besonders aufgefallen ist und

den ich am Schluss meiner Präsenz hier betonen möchte,

ist die Vielzahl ausgezeichneter Schulen. Bei der Suche

nach Standorten zum Aufbau einer regionalen Vertretung

im Ausland spielt das Schulangebot nach wie vor eine

wichtige Rolle. Singapur hat das früh erkannt und geför-

dert, weshalb das Angebot guter Schulen beachtlich ist.

Der Schweizer Club verbindet unsere zwei Länder

nicht nur durch schöne Feste und ein super Fußballfeld

und andere ausgezeichnete Einrichtungen, sondern auch

durch die Bereitstellung von Land sowohl für die Schwei-

zer Schule als auch die Deutsch-Europäische Schule in

Singapur. Der Zustrom aus unseren Ländern nach Singa-

pur hält an und stellt alle Schulen vor quantitative und

qualitative Herausforderungen. Als die Schulen gegründet

wurden, haben sich die Firmen aus unseren Ländern in

Partnerschaft mit den Behörden der Heimatländer stark

engagiert. Auch in Zukunft

muss diese Partnerschaft

eine besondere Rolle spielen,

damit diese wichtige Aufgabe

sichergestellt ist.

Meinem Kollegen und

Nachfolger, Botschaft Thomas

Kupfer, wünsche ich viel Be-

friedigung und Erfolg.

Botschafter Jörg Al. Reding

Schweizerische Botschaft(Embassy of Switzerland)1 Swiss Club Link, Singapore 288162Tel: 6468 5788 Fax: 6466 8245 [email protected]/singapore

Singapur als junger und wachsender

Stadtstaat entwickelt sich rasant und

hiermit auch die Potenziale und Investiti-

onsmöglichkeiten deutscher Unternehmen. Neue Impulse,

Entwicklungen und Trends werden von der AHK Singapur

identifiziert und unter anderem in Marktberichten und

Analysen aufbereitet. Bei Unternehmerreisen/Delegationen

und individueller Dienstleistungen wird deutschen Unter-

nehmen der Markteintritt und Kontaktgenerierung mit po-

tenziellen Partnern ermöglicht.

Industriespezifische Informationen und Entwicklungen

werden darüber hinaus in Form von regelmäßig tagenden

Expertenausschüssen (Committees) der AHK Singapur dis-

kutiert und vorgestellt. Die aktive Zusammenarbeit mit

Unternehmensvertretern erleichtert den Zugang zu bran-

chenrelevanten Kontakten und Informationen. Die AHK

Singapur hat seit ihrer Gründung 2004 Expertenausschüsse

in den folgenden Bereichen etabliert: Forschung & Entwick-

lung, Environment, Automotive, IT, Gesundheit, Financial

Management, Human Resources und Mittelstand.

Da sich immer wieder neue Geschäftsmöglichkeiten

ergeben und neue Branchen entwickelt werden, gründet

die AHK Singapur 2012 in regelmäßigen Abständen neue

Expertengruppen. Neben dem Committee für ‘Chemical

Industries’ werden beipielsweise die Aktivitäten im Le-

bensmittelbereich verstärkt ausgebaut. Diese Initiative

fußt auf den positiven Erfahrungen der letzten Monate,

in denen unter anderem eine sehr erfolgreiche Delegation

aus Deutschland mit Unternehmen aus dem Lebensmit-

telsektor durchgeführt wurde. Hier sehen die Teilnehmer

Expansionsmöglichkeiten für deutsche Unternehmen.

Weiterhin werden Gruppen für ‘Young Professionals’ und

‘New Members’ eingeführt. Wenn Sie aktiv werden und

neue Kontakte knüpfen möchten, engagieren Sie sich bei

uns. Speziell neuen Unternehmen in Singapur und jungen

Unternehmer/-innen bieten wir mit den neuen Commit-

tees eine zusätzliche Plattform an. Natürlich können Sie

auch viele nützliche Dienstleistungen der AHK in Anspruch

nehmen, wir unterstützen Sie bei Ihrem Einstieg in den

lokalen Markt.

Informationen zu unseren neuen Committees erhalten

Sie bei Valdemar Llenos ([email protected]) oder

Margit Kunz ([email protected]).

Eva Puchala ([email protected]) be-

antwortet Ihnen gerne Fragen zu den Dienstleistungen der

AHK Singapur.

Margit Kunz, Stellv. Geschäftsführerin AHK

Foto: AHK Singapur

Marktimpulse und -potenziale rechtzeitig erkennen Dienstleistungen & Neue Committees der AHK Singapur

Routinemäßiger MissionschefWechsel auf der Schweizer Botschaft

Neuer Botschafter Thomas Kupfer

Botschafter Jörg Al. Reding

21Aus der Gemeinde

St. Elisabeth - die Deutschsprachige Katholische Gemeinde in Singapur – das sind wir!

Herzlich willkommen!

Herzlich willkommen allen,

die wieder hierher nach

Singapur aus dem Urlaub

zurückgekehrt sind oder

vielleicht auch den ganzen

Sommer hiergeblieben sind.

Mit dem Schuljahresbeginn

an der deutschen-europäi-

schen Schule beginnt auch unsere evangelische Gemeinde

in Singapur wieder zu erwachen.

Herzlich willkommen heißen wir, die Deutschsprachige

Evangelische Gemeinde Singapur, aber auch all jene, die

neu sind in Singapur und vielleicht noch gar nicht wissen,

dass es uns gibt.

Evangelisch in Singapur: Im Zentrum unseres Gemein-

delebens stehen unsere Gottesdienste. Kinder begrüßen

wir in den kibs&babs-Gruppen, die für das Alter von

0 bis 6 Jahren ausgerichtet sind, für die Grundschüler

in der KidsGo-Gruppe einmal im Monat. Im September

beginnt wieder ein neuer Konfirmandenkurs. Letztes Jahr

haben sich 19 Jugendliche konfirmieren lassen! Sind Sie

musikalisch? Unser Gospel- oder Posaunenchor freuen

sich auf Sie. Freude und Angst mischen sich am Anfang,

da ist es gut, sich auf Gott zu verlassen.

Wir feiern einen ökumenischen Begrüßungsgottes-

dienst am Sonntag, dem 19. August um 10:30 Uhr in

der katholische Kirche Maris Stella. Wer neu in Singapur

wohnt, kann hier mit Gottes Segen und vielen neuen Kon-

takten gut beginnen. Wer sich schon zuhause fühlt, kann

viel erzählen.

Ich freue mich darauf, wieder viele von Euch/Ihnen zu

sehen.

Ihre Pfarrerin Lidia Rabenstein

Gottesdienste im August

Sonntag, 19. August, 10:30 Uhr Ökumenischer Gottesdienst zum Schuljahresbeginn Maris Stella, 49D Holland Road, Singapur 258852

Sonntag, 26. August, 16:30 Uhr Kapelle der ORPC mit Abendmahl und Kindergottesdienst

• eine von 120 katholischen Auslandsgemeinden welt-

weit

• im Auftrag der Deutschen und in Zusammenarbeit mit

den Schweizerischen und Österreichischen Bischofskon-

ferenzen errichtet.

• für alle, die sich dem deutschen Sprachraum zugehörig

fühlen

• Gottesdienste, Erstkommunion und Firmvorbereitung,

Taufen und Trauungen, Begegnungen und Austausch,

Gespräche und Feste…

• Heimat in der Ferne, Heimat im Glauben

• über 300 Familien und über 1000 Gemeindemitglieder

• offen für alle, gleich welcher Nation und gleich welchen

Bekenntnisses

• offen für die verschiedensten Begabungen und Talente

• offen für neue Ideen

• offen für Sie!

Gemeinde sind wir nicht allein, Gemeinde sind

wir miteinander.

Deshalb: Schauen Sie vorbei! Nicht nur auf unserer Home-

page www.dt-katholiken.sg, sondern auch bei unseren

Gottesdiensten und den vielen anderen Veranstaltun-

gen. Herzlich willkommen!

Melden Sie sich gerne über die Homepage der Ge-

meinde an und bekommen Sie unseren monatlichen Ge-

meindebrief mit allen aktuellen Informationen kostenlos

zugesandt.

Ich freue mich auf Sie!

Ihr Pfarrer Hans-Joachim Fogl

Deutschsprachige Evangelische GemeindePfarrerin Lidia Rabenstein

4, Angklong Lane

#01-09 Faber Garden

Singapore 579979

Tel: 6457 5604

Fax: 6457 3845

[email protected]

www.orpc.org.sg

GottesdienstortOrchard Road Presbyterian Church3 Orchard Road Singapore 238825Dhoby Ghaut MRT Station

Deutschsprachige Katholische GemeindeSt. ElisabethPfarrer Hans-Joachim Fogl1B Victoria Park RoadSingapore 266480Tel: 6465 5660Fax: 6465 5661HP: 9731 1266gemeinde@ dt-katholiken.sgwww.dt-katholiken.sg

GottesdienstortMaris Stella Convent49D Holland RoadSingapore 258852

Gottesdienste im August

Sonntag, 12. August, 10:30 Uhr Eucharistiefeier

Sonntag, 19. August, 10:30 Uhr Ökumenischer Gottesdienst zum Schuljahresbeginn – in Maris Stella

Sonntag, 26. August, 10:30 Uhr Eucharistiefeier – in Maris Stella Begrüßung der neuen Gemeindemitglieder

22

Sommerfest an der German European School Singapore

Aus der Gemeinde

Am traditionellen Sommerfest am 9. Juni 2012 feierte die GESS die kul-

turelle Vielfalt der Schulgemeinschaft mit einem bunten Programm und

von Eltern liebevoll vorbereiteten und dekorierten Nationenständen.

Fotos: Helga Herrera

23

WÜRSTELSTAND UND BACKSTUBE

Erich’s ...R

Die letzte Currywurst vor dem ÄquatorAm “Strassenmarkt” in

CHINATOWN Täglich von 15.00 bis 22.00 Uhr

Kiosk No. 2 & 3Trengganu Street an der Ecke zur Sago Street

9627 4882Email: [email protected]

www.wuerstelstand.blogspot.comwww.backstube.sg

www.chinatown.org.sg

ORIGINAL ÖSTERREICHISCHES BROTSchwarzbrot, Graubrot, Mehrkornbrot, Brezel, Dinkelspitz, Semmeln

BESTE DEUTSCHE WURST SPÄZIALITÄTENCurrywurst, Leberkäse, Käsekrainer,

Sauerkraut, Kartoffelbrei, Knax Gurken und mehr

Internationale Schulbildung auf Deutsch und Englisch ab der Vorschule bis zur 12. Klasse; Kinder dazu ermutigen, ihre Stärken auszuprägen und aus ihnen ausgeglichene, verantwortungsbewusste und sehr gut informierte Weltbürger zu machen1.350 Schüler aus mehr als 40 NationenDeutscher Lehrplan, der alle deutschen Schulabschlüsse anbietetVoll zertifizierte IB World School für Grundschule (PYP), Sekundarschule (MYP) und IB Diploma Programme (IB)Engagiertes, hochqualifiziertes deutsches und internationales Personal; kleine Klassen2 grüne, weitläufige Schulstandorte nahe NaturschutzgebietenModerne Einrichtungen, IT-Räume auf dem neuesten Stand und helle, luftige KlassenzimmerEine große Auswahl von Arbeitsgemeinschaften inklusive Gesangs- und InstrumentalunterrichtC.A.R.E.@GESS vermittelt Schülern durch karitative und gemeinnützige Arbeit in Asien die Bedeutung von sozialer und ökologischer Verantwortung

GESS - Kindern Wurzeln und Flügel geben

Wir fördern das Verantwortungsbewusstsein für uns und andere und unsere Erde.

Verantwortung übernehmen

Wir festigen die Liebe zu Musik, Sport, Kunst und Kultur sowie das Verständnis für die Arbeitswelt.

Leben

Wir zielen auf ganzheitliches, selbstständiges und kompetenzorientiertes Lernen, Mehrsprachigkeit und kritisches Denken.

Lernen

GESS 72 Bukit Tinggi Road Singapore 289 760www.gess.sg [email protected] Tel: +65 6469 1131CPE Registration Number: N05-01-443, Period of Registration: 22/06/2011 - 21/6/2017

..

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

24

Herzlich willkommen bei der German Association. Wir sind für Sie da:

Lernen Sie Singapur kennen, entspannen Sie gemeinsam mit Freun-

den, werden Sie aktiv für andere! Die German Association ist für die

deutschsprachige Community in Singapore zu einer festen Größe ge-

worden: Ob Touren, Vorträge oder Stammtische – wir vertreiben das

Heimweh!

Bitte melden Sie sich unter Angabe Ihrer Mobilfunk-Nummer für alle

Veranstaltungen per E-Mail unter [email protected] an. Mitglie-

der haben bei der Anmeldung Vorrang.

Veranstaltungen in englischer Sprache werden entsprechend vermerkt.

Wenn nicht anders angegeben, sind auch Gäste bei den Veranstaltun-

gen willkommen.

Ganzjährig ■ Chinesisch mit Jane Wang

Start: Montag 13., Dienstag 14. bzw.

Mittwoch 15. August 2012

Treffpunkt: Klubhaus, 61A Toh Tuck Road

Möchten Sie die chinesische Sprache erlernen oder haben schon

einmal angefangen und möchten nun weiter machen? Dann sind

Sie bei unseren Kursen genau richtig:

Beginners I: dienstags 11:00 bis 12:30 Uhr oder

mittwochs 09:00 bis 10:30 Uhr

Elementary: montags 09:30 bis 11:00 Uhr

Intermediate: montags 11:00 bis 12:30 Uhr

(7 bzw. 8 Unterrichtseinheiten pro Kursus)

Nähere Information dazu erhalten Sie im Sekretariat.

■ Englische Konversation mit OiLeng Gumpert

Start: Dienstag 21., Donnerstag 23. bzw.

Freitag 24. August 2012

Treffpunkt: Klubhaus, 61A Toh Tuck Road

Stufe I: dienstags 09:30 bis 11:00 Uhr und

donnerstags 08:00 bis 09:30 Uhr

Mittelstufe I: montags 08:00 bis 09:30 Uhr und

donnerstags 11:00 bis 12:30 Uhr

Mittelstufe II: montags 09:30 bis 11:00 Uhr und

freitags 09:30 bis 11:00 Uhr

Fortgeschritten I: dienstags 08:00 bis 09:30 Uhr und

freitags 08:00 bis 09:30 Uhr

(26 Unterrichtseinheiten pro Kursus)

Fortgeschritten II: donnerstags 09:30 bis 11:00 Uhr

(14 Unterrichtseinheiten pro Kursus)

Weitere Informationen und Anmeldung an:

[email protected], Mobile 9663 6457

Vorträge ı touren ı VeranstaLtungen

www.germanclub.org.sg

61A Toh Tuck Road • Singapore 596300 • Tel: +65 6467 8802 • Fax: +65 6467 8816 • E-Mail: [email protected]

Das Sekretariat ist Montag bis Freitag jeweils von 09:30 bis 12:30 Uhr geöffnet.

AugustDie GESS hat noch bis 12. August Sommerferien.

Das Klubhaus ist – entgegen früherer Mitteilungen – in der Zeit

vom 12. Juli bis 3. August nur mittwochs von 09:30 bis

12:30 Uhr geöffnet.

REGElMäSSIGE TREFFS

■ Coffee-Morning

Bei einer Tasse Kaffee gemütlich in netter Runde in den Tag

starten!

Mittwochs, 1., 8., 15., 22. und 29. August, 10:00 Uhr im Klub-

haus, 61A Toh Tuck Road

■ Zwergentreff

Die Zwerge zusammen mit ihren Müttern oder Vätern treffen

sich im Klubhaus.

Mittwochs, 1., 8., 15., 22. und 29. August, 10:00 bis 12:00 Uhr

im Klubhaus, 61A Toh Tuck Road

■ Literatur-Treff

In Bücher versinken, sich in andere Welten träumen, Fiktion

erleben – jeden 3. Donnerstag im Monat

Donnerstag, 16. August, 10:30 bis 12:30 Uhr im The Book Café,

20 Martin Road #01-02, (S 239070)

■ After-Work-Treff

Zum Wochenausklang bei lustigen Anekdoten und entspannten

Gesprächen zusammensitzen. Ab jetzt jeden zweiten Donners-

tag im Monat.

Donnerstag, 16. August, 19:30 Uhr auf der „Terrace“ im Hol-

landse Club, 22 Camden Park, (S 299814)

■ „Führerschein für Singapur“ mit Claudia Klaver

Claudia Klaver bereitet Sie auf den „Basic Theory Test“ vor, den

jeder Expat bestehen muss, um einen Singapurer Führerschein

zu bekommen! In dem Seminar erhalten Sie praktische Tipps,

werden mit den Verkehrsregeln vertraut gemacht und gehen alle

Testfragen durch.

Samstag, 18. August, 10:00 bis 13:30 Uhr im Klubhaus, 61A

Toh Tuck Road

Das Seminar wird auf Englisch gehalten.

■ Foto-Stammtisch

Freunde der Fotografie treffen sich jeden 3. Dienstag im Monat

zu einem Foto-Stammtisch mit der Fotografin Sabine Fink

(www.fifophoto.com).

Dienstag, 21. August, ab 19:00 Uhr im Blujaz Cafe, 12 Bali

Lane, (S 189848)

25

■ Newcomer-Treff

Neu in Singapur? Lust, neue Leute kennen zu lernen? In ent-

spannter Runde möchten wir allen deutschsprachigen Neu-

ankömmlingen einen guten Start mit Gratis-Informationen

anbieten. Für Drinks und Fingerfood wird gesorgt.

Montag, 27. August, 19:30 Uhr im Klubhaus, 61A Toh Tuck

Road

■ Pilates

Der Kurs vermittelt einen Einblick in das von Joseph Pilates ent-

wickelte ganzheitliche Bewegungskonzept für Einsteiger und

Fortgeschrittene auf der Matte – mit Susanne Kitzeder.

Donnerstags, 23. und 30. August, 10:00 bis 11:00 Uhr bzw.

11:00 bis 12:00 Uhr im Klubhaus, 61A Toh Tuck Road

■ Yoga

Yoga entspannt, gibt Energie, sorgt für Beweglichkeit und kräf-

tigt den Körper. Im Mittelpunkt steht dabei die Harmonisierung

von Körper, Geist und Seele. Eine vollständige Yogastunde

umfasst Atem-, Yogaübungen, Tiefenentspannung und Medita-

tion. Yoga ist für jeden geeignet, unabhängig von Alter, Fitness,

mit oder ohne Vorkenntnisse – mit Alexandra Stange.

Freitags, 24. und 31. August, 08:00 bis 09:00 Uhr bzw. 09:00

bis 10:00 Uhr im Klubhaus, 61A Toh Tuck Road

■ „Hari Raya Puasa“ Walking Tour durch Geylang

mit Chaqa

Dienstag, 7. August und Dienstag, 14. August,

jeweils 19:30 bis 22:00 Uhr

Treffpunkt: MRT-Station Paya lebar (EW8), am Ausgang A

vor der Kontrollstation, 30 Paya lebar Road, (S 409006)

Das „Geylang Serai Light Up“ aus Anlass des Ende des Fastenmo-

nats (Ramadan) am 20. August 2012 ist für die Muslime in Singapur

genauso wichtig wie die Weihnachtsmärkte in Deutschland für die

Deutschen. Die Straßen von Geylang Serai, Sims Avenue, Changi

Road und Joo Chiat Road laden mit Basar-Atmosphäre, Lichtern,

Gerüchen und Gesang zu einem Besuch ein. Im Rahmen dieser

Walking Tour wird unser Tour-Guide Chaqa Sie in die Kultur und die

wahre Bedeutung des Ramadan einführen. Wir bieten diese Tour an

zwei Tagen an.

■ „Ramadan Ramble“ Walking Tour mit Charlotte

Montag, 13. August, 15:30 bis 18:30 Uhr

Treffpunkt: Ecke Beach Road/Jalan Sultan

Der Besuch von Kampong Glam/Arab Street gibt uns besonders

zum Ramadan (Ende des muslimischen Fastenmonats) einen Ein-

blick in das Leben der muslimisch/malaiischen Gesellschaftsgruppe

Singapurs und die Möglichkeit, die reiche Geschichte dieser Gegend

kennen zu lernen. Besuchen Sie die Sultan Moschee, den Garten

der Istana Kampong Glam und die wunderbaren Geschäfte der

Arab und Bussorah Street.

Diese Tour ist in englischer Sprache.

■ Vortrag „Aktuelles Steuerrecht – Deutschland/

Singapur“ mit Mathias Müller, Steuerberater von der

Kanzlei Rödl & Partner

Mittwoch, 22. August, 19:30

Treffpunkt: Klubhaus, 61A Toh Tuck Road

Dieser Vortrag richtet sich an alle frisch „Ausgewanderten“ aber

auch an die „Permanent Residents“ in Singapur und zeigt auf,

welche Besteuerungsthemen in Deutschland zu beachten sind.

Unter anderem wird angesprochen:

• Steueränderungen in Deutschland für natürliche Personen

• Doppelter Wohnsitz – was gilt zu beachten

• Wegzug aus/Rückkehr nach Deutschland

• Steuerregelungen Singapur

• Aktuelle Entwicklungen zum DBA Singapur – Deutschland

■ Lesung „Axel Petermann – Im Angesicht des Bösen“

Donnerstag, 23. August, 19:30 bis 21:30 Uhr

Treffpunkt: Seminar Room @ German Centre, Level 5, 25

International Business Park (S 609916)

Axel Petermann ist Deutschlands bekanntester Profiler, dessen Fälle

als Grundlage für großartige „Tatort“- Folgen dienen. In seinen

Büchern berichtet er auf fesselnde Weise über die oft ebenso

schwierige wie verblüffende Aufklärung authentischer Kriminalfälle

und lässt uns tief in die Suche nach den Tätern eintauchen. Wahre

Geschichten, die unter die Haut gehen. Nutzen Sie die Chance und

hören Sie zu, wenn er aus seinem Buch „Im Angesicht des Bösen“

liest.

■ Walking Tour „Southern Ridges”

mit Robert Heigermoser

Freitag, 24. August, 16:00 bis ca. 18:30 Uhr

Treffpunkt: Information Counter HortPark

Die Southern Ridges sind eine Hügelkette im Süden von Singapur,

die sich vom Mount Faber über den Kent Ridge Park bis zu den Cle-

menti Woods erstreckt. Stege, Brücken und Fußpfade verbinden die

einzelnen Parks zu einem grünen Korridor, der neben interessanten

Tier- und Pflanzenarten auch geschichtlich einiges zu bieten hat.

Die Tour führt vom HortPark über den Telok Blangah Hill, die Hen-

derson Waves und Mount Faber zur HarbourFront MRT-Station.

■ „Art in Transit“ mit Kid

Samstag, 25. August, 09:00 bis 11:30 Uhr

Treffpunkt: Dhoby Ghaut MRT Station (NE 6), Glass House

Auf dieser einzigartigen Kunst-Tour sehen wir die visuellen Künste

der North-East-Line der MRT. Viele berühmte lokale und in Singapur

ansässige Künstler schufen diese Werke für diese Stationen.

Kommen Sie mit uns und bewundern diese Kunst. Wir werden vier

Stationen – Dhoby Ghaut, Outram Park, Clarke Quay und China-

town – besuchen, in denen diese Kunst zu sehen ist.

Diese Tour ist in englischer Sprache.

German Association – Deutsches Haus 25

26 German Association – Deutsches Haus26

SeptemberREGElMäSSIGE TREFFS

■ Coffee-Morning

Mittwochs, 12., 19. und 26. September, 10:00 Uhr im Klubhaus,

61A Toh Tuck Road (Informationen siehe August)

■ Zwergentreff

Mittwochs, 5., 12., 19. und 26. September, 10:00 bis 12:00 Uhr

im Klubhaus, 61A Toh Tuck Road (Informationen siehe August)

■ „Führerschein für Singapur“ mit Claudia Klaver

Samstag, 8. September, 10:00 bis 13:30 Uhr im Klubhaus, 61A

Toh Tuck Road (Informationen siehe August)

Das Seminar wird auf Englisch gehalten.

■ After-Work-Treff

Donnerstag, 13. September, 19:30 Uhr auf der „Terrace“ im

Hollandse Club, 22 Camden Park, (S 299814)

(Informationen siehe August)

■ Foto-Stammtisch

Dienstag, 18. September, ab 19:00 Uhr im Blujaz Cafe, 12 Bali

Lane, (S 189848)

(Informationen siehe August)

■ Literatur-Treff

Donnerstag, 20. September, 10:30 bis 12:30 Uhr im The Book

Café, 20 Martin Road #01-02, (S 239070)

(Informationen siehe August)

■ Newcomer-Coffee-Morning

Montag, 24. September, 10:00 bis 12:00 Uhr im Klubhaus, 61A

Toh Tuck Road (Informationen siehe August)

■ Pilates

Donnerstags, 6., 13., 20. und 27. September, 10:00 bis 11:00

Uhr bzw. 11:00 bis 12:00 Uhr im Klubhaus, 61A Toh Tuck Road

(Informationen siehe August)

■ Yoga

Freitags, 7., 14., 21. und 28. September, 08:00 bis 09:00 Uhr

bzw. 09:00 bis 10:00 Uhr im Klubhaus, 61A Toh Tuck Road

(Informationen siehe August)

■ „Welcome Back“ Lunch-Buffet im Shangri-La Hotel

Mittwoch, 05. September, ab 12:00 Uhr

Treffpunkt: ‚The line‘ Restaurant im Hotel Shangri-la,

22 Orange Grove Road, (S 258350)

Nach den Sommerferien gibt es viel zu erzählen. Wir freuen uns,

Neuigkeiten und Urlaubsgeschichten auszutauschen sowie neue

‚Zugezogene‘ begrüßen zu können. Dies geht am besten beim

Essen & Trinken in netter Runde. Dazu noch das tropische Ambien-

te des Shangri- La, bekannt für seine exquisite Küche mit interna-

tionalen & lokalen Leckereien. Das Restaurant ‚The Line‘ gehört zu

den Besten in Singapur und wird sicherlich alle begeistern.

Der ‚dress code‘ ist asiatisch casual, doch bitte keine Flipflops und

Shorts!

An diesem Tag findet kein Coffee Morning im Klubhaus statt.

■ Museums-Führung: Asian Civilisations Museum mit

Dagmar Hansen

Donnerstag, 6. September, 10:00 bis 11:00 Uhr

Treffpunkt: ACM, Empress Place, (S 179555)

Die Vorfahren der Singapurer kamen aus allen möglichen Teilen

Asiens in den Little Red Dot. Wer Singapur verstehen will, muss

diese alten Völker kennen. Das Asian Civilisations Museum (ACM)

zeigt und erklärt die Kulturen, die der multi-ethnischen Gesellschaft

des Landes zu Grunde liegen. Gemeinsam mit Dagmar Hansen er-

kunden wir die verschiedenen Gruppen aus China, Südostasien,

Südasien und Westasien.

NEU IM PROGRAMM

■ Kurs „Erfahre dich selbst – lass dich berühren – komme

ins Gleichgewicht durch Shen-Do Shiatsu“

mit Barbara Kaut

Freitags, 7. und 14. September Element Feuer;

21. und 28. September Element Erde;

5. und 19. Oktober Element Metall;

2. und 9. November Element Wasser;

16. und 23. November Element Holz,

jeweils 10:00 bis 12:00 Uhr

Diese zwei Termine pro Element können getrennt gebucht werden.

Treffpunkt: Klubhaus, 61A Toh Tuck Road

Shen-Do-Shiatsu basiert auf den fünf Elementen, Feuer-Erde-Metall-

Wasser-Holz, wie auch die Traditionelle Chinesische Medizin. Die

fünf Elemente stehen bei jedem Menschen in enger Verbindung

zueinander und bedürfen eines guten Gleichgewichts damit unsere

Einheit von Körper-Geist-Seele in Harmonie und Gesundheit leben

kann.

In den Gruppen mit Barbara Kaut (zertifizierte Shiatsu-Praktike-

rin) erhalten Sie durch praktische Übungen einen ganzheitlichen

Zugang zu jedem Element.

■ Naturfotografie mit Sabine Fink (Fotografin) und

Robert Heigermoser (Naturführer)

Samstag, 8. September, 08:30 bis 12:30 Uhr

Treffpunkt: Changi Point Ferry Terminal – Fähre nach Pulau

Ubin

Wenn Sie als Fotograf mit Ihrer DSLR-Kamera Interesse an der Natur

hier in Singapur haben, so sollten Sie sich dieser Tour anschließen.

Man wird Ihnen auf dieser Wanderung Tiere und Pflanzen sowie

landschaftliche Gegebenheiten erklären und Ihnen zeigen, wie Sie

die gewonnenen Eindrücke fotografisch umsetzen können. Diese

Tour richtet sich ausschließlich an Fotografiebegeisterte.

Bei schlechtem Wetter wird ein Ersatztermin angeboten.

27

■ „Wet market“ Rundgang mit Suprimi Antoni

Mittwoch, 12. und 19. September, jeweils 10:00 bis 12:00 Uhr

Treffpunkt: MRT little India (NE 7), Buffalo Road Ausgang

Als Vorbereitung für „Kinderleicht indonesisch Kochen” erkunden

wir gemeinsam mit Suprimi Antoni einen ‚Wet Market‘ und lernen

die Vielfalt an Gewürzen, Obst- und Gemüsesorten und vieles mehr

kennen.

■ „Kinderleicht indonesisch Kochen“

mit Suprimi Antoni

Donnerstag, 13. + Freitag, 14. September, jeweils ab 10:00 Uhr

Donnerstag, 20. + Freitag, 21. September, jeweils ab 10:00 Uhr

Treffpunkt: Klubhaus, 61A Toh Tuck Road

So vielfältig wie die Natur, Kultur und Menschen Indonesiens ist auch

die Küche des Landes. Diese Küche wurde über viele Jahrhunderte

durch verschiedene Religionen, wie auch durch andere Völker beein-

flusst. Ein kulinarischer Schatz, den Suprimi Antoni in ihren Koch-

kursen gemeinsam mit den Teilnehmern hebt – auch im September.

■ „Longkang Trek“ mit Kid

Samstag, 15. September, 08:00 bis 13:00 Uhr

Treffpunkt: King Albert Park McDonalds, 11 King Albert

Park, (S 598292)

Auf diesem Treck wandern wir entlang stillgelegter Bahngleise,

klettern auf schlammige Hügel, stapfen durch sumpfigen Wald und

hohe Bambuswälder, rutschen grasige Hügel hinunter und finden

endlich „Longkang“! „Longkang“ kommt von dem malaiischen

Wort für „Abfluss“ und beschreibt alle künstlich angelegten Was-

serpassagen, von kleinen Abflüssen bis großen Kanälen. Diesen

folgen wir dann und genießen die friedliche Umgebung bevor wir

in die zivilisierte Welt von Bukit Timah stoßen.

Diese Tour ist in englischer Sprache und für Kinder unter 7

Jahren nicht geeignet.

■ Oktoberfest im Swiss Club

Samstag, 15. September, ab 19:00 Uhr

Treffpunkt: Oktoberfest Zelt @ Swiss Club, Zugang von der

Bukit Tinggi Road

Begleiten Sie uns zum Oktoberfest. Die German Association hat

für Ihre Mitglieder acht Tische reserviert. Bei zünftigem Essen und

Musik wird geschunkelt und getanzt. Die Anzahl der Tickets ist auf

vier pro Mitgliedskonto begrenzt.

Aufgrund limitierter Parkplätze und zu erwartender Polizeikontrol-

len wird empfohlen, per Taxi anzureisen. Der Swiss Club hat ab

22:30 Uhr Taxis für die Heimfahrt arrangiert.

■ „Mooncake Magic“ mit Charlotte

Dienstag, 18. September, 09:30 bis 12:30 Uhr

Treffpunkt: Ecke Pagoda Street & South Bridge Road

(Nähe Sri Mariamman Temple)

Anlässlich des Mooncake-Festivals – auch Mid Autumn Festi-

val genannt – spazieren Sie mit Charlotte Chu durch Chinatown.

Sie bringt Sie zu verschiedenen Plätzen, die besonders während

des Festes interessant sind. Erfahren Sie Wissenswertes über die

Australia Expat Travel can help build your best ever holiday. local knowledge. Plan with no headaches. Good variety of information. Ask about our range of suggested itineraries to give you some ideas of what is possible. Ph: +61 3 5221 0186, [email protected], www.ausxpattravel.com.au

KlE

INA

NZ

EIG

EN

German Association – Deutsches Haus 27

Legende der „Moon Fairy“, die Laternen und geheimen Bot-

schaften. Unter anderem werden Sie die älteste und bekannteste

Mooncake-Bäckerei besuchen. Probieren Sie die berühmten Moon-

cake-Spezialitäten.

Diese Tour ist in englischer Sprache!

■ Walking Tour „Singapore River“ mit Chaqa

Samstag, 22. September, 09:30 bis 12:30 Uhr

Treffpunkt: Cavenagh Bridge am Singapore River, vor dem

Haupteingang des Fullerton Hotels, 1 Fullerton Square

(S 049178)

Begleiten Sie unseren Tour-Guide entlang des Singapore River. Die

wichtige Lebensader Singapurs war erster Handelsplatz der Stadt,

lange bevor Sir Stamford Raffles an seiner Nordseite landete. Bei

der geschichtlichen Entwicklung der Stadt hat der Fluss immer eine

beträchtliche Rolle gespielt. Aber neben Wasser und Raffles gibt

es noch so viel anderes zu entdecken. Die Tour wird Sie auch ins

Chinese Heritage Center führen, wo Sie nachverfolgen können, wie

das damalige Leben und Arbeiten in Singapur war.

■ Naturführung „Sungei Buloh“ mit Robert Heigermoser

Samstag, 29. September, 14:00 bis 16:00 Uhr,

Treffpunkt: Visitor Centre Sungei Buloh Wetland Reserve

Im Nordwesten Singapurs befindet sich der Naturpark Sungei

Buloh. In diesem Mangrovenwald leben unter anderem Kletterkrab-

ben, Schlammspringer und Warane, die auch für ungeübte Augen

leicht zu entdecken sind. Erfahren Sie mehr über Sungei Bulohs

Bedeutung als einer der letzten Mangrovensümpfe Singapurs und

beobachten Sie die einzigartige Fauna und Flora des Reservats aus

nächster Nähe! Sungei Buloh ist auch beliebter Rastplatz für Zugvö-

gel zwischen August und April.

auf Kommissionsbasis

Gefällt Ihnen Impulse und haben Sie lust, sich mit einzubringen? Sind Sie offen, kontaktfreudig und gehen gern auf Menschen zu? Sie sprechen Englisch und Deutsch?

Dann melden Sie sich bei Petra Bude, Editor ([email protected])

»IMPULSE« SUCHT

Anzeigenverkäufer (m/w)

28

Badminton Edelgard Fullgraf 6469 3614

Bowling Dorothee Adams 9185 4987

[email protected]

Coffee Morning Jeden Mittwoch im Clubhaus, 10:00 – 12:30 Uhr

Das „Team“ lädt zum Kennenlernen oder zu

gemeinsamen Veranstaltungen ein. „Alt“ und „Neu“ trifft sich im Clubhaus.

Kommen Sie einfach vorbei oder rufen Sie vorher im Club an!

Drachenboot Training Katharina Schaps 9820 0446

katharina.schaps@gmail .com

www.germandragons.sg

Fußball Jörg Kühn 6510 3544, 8126 6267

[email protected]

www.gas-sg.com

Golf (German-Swiss Golf Club) Dieter Gumpert 9754 1907

[email protected]

Handball Rocky Glossner 9727 6717

[email protected]

Skat Dieter Gumpert 9754 1907

[email protected]

Volleyball Edelgard Fullgraf 6469 3614

Vorbereitung auf die Claudia Klaver [email protected]

theoretische Führerscheinprüfung

Wir machen Musik Dorothee Adams 9185 4987

„Posaunenchor Singapur“ [email protected]

Zwergentreff Jeden Mittwoch von 10:00 bis 12:00 Uhr im Clubhaus

[email protected]

„Neue“ sind bei allen „Treffpunkten“ herzlich willkommen.

Bücherei Die Bücherei der GESS am Main Campus, 72 Bukit Tinggi Road, steht den Mitgliedern der

German Association Montag bis Freitag von 07:45 bis 16:30 Uhr zur Verfügung.

Gebühren für Mitglieder der German Association: keine.

Es muss eine Kaution von S$ 100 hinterlegt werden.

Die German Association, Herausgeber der »Impulse«, wird unterstützt von:

TreffpunkTe

29

Viele Unternehmen bewegen Kisten. Wir bewegen Familien.

Es ist alles eine Frage der Einstellung. Wo die meisten Firmen Lastwagen und Kisten sehen, sehen wir die Menschen und ihren Besitz. Allein im vergangenen Jahr sind über 20.000 Familien in der Welt mit uns umgezogen.

Und mit international 3.500 Mitarbeitern, über 120.000 Quadratmetern Lagerkapazität und mehr als 800 Fahrzeugen haben wir die Ressourcen, um Ihnen den persönlichsten Service in der Branche zu liefern.

Internationale und nationale Umzüge.

Hong Kong | China | Singapur | Indien | Dubai | Abu Dhabi | Oman | Katar | Bahrain | Saudi-Arabien

Blk 9003, Tampines Street 93, #03-162, Singapore 528837Tel +65 6587 7161 Fax +65 6783 [email protected] www.writerrelocasia.com

Englische Konversation 2012 (August – November)In kleinen Gruppen (nicht mehr als 6 Teilnehmer) und mit viel Spaß @ German Association – Deutsches Haus

Bei Bedarf können Erklärungen in Deutsch gegeben werden

Ort: German Association – Deutsches Haus 61A Toh Tuck Road, Singapore 596300 Telefon: 6467 8802 Bus Services 77 & 173 halten vor dem HausTutor: OiLeng Gumpert, RSA Cert TESOL (London) Information und Anmeldung: E-Mail: [email protected] Handy: 9663 6457

oder kommen Sie zu einem Gespräch (Konferenz-Zimmer 3. Etage) am Donnerstag, 16. August 2012 zwischen 09:30 und 11:30

Stufe I Dienstag – 09:30 – 11:00 Donnerstag – 08:00 – 09:30 Beginn: 21. August 2012 Ende: 27. November 2012 26 Unterrichtseinheiten Kosten: S$ 1,196.00

Mittelstufe IMontag – 08:00 – 09:30 Donnerstag – 11:00 – 12:30Beginn: 23. August 2012 Ende: 29. November 2012 26 Unterrichtseinheiten Kosten: S$ 1,196.00

Mittelstufe IIMontag – 09:30 – 11:00 Freitag – 09:30 – 11:00Beginn: 24. August 2012 Ende: 30. November 2012 26 Unterrichtseinheiten Kosten: S$ 1,196.00

Fortgeschritten I Dienstag – 08:00 – 09:30 Freitag – 08:00 – 09:30 Beginn: 21. August 2012 Ende: 27. November 2012 26 Unterrichtseinheiten Kosten: S$ 1,196.00

Fortgeschritten IIDonnerstag – 09:30 – 11:00Beginn: 23. August 2012 Ende: 29. November 2012 14 Unterrichtseinheiten Kosten: S$ 644.00

Es findet kein Unterricht in den Schulferien der GESS und an Feiertagen statt. Nach Beendigung des Kurses von zwei Semestern wird ein Zertifikat erteilt.

30

31Deutschsprachige Institutionen und Organisationen

Singaporean-German Chamber Klaus G. Borig of Industry and Commerce (SGC) President 25 International Business Park, #03-105 German Centre, Singapore 609916 Dr. Tim Philippi Tel: 6562 8500 [email protected] Executive Director Fax: 6562 8510 www.sgc.org.sg

German Association – Deutsches Haus Dieter Gumpert Tel: 6467 8802 61A Toh Tuck Road, Singapore 596300 President Fax: 6467 8816 [email protected] www.germanclub.org.sg

German European School Singapore (GESS) Torsten Steininger Tel: 6469 1131 72 Bukit Tinggi Road, Singapore 289760 Principal Fax: 6469 0308 [email protected] www.gess.sg

Goethe-Institut Singapore Andreas Schiekofer Tel: 6735 4555 163 Penang Road, #05-01 Winsland House ll, Singapore 238463 Director Fax: 6735 4666 [email protected] www.goethe.de/singapore

Botschaft der Bundesrepublik Deutschland(Embassy of the Federal Republic of Germany) H.E. Ms. Angelika Viets, Ambassador

50 Raffles Place, #12-00 Singapore Land Tower, Singapore 048623 Tel: 6533 6002, Fax: 6533 1132 [email protected] www.sing.diplo.de

www.discover-germany.sg

Schweizerische Botschaft(Embassy of Switzerland)H.E. Mr. Thomas Kupfer, Ambassador1 Swiss Club Link, Singapore 288162Tel: 6468 5788, Fax: 6466 8245 [email protected]/singapore

Nachfolgend geben wir Ihnen eine Auswahl deutschsprachiger Institutionen und Organisationen in Singapur. Eine komplette Liste finden Sie auf unserer Webseite unter www.impulse.org.sg.

Österreichische Botschaft(Austrian Embassy)Mr. Volker Ammann, Chargé d’Affaires a.i. / Commercial Counsellor600 North Bridge Road, #24-04/05 Parkview Square, Singapore 188778 Mailing address: Rochor P.O.Box 1159, Singapore 911836 Tel: 6396 6350, 6396 6351, 6396 6352 Fax: 6396 6340 [email protected] www.advantageaustria.org/sg/

Austrian Business Association (ABA) Dr. Oskar Siegl Tel: 6275 0903 3791 Jalan Bukit Merah, #08-08 E-Centre@Redhill Building, President Fax: 6275 4743 Singapore 159471 [email protected] http://www.aba.sg

Swiss Business Hub ASEAN K.B. Lim Tel: 6468 5788 Swiss Embassy, 1 Swiss Club Link, Singapore 288162 Fax: 6466 8245 [email protected] www.sbh-asean.org

swissnex Singapore Dr. Suzanne Hraba-Renevey Tel: 6774 9360 # 01-01/02 Genome, 60 Biopolis Street, Singapore 138672 Executive Director Fax: 6774 9365 [email protected] www.swissnexsingapore.org

SBA - Swiss Business Association Singapore Christian Pauli Tel: 6722 0799 Secretariat: Chairman Fax: 6722 0799 c / o Swiss Embassy, 1 Swiss Club Link, Singapore 288162 [email protected] www.swissbusiness.org.sg

Swiss School in Singapore Björn Engeli Tel: 6468 2117 38 Swiss Club Road, Singapore 288140 Principal Fax: 6466 5342 [email protected] www.swiss-school.edu.sg

32

MITERLEBEN I MITWIRKEN I MITTENDRIN

German AssociationDeutsches Haus

61A Toh Tuck Road I Singapore 596 300 I Tel +65 6467 8802 I Fax +65 6467 8816 I www.germanclub.org.sg I [email protected]