h02304 - stampa cora s.r.l. i f e trilat tl31 i tl33...• “les images et les dônnées contenues...

2
Design by LUCIANO PEGORARO I F E ALPEGO srl Via Torri di Confine, 6 36053 GAMBELLARA Vicenza - ITALIA Tel. +39 0444 646100 - Fax +39 0444 646199 www.alpego.com Dealer “Immagini e dati inseriti nel presente catalogo non sono impegnativi e possono essere modificati in ogni momento senza obbligo di preavviso” “Les images et les dônnées contenues dans ce catalougue ne sool pas contracutuelles. Les producteurs ce réserve le droit de les modifier sans préavis.” • “Las imagenes y los datos del presente catalogo no son vinculantes y pueden ser modificados en cada momento sin obligaciòn de previo aviso .” Mod. HP cm cm Mazze Hammers Hammer Giri/min Rev/min U/min Cinghie Belts Riemen A (cm) B (cm) C (cm) D (cm) E (cm) TL31-140 50-100 140 160 12 540 4 600 140 180 77 215 120 TL31-160 55-100 160 180 14 540 4 630 160 180 77 235 140 TL31-180 65-100 180 200 14 540 4 710 180 185 77 255 160 TL31-200 75-100 200 220 16 540 4 726 200 185 77 275 180 TL33-140 50-100 140 190 12 540 4 630 140 190 58 234 90 TL33-160 55-100 160 210 14 540 4 650 160 190 58 254 110 TL33-180 65-100 180 230 14 540 4 740 180 200 58 274 130 TL33-200 75-100 200 250 16 540 4 760 200 200 58 294 150 Dati tecnici - Technical data - Technische daten Importer TriLat TL31 I TL33 TRINCIA LATERALI BROYEUR LATERALE TRITURADORA LATERAL H02304 - Stampa Cora s.r.l.

Upload: others

Post on 10-Jun-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: H02304 - Stampa Cora s.r.l. I F E TriLat TL31 I TL33...• “Les images et les dônnées contenues dans ce catalougue ne sool pas contracutuelles. ... Stampa Cora s.r.l. 6 1 2 3

Design by LUCIANO PEGORARO

I F E

ALPEGO srl Via Torri di Confine, 6 36053 GAMBELLARA Vicenza - ITALIA

Tel. +39 0444 646100 - Fax +39 0444 646199

www.alpego.com

Dealer

• “Im

mag

ini e

dat

i ins

eriti

nel

pre

sent

e ca

talo

go n

on s

ono

impe

gnat

ivi e

pos

sono

ess

ere

mod

ifica

ti in

ogn

i mom

ento

sen

za o

bblig

o di

pre

avvi

so”

• “L

es im

ages

et l

es d

ônné

es c

onte

nues

dan

s ce

cat

alou

gue

ne s

ool p

as c

ontr

acut

uelle

s. Le

s pr

oduc

teur

s ce

rése

rve

le d

roit

de le

s m

odifi

er s

ans

préa

vis.”

• “

Las

imag

enes

y lo

s da

tos

del p

rese

nte

cata

logo

no

son

vinc

ulan

tes

y pu

eden

ser

mod

ifica

dos

en c

ada

mom

ento

sin

obl

igac

iòn

de p

revi

o av

iso

.”

Mod.HP cm cm

Mazze HammersHammer

Giri/minRev/min

U/minn°

Cinghie Belts

Riemenn°

A(cm)

B(cm)

C(cm)

D(cm)

E(cm)

TL31-140 50-100 140 160 12 540 4 600 140 180 77 215 120

TL31-160 55-100 160 180 14 540 4 630 160 180 77 235 140

TL31-180 65-100 180 200 14 540 4 710 180 185 77 255 160

TL31-200 75-100 200 220 16 540 4 726 200 185 77 275 180

TL33-140 50-100 140 190 12 540 4 630 140 190 58 234 90

TL33-160 55-100 160 210 14 540 4 650 160 190 58 254 110

TL33-180 65-100 180 230 14 540 4 740 180 200 58 274 130

TL33-200 75-100 200 250 16 540 4 760 200 200 58 294 150

Dati tecnici - Technical data - Technische daten

Importer

TriLat TL31 I TL33TRINCIA LATERALI

BROYEUR LATERALETRITURADORA LATERAL

H02

304

- S

tam

pa

Cor

a s.

r.l.

Page 2: H02304 - Stampa Cora s.r.l. I F E TriLat TL31 I TL33...• “Les images et les dônnées contenues dans ce catalougue ne sool pas contracutuelles. ... Stampa Cora s.r.l. 6 1 2 3

6

1 32

1

23

45

TriLat TL31 TriLat TL33KW 37 - 74HP/CV 50 - 100

KW 37 - 74HP/CV 50 - 100

NO COLLISIONin every conditions

54 6

6

1 - Telaio con sistema oscillante Anti-impun tamento per lavorare con continuità an che in condizioni non perfettamente piane; 1 - Châssis avec système oscillant Anti- talonnage pour travailler avec continui té même en cas de terrains accidentés; 1 - Telar con sistema oscilante Anti-em puntamiento para trabajar con con tinuidad también en condiciones no perfectamente planas.

3 - Nuovo collegamento degli utensili per aumenta re la resistenza degli attacchi e ridurre gli sforzi;3 - Nouveau branchement des outils pour augmen ter la résistance des attelages et reduire les efforts;3 - Nuevo enlace de los utensilios para aumentar la resistencia de las conexiones y reducir esfuerzos .

2 - Impianto Anti-urto per preservare la macchina da distorsioni con ammortizzatore;2 - Installation Anti-chocs pour préserver la machine des distorsions, avec amortisseur;2 - Instalación Anti-choque para preservar la máquina de distorsio nes con amortiguador.

4 - Doppio cofano per mantenere l’integrità della macchina anche in condizioni gravose;4 - Double capot pour conserver l’intégrité de la machine même lors de conditions particu lièrement difficiles;4 - Doble capó para mantener la integridad de la máquina también en condiciones gravosas

5 - Gruppo moltiplicatore con nuovo siste ma a ruota libera;5 - Groupe multiplicateur avec nou veau système à roue libre;5 - Grupo multiplicador con nuevo sistema con rueda libre.

6- Cardano di trasmissione omocinetico doppio di serie, maggiore regola rità e sicurezza in spostamento; 6 - Cardan de transmission homocinétique double de série, régulari té plus importante et sécurité lors du déplacement;6 - Cardán de transmisión homocinético doble de serie, mayor regu laridad y seguridad en desplazamiento.