guia algarve - dezembro'14
DESCRIPTION
ÂTRANSCRIPT
grátis | free
algarveDEZEMBRO . DECEMBER 2014
guia . guideFestas de Fim de AnoNew Year’s Eve
Concerto com CarminhoConcert with Carminho
Lago dos CisnesSwan Lake
Concerto com | Concert with Carminho
“Ciclo Tudo isto é Fado”PROPRIEDADE . PROPERTYRegião de Turismo do Algarve (RTA)Avenida 5 de Outubro, n.º 188000 - 076 Faro, Algarve – Portugalwww.turismodoalgarve.pt
PARA ENVIO DE INFORMAÇÃOPLEASE FORWARD INFORMATION TOTel. 289 800 400Fax: 289 800 [email protected]
COORDENAÇÃO EDITORIAL EDITORIAL COORDINATIONRTA - Núcleo de Planeamento,Comunicação, Imagem e Qualidade
FOTOGRAFIAPHOTOGRAPHYArquivo Câmaras MunicipaisMunicipal Council ArchivesArquivo RTARTA Archivewww.stylept.com
TRADUÇÃO INGLÊSENGLISH TRANSLATIONwww.stylept.com
CONCEÇÃO GRÁFICA, COORDENAÇÃO GRÁFICAE PAGINAÇÃOGRAPHIC DESIGN, GRAPHICCOORDINATION AND PAGE LAYOUTwww.stylept.com
PARA PUBLICIDADEFOR ADVERTISINGRegião de Turismo do Algarve (RTA)Tel. 289 800 400Fax: 289 800 [email protected]
PRÉ-IMPRESSÃO E IMPRESSÃOPRE-PRESS & PRINTINGwww.stylept.com
CAPA . COVERFestas de Fim de Ano
TIRAGEM . PRINT RUN50.000
DEPÓSITO LEGAL . LEGAL DEPOSIT281213 / 08
DISTRIBUIÇÃO GRATUITAFREE ISSUE
NOTA: A Região de Turismo do Algarve (RTA) não se responsabiliza por eventuais alterações de datas ou programas de eventos organizados por outras entidades e incluídos neste Guia. O envio de informações sobre a organização de eventos deve ser feito para a RTA, sem compromisso de publicação, até ao dia 5 do mês anterior à sua rea-lização. O conteúdo desta publicação não pode ser reproduzido no todo ou em parte sem autori-zação escrita da RTA.
NOTE: The Algarve Tourism Region (RTA) cannot be held responsible for any last minute changes to the dates or programmes of events as organised by other entities that may be included in this guide. Information about forthcoming events can be sent, without any guarantee of publication, to the RTA un-til the 5th day of the month prior thereto. No part of this guide may be reproduced without the written consent of the RTA.
Legenda | Key:
Local | Venue
Hora | Time
Preço | Price
Organização | Organisation
Informações | Info
03MÚSICA | MUSIC
08TEATRO | THEATRE
10EXPOSIÇÕES | EXHIBITIONS
15DESPORTO | SPORT
17FESTAS E FESTIVAIS | FESTIVITIES & FESTIVALS
19FEIRAS E MERCADOS | FAIRS & MARKETS
14DANÇA | DANCE
23TABELA DE MARÉS | TIDAL SCHEDULE
28ANTEVISÃO | PREVIEW
24E AINDA | WHY NOT
29CONTACTOS | CONTACTS
31MAPA DO ALGARVE | ALGARVE MAP
02 ÍNDICE | CONTENTS
www.facebook.com/VisitAlgarve
MUSIC | MÚSICA 03
Apenas com 29 anos, Carminho é já uma das maiores em-baixadoras do Fado no Mundo. O disco de estreia “Fado” rece-beu duplo galardão de platina e a revista britânica Songlines atribuiu-lhe a distinção Best Album. O segundo registo “Alma”, estreou no primeiro lugar do top de vendas nacional e atingiu já também o duplo galardão de platina! Novo disco em 2014 e digressão que passará por alguns dos mais impor-tantes palcos mundiais.
At only 29, Carminho became one of the greatest ambas-sadors of Fado in the world. Her debut album ‘Fado’ went double platinum, and was elected ‘Best Album’ by the British magazine Songlines. Her second album ‘Alma’ went straight to number one in the Portuguese chart and has already gone double platinum! This year she released a new album, and her tour will include some of the most important stages world-wide.
13/12FARO - Teatro das Figuras | Figuras Theatre
21h30
€20
T. 289 888 110www.teatromunicipaldefaro.pt
MUSIC | MÚSICA 0504 MÚSICA | MUSIC
Até | Until 31/01/2015Espetáculo | Performance
“Millennium 3”Praia da Rocha - Hotel Algarve CasinoVilamoura - CasinoMonte Gordo - Casino
PORTIMÃO, LOULÉ e | and VILA REAL DE STO. ANTÓNIO
22h30
Solverde Casinos do Algarve
T. 289 310 000www.solverde.pt
04/12Ciclo de Música D’Hoje |
Series Today’s MusicFARO - Teatro das Figuras (Pequeno Auditório) | Figuras Theatre (Small Auditorium)
18h30
€5
T. 289 888 110www.teatromunicipaldefaro.pt
06/12
Harlem Gospel Choir
FARO - Teatro das Figuras | Figuras Theatre
21h30
€15
T. 289 888 110www.teatromunicipaldefaro.pt
07/12Música de pais para filhos -
Trompete |Music from the parents to
their children - TrumpetFARO - Teatro das Figuras | Figuras Theatre
10h00 e | and 11h30
€5
T. 289 888 110www.teatromunicipaldefaro.pt
07/12 e | and 21/12Coro Juvenil da | Youth Choir ofAcademia de Música de Tavira
TAVIRA - Gran Plaza
18h00
Academia de Música de Tavira
06/12Banda de Moncarapacho |
Moncarapacho’s BandOLHÃO - Auditório Municipal | Municipal Auditorium
21h30
T. 289 700 160www.cm-olhao.pt
06/12Festival de Bandas |
Bands FestivalTAVIRA - Cineteatro | Cinethea-tre António Pinheiro
15h00
Banda Musical de Tavira
06/12Concerto de Piano e Canto |Piano and Singing Concert
TAVIRA - Igreja da | Church of Misericórdia
21h00
Associação Internacional de Paremiologia
06/12 e | and 13/12Concerto | Concert
“Música nas Igrejas”
06/12 - Cravo e Violino Barroco |Cravo and Baroque Violin - Ermida de | Hermitage of São Sebastião13/12 - Guitarra | Guitar - Igreja da | Church of Misericórdia
TAVIRA - Igreja da | Church of Misericórdia
18h00
Academia de Música de Tavira
06/12 - 27/12Eventos no | Events at
Club Farense
06/12 - Orquestra de Jazzdo Algarve | Algarve Jazz Orchestra - 22h0007/12 - Festa de S. Nicolau |St. Nicholas Feast - 14h3013/12 - Espetáculo de Música Tradicional Portuguesa |Traditional Portuguese music Show “Dar de Vaia” - 22h0014/12 - Ricardo Coelho Projectcom | with Betty M (Jazz) - 18h0020/12 - Festa de Natal do Club Farense | Club Farense Christmas Feast - 22h3027/12 - The Brittles: Tributo aos Beatles | Beatles Tribute -22h00
FARO - Club Farense
11/12Audição de Canto com alunos da AML | Singing performance
with AML studentsLAGOS - Igreja de | Church of Santa Maria
21h00
Igreja de Santa Maria
06/12Concerto pela Orquestra
Juvenil de Guitarrasdo Algarve |
Concert by the Algarve Guitar Youth Orchestra
ALCOUTIM - Martim Longo -Salão da Junta de Freguesia | Salon of the Parish Council
20h30
Associação de Guitarras do Algarve e | and Junta de Freguesia de | Parish Council of Martim Longo
06/12Concerto Solidário
organizado pela Associação | Charity concert organised
by the Association9 meses
PORTIMÃO - Portimão Arena
06/1219ª Noite de Fado Amador | 19th Amateur Fado Evening
ALBUFEIRA - Paderne - Casa do Povo | Common House
21h00
04/12A casa com (vida) às Quintas
The house with (life) on Thursdays
PORTIMÃO - Casa | House Manuel Teixeira Gomes
19h00
01/12 - 31/12Recital de Guitarra
Portuguesa |Portuguese Guitar Recital
FARO - Museu Municipal | Municipal Museum
Todos os dias sessões de 30 minutos (Exceto segundas--feiras) | Every day sessions of 30 minutes (Except Mondays)Terça a sexta | Tuesday to Friday 11h00, 12h00, 14h00, 15h00, 16h00, 17h00. Sábados e domingos | Saturdays and Sundays 11h00, 12h00, 14h00, 15h00, 16h00
€5
Associação Guitarra Portuguesa com Futuro
www.recitalguitarraportuguesa.com
06/12DiVAM -
Dinamização e Valorizaçãodos Monumentos - Música de Câmara |
Promoting and Valuing Historic Buildings - Chamber
MusicVILA DO BISPO - Sagres - For-taleza | Fortress
17h00
€5
Orquestra Clássica do Sul
01/12 - 31/12Fado com História |Fado with History
TAVIRA - Rua | Street Damião Augusto de Brito Vasconcelos, Nº 4
Todos os dias sessões de 30 minutos (Exceto domingos) |Every day sessions of 30 minutes (Except Sundays)10h15, 11h15, 12h15, 15h15, 16h15, 17h15
Associação Cultural Fado com História
T. 968 774 613www.fadocomhistoria.wix.com/fado
06 MÚSICA | MUSIC MUSIC | MÚSICA 07
15/12 - 20/12VII Estágio pela Orquestra de
Sopros |7th Wind Orchestra Stage
LAGOA - Instalações da Aca-demia de Música de Lagos -Conservatório de Lagoa | Facilities of the Lagos Music Academy - Lagoa Conservatory
Academia de Música de Lagos
T. 282 356 043
20/12Concerto de Natal |Christmas Concert
1ª parte | Part 1: Grupo Coral de | Choral group of Tavira e |and Coro da | Choir of Aca-demia de Música de Tavira.2ª Parte | Part 2: Coro Câmara de | Chamber Choir of Lisboa Cantat
TAVIRA - Igreja do | Church of Carmo
21h30
Câmara Municipal de | Municipal Council of Tavira
T. 281 320 500www.cm-tavira.pt
27/12Música Mundi Jazz |
Mundi Jazz Music“Concerto de Fim de Ano”
LAGOS - Centro Cultural |Cultural Centre
21h30
€6
Academia de Música de Lagos
T. 282 770 450
19/12Concerto de Natal da |
Christmas Concert by theSF1º Maio
LAGOS - Igreja de | Church of São Sebastião
21h00
Sociedade Filarmónica 1º de Maio
20/12Concerto de Natal |Christmas Concert
FARO - Igreja de | Church of São Pedro
21h30
Entrada livre | Free entry
Câmara Municipal de | Municipal Council of Faro
T. 289 870 873www.cm-faro.pt
21/12Concerto Solidário de Natal |
Charity Christmas ConcertLAGOA - Igreja Matriz de | Mother Church of Ferragudo
17h00
Ideias do Levante
www.ideiasdolevante.net
14/12Concerto do Coro de Câmara
dos alunos da A.M.T | Chamber Choir Concert by
the A.M.T studentsTAVIRA - Igreja da | Church of Misericórdia
16h00
Academia de Música de Tavira
13/12Audição de Natal com alunos da
AML | Christmas performance by the students of AMLLAGOS - Centro Cultural | Cultural Centre
18h00 ( Classes de iniciação | Initiation classes)21h00 (Classes do ensino básico e complementar | Primary and supplementary classes)
Academia de Música de Lagos
T. 282 770 450
13/12Concerto de Natal no
Convento | Christmas Concert in the Convent
LAGOA - Convento de | Con-vento of São José
21h00
€8
Ideias do Levante
T. 282 380 434www.ideiasdolevante.net
13/12 e | and 14/12Concerto de Natal por | Christmas Concert by
“The Algarve Rock Choir”e | and “Exército de Salvação
de São Brás de Alportel”SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Cine-teatro | Cinetheatre São Brás
13/12 - 20h0014/12 - 17h00
Exército de Salvação e | and Coro do Algarve Rock Choir
13/12Audição de Natal |
Christmas ShowTAVIRA - Igreja da | Church of Misericórdia
21h00
Academia de Música de Tavira
14/12Gala de Natal
do Conservatório e Solidariedade do |
Conservatory and Charity Christmas Gala of the
Rotary Clube de | of AlbufeiraALBUFEIRA - Palácio de Con-gressos do Algarve na | Algarve Congress Palace in Herdade dos Salgados
17h00
17/12Audição pelos alunos
da classe de guitarra do | Performance by the class guitar pupils of the Prof.
Eudoro Félix Vieira Grade e do | and the Prof. Juan Carlos
Camacho LeonPORTIMÃO - Casa | House Manuel Teixeira Gomes
17h00
19/12 e | and 20/12Música Mundi Natal |
Mundi Christmas Music“Mare Nostrum”
PORTIMÃO e | and LAGOS - TEMPO (Teatro Municipal de | Municipal Theatre of Portimão -Grande auditório | Large audi-torium) e | and Centro Cultural de | Cultural Centre of Lagos
21h30
€6
Academia de Música de Lagos
18, 21 e | and 23/12Concertos de Natal da
Orquestra | Christmas Concert by the Orchestra Clássica do Sul
18/12 - Cineteatro | Cinethea-tre São Brás - 21h3021/12 - Igreja | ChurchSão Pedro do Mar (Quarteira) -16h0023/12 - Teatro das Figuras | Figuras Theatre (Faro) - 18h00
SÃO BRÁS DE ALPORTEL, LOULÉ e | and FARO
Orquestra Clássica do Sul
12/12Clássica na Santa Casa -
Ciclo de Música de Câmara | Chamber Music SeriesFARO - Salão Nobre da | Noble Hall Santa Casa da Misericórdia
19h00
€5
Orquestra Clássica do Sul
11/12Concerto da Orquestra |
Concert by the OrchestraClássica do Sul -
Comemorações do Dia da Universidade do algarve
| Algarve University Commemoration’s DayFARO - Grande Auditório de | Large Auditorium of Gambelas
21h30
Entrada livre | Free entry
12/12 e | and 14/12Concerto de Natal pelo Coro
dos | Christmas concert by the Choir Amigos do Museu
SÃO BRÁS DE ALPORTEL
12/12 - Museu do Trajo | Costume Museum - 19h0014/12 - Igreja Matriz | Parish Churh (Cathedral) - 21h00
Entrada livre | Free entry
Museu do Trajo
13/12Concerto da Orquestra |
Concert by the Orchestra Clássica do Sul
CASTRO MARIM - Altura - Igreja Matriz | Parish Churh (Cathedral)
21h30
Entrada livre | Free entry
Orquestra Clássica do Sul
Revista | Revue“P´ró Diabo kus Carregue”
08 TEATRO | THEATRE
13/12Teatro Infantil |Children’s Play
“As Cigarras e as Formigas”LAGOA - Convento de | Con-vent of São José
15h30
Ideias do levante
www.ideiasdolevante.net
14/12Musical infantil |
Children’s musical“As Aventuras do Pai Natal”
OLHÃO - Auditório Municipal | Municipal Auditorium
16h00
T. 289 700 160www.cm-olhao.pt
06/12Teatro Infantil |Children’s Play
“Caracol”PORTIMÃO - TEMPO - Teatro Municipal (Black Box) | Munici-pal Theatre (Black Box)
16h00
€6 - Adultos | Adults€4 - Crianças | Childrens
T. 282 402 475www.teatromunicipaldeportimao.pt
THEATRE | TEATRO 09
Um verdadeiro festival de gargalhadas para nos fazer esquecer a crise! Espetáculo de Teatro de Revista à Portuguesa, servido por um elenco de luxo bem querido do público. Integrando um conjunto criteriosamente selecionado de textos base para rábulas quer de carácter crítico sociocultural, quer apenas hu-morístico, escritos por conceituados autores e compositores nacionais, foram criados quadros que são intercalados por te-mas bem conhecidos da música portuguesa, que têm interpre-tação confiada à mais popular fadista lisboeta Anita Guerreiro. A true laughter festival to help us forget the crisis! A Portu-guese revue featuring a stellar cast which is very dear to the public. The scenes, which include satirical, comical stories based on carefully selected texts by renowned Portuguese authors and composers, are alternated with well-known Por-tuguese songs masterly interpreted by Lisbon’s most popular fado singer Anita Guerreiro.
19/12FARO - Auditório Pedro Ruivo | Pedro Ruivo Auditorium
21h30
Fundação Pedro Ruivo
T. 289 873 115www.fundacaopedroruivo.com
01/12Teatro | Play
“Tal não está a porra!”ALCOUTIM - Giões - Salão da Junta de Freguesia | Parish Council Salon
20h00
Associação das Terras do Baixo Guadiana
11/12Yerma -
Ciclo às Quintas no Teatro |Thursdays Series at the
TheatreFARO - Teatro das Figuras | Figuras Theatre
21h30
€10
T. 289 888 110www.teatromunicipaldefaro.pt
10 EXPOSIÇÕES | EXHIBITIONS
Até | Until 30/12Exposição de | Exhibition by
Catarina CardosoLAGOS - Centro Cultural - Sala 2 |Cultural Centre - Room 2
Segunda a sábado | Monday to Saturday 11h00 - 19h00
T. 282 770 450
Até | Until 30/12Exposição de Fotografia | Photography Exhibition
“Gente de outros tempos”LAGOS - Centro Cultural - Sala 1 |Cultural Centre - Room 1
Segunda a sábado | Monday to Saturday 11h00 - 19h00
T. 282 770 450
Até | Until 30/12Exposição Fotodocumental |
Photo-documental Exhibition“Lagos, uma cidade
ao encontro da sua história -o antes e o depois da
construção da Avenidados Decobrimentos”
LAGOS - Fortaleza | Fortress Ponta da Bandeira - Cais da |Wharf of Solaria
Terça a domingo | Tuesday to Sunday 10h00 - 18h00 (17h30 hora limite para admissão de visitantes | Time limit for visitors admission)
Até | Until 07/12Exposição | Exhibition
“Manuel Baptista -A preto e branco”
FARO - Galeria TREM | TREM Gallery
Artes Visuais, FCHS e | and UALG
EXHIBITIONS | EXPOSIÇÕES 11
Até | Until 31/12Exposição | Exhibition
“O Mediterrâneoaqui tão perto”
PORTIMÃO - Museu | Museum
Terça | Tuesday 14h30 - 18h00Quarta a domingo | Wednesday to Sunday 10h00 - 18h00
Museu | Museum e | andCâmara Municipal de |Municipal Council of Portimão
T. 282 470 700www.cm-portimao.pt
Até | Until 31/12Exposição | Exhibition
“Da Terra e do Mar”
PORTIMÃO - Museu | Museum
Terça | Tuesday 14h30 - 18h00Quarta a domingo | Wednesday to Sunday 10h00 - 18h00
Museu de | Museum of Portimão e | and Algarve Artists Network
www.cm-portimao.pt
Até | Until 30/12Exposição | Exhibition
“Duas tintas”SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Galeria Municipal | Municipal Gallery
Câmara Municipal de | Municipal Council of São Brás de Alportel
T. 289 840 000www.cm-sbras.pt
Até | Until 31/12Exposição | Exhibition
“Relevos”de | by Manuel Baptista
FARO - Foyer do Teatro das Figuras | Figuras Theatre Foyer
T. 289 888 110www.teatromunicipaldefaro.pt
Como vem sendo tradição nestes últimos anos, volta a estar patente ao público, no Centro Cultural António Aleixo, o Pre-sépio Gigante. Parte do sucesso deste presépio gigante está nas características das mais de 4 mil figuras que lhe dão vida.
Following a tradition set in recent years, the Giant Nativity Scene is back at the António Aleixo Cultural Centre. Part of its success lies in the features of over 4 thousand figurines.
Presépio Gigante de |Giant Nativity Scene ofVila Real de Santo António
06/12 - 11/01VILA REAL DE STO. ANTÓNIO - Centro Cultural | Cultural Centre António Aleixo
Segunda a domingo | Monday to Sunday 10h00 - 13h00 e | and 14h30 - 19h0001/01/2015 - 14h00 - 19h00
Câmara Municipal de | Municipal Council of Vila Real de Santo António
www.cm-vrsa.pt
Até | Until 28/12Exposição de trabalhos
em porcelana |Porcelain art work exhibition
“Pintando a Saudade”de | by
Maria da Luz HenriquesSÃO BRÁS DE ALPORTEL - Cen-tro de Artes e Ofícios | Arts and Crafts Centre
Câmara Municipal de |Municipal Council of São Brás de Alportel
T. 289 840 000www.cm-sbras.pt
Até | Until 13/01Exposição | Exhibition
“A Ria Formosae o Algarve na pintura”
de | by Jorge ValadasFARO - Museu Regional do Algarve | Algarve Regional Museum
Câmara Municipal de | Municipal Council of Faro
T. 289 870 870www.cm-faro.pt
Até | Until 05/01Exposição | Exhibition
“São Brás a Carvão”de | by Carlos Louçã
SÃO BRÁS DE ALPORTEL -Museu do Trajo - Galeria do Museu | Costume Museum - Museum Gallery
Grupo dos Amigos do Museu |Friends of the Museum
Até | Until 06/01Exposição de Pintura |
Painting Exhibition“Pintando a Música”
de | byNatallia Yaskevich
SÃO BRÁS DE ALPORTEL -Museu do Trajo - Galeria Nova do Museu | Costume Museum - Museum New Gallery
Grupo dos Amigos do Museu | Friends of the Museum
Até | Until 09/01Exposição Fotográfica | Photogaphy Exhibition
“2”de | by João Serrão
e | and Jorge BrancoTAVIRA - Museu Municipal | Municipal Museum - Núcleo Islâmico | Islamic Center
Terça a sábado | Tuesday to Saturday 10h00 - 12h30 e | and 14h00 - 17h30
T. 281 320 540
Até | Until 11/01Exposição | Exhibition
“Olhares”de | by
Maria Odete FernandesFARO - Museu Municipal | Municipal Museum
Câmara Municipal de | Municipal Council of Faro
T. 289 870 870www.cm-faro.pt
12 EXPOSIÇÕES | EXHIBITIONS EXHIBITIONS | EXPOSIÇÕES 13
02/12 - 31/12Exposição de Fotografia | Photography Exhibition
“Minudências”de | by Margarida Antunes
ALCOUTIM - Casa dos Condes (Biblioteca Municipal) | House of Counts (Municipal Library)
Segunda a sexta | Monday to Friday 08h30 - 17h30
Câmara Municipal de | Municipal Council of Alcoutim
T. 281 540 500www.cm-alcoutim.pt
01/12 - 13/12Exposição de Fotografia | Photography Exhibition
“Sorrisos Gentisde Olhar Sincero”
FARO - Biblioteca Municipal | Municipal Library
Câmara Municipal de | Municipal Council of Faro e | and AAPACDM
T. 289 870 870www.cm-faro.pt
Até | Until 31/12Exposição | Exhibition“Dieta Mediterrânica -
Património Cultural Milenar”TAVIRA - Museu Municipal - Palácio da Galeria | Municipal Museum - Palace of the Gallery
Terça a sábado | Tuesday to Saturday 10h00 - 12h30 e | and 14h00 - 17h30
T. 281 320 540
Até | Until 04/01Exposição | Exhibition
“O Foral de Farão”FARO - Museu Municipal | Municipal Museum
Câmara Municipal de | Municipal Council of Faro
T. 289 870 870www.cm-faro.pt
Até | Until 31/12Exposição | Exhibition
“Memória e Futuro - Património, coleções e a
construção de um museu para Tavira”
TAVIRA - Museu Municipal - Palácio da Galeria | Municipal Museum - Palace of the Gallery
Terça a sábado | Tuesday to Saturday 09h30 - 12h30 e | and 14h00 - 17h30
T. 281 320 540
Até | Until 31/12Exposição Itinerante |
Itinerant Exhibition“Santa Eulália sempre uma
descoberta”ALBUFEIRA - Museu Municipal de Arqueologia | Archeology Municipal Museum
Até | Until 05/01Exposição de Pintura |
Painting Exhibition“O mundo perfeito
é o mundo real”de | by Serguei Sergueev
ALBUFEIRA - Edifício dos Paços do Concelho | Town Hall Building
Segunda a sexta | Monday to Friday 09h00 - 17h00
Até | Until 15/01Exposição de Pintura |
Painting Exhibitionde | by Pedro EspanholLAGOS - Antigos Paços do Concelho - Praça | Old Town Hall - Square Gil Eanes
Segunda a sexta | Monday to Friday 09h00 - 17h00
Até | Until 30/08Exposição comemorativa dos 125 anos da chegada
do comboio a Faro | Commemorating the 125th anniversary of the arrival of the train to Faro Exhibition -
“Um olhar sobre os caminhos de ferro no Algarve”
FARO - Museu Municipal |Municipal Museum
Câmara Municipal de |Municipal Council of Faro
T. 289 870 870www.cm-faro.pt
Até | Until 04/10Coleção de Arqueologia | Archaeology Collection
José Rosa Madeira“De volta a um passado”
FARO - Museu Municipal |Municipal Museum
Câmara Municipal de |Municipal Council of Faro
T. 289 870 870www.cm-faro.pt 03/12 - 13/12
Exposição | Exhibition“Mimos com Arte 2014”
TAVIRA - Casa | House André Pilarte
Dias úteis | weekdays 10h00 -18h00. Sábados | Saturdays 10h00 - 13h00
Fundação | Foundation Irene Rolo
04/12 - 31/12Exposição | Exhibition
“Um Natal mais ecológicoem Albufeira”
ALBUFEIRA - Galeria de Arte Pintor | Art Gallery Paintor Samora Ramos
Segunda a sábado | Monday to Saturday 09h30 - 12h30 e | and 13h30 - 17h30. Encerra aos domingos e feriados | Closed on Sundays and holidays
MAXIENDURANCE 32H Lago dos Cisnes | Swan Lake
O Lago dos Cisnes narra a história de um príncipe que procura a mulher ideal e vê na figura do cisne a suavidade e o encanto feminino, que o deixa loucamente apaixonado. Mas, na verdade, o cisne é a transfiguração de uma bela princesa encantada, um tema de verdadeira poética romântica. Uma grande noite de bailado, a não perder!
Sawn Lake tells the story of a prince who is looking for the ideal woman. He sees feminine gracefulness and charm in the figure of a swan, with whom he falls madly in love. However, the swan was no less than a beautiful en-chanted princess who had been transfigured, a story befitting of real ro-mantic poetry. A great night of ballet not to be missed!
10/12 e | and 16/1210/12 - Auditório Municipal de | Municipal Auditorium of Lagoa16/12 - Auditório Municipal de |Municipal Auditorium of Olhão
LAGOA e | and OLHÃO
21h30
Classic Stage
Lagoa - T. 282 380 452 // www.cm-lagoa.ptOlhão - T. 289 700 160 // www.cm-olhao.pt
05/12 e | and 06/12Espetáculo de Natal da |
Christmas Show ofAssociação de Dança de Lagos
LAGOS - Centro Cultural |Cultural Centre
21h30
Associação de Dança de Lagos
T. 282 770 450
07/12Maléfica | Maleficent
“A Uxlândia Adormecida”SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Pavilhão Municipal | Municipal Hall Dr. José de Sousa Pires
16h00
€4 - (Maiores de 10 anos | Older than 10 years)€2 - (Dos 7 aos 10 anos | Between 7 - 10 years old)
Associação de Dança, Cultura e Arte - Urban Expression
19/12 e | and 20/12“A Polegarzinha”
Bailado Original pela Companhia de Dança
do Algarve | Original Ballet by the Algarve Dance Company
FARO - Teatro das Figuras |Figuras Theatre
21h30
€10
T. 289 888 110www.teatromunicipaldefaro.pt
20/12“Festa de Natal”
pela Escola de Dança Municipal |by the Municipal Dance School
SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Cineteatro | Cinetheatre São Brás
17h00
€2
Câmara Municipal de | Municipal Council of São Brás de Alportel
T. 289 840 000www.cm-sbras.pt
14 DANÇA | DANCE SPORT | DESPORTO 15
De 12 a 14 de dezembro, no Autódromo Internacional do Algarve, serão estabelecidos registos únicos de resistência. Durante o mês de dezembro e sob condições de clima ideal para a prática de desportos motorizados, novos recordes mundiais de endurance serão definidos. Equipas e pilotos participam num novo desafio. A corrida mais longa do mundo, uma nova era, onde os mais corajosos serão os pioneiros nesta especialidade.
Between 12th and 14th December there unique endurance records will be known at the Algarve International Circuit. Throughout December, and under ideal weather conditions for motor sports, new endurance world re-cords will be set. Teams and pilots will participate in this new challenge. The longest race in the world, a new era, where the brave will become pioneers in this sport.
12/12 - 14/12PORTIMÃO - Mexilhoeira Grande - Autódromo Internacional do Algarve | Algarve International Circuit
€5 (3 dias | 3 days)
www.autodromodoalgarve.comwww.maxiendurance.com
06/12Passeio de Natal | Christmas
Ride - O Pai Natal chega a Faro de bicicleta IV | 4th edition of
Santa Claus cycles to FaroFARO - Saída | Departure: Conceição de | of FaroChegada | Arrival: Jardim | Garden Manuel Bivar
A partir das | Start at 10h00
Câmara Municipal de | Municipal Council of Faro e | and Clube BTT da | of Conceição de | of Faro
T. 289 870 873www.cm-faro.pt
05, 12, 19 e | and 26/12Marchas/Corridas Noturnas -
Faro Night RunnersFARO - Parque das Figuras | Figuras Park
T. 966 315 054
06/12Passeio de Pais Natal de |
Santa Claus Christmas Walking of Armação de Pêra
SILVES - Ruas de | Streets of Armação de Pêra
11h00
T. 282 320 260
07/12Festa de encerramento do
cicloturismo | Cycle tourism closing celebration
PORTIMÃO - CDR Pedra Mourinha
09h00
Centro de Ciclismo de Portimão
13/12Inatel Albufeira Night Trail
Trail longo | Long trail - 47kmTrail curto | Short trail - 20km
ALBUFEIRA - Trail curto | Short trail - Partida em frente à junta de freguesia de Paderne e chegada no Inatel Albufeira |Departure in front of the parish council of Paderne and arrival in Inatel AlbufeiraTrail longo | Long trail - Partida e chegada no Inatel Albufeira | Departure and arrival in Inatel Albufeira
16h00 - Trail longo | Long trail16h30 - Trail curto | Short trail
Fundação Inatel
www.upanddown.pt/albufeiranighttrail
07/12TransRoad 2015- Passeio
Cicloturismo | Cycle tourism ride between Faro/Alcoutim
FARO - Frente ao Parque de Lazer das Figuras | Opposite the Leisure Figuras Park
A partir das | Start at 07h30
Altimetria Associação Desportiva
T. 916 129 885
07/12Passeio de caiaque na |
Kayak ride in Ria FormosaFARO - Centro Naútico da Praia de Faro | Faro Beach Nautical Centre
09h30
Câmara Municipal de | Municipal Council of Faro
T. 289 870 898www.cm-faro.pt
07/12Marcha e Corrida de |
Racewalking and Running of Alvor
Circuito de baixa/média dificuldade de 4 a 6 km |Low/medium difficulty circuit 4 to 6 km
PORTIMÃO - Alvor
10h00
Câmara Municipal de | Municipal Council of Portimão
T. 282 470 700www.cm-portimao.pt
11/12Troféu | Trophy
Cidade de Portimão -Prova de tiro de ar comprimido |
Air pistol competitionPORTIMÃO - Associação de Tiro de Portugal
09h00
13/12Passeio BTT Solidário |
Charity MBT RideALBUFEIRA - Ponto de encon-tro | Meeting point - Piscinas Municipais | Municipalswimming pools
10h00
T. 289 599 505
14/12Caminhada/Corrida
do Pai Natal |Santa Claus Walk / Race
Percurso curto | shortest route -4kmPercurso longo | Long course -8km
ALBUFEIRA - Saída: Mercado dos Caliços | Departure:Caliços Market
10h00
T. 289 599 505www.albufeira.pt
20/1245º Estágio de Karate |
45th Karate CoursePORTIMÃO - PavilhãoDesportivo dos | Sports Hall of Montes do Alvor
09h00 - 12h00
IJKA Portugal
13/12 e | and 14/1218º Encontro Internacional de Capoeira | 18th Capoeira
International MeetingPORTIMÃO - Pavilhão Despor-tivo da | Sports Hall of EB 2,3 D. Martinho Castelo Branco
09h30 - 18h30
Associação de Capoeira do Distrito de Faro
14/12Faro a andar | Faro walking
Percurso | Route“Rota dos Poços”
FARO - Local de concentração |Meeting point Junta de Freguesia de | Parish Council of Santa Bárbara de Nexe
10h00
Câmara Municipal de | Municipal Council of Faro
T. 289 870 898www.cm-faro.pt
16 DESPORTO | SPORT FESTIVITIES & FESTIVALS | FESTAS E FESTIVAIS 17
Esta iniciativa tem como objetivo dar a conhecer a gastro-nomia tradicional e os produtos locais. Neste evento poderá provar-se os pratos mais emblemáticos confecionados pelos restaurantes aderentes, os doces e os vinhos regionais, sendo que estarão presentes diversos vitivinicultores.
This initiative aims to promote traditional food and local pro-duce. In this event, you’ll have the chance to taste the most famous dishes cooked by the restaurants participating in the food week, regional sweets and wines. Various wine producers will also be represented at this event.
Até | Until 08/12Restaurantes aderentes | Adhering restaurants:João de Deus - S. B. MessinesCafé Académico - S. B. MessinesO Caixeiro - Fonte João LuísCasa de Pasto Odília & Florival - Foz do RibeiroO Gralha - Vale FuzeirosO Petisco - Campilhos
SILVES - São Bartolomeu de Messines
Junta de Freguesia de | ParishCouncil of MessinesT. 282 339 136www.jf-messines.pt
9ª Edição da “Semana Gastronómicade São Bartolomeu de Messines” |
9th Edition of the “São Bartolomeude Messines Food Week”
No dia 6 de dezembro realiza-se mais uma edição da Feira da Serra de Loulé que pelo terceiro ano consecutivo se realiza na Avenida José da Costa Meal-ha tornando este evento mais atrativo pela sua centralidade. Cerca de 80 expositores de artesanato e produtores agroalimentares vão representar o que de mais genuíno se faz na serra algarvia, desde a cestaria, latoaria, olar-ia, trabalhos em esparto, ervas aromáticas, doçaria tradicional, enchidos, entre outros produtos. Os visitantes poderão assistir aos trabalhos ao vivo.
Another edition of ‘Feira da Serra’ will be taking place for the third consecu-tive year in the heart of Loulé, attracting visitors to Avenida José da Costa Mealha. Approximately 80 stands will be showcasing handicrafts and food products, representing the authenticity of the Algarvian serra with its bas-ketry, tin work, pottery, esparto work, herbs, traditional confectionery, Por-tuguese smoked sausages, and more. Visitors can watch artisans working live.
06/12LOULÉ - Avenida de José Costa Mealha
10h00 - 18h00
Câmara Municipal de | Municipal Council of Loulé
T. 289 400 600www.cm-loule.pt
05/12 - 08/12Mercado de Natal |Christmas Market
ALBUFEIRA - Espaço Multiusos |Multipurpose Facility
05/12 - 15h00 - 21h0006/12 - 08/12 - 14h00 - 21h00
www.cm-albufeira.pt
02/12
Mercado | Market
1ª Terça-feira do mês |1st Tuesday of the month
LOULÉ - Boliqueime - Perto do Centro de Saúde | Near the Health Centre
08/12Procissão de | Procession of
Nossa Senhora da Conceição
ALCOUTIM
Paróquia de | Parish Church of Alcoutim e Giões
13/12 - 06/01Presépio |
Nativity Scene
ALCOUTIM - Martim Longo
Junta de Freguesia de | Parish Council of Martim Longo
24/12 e | and 26/12Presépio vivo |
Living Nativity sceneTAVIRA - Casa | House André Pilarte
10h00 - 12h30
Até | Until 06/01Aldeia de Natal |Christmas Village
Casa do Pai Natal, Feira de Na-tal, pista de gelo, gastronomia e doçaria, animação de rua | Santa Claus home, Christmas fair, ice rink, gastronomy and confectionery, street animation
VILA REAL DE STO. ANTÓNIO -Praça | Square Marquês de Pombal
Todos os dias | Every day10h00 - 20h00
Entrada gratuita | Free entry
Câmara Municipal de | Municipal Council of Vila Real de Sto. António
T. 281 510 001www.cm-vrsa.pt
19/12 - 21/12Santa Luzia
Vila Natal | Christmas VillageTAVIRA - Santa Luzia - Largo da Igreja | Churchyard
25/1211º Mergulho Solidário |
11th Charity SwimCampanha de Solidariedade “Um mergulho por sapatos”. Contribua com um par de sapa-tos | Solidarity Campaign“A dip for shoes.” Contribute with a pair of shoes.
SILVES - Em frente ao | Opposite the Hotel Holiday Inn Algarve
11h00
T. 282 320 260
13/12 - 06/01Roteiro de Presépios na
aldeia de Alte |Alte village Nativity scenes
guide
LOULÉ - Alte
Pólo Museológico Cândido Guerreiro e Conde de Alte e |and Câmara Municipal de | Municipal Council of Loulé
T. 289 478 05822/12
Concurso Bolode Natal de Faro |
Faro’s Christmas Bake-OffFARO - Mercado Municipal | Municipal Market
11h00
CASA - Centro de Apoio ao Sem Abrigo
18 FESTAS E FESTIVAIS | FESTIVITIES & FESTIVALS FAIRS & MARKETS | FEIRAS E MERCADOS 19
Feira da Serra 2014
06/12 - 08/1210º Artenata
Feira de Natal | Christmas FairLAGOA - Ferragudo - Largo Rainha D. Leonor
06/12 e | and 07/12 - 10h00 - 21h0008/12 - 10h00 - 20h00
Junta de Freguesia de | Parish Council of Ferragudo
T. 282 461 369
19/12Festa de Natal |
Christmas Festivities
ALCOUTIM - Giões
15h00
Junta de Freguesia de | Parish Council of Giões
FAIRS & MARKETS | FEIRAS E MERCADOS 21
ALBUFEIRA - Caliços 02/12 e | and 16/121.ª e 3.ª Terça-feira do mês1st and 3rd Tuesday of the month
ALBUFEIRA - Guia 19/123.ª Sexta-feira do mês3rd Friday of the month
ALBUFEIRA - PADERNE - Pé da Cruz06/121.º Sábado do mês1st Saturday of the month
ALBUFEIRA - FERREIRAS - Sítio do Tominhal09/12 e | and 23/122.ª e 4.ª Terça-feira do mês2nd and 4th Tuesday of the month
ALCOUTIM - PEREIRO - Frente à Igreja | Opposite the Church28/124.º Domingo do mês4th Sunday of the month
ALCOUTIM - VAQUEIROS - Rua do Poço Novo11/122.ª Quinta-feira do mês2nd Thursday of the month
ALJEZUR - ROGIL - Perto da Junta de Freguesia | Near to Parish Council Building28/124.º Domingo do mês4th Sunday of the month
ALJEZUR - Junto à Escola Básica Integrada / Jardim de Infância |Next to the Basic School /Kindergarten15/123.ª Segunda-feira do mês3rd Monday of the month09h00 - 13h00
MERCADOS | MARKETS
FEIRA DE VELHARIAS | FLEA MARKETS
ALJEZUR - Escola Primária dos Vales | Vales Primary School07/121.º Domingo do mês 1st Sunday of the month09h00 - 13h00
ALBUFEIRA - Mercado Municipal dos Caliços | Caliços Municipal Market13/12 e | and 20/122.º e 3.º Sábado do mês 2nd and 3rd Saturday of the month
ALBUFEIRA - Olhos de Água07/121.º Domingo do mês 1st Sunday of the month
ALBUFEIRA - Areias de São João - Junto ao Mercado | Next to the Market27/124.º Sábado do mês 4th Saturday of the month
FARO - MONTENEGRO07/121.º Domingo do mês1st Sunday of the month
LAGOA - Ferragudo - Zona Ribeirinha | Waterfront14/122.º Domingo do mês 2nd Sunday of the month08h00 - 13h00
LAGOA - Recinto da | Precinct of Fatacil28/124.º Domingo do mês 4th Sunday of the month07h00 - 13h00
LAGOS - CHINICATO14/122.º Domingo do mês 2nd Sunday of the month
LAGOS - Parque de Estaciona-mento do Complexo Desportivo | Sports Complex’s Car Park07/121.º Domingo do mês 1st Sunday of the month08h00 - 14h00
LOULÉ - ALMANCIL - Junto à Escola C+S | Next to the C+S School14/122.º e 5.º Domingo do mês 2nd and 5th Sunday of the month
LOULÉ - QUARTEIRA - Centro da Cidade | Downtown area06/121.º Sábado do mês 1st Saturday of the month
OLHÃO - FUSETA - Junto ao Parque de Campismo | Next to the Campsite14/122.º Domingo do mês 2nd Sunday of the month
OLHÃO - QUELFES - Frente à EB 1 Opposite the School EB 128/124.º e 5.º Domingo do mês 4th and 5th Sunday of the month
PORTIMÃO - Parque de Feiras e Exposições | Fairs and Exhibitions Centre 07/12 e | and 21/121.º e 3.º Domingo do mês 1st and 3rd Sunday of the month08h30 - 12h30
PORTIMÃO - ALVOR - Zona Ribeirinha | Waterfront06/121.º Sábado do mês 1st Saturday of the month
SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Parque |Park Roberto Nobre21/123.º Domingo do mês 3rd Sunday of the month08h00 - 14h00
SILVES - ALGOZ - Largo da | Square of Várzea06/12 1.º Sábado do mês 1st Saturday of the month
TAVIRA - Junto ao Mercado Municipal | Next to the Municipal Market06/121.º e 5.º Sábado do mês1st and 5th Saturday of the month09h00 - 17h30
V. R. STO. ANTÓNIO - V. N. DE CACELA - Parque de Campismo | Camping Caliço (T. 281 952 808)06/121.º Sábado do mês 1st Saturday of the month10h00 - 14h00
V. R. STO. ANTÓNIO - MONTE GORDO - Junto ao Posto de Turismo | Next to the Tourist Office27/124.º Sábado do mês 4th Saturday of the month10h00 - 17h00
V. R. STO. ANTÓNIO - Praça | Square Marquês de Pombal 13/122.º Sábado do mês2nd Saturday of the month10h00 - 17h00
06, 07, 08, 20, 21, 27e | and 28/12
Mostras de Artesanato Natalícias | Christmas
Handicrafts ShowVILA REAL DE STO. ANTÓNIO -Praça | Square Marquês de Pombal
09h30 - 17h00
Associação Cultural de Vila Real de Sto. António
07/12Mercadinho de Natal |
Christmas Market
FARO - Tertúlia Algarvia
11h00 - 17h00
Tertúlia Algarvia
T. 289 821 044
06/12 e | and 20/12Minifeiras de Artesanato |
Handicrafts Mini FairTAVIRA - Mercado da Ribeira | Ribeira Market
10h00 - 17h00
A.S.T.A - Associação de Artes e Sabores de Tavira
07/12Mostra de Artesanato | Handicraft ShowcaseTAVIRA - Mercado da Ribeira | Ribeira Market
10h00 - 17h00
Associação Almadrava - RCSSL
13/12Mercado da Avenida |
The Avenue Market
FARO - Av. 5 de Outubro
10h00 - 17h00
T. 913 017 881
13/12 e | and 14/12Mostra de Produtos
Artesanais | Handicrafts Products Exhibition
TAVIRA - Jardim das | Garden of Palmeiras e | and Jardim do |Garden of Coreto
10h00 - 18h00
Associação Min-Arifa
07/12Mercadinho da Horta |
Organic Market1º Domingo do mês | 1st Sunday of the month
LOULÉ - Salir - Rua do| Street of Bom Sucesso
08h00 - 14h00
Junta de Freguesia de | Parish Council of Salir
07/12
Feira de Velharias | Flea Market
1º Domingo do mês |1st Sunday of the month
LOULÉ - Boliqueime - Perto do Largo da Igreja | Near the Church Square
07, 14, 21 e | and 28/12Mercado Agrícola de Faro |
Faro Farmer’s MarketTodos os domingos demanhã | Every Sunday morning
FARO - Largo do | Square of Carmo
T. 914 543 416
14/12Mercadinho de Natal |
Christmas MarketVILA REAL DE STO. ANTÓNIO -Cacela Velha
10h00 - 17h00
ADRIP - Associação de Defesa, Reabilitação, Investigação e Promoção do Património Natural e Cultural de Cacela
T. 281 952 600
14/12Mercado de Usados |
2nd hand marketVILA REAL DE STO. ANTÓNIO -Aldeia Nova - Sede do | Headquarters of Moto Clube do Guadiana
09h00 - 17h00
Moto Clube do Guadiana
20 FEIRAS E MERCADOS | FAIRS & MARKETS
22 FEIRAS E MERCADOS | FAIRS & MARKETS FAIRS & MARKETS | FEIRAS E MERCADOS 23
V. R. STO.ANTÓNIO - Praça | Square Marquês de Pombal 07/121.º Domingo do mês1st Sunday of the month09h00 - 17h00
VILA DO BISPO - BARÃO DE SÃO MIGUEL - Rua das Flores01/121.ª Segunda-feira do mês1st Monday of the month
VILA DO BISPO - BUDENS - Centro da Povoação | Village Centre02/121.ª Terça-feira do mês1st Tuesday of the month09h00 - 13h00
VILA DO BISPO - RAPOSEIRA - Em frente à Escola Primária | In front of the Primary School03/121.ª Quarta-feira do mês1st Wednesday of the month
VILA DO BISPO - Em frente ao Mercado | Opposite the Market04/121.ª Quinta-feira do mês1st Thursday of the month08h00 - 13h00
VILA DO BISPO - SAGRES - Em frente ao Mercado | Opposite the Market05/121.ª Sexta-feira do mês1st Friday of the month
TABELA DE MARÉS | TIDAL SCHEDULE
Legenda | Key MANHÃMORNING
TARDEAFTERNOON
HORATIME
ALTURAHEIGHT
LUA CHEIAFULL MOON
LUA NOVANEW MOON
QUARTO CRESCENTEWAXING MOON
QUARTO MINGUANTEWANING MOON
DIA | DAY
VILA REAL DE SANTO ANTÓNIO BARRA DE FARO / OLHÃO PORTO DE LAGOSPREIA MAR | HIGH TIDE BAIXA MAR | LOW TIDE PREIA MAR | HIGH TIDE BAIXA MAR | LOW TIDE PREIA MAR | HIGH TIDE BAIXA MAR | LOW TIDE
1 QUA | WED 10:00 3.0 22:40 2.9 03:50 1.2 16:40 1.1 09:50 2.9 22:30 2.9 03:50 1.3 16:30 1.1 09:50 2.9 22:30 2.9 03:30 1.2 16:10 1.0
2 QUI | THU 11:00 3.0 23:40 3.0 05:00 1.1 17:40 1.0 11:00 3.0 23:30 3.0 05:00 1.2 17:30 1.0 10:50 3.0 23:30 3.1 04:40 1.1 17:10 0.9
3 SEX | FRI 12:00 3.1 - - 06:00 1.0 18:30 0.9 12:00 3.1 - - 06:00 1.0 18:20 0.9 11:50 3.1 - - 05:40 0.9 18:00 0.8
4 SAB | SAT 00:20 3.1 12:40 3.2 06:50 0.9 19:10 0.8 00:20 3.1 12:50 3.2 06:50 0.9 19:10 0.9 00:20 3.2 12:40 3.2 06:30 0.8 18:50 0.7
5 DOM | SUN 01:10 3.3 13:30 3.2 07:40 0.8 20:00 0.8 01:10 3.3 13:30 3.2 07:40 0.8 19:50 0.8 01:00 3.3 13:20 3.2 07:10 0.7 19:30 0.7
6 SEG | MON 01:50 3.3 14:10 3.2 08:20 0.8 20:30 0.8 01:50 3.3 14:10 3.2 08:20 0.8 20:30 0.8 01:40 3.4 14:00 3.3 07:50 0.7 20:10 0.7
7 TER | TUE 02:30 3.4 14:50 3.2 09:00 0.8 21:10 0.8 02:30 3.4 14:50 3.2 09:00 0.8 21:10 0.9 02:20 3.4 14:40 3.2 08:30 0.6 20:40 0.7
8 QUA | WED 03:10 3.3 15:30 3.1 09:40 0.8 21:50 0.9 03:10 3.4 15:30 3.1 09:40 0.8 21:50 0.9 03:00 3.4 15:20 3.2 09:10 0.7 21:20 0.8
9 QUI | THU 03:50 3.3 16:10 3.0 10:20 0.9 22:20 1.0 03:50 3.3 16:10 3.0 10:20 0.9 22:20 1.0 03:30 3.3 16:00 3.1 09:50 0.8 22:00 0.9
10 SEX | FRI 04:30 3.2 16:50 2.9 11:00 1.0 23:00 1.1 04:20 3.2 16:50 2.9 11:00 1.0 23:00 1.1 04:10 3.2 16:30 2.9 10:30 0.9 22:30 1.0
11 SAB | SAT 05:10 3.1 17:30 2.7 11:40 1.1 23:40 1.2 05:00 3.1 17:30 2.8 11:30 1.1 23:40 1.2 04:50 3.1 17:20 2.8 11:10 1.0 23:10 1.2
12 DOM | SUN 05:50 3.0 18:20 2.6 - - 12:20 1.2 05:50 2.9 18:10 2.7 - - 12:20 1.2 05:30 3.0 18:00 2.7 11:50 1.1 00:00 1.3
13 SEG | MON 06:40 2.8 19:10 2.5 00:30 1.3 13:10 1.3 06:30 2.8 19:10 2.6 00:20 1.3 13:10 1.3 06:20 2.8 18:50 2.6 - - 12:40 1.3
14 TER | TUE 07:30 2.7 20:10 2.5 01:20 1.4 14:10 1.4 07:30 2.7 20:10 2.5 01:20 1.4 14:00 1.4 07:10 2.7 20:00 2.5 00:50 1.4 13:40 1.3
15 QUA | WED 08:40 2.7 21:20 2.5 02:20 1.5 15:20 1.4 08:30 2.6 21:10 2.5 02:20 1.5 15:10 1.4 08:20 2.6 21:10 2.5 02:00 1.5 14:50 1.4
16 QUI | THU 09:40 2.7 22:20 2.6 03:30 1.5 16:20 1.3 09:40 2.6 22:20 2.6 03.30 1.5 16:10 1.4 09:30 2.6 22:10 2.6 03:10 1.5 15:50 1.3
17 SEX | FRI 10:40 2.7 23:20 2.7 04:40 1.4 17:10 1.2 10:40 2.7 23:10 2.7 04:40 1.4 17:10 1.3 10:30 2.7 23:10 2.8 04:20 1.4 16:50 1.2
18 SAB | SAT 11:30 2.9 00:00 2.9 05:40 1.3 18:00 1.1 11:40 2.8 00:00 2.9 05:40 1.3 18:00 1.2 11:30 2.9 23:50 3.0 05:20 1.2 17:40 1.1
19 DOM | SUN - - 12:20 3.0 06:30 1.1 18:50 1.0 - - 12:20 3.0 06:30 1.1 18:50 1.0 - - 12:10 3.0 06:10 1.0 18:20 0.9
20 SEG | MON 00:50 3.1 13:10 3.1 07:20 1.0 19:30 0.9 00:50 3.1 13:10 3.1 07:10 1.0 19:30 0.9 00:40 3.2 13:00 3.1 06:50 0.8 19:10 0.8
21 TER | TUE 01:30 3.3 13:50 3.2 08:00 0.8 20:10 0.8 01:30 3.3 13:50 3.2 08:00 0.8 20:10 0.8 01:20 3.3 13:40 3.2 07:30 0.7 19:50 0.7
22 QUA | WED 02:10 3.4 14:30 3.2 08:50 0.7 21:00 0.7 02:10 3.4 14:30 3.3 08:40 0.7 21:00 0.7 02:00 3.5 14:20 3.3 08:20 0.6 20:30 0.6
23 QUI | THU 02:50 3.5 15:10 3.3 09:30 0.7 21:40 0.7 02:50 3.5 15:20 3.3 09:30 0.6 21:40 0.7 02:40 3.6 15:10 3.3 09:00 0.5 21:10 0.6
24 SEX | FRI 03:40 3.6 16:00 3.2 10:20 0.7 22:20 0.7 03:40 3.6 16:00 3.3 10:10 0.6 22:20 0.8 03:30 3.6 15:50 3.3 09:40 0.5 22:00 0.6
25 SAB | SAT 04:20 3.5 16:50 3.1 11:00 0.7 23:10 0.8 04:20 3.5 16:50 3.2 11:00 0.7 23:10 0.8 04:10 3.5 16:40 3.2 10:30 0.6 22:40 0.7
26 DOM | SUN 05:10 3.4 17:40 3.0 11:50 0.8 00:00 0.9 05:10 3.4 17:40 3.1 11:50 0.8 00:00 0.9 05:00 3.4 17:30 3.1 11:20 0.7 23:30 0.9
27 SEG | MON 06:10 3.3 18:40 2.9 - - 12:50 0.9 06:00 3.3 18:40 3.0 - - 12:40 0.9 05:50 3.3 18:30 3.0 - - 12:10 0.8
28 TER | TUE 07:10 3.1 19:40 2.8 01:00 1.1 13:50 1.1 07:00 3.1 19:40 2.9 01:00 1.1 13:40 1.0 06:50 3.1 19:30 2.8 00:30 1.0 13:20 1.0
29 QUA | WED 08:10 3.0 21:00 2.8 02:10 1.2 14:50 1.1 08:10 2.9 20:50 2.8 02:00 1.2 14:50 1.2 08:00 2.9 20:40 2.8 01:40 1.2 14:20 1.1
30 QUI | THU 09:30 2.9 22:10 2.8 03:20 1.3 16:00 1.2 09:20 2.8 22:10 2.8 03:20 1.3 16:00 1.2 09:10 2.8 22:00 2.8 03:00 1.2 15:40 1.1
31 SEX | FRI 10:40 2.9 23:20 2.9 04:30 1.2 17:10 1.1 10:40 2.8 23:10 2.9 04:30 1.2 17:10 1.2 10:30 2.8 23:10 2.9 04:10 1.2 16:50 1.1
NOTA: No horário de verão deverá somar 1 hora. | NOTE: In the summer you must add 1 hour.
CASTRO MARIM13/122.º Sábado do mês2nd Saturday of the month
FARO - ESTOI - Junto à Escola EB 23 | Next to the School EB 23 14/122.º Domingo do mês2nd Sunday of the month
FARO - Passeio junto ao Teatro Municipal | Next to the Municipal Theatre14/122.º Domingo do mês2nd Sunday of the month10h00 - 16h00
FARO - MONTENEGRO - Rua Júlio Dinis (frente à Junta de Freguesia | Opposite to Civil Parish Building)07/121.º Domingo do mês1st Sunday of the month10h00 - 14h00
LAGOA - Recinto em frente à |Opposite Fatacil 14/122.º Domingo do mês2nd Sunday of the month
LAGOS - Terreno anexo ao Estádio Municipal | Next to the Municipal Stadium06/121.º Sábado do mês1st Saturday of the month
LAGOS - Mercado do | Market of Levante06,13, 20 e | and 27/12Todos os sábados do mêsEvery Saturday of the month
LAGOS - ODIÁXERE - Largo do Moinho | Mill Square22/124.ª Segunda-feira do mês4th Monday of the month
LOULÉ - ALMANCIL - Junto à Escola C+S | By the C+S School07/12 e | and 28/121.º e 4.º Domingo do mês1st and 4th Sunday of the month
LOULÉ - ALTE - Largo | Square José Cavaco Vieira 18/123.ª Quinta-feira do mês3rd Thursday of the month
LOULÉ - AMEIXIAL - E.N.204/121.ª Quinta-feira do mês1st Thursday of the month
LOULÉ - AZINHAL - Entrada da Aldeia | Village Entrance27/12Último sábado do mêsLast Saturday of the month
LOULÉ - BENAFIM - Rua 25 de Abril 06/121.º Sábado do mês1st Saturday of the month
LOULÉ - BOLIQUEIME - Largo da Igreja | Church Square25/12Última quinta-feira do mêsLast Thursday of the month
LOULÉ - CORTELHA 13/122.º Sábado do mês2nd Saturday of the month
LOULÉ - Na saída da cidade para Boliqueime / Albufeira, em frente ao Convento de Sto. António | By the exit towards Boliqueime / Albufeira, opposite St. António’s Convent06, 13, 20 e | and 27/12Todos os sábados do mêsEvery Saturday of the month
LOULÉ - QUARTEIRA - Fonte Santa03, 10, 17, 24 e | and 31/12Todas as quartas-feiras do mêsEvery Wednesday of the month08h30 - 14h30
LOULÉ - QUERENÇA - Largo da Igreja Matriz | Church Square28/12Último domingo do mêsLast Sunday of the month10h00 - 13h00
MONCHIQUE - Largo do Mercado | Market Square12/122.ª Sexta-feira do mês2nd Friday of the month
OLHÃO - FUSETA - Junto ao Parque de Campismo | Next to the Campsite04/121.ª Quinta-feira do mês1st Thursday of the month
OLHÃO - MONCARAPACHO - Largo do Mercado, junto ao Campo de Futebol da Torrinha | Market Square, next to the Torrinha Soccer Field07/121.º Domingo do mês1st Sunday of the month
OLHÃO - QUELFES - Frente à Escola EB1 | Opposite the School EB128/124.º e 5.º Domingo do mês
4th and 5th Sunday of the month08h00 - 17h00
PORTIMÃO - Parque de Feiras e Exposições | Fairs and Exhibitions Centre01/121.ª Segunda-feira do mês1st Monday of the month08h00 - 15h00
SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Parque | Park Roberto Nobre06, 13, 20 e | and 27/12Todos os sábados do mêsEvery Saturday of the month07h00 - 14h00
SILVES - ALCANTARILHA - Centro da Vila | Town Centre05/121.ª Sexta-feira do mês1st Friday of the month
SILVES - Perto do Cemitério | Near to the Cemetery15/123.ª Segunda-feira do mês3rd Monday of the month
SILVES - ALGOZ - Largo da | Square of Várzea 08/122.ª Segunda-feira do mês2nd Monday of the month
SILVES - SÃO BARTOLOMEU DE MESSINES - Largo da Feira | Fair Square22/124.ª Segunda-feira do mês4th Monday of the month
SILVES - TUNES - Rua 1.º de Maio27/124.º Sábado do mês4th Saturday of the month
TAVIRA - SANTA CATARINA - Rua 1.º de Maio 28/124.º Domingo do mês4th Sunday of the month09h00 - 13h00
TAVIRA - Rua Almirante Cândido dos Reis (frente ao campo de fute-bol | In front of the football field)20/123.º Sábado do mês3rd Saturday of the month09h00 - 13h00
V. R. STO. ANTÓNIO - V. N. DE CACELA - Parque de Feiras | Fairs Centre21/123.º Domingo do mês3rd Sunday of the month08h00 - 14h00
A Praça do Infante é o palco privilegiado para a grande festa de Passagem de Ano, em Lagos. A voz inconfundível, po-derosa e cativante da conhecida artista portuguesa AUREA vai marcar presença no espetáculo que marcará a noite de Reveillon. A programação promete muita animação, tanto na “saída” de 2014 como na “entrada” em 2015.”
Praça do Infante is the perfect stage for the amazing New Year’s Eve celebrations in Lagos. The famous Portuguese art-ist AUREA, with her powerful, unique voice, will captivate the crowds in this special night. The programme includes lots of entertainment while we bid farewell to 2014 and welcome 2015.
31/12 - 03/0131/12 - Aurea - 22h30; Fogo-de--artifício | Fireworks - 00h0002/01 - The Quest - 22h0003/01 - Living Paradies - 22h00
LAGOS - Praça do | Square of Infante
Entrada livre | Free entry
Câmara Municipal de | Municipal Council of Lagos
www.cm-lagos.pt
Fim de Ano em |New Year’s Eve in
Monte Gordo
Fim de Ano em |New Year’s Eve in
Lagos
WHY NOT | E AINDA 25
O Fim de Ano em Albufeira contará mais uma vez com espe-táculos para todos os gostos, muita cor e animação um pouco por todo o concelho.
Once again New Year’s Eve in Albufeira will be hosting shows for all tastes, with plenty of colour and entertainment pretty much everywhere in the municipality.
A alegria vai ser uma constante no Fim de Ano em Monte Gordo! Este ano, a marginal vai contar com a presença de conceituados artistas que prometem uma entrada animada em 2015.
This New Year’s Eve will be full of cheer in Monte Gordo! The seafront will be hosting performances by renowned artists, and ensure a happy welcome to 2015.
Fim de Ano em |New Year’s Eve in Albufeira
31/12ALBUFEIRA - Praça dos Pescadores e | and Oura
Praça dos Pescadores22h00 - D.A.M.A.23h15 - Tiago Bettencourt00h00 - Fogo-de-artifício | Fireworks00h05 - Tiago Bettencourt00h30 - DJ
Oura00h00 - Fogo-de-artifício | Fireworks00h05 - Star Parade
Câmara Municipal de | Municipal Council of Albufeira
www.albufeira.pt www.cm-albufeira.pt
24 E AINDA | WHY NOT
31/12 - 03/0131/12 - Duo Reflexo, Top Som, DJ Samsh e | and DJ Mike Simon01/01 - Cê Barros, DJ Dominique02/01 - Allmariados, Uns & Outros,DJ Tiago e | and DJ Flip D’Palm03/01 - Grab It Band e | and DJ Bruno Lourenço
VILA REAL DE STO. ANTÓNIO - Monte Gordo - Avenida Marginal - Zona Poente | West Zone
22h30 - 06h00
www.cm-vrsa.pt
O Fim de Ano em Lagoa irá pela primeira vez ter o seu epi-centro no Centro de Congressos do Arade que está localizado no Parchal, e irá denominar-se ARADE MUSIC FEST, no qual a música eletrónica (house, electro, progressive, chillout...) será a grande protagonista.
New Year’s Eve in Lagoa will take place at Arade’s Conference Centre (‘Centro de Congressos do Arade’) in Parchal, and will be known as ARADE MUSIC FEST, an electronic music festival which will include house, electro, progressive, chillout...
WHY NOT | E AINDA 27
Tavira marca o início do novo ano, com muita animação e espetáculos piro-musicais!
Tavira will be welcoming the new year with lots of entertainment and pyro-musical firework displays!
31/12TAVIRA - Praça da | Square of República
22h00 - Animação com DJ | Entertainment with a DJ23h30 - Banda Iris00h00 - Espetáculos piromusicais | Pyromusical firework displays02h00 - 04h00 - Animação com DJ | Entertainment with a DJ
Câmara Municipal de | Municipal Council of Tavira
T. 281 320 500www.cm-tavira.pt
Fim de Ano em |New Year’s Eve in Tavira
26 E AINDA | WHY NOT
31/12Fim de Ano em |
New Year’s Eve in FaroFARO - Jardim | Garden Manuel Bivar
Câmara Municipal de | Municipal Council of Faro
T. 289 870 873www.cm-faro.pt
31/12Fim de Ano nos Casinos do Algarve | New Year’s Eve in
the Algarve CasinosCasino de Vilamoura - Night Joker Band, Stand Up Comedy com | with Serafim, Banda | Band “Os melhores Anos” e | and Espetáculo | Performance 2Millenium 3”Hotel Algarve Casino - Full House Band, Banda | Band Século XXI, Just Friends Band e |and Stand up Comedy com | with SerafimCasino de Monte Gordo - Slot Machines Band e | and N Band
LOULÉ (Vilamoura), VILA REAL DE STO. ANTÓNIO (Monte Gordo) e | and PORTIMÃO (Praia da Rocha)
Solverde - Casinos do Algarve
T. 289 310 000www.solverde.pt
31/12Fim de Ano em |
New Year’s Eve in AlcoutimALCOUTIM - Cais da vila | Vila wharf
Câmara Municipal de | Municipal Council of Alcoutim e | and União das Freguesias de | Parish Union of Alcoutim e | and Pereiro
T. 281 540 500www.cm-alcoutim.pt
Arade Music Fest - Fim de Ano em |New Year’s Eve in Lagoa
31/1221h30 à 01h00 - Jantar Volante | Walking dinner 00h00 - Fogo de Artificio | Fireworks
Zona Eletrónica | Electronic Area: 23h00 - 00h30 - Charlie Spot & Zarra 00h30 - 02h00 - Hugo Villanova 02h00 - 04h00 - DJ Christian F 04h00 - 05h00 - Charlie Spot & Zarra
LAGOA - Parchal - Centro de Con-gressos do Arade | Arade Congress Centre
21h30 - 05h00
Câmara Municipal de | Municipal Council of Lagoa e | and Ibérica Eventos e Espetáculos
www.cm-lagoa.ptwww.iberica-eventos.com
Em 2015 o Solrir entra na sua oitava edição. De 1 a 4 de ja-neiro, voltam a subir ao palco do Palácio de Congressos do Algarve, os melhores humoristas portugueses.Cada noite terá uma programação específica com shows de vários humoristas.
2015 brings Solrir’s eighth edition. Between 1st and 4th Janu-ary, the best Portuguese comedians will be taking to the stage at Palácio de Congressos do Algarve.Each night will have a specific programme with various co-medians.
01/01 - 04/01ALBUFEIRA - Guia - Palácio de Congressos do Algarve | Algarve Congress Palace (Herdade dos | Homestead of Salgados)
21h30
€9 - Bilhete normal | Regular ticket€32 - Bilhete Familiar - 4 pessoas | Family ticket - 4 persons
Câmara Municipal de Albufeira
www.albufeira.ptww.cm-albufeira.pt
SOLRIR
CONTACTS | CONTACTOS 29
POSTOS DE INFORMAÇÃO TURÍSTICA | ALGARVE TOURIST OFFICES
POSTOS MUNICIPAIS DE INFORMAÇÃO TURÍSTICA | MUNICIPAL TOURIST OFFICES
ALBUFEIRAEstrada de Santa Eulália,8200 AlbufeiraT. 289 515 [email protected]
Estrada Nacional 395 (entradada cidade | city entrance)8200 AlbufeiraT. 289 599 [email protected]
ALMANCILLoja do Munícipe - Rua José dos Santos Vaquinhas, Lote 53 R/C Loja B8135-173 AlmancilT. 289 400 860
ALTEPólo Museológico CândidoGuerreiro e Condes de Alte,8100 AlteT. 289 478 060
PORTIMÃO(Edf. do TEMPO - Teatro Municipal)Largo 1.º Dezembro,8500-538 PortimãoT. 282 402 [email protected]
QUERENÇA Largo da Igreja,8100-495 QuerençaT. 289 422 495
SALIR Centro Interpretativode Arqueologia8100-202 SalirT. 289 489 137
SILVES Centro de Interpretaçãodo Património Islâmico, Praçado Município8300-117 SilvesT. 282 440 [email protected]
28 ANTEVISÃO | PREVIEW
AEROPORTO INTERNACIONAL DE FARO | FARO INTERNATIONAL AIRPORTAeroporto Internacional de Faro8001-701 Faro T. 289 818 [email protected]
ALBUFEIRA Rua 5 de Outubro8200-109 Albufeira T. 289 585 [email protected]
ALCOUTIM Rua 1.º de Maio 8970-059 Alcoutim T. 281 546 [email protected]
ALJEZURRua 25 de Abril, n.º 628670-054 Aljezur T. 282 998 [email protected]
ALVORRua Dr. Afonso Costa, n.º 518500-016 Alvor T. 282 457 [email protected]
ARMAÇÃO DE PÊRA Avenida Marginal8365-101 Armação de Pêra T. 282 312 [email protected]
CARVOEIRO Praia do Carvoeiro8400-517 LagoaT. 282 357 [email protected]
CASTRO MARIMRua José Alves Moreira n.º 2 - 4 8950-138 Castro Marim T. 281 531 [email protected]
FARORua da Misericórdia, n.º 8 - 118000-269 Faro T. 289 803 [email protected]
LAGOSPraça Gil Eanes (Antigos Paços do Concelho | Former Town Hall), 8600-668 Lagos T. 282 763 [email protected]
LOULÉAvenida 25 de Abril, n.º 98100-506 Loulé T. 289 463 [email protected]
MONCHIQUELargo S. Sebastião,8550-000 Monchique T. 282 911 [email protected]
MONTE GORDOAvenida Marginal,8900-000 Monte Gordo T. 281 544 [email protected]
OLHÃOLargo Sebastião Martins Mestre, n.º 8 A8700-349 Olhão T. 289 713 [email protected]
PONTE INTERNACIONAL DO GUADIANA | GUADIANAINTERNATIONAL ROAD BRIDGEA22 - Monte Francisco8950-206 Castro Marim T. 281 531 [email protected]
PRAIA DA ROCHA Avenida Tomás Cabreira8500-802 Praia da RochaT. 282 419 [email protected]
QUARTEIRAPraça do Mar,8125-193 QuarteiraT. 289 389 [email protected]
SAGRESRua Comandante Matoso8650-357 Sagres T. 282 624 [email protected]
SÃO BRÁS DE ALPORTELLargo de São Sebastião, n.º 238150-107 São Brás de Alportel T. 289 843 [email protected]
SILVESE. N. 124 (Parque das Merendas)8300-000 SilvesT. 282 098 [email protected]
TAVIRAPraça da República, n.º 58800-329 TaviraT. 281 322 [email protected]
30 CONTACTOS | CONTACTS
PraiaFluvial
deA
lcoutim
R i o G u a d ia na
MA
PA D
O A
LGA
RVE | ALG
ARVE M
AP
LEGEN
DA | KEY
PRAIA
BEACH
AU
TOESTRA
DA
HIG
HW
AYESTRA
DA N
ACIO
NA
LM
AIN
ROAD
ESTRAD
A SECUN
DÁ
RIASECO
ND
ARY RO
AD
RESERVAS N
ATURA
ISN
ATURE RESERVES
ALEMANHAGERMANYPraceta Infante D. Henrique, 4 B8000-490 FaroT. 289 803 181 | Fax: 289 801 [email protected]
ANGOLAANGOLA Praceta projetadaà rua de Moçambique (paralelaà Av. Calouste Gulbenkian)Lote Q - 1º Esq8005-203 Faro T. 289 897 100 | Fax: 289 897 [email protected]
ÁUSTRIAAUSTRIARua Ramalho Ortigão, Praia da Oura8200-604 AlbufeiraT. 289 510 900 | Fax: 289 510 [email protected]
BÉLGICABELGIUMAv. 5 de Outubro, n.º 28, 1.º Esq.8000-076 FaroT. 289 812 589 | Fax: 289 812 [email protected]
BRASILBRAZILLargo Dom Marcelino Franco N.º 28000-169 FaroT. 289 096 193 / 918 803 922Fax: 289 829 [email protected]
CABO VERDECAPE VERDERua Porta da Serra, 37, 1.º Esq.8500-603 Portimão T. 282 417 720 | Fax: 282 417 720
CANADÁCANADARua Frei Lourenço Sta. Maria, 1, 1.º Frente8001-901 FaroT. 289 803 757 | Fax: 289 880 [email protected]
DINAMARCADENMARKRua Conselheiro Bivar, 10, 1.º Dto.8000-255 Faro T. 289 805 561 | Fax: 289 803 [email protected]
ESPANHASPAINAv. Ministro Duarte Pacheco8900-330 Vila Real de Sto. António T. 281 544 888 | Fax: 281 511 [email protected]
ESTÓNIAESTONIAPraça Dr. António Padinha, 128800 Tavira T. 932 825 254 | Fax: 281 325 [email protected]
FINLÂNDIAFINLANDEdf. La Finca, Cascalheira8125-018 Quarteira T. 289 399 873/4 | Fax: 289 399 [email protected]
FRANÇAFRANCERua Almirante Cândido dos Reis, 2268800 TaviraT. 281 380 660 | Fax: 281 380 [email protected]
ITÁLIAITALYEdifício Visualforma, 1.º Andar -Loja 4 - Sitio da Má Vontade8000 FaroT. 289 812 [email protected]
MÉXICOMEXICO Rua José de Matos, 5 r/c8000-503 Faro T. 289 827 074 | Fax: 289 827 [email protected]
NORUEGANORWAYRua Júdice Biker, 11, 4.º C8500-701 PortimãoT. 282 414 878 | Fax: 282 480 [email protected]
REINO DE MARROCOSMOROCCOVila Lageado, 19, Apartado 9938200-913 Albufeira T. 289 587 960 | Fax: 289 586 [email protected]
REINO UNIDOUNITED KINGDOMEdf. A, Fábrica, Av. Guanaré8501-915 Portimão T. 808 203 537 | Fax: 282 414 [email protected]
REPÚBLICA CHECACZECH REPUBLICAv. 5 de Outubro, 55, 1.º Esq.8000-076 Faro T. 289 804 478 | Fax: 289 806 [email protected]
REPÚBLICA DA POLÓNIAREPUBLIC OF POLANDQuinta da Bolota, Lote 4 AVale de Santa Maria8200-314 Albufeira T. 968 059 595 | Fax: 289 580 [email protected]
ROMÉNIAROMANIAVolta dos Plátanos, 108125-563 VilamouraT. 289 093 [email protected]
RÚSSIARUSSIAApartado 2107 - Quinta do LagoT. 917 810 031 | Fax: 289 845 [email protected]
SUÉCIASWEDEN Apartado 37128135-908 AlmancilT. 916 890 [email protected]
CONSULADOS | CONSULATES