guide de traduction de termes techniques

109
Guide de traduction de termes techniques Version 5 (Classement par thème) Jean-Luc JOULIN 14 juillet 2013

Upload: bouazizsami

Post on 28-Dec-2015

83 views

Category:

Documents


12 download

TRANSCRIPT

Page 1: Guide de Traduction de Termes Techniques

Guide de traduction determes techniques

Version 5 (Classement par thème)Jean-Luc JOULIN

14 juillet 2013

Page 2: Guide de Traduction de Termes Techniques

Introduction

Vocation de ce guideCe guide a pour but d’apporter une aide pour la traduction de termes techniques

anglais-français. Ce document n’a pas pour but d’être exhaustif mais de permettre decomprendre ou de se rappeler la traduction de certains termes dans différents domainesde la technique.

Les termes sont classés par thème et sont associés à une catégorie, un métier ou unconcept.

Ce guide est distribué sous licence Creative Common (BY NC ND) et peut être li-brement redistribué. Pour de plus amples informations sur la licence Creative Common(BY NC ND) consultez le site : http ://creativecommons.fr

AvertissementLes traductions présentées ici sont données à titre indicatif et leur emploi est sous

la responsabilité de leur utilisateur.Si vous constatez une erreur dans ce document, merci de me la signaler en m’en-

voyant un mail afin que je puisse la corriger dans des versions ultérieures. De même,si vous souhaitez être informé des mises à jour et des autres publications que je suissusceptible de publier par la suite, envoyez moi un mail afin d’être sur la liste de distri-bution :

[email protected][email protected]

NotesClassement des termes

Les termes sont classés par thème et par ordre alphabétique, il est donc normal quecertains termes soient présentés dans plusieurs sections et traduits de façon sensible-ment différente selon le contexte d’utilisation.

VersionUne autre version de ce guide existe avec un classement par ordre alphabétique

classique.

Jean-Luc JOULIN 1

Page 3: Guide de Traduction de Termes Techniques

Table des matières

Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Vocation de ce guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Anglais vers Français

Mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Éléments. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Transmission de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Engrènement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Machine tournante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Roulements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Visserie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Secteurs industriels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Nucléaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Aéronautique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Ferroviaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Naval . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Électricité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Chimie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Bureau d’étude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Conception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Dessin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Calcul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Résistance des matériaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Projet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Fabrication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Approvisionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Procédés de fabrication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Fabrication. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Méthodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Fonderie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Jean-Luc JOULIN 2

Page 4: Guide de Traduction de Termes Techniques

Guide de traduction de termes techniquesMoulage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Usinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Outillage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Laminage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Entreprise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Entreprise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Comptabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Qualité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Ressuage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Magnétoscopie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Matériaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Matériaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Caractéristiques des matériaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Caractéristiques des profilés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Métallurgie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Traitements de surface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Traitements thermiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Physique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Physique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Cinématique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Thermodynamique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Fluide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Fluide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Pneumatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Tuyauterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Étanchéité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Mathématiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Mathématique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Algèbre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Géométrie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Divers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Typographie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Jean-Luc JOULIN 3

Page 5: Guide de Traduction de Termes Techniques

Guide de traduction de termes techniques

Français vers Anglais

Mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Éléments. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Transmission de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Engrènement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Machine tournante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Roulements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Visserie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Secteurs industriels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Nucléaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Aéronautique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Ferroviaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Naval . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70Électricité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Chimie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Bureau d’étude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75Conception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75Dessin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75Calcul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Résistance des matériaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78Projet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

Fabrication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80Approvisionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80Procédés de fabrication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80Fabrication. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81Méthodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82Fonderie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82Moulage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83Usinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83Soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85Outillage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85Laminage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

Entreprise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87Entreprise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87Comptabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

Jean-Luc JOULIN 4

Page 6: Guide de Traduction de Termes Techniques

Guide de traduction de termes techniquesContrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

Qualité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89Ressuage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90Magnétoscopie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91Mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

Matériaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94Matériaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94Caractéristiques des matériaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95Caractéristiques des profilés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96Métallurgie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96Traitements de surface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97Traitements thermiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

Physique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98Physique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98Cinématique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98Thermodynamique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

Fluide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101Fluide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101Hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101Pneumatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Tuyauterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Étanchéité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

Mathématiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105Mathématique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105Algèbre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105Géométrie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

Divers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107Problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107Typographie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

Jean-Luc JOULIN 5

Page 7: Guide de Traduction de Termes Techniques

Anglais vers Français

Page 8: Guide de Traduction de Termes Techniques

Mécanique

Éléments

absorber : amortisseurabutment : butéeaccessories : accessoiresactuator : actionneuradaptor : adaptateuradaptor : raccordair filter : filtre à airair inlet : entrée d’airair inlet orifice : orifice d’admission d’airair intake : prise d’airair intake : admission d’airair outlet : échappement d’airair outlet : sortie d’airair outlet orifice : orifice d’échappementaperture : orificearm : brasaxle : axeaxle : essieubaffle : chicanebaffle : déflecteurball : billebar : tigebar : barre d’acierbase : embasebase : soclebearing : coussinetbed : soclebellows : soufflets (protection)bleed screw : vis de purgeblower : ventilateurbond : lienbracket : supportbumper : pare-chocsburner : brûleurbushing : bague

bushing : coussinetbushing : manchoncable grommet : œilletcaliper : étrier de freincam : camecamshaft : arbre à camescandle : bougiecase : boîtierchock : empoisecirclip : circlipcombustion chamber : chambre de com-bustioncomponent : pièceconnection : raccordcontrol board : panneau de commandecontrol panel : pupitre de commandecounter weight : contrepoidscover : couverclecradle : berceaucross bar : traversecrossbeam : traversecushion : coussindamper : amortisseuredge : bordemergency motor : moteur de secoursenclosure : enceinteengine block : bloc moteurexhaust : échappementexhaust line : tuyauterie d’échappementexpansion joint : joint de dilatationfan : ventilateurfastener : attachefilter : filtreflange : brideflywheel : volant d’inertie

Jean-Luc JOULIN 7

Page 9: Guide de Traduction de Termes Techniques

Guide de traduction de termes techniquesframe : châssisframe : carcasseframework : charpentegasket : joint d’étanchéitégirder : poutre de métalhand lever : manettehandle : poignéehandle : manivellehandrail : rampehelix : hélicehinge : charnièrehousing : carterhousing : boîtierhub : moyeuhubcap : enjoliveurimpeller : turbineinjector : injecteurinlet : admissionjack : vérinjoint : articulationkey : clavetteladder : échellelatch : loquetlever : manettelimit switch : interrupteur de fin decoursemanifold : collecteurmanifold : tubuluremuffler : silencieuxneedle : pointeauoutlet : échappementplug : bouchonpropulsion : propulsionpulley : pouliepump : pompepump flange : flasque de pompereinforcement : renfortrib : nervurerim : jantering : baguering : segmentrod : barrerod : tigeroll : rouleau

roller : galetserrated roller : moletteshackle : manilleshaft : arbreshank : tigeshim : cale d’épaisseurshims : cale d’appuishock absorber : amortisseurshoe : sabotshoe : patinshutter : obturateursleeve : douillesleeve : manchonsleeve : chemise de cylindresling : élinguespare part : pièce de rechangespider : croisillonspring : ressortstick : baguettestiffener : contrefortstirrup : étriersupport : supportswivel : pivottank : réservoirthrottle : manette des gazthumb screw : bouton moletétight : serrétrack : pistetray : chariottyre : pneutyre : pneumatiquetyre lever : démonte-pneuvalve : robinetvalve : vannevalve body : corps de valvewear blocks : cales d’usurewedge : caleweight : poidswelded mesh : treillis soudéwheel : volantwiper : racleurwire mesh : treillisyoke : chapeyoke : carcasse

Jean-Luc JOULIN 8

Page 10: Guide de Traduction de Termes Techniques

Guide de traduction de termes techniques

Transmission de puissance

ball joint : articulation à rotulebelt : courroie de transmissionbrake drum : tambour de freinbrake lining : garniture de freincaliper : étrier de freincaterpillar : chenillechain : chaîneclutch : embrayageconnecting rod : bielleconnection : articulationcoupling : accouplementcoupling flange : bride d’accouplementcoupling sleever : manchon d’accouple-mentcrank : manivellecrankshaft : vilebrequindisc brake : disquedisc brake pad : plaquette de frein àdisquedog : crabotdog clutch : accouplement à crabotdriving belt : courroie d’entraînementdrum brake : frein à tambour

gearbox : réducteurgearbox : boîte de vitessegrooved pulley : poulie à gorgehand brake : frein à mainhand wheel : volant de manœuvrehandle : manivellejockey pulley : poulie de tensionkey : clavetteknuckle : rotulemotor shaft : arbre d’entraînementpropeller shaft : arbre d’hélicepropshaft : arbre moteurroller : galetsheave : poulie à gorgeswivel : rotuletooth belt : courroie crantéetorque limiter : limiteur de coupleuniversal joint : joint de cardanv-belt : courroie trapézoïdalewheel : rouewheel nave : moyeuyoke : bride d’accouplement

Engrènement

addendum modification coefficient : co-efficient de déportbevel gear : roue coniquebevel gear pair : engrenage coniquecarrier shaft : arbre port satellitecutter interference : interférence de tail-lagecylindrical gear : roue cylindriquecylindrical gear pair : engrenage cylin-driquedouble helical gear : roue en chevrondriving gear : roue entraînantegear : pignon

gear : engrenagegear (to) : engrenergear down : démultiplicationgear down (to) : démultipliergear efficiency : rendement de l’en-grenagegear ratio : rapport de réductiongear ratio : rapport d’engrenagegear teeth : dent d´engrenagegear tooth : dentgearbox : réducteurgearbox : boîte de vitessegearing : denture

Jean-Luc JOULIN 9

Page 11: Guide de Traduction de Termes Techniques

Guide de traduction de termes techniquesgearshift : changement de vitessehelical gearing : denture hélicoïdalehypocycloid : hypocycloïdehypoid gear : roue hypoïdeidle gear : pignon fouidle gear : pignon libreintermediate gear : roue intermédiaireinternal gear : engrenage intérieurinvolute : développantemaster wheel : roue menantemodule : modulenormal module : module réelnumber of revolutions : nombre de toursnumber of teeth : nombre de dentsoverdrive : sur-multipliérack rail : crémaillèreshim : cale de réglage

speed increasing gear pair : engrenagemultiplicateurspeed increasing ratio : rapport de mul-tiplicationspeed reducing gear pair : engrenage ré-ducteurspeed reducing ratio : rapport de réduc-tionsun gear : roue solairetransverse base pitch : pas de base ap-parenttransverse module : module apparenttransverse pitch : pas apparenttransverse pressure angle : angle depression apparentworm : vis sans finworm gear : vis sans fin

Fonctionnement

backward : en arrièrebackward motion : mouvement en ar-rièrebreakdown : panneclearance : débattementcontinuous rating : régime permanenthone (to) : roderhoning : rodageidle : ralentiidle running : marche à videin fits and starts : par à-coupsin use : en serviceintermittent motion : mouvement inter-mittentintermittent running : marche intermit-tentejerk : à couplow rate : régime lentoil change : vidange d’huileon-load : en chargeoperating conditions : conditions defonctionnement

operating instructions : consignes d’util-isationpower take off : prise de forcepower transmission : transmission depuissancerate : régimerating speed : vitesse de régimerotation speed : vitesse de rotationrun : fonctionnementrun : marcherunning : fonctionnementrunning direction : sens de marcherunning in : rodagerunning test : essai en marchescheduled stoppage : arrêt programméslow motion : mouvement lentspeed : régime (moteur)speed loss : perte de vitessespeed regulator : régulateur de vitessestarting : mise en marchestrain ageing : vieillissement mécaniquestroke length : longueur de course

Jean-Luc JOULIN 10

Page 12: Guide de Traduction de Termes Techniques

Guide de traduction de termes techniquestuning : réglagevalve setting : tarage d’une valve

working pressure : pression de serviceworking speed : vitesse de régime

Lubrification

dirty grease : cambouisgrease : graissegrease (to) : graissergrease gun : pistolet graisseurgrease gun : pompe à graissegreaser : graisseurgreasing : graissagehydrodynamic lubrication : lubrificationhydrodynamiquelubricant : lubrifiantlubricating oil : huile de graissagelubrication : lubrificationlubrication line : tuyauterie de graissagelubrication pump : pompe de lubrifica-tion

oil : huileoil bath : bain d’huileoil cap : graisseuroil duct : canalisation d’huileoil filter : filtre d’huileoil inlet : admission d’huileoil intake : admission d’huileoil leakage : fuite d’huileoil level : niveau d’huileoil separator : séparateur d’huileoil wiper : racleur d’huileoil-level indicator : indicateur de niveaud’huilesplashing : barbotageunjam (to) : dégripper

Machine

air blower : ventilateurapparatus : appareillageapparatus : appareilboring machine : machine emporte-piècecompressor : compresseurengine : moteurforging mill : laminoir de forgegas turbine : turbine à gazhoop rolling mill : laminoir à feuillardsmechanical efficiency : rendement mé-caniquemill housing : cage de laminoirmilling machine : fraiseuserolling mill : laminoir

rolling stand : cage de laminoirsingle stage compressor : compresseur àun étagestrip rolling mill : laminoir à feuillardsturbo-compressor : turbo-compresseurturbo-generator : turbo-générateurtwo stage compressor : compresseur àdeux étagestwo-stroke engine : moteur deux-tempsvacuum pump : pompe à videvariable speed transmission : variateurde vitessewelding machine : machine à souder

Jean-Luc JOULIN 11

Page 13: Guide de Traduction de Termes Techniques

Guide de traduction de termes techniques

Machine tournante

air blast : ventbalanced line : ligne équilibréeblade : palecritical speed : vitesse critiquecritical velocity : vitesse critiqueimpeller : turbinerating speed : vitesse de régimerotary : rotatifrotary compressor : compresseur rotatifrotation speed : vitesse de rotationrunning direction : sens de marche

single stage compressor : compresseur àun étagespeed : régime (moteur)turbine : turbineturbine blade : aube de turbineturbine blade : pale de turbineturbo-compressor : turbo-compresseurturbo-generator : turbo-générateurtwo stage compressor : compresseur àdeux étages

Roulements

ball bearing ring : cage de roulementball cage : cage à billeball race : bague de roulementball thrust bearing : butée à billesbearing : coussinetbearing : palierbearing : portée de roulementbearing cover : couvercle de roulementbearing housing : boîte à roulementbushing : coussinet

journal bearing : portée de roulementneedle bearing : roulement à aiguillesneedle roller and cage : cage à aiguillesrace ring : bague de roulementroller bearing : roulement à rouleauxself aligning bearing : roulement autoaligneurshim : cale de réglagethrust-washer : butée

Visserie

acorn nut : écrou borgneadjusting screw : vis de réglageallen bolt : vis à six pans creuxanchor bolt : boulon d’ancrageback nut : contre-écroubolt : boulonbolt products : boulonnerieflat head countersunk rivet : rivet à têteplate noyéegrommet : rondelle

grommet : baguegrub screw : vis sans têtehexagon-headed bolt : boulon à têtehexagonalejam nut : contre-écrouleft hand thread : filetage à gauchelock-nut : écrou à encocheslock-nut : contre-écroulock-washer : rondelle growernumber of threads : nombre de filets

Jean-Luc JOULIN 12

Page 14: Guide de Traduction de Termes Techniques

Guide de traduction de termes techniquesnut : écroupitch thread : pas d’une visplain washer : rondelle plateright hand thread : filetage à droiterivet : rivetrivet head : tête de rivetrivet hole : trou de rivetscrew : visscrew off (to) : dévisserscrew on (to) : visser

self-tapper : auto-taraudantself-tapping screw : vis auto-taraudeusespring washer : rondelle élastiquestud : goujonthread : filetthread : filetagethreaded pipe : tube filetéwasher : rondellewing nut : papillon

Jean-Luc JOULIN 13

Page 15: Guide de Traduction de Termes Techniques

Secteurs industriels

Nucléaire

atomic nucleus : noyau atomiqueatomic shell model : modèle en couchebackup generator : groupe électrogènede secoursboiling water reactors : réacteur à eaubouillantebreach in the containment vessel :brèche dans l’enceinte de confinementbreeder reactor : surgénérateurchain reaction : réaction en chaînechannel : tube de forceclean-up operation : opération de décon-taminationcold shutdown : arrêt à froidconcrete shield : bouclier en bétoncondenser : condensateurcontainment barrier : barrière de con-finementcontrol rods : barre de contrôlecooling pond : bassin de refroidissementcooling system : système de refroidisse-mentcooling tower : tour de refroidissementcore catcher : récupérateur de coriumcore disruption : dislocation du cœurcore meltdown : fusion du cœurcritical mass : masse critiquecriticality accident : accident de criticitédecay chain : chaîne de désintégrationdecay products : produit de désintégra-tiondepressurization accident : accident dedépressurisationdose of exposure : dose d’expositionelectron configuration : configuration

électroniqueelectron shell : nuage électroniqueemergency diesel generators : groupeélectrogène de secoursescape valve : soupape d’échappementfissionable materials : matières fissilesflow distribution baffle : plaque de sépa-rationfuel assembly : assemblage de com-bustiblesfuel pellet : pastille de combustiblefuel rod casing : enveloppe de barre decombustibleGeiger counter : compteur Geigergroundwater contamination : contami-nation de la nappe phréatiquehand hole : trou de visitehot shutdown : arrêt à chaudidled reactor : réacteur à l’arrêtimmediate scram : arrêt immédiatinstrument connection : piquages d’in-strumentationisland of stability : îlot de stabilitéisotopes : isotopesloss-of-coolant accident : accident deperte de refroidissementmain circulation pump : pompe de cir-culation primaireman hole : trou d’hommemoderator : modérateurmoisture separator : séparateur de gout-telettesmolten blob : masse de combustiblefondumolten core : cœur en fusion

Jean-Luc JOULIN 14

Page 16: Guide de Traduction de Termes Techniques

Guide de traduction de termes techniquesmolten-salt reactor : réacteur à selfonduneutron poison : absorbeur de neutronsnuclear decommissioning : démantèle-mentnuclear fuel cycle : cycle de vie du com-bustible nucléairenuclear transmutation : transmutationoverheating reactor : réacteur en sur-chauffeparticle physics : physique des particulespressure vessel : cuve sous pressionpressurized water reactor : réacteur àeau pressuriséprimary side manway : trous d’hommeprimaireprompt neutron : neutron rapideprotection suit : combinaison de protec-tionquantum-mechanical : mécanique quan-tiqueradiation badge : dosimètreradiation burns : brûlures dues aux radi-ationsradiation counter : compteur de radia-tionsradiation detection : radiodétectionradiation dose : dose de rayonnement

radiation-induced embrittlement : fri-abilité provoquée par les radiationsradioactive decay : désintégration ra-dioactiveradioactive fallout : retombées radioac-tivesradioactive waste : déchet radioactifradiolysis : radiolyserefueling : rechargementreprocessed nuclear fuel : combustiblenucléaire retraitéreprocessed nuclear waste : déchets nu-cléaires retraitésreprocessing : retraitement du com-bustible nucléairereprocessing plant : usine de retraite-mentrestart of an idled reactor : redémarraged’un réacteur à l’arrêtseal a leak : colmater une fuitespent fuel pool : piscine de combustibleusagéspent nuclear fuel shipping cask : con-teneur de combustible usagéspontaneous fission : fission spontanéesteam outlet : sortie de vapeursupport foot : console de supportagewater injection : injection d’eau

Aéronautique

aerodrome : aérodromeaileron : aileronair : airair speed : vitesse airaircraft : aéronefairfield : aérodromeairplane : avionairport : aéroportairspace : espace aérienairway : voie aérienneairworthiness : navigabilité

altitude : altitudeangle : angleangle of attack : angle d’incidenceangle of incidence : incidenceapproach : approcheascend (to) : monterascending : ascendantbeacon : feu de positionbeacon : balisebeam : longeronbelly landing : atterrissage sur le ventre

Jean-Luc JOULIN 15

Page 17: Guide de Traduction de Termes Techniques

Guide de traduction de termes techniquesbelly landing : atterrissage train rentréblade : paleblind transmission : émission sans récep-tionbulkhead : cloisonburst : éclatementcall sign : immatriculationcarry (to) : transportercenter of gravity : centre de gravitéclearance : autorisationcockpit : habitaclecockpit : poste de pilotagecollision : collisioncompass : compascomputer : calculateurcontrol : manette de commandecontrol : gouvernecrack : fissurecross wind : vent de traverscruise : croisièrecruising level : niveau de croisièredelay (to) : retarderdeparture : départdescent : descentedial : cadrandoor : portedown : en basdrag : traînéedrizzle : bruinedry (to) : sécherelevator : gouverne de profondeurengine : moteurfailure : pannefeather the propeller : mettre l’hélice endrapeaufield : terrainflaps : volets de sustentationflight : volflight level : niveau de volflight plan : plan de volflying : volantfreight : fretfrozen : geléfuel : carburant

fuel flow : débit de carburantfull throttle : plein gazgas : gazgas : essencegive way : céder le passageglide (to) : planerglide path : pente de descenteglide slope : pente de descenteglider : planeurgliding distance : distance de planégross weight : poids total en chargeground : solground speed : vitesse solhangar : hangarhead-light : phareice : glaceicy : couvert de glaceicy : givréincoming traffic : trafic en approcheinstrument : instrumentinstrument approach : approche aux in-strumentsland (to) : atterrirlanding gear : train d’atterrissagelate : en retardlife-jacket : gilet de sauvetageload factor : facteur de chargeloud : bruyantMach number : nombre de Machmast : pylônemissed approach : approche manquéemixture : mélangenavigation : navigationnose : neznose down : vol en piquénose up : cabragenose-dive : piquage du neznose-lift : cabragenose-wheel : roue de nezovercast : couvertoverhaul : révisionoverhead : a la verticale deoverload : surchargepassenger : passager

Jean-Luc JOULIN 16

Page 18: Guide de Traduction de Termes Techniques

Guide de traduction de termes techniquespilot (to) : piloterpitch : tangagepitot tube : tube de pitotport : bâbordport : du côté gauchepressure : pressionpropeller : hélicepropeller pitch : pas de l’héliceproximity : proximitéramjet : stato-réacteurrange : distancerate of climb : taux de montéerate of turn : taux de virageregistration : immatriculationrescue : sauvetageReynold’s number : nombre de Reynoldsrudder : gouverne de directionrudder : palonnierseat belt : ceintureshock waves : ondes de chocsky : cielsky-line : horizonsonic barrier : mur du sonsonic boom : bang supersoniquespark-plug : bougie d’allumagespeed-indicator : indicateur de vitessestabilizer : stabilisateurstall : perte de sustentation

stall : décrochagestall (to) : décrocherstalling : décrochagestarboard : tribordstarboard : côté droitsteep turn : virage serrétail : queuetail-piece : empennagetake-off : décollagetaxiway : voie de circulation au solterminal : terminalthrottle : manette des gazthrust : traction de l’hélicethrust : pousséetorque : couple moteurtouch down : touché au soltrim (to) : équilibrertuning : réglagetwin-engine : bimoteurunloaded : déchargéupwind : face au ventvelocity : vitesseweight : poidsweight : poidswindsock : manche a airwing : aileyaw : lacet

Ferroviaire

air brake : frein à airarch bridge : viaducaxle : essieuaxle box : coussinetsballast : ballastballast : empierrementballast pit : ballastièrebi-directional unit : rame réversibleblock : cantonblock : sectionblock train : rame indépendante

booster unit : locomotive de renfortbrake shoe : sabot de freinbranch line : embranchementbroad gauge : large écartementbumper : butoirby-pass : voie d’évitementby-pass : de déviationcab unit : unité de têtecable railway : funiculairecatenary : caténairecatenary : câble porteur

Jean-Luc JOULIN 17

Page 19: Guide de Traduction de Termes Techniques

Guide de traduction de termes techniquescatwalk : passerellecheck rail : rail de sécuritécommuter train : train de banlieuecompromise joint : éclisse de raccordcontact strips : bandes de contactcontact wire : câble de contactcoupler : crochet d’attelagecoupling : attelagecoupling chain : chaîne d’attelagecrank pin : manetoncrossing frog : cœur de croisementcrossing gate : barrière levantecrossing level : passage à niveaucrossing signals : signaux de croisementcrush stone ballast : pierre concasséedining car : wagon-restaurantdouble track : voie doubledouble-stack train : trains à deuxniveauxdrive system : organe de transmissiondrive wheel : roue motricedropper : penduleembankment : remblaiemergency brake : frein d’urgenceexpansion space rail : joint de dilatationfish plate : éclissefreight : fretfreight car : wagon de marchandisesfreight station : gare des marchandisesfreight train : train de marchandisesgauge : écartement de voieguard rail : contre-railguard rail : rail de sécuritéhand car : draisine à brashold yard : faisceau d’attentehopper car : wagon-trémiehopper ore car : wagon-trémie à mineraihorns : archetshouse track : voie de serviceinsulators : isolateursjoiner : éclissekingpin : pivot de bogieknuckle : mâchoire d’attelageknuckle pin : axe d’attelage

large radius curve : courbe à grand rayonlead track : voie d’accèslevel track : voie en paliermarshalling yard : gare de triagemetric gauge : voie métriquemiter box : boîte à ongletnarrow gauge : voie étroiteopen access : fosse d’accèsoverhead line : câble de contactpantograph : pantographepantograph arm : bras de pantographepostal car : fourgon postalpower truck : bogie locomoteurpusher : locomotive de renfort en queuede convoirail gauging machine : correcteur d’é-cartementrail joint : raccord de railsrail section : profil du railrail web : âme du railrailman : cheminotrailroad : chemin de ferrailway : chemin de ferrailway traffic : trafic ferroviaireramp : ramperheostatic brake : frein rhéostatiquerheostatic braking : freinage rhéosta-tiqueriveting hammer : rivoirsand blast : jet de sablesand dome box : sablièreservice train : train d’entretienshoe : frotteurshoe : sabotsignaling : signalisationsleeper : traversesmall radius curve : courbe à faible rayonspreader : niveleuse de railstation : stationstation : gareswitch lock : verrou de blocageswitch point : aiguille (aiguillage)switch point : pointe d’aiguilleswitch rod : tringle de manœuvre

Jean-Luc JOULIN 18

Page 20: Guide de Traduction de Termes Techniques

Guide de traduction de termes techniquesswitch stand : levier d’aiguillageswitching : changement de voieswitching : bifurcationswitching track : voie de manœuvretank car : wagon-citernetrack : voietrack gauge : gabarit d’écartementtrack gradient : rampetrack inspection car : voiture d’inspec-tion de la voietrack motor car : draisine

track spacing : entrevoietrackage : voie ferréetrackage : réseau ferroviairetrackwork : pose des railstraffic direction : sens de circulationtransfer table : pont roulanttrolley wire : fil aérientruck : bogieturnout : aiguillageturntable : pont tournantuncoupling : dételage

Naval

anchor : ancreanchor chain : chaîne d’ancreanchor winch : guindeauanchorage : mouillageArchimede’s force : poussée d’Archimèdebearding line : ligne de flottaisonboard : dériveboat : bateaubow : prouebunting : pavillonbuoy : bouéebuoyancy : flottabilitébuoyancy : poussée d’Archimèdebuoyancy tank : ballastcape : capcapsize (to) : chavirerchain : chaînecompass : compascourse change : changement de capcrew : équipagedagger board : dérive (élément)deck equipment : accastillagedepth : profondeurderelict : à l’abandondinghy : canotdistress rocket : fusée de détresseestuary : estuaireferry : bac

ferry : transbordeurflag : pavillonfog horn : corne de brumehalyard : drissehull : coqueinflatable dinghy : canot pneumatiqueinflatable life raft : canot pneumatiquekeel : quilleknot : nœudknots : nœudsleeway : dérive (mouvement)life buoy : bouée de sauvetagelife jacket : gilet de sauvetagelife-boat : canot de sauvetagelog : journal de bordmariner : marinmaritime : maritimemast : mâtoar : ramepaddle : pagaiepassenger barge : chaloupepleasure boat : bateau de plaisanceport : bâbordport : du côté gauchepropeller : hélicepropeller pitch : pas de l’hélicepropeller shaft : arbre d’hélicepulley : poulie

Jean-Luc JOULIN 19

Page 21: Guide de Traduction de Termes Techniques

Guide de traduction de termes techniquesradar : radarrescue : sauvetagerope : corderow (to) : ramerrudder : gouvernailrun aground (to) : s’échouersailing : navigationsailor : marinsalt water : eau de mershackle : manilleship : navireshipbuilding : construction navaleshroud : haubansink : coulerspeedboat : hors-bordstarboard : tribordstarboard : côté droitstern : poupesubmarine : sous-marintackle : palan

tide : maréetide table : calendrier des maréestow (to) : remorquertow (to) : halertow-line : câble de remorquagetowing : remorquagetransom : traversetrawler : chalutiertug : remorqueurunsinkable : insubmersiblevessel : vaisseauwarship : vaisseau de combatwaterline : ligne de flottaisonwaterproof : imperméablewatershed : ligne de flottaisonwave : lamewave : vaguewinch : cabestanwreck : épave

Électricité

accumulator : accumulateuraccumulator battery : batterie d’accumu-lateursactive power : puissance activeair gap : entreferair permeability : perméabilité à l’airalternating current (AC) : courant alter-natifalternator : alternateuramperage : ampérageamplification : gainamplifier : amplificateuramplify (to) : amplifierampmeter : ampèremètreanion : anionanode : anodeanode : anodeantenna : antenneattenuation : affaiblissement

battery : accumulateurbeam : faisceaubrush : balai (moteur électrique)by-pass : dérivationcable : câblecable housing : gaine de câblecabling : câblagecapacitor : condensateurcapacity : capacitécarbon brush : charbon (moteur élec-trique)cathode : cathodecation : cationcell : pile électriqueclosed loop : boucle ferméedigital systems : systèmes numériquesdirect current (DC) : courant continudisconnect (to) : déconnecterdisconnection : débranchement

Jean-Luc JOULIN 20

Page 22: Guide de Traduction de Termes Techniques

Guide de traduction de termes techniquesearthing : mise à la terreelectric cable : câble électriqueelectrical : électriqueelectrically conductive : conducteurd’électricitéelectrode : électrodeelectroerosion : électro-érosionelectrolysis : électrolyseextension : rallongeferrite : ferritefilament : filamentfuse : fusiblegenerator : alternateurgenerator : générateurground : terreground : massehysteresis : hystérésisidle power : puissance réactiveinsulated : isoléinsulating : isolantlimit switch : interrupteur de fin decoursemagnet : aimantmagnetic charges : charges magnétiquesmagnetic field : champ magnétiquemagnetic loss : perte magnétiquemagnetic materials : matériaux magné-tiquesmagnetic permeability : perméabilitémagnétiquemagnetic remanence : rémanence mag-nétiquemagnetization : aimantationmagnetization curve : courbe d’aimanta-

tionmagnetize (to) : aimantermultimeter : multimètreopen loop : boucle ouvertepermanent magnet : aimant permanentphase : phasephase lag : retard de phasephase lead : avance de phasephase reversal : inversion de phasephase shift : déphasagephotocell : cellule photoélectriquepotentiometer : potentiomètrepower : puissancepower control : contrôle de puissancepower factor : facteur de puissancepower regulator : régulateur de puis-sanceprinted circuit : circuit imprimérange : amplitudereal power : puissance réellesemiconductor : semi-conducteurservo-motor : servo moteurshock hazard : électrocutionsignal processing : traitement du signalsignal to noise ratio : rapport signal àbruitsteady state : état permanentthreshold : seuiltransformer : transformateurvoltage : tension électriquewinding : bobinagewinding : enroulementwiring : câblage électriquewrapping : spire

Chimie

acidity : aciditéactivated carbon : charbon actifactivated charcoal filter : filtre à charbonactifactivating agent : agent activant

adhesive : adhésifadhesives : collesagitator : agitateuralkali : alcalinalkane : alcane

Jean-Luc JOULIN 21

Page 23: Guide de Traduction de Termes Techniques

Guide de traduction de termes techniquesalkene : alcènealkyne : alcyneammonia : ammoniacammonium sulphate : sulfate d’ammo-niumanhydrous : anhydreanion : anionanode : anodeanode : anodeanti rust : antirouilleantifreeze : antigelarsenic : arsenicbeater : agitateurbond : liaisoncarbon : carbonecarboxylic acid : acide carboxyliquecatalysis : catalysecatalyst : catalyseurcathode : cathodecation : cationchain reaction : réaction en chaînechalk : craiechemical analysis : analyse chimiquechemical composition : compositionchimiquechemical equilibrium : équilibre chim-iquechemical properties : propriétés chim-iqueschemical reaction : réaction chimiquechromatography : chromatographiecleaning agent : décapantconcentrate (to) : concentrerconcentration : concentrationcorrosion : corrosioncorrosive : corrosifcovalent bond : liaison covalentecyanide : cyanuredecantation : décantationdesalination : dessalagedose (to) : doserdosing : dosagedrop by drop : compte goutteelectrode : électrode

electrolysis : électrolyseerlenmeyer flask : erlenmeyereyedropper : compte goutteflask : fioleglue : collegraduate : éprouvettehydrochloric acid : acide chlorhydriquehydrogen : hydrogènehydrophilic : hydrophileion : ioniron oxide : oxyde de ferlaboratory : laboratoirelipophilic : lipophilemetering : dosagemixture : mélangemolecule : moléculenitride : nitrurenitrogen : azoteoxide : oxydeoxidizing : oxydantpipette : pipettepyrolysis : pyrolyseradiolysis : radiolyserare gas : gaz rarerate of reaction : vitesse de réactionrearrangement : réarrangementreduction : réductionresin : résinerust : rouillerust (to) : rouillerrusting : oxydationrusty : oxydérusty : rouillésettle (to) : décantersolvent : solvantsteady state : état stationnairesulphur : soufresulphuric acid : acide sulfuriquetest tube : tube à essaitest tube : éprouvettethermolysis : thermolysevacuum filtration flask : buchnervolumetric flask : fiole jaugée

Jean-Luc JOULIN 22

Page 24: Guide de Traduction de Termes Techniques

Bureau d’étude

Conception

alignment pin : pion de centrageassembly : assemblagebacklash : jeucentering pin : pion de centragecentring : centragechannel : cannelurecomponent list : nomenclaturecomputer aided design (CAD) : concep-tion assistée par ordinateur (CAO)counter bore : trou de lamagedesign : conceptiondovetail : queue d’arondefin : nervuregap : jeugroove : gorgegroove : rainuregroove : glissièrehousing : logementinterference fit : ajustement serrékey slot : logement de clavettekeyway : rainure de clavettelash : jeu

locating pin : goupille de positionnementlocating spigot : téton de positionnementnick : encochenick : crannotch : entaillenotch : encocheopening : ouvertureparts list : nomenclatureprototype : prototyperelief groove : gorge de raccordementshoulder : épaulementslide : glissièreslot : rainureslot : mortaiseslot : rainureslot : gorgespacer : entretoisespacing piece : entretoisestraight counterbore hole : trou de lam-age droittapped hole : trou taraudétapping : taraudage

Dessin

axis : axebeveled : chanfreinébroken line : ligne briséecenter : centrecenter distance : entraxecenterline : axechain of dimensions : chaîne de coteschamfer : chanfrein

circle : cerclecircular : circulaireclearance : jeuconcentricity : concentricitécross section : coupecurvature : courburecut-away view : coupe partielledash : tiret

Jean-Luc JOULIN 23

Page 25: Guide de Traduction de Termes Techniques

Guide de traduction de termes techniquesdesign : étudedesign (to) : dessinerdesign (to) : concevoirdesigned for : conçu pourdetail drawing : plan de détaildiagram : schémadiagram : diagrammediameter : diamètredimension : cotedimensioning : cotationdimensions : dimensionsdot : pointdotted line : ligne pointilléedraft : ébauchedraft (to) : ébaucherdrawing board : planche à dessinedge : arêteerase (to) : effacererection diagram : schéma de montageexploded view : vue éclatéefillet : congéfit : ajustementflatness : planéitéfree-hand drawing : dessin à main levéefront view : vue de facegrid pattern : quadrillagehandbook : guidehandbook : formulairehatching : hachurehole pitch : entraxehollow : creuxinside diameter : diamètre intérieurinvolute : développantelength : longueurmodeling : modélisationnominal diameter : diamètre nominalnormal to : perpendiculaireoutside diameter : diamètre extérieurperspective : perspective

pitch : paspitch : inclinaisonplan view : vue de dessuspositional tolerance : tolérance de posi-tionradial backlash : jeu radialradius : rayonrate of taper : conicitérelease : versionsection : coupeside view : vue de cotésize : formatsketch : croquissketch : esquissesketch (to) : esquisserspline : courbesquare : carréstraightness : rectitudestraightness : linéaritésurface finish : état de surfacesurface texture : état de surfacesurface treatment : traitement de surfacethick line : trait fortthickness : épaisseurthin line : trait fintitle block : cartouchetracing paper : papier-calquetransverse base pitch : pas de base ap-parenttransverse module : module apparenttransverse pitch : pas apparenttransverse pressure angle : angle depression apparenttrapezoidal : trapézoidaltriangle : trianglevalidation : validationwide : largewidth : largeur

Jean-Luc JOULIN 24

Page 26: Guide de Traduction de Termes Techniques

Guide de traduction de termes techniques

Calcul

acceleration : accélérationaccording to : selonadditional load : charge additionnellearm : levierarm : brasassessment : estimationassumption : suppositionbar : barrebeam : poutrebending moment : moment de flexionboundary conditions : conditions auxlimitesbraking torque : couple de freinagebuckling : flambagecalculator : calculatricecoarse : grossiercoefficient : facteurcoefficient : coefficientcomputation : calculconsistent : cohérentconsistent with : compatible avecconstraint : déformation imposéecontinuous media : milieux continuscoupling : couplagecriteria : critèrecritical speed : vitesse critiquedamping : amortissementdamping factor : coefficient d’amortisse-mentdamping factor : facteur d’amortisse-mentdisplacement : déplacementequation : équationequivalent stress : contrainte de von-misesfinite element method (FEM) : méthodedes éléments-finisfreak value : valeur erronéefriction losses : pertes par frottementheat flow : flux thermique

heat flux : flux thermiqueheat load : charge thermiquein accordance with : conformément àinertia : inertieinstability : instabilitéintermittent load : charge intermittenteload : chargemechanical efficiency : rendement mé-caniquemesh : maillagemesh (to) : maillermodeling : modélisationmoment of inertia : moment d’inertienet force : force résultantenode : nœudnon-linear : non-linéaireon compliance with : en conformité avecparameter : paramètrepotential energy : énergie potentiellepower : puissanceprecharge : préchargepressure : pressionrefinement : affinageresults : résultatsrough estimate : approximationround (to) : arrondirshell : coquesingle : unitairespectrum : spectrestatic : statiquestatic balancing : équilibrage statiquestress intensity : contrainte de Trescatorque : coupletransient : transitoireuniform load : charge uniformeunsteady : instableworking load : charge normalworking pressure : pression de serviceworking speed : vitesse de régime

Jean-Luc JOULIN 25

Page 27: Guide de Traduction de Termes Techniques

Guide de traduction de termes techniques

Résistance des matériaux

additional load : charge additionnelleageing : vieillissementangle section : cornièreangles : cornièrebar : barrebeam : poutrebehaviour : comportementbending moment : moment de flexionbrittle fracture : rupture fragilebuckling : flambagebuckling : flambagecleavage : clivageconstraint : déformation imposéecrossbeam : traversedeflection : flèchedilatation : dilatationdisplacement : déplacementelastic limit : limite élastiqueelasticity : élasticitéelongation : allongementequivalent stress : contrainte de von-miseseverlasting : inusablefiber : fibregantry : portiquegirder : poutre de métalhollow section : profil creuxintermittent load : charge intermittenteinternal stress : contraintes interneslayer : couchelengthening : allongementload : chargeload diagram : diagramme de chargemodulus of elasticity : module d’élastic-iténecking : striction

normal strain : déformation normaleoverload : surchargeplastic deformation : déformation plas-tiqueplasticity : plasticitéPoisson’s ratio : coefficient de Poissonpull : tractionresidual stress : contrainte résiduellerigid : rigiderigidity : rigiditésafety factor : coefficient de sécuritésection : profiléshear strain : déformation tangentielleshear strength : résistance au cisaille-mentshear stress : contrainte de cisaillementshearing : cisaillagestiffness : raideurstrain gauge : jauge de contraintestress intensity : contrainte de Trescastress-strain curve : diagramme effort-déformationstriction : strictiontear resistance : résistance à la déchiruretensile strain : allongement en tractiontorsion : torsionuniform load : charge uniformewarping : gauchissementweak : faibleworking load : charge normalyield (to) : céderyield point : limite élastiqueyield strength : limite élastiqueyielding : fléchissementyielding : affaissementyoung modulus : module d’élasticité

Jean-Luc JOULIN 26

Page 28: Guide de Traduction de Termes Techniques

Guide de traduction de termes techniques

Projet

added value : valeur ajoutéeassessment of risk : évaluation desrisquesbatch run production : fabrication ensériecalendar : calendriercall for tenders (to) : faire un appel d’of-frecancellation : annulationcontract : contratcost : coûtcrew : équipecustomer : clientcustomer requirements : exigencesclientscustomer specifications : cahier descharges clientdiary : agendaeconomic : rentableefficient : efficaceend user : utilisateur finalestimate : devisfeasibility : faisabilité

feasibility studies : étude de faisabilitéfreight : fretguarantee : garantieinsurance : assuranceobjective : butpatent : brevetpatent : brevetpatent (to) : breveterplanning : planificationprofit : bénéficeprofitability : rentabilitéproject : projetquotation : devisregistered trademark : marque déposéereminder : mémoscheduled : programméscheme : projetstage : étapetask : tâchevalue : valeurwarranty : garantieworking cost : prix de revient

Jean-Luc JOULIN 27

Page 29: Guide de Traduction de Termes Techniques

Fabrication

Approvisionnement

acknowledgement of receipt : accusé deréceptionamount : quantitéarticle : articleavailability : disponibilitéback order : retour de commandebrand new in box : neuf dans l’emballaged’originebulk : en nombrebulk purchasing : achat en grand quan-titécarriage charges paid : port payécarriage forward : port dûcarriage free : sans frais de transportcarriage freight : frais de transportcomplaint : réclamationcomponent list : nomenclaturedeliver (to) : livrerdelivery : livraisondispatching : distributionfreight : fretfurther products : autres articles

in bulk : en grosinvitation to tender : appel d’offreinvoice : factureinvoicing : facturationitem : pièceorder : commandeorder number : numéro de commandepackage : colispackaging : emballageparcel : colispart number : référence de pièceplace an order (to) : passer une com-mandepurchase : achatpurchase invoice : facture fournisseurreference : référencerefurbish (to) : reconditionnerretailer : détaillantsupplier : fournisseursupply : approvisionnementsupply : livraisontag : étiquette

Procédés de fabrication

arc welding : soudage à l’arcbroaching : brochageburnishing : brunissagecentrifugal casting : moulage par cen-trifugationcold drawing : étirage à froidcold rolled : laminé à froidcold rolling : laminage à froid

cold stamping : estampage à froiddecarbonize (to) : décarboniserdecarburisation : décarburationelectroerosion : électro-érosionemboss (to) : estamperextrusion : extrusionflame cutting : oxycoupageflash welding : soudure par étincelage

Jean-Luc JOULIN 28

Page 30: Guide de Traduction de Termes Techniques

Guide de traduction de termes techniquesgalvanization : galvanisationglueing : collagegrinding : rectificationgrinding : broyagehot rolling : laminage à chaudknurling : moletagemetalwork : travail des métauxmilling : fraisageoil hardening : trempe à l’huilepickling : décapageplaning : rabotagepleating : pliagepolishing : polissagepunching : poinçonnagerolling : laminagerolling programme : programme de lam-inagesand (to) : sabler

sand (to) : ponçersand blasting : sablagesanding : sablagescour (to) : décaperscouring : décapagescouring : récuragesharing : cisaillageshot blasting : grenaillagespark erosion : électro-érosionstamping : découpagestamping : estampageweave (to) : tisserweld : soudurewelding : soudagewelding bars : barres à souderwelding electrodes : électrodes desoudurewelding test : essai de soudabilité

Fabrication

assembly : assemblageassembly line : chaîne de montagebend (to) : tordrebending : cintrageblunt : émousséblunt-pointed : épointéboilermaking : chaudronnerieboring machine : machine emporte-pièceburr : bavureburr (to) : ébavurercarriage : chariotchamfer : chanfreinclamp : bride de serragecold formed section : profilé à froidcomputer aided manufacturing (CAM) :fabrication assistée par ordinateur (FAO)crane : gruecutting : découpagedeburr (to) : ébavurerdeburring : ébavuragedemolish (to) : démolir

depth of hole : profondeur de perçagedirt : crassedismantling : démontagedrill socket : canon de perçagedrill socket : douille de guidage de foretembed (to) : encastrerfabrication : fabricationfactory : fabriquefettling : ébarbagefinishing : finitionfitting : ajustageflatten (to) : aplanirflying shears : cisaille volantegap : jeuglue : colleglue (to) : collergoods lift : monte-chargegrinding compound : pâte à rodergrinding mark : coup de meulehandle (to) : manipulerhandling : manutention

Jean-Luc JOULIN 29

Page 31: Guide de Traduction de Termes Techniques

Guide de traduction de termes techniqueshangar : hangarhoist : treuilhook : crochethook (to) : accrocherjaw : morsjig : gabaritkey (to) : claveterkey (to) : goupillerknurling : moletagelifting hook : crochet de levagelifting lug : oreille de levagelifting sling : sangle de levagelug : oreille (manutention)machine (to) : usinermachining : usinagemanpower : main d’œuvremanufacturing process : procédémetal sheet : tôleoperator : opérateuroverhead crane : pont roulantplating : dépôt

processing : mise en œuvreprohibited zone : zone interditepunch (to) : perforerpunch (to) : poinçonnerrack : étagèreremoval : démontagerolled : laminéshear (to) : cisaillershop : atelierstampings : pièces emboutiesstampings : découpeswarehouse : entrepôtwaste : déchetwelding machine : machine à souderwelding wire : fil à souderwire drawing : tréfilagework bench : établiwork load : charge de travailworker : ouvrierworkshop : atelier

Méthodes

analysis of the sequence : analyse dedéroulementfabrication process : processus de fabri-cationhidden time : temps masquémachining efficiency : capacité d’usinagemanufacturing methods : méthode d’usi-nagemanufacturing process : procédémethod process : méthode

operating time : taux de marcheprocess : processusprocess flow : flux des procédésproduction load : charge de productionproduction time : durée de productionproductivity gain : gain de productivitétakt time : temps de cadencementturnaround time : temps de roulementutilisation factor : facteur d’utilisationworked time : temps travaillé

Fonderie

breather hole : trou d’éventcast : couléecast iron : fonte

cast speed : vitesse de couléecast steel : acier moulécast-in brick : insert

Jean-Luc JOULIN 30

Page 32: Guide de Traduction de Termes Techniques

Guide de traduction de termes techniquescasting : moulagecasting machine : machine à moulercasting pit : fosse de couléecasting rate : vitesse de couléecoal : charboncoke breeze : poussiercontinuous casting : coulée continuecrucible : creusetdirect casting : coulée directedraft : dépouilledraft angle : dépouilleforge : forgefoundry : fonderiefurnace : fouringot : lingotingot mold : lingotièreingot tongs : pince à lingotsingots : lingots en acier au carboneiron notch : trou de couléemining : exploitation minière

molten : en fusionmolten metal : métal liquidemould : moulemould core : noyau de moulemoulded part : pièce mouléemoulding : moulagemoulding box : châssis de moulagemoulding shop : atelier de moulageore : mineraiporosity : porositéporous : poreuxrecast (to) : refondreremoval : démoulagesand-core : noyau de sablescab : inclusionshinkage : retraittap hole : trou de couléevent hole : trou d’éventvent hole : évent

Moulage

air hole : éventbreather hole : trou d’éventcast-in brick : insertdie : matricedie box : boîte à matricedie split : plan de joint

insert : insertmold : mouleshrinkage : retraitsteel casting : moulage d’aciervent hole : évent

Usinage

abrade (to) : éroderabrade (to) : user par frottementabrasion : abrasionabrasion index : indice d’abrasionabrasion machining : usinage par abra-sionabrasive : abrasifauto feeder : avance automatique

ball screws : vis à billesbed way : glissière de banc (tour)bellows : soufflets (protection)between center : entrepointesblunt : émousséblunt-pointed : épointébore : alésagebore (to) : forer

Jean-Luc JOULIN 31

Page 33: Guide de Traduction de Termes Techniques

Guide de traduction de termes techniquesboring : perçageboring bar : barre d’alésageboring bar : barre d’alésagecenter height : hauteur de pointescenter punch : pointeauchatter : broutementchip : copeau courtchip-breaker : brise copeauchips guard : protection contre les co-peauxchiptray : bac à copeauxchuck : mandrinclamp : brideclamping : bridageclamping kit : kit de bridageconsistent : répétablecutter interference : interférence de tail-lagecutting depth : profondeur de passecutting depth : profondeur de coupecutting direction : direction de coupecutting tool : outil de coupedeburring : ébavuragedepth of cut : profondeur de passediameter : diamètrediamond mill : fraise au diamantdrilling jig : canon de perçageface mill : fraise à surfacerfacing : surfaçagefeed : avancefeed rate : vitesse d’avanceflywheel : volant d’inertiefollow rest : lunette à suivregage block : cale étalongear cutter : outil de taillage d’en-grenagesgrabbing : broutementgraunch : chariottagegrinding : rectificationgrinding wheel : meulehob : fraise-mèrehole : alésagehole : trouhub : moyeu

inching : mouvement lentjaw : morsjaw chuck : mandrin à mâchoiresjudder test : test de broutementlive center : pointe tournantemachine (to) : usinermachining : usinagemachining accuracy : précision d’usinagemachining center : centre d’usinagemachining depth : profondeur d’usinagemachining efficiency : capacité d’usinagemandrel : mandrinmanufacturing methods : méthode d’usi-nagemill : fraisemill (to) : fraisermilling : fraisagemilling machine : fraiseusemorse taper : cône morseoperator : opérateurpower feed : avance automatiqueprofiling : contournagerack type cutter : outil crémaillèrereamer : alésoirreturn pass : passe de retourrolling center : pointe tournanterough machined : ébauché par usinagerough machining : ébauchageroughed : ébauchésaddle : traînardslitting saw : fraise scieslow approach : approche lentesoft jaws : mors douxspindle : mandrinspindle : brochespindle taper : cône de brochesurface plate : marbreswarf : copeau longtailstock : poupée mobiletailstock chuck : mandrin de poupée mo-biletap : taraudtaper : cônetapped hole : trou taraudé

Jean-Luc JOULIN 32

Page 34: Guide de Traduction de Termes Techniques

Guide de traduction de termes techniquestapping : taraudagethread : filetagetoolholder : porte-outiltoolpost : tourelle (tour)travelling steady : lunette à suivre

turning : tournageturnings : copeauxturret : tourelleutilisation factor : facteur d’utilisationvice : étau

Soudage

arc heating : chauffage à l’arcarc welding : soudage à l’arcblowlamp : lampe à souderblowtorch : lampe à souderfiller metal : métal d’apportfiller rod : baguette d’apportflam cut : chalumeauflame cut : coupe au chalumeauflame cutting : oxycoupageflash welding : soudure par étincelage

seam welding : cordon de soudureseamless : sans soudureweld : soudureweldable : soudablewelding : soudagewelding bars : barres à souderwelding electrodes : électrodes desoudurewelding seam : cordon de soudurewelding test : essai de soudabilité

Outillage

adjustable spanner : clé à moletteadjustable wrench : clé à moletteallen key : clé allenangle grinder : meuleuse d’angleanvil : enclumearc furnace : four à arcautoclave : étuveband : rubanbench : établibender : cintreuseblowlamp : lampe à souderblowtorch : lampe à soudercaliper : pied à coulissechisel : burinchromatograph : chromatographechuck : pincecirclip plier : pince à circlipcircular saw : scie circulaireclamp : serre-joint

clamp : brideclaw : pied de bichecrank : manivellecutting nippers : tenailles coupantesdrill : mèchedrill : foretequipment : outillageflat spanner : clé plateflying shears : cisaille volantefunnel : entonnoirglass paper : papier de verregoods lift : monte-chargegrater : râpegrease gun : pistolet graisseurgrease gun : pompe à graissegrinder : meulegrinding wheel : meulegripper : pincehammer : marteau

Jean-Luc JOULIN 33

Page 35: Guide de Traduction de Termes Techniques

Guide de traduction de termes techniqueshandle : manchejack : cricjaw puller : extracteur à mâchoiresmicrometer : micromètrenippers : tenaillespipe tongs : pince à tubespipe wrench : clé à tubesplier : pincepress : pressepunch : poinçonreamer : alésoirrivet gun : riveteuse

saw : sciescraper : grattoirscrewdriver : tournevisshear : cisailleshovel : pellesocket : douillesocket set : jeu de douillestap : taraudtool handle : manche d’outiltoolbox : boîte à outilstooling : outillagewhetstone : pierre à aiguiser

Laminage

back-up roll : cylindre d’appuibar mill : laminoir à barresbottom roll : cylindre inférieurchock : empoisecold rolled : laminé à froidcold rolling : laminage à froidexpanding mill : laminoir élargisseurforging mill : laminoir de forgehoop rolling mill : laminoir à feuillardshot rolling : laminage à chaudmill housing : cage de laminoirmill parings : paille de laminagemill programme : programme de lami-nagemill scale : calaminemultiple roll stand : cage multiplepressure roll : cylindre presseurprofile crowning : bombage du profilreducing mill : laminoir réducteurreversing mill : laminoir réversibleroll : cylindre

roll (to) : laminerroll camber : flèche du cylindreroll diameter : diamètre de cylindreroll flattening : aplatissement du cylindreroll housing : montant de cagerolled : laminérolled bars : barres laminéesrolled irons : laminésrolled product : produit laminérolled sheet coil : bobine de tôle à chaudrolling : laminagerolling mill : laminoirrolling programme : programme de lam-inagerolling stand : cage de laminoirscale breaker : brise oxydescale breaker : cage briseuse d’oxydeshear blade : lame de cisaillestrip rolling mill : laminoir à feuillardswork roll : cylindre de travail

Jean-Luc JOULIN 34

Page 36: Guide de Traduction de Termes Techniques

Entreprise

Entreprise

apply (to) : postulercarreer : carrièrecompany : sociétéday off : jour de congéemployee : employéemployement contract : contrat de tra-vailexecutive : cadrefire (to) : renvoyerfire (to) : licencierfixed term contract : contrat à duréedéterminéefull-time : temps completfull-time : temps pleinhalf-time : mi-tempshire (to) : embaucherindustrial estate : zone industrielleinvitation to tender : appel d’offrejob center : agence pour l’emploijob interview : entretien d’embauchejob offer : offre d’emploilook for a job (to) : chercher un travailmalpractice : faute professionnellemanpower : main d’œuvrenotice : préavisnotice of strike action : préavis de grèveon strike (to be) : être en grève

operating contract : contrat d’exploita-tionpart-time : temps partielpermanent contract : contrat à durée in-déterminéepermanent employment contract : con-trat à durée indéterminéepiece rate : salaire à la tâcheplant : usineprofessional misconduct : faute profes-sionnelleproficient in : compétent enresign : démissionresign (to) : démissionnerretire (to) : prendre sa retraiteretirement : retraiteskill : niveauskill : qualificationsubsidiary : filialetemporary worker : intérimairetrade-union : syndicattrade-unionist : syndicalistetrainee : stagiairetraining course : formationtraining period : stagetrial run : période d’essai

Comptabilité

account balance : solde de compteaccount matching : réconciliation descomptes

accounting : comptabilitéaccounts : comptesaccounts department : comptabilité (ser-

Jean-Luc JOULIN 35

Page 37: Guide de Traduction de Termes Techniques

Guide de traduction de termes techniquesvice)asset cost : coût des actifsasset count : inventaire des biensasset count : inventaire des actifsassets : actifscash funds : trésoreriecash funds : liquiditéscontinuous charges : charges fixescost : coûtcurrent assets : actif disponiblesdebt : dettedepreciation : amortissementdepreciation : dépréciation

double-entry bookkeeping : comptabil-ité en partie doubleeconomic : rentableexternal debt : dette extérieureflexible charges : charges variablesflexible costs : coûts variablesinterest : intérêtliabilities : passifsliabilities : dettepurchase invoice : facture fournisseursimple-entry bookkeeping : comptabilitéen partie simple

Jean-Luc JOULIN 36

Page 38: Guide de Traduction de Termes Techniques

Contrôle

Qualité

acceptable : acceptableaccording to : d’aprèsaccording to : selonacknowledgement of receipt : accusé deréceptionadvantage : avantageassortment : assortimentbad : mauvaisbatch : lotbrittle : cassantburr (to) : ébavurercarbon removing : décalaminagecentering : centragecertificate of compliance : certificat deconformitécertificate of conformity : certificat deconformitéclogging : encrassagecompliance : conformitécontinous improvement : améliorationcontinuecreeping test : essai de fluagedamage : dégâtdeburr (to) : ébavurerdefect : défautdiscard (to) : jeterfailure : pannefailure : défaillancefaulty : défectueuxflaking : écaillageflat surfaces : surfaces planesflatness : planéitégrinding mark : coup de meuleimprovement : améliorationin accordance with : conformément à

inspection : contrôleinspector : inspecteurlabel : étiquettemaintenance : entretienmaintenance-free : sans entretienmalfunction : défaillancemonitoring : contrôlename-plate : plaque signalétiqueon compliance with : en conformité avecout of order : hors d’usagepickled : décapéproof : étanchequality assurance : assurance qualitéquality audit : audit qualitéquality certificate : certificat de qualitéquality control : contrôle de qualitéquality policy : politique qualitéquality standards : normes de qualitérandomly : au hasardreliability : fiabilitéreliable : fiablerepeatability : répétabilitésample : échantillonsample frequency : fréquence de prélève-mentssampling : prélèvement d’échantillonscrap : déchetscrap : rebutscratch : rayurescratching : rayureskew distribution : distribution nongaussiennespecification : spécificationstain : tachestraightness : rectitude

Jean-Luc JOULIN 37

Page 39: Guide de Traduction de Termes Techniques

Guide de traduction de termes techniquesstraightness : linéaritétag : étiquettetest pressure : pression d’épreuvetest procedure : procédure de testtest report : rapport d’essai

test rig : banc d’essaitight : étanchevisual inspection : contrôle visuelx-rays testing : examen aux rayons x

Ressuage

background noise : bruit de fondbleedout : ressuagechemical etching : décapage chimiquechemical precleaning : décapage chim-ique préliminairecontact time : temps de contactdeveloper : révélateurdevelopment time : durée de révélationdrain time : durée d’égouttagedrying oven : étuveemulsification time : durée d’émulsifica-tionexcess penetrant removal : éliminationde l’excès de pénétrantfluorescent background : fond fluores-centfluorescent indication comparator :comparateur d’indications fluorescentesfull-scale picture : photographie àl’échelle 1hazardous : dangereuxhydrophilic emulsifier : émulsifiant hy-drophilelint-free cloth : chiffon non pelucheuxlipophilic emulsifier : émulsifiantlipophileliquid penetrant testing : examen parressuagemagnifying power : grossissementmechanical precleaning : décapage mé-canique préliminaire

non destructive testing : essai non de-structifnon destructive testing (NDT) : contrôlenon destructif (CND)overwashing : surlavagepeelable developer : révélateur pellicu-lairepenetrant inspection : examen parressuagepenetrant testing : contrôle par ressuagepenetrant testing process line : chaînede ressuagepenetration time : durée de pénétrationpooling : rétentionreference block : éprouvette de référencerelevant indication : indication perti-nenteremover : agent d’éliminationrinsing : rinçagesensitivity level : niveau de sensibilitésignificant indication : indication signi-ficativesolvent cleaner : nettoyant à base desolvantsolvent remover : solvant d’éliminationspurious indication : indication faussevisual adaptation : adaptation visuellewashability : facilité d’éliminationwater wash : lavage à l’eauwater-based penetrant : pénétrant àbase aqueuse

Jean-Luc JOULIN 38

Page 40: Guide de Traduction de Termes Techniques

Guide de traduction de termes techniques

Magnétoscopie

ampere turns : ampère-toursbackground noise : bruit de fondchemical etching : décapage chimiquechemical precleaning : décapage chim-ique préliminairecolour contrast ink : liqueur magnétiquecoloréecrest factor : facteur de crêtecurrent generator : générateur decourantcut-off : coupuredead weight check : test de soulèvementdemagnetization : désaimantationenergizing cycle : cycle d’aimantationfalse indication : indication faussefluorescent ink : liqueur magnétique flu-orescentmagnetic bench : banc de contrôle parmagnétoscopiemagnetic flux : flux magnétiquemagnetic ink : liqueur magnétiquemagnetic particle testing : magnéto-scopiemagnetic testing : magnétoscopie

magnetometer : teslamètremagnifying power : grossissementmechanical precleaning : décapage mé-canique préliminairenon-relevant indication : indication nonpertinentepeak value : valeur crêtepermanent magnet : aimant permanentpermanent magnet yoke : aimant per-manent en fer à chevalrigid coil technique : aimantation parbobine rigideroot mean square value : valeur efficacesignificant indication : indication signi-ficativespurious indication : indication fausseteslameter : teslamètrethread bar : conducteur centraltransverse magnetization : aimantationtransversaletrue root mean square : valeur efficaceréellevisual adaptation : adaptation visuelle

Mesure

abac : abaqueabacus : abaqueabsolute : absoluabsolute pressure : pression absolueabsolute vacuum : vide absoluabsolute velocity : vitesse absolueaccuracy : précisionaccuracy of a measuring instrument :précision d’un instrument de mesureaccuracy of measurement : précision demesureaccurate : exact

accurate : précisacquisition : acquisitionactual size : taille réelleadjust (to) : régleradjustable : réglableadjustable : ajustableadjustable delivery : débit variablealarm : détecteurambient temperature : température am-bianteamount : quantitéapparatus : dispositif

Jean-Luc JOULIN 39

Page 41: Guide de Traduction de Termes Techniques

Guide de traduction de termes techniquesapproximation : approximationassessment : estimationaverage speed : vitesse moyenneaverage value : valeur moyenneaverage weight : poids moyenbalance : balancebarometer : baromètrebatch : lotbending test : essai de pliagecalibration : taragecalibration : étalonnagecalibre : calibrecaliper : pied à coulissecapacity : capacitéchain of dimensions : chaîne de cotescircular : circulaireconcentricity : concentricitécorrected result : résultat corrigécreeping test : essai de fluagedatum : point de repèredatum error : erreur au point de repèredatum line : ligne de référencedatum plane : plan de référencedatum point : point de repèrederived unit of measurement : unité demesure dérivéedeviation : écartdial indicator : indicateur à cadrandilatometer : dilatomètredimensionless quantity : grandeur sansdimensiondirection : sensdurability : endurancedvnamic pressure : pression dynamiqueefficiency : rendementendurance limit : limite de fatigueflatness : planéitéfreak value : valeur erronéefrequency : fréquencefrequency band : gamme des fréquencesfundamental unit : unité fondamentalegauge : manomètregauge : indicateurgauge : jauge

gauge (to) : mesurergauge (to) : jaugergauging : calibragegranulation : granulationgrit : grain (abrasif)hardness scale : échelle de duretéhardness test : essai de duretéheight : hauteurimpact strength : résilienceimpact test : essai de résilienceinaccuracy : inexactitudeinaccurateness : inexactitudeinch : pouceinch system : système en pouceinch system : système impérialeinside diameter : diamètre intérieurlag : décalagemeasurable quantity : grandeurmesurablemeasure : mesuremeasurement methods : méthodes demesuremeasurement standard : étalonmeasuring apparatus : appareil demesuremeasuring instrument : appareil demesuremeasuring system : système de mesuremeasuring tool : outil de mesuremethod of measurement : méthode demesuremetrology : métrologiemicrometer : micromètremultimeter : multimètrenet weight : poids netnominal value : valeur nominalepairing : appairageparticle size analysis : analyse granu-lométriquepeak : picprobe : sondeproof test mark : marque de contrôlequantity : quantitérandomisation : distribution au hasard

Jean-Luc JOULIN 40

Page 42: Guide de Traduction de Termes Techniques

Guide de traduction de termes techniquesrandomly : au hasardrange : amplituderange : distancerate : tauxreference point : point de repèrerelative error : erreur relativereset : remise à zéroresetting : remise à zéroround : autourscale : échellesensitivity : sensibilitésensor : capteursetting : réglableshim : cale d’épaisseurshock or impact test : essai au chocskew distribution : distribution nongaussiennespecimen : éprouvettestrain gauge : jauge de contraintesurface finish : état de surfacesurface texture : état de surfacethickness : épaisseurthickness : épaisseurtribology : tribologieuncertainty of measurement : incerti-

tude de mesureunit : unitéunit of energy : unité d’énergieunit of energy : unité de travailunit of force : unité de forceunit of heat : unité de chaleurunit of measurement : unité de mesureunit of power : unité de puissanceunit of pressure : unité de pressionunit of quantity : unité de quantitéunit of resistance : unité de résistanceunit of time : unité de tempsunit of velocity : unité de vitesseunit of work : unité de travailvickers hardness : dureté vickersviscosimeter : viscosimètrevisual inspection : contrôle visuelweighing : pesagezero adjustment : réglage à zérozero error (of a measuring instru-ment) : erreur à zéro (d’un instrumentde mesure)zero level : niveau zérozero setting : réglage à zérozero setting : remise à zéro

Jean-Luc JOULIN 41

Page 43: Guide de Traduction de Termes Techniques

Matériaux

Matériaux

agglomerate : agglomératalloy : alliagealloy steel : acier alliéalloys : alliagesalumina : aluminealuminium : aluminiumarsenic : arsenicasbestos : amiantebabbitt : métal anti-frictionbabbitt : régulebearing metal : métal anti-frictionboron : borebrass : cuivrebronze : bronzecarbon fiber : fibre de carbonecast iron : fontecast steel : acier mouléchalk : craiechalk : craiechromium : chromecobalt : cobaltcopper : cuivreelectrically conductive : conducteurd’électricitéenamel : emailendurance limit : limite de fatigueferric oxide : oxyde de ferferrite : ferritefiberglass : fibre de verrefiller metal : métal d’apportfriction material : matériau de frictionglass : verreglass wool : laine de verregold : orgraphite : graphite

hard steel : acier durhardened and tempered steel : aciertrempé et recuithardened steel : acier trempéhardness scale : échelle de duretéheat treatment : traitement thermiquehydrogen : hydrogèneinconel : inconeliron : feriron carbide : carbure de feriron oxide : oxyde de ferlime : chauxmagnesium : magnésiummanganese : manganèsematerials : matériauxmatter : matièremolybdenum : molybdènemolybdenum steel : acier au molybdènenickel : nickelnickel steel : acier au nickelnickel-chromium : nickel-chromenodular cast iron : fonte à graphitesphéroïdalenodular iron : fonte nodulairenon-ferrous : non ferreuxnormalized steel : acier normalisénylon : nylonoccluded : enferméoil hardening steel : acier pour trempe àl’huileoxygen : oxygènephosphorus : phosphoreplastic : plastiqueplastics : matières plastiquesplywood : contre-plaqué

Jean-Luc JOULIN 42

Page 44: Guide de Traduction de Termes Techniques

Guide de traduction de termes techniquespuddled steel : acier puddléraw material : matière bruterefractory material : matériau réfractairereinforced concrete : béton arméresidual stress : contrainte résiduellerolled steel : acier laminésilicon : siliciumsilver : argentsintered material : matériau frittésteel : aciersulfur : soufresulphur : soufre

tempered steel : acier revenutin : étaintitanium : titanetitanium steel : acier au titanetungsten : tungstènetungsten carbide : carbure de tungstènevanadium : vanadiumvanadium steel : acier au vanadiumwhite metal : métal anti-frictionwood : boiswood : boiszinc : zinc

Caractéristiques des matériaux

brittle : fragilecastability : moulabilitéchemical analysis : analyse chimiquechemical composition : compositionchimiquecreep : fluagecrumbly : friabledurability : durée de vieelastic limit : limite élastiqueelasticity : élasticitéeverlasting : inusableformability : aptitude à la déformationfragility : fragilitéhardenability : trempabilitéhardness : duretéhomogeneous : homogèneimpact resistance : résistance au choclinear density : masse linéiquemachinability : usinabilitématerials ageing : vieillissement desmatériauxmodulus of elasticity : module d’élastic-ité

Poisson’s ratio : coefficient de Poissonproperties of materials : propriétés desmatériauxresistance to ageing : résistance au vieil-lissementrigidity : rigiditérustproof : inoxydableshear strength : résistance au cisaille-mentspecific heat capacity : capacité ther-mique massiquetear resistance : résistance à la déchirurethermal conductivity : conductivité ther-miquetoughness : ténacitéwear resistance : résistance à l’usurewear resistant : anti-usurewear-resistant : résistance à l’usureweldability : soudabilitéweldable : soudableyield point : limite élastiqueyield strength : limite élastiqueyoung modulus : module d’élasticité

Jean-Luc JOULIN 43

Page 45: Guide de Traduction de Termes Techniques

Guide de traduction de termes techniques

Caractéristiques des profilés

area : airearea for shears forces : aire de cisaille-mentdepth of section : hauteur du profilédepth of straight portion of web : hau-teur partie droite de l’âmedistance of center of gravity : distancedu centre de gravitéelastic section modulus : module de flex-ion élastiqueflange thickness : épaisseur de l’aileinclination of main axes of inertia : in-clinaison des axes principaux d’inertie

moment of inertia : moment d’inertieplastic section modulus : module deflexion plastiqueradius of giration : rayon de girationradius of root filet : rayon de congésectionnal area : section d’acierstrong axis : axe de forte inertietorsional constant : moment d’inertie detorsionweak axis : axe de faible inertieweb thickness : épaisseur de l’âmeweight per meter : poids au mètrewidth of section : largeur du profilé

Métallurgie

austenite : austénitecarburizing : cémentationcritical speed of hardening : vitesse cri-tique de trempedecarbonize (to) : décarboniserdecarburisation : décarburationdepth of hardening : pénétration detrempeeutectic : eutectiquegrain structure : structure cristallinehardening : trempeheat treatment : traitement thermiqueheat treatment steel : acier de traitementthermiqueinduction hardening : trempe par induc-tioningot : lingotiron content : teneur en feriron pool : bain de fontelow alloy : faiblement alliélow carbon : faible teneur en carbonemetallurgy : métallurgie

non-ferrous : non ferreuxnormalizing : recuit de normalisationore beneficiation : enrichissement dumineraiparticle size analysis : analyse granu-lométriquephosphorus removal : déphosphorationquench (to) : tremperquenching and tempering : trempe etrevenuquenching bath : bain de tremperust : rouillerust (to) : rouillerrust preventive : antirouillerust proof : inoxydablerusting : oxydationrusty : oxydérusty : rouillésampling : prélèvement d’échantillonsteelgrade : nuancetempering : revenu

Jean-Luc JOULIN 44

Page 46: Guide de Traduction de Termes Techniques

Guide de traduction de termes techniques

Traitements de surface

carburizing : cémentationchemical plating : dépôt chimiquechromium plating : chromagecladding : revêtementcoating : revêtementcopper plated : cuivrécoppered : cuivréelectrolytic tinning : étamage électroly-tiqueelectroplating : dépôt électrolytiqueflexible coupling : accouplement élas-tiqueglaze : vernisnickel-plate (to) : nickelernickel-plated : nickelénitride hardening : nitrurationplating : dépôt

protective coating : revêtement pro-tecteurprotective paint : peinture protectricerefractory lining : revêtement réfractairerust inhibiting paint : peinture an-tirouillerust protection impregnation : revête-ment anti-rouillesurface treatment : traitement de surfacetinned : étamétinning : étamagetreated : traitétreatment : traitementvacuum plating : dépôt sous videzinc coating : zingagezinc-coating : couche de zinc

Traitements thermiques

annealed : recuitannealing : recuitannealing cycle : durée de recuitcritical speed of hardening : vitesse cri-tique de trempedepth of hardening : pénétration detrempeflame hardening : trempe à la flammeflame hardening : trempe au chalumeauhardening : trempeinduction hardening : trempe par induc-tion

normalizing : recuit de normalisationoil hardening : trempe à l’huilequench : trempequench (to) : tremperquenching : trempequenching and tempering : trempe etrevenuquenching bath : bain de trempethrough hardening : trempe à cœurwater cooling : refroidissement par l’eauwater hardening : trempe à l’eau

Jean-Luc JOULIN 45

Page 47: Guide de Traduction de Termes Techniques

Physique

Physique

acceleration : accélérationadherence : adhérenceair permeability : perméabilité à l’airatomic nucleus : noyau atomiqueatomic shell model : modèle en coucheboiling : vaporisationbraking torque : couple de freinagecentrifugal force : force centrifugecentripetal force : force centripètecondensation : condensationcritical point : point critiquedeposition : liquéfactiondimensionless : sans dimensionefficiency : rendementelectromagnetism : électromagnétismeelectron configuration : configurationélectroniqueelectron shell : nuage électroniquefreezing : solidificationfusion : fusiongradient : gradientgravitation : gravitationgravitation : gravitégrip : adhérence

inertia : inertieinteraction : action réciproqueisland of stability : îlot de stabilitéleast action principle : principe de moin-dre actionleast energy principle : principe de l’én-ergie minimalemelting : fusionmelting point : point de fusionnet force : force résultantephysical properties : propriétésphysiquesphysics : physiqueproperties : propriétésreference : repèrestrong force : interaction fortestrong interaction : interaction fortesublimation : sublimationsupercooling : surfusiontriple point : point triplevacuum : videvaporization : vaporisationweak interaction : interaction faible

Cinématique

adherence : adhérenceadjustable speed : vitesse réglableangular velocity : vitesse angulaireaverage speed : vitesse moyennecentrifugal force : force centrifugecentripetal force : force centripète

circular motion : mouvement circulaireconstant speed : vitesse constanteconstant torque : couple constantinitial velocity : vitesse initialekinetic energy : énergie cinétiquekinetics : cinétique

Jean-Luc JOULIN 46

Page 48: Guide de Traduction de Termes Techniques

Guide de traduction de termes techniqueslinear motion : mouvement linéairelinear speed : vitesse linéairemotion : mouvementmotion profile : type de mouvementmotionless : immobilemovement : mouvementnon reversible : irréversiblepath : trajectoirepeak velocity : vitesse maximum

relative velocity : vitesse relativespeed : vitessetorque : coupleuniform velocity : vitesse uniformeuniformly accelerated velocity : vitesseuniformément accéléréeuniformly retarded velocity : vitesse uni-formément retardée

Thermodynamique

adiabatic : adiabatiqueadiabatic compression : compressionadiabatiqueadiabatic expansion : détente adiaba-tiqueadiabatic power : puissance adiabatiqueadiabatic-power factor : facteur de puis-sance adiabatiqueboiler : chaudièreboiling : ébullitioncombustion chamber : chambre de com-bustionconstant pressure : pression constanteconvection : convectioncoolant : liquide de refroidissementcooler : réfrigérantcritical point : point de transformationdegree : degré

dew point : point de roséefreezing point : point de congélationheat dissipation : dissipation de chaleurheat exchanger : échangeur de chaleurheating : échauffementhorsepower : cheval vapeurisothermal : isothermiquenon reversible : irréversiblesteam : vapeur d’eauthermal expansion : dilatation ther-miquethermal shock : choc thermiquethermodynamics : thermodynamiquethrust : pousséevapor : vapeur (gaz)variation of temperature : écart de tem-pérature

Thermique

adiabatic : adiabatiquecoolant : réfrigérantcooling liquid : liquide de refroidisse-mentcooling rib : ailette de refroidissementdewar flask : vase Dewardilatation : dilatation

forced cooling : refroidissement forcégradient : gradientheat accumulator : accumulateur dechaleurheat balance : bilan thermiqueheat dissipation : dissipation de chaleurheat exchanger : refroidisseur

Jean-Luc JOULIN 47

Page 49: Guide de Traduction de Termes Techniques

Guide de traduction de termes techniquesheat exchanger : échangeur de chaleurheat flow : flux thermiqueheat flux : flux thermiqueheat load : charge thermiqueheat losses : pertes thermiquesheat pipe : caloducheat sink : dissipateur de chaleurheating : chauffageheating system : chauffageinsulated : isoléinsulating : isolantlatent heat : chaleur latenteoverall heat transfer coefficient : coeffi-cient de transmission de chaleurPeltier effect : effet Peltierradiator : radiateurrefractory : réfractaire

refractory fire brick : brique réfractairerefractory lining : revêtement réfractaireSeebeck effect : effet Seebeckspecific heat capacity : capacité ther-mique massiquethermal expansion : dilatation ther-miquethermal grease : pâte thermiquethermal shock : choc thermiquethermocouple : thermocouplethermoelectric cooling : refroidissementthermoélectriquethermostat : thermostatvacuum flask : vase Dewarwater cooling : refroidissement à l’eauwater cooling : refroidissement par l’eau

Jean-Luc JOULIN 48

Page 50: Guide de Traduction de Termes Techniques

Fluide

Fluide

aerodynamic : aérodynamiqueArchimede’s force : poussée d’Archimèdebleed screw : vis de purgecan : bidondamp : humidedampness : humiditédiaphragm : diaphragmedisturbance : perturbationdry : secdvnamic pressure : pression dynamiqueexpansion : détentefluidity : fluiditékinematic viscosity : viscosité cinéma-tiquelaminar : laminairelaminar flow : écoulement laminaireMach number : nombre de Machneck : goulotnon-viscous fluid : fluide non visqueuxnozzle : buseoverflow : trop plein

pasty : pâteuxporosity : porositéporous : poreuxReynold’s number : nombre de Reynoldsstatic pressure : pression statiquesuction : dépressionsuction : aspirationturbulence : turbulenceturbulent flow : écoulement turbulentunpriming : désamorçageviscosimeter : viscosimètreviscosity : viscositéviscosity index : indice de viscositéviscous : visqueuxviscous flow : écoulement laminaireviscous fluid : fluide visqueuxvolume : débitwater hammering : coup de bélierwater pressure : pression d’eauwater-jet : jet d’eauwave : onde

Hydraulique

adapter : raccordadjustable delivery : débit variableadjustable restriction valve : valve àétranglement réglableadjusting gate : vanne de réglagebend : coudeby-pass : dérivationclosed loop : circuit ferméconnection : raccord

cylinder control : commande par vérincylinder head : culassecylinder head : tête de vérincylinder-operated : commande par vérindecompression valve : valve de décom-pressiondewatering filter : filtre de déshydrata-tiondifferential pilot piston : piston pilote

Jean-Luc JOULIN 49

Page 51: Guide de Traduction de Termes Techniques

Guide de traduction de termes techniquesdifférentieldifferential pressure : pression différen-tielledifferential regulator : régulateur dif-férentieldirectional control valve : valve de dis-tributiondirectional valve : valve de directiondirectly-controlled valve : valve à com-mande directedischarge plug : bouchon de vidangedischarge port : orifice de déchargedischarge rate : débit de vidangedischarge valve : valve de mise à videdischarge valve : valve de sortiedischarge valve : valve d’échappementdischarge valve : valve de déchargedistribution of the burden : répartitionde la chargedistribution slide : tiroir de distributiondistributor : distributeurdouble acting : double effetdouble-acting cylinder : vérin à doubleeffetdouble-end rod cylinder : vérin à doubletigeflow control : commande de débitflow control valve : valve de régulationde débitflow limiter : limiteur de débitflow rate : débitflow reducer : réducteur de débitflow regulator : régulateur de débitflow velocity : vitesse d’écoulementflowgate : vannefluid : fluideforced flow : écoulement forcégauge : manomètregauge : jaugehvdraulic energy : énergie hydraulique

hvdraulic fluid : fluide hydrauliquehydraulic : hydrauliquehydraulic circuit : circuit hydrauliquehydraulic control : commande hy-drauliquehydraulic diagram : schéma hydrauliquehydraulic direction control valve : valvede distribution hydrauliquehydraulic drive : commande hydrauliquehydrodynamic : hydrodynamiquejack : vérinleakage : fuitemanometer : manomètreneedle valve : valve à pointeaunon return valve : clapet anti-retournozzle : buseoverflow : trop pleinpressure : pressionpressure difference : différence de pres-sionpressure drop : chute de pressionpressure drop : perte de chargepressure gauge : indicateur de pressionpressure gauge : manomètrepressure limiter : limiteur de pressionpressure reducer : réducteur de pressionpressure regulator : régulateur de pres-sionpriming : amorçage (pompe)safety valve : valve de sécuritésafety valve : soupape de sûretéservo-valve : servo valveshutter : obturateursingle acting cylinder : vérin à simple ef-fetunpriming : désamorçagewater hammering : coup de bélierwater pressure : pression d’eauwhirlpool : tourbillon (vidage)

Jean-Luc JOULIN 50

Page 52: Guide de Traduction de Termes Techniques

Guide de traduction de termes techniques

Pneumatique

air brake : frein pneumatiqueair chuck : mandrin pneumatiqueair cock : robinet d’airair compressor : compresseur d’airair control : commande pneumatiqueair cooled : refroidi par l’airair cooling : refroidissement par airair cylinder : vérin pneumatiqueair duct : canalisation d’airair equipment : équipement pneuma-tiqueair feed : alimentation d’airair filtration : filtration d’airair flow direction : sens du courant d’airair humidifier : humidificateur d’airair intake : prise d’air

air intake : admission d’airair leakage : fuite d’airair motor : moteur pneumatiqueair nozzle : bec de soufflageair operated : commandé par airair proof : étanche à l’airair pump : pompe à airair reservoir : réservoir d’airair tight : étanche à l’airair volume : volume d’airnon return valve : clapet anti-retourpressure limiter : limiteur de pressionpressure reducer : réducteur de pressionrelief valve : détendeurrelief valve : valve de détente

Tuyauterie

bent pipe : tuyau coudébleed line : tuyauterie de purgecast tube : tuyau moulécentrifugal casting pipe : tuyau cen-trifugéconduit : tuyauconduit : canalisationconduit : tube (tuyau)discharge line : tuyauterie de déchargedischarge line : tuyauterie de sortiedischarge line : tuyauterie de retourdrain line : tuyauterie de vidangeflexible : flexiblesflexible pipe : tuyau flexibleflow line : tuyauterie d’écoulementgas piping : conduite de gazhigh-pressure line : tuyauterie de hautepressionhose : tuyau flexible

hosepipe : tuyau flexibleiron pipe : tuyau en ferjoining line : tuyauterie de raccordementjoining line : raccordementlow-pressure line : tuyauterie de bassepressionlubrication line : tuyauterie de graissagemain line : tuyauterie primairemain line : tuyauterie principalemanifold : tubulurepipe : tuyaupipe fitting : raccordpipe tongs : pince à tubespiping : tuyauteriepressure line : tuyauterie de pressionreturn line : tuyauterie de retoursecondary line : tuyauterie secondairetubing : tuyauterie (réseau)

Jean-Luc JOULIN 51

Page 53: Guide de Traduction de Termes Techniques

Guide de traduction de termes techniques

Étanchéité

gasket : joint d’étanchéitéleakproof : étancheo ring : joint toriqueoil leakage : fuite d’huileoil tight : étanche à l’huileplug : bouchonproof : étanche

seal : joint d’étanchéitéseal (to) : obturersealed : étanchetight : étanchetightness : étanchéitétoric seal : joint toriquewater tight : étanche à l’eau

Jean-Luc JOULIN 52

Page 54: Guide de Traduction de Termes Techniques

Mathématiques

Mathématique

assumption : suppositionaverage (to) : moyenneraveraging : moyennationaxis : axebarchart : diagramme en bâtonsbrace : accoladeciphering : cryptagecurvature : courburedecimal : décimaledécimal point : virguledot product : produit scalaireendless : infinieven : pairfigure : chiffrefloating point : virgule flottanteindex : indice

infinity : infiniintegrate : intégrermedium : moyenneodd : impairone to one : bijectiveparameter : paramètreproportion : rapportproportional : proportionnelproportionality : proportionnalitératio : rapportround (to) : arrondirsquare bracket : crochettruncated : tronquéuncountable : indénombrablevoid : videzero : zéro

Algèbre

approximation : approximationapproximation calculus : calcul ap-prochécancel : réduirecancel : simplifiercancellation : annulationcancellation : simplificationcoefficient : facteurcoefficient : coefficientcomma : virgulecross product : produit vectorielcube (to) : élever au cubecube root : racine cubiquecurl : rotationnel

derive (to) : dériverderived : dérivéederived function : fonction dérivéedifferentiate (to) : dérivereigen value : valeur propreeigen vector : vecteur propreeigenvalue : valeur propreequation : équationexponent : exposantfactor : coefficientfactor : indicefunction : fonctiongreatest common divisor (GCD) : plusgrand diviseur commun (PGCD)

Jean-Luc JOULIN 53

Page 55: Guide de Traduction de Termes Techniques

Guide de traduction de termes techniquesidentity element : élément neutreleast common multiple (LCM) : plus pe-tit multiple commun (PPCM)left hand side (LHS) : membre de gauched’une équationlowest common multiple (LCM) : pluspetit multiple commun (PPCM)matrix : matriceraise x to the power n : élever x à la puis-sance nrange : domaine de valeurs de la fonctionresult : résultatright hand side (RHS) : membre de

droite d’une équationroot : racinerow : ligne d’une matricescalar product : produit scalairesolvable : résolublesolve (to) : résoudresquare (to) : élever au carrésquare root : racine carréesubscript : indicevector : vecteurweighted : pondéréweighting : pondération

Géométrie

anti clockwise : sens anti-horairearea : aireasymmetric : asymétriquecircumcircle : cercle circonscritclockwise : sens horairecone : côneconical : coniquecounter clockwise : sens anti-horairecross product : produit vectorielcurved length : longueur développéecusp : point de rebroussement d’unecourbedegree : degré

dot product : produit scalairefunction : fonctionincircle : cercle inscritnormal to : perpendiculaireperpendicular : perpendiculaireplane : plan (géométrie)proportion : rapportreference : repèrescalar product : produit scalairevector : vecteurx-axis : axe xy-axis : axe yy-intercept : ordonnée à l’origine

Jean-Luc JOULIN 54

Page 56: Guide de Traduction de Termes Techniques

Divers

Problèmes

bent : tordubreak : cassurebreakdown : pannebuckling : gondolagebump : bosseburst : éclatementclang : bruit métalliqueclogging : obstructioncrack : criquecrack : fissuredamage : dégâtdampness : humiditédefect : défautdisturbance : perturbationemergency : urgenceengine failure : panne de moteurengine trouble : panne de moteurfailure : pannefailure : défaillancefaulty : défectueuxfire : feuflaking : écaillagefriction losses : pertes par frottementhiss : sifflementimpact : choc

impurety : impuretéinsoluble : insolublejamming : blocagejamming : coincementjerk : secoussemisalignment : désalignementmotor breakdown : panne de moteurnoisy : bruyantparticle : particulepuncture : crevaisonrumble : grondementrun down (to) : délabrerscaling : écaillagescaling : entartragescratch : rayurescratching : rayureseizure : grippagespalling : écaillagetear : usureunsteady : instablewear : usurewearing : usurewobbly : bancalworn : usé

Typographie

abstract (to) : résumeradd-on : rajoutbarchart : diagramme en bâtonsbrace : parenthèsebrace : accolade

column : colonnecomma : virgulehyphen : trait d’unionindex : indexinverted commas : guillemets

Jean-Luc JOULIN 55

Page 57: Guide de Traduction de Termes Techniques

Guide de traduction de termes techniqueslower case : minusculequestion mark : point d’interrogationquotations marks : guillemetssemi-colon : point virgulespelling mistake : faute d’orthographesquare bracket : crochet

subscript : indicesuperscript : exposanttyping error : faute de frappeupper case : majusculeword processor : traitement de texte

Jean-Luc JOULIN 56

Page 58: Guide de Traduction de Termes Techniques

Français vers Anglais

Page 59: Guide de Traduction de Termes Techniques

Mécanique

Éléments

accessoires : accessoriesactionneur : actuatoradaptateur : adaptoradmission : inletadmission d’air : air intakeamortisseur : absorberamortisseur : damperamortisseur : shock absorberarbre : shaftarbre à cames : camshaftarticulation : jointattache : fasteneraxe : axlebague : bushingbague : ringbaguette : stickbarre : rodbarre d’acier : barberceau : cradlebille : ballbloc moteur : engine blockboîtier : caseboîtier : housingbord : edgebouchon : plugbougie : candlebouton moleté : thumb screwbras : armbride : flangebrûleur : burnerbutée : abutmentcale : wedgecale d’appui : shimscale d’épaisseur : shimcales d’usure : wear blocks

came : camcarcasse : framecarcasse : yokecarter : housingchambre de combustion : combustionchamberchape : yokechariot : traycharnière : hingecharpente : frameworkchâssis : framechemise de cylindre : sleevechicane : bafflecirclip : circlipclavette : keycollecteur : manifoldcontrefort : stiffenercontrepoids : counter weightcorps de valve : valve bodycoussin : cushioncoussinet : bearingcoussinet : bushingcouvercle : covercroisillon : spiderdéflecteur : baffledémonte-pneu : tyre leverdouille : sleeveéchappement : exhaustéchappement : outletéchappement d’air : air outletéchelle : ladderélingue : slingembase : baseempoise : chockenceinte : enclosure

Jean-Luc JOULIN 58

Page 60: Guide de Traduction de Termes Techniques

Guide de traduction de termes techniquesenjoliveur : hubcapentrée d’air : air inletessieu : axleétrier : stirrupétrier de frein : caliperfiltre : filterfiltre à air : air filterflasque de pompe : pump flangegalet : rollerhélice : helixinjecteur : injectorinterrupteur de fin de course : limitswitchjante : rimjoint d’étanchéité : gasketjoint de dilatation : expansion jointlien : bondloquet : latchmanchon : bushingmanchon : sleevemanette : hand levermanette : levermanette des gaz : throttlemanille : shacklemanivelle : handlemolette : serrated rollermoteur de secours : emergency motormoyeu : hubnervure : ribobturateur : shutterœillet : cable grommetorifice : apertureorifice d’admission d’air : air inlet orificeorifice d’échappement : air outlet orificepanneau de commande : control boardpare-chocs : bumperpatin : shoepièce : componentpièce de rechange : spare partpiste : trackpivot : swivelpneu : tyrepneumatique : tyrepoids : weight

poignée : handlepointeau : needlepompe : pumppoulie : pulleypoutre de métal : girderprise d’air : air intakepropulsion : propulsionpupitre de commande : control panelraccord : adaptorraccord : connectionracleur : wiperrampe : handrailrenfort : reinforcementréservoir : tankressort : springrobinet : valverouleau : rollsabot : shoesegment : ringserré : tightsilencieux : mufflersocle : basesocle : bedsortie d’air : air outletsoufflets (protection) : bellowssupport : bracketsupport : supporttige : bartige : rodtige : shanktraverse : cross bartraverse : crossbeamtreillis : wire meshtreillis soudé : welded meshtubulure : manifoldturbine : impellertuyauterie d’échappement : exhaust linevanne : valveventilateur : blowerventilateur : fanvérin : jackvis de purge : bleed screwvolant : wheelvolant d’inertie : flywheel

Jean-Luc JOULIN 59

Page 61: Guide de Traduction de Termes Techniques

Guide de traduction de termes techniques

Transmission de puissance

accouplement : couplingaccouplement à crabot : dog clutcharbre d’entraînement : motor shaftarbre d’hélice : propeller shaftarbre moteur : propshaftarticulation : connectionarticulation à rotule : ball jointbielle : connecting rodboîte de vitesse : gearboxbride d’accouplement : coupling flangebride d’accouplement : yokechaîne : chainchenille : caterpillarclavette : keycourroie crantée : tooth beltcourroie d’entraînement : driving beltcourroie de transmission : beltcourroie trapézoïdale : v-beltcrabot : dogdisque : disc brakeembrayage : clutchétrier de frein : caliperfrein à main : hand brake

frein à tambour : drum brakegalet : rollergarniture de frein : brake liningjoint de cardan : universal jointlimiteur de couple : torque limitermanchon d’accouplement : couplingsleevermanivelle : handlemanivelle : crankmoyeu : wheel naveplaquette de frein à disque : disc brakepadpoulie à gorge : grooved pulleypoulie à gorge : sheavepoulie de tension : jockey pulleyréducteur : gearboxrotule : knucklerotule : swivelroue : wheeltambour de frein : brake drumvilebrequin : crankshaftvolant de manœuvre : hand wheel

Engrènement

angle de pression apparent : transversepressure anglearbre port satellite : carrier shaftboîte de vitesse : gearboxcale de réglage : shimchangement de vitesse : gearshiftcoefficient de déport : addendum modi-fication coefficientcrémaillère : rack raildémultiplication : gear downdémultiplier : gear down (to)dent : gear toothdent d´engrenage : gear teeth

denture : gearingdenture hélicoïdale : helical gearingdéveloppante : involuteengrenage : gearengrenage conique : bevel gear pairengrenage cylindrique : cylindrical gearpairengrenage intérieur : internal gearengrenage multiplicateur : speed in-creasing gear pairengrenage réducteur : speed reducinggear pairengrener : gear (to)

Jean-Luc JOULIN 60

Page 62: Guide de Traduction de Termes Techniques

Guide de traduction de termes techniqueshypocycloïde : hypocycloidinterférence de taillage : cutter interfer-encemodule : modulemodule apparent : transverse modulemodule réel : normal modulenombre de dents : number of teethnombre de tours : number of revolutionspas apparent : transverse pitchpas de base apparent : transverse basepitchpignon : gearpignon fou : idle gearpignon libre : idle gearrapport d’engrenage : gear ratiorapport de multiplication : speed in-creasing ratio

rapport de réduction : gear ratiorapport de réduction : speed reducingratioréducteur : gearboxrendement de l’engrenage : gear effi-ciencyroue conique : bevel gearroue cylindrique : cylindrical gearroue en chevron : double helical gearroue entraînante : driving gearroue hypoïde : hypoid gearroue intermédiaire : intermediate gearroue menante : master wheelroue solaire : sun gearsur-multiplié : overdrivevis sans fin : wormvis sans fin : worm gear

Fonctionnement

à coup : jerkarrêt programmé : scheduled stoppageconditions de fonctionnement : operat-ing conditionsconsignes d’utilisation : operating in-structionsdébattement : clearanceen arrière : backwarden charge : on-loaden service : in useessai en marche : running testfonctionnement : runfonctionnement : runninglongueur de course : stroke lengthmarche : runmarche à vide : idle runningmarche intermittente : intermittent run-ningmise en marche : startingmouvement en arrière : backward mo-tionmouvement intermittent : intermittent

motionmouvement lent : slow motionpanne : breakdownpar à-coups : in fits and startsperte de vitesse : speed losspression de service : working pressureprise de force : power take offralenti : idlerégime : raterégime (moteur) : speedrégime lent : low raterégime permanent : continuous ratingréglage : tuningrégulateur de vitesse : speed regulatorrodage : honingrodage : running inroder : hone (to)sens de marche : running directiontarage d’une valve : valve settingtransmission de puissance : powertransmissionvidange d’huile : oil change

Jean-Luc JOULIN 61

Page 63: Guide de Traduction de Termes Techniques

Guide de traduction de termes techniquesvieillissement mécanique : strain ageingvitesse de régime : working speed

vitesse de régime : rating speedvitesse de rotation : rotation speed

Lubrification

admission d’huile : oil inletadmission d’huile : oil intakebain d’huile : oil bathbarbotage : splashingcambouis : dirty greasecanalisation d’huile : oil ductdégripper : unjam (to)filtre d’huile : oil filterfuite d’huile : oil leakagegraissage : greasinggraisse : greasegraisser : grease (to)graisseur : greasergraisseur : oil caphuile : oil

huile de graissage : lubricating oilindicateur de niveau d’huile : oil-levelindicatorlubrifiant : lubricantlubrification : lubricationlubrification hydrodynamique : hydro-dynamic lubricationniveau d’huile : oil levelpistolet graisseur : grease gunpompe à graisse : grease gunpompe de lubrification : lubricationpumpracleur d’huile : oil wiperséparateur d’huile : oil separatortuyauterie de graissage : lubrication line

Machine

appareil : apparatusappareillage : apparatuscage de laminoir : mill housingcage de laminoir : rolling standcompresseur : compressorcompresseur à deux étages : two stagecompressorcompresseur à un étage : single stagecompressorfraiseuse : milling machinelaminoir : rolling milllaminoir à feuillards : hoop rolling milllaminoir à feuillards : strip rolling milllaminoir de forge : forging mill

machine à souder : welding machinemachine emporte-pièce : boring ma-chinemoteur : enginemoteur deux-temps : two-stroke enginepompe à vide : vacuum pumprendement mécanique : mechanical effi-ciencyturbine à gaz : gas turbineturbo-compresseur : turbo-compressorturbo-générateur : turbo-generatorvariateur de vitesse : variable speedtransmissionventilateur : air blower

Jean-Luc JOULIN 62

Page 64: Guide de Traduction de Termes Techniques

Guide de traduction de termes techniques

Machine tournante

aube de turbine : turbine bladecompresseur à deux étages : two stagecompressorcompresseur à un étage : single stagecompressorcompresseur rotatif : rotary compressorligne équilibrée : balanced linepale : bladepale de turbine : turbine bladerégime (moteur) : speedrotatif : rotary

sens de marche : running directionturbine : impellerturbine : turbineturbo-compresseur : turbo-compressorturbo-générateur : turbo-generatorvent : air blastvitesse critique : critical velocityvitesse critique : critical speedvitesse de régime : rating speedvitesse de rotation : rotation speed

Roulements

bague de roulement : ball racebague de roulement : race ringboîte à roulement : bearing housingbutée : thrust-washerbutée à billes : ball thrust bearingcage à aiguilles : needle roller and cagecage à bille : ball cagecage de roulement : ball bearing ringcale de réglage : shimcoussinet : bearing

coussinet : bushingcouvercle de roulement : bearing coverpalier : bearingportée de roulement : bearingportée de roulement : journal bearingroulement à aiguilles : needle bearingroulement à rouleaux : roller bearingroulement auto aligneur : self aligningbearing

Visserie

auto-taraudant : self-tapperbague : grommetboulon : boltboulon à tête hexagonale : hexagon-headed boltboulon d’ancrage : anchor boltboulonnerie : bolt productscontre-écrou : back nutcontre-écrou : jam nutcontre-écrou : lock-nut

dévisser : screw off (to)écrou : nutécrou à encoches : lock-nutécrou borgne : acorn nutfilet : threadfiletage : threadfiletage à droite : right hand threadfiletage à gauche : left hand threadgoujon : studnombre de filets : number of threads

Jean-Luc JOULIN 63

Page 65: Guide de Traduction de Termes Techniques

Guide de traduction de termes techniquespapillon : wing nutpas d’une vis : pitch threadrivet : rivetrivet à tête plate noyée : flat head coun-tersunk rivetrondelle : grommetrondelle : washerrondelle élastique : spring washerrondelle grower : lock-washerrondelle plate : plain washer

tête de rivet : rivet headtrou de rivet : rivet holetube fileté : threaded pipevis : screwvis à six pans creux : allen boltvis auto-taraudeuse : self-tapping screwvis de réglage : adjusting screwvis sans tête : grub screwvisser : screw on (to)

Jean-Luc JOULIN 64

Page 66: Guide de Traduction de Termes Techniques

Secteurs industriels

Nucléaire

absorbeur de neutrons : neutron poisonaccident de criticité : criticality accidentaccident de dépressurisation : depres-surization accidentaccident de perte de refroidissement :loss-of-coolant accidentarrêt à chaud : hot shutdownarrêt à froid : cold shutdownarrêt immédiat : immediate scramassemblage de combustibles : fuel as-semblybarre de contrôle : control rodsbarrière de confinement : containmentbarrierbassin de refroidissement : cooling pondbouclier en béton : concrete shieldbrèche dans l’enceinte de confinement: breach in the containment vesselbrûlures dues aux radiations : radiationburnschaîne de désintégration : decay chaincœur en fusion : molten corecolmater une fuite : seal a leakcombinaison de protection : protectionsuitcombustible nucléaire retraité : repro-cessed nuclear fuelcompteur de radiations : radiationcountercompteur Geiger : Geiger countercondensateur : condenserconfiguration électronique : electronconfigurationconsole de supportage : support footcontamination de la nappe phréatique

: groundwater contaminationconteneur de combustible usagé : spentnuclear fuel shipping caskcuve sous pression : pressure vesselcycle de vie du combustible nucléaire :nuclear fuel cycledéchet radioactif : radioactive wastedéchets nucléaires retraités : repro-cessed nuclear wastedémantèlement : nuclear decommission-ingdésintégration radioactive : radioactivedecaydislocation du cœur : core disruptiondose d’exposition : dose of exposuredose de rayonnement : radiation dosedosimètre : radiation badgeenveloppe de barre de combustible :fuel rod casingfission spontanée : spontaneous fissionfriabilité provoquée par les radiations :radiation-induced embrittlementfusion du cœur : core meltdowngroupe électrogène de secours : backupgeneratorgroupe électrogène de secours : emer-gency diesel generatorsîlot de stabilité : island of stabilityinjection d’eau : water injectionisotopes : isotopesmasse critique : critical massmasse de combustible fondu : moltenblobmatières fissiles : fissionable materialsmécanique quantique : quantum-

Jean-Luc JOULIN 65

Page 67: Guide de Traduction de Termes Techniques

Guide de traduction de termes techniquesmechanicalmodèle en couche : atomic shell modelmodérateur : moderatorneutron rapide : prompt neutronnoyau atomique : atomic nucleusnuage électronique : electron shellopération de décontamination : clean-up operationpastille de combustible : fuel pelletphysique des particules : particle physicspiquages d’instrumentation : instru-ment connectionpiscine de combustible usagé : spentfuel poolplaque de séparation : flow distributionbafflepompe de circulation primaire : maincirculation pumpproduit de désintégration : decay prod-uctsradiodétection : radiation detectionradiolyse : radiolysisréacteur à eau bouillante : boiling waterreactorsréacteur à eau pressurisé : pressurizedwater reactorréacteur à l’arrêt : idled reactorréacteur à sel fondu : molten-salt reactor

réacteur en surchauffe : overheating re-actorréaction en chaîne : chain reactionrechargement : refuelingrécupérateur de corium : core catcherredémarrage d’un réacteur à l’arrêt :restart of an idled reactorretombées radioactives : radioactive fall-outretraitement du combustible nucléaire: reprocessingséparateur de gouttelettes : moistureseparatorsortie de vapeur : steam outletsoupape d’échappement : escape valvesurgénérateur : breeder reactorsystème de refroidissement : coolingsystemtour de refroidissement : cooling towertransmutation : nuclear transmutationtrou d’homme : man holetrou de visite : hand holetrous d’homme primaire : primary sidemanwaytube de force : channelusine de retraitement : reprocessingplant

Aéronautique

a la verticale de : overheadaérodrome : aerodromeaérodrome : airfieldaéronef : aircraftaéroport : airportaile : wingaileron : aileronair : airaltitude : altitudeangle : angleangle d’incidence : angle of attack

approche : approachapproche aux instruments : instrumentapproachapproche manquée : missed approachascendant : ascendingatterrir : land (to)atterrissage sur le ventre : belly landingatterrissage train rentré : belly landingautorisation : clearanceavion : airplanebâbord : port

Jean-Luc JOULIN 66

Page 68: Guide de Traduction de Termes Techniques

Guide de traduction de termes techniquesbalise : beaconbang supersonique : sonic boombimoteur : twin-enginebougie d’allumage : spark-plugbruine : drizzlebruyant : loudcabrage : nose upcabrage : nose-liftcadran : dialcalculateur : computercarburant : fuelcéder le passage : give wayceinture : seat beltcentre de gravité : center of gravityciel : skycloison : bulkheadcollision : collisioncompas : compasscôté droit : starboardcouple moteur : torquecouvert : overcastcouvert de glace : icycroisière : cruisedébit de carburant : fuel flowdéchargé : unloadeddécollage : take-offdécrochage : stalldécrochage : stallingdécrocher : stall (to)départ : departuredescente : descentdistance : rangedistance de plané : gliding distancedu côté gauche : portéclatement : burstémission sans réception : blind trans-missionempennage : tail-pieceen bas : downen retard : lateéquilibrer : trim (to)espace aérien : airspaceessence : gasface au vent : upwind

facteur de charge : load factorfeu de position : beaconfissure : crackfret : freightgaz : gasgelé : frozengilet de sauvetage : life-jacketgivré : icyglace : icegouverne : controlgouverne de direction : ruddergouverne de profondeur : elevatorhabitacle : cockpithangar : hangarhélice : propellerhorizon : sky-lineimmatriculation : call signimmatriculation : registrationincidence : angle of incidenceindicateur de vitesse : speed-indicatorinstrument : instrumentlacet : yawlongeron : beammanche a air : windsockmanette de commande : controlmanette des gaz : throttlemélange : mixturemettre l’hélice en drapeau : feather thepropellermonter : ascend (to)moteur : enginemur du son : sonic barriernavigabilité : airworthinessnavigation : navigationnez : noseniveau de croisière : cruising levelniveau de vol : flight levelnombre de Mach : Mach numbernombre de Reynolds : Reynold’s numberondes de choc : shock wavespale : bladepalonnier : rudderpanne : failurepas de l’hélice : propeller pitch

Jean-Luc JOULIN 67

Page 69: Guide de Traduction de Termes Techniques

Guide de traduction de termes techniquespassager : passengerpente de descente : glide pathpente de descente : glide slopeperte de sustentation : stallphare : head-lightpiloter : pilot (to)piquage du nez : nose-diveplan de vol : flight planplaner : glide (to)planeur : gliderplein gaz : full throttlepoids : weightpoids : weightpoids total en charge : gross weightporte : doorposte de pilotage : cockpitpoussée : thrustpression : pressureproximité : proximitypylône : mastqueue : tailréglage : tuningretarder : delay (to)révision : overhaulroue de nez : nose-wheelsauvetage : rescuesécher : dry (to)sol : ground

stabilisateur : stabilizerstato-réacteur : ramjetsurcharge : overloadtangage : pitchtaux de montée : rate of climbtaux de virage : rate of turnterminal : terminalterrain : fieldtouché au sol : touch downtraction de l’hélice : thrusttrafic en approche : incoming traffictrain d’atterrissage : landing geartraînée : dragtransporter : carry (to)tribord : starboardtube de pitot : pitot tubevent de travers : cross windvirage serré : steep turnvitesse : velocityvitesse air : air speedvitesse sol : ground speedvoie aérienne : airwayvoie de circulation au sol : taxiwayvol : flightvol en piqué : nose downvolant : flyingvolets de sustentation : flaps

Ferroviaire

aiguillage : turnoutaiguille (aiguillage) : switch pointâme du rail : rail webarchets : hornsattelage : couplingaxe d’attelage : knuckle pinballast : ballastballastière : ballast pitbandes de contact : contact stripsbarrière levante : crossing gatebifurcation : switching

bogie : truckbogie locomoteur : power truckboîte à onglet : miter boxbras de pantographe : pantograph armbutoir : bumpercâble de contact : contact wirecâble de contact : overhead linecâble porteur : catenarycanton : blockcaténaire : catenarychaîne d’attelage : coupling chain

Jean-Luc JOULIN 68

Page 70: Guide de Traduction de Termes Techniques

Guide de traduction de termes techniqueschangement de voie : switchingchemin de fer : railroadchemin de fer : railwaycheminot : railmancœur de croisement : crossing frogcontre-rail : guard railcorrecteur d’écartement : rail gaugingmachinecourbe à faible rayon : small radiuscurvecourbe à grand rayon : large radiuscurvecoussinets : axle boxcrochet d’attelage : couplerde déviation : by-passdételage : uncouplingdraisine : track motor cardraisine à bras : hand carécartement de voie : gaugeéclisse : fish plateéclisse : joineréclisse de raccord : compromise jointembranchement : branch lineempierrement : ballastentrevoie : track spacingessieu : axlefaisceau d’attente : hold yardfil aérien : trolley wirefosse d’accès : open accessfourgon postal : postal carfrein à air : air brakefrein d’urgence : emergency brakefrein rhéostatique : rheostatic brakefreinage rhéostatique : rheostatic brak-ingfret : freightfrotteur : shoefuniculaire : cable railwaygabarit d’écartement : track gaugegare : stationgare de triage : marshalling yardgare des marchandises : freight stationisolateurs : insulatorsjet de sable : sand blast

joint de dilatation : expansion space raillarge écartement : broad gaugelevier d’aiguillage : switch standlocomotive de renfort : booster unitlocomotive de renfort en queue de con-voi : pushermâchoire d’attelage : knucklemaneton : crank pinniveleuse de rail : spreaderorgane de transmission : drive systempantographe : pantographpassage à niveau : crossing levelpasserelle : catwalkpendule : dropperpierre concassée : crush stone ballastpivot de bogie : kingpinpointe d’aiguille : switch pointpont roulant : transfer tablepont tournant : turntablepose des rails : trackworkprofil du rail : rail sectionraccord de rails : rail jointrail de sécurité : check railrail de sécurité : guard railrame indépendante : block trainrame réversible : bi-directional unitrampe : ramprampe : track gradientremblai : embankmentréseau ferroviaire : trackagerivoir : riveting hammerroue motrice : drive wheelsablière : sand dome boxsabot : shoesabot de frein : brake shoesection : blocksens de circulation : traffic directionsignalisation : signalingsignaux de croisement : crossing signalsstation : stationtrafic ferroviaire : railway traffictrain d’entretien : service traintrain de banlieue : commuter traintrain de marchandises : freight train

Jean-Luc JOULIN 69

Page 71: Guide de Traduction de Termes Techniques

Guide de traduction de termes techniquestrains à deux niveaux : double-stacktraintraverse : sleepertringle de manœuvre : switch rodunité de tête : cab unitverrou de blocage : switch lockviaduc : arch bridgevoie : trackvoie d’accès : lead trackvoie d’évitement : by-passvoie de manœuvre : switching trackvoie de service : house track

voie double : double trackvoie en palier : level trackvoie étroite : narrow gaugevoie ferrée : trackagevoie métrique : metric gaugevoiture d’inspection de la voie : track in-spection carwagon de marchandises : freight carwagon-citerne : tank carwagon-restaurant : dining carwagon-trémie : hopper carwagon-trémie à minerai : hopper ore car

Naval

à l’abandon : derelictaccastillage : deck equipmentancre : anchorarbre d’hélice : propeller shaftbâbord : portbac : ferryballast : buoyancy tankbateau : boatbateau de plaisance : pleasure boatbouée : buoybouée de sauvetage : life buoycabestan : winchcâble de remorquage : tow-linecalendrier des marées : tide tablecanot : dinghycanot de sauvetage : life-boatcanot pneumatique : inflatable dinghycanot pneumatique : inflatable life raftcap : capechaîne : chainchaîne d’ancre : anchor chainchaloupe : passenger bargechalutier : trawlerchangement de cap : course changechavirer : capsize (to)compas : compassconstruction navale : shipbuilding

coque : hullcorde : ropecorne de brume : fog horncôté droit : starboardcouler : sinkdérive : boarddérive (élément) : dagger boarddérive (mouvement) : leewaydrisse : halyarddu côté gauche : porteau de mer : salt waterépave : wreckéquipage : crewestuaire : estuaryflottabilité : buoyancyfusée de détresse : distress rocketgilet de sauvetage : life jacketgouvernail : rudderguindeau : anchor winchhaler : tow (to)hauban : shroudhélice : propellerhors-bord : speedboatimperméable : waterproofinsubmersible : unsinkablejournal de bord : loglame : wave

Jean-Luc JOULIN 70

Page 72: Guide de Traduction de Termes Techniques

Guide de traduction de termes techniquesligne de flottaison : bearding lineligne de flottaison : waterlineligne de flottaison : watershedmanille : shacklemarée : tidemarin : marinermarin : sailormaritime : maritimemât : mastmouillage : anchoragenavigation : sailingnavire : shipnœud : knotnœuds : knotspagaie : paddlepalan : tacklepas de l’hélice : propeller pitchpavillon : buntingpavillon : flagpoulie : pulleypoupe : stern

poussée d’Archimède : Archimede’sforcepoussée d’Archimède : buoyancyprofondeur : depthproue : bowquille : keelradar : radarrame : oarramer : row (to)remorquage : towingremorquer : tow (to)remorqueur : tugs’échouer : run aground (to)sauvetage : rescuesous-marin : submarinetransbordeur : ferrytraverse : transomtribord : starboardvague : wavevaisseau : vesselvaisseau de combat : warship

Électricité

accumulateur : accumulatoraccumulateur : batteryaffaiblissement : attenuationaimant : magnetaimant permanent : permanent magnetaimantation : magnetizationaimanter : magnetize (to)alternateur : alternatoralternateur : generatorampérage : amperageampèremètre : ampmeteramplificateur : amplifieramplifier : amplify (to)amplitude : rangeanion : anionanode : anodeanode : anodeantenne : antenna

avance de phase : phase leadbalai (moteur électrique) : brushbatterie d’accumulateurs : accumulatorbatterybobinage : windingboucle fermée : closed loopboucle ouverte : open loopcâblage : cablingcâblage électrique : wiringcâble : cablecâble électrique : electric cablecapacité : capacitycathode : cathodecation : cationcellule photoélectrique : photocellchamp magnétique : magnetic fieldcharbon (moteur électrique) : carbonbrush

Jean-Luc JOULIN 71

Page 73: Guide de Traduction de Termes Techniques

Guide de traduction de termes techniquescharges magnétiques : magnetic chargescircuit imprimé : printed circuitcondensateur : capacitorconducteur d’électricité : electricallyconductivecontrôle de puissance : power controlcourant alternatif : alternating current(AC)courant continu : direct current (DC)courbe d’aimantation : magnetizationcurvedébranchement : disconnectiondéconnecter : disconnect (to)déphasage : phase shiftdérivation : by-passélectrique : electricalélectro-érosion : electroerosionélectrocution : shock hazardélectrode : electrodeélectrolyse : electrolysisenroulement : windingentrefer : air gapétat permanent : steady statefacteur de puissance : power factorfaisceau : beamferrite : ferritefilament : filamentfusible : fusegain : amplificationgaine de câble : cable housinggénérateur : generatorhystérésis : hysteresisinterrupteur de fin de course : limitswitchinversion de phase : phase reversal

isolant : insulatingisolé : insulatedmasse : groundmatériaux magnétiques : magnetic ma-terialsmise à la terre : earthingmultimètre : multimeterperméabilité à l’air : air permeabilityperméabilité magnétique : magneticpermeabilityperte magnétique : magnetic lossphase : phasepile électrique : cellpotentiomètre : potentiometerpuissance : powerpuissance active : active powerpuissance réactive : idle powerpuissance réelle : real powerrallonge : extensionrapport signal à bruit : signal to noise ra-tiorégulateur de puissance : power regula-torrémanence magnétique : magnetic re-manenceretard de phase : phase lagsemi-conducteur : semiconductorservo moteur : servo-motorseuil : thresholdspire : wrappingsystèmes numériques : digital systemstension électrique : voltageterre : groundtraitement du signal : signal processingtransformateur : transformer

Chimie

acide carboxylique : carboxylic acidacide chlorhydrique : hydrochloric acidacide sulfurique : sulphuric acidacidité : acidity

adhésif : adhesiveagent activant : activating agentagitateur : agitatoragitateur : beater

Jean-Luc JOULIN 72

Page 74: Guide de Traduction de Termes Techniques

Guide de traduction de termes techniquesalcalin : alkalialcane : alkanealcène : alkenealcyne : alkyneammoniac : ammoniaanalyse chimique : chemical analysisanhydre : anhydrousanion : anionanode : anodeanode : anodeantigel : antifreezeantirouille : anti rustarsenic : arsenicazote : nitrogenbuchner : vacuum filtration flaskcarbone : carboncatalyse : catalysiscatalyseur : catalystcathode : cathodecation : cationcharbon actif : activated carbonchromatographie : chromatographycolle : gluecolles : adhesivescomposition chimique : chemical com-positioncompte goutte : drop by dropcompte goutte : eyedropperconcentration : concentrationconcentrer : concentrate (to)corrosif : corrosivecorrosion : corrosioncraie : chalkcyanure : cyanidedécantation : decantationdécanter : settle (to)décapant : cleaning agentdessalage : desalinationdosage : dosingdosage : meteringdoser : dose (to)électrode : electrodeélectrolyse : electrolysiséprouvette : graduate

éprouvette : test tubeéquilibre chimique : chemical equilib-riumerlenmeyer : erlenmeyer flaskétat stationnaire : steady statefiltre à charbon actif : activated charcoalfilterfiole : flaskfiole jaugée : volumetric flaskgaz rare : rare gashydrogène : hydrogenhydrophile : hydrophilicion : ionlaboratoire : laboratoryliaison : bondliaison covalente : covalent bondlipophile : lipophilicmélange : mixturemolécule : moleculenitrure : nitrideoxydant : oxidizingoxydation : rustingoxyde : oxideoxydé : rustyoxyde de fer : iron oxidepipette : pipettepropriétés chimiques : chemical proper-tiespyrolyse : pyrolysisradiolyse : radiolysisréaction chimique : chemical reactionréaction en chaîne : chain reactionréarrangement : rearrangementréduction : reductionrésine : resinrouille : rustrouillé : rustyrouiller : rust (to)solvant : solventsoufre : sulphursulfate d’ammonium : ammonium sul-phatethermolyse : thermolysistube à essai : test tube

Jean-Luc JOULIN 73

Page 75: Guide de Traduction de Termes Techniques

Guide de traduction de termes techniquesvitesse de réaction : rate of reaction

Jean-Luc JOULIN 74

Page 76: Guide de Traduction de Termes Techniques

Bureau d’étude

Conception

ajustement serré : interference fitassemblage : assemblycannelure : channelcentrage : centringconception : designconception assistée par ordinateur(CAO) : computer aided design (CAD)cran : nickencoche : nickencoche : notchentaille : notchentretoise : spacerentretoise : spacing pieceépaulement : shoulderglissière : grooveglissière : slidegorge : groovegorge : slotgorge de raccordement : relief groovegoupille de positionnement : locatingpinjeu : backlashjeu : gap

jeu : lashlogement : housinglogement de clavette : key slotmortaise : slotnervure : finnomenclature : component listnomenclature : parts listouverture : openingpion de centrage : alignment pinpion de centrage : centering pinprototype : prototypequeue d’aronde : dovetailrainure : grooverainure : slotrainure : slotrainure de clavette : keywaytaraudage : tappingtéton de positionnement : locatingspigottrou de lamage : counter boretrou de lamage droit : straight counter-bore holetrou taraudé : tapped hole

Dessin

ajustement : fitangle de pression apparent : transversepressure anglearête : edgeaxe : axisaxe : centerlinecarré : square

cartouche : title blockcentre : centercercle : circlechaîne de cotes : chain of dimensionschanfrein : chamferchanfreiné : beveledcirculaire : circular

Jean-Luc JOULIN 75

Page 77: Guide de Traduction de Termes Techniques

Guide de traduction de termes techniquesconcentricité : concentricityconcevoir : design (to)conçu pour : designed forcongé : filletconicité : rate of tapercotation : dimensioningcote : dimensioncoupe : cross sectioncoupe : sectioncoupe partielle : cut-away viewcourbe : splinecourbure : curvaturecreux : hollowcroquis : sketchdessin à main levée : free-hand drawingdessiner : design (to)développante : involutediagramme : diagramdiamètre : diameterdiamètre extérieur : outside diameterdiamètre intérieur : inside diameterdiamètre nominal : nominal diameterdimensions : dimensionsébauche : draftébaucher : draft (to)effacer : erase (to)entraxe : center distanceentraxe : hole pitchépaisseur : thicknessesquisse : sketchesquisser : sketch (to)état de surface : surface finishétat de surface : surface textureétude : designformat : sizeformulaire : handbookguide : handbookhachure : hatchinginclinaison : pitchjeu : clearance

jeu radial : radial backlashlarge : widelargeur : widthligne brisée : broken lineligne pointillée : dotted linelinéarité : straightnesslongueur : lengthmodélisation : modelingmodule apparent : transverse modulepapier-calque : tracing paperpas : pitchpas apparent : transverse pitchpas de base apparent : transverse basepitchperpendiculaire : normal toperspective : perspectiveplan de détail : detail drawingplanche à dessin : drawing boardplanéité : flatnesspoint : dotquadrillage : grid patternrayon : radiusrectitude : straightnessschéma : diagramschéma de montage : erection diagramtiret : dashtolérance de position : positional toler-ancetrait fin : thin linetrait fort : thick linetraitement de surface : surface treatmenttrapézoidal : trapezoidaltriangle : trianglevalidation : validationversion : releasevue de coté : side viewvue de dessus : plan viewvue de face : front viewvue éclatée : exploded view

Jean-Luc JOULIN 76

Page 78: Guide de Traduction de Termes Techniques

Guide de traduction de termes techniques

Calcul

accélération : accelerationaffinage : refinementamortissement : dampingapproximation : rough estimatearrondir : round (to)barre : barbras : armcalcul : computationcalculatrice : calculatorcharge : loadcharge additionnelle : additional loadcharge intermittente : intermittent loadcharge normal : working loadcharge thermique : heat loadcharge uniforme : uniform loadcoefficient : coefficientcoefficient d’amortissement : dampingfactorcohérent : consistentcompatible avec : consistent withconditions aux limites : boundary condi-tionsconformément à : in accordance withcontrainte de Tresca : stress intensitycontrainte de von-mises : equivalentstresscoque : shellcouplage : couplingcouple : torquecouple de freinage : braking torquecritère : criteriadéformation imposée : constraintdéplacement : displacementen conformité avec : on compliance withénergie potentielle : potential energyéquation : equationéquilibrage statique : static balancingestimation : assessmentfacteur : coefficientfacteur d’amortissement : damping fac-

torflambage : bucklingflux thermique : heat flowflux thermique : heat fluxforce résultante : net forcegrossier : coarseinertie : inertiainstabilité : instabilityinstable : unsteadylevier : armmaillage : meshmailler : mesh (to)méthode des éléments-finis : finite ele-ment method (FEM)milieux continus : continuous mediamodélisation : modelingmoment d’inertie : moment of inertiamoment de flexion : bending momentnœud : nodenon-linéaire : non-linearparamètre : parameterpertes par frottement : friction lossespoutre : beamprécharge : prechargepression : pressurepression de service : working pressurepuissance : powerrendement mécanique : mechanical effi-ciencyrésultats : resultsselon : according tospectre : spectrumstatique : staticsupposition : assumptiontransitoire : transientunitaire : singlevaleur erronée : freak valuevitesse critique : critical speedvitesse de régime : working speed

Jean-Luc JOULIN 77

Page 79: Guide de Traduction de Termes Techniques

Guide de traduction de termes techniques

Résistance des matériaux

affaissement : yieldingallongement : elongationallongement : lengtheningallongement en traction : tensile strainbarre : barcéder : yield (to)charge : loadcharge additionnelle : additional loadcharge intermittente : intermittent loadcharge normal : working loadcharge uniforme : uniform loadcisaillage : shearingclivage : cleavagecoefficient de Poisson : Poisson’s ratiocoefficient de sécurité : safety factorcomportement : behaviourcontrainte de cisaillement : shear stresscontrainte de Tresca : stress intensitycontrainte de von-mises : equivalentstresscontrainte résiduelle : residual stresscontraintes internes : internal stresscornière : angle sectioncornière : anglescouche : layerdéformation imposée : constraintdéformation normale : normal straindéformation plastique : plastic deforma-tiondéformation tangentielle : shear straindéplacement : displacementdiagramme de charge : load diagramdiagramme effort-déformation : stress-strain curvedilatation : dilatationélasticité : elasticity

faible : weakfibre : fiberflambage : bucklingflambage : bucklingflèche : deflectionfléchissement : yieldinggauchissement : warpinginusable : everlastingjauge de contrainte : strain gaugelimite élastique : elastic limitlimite élastique : yield pointlimite élastique : yield strengthmodule d’élasticité : modulus of elastic-itymodule d’élasticité : young modulusmoment de flexion : bending momentplasticité : plasticityportique : gantrypoutre : beampoutre de métal : girderprofil creux : hollow sectionprofilé : sectionraideur : stiffnessrésistance à la déchirure : tear resistancerésistance au cisaillement : shearstrengthrigide : rigidrigidité : rigidityrupture fragile : brittle fracturestriction : neckingstriction : strictionsurcharge : overloadtorsion : torsiontraction : pulltraverse : crossbeamvieillissement : ageing

Jean-Luc JOULIN 78

Page 80: Guide de Traduction de Termes Techniques

Guide de traduction de termes techniques

Projet

agenda : diaryannulation : cancellationassurance : insurancebénéfice : profitbrevet : patentbrevet : patentbreveter : patent (to)but : objectivecahier des charges client : customerspecificationscalendrier : calendarclient : customercontrat : contractcoût : costdevis : estimatedevis : quotationefficace : efficientéquipe : crewétape : stageétude de faisabilité : feasibility studiesévaluation des risques : assessment ofriskexigences clients : customer require-

mentsfabrication en série : batch run produc-tionfaire un appel d’offre : call for tenders(to)faisabilité : feasibilityfret : freightgarantie : guaranteegarantie : warrantymarque déposée : registered trademarkmémo : reminderplanification : planningprix de revient : working costprogrammé : scheduledprojet : projectprojet : schemerentabilité : profitabilityrentable : economictâche : taskutilisateur final : end uservaleur : valuevaleur ajoutée : added value

Jean-Luc JOULIN 79

Page 81: Guide de Traduction de Termes Techniques

Fabrication

Approvisionnement

accusé de réception : acknowledgementof receiptachat : purchaseachat en grand quantité : bulk purchas-ingappel d’offre : invitation to tenderapprovisionnement : supplyarticle : articleautres articles : further productscolis : packagecolis : parcelcommande : orderdétaillant : retailerdisponibilité : availabilitydistribution : dispatchingemballage : packagingen gros : in bulken nombre : bulkétiquette : tagfacturation : invoicingfacture : invoicefacture fournisseur : purchase invoice

fournisseur : supplierfrais de transport : carriage freightfret : freightlivraison : deliverylivraison : supplylivrer : deliver (to)neuf dans l’emballage d’origine : brandnew in boxnomenclature : component listnuméro de commande : order numberpasser une commande : place an order(to)pièce : itemport dû : carriage forwardport payé : carriage charges paidquantité : amountréclamation : complaintreconditionner : refurbish (to)référence : referenceréférence de pièce : part numberretour de commande : back ordersans frais de transport : carriage free

Procédés de fabrication

barres à souder : welding barsbrochage : broachingbroyage : grindingbrunissage : burnishingcisaillage : sharingcollage : glueingdécapage : picklingdécapage : scouring

décaper : scour (to)décarboniser : decarbonize (to)décarburation : decarburisationdécoupage : stampingélectro-érosion : electroerosionélectro-érosion : spark erosionélectrodes de soudure : welding elec-trodes

Jean-Luc JOULIN 80

Page 82: Guide de Traduction de Termes Techniques

Guide de traduction de termes techniquesessai de soudabilité : welding testestampage : stampingestampage à froid : cold stampingestamper : emboss (to)étirage à froid : cold drawingextrusion : extrusionfraisage : millinggalvanisation : galvanizationgrenaillage : shot blastinglaminage : rollinglaminage à chaud : hot rollinglaminage à froid : cold rollinglaminé à froid : cold rolledmoletage : knurlingmoulage par centrifugation : centrifugalcastingoxycoupage : flame cuttingpliage : pleating

poinçonnage : punchingpolissage : polishingponçer : sand (to)programme de laminage : rolling pro-grammerabotage : planingrectification : grindingrécurage : scouringsablage : sand blastingsablage : sandingsabler : sand (to)soudage : weldingsoudage à l’arc : arc weldingsoudure : weldsoudure par étincelage : flash weldingtisser : weave (to)travail des métaux : metalworktrempe à l’huile : oil hardening

Fabrication

accrocher : hook (to)ajustage : fittingaplanir : flatten (to)assemblage : assemblyatelier : shopatelier : workshopbavure : burrbride de serrage : clampcanon de perçage : drill socketchaîne de montage : assembly linechanfrein : chamfercharge de travail : work loadchariot : carriagechaudronnerie : boilermakingcintrage : bendingcisaille volante : flying shearscisailler : shear (to)claveter : key (to)colle : gluecoller : glue (to)coup de meule : grinding mark

crasse : dirtcrochet : hookcrochet de levage : lifting hookdéchet : wastedécoupage : cuttingdécoupes : stampingsdémolir : demolish (to)démontage : dismantlingdémontage : removaldépôt : platingdouille de guidage de foret : drill socketébarbage : fettlingébavurage : deburringébavurer : burr (to)ébavurer : deburr (to)émoussé : bluntencastrer : embed (to)entrepôt : warehouseépointé : blunt-pointedétabli : work benchétagère : rack

Jean-Luc JOULIN 81

Page 83: Guide de Traduction de Termes Techniques

Guide de traduction de termes techniquesfabrication : fabricationfabrication assistée par ordinateur(FAO) : computer aided manufacturing(CAM)fabrique : factoryfil à souder : welding wirefinition : finishinggabarit : jiggoupiller : key (to)grue : cranehangar : hangarjeu : gaplaminé : rolledmachine à souder : welding machinemachine emporte-pièce : boring ma-chinemain d’œuvre : manpowermanipuler : handle (to)manutention : handlingmise en œuvre : processingmoletage : knurlingmonte-charge : goods lift

mors : jawopérateur : operatororeille (manutention) : lugoreille de levage : lifting lugouvrier : workerpâte à roder : grinding compoundperforer : punch (to)pièces embouties : stampingspoinçonner : punch (to)pont roulant : overhead craneprocédé : manufacturing processprofilé à froid : cold formed sectionprofondeur de perçage : depth of holesangle de levage : lifting slingtôle : metal sheettordre : bend (to)tréfilage : wire drawingtreuil : hoistusinage : machiningusiner : machine (to)zone interdite : prohibited zone

Méthodes

analyse de déroulement : analysis of thesequencecapacité d’usinage : machining efficiencycharge de production : production loaddurée de production : production timefacteur d’utilisation : utilisation factorflux des procédés : process flowgain de productivité : productivity gainméthode : method processméthode d’usinage : manufacturing

methodsprocédé : manufacturing processprocessus : processprocessus de fabrication : fabricationprocesstaux de marche : operating timetemps de cadencement : takt timetemps de roulement : turnaround timetemps masqué : hidden timetemps travaillé : worked time

Fonderie

acier moulé : cast steelatelier de moulage : moulding shop

charbon : coalchâssis de moulage : moulding box

Jean-Luc JOULIN 82

Page 84: Guide de Traduction de Termes Techniques

Guide de traduction de termes techniquescoulée : castcoulée continue : continuous castingcoulée directe : direct castingcreuset : crucibledémoulage : removaldépouille : draftdépouille : draft angleen fusion : moltenévent : vent holeexploitation minière : miningfonderie : foundryfonte : cast ironforge : forgefosse de coulée : casting pitfour : furnaceinclusion : scabinsert : cast-in bricklingot : ingotlingotière : ingot moldlingots en acier au carbone : ingotsmachine à mouler : casting machine

métal liquide : molten metalminerai : oremoulage : castingmoulage : mouldingmoule : mouldnoyau de moule : mould corenoyau de sable : sand-corepièce moulée : moulded partpince à lingots : ingot tongsporeux : porousporosité : porositypoussier : coke breezerefondre : recast (to)retrait : shinkagetrou d’évent : vent holetrou d’évent : breather holetrou de coulée : iron notchtrou de coulée : tap holevitesse de coulée : cast speedvitesse de coulée : casting rate

Moulage

boîte à matrice : die boxévent : vent holeévent : air holeinsert : cast-in brickinsert : insertmatrice : die

moulage d’acier : steel castingmoule : moldplan de joint : die splitretrait : shrinkagetrou d’évent : breather hole

Usinage

abrasif : abrasiveabrasion : abrasionalésage : borealésage : holealésoir : reamerapproche lente : slow approachavance : feed

avance automatique : auto feederavance automatique : power feedbac à copeaux : chiptraybarre d’alésage : boring barbarre d’alésage : boring barbridage : clampingbride : clamp

Jean-Luc JOULIN 83

Page 85: Guide de Traduction de Termes Techniques

Guide de traduction de termes techniquesbrise copeau : chip-breakerbroche : spindlebroutement : chatterbroutement : grabbingcale étalon : gage blockcanon de perçage : drilling jigcapacité d’usinage : machining efficiencycentre d’usinage : machining centerchariottage : graunchcône : tapercône de broche : spindle tapercône morse : morse tapercontournage : profilingcopeau court : chipcopeau long : swarfcopeaux : turningsdiamètre : diameterdirection de coupe : cutting directionébauchage : rough machiningébauché : roughedébauché par usinage : rough machinedébavurage : deburringémoussé : bluntentrepointes : between centerépointé : blunt-pointedéroder : abrade (to)étau : vicefacteur d’utilisation : utilisation factorfiletage : threadforer : bore (to)fraisage : millingfraise : millfraise à surfacer : face millfraise au diamant : diamond millfraise scie : slitting sawfraise-mère : hobfraiser : mill (to)fraiseuse : milling machineglissière de banc (tour) : bed wayhauteur de pointes : center heightindice d’abrasion : abrasion indexinterférence de taillage : cutter interfer-encekit de bridage : clamping kit

lunette à suivre : follow restlunette à suivre : travelling steadymandrin : chuckmandrin : mandrelmandrin : spindlemandrin à mâchoires : jaw chuckmandrin de poupée mobile : tailstockchuckmarbre : surface plateméthode d’usinage : manufacturingmethodsmeule : grinding wheelmors : jawmors doux : soft jawsmouvement lent : inchingmoyeu : hubopérateur : operatoroutil crémaillère : rack type cutteroutil de coupe : cutting tooloutil de taillage d’engrenages : gear cut-terpasse de retour : return passperçage : boringpointe tournante : live centerpointe tournante : rolling centerpointeau : center punchporte-outil : toolholderpoupée mobile : tailstockprécision d’usinage : machining accu-racyprofondeur d’usinage : machining depthprofondeur de coupe : cutting depthprofondeur de passe : cutting depthprofondeur de passe : depth of cutprotection contre les copeaux : chipsguardrectification : grindingrépétable : consistentsoufflets (protection) : bellowssurfaçage : facingtaraud : taptaraudage : tappingtest de broutement : judder testtourelle : turret

Jean-Luc JOULIN 84

Page 86: Guide de Traduction de Termes Techniques

Guide de traduction de termes techniquestourelle (tour) : toolposttournage : turningtraînard : saddletrou : holetrou taraudé : tapped holeuser par frottement : abrade (to)usinage : machining

usinage par abrasion : abrasion machin-ingusiner : machine (to)vis à billes : ball screwsvitesse d’avance : feed ratevolant d’inertie : flywheel

Soudage

baguette d’apport : filler rodbarres à souder : welding barschalumeau : flam cutchauffage à l’arc : arc heatingcordon de soudure : seam weldingcordon de soudure : welding seamcoupe au chalumeau : flame cutélectrodes de soudure : welding elec-trodesessai de soudabilité : welding test

lampe à souder : blowlamplampe à souder : blowtorchmétal d’apport : filler metaloxycoupage : flame cuttingsans soudure : seamlesssoudable : weldablesoudage : weldingsoudage à l’arc : arc weldingsoudure : weldsoudure par étincelage : flash welding

Outillage

alésoir : reamerboîte à outils : toolboxbride : clampburin : chiselchromatographe : chromatographcintreuse : bendercisaille : shearcisaille volante : flying shearsclé à molette : adjustable spannerclé à molette : adjustable wrenchclé à tubes : pipe wrenchclé allen : allen keyclé plate : flat spannercric : jackdouille : socketenclume : anvilentonnoir : funnel

établi : benchétuve : autoclaveextracteur à mâchoires : jaw pullerforet : drillfour à arc : arc furnacegrattoir : scraperjeu de douilles : socket setlampe à souder : blowlamplampe à souder : blowtorchmanche : handlemanche d’outil : tool handlemanivelle : crankmarteau : hammermèche : drillmeule : grindermeule : grinding wheelmeuleuse d’angle : angle grinder

Jean-Luc JOULIN 85

Page 87: Guide de Traduction de Termes Techniques

Guide de traduction de termes techniquesmicromètre : micrometermonte-charge : goods liftoutillage : equipmentoutillage : toolingpapier de verre : glass paperpelle : shovelpied à coulisse : caliperpied de biche : clawpierre à aiguiser : whetstonepince : chuckpince : gripperpince : plierpince à circlip : circlip plierpince à tubes : pipe tongs

pistolet graisseur : grease gunpoinçon : punchpompe à graisse : grease gunpresse : pressrâpe : graterriveteuse : rivet gunruban : bandscie : sawscie circulaire : circular sawserre-joint : clamptaraud : taptenailles : nipperstenailles coupantes : cutting nipperstournevis : screwdriver

Laminage

aplatissement du cylindre : roll flatten-ingbarres laminées : rolled barsbobine de tôle à chaud : rolled sheet coilbombage du profil : profile crowningbrise oxyde : scale breakercage briseuse d’oxyde : scale breakercage de laminoir : mill housingcage de laminoir : rolling standcage multiple : multiple roll standcalamine : mill scalecylindre : rollcylindre d’appui : back-up rollcylindre de travail : work rollcylindre inférieur : bottom rollcylindre presseur : pressure rolldiamètre de cylindre : roll diameterempoise : chockflèche du cylindre : roll camberlame de cisaille : shear bladelaminage : rolling

laminage à chaud : hot rollinglaminage à froid : cold rollinglaminé : rolledlaminé à froid : cold rolledlaminer : roll (to)laminés : rolled ironslaminoir : rolling milllaminoir à barres : bar milllaminoir à feuillards : hoop rolling milllaminoir à feuillards : strip rolling milllaminoir de forge : forging milllaminoir élargisseur : expanding milllaminoir réducteur : reducing milllaminoir réversible : reversing millmontant de cage : roll housingpaille de laminage : mill paringsproduit laminé : rolled productprogramme de laminage : mill pro-grammeprogramme de laminage : rolling pro-gramme

Jean-Luc JOULIN 86

Page 88: Guide de Traduction de Termes Techniques

Entreprise

Entreprise

agence pour l’emploi : job centerappel d’offre : invitation to tendercadre : executivecarrière : carreerchercher un travail : look for a job (to)compétent en : proficient incontrat à durée déterminée : fixed termcontractcontrat à durée indéterminée : perma-nent contractcontrat à durée indéterminée : perma-nent employment contractcontrat d’exploitation : operating con-tractcontrat de travail : employement con-tractdémission : resigndémissionner : resign (to)embaucher : hire (to)employé : employeeentretien d’embauche : job interviewêtre en grève : on strike (to be)faute professionnelle : malpracticefaute professionnelle : professional mis-conductfiliale : subsidiaryformation : training course

intérimaire : temporary workerjour de congé : day offlicencier : fire (to)main d’œuvre : manpowermi-temps : half-timeniveau : skilloffre d’emploi : job offerpériode d’essai : trial runpostuler : apply (to)préavis : noticepréavis de grève : notice of strike actionprendre sa retraite : retire (to)qualification : skillrenvoyer : fire (to)retraite : retirementsalaire à la tâche : piece ratesociété : companystage : training periodstagiaire : traineesyndicaliste : trade-unionistsyndicat : trade-uniontemps complet : full-timetemps partiel : part-timetemps plein : full-timeusine : plantzone industrielle : industrial estate

Comptabilité

actif disponibles : current assetsactifs : assetsamortissement : depreciation

charges fixes : continuous chargescharges variables : flexible chargescomptabilité : accounting

Jean-Luc JOULIN 87

Page 89: Guide de Traduction de Termes Techniques

Guide de traduction de termes techniquescomptabilité (service) : accounts depart-mentcomptabilité en partie double : double-entry bookkeepingcomptabilité en partie simple : simple-entry bookkeepingcomptes : accountscoût : costcoût des actifs : asset costcoûts variables : flexible costsdépréciation : depreciationdette : debtdette : liabilities

dette extérieure : external debtfacture fournisseur : purchase invoiceintérêt : interestinventaire des actifs : asset countinventaire des biens : asset countliquidités : cash fundspassifs : liabilitiesréconciliation des comptes : accountmatchingrentable : economicsolde de compte : account balancetrésorerie : cash funds

Jean-Luc JOULIN 88

Page 90: Guide de Traduction de Termes Techniques

Contrôle

Qualité

acceptable : acceptableaccusé de réception : acknowledgementof receiptamélioration : improvementamélioration continue : continous im-provementassortiment : assortmentassurance qualité : quality assuranceau hasard : randomlyaudit qualité : quality auditavantage : advantagebanc d’essai : test rigcassant : brittlecentrage : centeringcertificat de conformité : certificate ofcompliancecertificat de conformité : certificate ofconformitycertificat de qualité : quality certificateconformément à : in accordance withconformité : compliancecontrôle : inspectioncontrôle : monitoringcontrôle de qualité : quality controlcontrôle visuel : visual inspectioncoup de meule : grinding markd’après : according todécalaminage : carbon removingdécapé : pickleddéchet : scrapdéfaillance : failuredéfaillance : malfunctiondéfaut : defectdéfectueux : faultydégât : damage

distribution non gaussienne : skew dis-tributionébavurer : burr (to)ébavurer : deburr (to)écaillage : flakingéchantillon : sampleen conformité avec : on compliance withencrassage : cloggingentretien : maintenanceessai de fluage : creeping testétanche : proofétanche : tightétiquette : labelétiquette : tagexamen aux rayons x : x-rays testingfiabilité : reliabilityfiable : reliablefréquence de prélèvements : sample fre-quencyhors d’usage : out of orderinspecteur : inspectorjeter : discard (to)linéarité : straightnesslot : batchmauvais : badnormes de qualité : quality standardspanne : failureplanéité : flatnessplaque signalétique : name-platepolitique qualité : quality policyprélèvement d’échantillon : samplingpression d’épreuve : test pressureprocédure de test : test procedurerapport d’essai : test reportrayure : scratch

Jean-Luc JOULIN 89

Page 91: Guide de Traduction de Termes Techniques

Guide de traduction de termes techniquesrayure : scratchingrebut : scraprectitude : straightnessrépétabilité : repeatabilitysans entretien : maintenance-free

selon : according tospécification : specificationsurfaces planes : flat surfacestache : stain

Ressuage

adaptation visuelle : visual adaptationagent d’élimination : removerbruit de fond : background noisechaîne de ressuage : penetrant testingprocess linechiffon non pelucheux : lint-free clothcomparateur d’indications fluores-centes : fluorescent indication compara-torcontrôle non destructif (CND) : non de-structive testing (NDT)contrôle par ressuage : penetrant testingdangereux : hazardousdécapage chimique : chemical etchingdécapage chimique préliminaire :chemical precleaningdécapage mécanique préliminaire : me-chanical precleaningdurée d’égouttage : drain timedurée d’émulsification : emulsificationtimedurée de pénétration : penetration timedurée de révélation : development timeélimination de l’excès de pénétrant :excess penetrant removalémulsifiant hydrophile : hydrophilicemulsifierémulsifiant lipophile : lipophilic emulsi-fieréprouvette de référence : referenceblockessai non destructif : non destructive

testingétuve : drying ovenexamen par ressuage : liquid penetranttestingexamen par ressuage : penetrant inspec-tionfacilité d’élimination : washabilityfond fluorescent : fluorescent back-groundgrossissement : magnifying powerindication fausse : spurious indicationindication pertinente : relevant indica-tionindication significative : significant indi-cationlavage à l’eau : water washnettoyant à base de solvant : solventcleanerniveau de sensibilité : sensitivity levelpénétrant à base aqueuse : water-basedpenetrantphotographie à l’échelle 1 : full-scalepictureressuage : bleedoutrétention : poolingrévélateur : developerrévélateur pelliculaire : peelable devel-operrinçage : rinsingsolvant d’élimination : solvent removersurlavage : overwashingtemps de contact : contact time

Jean-Luc JOULIN 90

Page 92: Guide de Traduction de Termes Techniques

Guide de traduction de termes techniques

Magnétoscopie

adaptation visuelle : visual adaptationaimant permanent : permanent magnetaimant permanent en fer à cheval : per-manent magnet yokeaimantation par bobine rigide : rigidcoil techniqueaimantation transversale : transversemagnetizationampère-tours : ampere turnsbanc de contrôle par magnétoscopie :magnetic benchbruit de fond : background noiseconducteur central : thread barcoupure : cut-offcycle d’aimantation : energizing cycledécapage chimique : chemical etchingdécapage chimique préliminaire :chemical precleaningdécapage mécanique préliminaire : me-chanical precleaningdésaimantation : demagnetizationfacteur de crête : crest factorflux magnétique : magnetic fluxgénérateur de courant : current genera-

torgrossissement : magnifying powerindication fausse : false indicationindication fausse : spurious indicationindication non pertinente : non-relevantindicationindication significative : significant indi-cationliqueur magnétique : magnetic inkliqueur magnétique colorée : colourcontrast inkliqueur magnétique fluorescent : fluo-rescent inkmagnétoscopie : magnetic particle test-ingmagnétoscopie : magnetic testingteslamètre : magnetometerteslamètre : teslametertest de soulèvement : dead weight checkvaleur crête : peak valuevaleur efficace : root mean square valuevaleur efficace réelle : true root meansquare

Mesure

abaque : abacabaque : abacusabsolu : absoluteacquisition : acquisitionajustable : adjustableamplitude : rangeanalyse granulométrique : particle sizeanalysisappairage : pairingappareil de mesure : measuring appara-tusappareil de mesure : measuring instru-

mentapproximation : approximationau hasard : randomlyautour : roundbalance : balancebaromètre : barometercale d’épaisseur : shimcalibrage : gaugingcalibre : calibrecapacité : capacitycapteur : sensorchaîne de cotes : chain of dimensions

Jean-Luc JOULIN 91

Page 93: Guide de Traduction de Termes Techniques

Guide de traduction de termes techniquescirculaire : circularconcentricité : concentricitycontrôle visuel : visual inspectiondébit variable : adjustable deliverydécalage : lagdétecteur : alarmdiamètre intérieur : inside diameterdilatomètre : dilatometerdispositif : apparatusdistance : rangedistribution au hasard : randomisationdistribution non gaussienne : skew dis-tributiondureté vickers : vickers hardnessécart : deviationéchelle : scaleéchelle de dureté : hardness scaleendurance : durabilityépaisseur : thicknessépaisseur : thicknesséprouvette : specimenerreur à zéro (d’un instrument demesure) : zero error (of a measuring in-strument)erreur au point de repère : datum errorerreur relative : relative erroressai au choc : shock or impact testessai de dureté : hardness testessai de fluage : creeping testessai de pliage : bending testessai de résilience : impact testestimation : assessmentétalon : measurement standardétalonnage : calibrationétat de surface : surface finishétat de surface : surface textureexact : accuratefréquence : frequencygamme des fréquences : frequency bandgrain (abrasif) : gritgrandeur mesurable : measurable quan-titygrandeur sans dimension : dimension-less quantity

granulation : granulationhauteur : heightincertitude de mesure : uncertainty ofmeasurementindicateur : gaugeindicateur à cadran : dial indicatorinexactitude : inaccuracyinexactitude : inaccuratenessjauge : gaugejauge de contrainte : strain gaugejauger : gauge (to)ligne de référence : datum linelimite de fatigue : endurance limitlot : batchmanomètre : gaugemarque de contrôle : proof test markmesure : measuremesurer : gauge (to)méthode de mesure : method of mea-surementméthodes de mesure : measurementmethodsmétrologie : metrologymicromètre : micrometermultimètre : multimeterniveau zéro : zero leveloutil de mesure : measuring toolpesage : weighingpic : peakpied à coulisse : caliperplan de référence : datum planeplanéité : flatnesspoids moyen : average weightpoids net : net weightpoint de repère : datumpoint de repère : datum pointpoint de repère : reference pointpouce : inchprécis : accurateprécision : accuracyprécision d’un instrument de mesure :accuracy of a measuring instrumentprécision de mesure : accuracy of mea-surement

Jean-Luc JOULIN 92

Page 94: Guide de Traduction de Termes Techniques

Guide de traduction de termes techniquespression absolue : absolute pressurepression dynamique : dvnamic pressurequantité : amountquantité : quantityréglable : adjustableréglable : settingréglage à zéro : zero adjustmentréglage à zéro : zero settingrégler : adjust (to)remise à zéro : resetremise à zéro : resettingremise à zéro : zero settingrendement : efficiencyrésilience : impact strengthrésultat corrigé : corrected resultsens : directionsensibilité : sensitivitysonde : probesystème de mesure : measuring systemsystème en pouce : inch systemsystème impériale : inch systemtaille réelle : actual sizetarage : calibrationtaux : ratetempérature ambiante : ambient tem-

peraturetribologie : tribologyunité : unitunité d’énergie : unit of energyunité de chaleur : unit of heatunité de force : unit of forceunité de mesure : unit of measurementunité de mesure dérivée : derived unit ofmeasurementunité de pression : unit of pressureunité de puissance : unit of powerunité de quantité : unit of quantityunité de résistance : unit of resistanceunité de temps : unit of timeunité de travail : unit of energyunité de travail : unit of workunité de vitesse : unit of velocityunité fondamentale : fundamental unitvaleur erronée : freak valuevaleur moyenne : average valuevaleur nominale : nominal valuevide absolu : absolute vacuumviscosimètre : viscosimetervitesse absolue : absolute velocityvitesse moyenne : average speed

Jean-Luc JOULIN 93

Page 95: Guide de Traduction de Termes Techniques

Matériaux

Matériaux

acier : steelacier allié : alloy steelacier au molybdène : molybdenum steelacier au nickel : nickel steelacier au titane : titanium steelacier au vanadium : vanadium steelacier dur : hard steelacier laminé : rolled steelacier moulé : cast steelacier normalisé : normalized steelacier pour trempe à l’huile : oil harden-ing steelacier puddlé : puddled steelacier revenu : tempered steelacier trempé : hardened steelacier trempé et recuit : hardened andtempered steelagglomérat : agglomeratealliage : alloyalliages : alloysalumine : aluminaaluminium : aluminiumamiante : asbestosargent : silverarsenic : arsenicbéton armé : reinforced concretebois : woodbois : woodbore : boronbronze : bronzecarbure de fer : iron carbidecarbure de tungstène : tungsten carbidechaux : limechrome : chromiumcobalt : cobalt

conducteur d’électricité : electricallyconductivecontrainte résiduelle : residual stresscontre-plaqué : plywoodcraie : chalkcraie : chalkcuivre : brasscuivre : copperéchelle de dureté : hardness scaleemail : enamelenfermé : occludedétain : tinfer : ironferrite : ferritefibre de carbone : carbon fiberfibre de verre : fiberglassfonte : cast ironfonte à graphite sphéroïdale : nodularcast ironfonte nodulaire : nodular irongraphite : graphitehydrogène : hydrogeninconel : inconellaine de verre : glass woollimite de fatigue : endurance limitmagnésium : magnesiummanganèse : manganesematériau de friction : friction materialmatériau fritté : sintered materialmatériau réfractaire : refractory materialmatériaux : materialsmatière : mattermatière brute : raw materialmatières plastiques : plasticsmétal anti-friction : babbitt

Jean-Luc JOULIN 94

Page 96: Guide de Traduction de Termes Techniques

Guide de traduction de termes techniquesmétal anti-friction : bearing metalmétal anti-friction : white metalmétal d’apport : filler metalmolybdène : molybdenumnickel : nickelnickel-chrome : nickel-chromiumnon ferreux : non-ferrousnylon : nylonor : goldoxyde de fer : ferric oxideoxyde de fer : iron oxideoxygène : oxygen

phosphore : phosphorusplastique : plasticrégule : babbittsilicium : siliconsoufre : sulfursoufre : sulphurtitane : titaniumtraitement thermique : heat treatmenttungstène : tungstenvanadium : vanadiumverre : glasszinc : zinc

Caractéristiques des matériaux

analyse chimique : chemical analysisanti-usure : wear resistantaptitude à la déformation : formabilitycapacité thermique massique : specificheat capacitycoefficient de Poisson : Poisson’s ratiocomposition chimique : chemical com-positionconductivité thermique : thermal con-ductivitydurée de vie : durabilitydureté : hardnessélasticité : elasticityfluage : creepfragile : brittlefragilité : fragilityfriable : crumblyhomogène : homogeneousinoxydable : rustproofinusable : everlastinglimite élastique : elastic limitlimite élastique : yield pointlimite élastique : yield strength

masse linéique : linear densitymodule d’élasticité : modulus of elastic-itymodule d’élasticité : young modulusmoulabilité : castabilitypropriétés des matériaux : properties ofmaterialsrésistance à l’usure : wear resistancerésistance à l’usure : wear-resistantrésistance à la déchirure : tear resistancerésistance au choc : impact resistancerésistance au cisaillement : shearstrengthrésistance au vieillissement : resistanceto ageingrigidité : rigiditysoudabilité : weldabilitysoudable : weldableténacité : toughnesstrempabilité : hardenabilityusinabilité : machinabilityvieillissement des matériaux : materialsageing

Jean-Luc JOULIN 95

Page 97: Guide de Traduction de Termes Techniques

Guide de traduction de termes techniques

Caractéristiques des profilés

aire : areaaire de cisaillement : area for shearsforcesaxe de faible inertie : weak axisaxe de forte inertie : strong axisdistance du centre de gravité : distanceof center of gravityépaisseur de l’aile : flange thicknessépaisseur de l’âme : web thicknesshauteur du profilé : depth of sectionhauteur partie droite de l’âme : depth ofstraight portion of webinclinaison des axes principaux d’iner-

tie : inclination of main axes of inertialargeur du profilé : width of sectionmodule de flexion élastique : elastic sec-tion modulusmodule de flexion plastique : plastic sec-tion modulusmoment d’inertie : moment of inertiamoment d’inertie de torsion : torsionalconstantpoids au mètre : weight per meterrayon de congé : radius of root filetrayon de giration : radius of girationsection d’acier : sectionnal area

Métallurgie

acier de traitement thermique : heattreatment steelanalyse granulométrique : particle sizeanalysisantirouille : rust preventiveausténite : austenitebain de fonte : iron poolbain de trempe : quenching bathcémentation : carburizingdécarboniser : decarbonize (to)décarburation : decarburisationdéphosphoration : phosphorus removalenrichissement du minerai : ore benefi-ciationeutectique : eutecticfaible teneur en carbone : low carbonfaiblement allié : low alloyinoxydable : rust prooflingot : ingotmétallurgie : metallurgynon ferreux : non-ferrousnuance : steelgrade

oxydation : rustingoxydé : rustypénétration de trempe : depth of hard-eningprélèvement d’échantillon : samplingrecuit de normalisation : normalizingrevenu : temperingrouille : rustrouillé : rustyrouiller : rust (to)structure cristalline : grain structureteneur en fer : iron contenttraitement thermique : heat treatmenttrempe : hardeningtrempe et revenu : quenching and tem-peringtrempe par induction : induction hard-eningtremper : quench (to)vitesse critique de trempe : criticalspeed of hardening

Jean-Luc JOULIN 96

Page 98: Guide de Traduction de Termes Techniques

Guide de traduction de termes techniques

Traitements de surface

accouplement élastique : flexible cou-plingcémentation : carburizingchromage : chromium platingcouche de zinc : zinc-coatingcuivré : copper platedcuivré : coppereddépôt : platingdépôt chimique : chemical platingdépôt électrolytique : electroplatingdépôt sous vide : vacuum platingétamage : tinningétamage électrolytique : electrolytic tin-ningétamé : tinnednickelé : nickel-platednickeler : nickel-plate (to)

nitruration : nitride hardeningpeinture antirouille : rust inhibitingpaintpeinture protectrice : protective paintrevêtement : claddingrevêtement : coatingrevêtement anti-rouille : rust protectionimpregnationrevêtement protecteur : protective coat-ingrevêtement réfractaire : refractory liningtraité : treatedtraitement : treatmenttraitement de surface : surface treatmentvernis : glazezingage : zinc coating

Traitements thermiques

bain de trempe : quenching bathdurée de recuit : annealing cyclepénétration de trempe : depth of hard-eningrecuit : annealedrecuit : annealingrecuit de normalisation : normalizingrefroidissement par l’eau : water coolingtrempe : hardeningtrempe : quenchtrempe : quenchingtrempe à cœur : through hardening

trempe à l’eau : water hardeningtrempe à l’huile : oil hardeningtrempe à la flamme : flame hardeningtrempe au chalumeau : flame hardeningtrempe et revenu : quenching and tem-peringtrempe par induction : induction hard-eningtremper : quench (to)vitesse critique de trempe : criticalspeed of hardening

Jean-Luc JOULIN 97

Page 99: Guide de Traduction de Termes Techniques

Physique

Physique

accélération : accelerationaction réciproque : interactionadhérence : adherenceadhérence : gripcondensation : condensationconfiguration électronique : electronconfigurationcouple de freinage : braking torqueélectromagnétisme : electromagnetismforce centrifuge : centrifugal forceforce centripète : centripetal forceforce résultante : net forcefusion : fusionfusion : meltinggradient : gradientgravitation : gravitationgravité : gravitationîlot de stabilité : island of stabilityinertie : inertiainteraction faible : weak interactioninteraction forte : strong forceinteraction forte : strong interactionliquéfaction : depositionmodèle en couche : atomic shell model

noyau atomique : atomic nucleusnuage électronique : electron shellperméabilité à l’air : air permeabilityphysique : physicspoint critique : critical pointpoint de fusion : melting pointpoint triple : triple pointprincipe de l’énergie minimale : leastenergy principleprincipe de moindre action : least actionprinciplepropriétés : propertiespropriétés physiques : physical proper-tiesrendement : efficiencyrepère : referencesans dimension : dimensionlesssolidification : freezingsublimation : sublimationsurfusion : supercoolingvaporisation : boilingvaporisation : vaporizationvide : vacuum

Cinématique

adhérence : adherencecinétique : kineticscouple : torquecouple constant : constant torqueénergie cinétique : kinetic energyforce centrifuge : centrifugal force

force centripète : centripetal forceimmobile : motionlessirréversible : non reversiblemouvement : motionmouvement : movementmouvement circulaire : circular motion

Jean-Luc JOULIN 98

Page 100: Guide de Traduction de Termes Techniques

Guide de traduction de termes techniquesmouvement linéaire : linear motiontrajectoire : pathtype de mouvement : motion profilevitesse : speedvitesse angulaire : angular velocityvitesse constante : constant speedvitesse initiale : initial velocityvitesse linéaire : linear speedvitesse maximum : peak velocity

vitesse moyenne : average speedvitesse réglable : adjustable speedvitesse relative : relative velocityvitesse uniforme : uniform velocityvitesse uniformément accélérée : uni-formly accelerated velocityvitesse uniformément retardée : uni-formly retarded velocity

Thermodynamique

adiabatique : adiabaticchambre de combustion : combustionchamberchaudière : boilercheval vapeur : horsepowerchoc thermique : thermal shockcompression adiabatique : adiabaticcompressionconvection : convectiondegré : degreedétente adiabatique : adiabatic expan-siondilatation thermique : thermal expan-siondissipation de chaleur : heat dissipationébullition : boilingécart de température : variation of tem-perature

échangeur de chaleur : heat exchangeréchauffement : heatingfacteur de puissance adiabatique :adiabatic-power factorirréversible : non reversibleisothermique : isothermalliquide de refroidissement : coolantpoint de congélation : freezing pointpoint de rosée : dew pointpoint de transformation : critical pointpoussée : thrustpression constante : constant pressurepuissance adiabatique : adiabatic powerréfrigérant : coolerthermodynamique : thermodynamicsvapeur (gaz) : vaporvapeur d’eau : steam

Thermique

accumulateur de chaleur : heat accumu-latoradiabatique : adiabaticailette de refroidissement : cooling ribbilan thermique : heat balancebrique réfractaire : refractory fire brickcaloduc : heat pipe

capacité thermique massique : specificheat capacitychaleur latente : latent heatcharge thermique : heat loadchauffage : heatingchauffage : heating systemchoc thermique : thermal shock

Jean-Luc JOULIN 99

Page 101: Guide de Traduction de Termes Techniques

Guide de traduction de termes techniquescoefficient de transmission de chaleur :overall heat transfer coefficientdilatation : dilatationdilatation thermique : thermal expan-siondissipateur de chaleur : heat sinkdissipation de chaleur : heat dissipationéchangeur de chaleur : heat exchangereffet Peltier : Peltier effecteffet Seebeck : Seebeck effectflux thermique : heat flowflux thermique : heat fluxgradient : gradientisolant : insulatingisolé : insulatedliquide de refroidissement : cooling liq-uid

pâte thermique : thermal greasepertes thermiques : heat lossesradiateur : radiatorréfractaire : refractoryréfrigérant : coolantrefroidissement à l’eau : water coolingrefroidissement forcé : forced coolingrefroidissement par l’eau : water cool-ingrefroidissement thermoélectrique :thermoelectric coolingrefroidisseur : heat exchangerrevêtement réfractaire : refractory liningthermocouple : thermocouplethermostat : thermostatvase Dewar : dewar flaskvase Dewar : vacuum flask

Jean-Luc JOULIN 100

Page 102: Guide de Traduction de Termes Techniques

Fluide

Fluide

aérodynamique : aerodynamicaspiration : suctionbidon : canbuse : nozzlecoup de bélier : water hammeringdébit : volumedépression : suctiondésamorçage : unprimingdétente : expansiondiaphragme : diaphragmécoulement laminaire : laminar flowécoulement laminaire : viscous flowécoulement turbulent : turbulent flowfluide non visqueux : non-viscous fluidfluide visqueux : viscous fluidfluidité : fluiditygoulot : neckhumide : damphumidité : dampnessindice de viscosité : viscosity indexjet d’eau : water-jetlaminaire : laminar

nombre de Mach : Mach numbernombre de Reynolds : Reynold’s numberonde : wavepâteux : pastyperturbation : disturbanceporeux : porousporosité : porositypoussée d’Archimède : Archimede’sforcepression d’eau : water pressurepression dynamique : dvnamic pressurepression statique : static pressuresec : drytrop plein : overflowturbulence : turbulencevis de purge : bleed screwviscosimètre : viscosimeterviscosité : viscosityviscosité cinématique : kinematic viscos-ityvisqueux : viscous

Hydraulique

amorçage (pompe) : primingbouchon de vidange : discharge plugbuse : nozzlechute de pression : pressure dropcircuit fermé : closed loopcircuit hydraulique : hydraulic circuitclapet anti-retour : non return valvecommande de débit : flow control

commande hydraulique : hydraulic con-trolcommande hydraulique : hydraulic drivecommande par vérin : cylinder controlcommande par vérin : cylinder-operatedcoude : bendcoup de bélier : water hammeringculasse : cylinder head

Jean-Luc JOULIN 101

Page 103: Guide de Traduction de Termes Techniques

Guide de traduction de termes techniquesdébit : flow ratedébit de vidange : discharge ratedébit variable : adjustable deliverydérivation : by-passdésamorçage : unprimingdifférence de pression : pressure differ-encedistributeur : distributordouble effet : double actingécoulement forcé : forced flowénergie hydraulique : hvdraulic energyfiltre de déshydratation : dewatering fil-terfluide : fluidfluide hydraulique : hvdraulic fluidfuite : leakagehydraulique : hydraulichydrodynamique : hydrodynamicindicateur de pression : pressure gaugejauge : gaugelimiteur de débit : flow limiterlimiteur de pression : pressure limitermanomètre : manometermanomètre : pressure gaugemanomètre : gaugeobturateur : shutterorifice de décharge : discharge portperte de charge : pressure droppiston pilote différentiel : differential pi-lot pistonpression : pressurepression d’eau : water pressurepression différentielle : differential pres-sureraccord : connectionraccord : adapterréducteur de débit : flow reducerréducteur de pression : pressure reducerrégulateur de débit : flow regulatorrégulateur de pression : pressure regula-tor

régulateur différentiel : differential reg-ulatorrépartition de la charge : distribution ofthe burdenschéma hydraulique : hydraulic diagramservo valve : servo-valvesoupape de sûreté : safety valvetête de vérin : cylinder headtiroir de distribution : distribution slidetourbillon (vidage) : whirlpooltrop plein : overflowvalve à commande directe : directly-controlled valvevalve à étranglement réglable : ad-justable restriction valvevalve à pointeau : needle valvevalve d’échappement : discharge valvevalve de décharge : discharge valvevalve de décompression : decompres-sion valvevalve de direction : directional valvevalve de distribution : directional controlvalvevalve de distribution hydraulique : hy-draulic direction control valvevalve de mise à vide : discharge valvevalve de régulation de débit : flow con-trol valvevalve de sécurité : safety valvevalve de sortie : discharge valvevanne : flowgatevanne de réglage : adjusting gatevérin : jackvérin à double effet : double-acting cylin-dervérin à double tige : double-end rodcylindervérin à simple effet : single acting cylin-dervitesse d’écoulement : flow velocity

Jean-Luc JOULIN 102

Page 104: Guide de Traduction de Termes Techniques

Guide de traduction de termes techniques

Pneumatique

admission d’air : air intakealimentation d’air : air feedbec de soufflage : air nozzlecanalisation d’air : air ductclapet anti-retour : non return valvecommandé par air : air operatedcommande pneumatique : air controlcompresseur d’air : air compressordétendeur : relief valveéquipement pneumatique : air equip-mentétanche à l’air : air proofétanche à l’air : air tightfiltration d’air : air filtrationfrein pneumatique : air brakefuite d’air : air leakage

humidificateur d’air : air humidifierlimiteur de pression : pressure limitermandrin pneumatique : air chuckmoteur pneumatique : air motorpompe à air : air pumpprise d’air : air intakeréducteur de pression : pressure reducerrefroidi par l’air : air cooledrefroidissement par air : air coolingréservoir d’air : air reservoirrobinet d’air : air cocksens du courant d’air : air flow directionvalve de détente : relief valvevérin pneumatique : air cylindervolume d’air : air volume

Tuyauterie

canalisation : conduitconduite de gaz : gas pipingflexibles : flexiblepince à tubes : pipe tongsraccord : pipe fittingraccordement : joining linetube (tuyau) : conduittubulure : manifoldtuyau : conduittuyau : pipetuyau centrifugé : centrifugal castingpipetuyau coudé : bent pipetuyau en fer : iron pipetuyau flexible : flexible pipetuyau flexible : hosetuyau flexible : hosepipetuyau moulé : cast tubetuyauterie : piping

tuyauterie (réseau) : tubingtuyauterie d’écoulement : flow linetuyauterie de basse pression : low-pressure linetuyauterie de décharge : discharge linetuyauterie de graissage : lubrication linetuyauterie de haute pression : high-pressure linetuyauterie de pression : pressure linetuyauterie de purge : bleed linetuyauterie de raccordement : joininglinetuyauterie de retour : discharge linetuyauterie de retour : return linetuyauterie de sortie : discharge linetuyauterie de vidange : drain linetuyauterie primaire : main linetuyauterie principale : main linetuyauterie secondaire : secondary line

Jean-Luc JOULIN 103

Page 105: Guide de Traduction de Termes Techniques

Guide de traduction de termes techniques

Étanchéité

bouchon : plugétanche : leakproofétanche : proofétanche : sealedétanche : tightétanche à l’eau : water tightétanche à l’huile : oil tight

étanchéité : tightnessfuite d’huile : oil leakagejoint d’étanchéité : gasketjoint d’étanchéité : sealjoint torique : o ringjoint torique : toric sealobturer : seal (to)

Jean-Luc JOULIN 104

Page 106: Guide de Traduction de Termes Techniques

Mathématiques

Mathématique

accolade : bracearrondir : round (to)axe : axisbijective : one to onechiffre : figurecourbure : curvaturecrochet : square bracketcryptage : cipheringdécimale : decimaldiagramme en bâtons : barchartimpair : oddindénombrable : uncountableindice : indexinfini : endlessinfini : infinityintégrer : integrate

moyennation : averagingmoyenne : mediummoyenner : average (to)pair : evenparamètre : parameterproduit scalaire : dot productproportionnalité : proportionalityproportionnel : proportionalrapport : proportionrapport : ratiosupposition : assumptiontronqué : truncatedvide : voidvirgule : décimal pointvirgule flottante : floating pointzéro : zero

Algèbre

annulation : cancellationapproximation : approximationcalcul approché : approximation calculuscoefficient : coefficientcoefficient : factordérivée : deriveddériver : derive (to)dériver : differentiate (to)domaine de valeurs de la fonction :rangeélément neutre : identity elementélever au carré : square (to)élever au cube : cube (to)élever x à la puissance n : raise x to the

power néquation : equationexposant : exponentfacteur : coefficientfonction : functionfonction dérivée : derived functionindice : factorindice : subscriptligne d’une matrice : rowmatrice : matrixmembre de droite d’une équation : righthand side (RHS)membre de gauche d’une équation : lefthand side (LHS)

Jean-Luc JOULIN 105

Page 107: Guide de Traduction de Termes Techniques

Guide de traduction de termes techniquesplus grand diviseur commun (PGCD) :greatest common divisor (GCD)plus petit multiple commun (PPCM) :least common multiple (LCM)plus petit multiple commun (PPCM) :lowest common multiple (LCM)pondération : weightingpondéré : weightedproduit scalaire : scalar productproduit vectoriel : cross productracine : rootracine carrée : square rootracine cubique : cube root

réduire : cancelrésoluble : solvablerésoudre : solve (to)résultat : resultrotationnel : curlsimplification : cancellationsimplifier : cancelvaleur propre : eigen valuevaleur propre : eigenvaluevecteur : vectorvecteur propre : eigen vectorvirgule : comma

Géométrie

aire : areaasymétrique : asymmetricaxe x : x-axisaxe y : y-axiscercle circonscrit : circumcirclecercle inscrit : incirclecône : coneconique : conicaldegré : degreefonction : functionlongueur développée : curved lengthordonnée à l’origine : y-interceptperpendiculaire : normal to

perpendiculaire : perpendicularplan (géométrie) : planepoint de rebroussement d’une courbe :cuspproduit scalaire : scalar productproduit scalaire : dot productproduit vectoriel : cross productrapport : proportionrepère : referencesens anti-horaire : anti clockwisesens anti-horaire : counter clockwisesens horaire : clockwisevecteur : vector

Jean-Luc JOULIN 106

Page 108: Guide de Traduction de Termes Techniques

Divers

Problèmes

bancal : wobblyblocage : jammingbosse : bumpbruit métallique : clangbruyant : noisycassure : breakchoc : impactcoincement : jammingcrevaison : puncturecrique : crackdéfaillance : failuredéfaut : defectdéfectueux : faultydégât : damagedélabrer : run down (to)désalignement : misalignmentécaillage : scalingécaillage : spallingécaillage : flakingéclatement : burstentartrage : scalingfeu : firefissure : crackgondolage : bucklinggrippage : seizure

grondement : rumblehumidité : dampnessimpureté : impuretyinsoluble : insolubleinstable : unsteadyobstruction : cloggingpanne : breakdownpanne : failurepanne de moteur : engine failurepanne de moteur : engine troublepanne de moteur : motor breakdownparticule : particlepertes par frottement : friction lossesperturbation : disturbancerayure : scratchrayure : scratchingsecousse : jerksifflement : hisstordu : benturgence : emergencyusé : wornusure : tearusure : wearusure : wearing

Typographie

accolade : bracecolonne : columncrochet : square bracketdiagramme en bâtons : barchartexposant : superscript

faute d’orthographe : spelling mistakefaute de frappe : typing errorguillemets : inverted commasguillemets : quotations marksindex : index

Jean-Luc JOULIN 107

Page 109: Guide de Traduction de Termes Techniques

Guide de traduction de termes techniquesindice : subscriptmajuscule : upper caseminuscule : lower caseparenthèse : bracepoint d’interrogation : question markpoint virgule : semi-colon

rajout : add-onrésumer : abstract (to)trait d’union : hyphentraitement de texte : word processorvirgule : comma

Jean-Luc JOULIN 108