gu y cxu
DESCRIPTION
Presentacion de Camiones Gu 813TRANSCRIPT
1NORTH AMERICAN INSTITUTE
GU 813 y CXU
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
2NORTH AMERICAN INSTITUTE
MOTOR
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
3NORTH AMERICAN INSTITUTE
Nomenclatura del motor
MPMPMPMP8888 400400400400 CCCC
Mack PoweredPar Motor en HP
Familia de curvas:Maxi CruiseCilindrada del Motor en
pulg3 x 100
4NORTH AMERICAN INSTITUTE
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
Tipo de Motor En Línea, 6 cilindros, inyección directa diesel
Desplazamiento 13 Litros (800 CU. IN)
Orden de encendido 1-5-3-6-2-4
Carrera y diámetro 5,16” X 6.22”
Sistema de Inyección EUI Inyección de unidad electrónica Delphi E3
Gobernación de válvulas Un eje de levas superior 4 válvulas por cilindro
Sistema de aspiración Turboalimentado
Relación de compresión 16.1:1
Disponibilidad de potencia 325 a 485 HP
5NORTH AMERICAN INSTITUTE
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
Rango de Torque 1540 a 1700 lb.pie
Peso (sin fluidos) 1161,2 Kg.
Emisiones Euro 3
Juego válvula admisión 0.008 inch
Juego válvula escape 0.039 inch
Presión de aceite motor 30 a 84 p.s.i. (Vel. Gobernada)
10 a 35 p.s.i. (en ralenti)
Rango operativo 1200 a 1950 r.p.m.
Máxima revolución 2150 r.p.m.
6NORTH AMERICAN INSTITUTE
Mack International MP8 Power Curves
0
50
100
150
200
250
300
350
400
450
600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600 1700 1800 1900 2000 2100 2200 2300
Engine Speed (rpm)
Pow
er (h
p)
0
200
400
600
800
1000
1200
1400
1600
1800
2000
2200
2400
2600
2800
3000
3200
3400
3600
Torq
ue (l
bft)
MP8-345C
MP8-360C
MP8-400C
MP8-440C
Horsepower
Torque
MP8 1200 - 1950 rpm
NOMENCLATURA DE NOMENCLATURA DE MOTORMOTOR
7NORTH AMERICAN INSTITUTE
MP
8 S
EN
SO
R L
OC
AT
ION
Two options shownfor the Air Intake
Sensor Humedad(Intake Pipe)
EGRSensor
Temperatura
Sensor nivelrefrigerante
Sensor VelocidadEje de Levas
Sensor Velocidad Cigüeñal
BoostPressureSensor
SensorPresión Turbo
Sensor TemperaturaRefrigerante
Sensor de TºY nivel de aceite Sensor de
PresiónCombustible
Delta PSensor
SensorPresión
Combustible
Sensor PresionAceite
(lado derecho)
SensorTº Aire
Sensor De Presión
Turbo
8NORTH AMERICAN INSTITUTE
AHI Sensor Presion Combustible Sensor Temperatura
Refrigerante
9NORTH AMERICAN INSTITUTE
Sensor Presion Turbo Sensor Presion Turbo
10NORTH AMERICAN INSTITUTE
Sensor VelocidadEje Levas
Sensor de Humedad
11NORTH AMERICAN INSTITUTE
Sensor Delta Presion
Sensor VelocidadCigüeñal
12NORTH AMERICAN INSTITUTE
EGR Sensor Temperatura EGR Sensor Presion Combustible
13NORTH AMERICAN INSTITUTE
Sensor NivelRefrigerante
Sensor Presion Combustible
14NORTH AMERICAN INSTITUTE
Sensor de Tº I nivel de Aceite Sensor de PresionCarcasa
15NORTH AMERICAN INSTITUTE
Sensor Temperatura Aire Ambiente
16NORTH AMERICAN INSTITUTE
MOTOR : 128
PANEL DE INSTRUMENTOS : 140
VECU : 144
17NORTH AMERICAN INSTITUTE
ANTES DE SOLDAR ¡¡¡¡¡¡¡¡
DESCONECTAR TODOS LOS MODULOS
ELECTRONICOS
RECUERDEN QUE SON 3 MODULOS
ELECTRONICOS
1.- MODULO DE MOTOR MID 128
2.- MODULO DEL PANEL MID 140
3.- MODULO DEL VECU MID 144
18NORTH AMERICAN INSTITUTE
1.- MODULO DE MOTOR MID 128
19NORTH AMERICAN INSTITUTE
1.- MODULO DEL PANEL MID 140
20NORTH AMERICAN INSTITUTE
1.- MODULO DEL VECU MID 144
21NORTH AMERICAN INSTITUTE
CODIGOS DE FALLA PARA V-MAC IV
ESTA SEÑAL EN EL PANEL INDICA MAL
FUNCIONAMIENTO ELECTRONICO Y DEBE SER INTERPRETADO TRAVEZ DEL
CO - PILOT
22NORTH AMERICAN INSTITUTE
CODIGOS DE FALLA PARA V-MAC IV
23NORTH AMERICAN INSTITUTE
CODIGOS DE FALLA PARA V-MAC IV
24NORTH AMERICAN INSTITUTE
FAULT CODES
MID: Message Identification Description (control unit identification).PID: Parameter Identification Description (parameter identification (value)).PPID: Proprietary Parameter Identification Description (Mack-unique parameter identification (value)).SID: Subsystem Identification Description (component identification).PSID: Proprietary Subsystem Identification Description (Mack-unique component identification).FMI: Failure Mode Identifier (fault type identification).
General
25NORTH AMERICAN INSTITUTE
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
RANGO DE REVOLUCIONES DE MOTOR
1.- RALENTI: 650 R.P.M.
2.- PAR MOTOR O TORQUE MAXIMO A : 1200 R.P.M.
3.- R.P.M. RECOMENDADA EN CRUCERO A: 1500 A 1600 R.P.M.
4.- RANGO OPERACIONAL A : 1200 A 1950 R.P.M.
5.- CORTE DE LA INYECCION: 2150 R.P.M.
26NORTH AMERICAN INSTITUTE
AGENDA
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
MOTOR
INSTRUMENTOS Y CONTROLES
CO - PILOT
TRANSMISION
FRENO DE MOTOR
INSPECCIONES DIARIAS
27NORTH AMERICAN INSTITUTE
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
INSTRUMENTOS Y CONTROLES
28NORTH AMERICAN INSTITUTE
INSTRUMENTOS Y CONTROLES 1
2
34
5
6
1.- Paneles de instrumentos
2.- Controles de Tº de cabina
3.- Pedales
4.- Pedal de control de inclinación
5.- Hazard
6.- Intermitente, destello, luz
Corta/larga, destello de cortesía
Y destello para adelantar
29NORTH AMERICAN INSTITUTE
INSTRUMENTOS Y CONTROLES
12
3
45
1.- Mando de control de aire
2.- Mando de control de la Tº
3.- Mando de modo
4.- Botón de aire fresco/recirculado
5.- Aire acondicionado
Para trabajo en faena y mayor rendimiento del A/C trabaje con la opción de Aire Recirculado
30NORTH AMERICAN INSTITUTE
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
INSTRUMENTOS Y CONTROLES
31NORTH AMERICAN INSTITUTE
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
INSTRUMENTOS Y CONTROLES 1
5
4
3
2
1.- Indicador de la presión del colector
2.- Indicador presión de aceite
3.- Indicador Tº aceite motor
4.- Pirometro de escape
5.- Indicador Tº transmisión
32NORTH AMERICAN INSTITUTE
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
INSTRUMENTOS Y CONTROLES
34
6
8
15
139
721
29
20
19
18
17
1210
11
14 28
27
262524
23
33
32
31
30
34
33NORTH AMERICAN INSTITUTE
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
6.-Indicador Temp-A-Start Integrada (Ambar) (Si así equipado) 7.-Indicador Esperar para Encender (Ambar) (Si así equipado) 8.-Indicador de Verificacón de la Transmisión (Ambar) 9.-Indicador de la Temperatura de Aceite de la Transmisión (Rojo) 10.-Indicador de Malfuncionamiento Electrónico (Ambar) 11.-Indicador de Faros Altos (Azul) 12.-Indicador de la Señal de Giro Izquierdo (Verde) 13.-Indicador de Bloqueo del Divisor de Potencia Inter-Axial (Ambar) 14.-Indicador de Paro del Motor (Rojo) 15.-Indicador de la Suspensión de Aire Baja (Ambar) 16.-Indicador del Sistema Anti-Bloqueo de Frenos (ABS) (Ambar) 17.-Indicador del Nivel del Líquido Refrigerante (Rojo) 18.-Indicador de la Temperatura del Líquido Refrigerante 19.-Pantalla Básica o Co-Pilot® (Si así equipado) 20.-Indicador de Agua en el Combustible (Ambar) (Si así equipado) 21.-Indicador de Sobre Velocidad del Motor (Rojo) 22.-Indicador del Sistema Anti-Bloqueo de Frenos (ABS) (Ambar) 23.-Indicador de Funcionamiento de la Toma de Energía (Verde) 24.-Indicador de Control de Crucero Activado (Verde) 25.-Indicador de la Señal de Giro Derecha (Verde) 26.-Indicador de Freno de Estacionamiento (Rojo) 27.-Indicador de Marcha Atrás (Ambar) 28.-Indicador del Control Automático de la Tracción (ATC) (Ambar) 29.-Indicador de Neutral (Ambar) 30.-Indicador de Advertencia para Abrochar Cinturones de Seguridad (Rojo) 31.-Indicador DPF 32.-Medidor de Combustible 33.-Velocímetro 34.-Tacómetro
34NORTH AMERICAN INSTITUTE
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
INSTRUMENTOS Y CONTROLES
35NORTH AMERICAN INSTITUTE
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
INSTRUMENTOS Y CONTROLES 40
39
38
37
35
35.- Medidor de aplicación de aire
37.- Medidor Tº aceite eje posterior frontal
38.- Medidor Tº aceite eje posterior
posterior
39.- Medidor de presión de aire principal
40.- Medidor de presión de aire
secundario
36NORTH AMERICAN INSTITUTE
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
INSTRUMENTOS Y CONTROLES
1.- INDICADOR DE LA PRESION DEL COLECTOR
Mide la presión de carga del colector, siempre y cuando el motor este exigido.
37NORTH AMERICAN INSTITUTE
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
INSTRUMENTOS Y CONTROLES
2.- MEDIDOR DE LA PRESION DE ACEITE
Indica la presión de aceite del motor. La presión de funcionamiento normal para un motor Mack MP es de 207 y 579 Kpa (a velocidad gobernada)(30 y 84 Psi). Mientras que en ralenti es de 69 a 241 kpa (10 a 35 Psi).
38NORTH AMERICAN INSTITUTE
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
INSTRUMENTOS Y CONTROLES
3.- MEDIDOR DE LA TEMPERATURA DE ACEITE DE MOTOR
Indica la Temperatura de aceite de motor.
NOTA
Durante el funcionamiento con carga completa, la temperatura de aceite del motor puede ser aproximadamente 120º C de forma constante y de forma intermitente puede llegar entre 120º C y 132º C. Las temperaturas de forma constante de 120º C y de forma intermitente hasta 132º C son aceptables. Sin embargo, si la temperatura de funcionamiento del aceite de motor excede los 132º C durante mas del 20% de funcionamiento del motor y el aceite tiene un minimo de 300 horas de servicio, se debe cambiar el aceite. De no ser así se deben observar los intervalos normales de tiempo o kilometraje para los cambios de aceite.
39NORTH AMERICAN INSTITUTE
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
INSTRUMENTOS Y CONTROLES
4.- PIROMETRO DE ESCAPE
Indica la temperatura de gases de escape (aproximadamente de 12 a 16 pulgadas a partir de las conexiones de escape del turbocargador). Sirve para ayudar al conductor al seleccionar el cambio apropiado para uso con cargas y en cuestas, para asi evitar temperaturas de escape excesivas.
PRECAUCION
NO sobrepase la máxima temperatura de gases de escape que indica la línea roja del medidor. Para reducir la temperatura de escape, cambie a un engranaje menor o reduzca la energía del motor.
40NORTH AMERICAN INSTITUTE
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
INSTRUMENTOS Y CONTROLES
5.- MEDIDOR DE LA TEMPERATURA DE ACEITE DE LA TRANSMISION
Indica la temperatura de aceite de la transmisión.
PRECAUCION
Por su seguridad la máxima temperatura de aceite de la transmisión es de 121º C si se trata de aceites con base mineral y 148º C si se trata de aceites sintéticos. El funcionamiento continuo en las temperaturas máximas provoca un rápido deterioro de las propiedades lubricantes del aceite y NO se recomienda. Si se trata de componentes distintos a Mack, consulte el manual del proveedor.
41NORTH AMERICAN INSTITUTE
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
INSTRUMENTOS Y CONTROLES
37 y 38.- MEDIDOR DE TEMPERATURAS DE ACEITE DE EJES POSTERIORES
Indican las temperaturas del aceite en el eje posterior
42NORTH AMERICAN INSTITUTE
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
INSTRUMENTOS Y CONTROLES
Por su seguridad la máxima temperatura de aceite de la transmisión es de 121º C si se trata de aceites con base mineral y 148º C si se trata de aceites sintéticos. El funcionamiento continuo en las temperaturas máximas provoca un rápido deterioro de las propiedades lubricantes del aceite y NO se recomienda. Si se trata de componentes distintos a Mack, consulte el manual del proveedor.
PRECAUCION
43NORTH AMERICAN INSTITUTE
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
INSTRUMENTOS Y CONTROLES
39 y 40.- INDICADOR DE LA PRESION DE AIRE
Indica la presión de aire en los sistemas de freno de aire. La presión de funcionamiento normal es del aire es entre 759 Kpa (110 Psi) y 897 kpa (130 Psi) en los dos sistemas de frenos de aire. Si la presión baja debajo de 75 Psi (+- 5 Psi) en uno de los dos sistemas, el zumbador de advertencia y la luz de advertencia se encienden. Antes de proceder determine la causa de la falla. La presión des aire primaria se suministra a los frenos traseros, la presión de aire secundaria se suministra a los ejes de dirección.
44NORTH AMERICAN INSTITUTE
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
INSTRUMENTOS Y CONTROLES
Indicador de temperatura del refrigerante— Indica la temperatura del refrigerante del motor. La temperatura normal de operación para motores MACK es entre 77°C y 107°C (170°F y 225°F). El conductor recibirá una advertencia si la temperatura del refrigerante alcanza 223°F y el apagado del motor se producirá a 227°F si se activa la opción de apagado del motor debido a la temperatura del refrigerante.
45NORTH AMERICAN INSTITUTE
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
INSTRUMENTOS Y CONTROLES
FRENO DE MOTOR
ANUALADOR DE DETENCION DEL MOTOR
VELOCIDAD CRUCERO
46NORTH AMERICAN INSTITUTE
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
INSTRUMENTOS Y CONTROLES
ACELERADOR DE MANO
INTERRUPTOR PASADOR DE LA ARTICULACION DE LA QUINTA RUEDA
BLOQUEO DEL DIVISOR DE POTENCIA ENTRE EJES
47NORTH AMERICAN INSTITUTE
AGENDA
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
MOTOR
INSTRUMENTOS Y CONTROLES
CO - PILOT
TRANSMISION
FRENO DE MOTOR
INSPECCIONES DIARIAS
48NORTH AMERICAN INSTITUTE
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
CO - PILOT
49NORTH AMERICAN INSTITUTE
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
CO - PILOT
Selección de un menú . Pulse el botón Enter para mostrar los menús disponibles. 2. Utilice las flechas arriba y abajo para desplazarse por la lista de menús. 3. Pulse el botón Enter para abrir el menú seleccionado. 4. Pulse la tecla Esc para regresar al menú anterior o la pantalla, o para cancelar un ajuste o la exploración.
50NORTH AMERICAN INSTITUTE
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
CO - PILOT
ARRIBA ABAJO
ENTER
ESCAPE
51NORTH AMERICAN INSTITUTE
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
CO - PILOT
1.- BOTON ESCAPEEl botón ESC (escape) en el interruptor del
panel de control lleva al CO – PILOT de vuelta a la pantalla o nivel anteriores al menú
ESCAPE
52NORTH AMERICAN INSTITUTE
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
CO - PILOT
2.- BOTON ENTEREl botón ENTER selecciona los elementos resaltados
del menú durante la selección del menú. Durante el encendido y cuando esta en movimiento el vehiculo. El botón ENTER se usa también para confirmar y reconocer una pantalla emergente. A veces, el botón ENTER vuelve al CO – PILOT a la pantalla anterior.
ENTER
53NORTH AMERICAN INSTITUTE
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
CO - PILOT
3.- BOTONES ARRIBA ABAJOEstos botones permiten al usuario resaltar los diferentes
elementos disponibles en el menú. A veces se utilizan para introducir información en las pantallas.BOTON ARRIBA: una vez que los elementos estén en la parte superior del menú, pueden seleccionarse. Al presionar el botón ARRIBA la pantalla resaltara el ultimo elemento del menú.
ARRIBA ABAJO
54NORTH AMERICAN INSTITUTE
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
CO - PILOT
ECONOMIA DE COMBUSTIBLE
55NORTH AMERICAN INSTITUTE
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
CO - PILOT
ECONOMIA DE COMBUSTIBLE
56NORTH AMERICAN INSTITUTE
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
CO - PILOT
DATOS DEL VIAJE
57NORTH AMERICAN INSTITUTE
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
CO - PILOT
DATOS DEL VIAJE
58NORTH AMERICAN INSTITUTE
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
CO - PILOT
DATOS DEL VIAJE
59NORTH AMERICAN INSTITUTE
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
CO - PILOT
INSTRUMENTOS
60NORTH AMERICAN INSTITUTE
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
CO - PILOT
INSTRUMENTOS
61NORTH AMERICAN INSTITUTE
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
CO - PILOT
INSTRUMENTOS
62NORTH AMERICAN INSTITUTE
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
CO - PILOT
INSTRUMENTOS
63NORTH AMERICAN INSTITUTE
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
CO - PILOT
DIAGNOSTICO
64NORTH AMERICAN INSTITUTE
AGENDA
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
MOTOR
INSTRUMENTOS Y CONTROLES
CO - PILOT
TRANSMISION
FRENO DE MOTOR
INSPECCIONES DIARIAS
65NORTH AMERICAN INSTITUTE
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
TRANSMISION
66NORTH AMERICAN INSTITUTE
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
TRANSMISION Instrucciones de operación transmisión Mack T318
Introducción:
El Splitter en la caja de 18 velocidades tiene un Step entre 18/20% de manera que la velocidad del motor varia entre 200 y 300 R.P.M al accionarlo, lo cual sucede rápidamente. Para un motor gobernado a 1.800 RPM, el rango de cambio se sitúa entre 1800-1500 RPM.
Hacer cambios ascendentes a 1.800 RPM. Hacer cambios descendentes a 1.500 RPM.
67NORTH AMERICAN INSTITUTE
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
TRANSMISION Operación:
Se ha comprobado que la mejor forma de operar el Splitter es como sigue:
1. Pre-seleccionar el botón bien sea en HIGH OR LOW. 2. No use el embrague (En la mayoría de los casos retrasa el enganche del Splitter) 3. Para cambios ascendentes, desenganche el splitter, retire el pie del acelerador, y observe el tacómetro antes de re-aplicar el pedal de acelerador.
68NORTH AMERICAN INSTITUTE
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
TRANSMISION a- Si el cambio entro, el tacómetro mostrara las revoluciones reducidas del motor y uno puede sentir el engrane del sincronizador. b- Si el cambio no entro, entonces el tacómetro continuara cayendo, entonces uno puede acelerar el motor ligeramente para lograr que enganche el cambio. c-Si el cambio no entro definitivamente, entonces el operador tendrá que regresar al cambio en el cual se encontraba la caja de cambios o si la velocidad de carretera se ha reducido lo suficiente, entonces el operador tendrá que bajar un cambio en la caja principal.
69NORTH AMERICAN INSTITUTE
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
TRANSMISION
4. Para cambios descendentes: sencillamente suelte y aplique el acelerador y el cambio enganchara. 5. Si uno tiene dudas si la velocidad desengancho o si el torque no la libera para desengancharla, (como por ejemplo haciendo el cambio en una subida) entonces oprima levemente el pedal de embrague luego de pre-seleccionar el splitter. ¡No es necesario oprimir el pedal de embrague completamente hasta abajo! Solamente lo que usted quiere el descargar el torque, además tomaría mucho tiempo.
70NORTH AMERICAN INSTITUTE
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
TRANSMISION Instrucciones de operación transmisión Mack T318 LR
Recuerde que el spritter hace el cambio esencialmente sin carga entre los dientes, de manera que la horquilla y la cara de los dientes no deben mostrar desgaste significativo.
Hacer los cambios de la manera anteriormente descrita,
significara un diferencial de velocidad y carga muy pequeño de tal manera que los cambios serán engranados con facilidad y los componentes relacionados experimentarán muy poco desgaste.
71NORTH AMERICAN INSTITUTE
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
TRANSMISION Cuando se hagan cambios con la palanca o con el spliter, se
puede esperar hasta que la palanca este en neutro antes de mover el botón del splitter de manera que haya muy poco o nada de “Racheo”
Cuando haga cambios combinados de rango, splitter y
palanca:
Pre-seleccione el Rango (Gama) Mueva la palanca a posición neutral Luego seleccione el splitter.
72NORTH AMERICAN INSTITUTE
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
TRANSMISION ATENCION
Transmisiones
Mack T309-T310-T310M-T318-T2180- T2090
Eaton Fuller RT14918 - RTLO 16918
Para cambiar de gama baja a gama alta o de gama alta a gama baja, la gama debe ser necesariamente seleccionada antes de realizar el cambio.
La gama o rango se prepara
73NORTH AMERICAN INSTITUTE
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
TRANSMISION ADVERTENCIA
EL PEDAL DEL EMBRAGUE SOLO DEBE ACCIONARSE A FONDO CON EL CAMIÓN TOTALMENTE DETENIDO,
Velocidad del camión cero
CON EL CAMION EN MOVIMIENTO NO DEBE USARSE EL PEDAL DEL EMBRAGUE A FONDO, PORQUE PRODUCE SERIOS DAÑOS AL DISCO DE FRENO DE CAJA
Cuando se usa el embrague con el camión en movimiento, este se presionara NO más de 10 Centímetros
74NORTH AMERICAN INSTITUTE
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
TRANSMISION 1.- Al llevar la palanca de cambios a la posición 1.- Al llevar la palanca de cambios a la posición NEUTRAL, este no debe salir forzado.NEUTRAL, este no debe salir forzado.
2.- Al llevar la palanca de cambios a una nueva selección 2.- Al llevar la palanca de cambios a una nueva selección ( cambio ascendente o descendente ), NO debe entrar ( cambio ascendente o descendente ), NO debe entrar forzadoforzado
3.- Al llevar la palanca de cambios a una nueva selección 3.- Al llevar la palanca de cambios a una nueva selección ( cambio ascendente o descendente ). NO debe emitir ( cambio ascendente o descendente ). NO debe emitir ruido (sonido).ruido (sonido).
4.- Siempre se debe llevar SIEMPRE el Motor Diesel se 4.- Siempre se debe llevar SIEMPRE el Motor Diesel se llevara a las R.P.M. Adecuadas.llevara a las R.P.M. Adecuadas.
RECOMENDACIONES
75NORTH AMERICAN INSTITUTE
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
TRANSMISION Técnicas del Uso del Embrague
1.- El embrague se Presionara Dos Veces en cada pasada de 1.- El embrague se Presionara Dos Veces en cada pasada de Cambios. Esta es la Técnica que recomienda Camiones Mack y Cambios. Esta es la Técnica que recomienda Camiones Mack y el fabricante de cajas de cambios Eaton Fuller.el fabricante de cajas de cambios Eaton Fuller.
2.- El embrague se presionara Una Vez, cuando la palanca de 2.- El embrague se presionara Una Vez, cuando la palanca de cambios es llevada a la posición NEUTRAL y el siguiente cambio cambios es llevada a la posición NEUTRAL y el siguiente cambio solo se realiza con la coordinación de r.p.m. solo se realiza con la coordinación de r.p.m.
3.- La selcción de cambios se realiza sin oprimir el pedal del 3.- La selcción de cambios se realiza sin oprimir el pedal del embrague, este se pisa solo en el primer cambio para darle embrague, este se pisa solo en el primer cambio para darle inercia al camión.inercia al camión.
76NORTH AMERICAN INSTITUTE
AGENDA
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
MOTOR
INSTRUMENTOS Y CONTROLES
CO - PILOT
TRANSMISION
FRENO DE MOTOR
INSPECCIONES DIARIAS
77NORTH AMERICAN INSTITUTE
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
FRENO DE MOTOR
78NORTH AMERICAN INSTITUTE
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
FRENO DE MOTOR
Es necesario tener extrema precaución al manejar Es necesario tener extrema precaución al manejar cualquier vehículo en carreteras mojadas o lisas.cualquier vehículo en carreteras mojadas o lisas.
Debido a que los frenos de motor los convierten en Debido a que los frenos de motor los convierten en dispositivos de retrasos, NO se les debe usar en dispositivos de retrasos, NO se les debe usar en carreteras mojadas o lisas si el vehículo tiene un solo carreteras mojadas o lisas si el vehículo tiene un solo eje de impulsión.eje de impulsión.
Los vehículos podrían deslizarse o plegarse en dos si Los vehículos podrían deslizarse o plegarse en dos si se usan los frenos de motor bajo tales condicionesse usan los frenos de motor bajo tales condiciones
ADVERTENCIAADVERTENCIA
79NORTH AMERICAN INSTITUTE
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
FRENO DE MOTOR ADVERTENCIAADVERTENCIA
El sistema de V-MAC® evita la activación del freno de motor si la temperaturadel aceite está abajo de 55°C (131°F). El conductor debe estar alerta al hechode que el freno de motor no funcionará hasta que suficiente tiempo decalentamiento haya transcurrido, sin tener en cuenta el ajuste del interruptor deltablero.Cómo es Activado el Freno de MotorCuando el freno de motor es "habilitado" (interruptor en la posición LOW [Baja]o HIGH [Alta]), su sistema de control electrónico V-MAC® del motor ordenapotencia de freno de motor (freno de motor "activo") únicamente cuando lassiguientes condiciones son verdaderas:• El pedal de acelerador del motor operado por pie no está oprimido.• El pedal del embrague no está oprimido (transmisiones de cambiomanual solamente).
80NORTH AMERICAN INSTITUTE
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
FRENO DE MOTOR ADVERTENCIAADVERTENCIA
• La velocidad del motor está en al menos 900 rpm.• El vehículo tiene que estar en engranaje de velocidad.• La velocidad del vehículo debe ser mayor de 8 km/h.Si el freno de motor está activo, éste será desactivado automáticamenteoprimiendo ya sea el acelerador o el embrague, o si la velocidad del motor caeabajo de 900 rpm. Tan pronto como todas las condiciones del freno de motor"activo" sean verdaderas nuevamente (quitar su pie del acelerador, porejemplo), el freno de motor será activado nuevamente. Para deshabilitar elfreno de motor, simplemente regrese a la posición OFF el interruptor de controlmontado en el tablero.
81NORTH AMERICAN INSTITUTE
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
FRENO DE MOTOR
82NORTH AMERICAN INSTITUTE
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
FRENO DE MOTOR PRECAUCIÓNPRECAUCIÓN
Podría dañarse el motor al operar el freno Podría dañarse el motor al operar el freno del motor en temperaturas de aceite frío.del motor en temperaturas de aceite frío.
83NORTH AMERICAN INSTITUTE
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
FRENO DE MOTOR
Las condiciones para activar el freno de motor son:Las condiciones para activar el freno de motor son:
- No se encuentra presionado el pedal del - No se encuentra presionado el pedal del aceleradoracelerador
- No se encuentra presionado el pedal del - No se encuentra presionado el pedal del embragueembrague
- La velocidad del motor es por lo menos de 900 - La velocidad del motor es por lo menos de 900 r.p.mr.p.m..
HABILITANDO EL FRENO DE MOTORHABILITANDO EL FRENO DE MOTOR
84NORTH AMERICAN INSTITUTE
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
FRENO DE MOTOR
Nunca debe tomarse el freno de motor como un Nunca debe tomarse el freno de motor como un sustituto para los frenos de servicio del vehículo. Los sustituto para los frenos de servicio del vehículo. Los frenos de servicio deben mantenerse siempre en frenos de servicio deben mantenerse siempre en buena condición y se les debe considerar como el buena condición y se les debe considerar como el sistema principal para detener el vehículo. Los sistema principal para detener el vehículo. Los frenos de servicio siempre se usan para detener frenos de servicio siempre se usan para detener completamente el vehículo.completamente el vehículo.
PRECAUCIÓNPRECAUCIÓN
85NORTH AMERICAN INSTITUTE
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
FRENO DE MOTOR
La posición de potencia LOW es tal vez adecuada La posición de potencia LOW es tal vez adecuada para controlar la velocidad del vehículo en para controlar la velocidad del vehículo en situaciones en las que la carretera es situaciones en las que la carretera es relativamente plano tiene pequeñas pendientes relativamente plano tiene pequeñas pendientes con colinas y en que el peso total del vehículo es con colinas y en que el peso total del vehículo es ligero.ligero.
Cuando la pendiente o el peso del vehículo Cuando la pendiente o el peso del vehículo aumente, es necesario usar la posición HIGH.aumente, es necesario usar la posición HIGH.
SOBRE TERRENO PLANOSOBRE TERRENO PLANO
86NORTH AMERICAN INSTITUTE
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
FRENO DE MOTOR
Cuando la pendiente o el peso del vehículo Cuando la pendiente o el peso del vehículo aumente, es necesario usar la posición HIGH.aumente, es necesario usar la posición HIGH.
SOBRE TERRENO PLANOSOBRE TERRENO PLANO
87NORTH AMERICAN INSTITUTE
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
FRENO DE MOTOR
100
150
200
250
300
350
400
450
1200 1300 1400 1500 1600 1700 1800 1900 2000 2100
Engine Speed (rpm)
Bra
king
Out
put (
hors
epow
er)
PowerLeash
J-Tech
88NORTH AMERICAN INSTITUTE
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
FRENO DE MOTOR
89NORTH AMERICAN INSTITUTE
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
FRENO DE MOTOR UNIDAD DE VALVULA
DE AIRE - AVU
REGULADOR DE PRESION DE ESCAPE - EPG
90NORTH AMERICAN INSTITUTE
AGENDA
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
MOTOR
INSTRUMENTOS Y CONTROLES
CO - PILOT
TRANSMISION
FRENO DE MOTOR
INSPECCIONES DIARIAS
91NORTH AMERICAN INSTITUTE
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
INSPECCIÓN DIARIA
Inspección Diaria del Conductor
Antes de comenzar la operación diaria, realice una inspección de ”recorrido" alrededor de su camión. La siguiente lista de inspección proporciona una ayuda en la realización de una inspección minuciosa y asegura que ningún artículo será pasado por alto. Cerciórese de que todo problema sea corregido antes de utilizar el vehículo.
Para evitar lesiones serias, NO pise sobre los tanques de combustible, las cajas de baterías, el bastidor, etc. Pise únicamente en áreas donde estén proporcionadas superficies adecuadas resistentes a resbalamiento y agarraderas.
92NORTH AMERICAN INSTITUTE
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
APARIENCIA GENERAL
Revise la condición general del vehículo. Busque indicios de combustible, aceite o refrigerante fugando.
Revise para darse cuenta si el chasis está inclinado (llantas planas, muelles rotas, etc.).
Revise las hojas previas de inspección del chasis. Cerciórese de que todos los defectos reportados fueron corregidos.
93NORTH AMERICAN INSTITUTE
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
LEVANTE EL COFRE/INCLINE LA CABINA
Revise el depósito del lavador del parabrisas. Agregue solvente de lavador si es necesario.
Radiador
Revise el nivel de refrigerante y agregue una mezcla entre 40%–60% de anticongelante/agua de calidad, si es necesario.
Revise si hay fugas de refrigerante.
Revise la condición de las mangueras del radiador y del calefactor.
Limpie los escombros del área de la parrilla.
94NORTH AMERICAN INSTITUTE
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
Motor
Revise el nivel de aceite del cárter y agregue el aceite de motor recomendado, si es necesario.
Revise la condición de todas las bandas impulsoras del motor.
Revise si hay fugas de aceite, de combustible y de aire.
Revise los arneses de cableado del motor y del chasis por cables raídos o rotos.
95NORTH AMERICAN INSTITUTE
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
Sistema de Dirección
Revise el nivel de fluido de dirección hidráulica y agregue el fluido recomendado, si es necesario.
Verifique la seguridad del mecanismo d dirección, del brazo de conexión y del contrabrazo.
Revise los tornillos-U del eje de dirección por apriete, grietas y daño.
96NORTH AMERICAN INSTITUTE
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
Exterior de la Cabina
Revise la condición de ruedas y llantas. Inspeccione cada llanta por cortes, fugas, pinchaduras, combas, desgaste anormal y correspondencia de llantas.
Revise los rines por daño y las ruedas por apriete. Venas de oxidación alrededor de los asientos de bola de las tuercas de rueda son una indicación de flojedad.
Revise la presión de las llantas mientras éstas estén frías.
Revise el nivel de aceite de los cojinetes de rueda delanteros lubricados por aceite. Agregue aceite, si es necesario.
97NORTH AMERICAN INSTITUTE
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
Revise los componentes del sistema de frenos.
Revise el nivel de electrolitos en la batería y agregue agua destilada, si es necesario. Si la batería es del tipo libre de mantenimiento, revise el estado del indicador de carga. Revise los cables de batería por condición, rozamiento y por el recorrido apropiado.
Revise la condición de los tanques de combustible y de las mangueras, conectores y tubos de combustible.
Inspeccione el tanque de aire por montaje seguro, fugas y daño. Reemplace el elemento purificador de aire si el indicador se bloquea en la zona roja o si el medidor montado en el tablero indica restricción de entrada máxima de 510 mm (20 pulgadas) [MACK] ó 635 mm (25 pulgadas) [Cummins] de agua para el motor aplicable (ver Tabla 1 -- INDICACIÓN DE RESTRICCIÓN DE ENTRADA DEL MEDIDOR MONTADO AL TABLERO). Mantenimiento del Control de Emisiones de Gases.
98NORTH AMERICAN INSTITUTE
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
Limpie los fanales, ventanillas y espejos exteriores. Revise el parabrisas y los espejos por grietas. Revise la inspección de todas las luces e inspeccione los lentes de fanal. Repare todas las luces que no estén operando y reemplace todos los lentes de fanal rotos.
99NORTH AMERICAN INSTITUTE
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
SUBIR AL INTERIOR DE LA CABINA
Interior de la Cabina
Limpie las ventanillas interiores y los indicadores del tablero de instrumentos.
Verifique los cinturones de seguridad por daño y seguridad.
Asegure todos los artículos sueltos encontrados en la cabina.
Revise el equipo de emergencia y los dispositivos de aviso.
Ajuste el asiento del conductor y los espejos laterales.
Revise el juego libre del pedal de embrague.
100NORTH AMERICAN INSTITUTE
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
Arranque el Motor
Escuche si hay algún ruido inusual.
Cerciórese de que las alarmas se apaguen cuando la presión de aceite, la presión neumática, etc., alcancen el rango normal de operación.
Revise la operación de los cláxones (de aire y eléctrico), de los limpiadores y lavadores del parabrisas, del calefactor y el desescarchador, de la alarma de reversa y, si está equipado, de los espejos térmicos.
Revise la operación de los frenos de servicio.
Revise la operación de los frenos de estacionamiento.
Observe los instrumentos y verifique las lecturas
101NORTH AMERICAN INSTITUTE
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
— Indicador de presión de aire— El indicador acústico de aire bajo debe apagarse a 483 ± 34 kPa (70 ± 5 psi). El rango de operación es de 724 kPa (105 psi) mínimo a 931 kPa (135 psi) máximo.
— Indicador de presión de aceite del motor — Motor MP de MACK: 275.8 a 413.9 kPa (40 a 60 psi) en ralentí, y 275.8 a 620 kPa (40 a 90 psi) a velocidad gobernada.
— Indicador de temperatura de aceite del motor — Motor MP de MACK: 100°C a 115°C (212°F a 239°F).
Las presiones y temperaturas de aceite del motor son solamente para los motores diesel de MACK. Consulte el manual de operación específico del motor si está equipado con un motor diferente de MACK.
102NORTH AMERICAN INSTITUTE
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
— Voltímetro— Con el interruptor en ON y el motor en OFF, se indica la condición de la batería. Con el motor funcionando, se indica la condición del sistema de carga.
— Indicador de temperatura de refrigerante— La temperatura de operación normal para motores MP de MACK se encuentre entre 77°C y 104°C (170°F y 220°F).
FINAL DEL DÍA
Aplique los frenos de estacionamiento, bloquee las ruedas y drene el agua que pueda haberse acumulado en los depósitos de aire.
Drene el agua del separador de combustible, si está equipado.
Revise si hay fugas de combustible, de aceite y de refrigerante.
103NORTH AMERICAN INSTITUTE
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
INSPECCIONES DIARIAS
• Una vez terminada la jornada de trabajo drene el agua decantada en el filtro racor o en el filtro primario de combustible
104NORTH AMERICAN INSTITUTE
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
INSPECCIONES DIARIAS
• Inspeccionar el nivel de refrigerante y agregue si es necesario
105NORTH AMERICAN INSTITUTE
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
INSPECCIONES DIARIAS
• Verifique todos los días el nivel de aceite de motor y agregue si en necesario, el aceite recomendado para su motor.
106NORTH AMERICAN INSTITUTE
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
INSPECCIONES DIARIAS
• Drene diariamente los estanques de aire para expulsar el agua que se acumula en los estanques de aire
107NORTH AMERICAN INSTITUTE
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
ENGRASE
LA GRASA QUE OCUPAREMOS EN LOS CAMIONES MACK, TENDRA QUE SER UNA NORMA MG-C
TIPO DE GRASA: JABON BASE DE LITIO, ADITIVO DE DISOLFURO DE MOLIBDENO
108NORTH AMERICAN INSTITUTE
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
ENGRASE SEMANAL O CADA 50 HORAS
CHICHARRAS DE FRENO ENGRASAR CADA SEMANA O 50 HORAS
PROCEDIMIENTO: ENGRASE HASTA QUE REVIENTE EL EXCESO DE GRASA SE SACARA Y
LIMPIARA
109NORTH AMERICAN INSTITUTE
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
ENGRASE SEMANAL O CADA 50 HORAS
CRUCETAS DEL EJE CARDAN ENGRASAR CADA SEMANA O 50 HORAS
PROCEDIMIENTO: ENGRASAR HASTA QUE APARESCA UNA PRESION DE BOMBEO,
ANTERIOR AL REVIENTE
110NORTH AMERICAN INSTITUTE
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
ENGRASE SEMANAL O CADA 50 HORAS
GRASERAS VARIAS EN GENERAL ENGRASAR CADA SEMANA O 50 HORAS
PROCEDIMIENTO: ENGRASAR HASTA QUE REVIENTE, EL EXCESO DE GRASA SE SACARA Y SE LIMPIARA
111NORTH AMERICAN INSTITUTE
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
ENGRASE SEMANAL O CADA 50 HORAS
GRASERAS DEL BOGIE TRASERO ENGRASAR CADA SEMANA O 50 HORAS
PROCEDIMIENTO: SACAR EL TAPON DE LA TAPA DEL EJE, LEVANTAR EL EJE, ENGRASAR, PONER
TAPON, BAJAR EL EJE
112NORTH AMERICAN INSTITUTE
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
ENGRASE SEMANAL O CADA 50 HORAS
• Levante el chasis del camión, ubicando una gata hidráulica en el centro del eje bogie
• Jamas levante el camión apoyando la gata bajo las hojas de resorte de la suspensión
113NORTH AMERICAN INSTITUTE
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
ENGRASE SEMANAL O CADA 50 HORAS
• Elija un lado del eje, limpie externamente la grasera y el tapón de salida de la grasa
• Retire el tapón de salida con una llave punta corona
114NORTH AMERICAN INSTITUTE
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
ENGRASE SEMANAL O CADA 50 HORAS
• Engrase con grasera manual o neumática, engrase hasta que comienza a salir grasa limpia
• limpie el exceso de grasa, no contamine el suelo e instale el tapón de salida e grasa
115NORTH AMERICAN INSTITUTE
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
ENGRASE SEMANAL O CADA 50 HORAS
• La grasa que debe salir una vez terminada la operación debe estar libre de contaminantes y burbujas de aire
• Repita este procedimiento al otro costado del eje
116NORTH AMERICAN INSTITUTE
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
ENGRASE CADA 20 MIL KILOMETROS O 300 HORAS
GRASERAS DEL BUJE DE LAS LEVAS “S” DE FRENO, ENGRASAR CADA 20 MIL KILOMETROS O
CADA 300 HORAS
PROCEDIMIENTO: SOLO 2 BOMBEADAS DE GRASA
117NORTH AMERICAN INSTITUTE
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
ENGRASE CADA 20 MIL KILOMETROS O 300 HORASGRASERAS DEL RODAMIENTO DE EMBRAGUE ENGRASAR CADA 20 MIL KILOMETROS O 300
HORAS
PROCEDIMIENTO: SOLO 2 BOMBEADAS DE GRASA
118NORTH AMERICAN INSTITUTE
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
• No intente ver el nivel de aceite en el tapón magnético
• Para ver el nivel de aceite de la caja vealo en el tapón inferior que muestra la figura
119NORTH AMERICAN INSTITUTE
Reseña Histórica
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
John “Jack” Mack, hijo de emigrantes Alemanes, se educo en la granja familiar de Scarnton (Pennsylvania). En 1878, con 14 años, se fue del hogar para trabajar con maquinas de vapor. Los conocimientos que adquirió lo llevaron a trabajar en buques y muelles de EEUU y Panamá.
En 1893, junto a su hermano Augustus, compra Fallesen & Berry, una pequeña empresa de construcción de carruajes. El país estaba inmerso en una crisis, y los despidos no eran abundantes. Sin embargo, lograron labrarse de una reputación como reparadores.
120NORTH AMERICAN INSTITUTE
Reseña Histórica
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
Pronto empezaron a experimentar con los novedosos vehículos a motor. Tras ochos y muchos experimentos, el año 1900 tiene listo su primer vehiculo. Este era un gran autobús con capacidad para 20 plazas, con un motor propio de 4 cilindros, embrague de cono y caja de tres relaciones. Su construcción era tan esmerada, que tras ocho años de servicio ininterrumpido fue convertido en camión y sirvió durante 17 años y un millón de millas mas. Tras este gran éxito empezaron a llegar los pedidos y crean la empresa Mack Brothers Company juntándose los cinco hermanos Mack. En 1904 empiezan a usar el nombre de Manhattan.
121NORTH AMERICAN INSTITUTE
Reseña Histórica
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
En 1905 trasladan la fabricación de camiones a Pennsylvania, quedando en Nueva York solo la construcción de carruajes y talleres de reparación. Fueron pioneros en montar la cabina sobre motor para aumentar la visibilidad y maniobrabilidad en ciudad. Todos los hermanos colaboran aportando ideas y patentes. También construyen locomotoras y locomóviles.
En 1909 lanzan los modelos Senior y Junior de 1 ½ Tm. Curiosamente el Junior se conducía desde la izquierda y el Senior desde la derecha.
122NORTH AMERICAN INSTITUTE
Reseña Histórica
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
En 1910 establecen sucursales en Massachussets y producen el primer camión de bomberos. En 1911 es el mayor fabricante de camiones de EEUU, con mas de 600 unidades vendidas en el año. Como se necesita mas capital, la banca J. P. Morgan organiza la marca de Mack con Sauer, para crear la International Motor Company, aunque las dos compañías operan independientemente. Al poco, Jack Mack y tres de sus hermanos abandonan la empresa. En 1912 se añaden International la Hewitt Motor Company, Manhattan.
123NORTH AMERICAN INSTITUTE
Reseña Histórica
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
En 1916 aparece la serie AC. La fama de durabilidad que cosecharon, los mantuvieron en fabricación durante 24 años. En esta época abastecen ampliamente al ejercito Ingles y americano de camiones y auto ametralladoras hasta el final de la primera guerra mundial. El morro corto de algunos modelos y su extrema dureza, hicieron que en el ejercito Ingles fuesen conocidos como Bulldog. En 1922 se adopto oficialmente el Bulldog como emblema de la marca.
124NORTH AMERICAN INSTITUTE
Reseña Histórica
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
En 1920 introducen el servofreno de vacío. También son pioneros en aislar el chasis y cabina con silent-block. Crean una compañía para comercializar patentes de los mismos con otros fabricantes de vehículos. En 1927 introducen los modelos BJ y BB, creados para satisfacer la demanda de mayor capacidad y velocidad. Se vendieron mas de 15.000 unidades. En 1929 empiezan a construir remolques y semirremolques. En 1929 empiezan a construir remolques y semi remolques.
125NORTH AMERICAN INSTITUTE
Reseña Histórica
CE
NT
RO
CA
PA
CIT
AC
ION
De 1938 a 1944 producen la serie ED. Durante la segunda guerra mundial se producen mas de 30.000 vehículos diversos para los ejércitos aliados. También empieza a producir motores marinos “The Mariner”. La serie L creada en 1940 fue uno de los camiones mas populares. Se vendieron mas de 35.000 unidades hasta 1956. la serie G con cabina de aluminio para incrementar la capacidad de carga, la serie H de cabina extra corta y la serie B estuvo en producción entre 1953 a 1965 y se vendieron 127.786 unidades, muchas de las cuales aun funcionan.