gxt2 10k t3,1 display

56
Manual del usuario Disponibilidad de alimentación GXT2 10000T230 10kVA 230V 50Hz

Upload: paul-rasmussen

Post on 03-Jan-2016

60 views

Category:

Documents


4 download

TRANSCRIPT

Page 1: Gxt2 10K T3,1 Display

Manual del usuario

Disponibilidad de alimentación

GXT2 10000T230

10kVA230V50Hz

Page 2: Gxt2 10K T3,1 Display
Page 3: Gxt2 10K T3,1 Display

SumarioInstrucciones importantes de seguridad ....................................................... 11 Introducción y descripción del sistema...................................................... 51.1 Generalidades del dispositivo...........................................................................................62 Desembalaje del UPS y preparación del sitio de instalación ................... 72.1 Inspección.........................................................................................................................72.2 Accesorios necesarios para la instalación ........................................................................72.3 Desembalaje .....................................................................................................................72.4 Almacenamiento...............................................................................................................82.5 Manipulación....................................................................................................................82.6 Condiciones ambientales..................................................................................................82.7 Acceso requerido..............................................................................................................82.8 Carga del soporte/piso......................................................................................................82.9 Inventario .........................................................................................................................92.10 Espacio libre...................................................................................................................92.11 Conexiones de entrada ...................................................................................................92.12 Embalar nuevamente el UPS..........................................................................................93 Instalación .................................................................................................. 113.1 Preparaciones eléctricas .................................................................................................113.2 Datos de instalación .......................................................................................................123.3 Tabla de corrientes y tamaños de cables recomendados ................................................163.4 Conexión neutral ............................................................................................................173.5 Dispositivos de aislamiento y protección externa ..........................................................173.6 Instalación de los dispositivos de protección diferenciales............................................183.7 Conexiones eléctricas externas.......................................................................................183.8 Conexión de la alimentación eléctrica y carga...............................................................193.9 Bloques de terminales para el UPS ................................................................................193.10 Conexión de los cables eléctricos.................................................................................19

3.10.1 Preparación del modo simple / paralelo: .........................................................193.11 Batería de torre externa ................................................................................................203.12 Conexión de una extensión de batería externa .............................................................203.13 Precauciones acerca de las baterías ..............................................................................214 Funcionamiento ......................................................................................... 234.1 Funcionamiento normal y seguro...................................................................................23

4.1.1 Diagrama de bloques ........................................................................................234.2 Panel de control ..............................................................................................................24

4.2.1 Controles y mensajes ........................................................................................244.2.2 Configuración de parámetro 53 del menú principal de LCD ............................294.2.3 Indicadores de avisos ........................................................................................294.2.4 Indicadores de falla ...........................................................................................29

4.3 Controles preliminares ...................................................................................................314.4 Procedimiento de puesta en marcha del UPS – Bloque simple......................................324.5 Procedimiento de apagado del UPS – Todas las clasificaciones ...................................334.6 Procedimiento de bypass de mantenimiento ..................................................................334.7 Regrese del procedimiento de bypass de mantenimiento...............................................344.8 Interruptor de mantenimiento, posición apagado. ..........................................................344.9 Prueba funcional.............................................................................................................354.10 Dispositivo de interruptor de emergencia ....................................................................354.11 Pruebas automáticas .....................................................................................................36

Page 4: Gxt2 10K T3,1 Display

4.11.1 Prueba de lámpara ...........................................................................................364.11.2 Prueba de baterías ...........................................................................................36

5 Mantenimiento ........................................................................................... 375.1 Prueba, recambio y eliminación de las baterías. ............................................................37

5.1.1 Sencillo recambio de baterías ...........................................................................375.2 Desmontaje del módulo de potencia ..............................................................................385.3 Instalación del módulo de potencia................................................................................385.4 Almacenamiento.............................................................................................................395.5 Limpieza.........................................................................................................................396 Interfaces .................................................................................................... 416.1 Puerto de interfaz de comunicaciones............................................................................416.2 Contactos de relé. ...........................................................................................................42

6.2.1 Pin 11 – Apagado automático en batería. .........................................................436.3 Comunicación inteligente del UPS ................................................................................447 Solución de problemas............................................................................... 458 Opciones ..................................................................................................... 498.1 Armarios de batería externa ...........................................................................................498.2 Cargador de batería adicional.........................................................................................498.3 Interfaces opcionales ......................................................................................................50

Page 5: Gxt2 10K T3,1 Display

Inst

rucc

ione

s im

port

ante

s de

segu

rida

d

Instrucciones importantes de seguridad

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN SITIO SEGURO

El presente manual contiene instrucciones importantes de seguridad que deberán respetarse al instalar, hacer funcionar y realizar el mantenimiento del sistema de alimentación ininterrumpida (UPS) GXT2-10000T230.

Lea todas las instrucciones de seguridad, instalación y funcionamiento antes de instalar o hacer funcionar el UPS. Adhiérase a todas las advertencias de esta unidad y del presente manual. Siga todas las instrucciones de funcionamiento y para el usuario. Las personas sin capacitación previa pueden instalar y hacer funcionar este equipo.

La unidad GXT2-10000T230 no está diseñada para utilizarse con dispositivos de soporte de vida u otros dispositivos críticos. El UPS está diseñado para equipos de procesamiento de datos. En caso de tener dudas con respecto a los posibles usos de este UPS, consulte a su distribuidor o representante de Liebert.

Este dispositivo sirve como un suministro de alimentación ininterrumpida para cargas conectadas. La carga máxima no debe exceder aquella indicada en la etiqueta de clasificación del UPS. El dispositivo cumple con todas las normas de seguridad pertinentes en cuanto a equipos de tecnología de la información, incluidas las máquinas electrónicas para uso en oficinas.

ADVERTENCIAAl abrir o quitar la cubierta, puede exponerse a voltajes letales presentes dentro de esta unidad, incluso cuando aparentemente no esté funcionando y el cableado de entrada esté desconectado de la fuente eléctrica. Contemple todas las precauciones y advertencias presentes en este manual. La no observancia de las mismas podría dar lugar a heridas graves e incluso la muerte. Remita todos los servicios que requieran el UPS y las baterías a personal de servicio cualificado. No intente realizarle el servicio a este producto usted mismo. Nunca trabaje solo.

!

1

Page 6: Gxt2 10K T3,1 Display

Instrucciones importantes de seguridad

Según el tipo y clasificación del dispositivo UPS, es posible conectar determinadas configuraciones de extensiones de baterías. Dichas extensiones de baterías pueden conectarse sólo a la unidad UPS básica compatible...

ADVERTENCIALiebert considera que la seguridad del personal es de primordial importancia. Por este motivo, es esencial que se estudien todas las medidas de seguridad antes de comenzar a trabajar y adherirse a ellas a partir de entonces.• El técnico o usuario puede intervenir en el funcionamiento del

UPS siempre y cuando se adhiera estrictamente a las instrucciones provistas en “Notas acerca de la Declaración de conformidad de la Unión Europea” en la página 4.

• La instalación del UPS, descrita en “Instalación” en la página 11 podrá ser llevada a cabo solamente por personal técnico cualificado.

• Incluso cuando todos los interruptores estén abiertos, habrá presencia de voltajes peligrosos dentro del UPS; cualquier actividad que requiera la apertura o remoción de los paneles será llevada a cabo solamente por personal técnico autorizado por Liebert.

PRECAUCIÓN¡Lea atentamente los siguientes avisos de seguridad! La no observancia de las instrucciones puede poner en peligro su vida, su salud, la confiabilidad de su equipo y la seguridad de sus datos.• Transporte la unidad sólo en el embalaje apropiado (protegida de

sacudidas y golpes).• Si se desplaza la unidad desde un ambiente frío a la sala de

operaciones, puede producirse una condensación. Antes de encender el equipo, asegúrese de que esté seco. Se requiere un período de climatización de al menos dos horas.

• El equipo deberá instalarse conforme a las condiciones ambientales especificadas en “Condiciones ambientales” en la página 8 y en “Información del medio ambiente” en la página 12.

• Ele UPS no deberá ser abastecido por sistemas de energía eléctrica > IT (Impedance a Terre)s (IEC 364-INSTALACIÓN ELÉCTRICA EN EDIFICIOS).

• Incluso cuando todos los botones estén en la posición de APAGADO (véase “Panel de control” en la página 24), el UPS no se encuentra aislado de la alimentación eléctrica. Para que la unidad se encuentre completamente aislada de la alimentación eléctrica se deberán desconectar los cables de alimentación.

• En el caso de que se produzca una interrupción del voltaje de alimentación, la batería integrada mantendrá el suministro de energía en el quipo del usuario.

• Disponga todos los cables de manera tal que nadie pueda pararse sobre ellos o tropezarse. Al conectar el UPS al suministro eléctrico, siga las instrucciones provistas en “Desembalaje del UPS y preparación del sitio de instalación” en la página 7..

!

!

2

Page 7: Gxt2 10K T3,1 Display

Inst

rucc

ione

s im

port

ante

s de

segu

rida

d

• Asegúrese de que ningún objeto (por ejemplo, alfileres, collares, sujetapapeles, etc.) se introduzca en el equipo.

• En casos de emergencia (por ejemplo, caso de daño, cables de alimentación o controles, penetración de líquidos o sustancias extrañas), apague el dispositivo y comuníquese con el correspondiente representante del centro de atención al cliente.

• No conecte equipos que puedan sobrecargar el UPS (por ejemplo, impresoras láser o aspiradoras) o demanden corriente continua (por ejemplo, rectificadores de media onda).

• Al limpiar la unidad, siga las instrucciones provistas en “Mantenimiento” en la página 37.

• La suma de las corrientes de fuga (corriente de conductor de protección) del UPS y dispositivos conectados excede los 3,5 mA para todas las clasificaciones de UPS. La conexión a tierra es esencial antes de conectar el suministro.

• Las líneas de transmisión de datos no deben conectarse o desconectarse durante una tormenta eléctrica.

• La entrada del Apagado de emergencia remoto (REPO - Remote Emergency Power Off) se encuentra en la parte trasera de la unidad (véase “Dispositivo de interruptor de emergencia” en la página 35 y “Bloques de terminales para el UPS” en la página 19). Cuando esta conexión está activada, el circuito lógico apagará la salida del UPS en forma inmediata.

• Un dispositivo interruptor de emergencia (E.S.D. – Emergency Switching Device) deberá colocarse aguas arriba del UPS para seguridad de la instalación de cableado a fin de cumplir con el documento europeo “Harmonized Document HD384-4-46 S1”.

• El interruptor de bypass de mantenimiento es para uso del personal de servicio solamente. Se encuentra situado bajo la cubierta trasera. Abra la cubierta de seguridad para accionar el interruptor de bypass de mantenimiento.

• El UPS puede conectarse tanto a un suministro eléctrico monofásico como trifásico. Por lo tanto, se deben conectar los terminales de entrada correctos (véase “Conexión de la alimentación eléctrica y carga” en la página 19). El modo de detección automática del UPS garantiza que se adapte al suministro eléctrico conectado.

Otras notas de seguridad con respecto a GXT2-10000T230• No conecte más de cuatro extensiones de baterías GXT2-

240TVBATT al GXT2-10000T230. Lo mismo se aplica cuando el cargador de baterías adicional se encuentra conectado.

• Los orificios de ventilación para la entrada y salida de aire situados en los lados frontal y trasero no deben estar obstruidos.

• La suma de las corrientes de fuga (corriente de conductor de protección) del UPS y dispositivos conectados excede los 3,5 mA. La conexión a tierra es esencial antes de conectar el suministro.

!

3

Page 8: Gxt2 10K T3,1 Display

Instrucciones importantes de seguridad

Emergencias

Corrientes de fuga

Interferencia radioeléctricaLa unidadGXT2-10000T230 es un producto de interferencia radioeléctrica Clase A.El equipo UPS puede causar interferencia radioeléctrica. No lo coloque cerca de dispositivos que sean especialmente susceptibles a la interferencia electromagnética (por ejemplo, transmisores, receptores, radares, detectores de metales y dispositivos antirrobo).

Notas acerca de la Declaración de conformidad de la Unión EuropeaLa unidad GXT2-10000T230 cumple con las siguientes directivas europeas:

73/23/EECDirectiva del consejo para la adaptación de las normas legales de los miembros de estado en cuanto a los equipos eléctricos para uso dentro de límites específicos de voltaje, modificada por la directiva 93/68/EEC.

89/336/EECDirectiva del consejo para la adaptación de las normas legales de los miembros de estado en cuanto a la compatibilidad electromagnética, modificada por la directiva 91/263/EEC.

se establece la conformidad mediante el cumplimiento de las siguientes normas:

EN 62040-1-1 EN 62040-2

Se encontrará información adicional correspondiente a la adherencia a estas directivas en los apéndices NSR y EMC de la Declaración de conformidad de la Unión Europea (EU Declaration of Conformity).

En caso de requerirlo, la Declaración de conformidad de la Unión Europea puede ser solicitada por Liebert.

PRECAUCIÓNEl suministro de la carga debe interrumpirse activando todos los interruptores o colocando el interruptor de mantenimiento, situado en la parte trasera del UPS, en la posición OFF (DESACTIVADO).NO UTILICE AGUA para extinguir ningún incendio que pueda producirse en el área donde se encuentra instalado el UPS.

PRECAUCIÓNConecte el conductor de seguridad de protección de tierra (PE) antes de conectar cualquier otro cable.

ADVERTENCIAÉste es un producto de distribución de venta limitada a socios entendidos. Se necesitarán restricciones de instalación y medidas adicionales a fin de evitar la interferencia radioeléctrica.

!

!

!

4

Page 9: Gxt2 10K T3,1 Display

Intr

oduc

ción

y d

escr

ipci

ón d

el si

stem

a

5

1 Introducción y descripción del sistema

Lo felicitamos por la compra de UPStation GXT2-10000T230Liebert. Este sistema proporciona energía eléctrica acondicionada a microordenadores y a otros equipos electrónicos sensibles.

En esta generación, la alimentación de CA es pura y estable. Sin embargo, durante la transmisión y distribución, se encuentra sujeta a picos de voltaje, impulsos parásito y falla completa de la alimentación que pueden interrumpir las actividades de los ordenadores, ocasionar la pérdida de datos y dañar a los equipos. UPStation GXT2-10000T230 protege a los equipos contra este tipo de perturbaciones.

UPStation GXT2-10000T230 es un UPS en línea y compacto. Un UPS en línea acondiciona y regula en forma continua su voltaje de salida así sea que la alimentación de red se encuentre presente o no. Alimenta a los equipos conectados con energía eléctrica de onda senoidal pura. Los equipos electrónicos sensibles funcionan mejor con energía eléctrica de onda senoidal.

Para su facilidad de uso, la unidad UPStation GXT2-10000T230 cuenta con un visualizador de diodo electroluminiscente (LED) que indica tanto el porcentaje de carga como la capacidad de la batería. También proporciona pruebas de autodiagnóstico, un botón combinado de ENCENDIDO/Silencio de alarma/Prueba de baterías, un botón de Reserva, un programa configurable por el usuario y dos niveles de alarma cuando la unidad está funcionando a batería.

UPStation GXT2-10000T230 tiene un puerto de interfaz para permitir la comunicación entre el UPS y un servidor de red u otro sistema de ordenadores. Dicho puerto le proporciona una detallada información de funcionamiento que incluye estados de alarma, corrientes y voltajes al sistema central cuando se utiliza junto con el software MultiLinkTM de Liebert.

Figura 1-1 Panel de control de UPStation GXT2-10000T230

PRECAUCIÓNEl UPS sólo puede ser utilizado por personal cualificado.!

ESC

BYPASS

UPS ON BATTERY

FAULT

LiebertUPS GXTtation

Page 10: Gxt2 10K T3,1 Display

6 Generalidades del dispositivo

Introducción y descripción del sistema

1.1 Generalidades del dispositivoEl GXT2-10000T230 se halla disponible en varias clasificaciones de potencias nominales.

La siguiente tabla ofrece las generalidades de las distintas versiones del dispositivo:

Figura 1-2 Vistas frontal y trasera de GXT2-10000T230

1.LiebertUPS GXTtation

ESC

BYPASS

UPS ON BATTERY

FAULT

LiebertUPS GXTtation

1

4

2

3

Panel de control2.Pantalla de cristal líquido3.Rejillas de ventilación4.Teclas de control

5. Interfaz COM (cubierta)6. Contactos EPO 7. Interfaz COM A8. Puerto paralelo (reservado)9. Disyuntor de entrada de bypass10.Disyuntor de entrada para fuente trifásica11.Panel plano desmontable (la placa del 2do

cargador puede insertarse aquí)12.Bloque de terminales conectores de entrada y

salida físicamente conectado13.Conector de la batería externa14.Ventiladores de refrigeración15.Contactos de relé

Tabla 1-1 Generalidades de las baterías y dispositivos UPS

Tipo N° de modelo Potencia nominalUPS con batería integrada GXT2-10000T230 10000 VA / 7000 WArmario de las baterías GXT2-240TVBATCE 240 V CC

OFF OFFOFF

OPTIONALEXT BATTERY240V 40A

OFF

0

Bypass Source Input Breaker forInput Breaker Three Phase Source60A/250V 60A/30A/30A/250V

ON

OFF

ON

OFF

ON

OFF

ON

OFF

M3 60A 30A 30A

8

10

11

9

5 6 7

12

13

14

15

Page 11: Gxt2 10K T3,1 Display

Des

emba

laje

del

UPS

y p

repa

raci

ón d

el

2 Desembalaje del UPS y preparación del sitio de instalación

2.1 InspecciónAl recibir su GXT2-10000T230, compruebe que el embalaje no presente daños o signos de maltrato. Mientras quita el material de embalaje, verifique si el UPS presenta daños. En caso de observar algún tipo de daño, informe sobre este respecto a su representante local de Liebert y a la correspondiente empresa de transportes. Se deberá informar al proveedor sobre cualquier daño o pieza faltante dentro de los ocho días siguientes a la entrega del equipo.

2.2 Accesorios necesarios para la instalaciónPara instalar el UPS se requieren las siguientes herramientas:

• Gato de paletas• Tijeras o cuchillo de uso general• Destornillador estrella

2.3 DesembalajeTenga cuidado al quitar el envoltorio para evitar dañar el UPS. Inspeccione el embalaje completo para asegurarse de que no haya eliminado alguna pieza en forma accidental. Quite el embalaje en la secuencia descrita a continuación:

Figura 2-1 Desembalaje

Inspección 7

Page 12: Gxt2 10K T3,1 Display

Desem

balaje del UPS y preparación del

2.4 AlmacenamientoSi no se utilizará el UPS dentro de los siete días de haber sido entregado, almacene la unidad en un espacio cerrado, limpio y seco. Proteja todo el equipo, incluidas las baterías, contra temperaturas extremas, alta humedad, derrames y otras condiciones dañinas. Refiérase a la tabla más abajo para obtener información acerca de las condiciones ambientales de almacenamiento admisibles.

2.5 ManipulaciónEl equipo deberá mantenerse en posición vertical en todo momento y manipularse con cuidado. Si se cae o sufre grandes impactos, el equipo puede dañarse.

2.6 Condiciones ambientalesEl GXT2-10000T230 debe instalarse de manera vertical en una superficie estable y uniforme, y estar protegido contra temperaturas extremas, agua, humedad y presencia de polvos conductores (véase “Información del medio ambiente” en la página 12). No apile las unidades, no coloque ningún objeto sobre la unidad.

• El rango de temperatura funcional del UPS es de 0oC a 40oC (32-104oF)• El rango de temperatura ambiente ideal del UPS es de 15oC a 25oC

(59-77oF)• La vida de las baterías está establecida en 20°C. Cada incremento de

10°C encima de 25°C (incremento de18°F encima de 77°F) reduce la expectativa de vida en un 50%.

2.7 Acceso requeridoEl área de ubicación debe contar con el espacio suficiente para permitir la instalación y el mantenimiento de rutina. Las puertas de acceso deberán ser lo suficientemente grandes como para permitir el paso del UPS.

2.8 Carga del soporte/pisoAsegúrese de que el piso en donde se instalará el UPS / las baterías es capaz de soportar el peso de la unidad (refiérase a la Tabla 3-2 para obtener información sobre el peso de la unidad).

Tabla 2-1 Condiciones de almacenamiento

Límites de temperatura SÓLO baterías

0oa +40oC (32-104°F)

Límites de temperatura UPS sin baterías

-25oC a +55oC (-13oF a + +131oF)

Humedad relativa desde 0% a 90%

8 Almacenamiento

Page 13: Gxt2 10K T3,1 Display

Des

emba

laje

del

UPS

y p

repa

raci

ón d

el

2.9 Inventario• El GXT2-10000T230 viene con lo siguiente:

- Un cable RS232- Un multilink CD- Un puente de conexión para alimentación común (conecta suministro

eléctrico y reserva)- Un CD configuracion- Manual del usuario

2.10 Espacio libreEl UPS está provisto de ruedecillas para facilitar su desplazamiento a corta distancia. Se deberá dejar 3 centímetros de distancia alrededor de su parte lateral y trasera para permitir el flujo de aire y el acceso para el mantenimiento de rutina, que puede requerir el desmontaje de los paneles.

Figura 2-2 Espacio libre

2.11 Conexiones de entrada

2.12 Embalar nuevamente el UPSPara volver a embalar el UPS, proceda de la siguiente manera:1. No embale el equipo hasta que hayan pasado al menos seis horas desde la

última recarga.2. Coloque el equipo en una bolsa de material poroso para permitir que éste

respire (por ejemplo, 100m polietileno).3. No quite el aire del embalaje.

Inventario 9

Page 14: Gxt2 10K T3,1 Display
Page 15: Gxt2 10K T3,1 Display

Inst

alac

ión

3 Instalación

3.1 Preparaciones eléctricasAntes de comenzar la instalación, se deberá aislar y fijar la fuente de entrada a fin de impedir la reconexión durante la instalación. El disyuntor de entrada de la parte trasera del UPS deberá estar en la posición de apagado (Off).

Para la instalación eléctrica, deberá contemplarse la clasificación de corriente nominal. El UPS no es adecuado para la conexión con sistemas de subdistribución de 16A.

Advertencia• La instalación será realizada sólo por técnicos cualificados y en

conformidad con las normas de seguridad pertinentes. • Peligro de descarga eléctrica: Incluso cuando la unidad se

encuentra desconectada de la red de suministro, la batería puede seguir suministrando voltaje peligroso. Por consiguiente, ambos polos deberán ser desconectados antes de llevar a cabo trabajos de mantenimiento dentro del UPS.

!

Preparaciones eléctricas 11

Page 16: Gxt2 10K T3,1 Display

Instalación

3.2 Datos de instalaciónTabla 3-1 Información del medio ambiente

Temperatura ambiente 0oC a +40oC(32-104oF)

Humedad relativa (sin condensación a 20°C)

90%

Altitud máx. (sin factor de corrección) 1.000 msnm.

Entrada de cable parte inferior del lado traseroEntrada de aire en los lateralesSalida de aire en la parte trasera

Tabla 3-2 Datos mecánicos

Especificación Valor

Rectificador GXT2-10000T230

Voltaje de entrada nominal (V CA) 230V CA monofásica (L, N, G)230/400 trifásica (L1, L2, L3, N, G)

Fases de entrada (V CA)Monofásica o trifásica, detección automática

Voltaje de entrada 176-276V para 1X1304-478V para 3X1

Frecuencia nominal (Hz) 50/60 Selección automática

Tolerancia de frecuencias

La frecuencia de salida es igual a la frecuencia de entrada. Cuando la entrada es nominal de 50 o 60Hz ± 5%. Por encima del rango de ± 5% , libre inversor funciona a frecuencia nominal.

Potencia de entrada máxima (Voltaje de entrada nominal, Carga plena R)

Flotación (kVA)1 8.0

Recarga (kVA)2 8.3Factor de potencia (a V nominal, con R a plena carga)

Entrada monofásica: 0.97Entrada trifásica: 0.95

Distorsión de la corriente de entrada (con R plena carga) THD3

Entrada monofásica: < 5%Entrada trifásica: < 31%

Corriente de entrada (A) (típica) 60A

Cargador de baterías

Voltaje nominal de las baterías (V CC) 240

Rango de voltaje de entrada del cargador de baterías (V CA) 100-276

12 Datos de instalación

Page 17: Gxt2 10K T3,1 Display

Inst

alac

ión

Voltaje de salida (V) Método de carga multietapa. Véase apéndice A

Tiempo de carga al 90% de la capacidad en modo inversor (h.) 5

Corriente de salida del cargador (ACCmedia) (Amps)

Estándar: 1.2A (1 módulo de cargador con baterías internas)Opción: 4.0A (opción interna)

Inversor

Clasificación de potencia nominal a 40°C (kVA) 10

Clasificación de potencia activa nominal (kW) 7

Factor de potencia 0.7Sobrecarga

• para 1 minuto (%)• para 10 segundos (%)• para aprox. 2 segundos (carga

RCD) luego salta a bypass y se oye un tono

105 - 125%126 - 150%150 - 300 (± 50)%

Corriente de cortocircuito para 5 ciclos (típico) 160 A pico

Clasificación de voltaje de salida (Vca) 220, 230, 240

Frecuencia de salida (Hz) 50/60, selección automáticaRegulación del voltaje sobre voltaje de entrada y voltaje de baterías con carga entre 0% y 100% de la potencia de servicio

± 2%

Tiempo requerido para restablecer el voltaje dentro de las clasificaciones de regulación de voltaje (segundos) (típico)

< 4

Estabilidad de la frecuencia de salida con sincronismo de la alimentación (%)

± 5%

Estabilidad con oscilador de cuarzo interno (%) < 0.05%

Velocidad de variación de frecuencia (Hz/seg.) < 1

Distorsión del voltaje de salida THD-V (%)

Carga resistiva completa < 3%Carga RCD completa < 8%

Factor de máxima carga sin reducción (lpk/Irms)

≤ 3

Tabla 3-2 Datos mecánicos

Datos de instalación 13

Page 18: Gxt2 10K T3,1 Display

Instalación

Interruptor estático

Frecuencia nominal (Hz) 50 / 60, selección automáticaTolerancia de frecuencias (%) Igual que la entrada, ± 5%Tolerancia de voltajes (V) 176 - 255Tiempo de conmutación fuera de fase (ms) en caso de falla del inversor y el bypass esté fuera de tolerancia

No hay transferencia

Sobrecarga

Sobrecarga >100% Alarma audibleTiempo de conmutación en fase – directa/acondicionada (ms)4

0.5

acondicionada/directa (ms) 0.5Datos del UPS25% de la carga (%) 8750% de la carga (%) 9175% de la carga (%) 92100% de la carga (%) 92Máximo nivel de ruido a 1 metro del lado frontal (dBA) modo normal y modo batería

≤ 50

Grado de protección IP20DimensionesAltura (mm) 800Anchura (mm) 300Profundidad (mm) 675Color (mm) Negro IBM Peso con baterías integradas (kg) 110

Batería

Temperatura óptima de la batería (°C)5

15 - 25

Capacidad (kW) 8.5Núm. recomendado de elementos 120Fin de descarga 200

Tipo de batería / YUASA estándarAlternativa: CSB (requiere aprobación)

Yuasa:NPW 45-12REW 45-12(12V / 45W / 9Ah)CSB: HR1234W(12V / 9Ah)

Tabla 3-2 Datos mecánicos

14 Datos de instalación

Page 19: Gxt2 10K T3,1 Display

Inst

alac

ión

1 Máxima potencia de entrada (V normal, R plena carga)Flotación (kVA) = [Capacidad (KW)/eficiencia] / factor_potencia_entradaEjemplo para 10kVA flotación (kVA) = (7,0/0,91)/0,95 = 8100VA

2 Recarga (kVA) = [Capacidad (KW)/eficiencia]+ potencia entrada cargador bat]/factor_potencia_entrada

Ejemplo para potencia entrada cargador bat de 10kVA = (2.5*268)/eficiencia=(2.5*268)/0,9=744Wrecarga (kVA) = [(7,0 (KW)/0,91)+744]/0,95 = 8880VA

3 Método de medición de THDi (Total Harmonic Distortion – Distorsión armónica total) aplicado a EN61000-3-2, 1995

4 Tiempo de conmutación en fase directa /acondicionada es la línea de tiempo (bypass) de transferencia al inversor

5 La vida de las baterías está establecida en 20°C. Cada incremento de 10°C encima de 20°C reduce la expectativa de vida en un 50%.

Número de batería 20Tiempo de descarga (minutos) 5Detección de falta de batería automática Sí

Armario de batería ext. 1 conjunto / 2 conjuntos Tipo de batería YUASA / NP7-12 12V7AHNúmero de batería (pcs.) 40 / 80

Rendimiento EN 62040-3

Características dinámicas VFI - S S - 1 1 1Respuesta de carga escalonada

Carga 0% a 100% a 0% +/- 5% máximo, vuelve a la regulación estática dentro de los 200 ms.

Carga 20% a 100% a 20% +/-3% máximo, vuelve a la regulación estática dentro de los 200 ms.

Operación de puesta en marcha

Entrada CA < 100VCA o mayor que 280 VCA UPS no arrancará

Entrada >176 o menor que 276 Arranque de UPS activado

Carga 0% a 100% a 0% +/- 5% máximo, vuelve a la regulación estática dentro de los 200 ms.

Tabla 3-2 Datos mecánicos

Datos de instalación 15

Page 20: Gxt2 10K T3,1 Display

Instalación

3.3 Tabla de corrientes y tamaños de cables recomendadosLa siguiente tabla indica las corrientes y los tamaños recomendados para los cables conectores según las normas IEC-287 y DIN VDE 02981. Cables de cobre con aislamiento de PVC (@ 70°C) (158°F).2. La temperatura del aire que rodea a los conductos no debe ser mayor que

30oC (86oF).

Si existiera alguna variación en las condiciones, se necesitará verificar si las dimensiones de los cables cumplen con los requisitos de IEC-287 y DIN VDE 0298. En casos en donde los cables son tan largos que producen una caída de tensión de >3%, se debería utilizar un tamaño mayor.

Tabla 3-3 Datos de conexión

DescripciónUnidad Clasificación de potencia

del UPSkVA 10 - 1/1 10 - 3/1

Tamaño del conector mm2 10 10Máx. corriente de entrada Arms 56 56Tamaño del cable de entrada (y neutral) mm2 10 10

Máx. corriente de salida Arms 56 56Tamaño del cable de salida (y neutral) mm2 10 10

Tamaño del cable a tierra mm2 10 10

Cuando el UPS se encuentra en modo Bypass, toda la corriente de salida del UPS pasa a través del cable neutral y fase L1. A fin de simplificar los datos de conexión, no se ha hecho distinción entre la fase L1 y las fases L2 y L3. Los tamaños de los cables son establecidos para la corriente máxima conducida por los cables de salida

NOTA

ADVERTENCIALos equipos especialmente sensibles podrían ser susceptibles a las interferencias. Para prevenir lo antedicho, Liebert recomienda:• Coloque los cables para la batería externa, entrada y salida del

UPS en conductos metálicos de puesta a tierra, o• Utilice cables blindadosLa disposición de los cables (p. ej., líneas de comunicación o datos, alimentación) hacia otro equipo deberá mantenerse separada de aquella de los cables del UPS.

!

16 Tabla de corrientes y tamaños de cables recomendados

Page 21: Gxt2 10K T3,1 Display

Inst

alac

ión

3.4 Conexión neutralLa instalación del UPS no afecta al sistema neutral existente.

El sistema neutral podría verse afectado si el UPS se encuentra funcionando con el neutro conmutado contra corriente.

3.5 Dispositivos de aislamiento y protección externaLos dispositivos externos para la protección de cables y para aislar el UPS exterior al UPS deberán colocarse aguas arriba del equipo. Seleccione y configure el dispositivo de aislamiento según la tabla más abajo.

• Dichos dispositivos deberán ser fusibles tipo gL/gG o disyuntores automáticos, curva C.

• Los dispositivos de desconexión deberán ser suministrados en sitios de construcción u otros sitios.

! Se deberá visualizar la siguiente etiqueta en todos los dispositivos de disyunción que se encuentren instalados en el mismo sistema eléctrico que el UPS, incluso cuando éstos estén ubicados a una cierta distancia del área.

Tabla 3-4

DescripciónUnidad torre

Clasificación de potencia de la torre (fases entrada/salida)

kVA 6 - (1/1) 10 - (1/1) 10 - (3/1)

EntradaFusible A 25 50 50

Disyuntor A 32 50 50

SalidaFusible A 25 50 50

Disyuntor A 32 50 50

Esta tabla indica los dispositivos de protección (disyuntores y fusibles) a ser instalados para la protección tanto de los cables como del equipo.

ADVERTENCIA

ASEGÚRESE DE QUE EL SISTEMA DE ALIMENTACIÓN ININTERRUMPIDA SE ENCUENTRE AISLADO ANTES DE TRABAJAR EN ESTE CIRCUITO.

NOTAEn caso de que haya un cubículo de batería externa, éste deberá colocarse en forma adyacente al cubículo del UPS.

• Cuando tal opción es proporcionada por Liebert, ésta viene completa con los dispositivos de protección y cables correctamente dimensionados.

• En caso de que las baterías sean suministradas por otros proveedores, se recomienda contactar el servicio técnico de soporte al cliente para el correcto dimensionamiento de los dispositivos de protección y cables de interconexión.

Conexión neutral 17

Page 22: Gxt2 10K T3,1 Display

Instalación

3.6 Instalación de los dispositivos de protección diferencialesPara evitar un funcionamiento espúreo, los dispositivos de protección diferenciales deben ser:

• clasificados a corriente diferencial en NO MENOS DE 100mA• de tipo SELECTIVO (intervención retardada)• Tipo A

Figura 3-3 Configuración estándar – disyuntor diferencial

3.7 Conexiones eléctricas externasQuite el panel protector de la parte trasera del UPS para tener acceso a las conexiones eléctricas externas (véase figura más abajo). Una vez que los cables han sido conectados, estos deberán pasarse a través de las abrazaderas de cables que los mantendrán en posición. Primero, conecte el cable de masa.

Figura 3-4 Vista lateral

ADVERTENCIAAsegúrese de que el UPS se encuentre aislado antes de quitar los paneles.

NOTAuna vez finalizada la instalación, fije el UPS atornillando al piso los tapones situados debajo de la unidad.

?

?

CARGAD1

!

18 Instalación de los dispositivos de protección diferenciales

Page 23: Gxt2 10K T3,1 Display

Inst

alac

ión

3.8 Conexión de la alimentación eléctrica y cargaConecte la alimentación eléctrica a los terminales de entrada del UPS. Si el GXT2-10000T230 es alimentado por un suministro monofásico, conecte la fase con carga eléctrica a la entrada L1.

3.9 Bloques de terminales para el UPSEl interruptor de mantenimiento de tres posiciones incluye el disyuntor de salida.

Figura 3-5 Terminales de cableado

3.10 Conexión de los cables eléctricos1. Abra el interruptor de entrada del UPS.2. Abra el disyuntor de salida del UPS.3. Coloque el interruptor de mantenimiento en la posición BPS (Bypass).4. Quite la cubierta de protección del área de los terminales del panel trasero del

UPS.5. Conecte las cargas a los terminales de salida.6. Conecte la alimentación eléctrica a los correspondientes terminales de

entrada (véase Figura 5-5 ).• Si la entrada de reserva se suministrará en forma separada, conecte la

línea de reserva a los 2 terminales de la alimentación eléctrica.• Si el UPS es abastecido por un suministro eléctrico normal, conecte un

puente de conexión entre el terminal L1 (suministro 1) y L (reserva/suministro 2).

3.10.1 Preparación del modo simple / paralelo:• Si el UPS va a funcionar como una única unidad, conecte un punte de

conexión de 10 mm entre S1 y S2.• Si el UPS va a funcionar como una unidad en paralelo, asegúrese de que

no haya ningún puente de conexión entre S1 y S2.

Main 1 Input~ Main 2 Input~ Ouput~ ParallelConnection

L2L1 L1 LL3 N N N S1L S2

Conexión de la alimentación eléctrica y carga 19

Page 24: Gxt2 10K T3,1 Display

Instalación

3.11 Batería de torre externaEs posible conectar uno o más armarios de baterías al GXT2-10000T230. Con cada armario de baterías, se suministra un cable para conectar dicho armario con el GXT2-10000T230 . Enchufe este cable en los tomacorrientes – conectores ranurados del cubículo y del UPS – y asegúrese de que la conexión sea correcta. Si el UPS cuenta con baterías integradas, puede producirse una corriente de compensación durante la conexión.

Figura 3-6 GXT2 10000T230 con armario de batería externa

3.12 Conexión de una extensión de batería externa

Las extensiones de baterías externas pueden recambiarse durante el funcionamiento normal del UPS (intercambio en caliente). Sin embargo, las baterías NO deben cambiarse cuando el UPS se encuentra en el estado “AC Fail = On Battery” (Falla de CA = en batería).

La unidad verificará el voltaje de la batería (se oirá un tono) una vez más y se mantendrá en modo bypass hasta que el voltaje sea constante.

NOTA

PRECAUCIÓNEl mantenimiento de las baterías deberá ser realizado por personal autorizado tomando todas las precauciones necesarias.

OFF OFFOFF

OPTIONALEXT BATTERY240V 40A

OFF

0

Bypass Source Input Breaker forInput Breaker Three Phase Source60A/250V 60A/30A/30A/250V

ON

OFF

ON

OFF

ON

OFF

ON

OFF

M3 60A 30A 30A

Main 1 Input~ Main 2 Input~ Ouput~

L2L1 L3 N N N SL

BATTERY CONNECTOR240V 40A

CIRCUIT BREAKER240V 40A

BATTERY CONNECTOR240V 40A

ON ON

OFFOFF

!

20 Batería de torre externa

Page 25: Gxt2 10K T3,1 Display

Inst

alac

ión

3.13 Precauciones acerca de las baterías• Las baterías instaladas en el UPS y dentro de las extensiones de baterías

pueden contener electrolito. Bajo condiciones normales, los contenedores están secos. Una batería dañada puede perder electrolito, lo cual puede causar irritación en la piel y en los ojos. Si esto ocurriera, lave la zona afectada con abundante cantidad de agua y consulte al médico en forma inmediata.

• No abra o dañe las baterías. El electrolito liberado es tóxico.• El voltaje se encuentra siempre presente en los contactos de las baterías.• Incluso al estar descargadas, las baterías tienen la capacidad de

suministrar una corriente alta de cortocircuito, que, además de dañar la batería y los cables, puede exponer al usuario a sufrir quemaduras. Se deberán tomar las siguientes precauciones al trabajar con baterías:

• Quítese los anillos, relojes y todo tipo de objetos metálicos.• Sólo utilice herramientas con mangos aislados.• El voltaje de un solo elemento de batería no es peligroso. Sin embargo,

una cantidad de elementos o bloques de baterías en serie pueden producir voltajes peligrosos.

• El acumulador es un tipo de batería hermética y no debe permanecer almacenado o en desuso por un período mayor a los seis meses (a 20°C) sin ser recargado (asumiendo que ha sido cargado completamente al principio del período de almacenamiento). En caso de superar este período, es esencial recargar las baterías, lo cual requiere que el encendido del UPS. Si no se cumplen dichas condiciones, no se podrá garantizar el rendimiento de la batería. Liebert recomienda recargar las baterías al menos una vez cada cuatro meses.

• Debido a que las baterías nuevas generalmente no ofrecen una capacidad plena luego de la primer carga, es posible que se necesite llevar a cabo una cantidad ciclos de descarga/recarga antes de alcanzar el óptimo rendimiento.

• Al recambiar las baterías, hágalo con el mismo tipo y número de baterías y conjunto de baterías.

• A fin de proteger el medio ambiente, las baterías deben ser eliminadas conforme a las leyes locales sobre eliminación segura de desechos tóxicos y nocivos.

• No arroje las baterías al fuego. Las baterías pueden explotar.

Precauciones acerca de las baterías 21

Page 26: Gxt2 10K T3,1 Display
Page 27: Gxt2 10K T3,1 Display

Func

iona

mie

nto

4 Funcionamiento

4.1 Funcionamiento normal y seguro4.1.1 Diagrama de bloques

El GXT2-10000T230 consta de varios componentes principales:• 2 suministros de alimentación ( alimentación eléctrica y reserva)• Rectificador /sobrealimentador, inversor y cargador• Bypass electrónico• 2 interruptores de entrada• Interruptores de bypass de mantenimiento de 3 posiciones• Contactor de conexión en paralelo y filtro TVSS• Batería integrada (puede extenderse)• Cargador adicional (opcional)

Figura 4-1 Generalidades de la torre UPS

Interruptor de mantenimiento

Interruptor de mantenimiento

Sum

inis

tro

1

Sum

inis

tro

2 (R

eser

va

TVSS

L2, L3: sólo en disposi t ivo de 10kVA

Lógica de protección de retroal imentación

Cargador adic ional

Batería ext .

Inversor

Rect i f icador/Reforzador

Bypass electrónico

Bypass de mantenimiento

L NN

N

L

TORRE DE 10kVA

L

N

S1S2

L1L2L3 C

arga

(OFF)(UPS)(BYPASS)

Funcionamiento normal y seguro 23

Page 28: Gxt2 10K T3,1 Display

Funcionamiento

4.2 Panel de controlEl texto de visualización se muestra como un UPS de 10 kVA.

Figura 4-2 Panel de control1.LCD2.Tecla Introducir3.Teclas menú hacia arriba / hacia abajo4.LED de falla5.LED de batería6.LED de UPS encendido7.LED de bypass8.Tecla Salir

4.2.1 Controles y mensajesLEDs iluminados

LED intermitente: Cuando el LED de BYPASS está intermitente, la alimentación está fuera de la tolerancia

A continuación se muestra la estructura del menú al que puede accederse desde el panel de control. Presione los botones Menú hacia arriba o Menú hacia abajo para desplazarse entre los distintos menús. Presione Select para elegir una entrada.

Indicador LED Color de LED Descripción

UPS ENCENDIDO Verde El UPS está en línea y funcionando

normalmente

BYPASS Amarillo Carga suministrada por alimentación vía bypass automático

BATERÍA Amarillo Carga suministrada por la batería

FALLA Rojo Se ha producido un error en el UPS

PRECAUCIÓNNo apague el UPS o conmute desde en línea a bypass mientras esté en este estado, de lo contrario, no se seguirá suministrando carga.

ESC

BYPASS

UPS ON BATTERY

FAULT

LiebertUPS GXTtation

1

2

3

456

8

7

!

24 Panel de control

Page 29: Gxt2 10K T3,1 Display

Func

iona

mie

nto

Figura 4-3 Bloque del sistema, estructura del menú

Entrada de menú Visualización

0. VENTANA DE INICIO

UPS 10kVA Autocontrol, espere por favor

Espere aprox. 6 seg.

Entrada de menú Visualización

1. ESTADO DEL SISTEMA

UPS 10kVA UPS: Menú: “Modo UPS/Tabla de avisos/Tabla de

fallas”

Todos los modos de UPS/Tabla de avisos de la Tabla de fallas se alternarán cada un segundo.

Panel de control 25

Page 30: Gxt2 10K T3,1 Display

Funcionamiento

Entrada de menú Visualización

2. MENÚ PRINCIPAL

Control

Estado

Configuración

Registro

Acerca de

Entrada de menú Visualización

3. MENÚ DE CONTROL

31 ENCENDER/APAGAR UPS

Colocar UPS EN LÍNEA

Colocar UPS en BYPASS

Colocar UPS en apagado

Colocar UPS en sin potencia salida

32 Restablecer fallaRestablecer falla

Ahora sin falla

33 Control de timbreAlarma ACTIVADA

Alarma DESACTIVADA

34 Prueba bat manual

341 Prueba de 10 seg.

342 Prueba de X minutos

343 Prueba hasta bat baja

344 Cancelar prueba bat

345 Informe de la prueba

26 Panel de control

Page 31: Gxt2 10K T3,1 Display

Func

iona

mie

nto

Menú Visualización

4. MENÚ DE ESTADO

Valor de medida Unidad

Voltaje entrada L1 V

Voltaje entrada L2 (sólo UPS 10kVA) V

Voltaje entrada L3 (sólo UPS 10kVA) V

Frec. entrada 0.1Hz

Volt salida V

Frec. salida 0.1Hz

Carga salida %

Corriente salida A

Vatios salida W

VA salida VA

Volt batería V

Capacidad batería %

Reserva Min., seg.

Tiempo funcionamiento día:h:min:seg

UPS ID

BUS positivo (Reforzador) V

BUS negativo (Reforzador) V

Panel de control 27

Page 32: Gxt2 10K T3,1 Display

Funcionamiento

1 Para obtener más información sobre el parámetro de configuración 53 o conjuntos de baterías, refiérase a “Configuración de parámetro 53 del menú principal de LCD” en la página 29

2 Se almacenarán un máximo de cuatro registros de situaciones de falla.

Menú Visualización

5. MENÚ DE CONFI-GURACIÓN

Elemento de ajuste Ajuste (nivel 1) Ajuste (nivel 2)

51 Alarma audible

Desactivar/Activar

52 Voltaje salida 220/230/240 V

53 Conjunto baterías 1-51

54 Prueba baterías 541 Tiempo

prueba bat 1-99 min

542 Período prueba bat 7-180 días

543Prueba auto/manual

Auto/Manual

55 Inicio CC Desactivar/Activar

56 Dirección UPS 0-31

57 Serie núm. 00000-99999

58 Idioma Inglés

Visualización

6. MENÚ DE REGISTRO

61 Evento y hora2

62 Borrar registro evento

Visualización

7. MENÚ ACERCA DE..

Tipo de UPS

Internet IP

Versión de software

28 Panel de control

Page 33: Gxt2 10K T3,1 Display

Func

iona

mie

nto

4.2.2 Configuración de parámetro 53 del menú principal de LCD

Parámetro Batería integral Núm. de armarios de batería externa

Núm. de bloques de baterías de 12V en total

1 SÍ 0 20

2 SÍ 1 60

3 SÍ 2 100

4 NO 1 40

5 NO 2 80

4.2.3 Indicadores de avisosSi aparece un indicador de aviso, el UPS sigue funcionando. El mensaje de advertencia se alterna con el modo del UPS una vez por segundo.

Los indicadores de avisos se describen a continuación:

4.2.4 Indicadores de fallaSi ocurre una falla, el UPS cambia automáticamente al modo BYPASS. El modo de funcionamiento original se mantendrá sólo en el caso de una falla por desconexión de las baterías. El mensaje de falla se alternará con el modo del UPS cada un segundo, el LED rojo de falla se encenderá en el panel de control y la alarma sonará en forma constante. En caso de falla, proceda de la siguiente manera:

Alarma audible – La alarma puede prenderse o apagarse.

Reparar falla – La presente condición de falla puede restablecerse si la condición se repara, ya sea en forma automática o por parte del usuario.

Información de falla – Puede visualizarse un máximo de 4 fallas en esta ventana. Todas las visualizaciones de falla incluyen:

• La naturaleza del evento• La hora del evento

Aviso Causa Pasos correctivos

1 Subvolt. bat. N/A

2 Falla de suministro N/A

3 Falla de L2 ó L# Verifique el fusible de entrada de L2, L3

4 Sobretemp. 65 Reduzca la carga

Panel de control 29

Page 34: Gxt2 10K T3,1 Display

Funcionamiento

Fallas de visualización – Los indicadores de falla son los siguientes:

Falla Causa Pasos correctivos

1 Falla BUS CC Comuníquese con el servicio al cliente

2 Falla del inversor Comuníquese con el servicio al cliente

3 Recalentamiento Reduzca la carga

4 Sobrevolt. bat. Comuníquese con el servicio al cliente

5 Sobrecarga modo bat Reduzca la carga

6 Sobrecarga de salida Reduzca la carga

7 Corto de salida Comuníquese con el servicio al cliente

8 Falla bloqueo ventilador Comuníquese con el servicio al cliente

9 Desconexión bat. Controle el conector de la batería

10 Falla cargador Comuníquese con el servicio al cliente

11 ESD activado N/A

12 Falla de paralelo Comuníquese con el servicio al cliente

13 Falla interna Comuníquese con el servicio al cliente

14 Falla potencia salida Comuníquese con el servicio al cliente

30 Panel de control

Page 35: Gxt2 10K T3,1 Display

Func

iona

mie

nto

4.3 Controles preliminaresAntes de encender el UPS y suministrar la carga, asegúrese de que:

• Las rejillas de los ventiladores no estén obstruidas• La conexión a tierra esté en su lugar• Los interruptores de ´consumo´ estén en la posición APAGADO (0)• Los interruptores del panel trasero del UPS estén en la posición

APAGADO (0).

!

Una vez finalizada la recarga, el UPS estará listo para su uso.

ADVERTENCIAApenas se conecta el UPS a la alimentación de entrada, los tomacorrientes de salida tienen carga eléctrica, incluso si todavía no se ha encendido el UPS.

ADVERTENCIANo conecte ningún dispositivo que pueda sobrecargar el UPS o consumir corriente continua.

NOTADe no contemplar estas instrucciones en forma debida, se podrían presentar problemas con la alimentación eléctrica.

!

Controles preliminares 31

Page 36: Gxt2 10K T3,1 Display

Funcionamiento

4.4 Procedimiento de puesta en marcha del UPS – Bloque simple1. Asegúrese de que todos los disyuntores e interruptores situados aguas arriba del UPS estén cerrados.2. Asegúrese de que las conexiones de la alimentación estén fijas en la entrada

del UPS. El UPS requiere dos fuentes de alimentación o una fuente de alimentación y un puente. Si el UPS es abastecido por una sola fuente, los conectores de alimentación deben fijarse a la sección de terminales Suministro 1. El puente de conexión debe fijarse de la siguiente manera:

Desde L1- suministro 1 a L – suministro 2

3. Coloque ambos interruptores de entrada (suministro 1 y suministro 2/reserva) en la posición ENCENDIDO(I) El LCD muestra ‘Autocontrol, espere por favor’ (véase “Controles y mensajes” en la página 24).

4. Espere al menos 30 segundos hasta que el voltaje de salida se haya estabilizado (se ilumina el LED amarillo). El LCD muestra ‘MODO BYPASS’. Luego, coloque el interruptor de mantenimiento en UPS.

5. Verifique el menú de configuración 5, controle y ajuste, si es necesario, los parámetros de idiomas, voltaje y conjunto de baterías (véase ‘“Bloque del sistema, estructura del menú” en la página 25’ para mayor información). El idioma preestablecido es el inglés.

6. Cierre cualquier interruptor externo conectado a la carga (si se halla presente).

7. Presione el botón Menú, seleccione Control y presione OK.8. Seleccione ENCENDER/APAGAR UPS y presione OK. El LCD mostrará

‘Colocar al UPS EN LÍNEA’.9. Presione OK para encender el inversor.

!ADVERTENCIASi la indicación de carga supera el 100%, entonces la demanda de energía de la carga conectada excede la clasificación de potencia del UPS. Además de la advertencia en el panel frontal, sonará un tono (una vez por segundo).

32 Procedimiento de puesta en marcha del UPS – Bloque simple

Page 37: Gxt2 10K T3,1 Display

Func

iona

mie

nto

4.5 Procedimiento de apagado del UPS – Todas las clasificaciones

Al llevar a cabo este procedimiento, se interrumpirá el suministro a la carga.

1. Presione el botón Menú, seleccione Control y presione OK.2. Seleccione ENCENDER/APAGAR UPS y presione OK.

El LCD muestra ‘Colocar UPS en bypass’.3. Presione OK para apagar el inversor.4. Abra cualquier interruptor externo conectado a la carga (si se halla presente).5. Coloque ambos interruptores de entrada en la posición Apagado. 6. Asegúrese de que todos los disyuntores e interruptores situados aguas arriba

del UPS estén abiertos.7. Asegúrese de que todos los LED del panel de control estén apagados.

Ahora, el UPS está apagado.

4.6 Procedimiento de bypass de mantenimiento1. Presione el botón Menú, seleccione Control y presione OK.2. Seleccione ENCENDER/APAGAR UPS y presione OK.

El LCD muestra ‘Colocar UPS en BYPASS’.3. Presione OK para apagar el inversor.4. Quite la cubierta de seguridad del interruptor de mantenimiento y coloque el

UPS en BYPASS.

En este momento la carga ya no se encuentra protegida contra las interrupciones y perturbaciones del suministro eléctrico.

5. Coloque los interruptores de entrada y salida en la posición apagado. 6. Ahora, el UPS está apagado, todos los LEDs están apagados y la carga es

directamente abastecida por el suministro eléctrico.

NOTA

NOTA

Procedimiento de apagado del UPS – Todas las

Page 38: Gxt2 10K T3,1 Display

Funcionamiento

4.7 Regrese del procedimiento de bypass de mantenimiento1. Asegúrese de que todos los disyuntores e interruptores situados aguas arriba del UPS estén cerrados.2. Coloque ambos interruptores de entrada en la posición encendido. 3. Espere al menos 30 segundos hasta que el voltaje de salida se haya

estabilizado (se ilumina el LED amarillo). 4. Conmute el interruptor de mantenimiento de BYPASS to UPS y cambie la

cubierta. La carga ahora es abastecida vía bypass electrónico. 5. Presione el botón Menú, seleccione Control y presione OK.6. Seleccione ENCENDER/APAGAR UPS y presione OK.

El LCD muestra ‘Colocar UPS EN LÍNEA’.7. Presione OK para encender el inversor.

4.8 Interruptor de mantenimiento, posición apagado.Coloque el interruptor de mantenimiento en la posición apagado para desconectar la salida del UPS de la distribución de salida (en caso de un sistema UPS de operación en paralelo).

ADVERTENCIALas cargas conectadas no son abastecidas si el interruptor de mantenimiento está colocado en la posición apagado.

!

34 Regrese del procedimiento de bypass de mantenimiento

Page 39: Gxt2 10K T3,1 Display

Func

iona

mie

nto

4.9 Prueba funcional

El suministro a la carga no está garantizado en el transcurso de esta prueba. La prueba no debe llevarse a cabo si se una carga crítica está conectada al UPS.

Los controles de GXT2-10000T230 permiten probar al UPS para garantizar que se suministrará una carga en caso de falla en la alimentación.

Antes de comenzar, asegúrese de que las baterías estén completamente cargadas.

Simule una falla de alimentación interrumpiendo el suministro eléctrico del UPS. Esto se logra apagando el disyuntor de la potencia de entrada situado en el panel trasero del UPS. Si el suministro eléctrico de GXT2-10000T230 está protegido por un disyuntor externo, éste deberá ser abierto para interrumpir el suministro y simular una falla de alimentación.

La unidad GXT2-10000T230 se encuentra funcionando correctamente y las baterías están cargadas si:

• Se oye una señal acústica en intervalos de cuatro segundos• El indicador LED de UPS Encendido se apaga

Cuando el intervalo entre las señales acústicas disminuye a un segundo, el UPS tiene energía de reserva en las baterías para suministrar a la carga por un período máximo de tres minutos más. Al cabo de tres minutos, la unidad GXT2-10000T230 se apagará automáticamente.

Si las baterías no suministran la carga durante el proceso de simulación, refiérase a “Solución de problemas” en la página 45. Para finalizar el proceso de simulación de falla de alimentación, restablezca la alimentación eléctrica en el UPS. El UPS ahora está listo para funcionar.

4.10 Dispositivo de interruptor de emergenciaPor razones de seguridad, puede instalarse un interruptor de apagado de emergencia (Emergency Power Off) a fin de apagar el UPS en forma inmediata. Para ello, siga los siguientes pasos:1. Quite las conexiones entre los terminales de ESD (dispositivo interruptor de emergencia) situados en la parte trasera del UPS al lado del conector de interfaz COM 3.2. Conecte un interruptor de emergencia (que estará cerrado bajo condiciones

normales de funcionamiento y mantenido abierto en forma mecánica al accionarlo).

Una vez resuelta la situación de emergencia que forzaba la apertura del interruptor, abra todos los interruptores del UPS (entrada, salida y baterías) y reinicie el GXT2-10000T230 tal como se describe en “Procedimiento de puesta en marcha del UPS – Bloque simple” en la página 32.

NOTA

NOTALas baterías deberán recargarse para que el período de suministro de emergencia completo esté nuevamente disponible.

Prueba funcional 35

Page 40: Gxt2 10K T3,1 Display

Funcionamiento

4.11 Pruebas automáticas4.11.1 Prueba de lámpara

Esta prueba implica poner el GXT2-10000T230 en el modo bypass La carga no se encuentra protegida contra ninguna interrupción o perturbación de la alimentación si el UPS se encuentra en modo bypass.

1. Con el GXT2-10000T230 conectado a la alimentación, presione el botónMenú, seleccione Control y presione OK.

Seleccione ENCENDER/APAGAR UPS y presione OK. El LCD muestra ‘Colocar UPS en BYPASS’.2. Presione OKpara conmutar al inversor en el modo bypass.

Se escuchará un tono de confirmación del sistema.

4.11.2 Prueba de baterías

Durante la prueba, se escuchará un tono como si el equipo estuviese funcionando en modo batería.

1. Presione el botónMenú.2. Seleccione CONFIGURACIÓN y presione OK.3. Seleccione PRUEBA BAT y presione OK.

Se escuchará un tono de confirmación del sistema y la carga será abastecida por la batería.

Si la prueba se lleva a cabo con éxito, el LED BATERÍA dejará de centellear y el UPS regresará al modo Línea. Si el conjunto de circuitos del UPS detectan un mal funcionamiento de las baterías, el sistema mostrará un mensaje de alarma (refiérase a “Controles y mensajes” en la página 24).

A continuación se muestran los mensajes de informe de la prueba:

NOTA

NOTA

Entrada de menú Visualización

Informe de la prueba de baterías

Ninguna prueba en curso

Prueba en curso

¡Prueba correcta!

La prueba ha fallado

Prueba inactiva

Prueba detenida por el usuario

Autonomía de prueba

Prueba desconocida

36 Pruebas automáticas

Page 41: Gxt2 10K T3,1 Display

Man

teni

mie

nto

5 Mantenimiento

5.1 Prueba, recambio y eliminación de las baterías.El UPS no requiere mantenimiento por parte del usuario. Cuando las baterías expiran, deben ser recambiadas por un representante de servicio al cliente autorizado. Para mantenimiento, recambie las baterías por el mismo tipo y cantidad de baterías o conjuntos de baterías que han sido instaladas en fábrica. Para obtener información acerca del tipo de baterías, refiérase a “Datos mecánicos” en la página 12.

La eliminación del UPS y de las baterías deberá llevarse a cabo por una empresa pública de eliminación de desechos, respetando todas las leyes y normas locales. Las baterías agotadas del acumulador están clasificadas como desechos tóxicos y nocivos y, como tales, la ley exige que un centro de reciclado autorizado se encargue de la eliminación de las mismas.

El centro de servicios al consumidor para la protección de energía Liebert está completamente equipado para ocuparse de dichas baterías, conforme a la ley y con el mayor de los respetos hacia el medio ambiente.

El ciclo de vida típico de las baterías es de tres a cinco años, a una temperatura ambiente de 25°C, pero dependerá también de la frecuencia y duración de las fallas de la alimentación eléctrica.

Se deberá ejecutar la prueba de baterías (véase “Prueba de baterías” en la página 36) en forma periódica (cada seis o doce meses) para determinar las condiciones generales de las baterías y garantizar el tiempo máximo de funcionamiento.

5.1.1 Sencillo recambio de bateríasAbra el panel frontal como se muestra en la figura a continuación. Asegúrese de que se halle presente un técnico autorizado para recambiar las baterías.1. Abra la bandeja de conectores de CC de la batería como se muestra en la figura.2. Quite del armario las bandejas de la batería3. Recambie las baterías viejas por un conjunto nuevo. Las baterías de

recambio deberán ser del mismo tipo que las instaladas en fábrica.4. Vuelva a conectar los cables de las baterías

Figura 5-1 Desmontaje del panel frontal y desbloqueo de las bandejasde baterías

Prueba, recambio y eliminación de las baterías. 37

Page 42: Gxt2 10K T3,1 Display

Mantenim

iento

Figura 5-2 Desconexión de la bandeja de baterías y del conjunto de baterías

5.2 Desmontaje del módulo de potenciaPara desmontar el módulo de potencia:1. Transfiera el UPS a modo bypass presionando el botón Bypass del panel frontal. 2. Suelte el sujetador sobre el interruptor de retención situado en la parte trasera

del UPS y gire el interruptor desde UPS a BPS.3. Abra el disyuntor de alimentación de entrada.4. Apague el interruptor del armario de baterías.5. Quite el bisel frontal e indicadores LED.6. Desconecte los conectores de baterías.7. Quite el módulo de potencia de su alojamiento deslizándolo hacia afuera.

5.3 Instalación del módulo de potenciaPara volver a instalar el módulo de potencia o instalar un módulo de potencia nuevo:1. Deslice el modulo de potencia dentro del alojamiento del UPS.2. Conecte los conectores de la batería.3. Coloque el bisel frontal e indicadores LED.4. Encienda el interruptor del armario de baterías.5. Cierre el disyuntor de alimentación de entrada.6. Presione el botón UPS encendido para encender el UPS.7. Presione el botón Apagado para permitir que el UPS se transfiera al modo

BYPASS.8. Suelte el sujetador sobre el interruptor de retención situado en la parte trasera del

UPS y gire el interruptor desde BPS a UPS.9. Presione el botónEncendidopara transferirlo al modo de funcionamiento normal.

Conectores de CC

38 Desmontaje del módulo de potencia

Page 43: Gxt2 10K T3,1 Display

Man

teni

mie

nto

5.4 AlmacenamientoSi se han de almacenar por un período prolongado a una temperatura ambiente menor que 25°C (77°F), las baterías deberán cargarse una vez cada cuatro meses. Para temperaturas de almacenamiento mayores, Liebert recomienda cargar las baterías durante cinco horas cada dos meses.

Conecte el UPS a un tomacorriente de alimentación con una conexión a tierra o instale conexiones fijas (véase “Instalación” en la página 11) a una fuente adecuada. Active el disyuntor miniatura de entrada situado en la parte trasera del equipo en el caso de conexiones fijas.

Al cabo de cinco horas, desconéctelo de la alimentación eléctrica o desactive el disyuntor miniatura de entrada del UPS. Luego, quite las conexiones del UPS siguiendo la secuencia contraria a la descrita en “Instalación” en la página 11.

Anote la fecha de la carga de baterías cerca del UPS, por ejemplo en su embalaje.

5.5 Limpieza1. Apague el UPS presionando el botón APAGADOsiguiendo los

procedimientos de apagado y desconéctelo del suministro eléctrico.2. No efectúe la limpieza del UPS con polvo desengrasante o soluciones que

puedan disolver plástico.3. No permita que penetre líquido en el UPS.4. Asegúrese de que los orificios de ventilación no estén obstruidos. Quite el

polvo de los orificios de ventilación con una aspiradora.5. Efectúe la limpieza del exterior del UPS con un trapo seco o levemente

húmedo.

Almacenamiento 39

Page 44: Gxt2 10K T3,1 Display
Page 45: Gxt2 10K T3,1 Display

Inte

rfac

es

6 Interfaces

6.1 Puerto de interfaz de comunicacionesEl GXT2-10000T230 cuenta con un conector hembra de puerto serial DB-9 estándar situado en la parte trasera de la unidad. Se proveen distintas señales en este puerto y son asignadas de la siguiente manera:

Pin DB-9 Descripción de asignación Asignación de pin

2 UPS TxD (generalmente RS-232 niveles)

3 UPS RxD (generalmente RS-(232 niveles)

5 Común

54321

6 7 8 9

Puerto de interfaz de comunicaciones 41

Page 46: Gxt2 10K T3,1 Display

Interfaces

6.2 Contactos de relé.Información de pin de los contactos de relé

Pin Función Funcionamiento

1 Falla del UPS Cerrado si no existe falla de UPS

2 Falla del UPS Cerrado si el UPS falla

3 Alarma de resumen Cerrado si se activa la ALARMA DE RESUMEN

4 Alarma de resumen Cerrado si no ocurre ninguna situación de alarma

5 Retorno de tierra del circuito de señal (para el apagado de cualquier modo del UPS)

6 Común – Batería baja

7 Batería baja Cerrado si la batería está bien

8 Batería baja Cerrado si se produce el aviso de BATERÍA BAJA

9 JP01 Permite que los 3 relés comunes estén unidos10

11 Apagado del modo batería del UPS Activo cuando se halla conectado al pin 5

12 En UPS Cerrado si la alimentación del UPS está activa (inversor)

13 En batería Cerrado si la alimentación de la batería está activa (falla de suministro)

14 Común – Falla de UPS, alarma de resumen, en UPS, en batería, en bypass.

15 Común – Falla de UPS, alarma de resumen, en UPS, en batería, en bypass.

16 Apagado de cualquier modo del UPS (corto a pin 5)

Apaga la salida del UPS cuando se conecta al pin 5

17 En batería Cerrado si la alimentación de la batería no está activa (Estado: OK)

18 En bypass Cerrado si el BYPASS está activo

19 JP02 Permite que los 3 relés comunes y la BATERÍA BAJA estén unidos 20

1

1

2

42 Contactos de relé.

Page 47: Gxt2 10K T3,1 Display

Inte

rfac

es

1 Se produce una alarma de resumen si ocurre alguna de las siguientes situaciones:• La alimentación del suministro está fuera de los rangos aceptables (voltaje

y/o frecuencia)• El UPS está en MODO BYPASS (la carga no está en la alimentación del

inversor)• La batería del UPS está BAJA (<2 minutos de alimentación de baterías

restantes).• Ocurrió una falla en el UPS.

2 Este puente de conexión debe quitarse si existe algún generador de voltaje externo que pueda estar conectado en forma intencional o inadvertida a los contactos de relé.

6.2.1 Pin 11 – Apagado automático en batería.

1. Este pin sólo es funcional cuando el UPS está en modo batería. Si el UPS es alimentado por el suministro eléctrico, el pin 11 ignorará cualquier señal en este pin.

2. El pin 11 requiere un retorno de tierra de la señal para apagarse. Se requiere una señal de 1,5 segundos para indicar el apagado. Las señales de menos de 1,5 segundos se ignorarán. Una vez que el pin 11 ha recibido la señal de apagado durante 1,5 segundos, la orden no puede cancelarse.

3. Una señal de apagado de batería en el pin 11 NO producirá un apagado inmediato. La señal de apagado iniciará un temporizador de apagado de dos minutos. No se podrá detener al temporizador. Al cabo de dos minutos, el UPS se apagará.

4. Si vuelve la alimentación durante la cuenta regresiva del temporizador de dos minutos, el temporizador de apagado continuará hasta que se cumplan los dos minutos y el UPS se APAGARÁ. El UPS debe permanecer APAGADO durante al menos diez segundos incluso si la alimentación de CA ha regresado antes de que se apague el UPS. Esto sirve para restablecer y reiniciar el servidor. Que el UPS vuelva a encenderse al restablecerse la alimentación dependerá de los ajustes del reinicio automático y de si éste está activado o desactivado. Si el reinicio automático está desactivado, el UPS no se reiniciará luego del apagado de dos minutos.

Contactos de relé. 43

Page 48: Gxt2 10K T3,1 Display

6.3 Comunicación inteligente del UPSEl GXT2-10000T230 está provisto de un puerto E / Intellislot que proporciona opciones de comunicación y monitoreo avanzados

El puerto Intellislot cercano a la esquina del chasis del UPS es la ranura de tarjeta serial. El puerto Intellislot se usa para las tarjetas OCWEBCARD y USBCARD.

El software MultiLink de Liebert monitorea el UPS en forma constante y puede apagar su ordenador o servidor en caso de que se produzca una falla de alimentación prolongada.

El MultiLink también puede configurarse para utilizarse sin el cable serial cuando la tarjeta Web/SNMP Intellislot está instalada en el UPS. Además, MultiLink puede configurarse para coordinar el apagado a través de la red con otros ordenadores que funcionen con MultiLink cuando usted adquiere un MultiLink License Kit. Si desea obtener mayor información sobre Intellislot SNMP/Web Card y MultiLink license Kit, visite nuestro sitio Web (www.liebert.com) o pónganse en contacto con su distribuidor local o representante de Liebert.

Se hallan disponibles varias tarjetas opcionales para el uso del puerto Intellislot del GXT2-10000T230. La tarjeta Web/SNMP Intellislot proporciona control y monitoreo basado en la Web del UPS a través de la red.

NOTAEl cable del puerto serial OCWEBCARD DB9 debe utilizarse sólo para la instalación de la tarjeta inicial. Quite el cable una vez finalizada la instalación.Una vez que se ha quitado el cable del puerto serial DB9 OCWEBCARD , se necesitará cubrir el conector de OCWEBCARD DB9. La cubierta para DB9 viene incluida con el UPS.

ADVERTENCIAPara mantener las barreras de seguridad (SELV) y para la compatibilidad electromagnética, las cables de señal deben estar aislados y separados de todos los demás cables de alimentación, donde se aplique.

!

Page 49: Gxt2 10K T3,1 Display

Solu

ción

de

prob

lem

as

7 Solución de problemas

En caso de que se produzcan problemas técnicos, verifique lo siguiente antes de ponerse en contacto con el servicio de soporte técnico de Liebert.1. ¿Hay voltaje de alimentación en la entrada del UPS?2. ¿Se ha quemado el fusible de entrada o se han desconectado los

disyuntores?3. ¿Se ha seguido correctamente el procedimiento de puesta en marcha del

UPS?

Al ponerse en contacto con el servicio de soporte técnico de Liebert, tenga a mano la siguiente información:

• Número de modelo del equipo• Número de pedido• Número de serie (de la placa)• Descripción exacta del problema (qué cargas se están manejando, si el

problema ocurre en forma regular o esporádica, etc.)

Para ver las descripciones de los indicadores que se mencionan en la tabla más abajo, refiérase a ´Controles y mensajes´.Tabla 7-1 Solución de problemas – Errores y acción correctiva

Problema Posible causa Solución

No se enciende el visualizadorNo suena ninguna alarma(UPS apagado)

Alimentación eléctrica apagada

Active el interruptor principal

Ausencia de voltaje de alimentación

Haga examinar el suministro de alimentación por un técnico cualificado

Fusible de entrada quemado o disyuntor desconectado

Remplace por un fusible del mismo tipo o active el disyuntor. Si el problema persiste, póngase en contacto con el soporte técnico.

UPS encendido el LED no se enciende, la alarma suena en intervalos.

Ausencia de voltaje de alimentación

Panel de control de funcionamiento del UPS

UPS encendido el LED no se ilumina cuando hay presencia de voltaje de alimentación, alarma audible activa en intervalos.

Fusible de entrada defectuoso o disyuntor desconectado

Remplace por un fusible del mismo tipo o active el disyuntor. Si el problema persiste, póngase en contacto con el soporte técnico

FALLA el LED se ilumina, la alarma suena constantemente.

Error del UPS Póngase en contacto con el soporte técnico

Recalentamiento Disminuya la temperatura ambiente

45

Page 50: Gxt2 10K T3,1 Display

Solución de problemas

Menos autonomía que la especificada

El interruptor de fusible de la/s extensión/es de baterías está en la posición ‘ABIERTO´.

Mueva el interruptor de fusible a la posición ´ENCENDIDO´

Las baterías no están completamente cargadas

Cargue las baterías (véase ´Baterías´) y pruebe el tiempo de reserva. Si el problema persiste, póngase en contacto con el soporte técnico.

Baterías defectuosas Póngase en contacto con el soporte técnico

Dispositivo de carga defectuoso

Póngase en contacto con el soporte técnico

Se visualiza el mensaje ´SOBRECARGA´

Sobrecarga en la salida del UPS

Reduzca la carga hasta alcanzar el valor permisible

No hay comunicación entre el UPS y el PC

Cable de conexión serial equivocado

Verifique si se ha utilizado el cable correcto (los cables de null modem/modem estándar no son permisibles)

La interfaz en el PC está siendo utilizado por otro proceso o es defectuosa

Verifique si otro software /servicio está obteniendo acceso a la interfaz en el PC; intente seleccionar una interfaz en serie distinta

Interferencia en el cable de datos

Disponga el cable de manera diferente/ Reinstale el cableado

Tabla 7-1 Solución de problemas – Errores y acción correctiva

Problema Posible causa Solución

46

Page 51: Gxt2 10K T3,1 Display
Page 52: Gxt2 10K T3,1 Display

48

Solución de problemas

Page 53: Gxt2 10K T3,1 Display

Opc

ione

s

8 Opciones

8.1 Armarios de batería externaPara extender la autonomía del UPS en caso de interrupciones en la alimentación, se hallan disponibles armarios de batería externa. Los armarios tienen las mismas dimensiones, colores y diseño que el GXT2-10000T230.

Para obtener información sobre los armarios de batería externa, refiérase a “Datos mecánicos” en la página 12.

Para información sobre las conexiones, refiérase a “Datos de conexión” en la página 16.

8.2 Cargador de batería adicionalSe halla disponible un cargador de baterías para asistir al GXT2-10000T230 en caso de grandes aplicaciones de baterías. Este módulo debe instalarse sólo si se utilizan armarios de batería externa.

Figura 8-1 Ubicación del cargador de batería adicionalEl kit del cargador consta de lo siguiente:

• Módulo cargador• Cables de entrada y salida para el cargador• Placa metálica superior y asidero• Tornillos y material de montaje• Guía de instalación (Inglés)

Para obtener información sobre la instalación, refiérase a la guía de instalación.

Si se instala el cargador de batería adicional, el cálculo sobre las baterías del UPS quedará desactivado.

OFF OFFOFF

OPTIONALEXT BATTERY240V 40A

OFF

0

Bypass Source Input Breaker forInput Breaker Three Phase Source60A/250V 60A/30A/30A/250V

ON

OFF

ON

OFF

ON

OFF

ON

OFF

M3 60A 30A 30A

Main 1 Input~ Main 2 Input~ Ouput~

L2L1 L3 N N N SL

El segundo cargador de baterías puede instalarse detrás del panel.

Armarios de batería externa 49

Page 54: Gxt2 10K T3,1 Display

Opciones

8.3 Interfaces opcionalesPara más detalles, refiérase a “Interfaces” en la página 41.

50 Interfaces opcionales

Page 55: Gxt2 10K T3,1 Display

Manual del usuario

Servicio / Soporte técnicoSitio Web

www.liebert.com

Monitoreo800-222-5877

[email protected] de EEUU: 614-841-6755

UPS Monofásico800-222-5877

[email protected] de EEUU: 614-841-6755

UPS Trifásico800-543-2378

[email protected]

Sistemas ambientales800-543-2778

Fuera de los Estados Unidos614-888-0246

UbicacionesEstados Unidos

1050 Dearborn DriveApdo. Postal 29186

Columbus, OH 43229

ItaliaVia Leonardo Da Vinci 8

Zona Industriale Tognana35028 Piove Di Sacco (PD)

+39 049 9719 111Fax: + 39 049 5841 257

Asia7/F, Dah Sing Financial Centre

108 Gloucester Road, WanchaiHong Kong

852 25722201Fax: 852 28029250

La empresa detrás de GXT2

Con más de un millón de instalaciones alrededor del mundo, Liebert es líder mundial en sistemas de protección de ordenadores. Desde su fundación en 1945, Liebert ha desarrollado una completa variedad de sistemas de soporte y protección para sistemas electrónicos sensibles.

• Sistemas ambientales—aire acondicionado de control preciso de 1 a 60 toneladas

• Sistemas integrados que brindan protección ambiental y de alimentación en un solo paquete flexible

• Monitoreo y control— desde sistemas de cualquier tamaño o ubicación, en el mismo sitio o en un sitio remoto

• Servicio y respaldo a través de más de 100 centros de servicio en todo el mundo y un centro de respuesta al cliente que funciona de lunes a lunes, las 24 horas del día.

Aunque se hayan tomado todas las precauciones necesarias para asegurar que la información del presente manual sea completa y exacta, Liebert Corporation no asume responsabilidad alguna y niega toda responsabilidad por los daños causados debido al uso de esta información o por cualquier error u omisión.

© 2006 Liebert Corporation

Todos los derechos reservados en todo el mundo. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

® Liebert y el logo de Liebert son marcas registradas de Liebert Corporation. Todos los nombres mencionados son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos dueños.

SL-23441 (12/05) Rev.0

Disponibilidad de alimentación

GXT2 10000T230

Page 56: Gxt2 10K T3,1 Display