"grupos de discusión"

62
GRUPOS DE DISCUSIÓN ADRIÁN GARCÍA PERDIGÓN RAQUEL GONZÁLEZ RODRÍGUEZ

Upload: obitenpublicaciones-obitenpublicaciones

Post on 31-Mar-2016

230 views

Category:

Documents


2 download

DESCRIPTION

Capítulo X: "Grupos de discusión" GARCÍA PERDIGÓN, A. y GONZÁLEZ RODRÍGUEZ, R. Libro: La Inmigración Irregular en Tenerife: informes temáticos

TRANSCRIPT

Page 1: "Grupos de discusión"

1

GRUPOS DE DISCUSIÓN

GRUPOS DE DISCUSIÓN

ADRIÁN GARCÍA PERDIGÓNRAQUEL GONZÁLEZ RODRÍGUEZ

Page 2: "Grupos de discusión"

2

GRUPOS DE DISCUSIÓN

TíTuloLa inmigración irreguLar en Tenerife: informes TemáTicos

AuTor corporATivoobservaTorio de La inmigración de Tenerife

TexTos© de Los auTores

ediTorárea de economía y compeTiTividad deL cabiLdo de Tenerife

ediciónsanTa cruz de Tenerife

diseño y mAqueTAciónJavier cabrera, s.L.

depósiTo legAlTf-1038/2010

isBn978-84-692-8901-3

Page 3: "Grupos de discusión"

ÍNDICE

CAPITULO I DEsCrIPCIóN y ObjETIvOs DE LA TéCNICA EmPLEADA 5

CAPITULO II CALENDArIO INICIAL DE ACTUACIONEs y sUs rEsPONsAbLEs/PArTICIPANTEs 7

CAPITULO III FIChA TéCNICA INICIAL DE LOs grUPOs DE DIsCUsIóN 9

CAPITULO Iv INsTrUmENTOs EmPLEADOs 11

CAPITULO v DIArIO DE CAmPO 15

1. DISEñO DE LOS GRUPOS 15

2. ImPLEmENtACIÓN DE LOS GRUPOS 20

3. CALENDARIO RESUmEN DE ACtIvIDADES 32

CAPITULO vI DEFINICIóN DE CONCEPTOs UTILIzADOs PArA LAs gUÍAs DE LECTUrA 33

CAPITULO vII COmENTArIOs A LOs grUPOs DE DIsCUsIóN CON INmIgrANTEs EN TENErIFE 37

bIbLIOgrAFÍA 53

grUPO DE TrAbAjO 55

ANExOs 57

Page 4: "Grupos de discusión"
Page 5: "Grupos de discusión"

CAPÍtULO IDEsCrIPCIóN y ObjETIvOs DE LA TéCNICA UTILIzADA

grupos de discusión

“Un grupo de discusión es un dispositivo analizador cuyo proceso de produc-ción es la puesta de colisión de los diferentes discursos, y cuyo producto es la pues-ta de manifiesto de los efectos de la colisión (discusión) en los discursos personales (convencimiento) y en los discursos grupales (consenso)”(Ibáñez,1994 a:58).

El grupo de discusión es una técnica de investigación social basada en la reunión de personas desconocidas entre sí que se dispondrán a hablar de un tema bajo la dirección de un coordinador. El grupo de discusión no es tal grupo sino más bien una a-grupación (en tanto que los participantes se suelen desconocer entre ellos y son localizados por individuos que no les son comunes) de personas con un horizonte discursivo, y que dialogan durante una sesión dando su punto de vista acerca de una realidad determinada.

En ámbitos como el marketing el grupo de discusión se utiliza como mecanis-mo para forjar una conclusión acerca de una realidad o producto concreto. En el caso del estudio del fenómeno de la inmigración irregular en tenerife, esta técnica no busca que los participantes lleguen a unas conclusiones, sino que siempre es el inves-tigador quien las extraerá a posteriori. De lo que se trata es de poner en colisión dife-rentes y variadas experiencias vitales entorno al fenómeno y complementar la infor-mación con otras técnicas de investigación social como han sido encuestas, entrevistas en profundidad, observación participante, y así generar un diagnóstico global.

Por tanto, los individuos construyen un grupo en la relación discursiva y el investigador extrae un metadiscurso en el análisis de las conversaciones.

En el grupo de discusión se dialoga, aunque no se flirtea, se conversa aunque no sea una tertulia, se discute aunque no sea un debate, en conclusión, se produce y reproduce un discurso en constante movimiento.

El diseño de las reuniones

El criterio principal que rige el diseño de los grupos de discusión es la relación con el objetivo de la investigación, así como con el objeto de análisis. En nuestro caso

5

Page 6: "Grupos de discusión"

6

GRUPOS DE DISCUSIÓN

lo que interesaba era complementar información con las diferentes técnicas, captando perfiles de individuos con experiencia migratoria que hubiesen pasado por un periodo de irregularidad administrativa o lo estuviesen pasando. Por tanto, el objetivo princi-pal era conocer de manera global cuál es la trayectoria (entiéndase por preparación del viaje, itinerarios, búsqueda de empleo…) que sigue un inmigrante desde que sale de su país hasta que se asienta en tenerife, y cómo esa realidad se puede poner en contraste con diferentes bloques nacionales en una experiencia dialogística.

Para llevar a cabo grupos de discusión en cualquier ámbito social se suelen implementar una serie de reuniones, entre seis y ocho, hasta obtener un nivel óptimo de saturación informativa, pero todo depende del contexto en el que se desarrolle la investigación. El tamaño de los grupos no suele ser de más de diez componentes y sus características conjuntan la homogeneidad en el perfil de los elegidos (en pro de una productividad discursiva, campos simbólicos comunes) y la heterogeneidad. En nuestro caso, este último aspecto se vería reflejado en la mezcla de nacionalidades (coincidentes en la procedencia continental) en un mismo grupo de discusión.

En conclusión, la selección se haría teniendo en cuenta una mínima articula-ción de homogeneidad y heterogeneidad, así como atendiendo a los objetivos, el contexto (lugar de realización) y el habitus (Bourdieu), o imaginario social en el que se mueven los individuos.

Existen una serie de aspectos generales a tener en cuenta a la hora de realizar un grupo de discusión, estos aspectos fueron pertinentes en el desarrollo de esta técnica:

• Quelaspersonasnoseconozcan.

• Evitarlosvoluntarios.

• Evitardeterminadosprofesionales.

• Noconcentrarlosmárgenesdeedad.

• Controlarlaempatía/simpatíadelosseleccionados.

• Seleccionarpreferiblementeapartirderedespersonalesynoinstitucionales.

• Tenersuplentes.

• Mantenercomunicaciónentreinvestigador,reclutador,moderador.

A pesar de haber tenido en cuenta estos aspectos, la ortodoxia metodológica en los grupos de discusión implementados en el marco del proyecto Inmigración Irregular, no era operativa, es por ello, por lo que se optó por una desarrollo algo más heterodoxo pero rico en cuanto a contenidos y alcance de objetivos.

Page 7: "Grupos de discusión"

7

CAPÍtULO IICALENDArIO INICIAL DE ACTUACIONEs y sUs rEsPONsAbLEs/PArTICIPANTEs

Equipo de Trabajo

Investigadores principales

• RaquelGonzálezRodríguez.

• AdriánGarcíaPerdigón.

Transcriptoras

• NassaraCabreraAbu.

• VanesaNavarroBoza.

Coordinador académico

• JuánSalvadorLeónSantana.

El equipo de trabajo de la técnica grupos de discusión estaba compuesto en su totalidad por sociólogos.

Los investigadores principales se encargaron de las tareas que tenían que ver con: revisión bibliográfica, diseño de los guiones para las sesiones, selección de los participantes, entrevistas con responsables de ONG´s, desarrollo de la técnica y redacción del presente informe.

Las transcriptoras realizaron un excelente y fehaciente trabajo con las graba-ciones de los grupos de discusión, lo cuál permitió agilizar la elaboración de las guías de lectura de los grupos.

todo este trabajo estuvo coordinado y respaldado por el coordinador acadé-mico y los responsables técnicos de OBIten.

Page 8: "Grupos de discusión"

8

GRUPOS DE DISCUSIÓN

Calendario de actuación de la técnica

MES DE NOVIEMBRE 2005. Área Metropolitana de la isla de Tenerife

24 de Noviembre 2005Implementación del Grupo de Discusión de Hombres LatinoamericanosZona metropolitana

26 de Noviembre 2005Implementación del Grupo de Discusión Latinoamericano mixtoZona metropolitana

28 de Noviembre 2005Implementación del Grupo de Discusión de mujeres LatinoamericanasZona metropolitana

MES DE DICIEMBRE 2005. Área Sur de la isla de Tenerife

7, 9, 10, 14, 16 y 17 de Diciembre 2005Implementación del Grupo de Discusión Latinoamericano mixtoZona Sur

7, 9, 10, 14, 16 y 17 de Diciembre 2005Implementación del Grupo de Discusión de Europa del Este mixtoZona Sur

7, 9, 10, 14, 16 y 17 de Diciembre 2005Implementación del Grupo de Discusión de Hombres AfricanosZona Sur

MES DE ENERO 2006. Conclusiones e Informe Preliminar

6 Enero de 2006Fecha límite para realizar las transcripciones

9 al 13 de Enero de 2006Sesiones de trabajo para la elaboración del informe

16 al 20 de Enero de 2006Sesiones de redacción definitiva del informe

23 de Enero de 2006Entrega del Informe

Page 9: "Grupos de discusión"

9

CAPÍtULO IIIFIChA TéCNICA INICIAL DE LOs grUPOs DE DIsCUsIóN (gD)

“El objetivo de los grupos de discusión es el análisis de la reproducción de las situaciones sociales de referencia consideradas estratégicamente más significativas en el proceso de génesis, expresión y confrontación ideológica de las actitudes y representaciones sociales respecto al tema de estudio” (De Lucas, 1992).

1) Nº de grupos: 6 grupos de inmigrantes

2) Composición de los grupos: el número de participantes será de 8 a 10 personas por grupo, partiendo del criterio de homogeneidad grupal. La pro-cedencia será un factor importante para la selección de los participantes.

3) Perfiles representativos de los grupos:

• Hombresymujeres

• Edadesentre20a50años

• Ocupacionesvarias(serviciodoméstico,construcción,hostelería,agricultura,…)

• Procedencia(latinoamericanos/as,africanos/as,europeos/asdeleste)

• Lugarderesidencia

• Tiempodeestancia/residencia

4) Lugar: Preferiblemente un lugar neutro que tenga una mesa redonda, sillas cómodas (de 10 a 12), buena iluminación, buena acústica y aislado del exterior.

5) Duración: 2 horas como máximo cada grupo.

Page 10: "Grupos de discusión"

10

GRUPOS DE DISCUSIÓN

6) recursos materiales: grabadora digital.

7) recursos humanos:

• 1moderadoryunobservadorporgrupo,yenelcasodequelasalacuenteconespejo podrían asistir más observadores.

• Transcriptores

8) Análisis de datos

1. Acercamiento al texto: primera lectura general, segunda lectura en busca de particularidades analizables desde los intereses indagatorios.

2. Construcción de datos: identificación de expresiones textuales como unida-des de sentido, clasificación de áreas temáticas, propuesta de clasificación de las unidades de sentido al interior de las áreas temáticas, prueba de la pro-puesta de clasificación.

3. trabajo con los datos: elaboración de la malla temática, clasificación de las

unidades de sentido en unidades analíticas, distanciamiento de los datos, elaboración de interpretaciones, búsqueda de segundas opiniones sobre esas interpretaciones.

4. Interpretación de los datos: transformación del discurso textual en un discurso de interés sociológico construido a partir del sentido explícito e implícito en el texto que el investigador infiere a partir de sus adhesiones teóricas. La inter-pretación del sentido del discurso producido al interior de un grupo de discu-sión, es un procedimiento que supone un proceso constante y continuo de análisis que va desde la construcción del dato hasta la interpretación empática del sentido del discurso, haciendo del análisis un proceso interactivo que, -a semejanza de la forma en que los actores sociales comprenden la realidad- interpreta, clasifica y tipologiza, desecha ideas, construye otras, reafirma y cuestiona creencias, adhiere a explicaciones nuevas y traiciona otras viejas.

9) herramientas

Guión de la discusión que no es más que un listado de cuestiones a tratar que ayuda al moderador a motivar o provocar expresiones de las opiniones de los parti-cipantes. El guión se elabora según los objetivos específicos de la investigación.

Page 11: "Grupos de discusión"

11

CAPÍtULO IvINsTrUmENTOs EmPLEADOs: CUEsTIONArIOs, FIChAs, gUIONEs DE ENTrEvIsTAs, EsTADÍsTICAs.

Los instrumentos utilizados para el desarrollo de esta técnica fueron, por un lado 240 encuestas procedentes de la implementación de cuestionarios a inmigran-tes, las cuales sirvieron de base de datos para establecer contactos con posibles candidatos a participar en los grupos de discusión. Posteriormente los contactos con responsables de ONG´s y redes personales en relación con el fenómeno inmigrato-rio en la isla fueron también de gran utilidad.

Se utilizaron guiones y resultados provisionales provenientes de los investi-gadores de otras técnicas como la encuesta que servirían para enriquecer los guio-nes modelo de las sesiones (anexos modelos II, III) y conocer los perfiles necesarios que deberían de aparecer en los componentes de los grupos. Concretamente, la información proveniente de las encuestas sirvió para conocer los derroteros de la información y poder aportar datos o incógnitas que fueron recomendados en un preinforme por los investigadores responsables.

guión modelo para sesiones (I)

“Buenas tardes a todos mi nombre es….y mi compañero/a es…. y tiene la función de tomar notas en esta sesión y atender los medios técnicos de grabación”.

Aclaraciones:

• Estudio académico llevado a cabo por un extenso grupo de investigadoressociales de la Universidad de La Laguna y que está cofinanciado por el Cabildo de tenerife, su finalidad es conocer de mano de sus protagonistas la realidad migratoria en la isla de tenerife.

• La sesiónquevamosadar comienzoes totalmenteanónimay simplementeserá registrada por las grabadoras por cuestiones prácticas para su posterior análisis.

Page 12: "Grupos de discusión"

12

GRUPOS DE DISCUSIÓN

• Portanto,elobjetivoúltimodeestasesiónesintercambiarexperienciassobreel proceso migratorio (viaje) al que cada uno había accedido. Pedimos que hablen cuanto quieran pero respetando los turnos de palabras para así llevar un orden y que luego el análisis sea más fácil.

Proceso migratorio (1):

• información

• redes de información

• preparativos

• financiación

• causasdelamigración

• razonesparaveniraTenerife

• itinerariosseguidos

• situaciónadministrativa

• causaquelemovióamigrar

Situación residencial (2):

• ayudas

• condicionesresidenciales

• convivenciaconpoblaciónlocal

• participaciónenlavidalocal

• niveldeasociacionismoentreelmismogrupoétnico/entrediferentesgruposétnicos/conlapoblaciónlocal

• discriminación/racismo

Vínculos con el país de origen (3)

• remesas

Page 13: "Grupos de discusión"

13

GRUPOS DE DISCUSIÓN

• situaciónadministrativa

• retornoalpaísdeorigen¿lamigraciónespasajeraodefinitiva?

• contactosquemantieneconlafamilia

Situación laboral (4):

• mododeaccesoalempleo

• condicionesdeempleo(contratación-accesoalaregularidad)

• situaciónlaboralyredesparaconseguirempleo

• diferenciadetrato(discriminación)

Irregularidad (5):

• ¿hanpasadoporunasituacióndeirregularidad?

• ¿cómosolventaronesteproblemaadministrativo?

• ¿quiénayudacuandoseestáensituacióndeirregularidad?

• ¿cómosevivelairregularidadenlavidacotidiana?

El guión que presentamos inicialmente fue tomado de manera orientativa como marco de actuación para producir los discursos, de este modo servía a los investigadores para tener un hilo conductor de la sesiones, no pretendiendo en nin-gún momento que este fuera tratado por la totalidad de los grupos o en el desarrollo de cada sesión por separado.

Page 14: "Grupos de discusión"
Page 15: "Grupos de discusión"

15

CAPÍtULO vDIArIO DE CAmPO

1. Diseño de los grupos de discusión: selección y contacto

Laseleccióndegruposnacionales/personasqueparticiparíanenlosgruposde discusión estuvo respaldada por la actualización del Padrón de 2004, del que se obtuvo información sobre las nacionalidades mas representativas en la isla en lo que a inmigración se refería.

Estos datos sirvieron también para conocer el universo muestral de la técnica de la encuesta e implementar dicha técnica en el marco de la investigación Inmigración Irregular en tenerife, técnica que serviría entre otras como complemento a los grupos de discusión.

Unido a la técnica de encuesta, los grupos de discusión tuvieron el respaldo de ONG’s que colaborarían en la captación de los participantes para los grupos, así como de contactos personales y profesionales de lo más variados que tenían relación con el fenómeno de la inmigración en la Isla. Ello permitió enriquecer la muestra y realizar la técnica con una mayor fiabilidad.

El primero de los recursos en utilizarse para la captación de posibles candidatos fue la encuesta a la que anteriormente aludíamos y que a continuación describimos.

El total de encuestados fue de 581 personas, en su mayoría captados cuando se dirigían a regularizar su situación administrativa en las oficinas de extranjería en la provincia de Santa Cruz de tenerife (julio- septiembre 2005). Así mismo se reali-zaron encuestas en diferentes ONG’s y asociaciones que trabajan con inmigración en la Isla. De los 581 casos (encuestados) se realizó una selección en la que se recogían los datos de las personas que habían dejado voluntariamente su teléfono de contacto a los encuestadores con vistas a seguir colaborando con el Proyecto. El filtrado de este listado dio con un número de posibles aspirantes a participar en grupos de dis-cusión que ascendía a 240 personas teniendo todas ellas variadas nacionalidades.

El siguiente paso fue agrupar en un listado las diferentes nacionalidades en grandes bloques de procedencia correspondiéndose con Latinoamericanos, Africanos y Europeos del Este, siendo estos bloques los más representativos.

Page 16: "Grupos de discusión"

16

GRUPOS DE DISCUSIÓN

A partir de esta desagregación en grandes bloques de nacionalidad se conti-nuó con el agrupamiento por sexo. De este modo los Latinoamericanos selecciona-dos se correspondían con hombres y mujeres de diferentes ámbitos nacionales tales como: Perú, venezuela, Bolivia, Ecuador, Colombia, Cuba, Brasil, méxico, Chile, Uruguay. Los Europeos del Este se correspondían con hombres y mujeres de proce-dencia Albania, Bulgaria, Letonia, Ucrania, Rusia, Rumania y Polonia. En el caso de los Africanos se filtraron datos de hombres procedentes de Burundi, Guinea Ecuatorial, marruecos, Argelia, Angola, Nigeria, Senegal y togo.

A continuación resumimos el número de posibles candidatos según bloques nacionales extraídos de la base de datos de la encuesta:

CUADRO 5.1 Latinoamericanos

NACIONALIDAD HOMBRES MUJERES TOTALESArgentina 22 16 38

Bolivia 7 14 21

Brasil 4 3 7

Chile 1 1 2

Colombia 24 20 44

Cuba 6 6 12

Ecuador 9 13 22

México 2 1 3

Perú 3 2 5

Venezuela 19 13 32

Uruguay 1 1 2

Totales 98 90 188

CUADRO 5.2 Europeos del Este

NACIONALIDAD HOMBRES MUJERES TOTALESAlbania 1 0 1

Bulgaria 2 3 5

Letonia 1 0 1

Polonia 4 2 6

Rumanía 4 3 7

Rusia 1 4 5

Ucrania 1 5 6

Totales 14 17 31

Page 17: "Grupos de discusión"

17

GRUPOS DE DISCUSIÓN

CUADRO 5.3Africanos

NACIONALIDAD HOMBRES MUJERES TOTALESAngola 1 0 1

Argelia 1 0 1

Burundi 1 0 1

Guinea Ecuatorial 1 0 1

Marruecos 11 0 11

Nigeria 2 0 2

Senegal 3 0 3

Togo 1 0 1

Totales 21 0 21

Una vez se tuvo a los preseleccionados agrupados por nacionalidades en bloques de origen, y por sexo, lo que restaba hacer era contrastar con los cuestio-narios la información así como añadir observaciones, entre las que se encontrarían opiniones del encuestador sobre el encuestado (punto de vista subjetivo, pero siempre útil para la técnica grupo de discusión), la ocupación, su lugar de residen-cia dentro de la isla de tenerife, su cualificación, su salario, su nivel educativo, el estado civil. Estos datos además del teléfono de contacto incluían la disponibilidad (manifestada a los encuestadores) para participar en grupos de discusión.

Después de revisar la información se cayó en la cuenta que los parámetros iniciales con los que trabajamos el diseño de la técnica para la creación de los gru-pos (se aludía a sexo, nacionalidad, ocupación, edad y nivel de estudio como carac-terísticas discriminantes para la selección de la muestra) dejaban al margen un aspecto básico como era el lugar exacto donde residían en la isla. Este dato era importante por varias cuestiones, unas de tipo práctico, se tenían a disposición de la técnica salas en el norte, área metropolitana de tenerife, y en el Sur área turísti-ca de la Isla; y otras de tipo operativo, ya que la intención era no someter a los participantes a un desplazamiento de larga distancia dentro del territorio insular. Por tanto, pasamos a dividir la muestra no sólo teniendo en cuenta las nacionali-dades como habíamos hecho, sino también por áreas o zonas de residencia que se correspondían con municipios aledaños a las zonas metropolitanas y sur de la isla de tenerife.

De este modo los ítems que iban a definir la configuración de los participan-tes en los grupos (luego tendríamos en cuenta las nacionalidades más relevantes dentro de cada grupo con referencia al total de 581 encuestados), serían la ocupa-ción, la edad, el sexo, área de residencia dentro de la isla (atendiendo siempre a criterios de homogeneidad- heterogeneidad). El adentrarnos en otros detalles como pudieran ser el estrato social, cualificación laboral,... suponía aspectos tan delicados y variados en la muestra que de haberlos tenido en cuenta se nos hubie-sen caído los criterios anteriores, ello no era viable debido al tamaño muestral

Page 18: "Grupos de discusión"

18

GRUPOS DE DISCUSIÓN

(relativamente reducido) del que disponíamos para la ejecución de los grupos de discusión. Además, de haber sido muy exigentes en la elección se hubiera reducido drásticamente el número de candidatos.

tras este filtro sometimos a los posibles candidatos a una contrastación con los datos de frecuencia que daban los cuestionarios y que se correspondían con el total de encuestados (581) en relación a la nacionalidad, la cuál es un indicador básico a tener en cuenta en cualquier estudio sobre migración. todo ello justificado por la necesidad que los grupos finalmente diseñados reflejaran una muestra representativa del total muestral por procedencias que aportaban los datos del padrón

Finalmente lo que quedaba por hacer era empezar a contactar con los posi-bles participantes (240 personas) de los futuros grupos de discusión. Para ello se realizó un guión de presentación que pretendía hacer atractiva la invitación a par-ticipar en dichos grupos:

“Buenas días/tardes le llamamos del Observatorio de Inmigración de la Universidad de La Laguna, hace dos meses usted completó una encuesta sobre inmigración a otros compañeros del Observatorio que nos ha resul-tado muy útil para nuestra investigación y ahora ha sido seleccionado/a para participar en unos debates sobre inmigración que llevaremos a cabo durante el mes de noviembre en la zona (metropolitana Santa Cruz o zona sur de Tenerife) y que servirán para completar la investigación que se está llevando a cabo. Es por ello que nos ponemos en contacto con usted para saber si le gustaría/está interesado en el mismo y cuál es la disponibilidad que tiene durante el mes de noviembre/diciembre…”

Realizamos un primer contacto telefónico en el que anotábamos las dispo-nibilidad de las personas, teniendo en cuenta que los futuros grupos de discusión se desarrollarían entre semana de lunes a viernes, en horarios comprendidos entre las 20:00 y las 22:00 horas, y los sábados en horario de 10:00 a 12:00 de la maña-na y supuestamente durante los meses de noviembre y diciembre de 2005.

Primero se comenzó llamando a los Latinoamericanos varones, luego a las mujeres Latinoamericanas, y finalmente a posibles candidatos para grupos mixtos de Latinoamericanos.

A partir de aquí seguimos un protocolo idéntico con todos los bloques nacio-nales en el que; contactábamos con los posibles candidatos (anotábamos su dispo-nibilidad tanto para participar como horaria) luego los agrupábamos y seleccioná-bamos por grupos nacionales para participar en las diferentes sesiones planifica-das, y finalmente eran de nuevo llamados para invitarlos al día concreto de celebra-ción del grupo de discusión y confirmar su asistencia.

Page 19: "Grupos de discusión"

19

GRUPOS DE DISCUSIÓN

De este modo conseguimos tener 43 posibles candidatos Latinoamericanos, teniendo en cuenta que dentro de la zona metropolitana contábamos inicialmente con una cifra de candidatos de 78 personas.

43 Latinoamericanos:

29 mujeres

14 hombres

Para la zona sur conseguimos contactar con un total de 58 personas que manifestaban su intención de participar de las 110 personas que residían en dicha área.

58 Latinoamericanos:

37 hombres

21 mujeres

Las nacionalidades Europeas del Este y Africanas, las cuales por lugar de residencia abundaban más en la zona sur de la isla, fueron contactadas de forma idéntica:

31 Europeos del Este:

14 hombres

17 mujeres

De los 14 hombres de Europa del Este tan solo uno manifestó su intención de acudir a los grupos de discusión, en el caso de las mujeres serían 5 las que manifes-tasen su intención de participar.

21 Africanos: todos varones.

De los africanos localizados ninguno manifestó interés en participar, es más se mostraron reacios a la participación siendo en la mayoría de los casos bastante difícil su localización.

Como queda patente, los contactos realizados con los datos de la encuesta parecían suficientes para el desarrollo de los grupos, por lo menos para el caso de los latinoamericanos, pues éstos por teléfono manifestaban interés para la partici-pación, no así en el caso de los Europeos del Este y Africanos, con los que hubo que articular otras estrategias que más adelante detallaremos.

Page 20: "Grupos de discusión"

20

GRUPOS DE DISCUSIÓN

2. Implementación de los grupos de discusión

Cronograma orientativo e inicial grupos de discusión área metropolitana

MES DE NOVIEMBRE 2005. Área Metropolitana de la isla de Tenerife

24 de Noviembre 2005Implementación del Grupo de Discusión de Hombres Latinoamericanos

Zona Metropolitana

26 de Noviembre 2005Implementación del Grupo de Discusión Latinoamericano Mixto

Zona Metropolitana

28 de Noviembre 2005Implementación del Grupo de Discusión de Mujeres Latinoamericanas

Zona Metropolitana

La técnica debía llevar el orden cronológico anterior, las personas estaban citadas habiendo un número superior de convocados de lo que se requería como míni-mo (algo muy recomendable para este tipo de técnica), a partir de aquí comenzaron los problemas.

Éstos surgieron cuando tras convocar a los dos primeros grupos, 24 y 26 de noviembre, no se pudieron llevar a cabo por no presentarse todos los candidatos. El número de personas que acudió no era el óptimo para obtener datos de inte-rés.

Comenzamos a ver que el recurso de la base de datos de la encuesta podría no ser suficiente para la captación y que debíamos de utilizar otras redes con las que contábamos (ONG y contactos personales) .

Este hecho (la no asistencia) nos hizo pensar que existía una desconfianza hacia la fuente de citación, el Observatorio (nosotros) pensándose de este que se podía tratar de fuentes de la Administración Pública relacionadas con los Cuerpos y Fuerzas de Seguridad del Estado, dado que la mayoría recientemente se habían sometido a un proceso de regularización, y un elevado porcentaje de los mismos se encontraban aún en situación de irregularidad administrativa.

En la mayor parte de los casos cuando se realizaba la última de las llamadas los inmigrantes solían argüir causas laborales o personales para no acudir dando muchas veces directamente una negativa ante esta última citación.

Page 21: "Grupos de discusión"

21

GRUPOS DE DISCUSIÓN

A pesar de ser conscientes de la necesidad de emplear otros recursos de capta-ción decidimos hacer un último intento con la base de datos de la encuesta, de la que saldrían dos grupos de discusión.

Comencemos por el primero de ellos el cuál se realizó el 28 de noviembre y estuvo compuesto por cuatro mujeres del bloque nacional Latinoamericano.

Ficha del grupo I:

Comentarios iniciales:

El grupo de discusión se desarrolló en el Centro de voluntariado de Santa Cruz de tenerife el día 28 de noviembre de 2005 entre las 20:30 y las 21:45. La sala fue en este caso cedida por la ONG Canamérica, dado que se produjo un error en la reserva y el Centro no disponía en ese momento de salas. La sala en la que final-mente se realizó el grupo tenía una superficie de seis metros cuadrados y su acús-tica se veía afectada por un ventilador, ya que el recinto no tenía ventanas. La dis-posición de los participantes fue en los extremos los investigadores y en el centro las mujeres.

Nº de componentes y sexo: cuatro mujeres de edades comprendidas entre 28-55 años.

Duración del grupo: una hora veintiocho minutos.

Procedencia y ocupación de los participantes:

- Una uruguaya, propietaria de un locutorio telefónico, edad 36 años.

- Una ecuatoriana empleada de hogar, edad 52 años.

- Una venezolana empleada de hogar, edad 53 años.

- Una argentina empleada de hogar, 28 años.

Intervenciones:

Las cuatro componentes del grupo tuvieron un buen nivel de intervención. En este caso el grupo fue coordinado por la investigadora del proyecto lo que cree-mos ayudó a que se desenvolvieran con mayor facilidad. A pesar de ello el investiga-dor varón permaneció en la sala e intervino cuando creyó oportuno sin percibirse resistencias hacia él.

Page 22: "Grupos de discusión"

22

GRUPOS DE DISCUSIÓN

Se produjeron contraposiciones entre las participantes de mucha riqueza y en general el ambiente en el que se desarrolló la sesión fue de distensión.

Comentarios:

Comentar que al final de la sesión la informante de origen uruguayo se ofre-ció para poner a disposición de los investigadores su locutorio como lugar de capta-ción.

El miércoles 30 de noviembre de 2005 se volvería a convocar un grupo de hombres latinoamericanos varones, pero en esta ocasión no apareció ningún com-ponente. Finalmente el sábado 3 de diciembre de 2005 logramos llevar a cabo un grupo de discusión compuesto por 4 personas.

Ficha del grupo II:

Comentarios iniciales:

El grupo de discusión se desarrolló en el Centro de voluntariado de Santa Cruz de tenerife el día 3 de diciembre de 2005 entre las 20:30 y 21:45. La sala de aproximadamente doce metros cuadrados tenía una buena acústica y estaba aislada del exterior. Los componentes del grupo se sentaron alrededor de la mesa estando los investigadores en los extremos de la misma.

Nº de componentes y sexo: cuatro varones con edades comprendidas entre 25 y 45 años.

Duración del grupo: una hora y veintinueve minutos.

Procedencia y ocupación de los participantes:

- Un ecuatoriano, peón de construcción, edad 35 años.

- Un argentino, parado-estudiante, 25 años.

- Un venezolano, carpintero, 30 años.

- Un boliviano, maestro de construcción, 42 años.

Page 23: "Grupos de discusión"

23

GRUPOS DE DISCUSIÓN

Intervenciones:

Los cuatro componentes del grupo tuvieron un nivel de intervenciones alto, los investigadores propusieron una batería de temas y cada uno fue comentando acerca de ellos su experiencia personal o su opinión.

Los individuos de nacionalidad venezolana, boliviana y ecuatoriana interac-tuaron bastante entre ellos dándose situaciones encontradas sobre todo entre el boliviano y el ecuatoriano. El argentino por ser más joven suponemos, no intervino tanto en las posturas encontradas que los demás proponían, sus intervenciones tampoco fueron tan largas como las de los compañeros.

Comentarios:

En este grupo uno de los aspectos que más nos llamó la atención era que el boliviano pretendía del grupo mayor intensidad en el tratamiento de la problemáti-ca de la inmigración y que manifestó su desencanto por el tratamiento superficial por parte de sus compañeros en temas que para él tenían gran trascendencia a nivel mundial.

Cambio de estrategia

Ante el desconcierto que nos supuso tener que suspender dos grupos y reali-zar los dos siguientes con un número de personas inferior a lo recomendado en este tipo de técnica, decidimos cambiar de estrategia y dejar al margen el área metropo-litana para acudir a la zona sur.

En la zona sur pedimos la colaboración de las ONG’s locales que trabajaban con inmigrantes pues podía darse la situación de no comparecencia mediante la convocatoria telefónica que habíamos realizado. Concretamente la ONG que nos brindó cobertura fue Cáritas Diocesana, la cuál nos facilitó el contacto con inmi-grantes de su zona. El responsable de Cáritas en el municipio de Granadilla en ese momento, llevaba trabajando para el Centro de Inmigrantes durante los últimos seis años. Su función era de coordinación y asesoramiento jurídico.

Nuestro contacto tenía una excelente relación con los inmigrantes que pasan y han pasado por la casa de acogida, además de tener gran capacidad para movili-zarlos. Algo también interesante es que tenía una valoración positiva de OBIten, al cuál veía como herramienta básica de interlocución entre los políticos y las perso-nas/técnicos que trabajan con inmigración.Tambiénnos facilitó diferentes datossobre inmigración en la zona sur y el contacto con otros centros y ONG´s de idénti-co campo de trabajo.

Page 24: "Grupos de discusión"

24

GRUPOS DE DISCUSIÓN

Él suponía nuestro segundo contacto con las ONG’s que desarrollan su tra-bajo en el ámbito de la inmigración, puesto que anteriormente para el primer grupo de discusión contamos con la colaboración del responsable de la ONG Canamérica que tiene su sede en el Centro del voluntariado en Santa Cruz de tenerife.

El día 14 de diciembre nos disponíamos a realizar el tercer grupo de discusión en la zona sur de la isla, de los convocados por teléfono sólo una mujer colombiana compareció, los demás candidatos fueron propuestos por Cáritas. Afortunadamente el grupo se pudo llevar a cabo con seis personas.

Ficha del grupo III:

Comentarios iniciales:

El grupo de discusión se desarrolló en el Centro de Acogida de Cáritas en el municipio de Granadilla de Abona el día 14 de diciembre de 2005 entre las 20:30 y 21:45. La sala de aproximadamente 20 metros cuadrados tenía una buena acústica, estaba aislada del exterior y poseía suficiente ventilación. Los componentes del grupo se sentaron alrededor de la mesa estando los investigadores en los extremos de la misma y agrupándose los hombres en una vertiente y las dos mujeres junto a la investigadora.

Nº de componentes, sexo y edades: cuatro varones y dos mujeres de edades comprendidas entre los 29 y 40 años. Duración del grupo: una hora diecinueve minutos.

Procedencia y ocupación de los participantes:

- Un varón venezolano: trabajador social, edad 30 años.

- Un varón chileno: parado, edad 38 años.

- Un varón chileno: parado, edad 43 años.

- Un varón cubano: parado, edad 29 años.

- Una mujer uruguaya: empleada de hogar, 31 años.

- Una mujer colombiana: empleada de hogar 33 años.

Page 25: "Grupos de discusión"

25

GRUPOS DE DISCUSIÓN

Intervenciones:

En general todos los componentes del grupo tuvieron un elevado nivel de participación en la sesión, a excepción de la mujer colombiana que abandonó el grupo a los 15 minutos de su comienzo alegando problemas personales (cuidar a sus hijos). Entre los hombres hubo mayores niveles de contraposición sobre todo en la díada compuesta por el venezolano y el cubano, así como entre los chilenos que intentaban homogeneizar un discurso de la situación social en Chile.

En el caso de la mujer uruguaya su participación fue menor y en muchas ocasiones eran los investigadores los que tenían que darle la palabra. Comentar que uno de los participantes monopolizó en varias ocasiones el turno de palabra por lo que tuvo que ser interrumpido para motivar la discusión entre los demás compo-nentes.

Comentarios:

Destacar de este grupo el contexto paternalista que tenía para varios de los componentes el estar alojados en un centro de acogida y la situación de no tener trabajo y encontrarse en búsqueda del mismo. Este aspecto se ve reflejado en el discurso que mantenían los inmigrantes entre ellos, teniendo como referente siem-pre el centro en el que se hallaban y la imposibilidad de obtener un trabajo.

El haber realizado este grupo en la zona sur nos hizo pensar que quizás fuese algo más sencillo el implementar la técnica en esta área de la isla y con la ayuda de ONG´s locales. De este modo convocamos a nuestro contacto a una reunión en la que le informamos de que necesitaríamos ayuda para la realización de tres grupos de discusión más, uno de Africanos varones, otro de Europeos del Este y si fuese posible un grupo más de Latinoamericanos. Su repuesta fue de colaboración abso-luta ante nuestra petición y el día 16 de enero se realizó el grupo de varones africa-nos el cuál estuvo compuesto por 6 participantes de diferentes nacionalidades del continente.

Ficha del grupo Iv:

Comentarios iniciales:

El grupo de discusión se desarrolló en el Centro de Acogida de Cáritas, el día 16 de enero de 2006 entre las 20:30 y 21:35. La sala de aproximadamente 20 metros cuadrados tenía una buena acústica, estaba aislada del exterior y poseía una buena ventilación. Los componentes del grupo se sentaron alrededor de la mesa estando los investigadores en un extremo.

Page 26: "Grupos de discusión"

26

GRUPOS DE DISCUSIÓN

Nº de componentes, sexo y edades: seis varones de edades comprendi-das entre los 19 y 28 años. Duración del grupo: cincuenta y siete minutos.

Procedencia y ocupación de los participantes:

- Un varón de Ghana: trabajador de la agricultura,21 años.

- Un varón de Ghana: trabajador de la agricultura, 19 años.

- Un varón de Ghana: trabajador de la agricultura, edad 23 años.

- Un varón de Angola: peón de construcción, edad 28 años.

- Un varón de Nigeria: parado, 28 años.

- Un varón de mali: parado, 25 años.

Intervenciones:

Destacar que antes de poner en funcionamiento la grabadora se produjo una discusión entre los tres componentes procedente de Ghana a colación de una pre-gunta del investigador acerca de cuál era el dialecto principal en su país. Ello supuso que se pusieran a discutir entre todos cuál creían que era, mezclaban habla inglesa con el idioma, no sabemos si oficial, de Ghana. En ningún momento habla-ron en castellano, a pesar de ser ellos tres los que mejor hablaban esta lengua. Este debate entre los tres ghaneses tuvo una lectura positiva, los participantes vieron que la sesión servía para la confrontación dialogística, pero también negativa pues el ambiente se crispó por momentos.

Decir que de los demás componentes el varón de Angola hablaba lo que se denomina Portuñol, una mezcla entre portugués y español. El varón procedente de Nigeria hablaba en lengua inglesa y el varón procedente de mali hablaba en fran-cés. Para el varón procedente de Nigeria sirvió de intérprete uno de los varones de Ghana pero para el varón que hablaba francés no hubo posible intérprete por lo que su grado de intervención fue nulo.

Una vez comenzó la sesión el turno de palabra fue tomado por los que hablaban mejor el castellano. El varón que hablaba en inglés mantenía un tono voz agitado en la conversación.

Page 27: "Grupos de discusión"

27

GRUPOS DE DISCUSIÓN

En general el grupo fue participativo, aumentando el nivel de intervención gradualmente y surgiendo momentos de contraposición interesantes en los que se mezclaron las lenguas castellana y anglosajona con una gran riqueza dialogís-tica.

Comentarios:

Destacar de este grupo el contexto paternalista que tenía para varios de los componentes el estar alojados en un centro de acogida.

Este grupo estuvo también marcado por el cansancio de los componentes ya que muchos de ellos habían soportado una dura jornada de trabajo, debido a esto el grupo no se alargó más de una hora. Al finalizar la sesión los tres compo-nentes procedentes de Ghana bajaron en coche con los investigadores teniendo conversaciones informales con los mismos en los que se les pedía su colaboración con la investigación para el futuro, mostrando estos su plena disposición, siem-pre mediante el contacto de la persona de confianza del centro. Algo que no nos llamó la atención pues él, era la persona de confianza de muchos de los inmigran-tes de la zona.

Aún habiendo realizado cuatro grupos de discusión, la técnica estaba tenien-do un desarrollo bastante complicado, hecho que no nos sorprendía por los antece-dentes y la información que aporta la bibliografía revisada sobre la misma.

Con todo decidimos seguir con la planificación que nos habíamos trazado y que conllevaba la realización de un grupo de discusión para el día 18 de enero de 2006 apoyados por la base de datos de la encuesta y de una colaboradora que tenía un locutorio telefónico. Este grupo se intentaría realizar en la zona metro-politana.

Para este día teníamos convocado un grupo de personas llamado con anterio-ridad y otro grupo de personas que supuestamente vendrían con la colaboradora de origen uruguayo, que había participado en el primero de los grupos de discusión. Colocó un cartel en su locutorio en el que se podía leer: “Quieres contar tu historia ponte en contacto con nosotros”.

A pesar de la buena disposición de la misma y de tener algunos contactos mediante la encuesta, la historia se repitió y el grupo se tuvo que suspender por falta de asistentes. Nuestra colaboradora apareció en el Centro de voluntariado de Santa Cruz para comunicarnos que los participantes habían decidido no venir a última hora. Ella nos relataba que ante el anuncio la gente se acercaba y le decían que que-rían participar pero con el tiempo la idea se maduraba y el hecho de contar la vida delante de los demás no resultaba del todo cómodo para ellos.

Page 28: "Grupos de discusión"

28

GRUPOS DE DISCUSIÓN

El hecho anterior no mermó nuestra motivación y decidimos regresar al sur donde supuestamente realizaríamos un grupo de discusión (el sexto en la lista de grupos planificados) con personas de Europa del Este. Finalmente este grupo no se pudo realizar pues solo teníamos dos participantes de origen rumano que la ONG Cáritas nos había facilitado. De los contactos de la lista de encuesta no apareció ninguna persona. El desplazarnos este día para el sur de la isla no fue en balde pues tuvimos una conversación de aproximadamente una hora y media con el represen-tante de la ONG, en la que nos comentó la posibilidad de captar gente mediante otras redes como casas en las que los inmigrantes se reúnen, la plaza del pueblo, bares…

Dado que la captación de inmigrantes vía ONG´s parecía el mecanismo más idóneo para la localización de participantes para la técnica decidimos seguir con esta vía tanto para la zona metropolitana como para la sur.

Comenzamos con el área metropolitana, para la que requerimos una reunión con el responsable de Cáritas Diocesana en Santa Cruz en esos momentos, el cuál nos facilitó una útil guía de recursos acerca de la ONG Cáritas en toda la Isla. De ella nos recomendó varios contactos sobre todo de programas que tenían que ver con inmigración latinoamericana irregular y con la cuestión de género como eje trans-versal, pues veíamos que este se estaba quedando algo rezagado en la investiga-ción.

Con la guía en la manos empezamos a contactar con los programas que creía-mos podrían tener mayor utilidad con los perfiles que buscábamos. El “Proyecto mujer de Cáritas” fue el primero al que acudimos. Este proyecto proporciona acti-vidades de ocio y formación a mujeres inmigrantes en general, así como asesora-miento variado.

El segundo programa elegido y que nos abrió sus puertas fue el “Proyecto del Centro materno Infantil Chaxiraxi”.

Con las responsables de ambos proyectos mantuvimos entrevistas los días 9 y 13 de febrero de 2006 en las que se presentó la investigación y les pedimos su colaboración para la realización de dos grupos de discusión de mujeres latinoame-ricanas.

En estas reuniones se tuvo en cuenta que la captación debía de atender a

criterios de homogeneidad y heterogeneidad en la elección de las candidatas, pues las futuras componentes en gran medida se conocerían entre sí e interactuarían diariamente en ambos centros.

La respuesta por parte de los responsables de ambos proyectos fue de total aceptación. En el caso del Proyecto mujer de Cáritas se nos requirió algo de tiempo para la selección y realización del grupo, pero en el caso del Proyecto Chaxiraxi la

Page 29: "Grupos de discusión"

29

GRUPOS DE DISCUSIÓN

responsable creyó oportuno realizar el grupo el lunes 27 de febrero de 2006 en horario de 10:30 a 11:30 de la mañana.

Finalmente este grupo de discusión no se llevó a cabo debido a que recibimos una llamada de última hora (domingo 26 de febrero de 2006) por parte de la res-ponsable del Proyecto comentándonos que el grupo de mujeres le había preguntado “si era totalmente necesario participar”, con lo cuál ella quiso no forzar la situación y suspender la reunión.

En vista de la imposibilidad de realizar el grupo de mujeres del “Proyecto Chaxiraxi” y mientras esperábamos la contestación por parte de la responsable del Proyecto mujer de Cáritas, decidimos intentar realizar otro grupo de discusión en la zona sur. Para ello contactamos nuevamente con el responsable de Cáritas, y nos reunimos con él para programarlo. Ante esta propuesta él se prestó voluntario a colaborar con la conformación de dicho grupo.

Una vez pasado el tiempo requerido por parte de las responsables del Proyecto mujer de Cáritas decidimos ponernos en contacto con ellas de nuevo. Ambas nos dijeron que prácticamente les era imposible realizar el grupo ya que estaban llevando a cabo multitud de actividades que les impedían dedicar tiempo a la selección de participantes para el mismo. Dada esta situación tuvimos que descar-tar la realización de este grupo.

Ante el fracaso de los últimos grupos programados y el escaso tiempo del que disponíamos para finalizar el trabajo de campo, decidimos volver a contactar con Cáritas, para fijar la fecha de realización del grupo. La idea era realizar un grupo de discusión de Latinoamericanos mixto, en el cual se insistió en la necesidad que exis-tiera presencia femenina, ya que su representación en otros grupos había sido bas-tante pequeña.

Ficha grupo v:

Comentarios iniciales:

El grupo de discusión se desarrolló en el Centro de Acogida de Cáritas, el día 17 de marzo de 2006 entre las 20:30 y 22:30 .La sala de aproximadamente 20 metros cuadrados tenía una buena acústica, estaba aislada del exterior y poseía una buena ventilación. Los componentes del grupo se sentaron alrededor de la mesa estando los investigadores en un extremo.

Page 30: "Grupos de discusión"

30

GRUPOS DE DISCUSIÓN

Nº de componentes, sexo y edades: dos mujeres y cuatro varones de edades comprendidas entre 20 y 56 años.

Duración del grupo: una hora y veintiocho minutos.

Procedencia y ocupación de los participantes:

- Una mujer uruguaya: cuidado de niños, 43 años.

- Un varón uruguayo: desempleado, 40 años.

- Un varón brasil-uruguayo: peón de la construcción, edad 32 años.

- Un varón venezolano: peón de construcción, edad 20 años.

- Un varón venezolano: desempleado, 56 años.

- Una mujer colombiana: construcción, 29 años.

Intervenciones:

En general el grado de participación fue elevado. todos los componentes del grupo participaron de forma activa en el mismo. Entre el grupo de procedencia de Uruguay se produjeron intervenciones que tendían a hacer familiar el lenguaje entre ellos, sobre todo cuando se referían a causas migratorias así como a lugares que les eran comunes en su país de origen. A pesar de la juventud del varón de venezuela sus intervenciones tuvieron una gran riqueza. En el caso de la mujer de Colombia sorpren-dió su experiencia vital, la cuál generó un debate interesante sobre aspectos de género y trabajo. Uno de los participantes intervino con retraso en el tiempo (llegó con quince minutos de retraso con respecto al inicio de la sesión) ello supuso que sus aportaciones muchas veces tendieran poner sobre la mesa temas que ya se habían tratado, aspecto que no fue negativo del todo, ya que permitió ahondar en algunos temas.

Comentarios:

Los investigadores principales por recomendación del coordinador académi-co, decidieron invertir el orden del guión y comenzar el grupo por aspectos que tenían que ver con el ámbito laboral. Ello dio dinamismo al grupo, el cuál saltaba de temas que se relacionaban con el aspecto del trabajo a temas como, causas de la migración, irregularidad, familia…

Esta forma de realizar la técnica de investigación resultó algo caótica aunque de gran riqueza discursiva, pues los participantes interactuaron en todo momento

Page 31: "Grupos de discusión"

31

GRUPOS DE DISCUSIÓN

entre ellos. Un aspecto que intervino posteriormente de manera negativa en el desa-rrollo del grupo fue la llegada tardía (30 minutos después del comienzo) de uno de los participantes, el cuál aportó aspectos positivos como comentábamos, pero tam-bién dispersó a los componentes, centralizando el turno de palabra y pretendiendo monopolizar la temática. todo ello mermó por momentos la dinámica grupal, teniendo los investigadores que volver a presentar el objetivo de la sesión debiendo reconducir el grupo.

Otra de las variaciones que se realizaron en torno al guión de la sesión fue el entrar a valorar la situación de los inmigrantes africanos que llegaban a la isla en los últimos días y las relaciones interétnicas, temas que dieron también herramientas para la discusión grupal.

Una vez la grabadora se había detenido se volvió a generar un interesante

debate sobre la situación de los inmigrantes africanos, también sobre los medios de comunicación, sobre aspectos demográficos y de organización institucional respecto a la migración.

Page 32: "Grupos de discusión"

32

GRUPOS DE DISCUSIÓN

3. C

alen

dari

o re

sum

en d

e ac

tivi

dade

s

ACT

IVID

AD

PART

ICIPA

NTES

SE

XO

EDAD

PR

OCE

DENC

IA

FECH

A DE

DU

RACI

ÓN

DE

LUGA

R DE

REA

LIZA

CIÓ

N

REAL

IZAC

IÓN

LA A

CTIV

IDAD

(M

INUT

OS)

LLAM

ADAS

TEL

EFÓ

NICA

S 2

INVE

STIG

ADOR

ES

MUJ

ER Y

25

AÑO

S TE

NERI

FE

OCTU

BRE

2005

UNIV

ERSID

AD D

E LA

LAGU

NA C

ONC

TACT

OS

CON

ONG

PR

INCI

PALE

S HO

MBR

E

-

GR

ANAD

ILLA

RED

ACCI

ÓN

DE IN

FORM

E

M

ARZO

200

6

SANT

A CR

UZ D

E TE

NERI

FE D

E LA

TÉC

NICA

.

TR

ASCR

IPCIO

NES

2 TR

ANSC

RIPT

ORES

M

UJER

ES

25 A

ÑOS

TENE

RIFE

GRU

PO D

E DI

SCUS

IÓN

I. UR

UGUA

YA

MUJ

ER

36 A

ÑOS

URUG

UAY

28 D

E NO

VIEM

BRE

1 HO

RA

CENT

RO D

EL V

OLUN

TARI

ADO

LATIN

OAM

ERIC

ANOS

EC

UATO

RIAN

A M

UJER

52

AÑO

S EC

UADO

R DE

200

5 28

MIN

UTOS

SA

NTA

CRUZ

. M

UJER

ES

VENE

ZOLA

NA

MUJ

ER

53 A

ÑOS

VENE

ZUEL

A

ARGE

NTIN

A M

UJER

28

AÑO

S AR

GENT

INA

GRUP

O D

E DI

SCUS

IÓN

II.

ECUA

TORI

ANO

HOM

BRE

35 A

ÑOS

ECUA

DOR

3 DE

DIC

IEMBR

E 1

HORA

CE

NTRO

DEL

VOL

UNTA

RIAD

O LA

TINOA

MER

ICAN

OS

ARGE

NTIN

O HO

MBR

E 25

AÑO

S AR

GENT

INA

DE 2

005

29 M

INUT

OS

SANT

A CR

UZ H

OMBR

ES

VENE

ZOLA

NO

HOM

BRE

30 A

ÑOS

VENE

ZUEL

A

BOLIV

IANO

HO

MBR

E 42

AÑO

S BO

LIVIA

GRUP

O D

E DI

SCUS

IÓN

III.

VENE

ZOLA

NO

HOM

BRE

30 A

ÑOS

VENE

ZUEL

A 14

DE

DICI

EMBR

E 1

HORA

CE

NTRO

DE

ACOG

IDA

DE C

ÁRITA

S LA

TINOA

MER

ICAN

OS

CHILE

NO

HOM

BRE

38 A

ÑOS

CHILE

DE

200

5 19

MIN

UTOS

GR

ANAD

ILLA

MIX

TO

CHILE

NO

HOM

BRE

43 A

ÑOS

CHILE

CU

BANO

HO

MBR

E 29

AÑO

S CU

BA

URUG

AYA

MUJ

ER

31 A

ÑOS

URUG

UAY

CO

LOM

BIAN

A M

UJER

33

AÑO

S CO

LOM

BIA

GRUP

O D

E DI

SCUS

IÓN

IV.

GHAN

ÉS

HOM

BRE

21 A

ÑOS

GHAN

A 16

DE

ENER

O 57

MIN

UTOS

CE

NTRO

DE

ACOG

IDA

DE C

ÁRITA

S. A

FRIC

ANOS

GH

ANÉS

HO

MBR

E 19

AÑO

S GH

ANA

DE 2

006

GR

ANAD

ILLA

HOM

BRES

GH

ANÉS

HO

MBR

E 23

AÑO

S GH

ANA

AN

GOLE

ÑO

HOM

BRE

28 A

ÑOS

ANGO

LA

NI

GERI

ANO

HOM

BRE

28 A

ÑOS

NIGE

RIA

M

ALÉS

HO

MBR

E 25

AÑO

S M

ALI

GRUP

O D

E DI

SCUS

IÓN

V.

URUG

UAYA

M

UJER

43

AÑO

S UR

UGUA

Y 17

DE

MAR

ZO

1 HO

RA

CENT

RO D

E AC

OGID

A DE

CÁR

ITAS.

LATIN

OAM

ERIC

ANOS

UR

UGUA

YO

HOM

BRE

40 A

ÑOS

URUG

UAY

DE 2

006

28 M

INUT

OS

GRAN

ADILL

A M

IXTO

BR

ASIL/

URUG

UAYO

HO

MBR

E 32

AÑO

S BR

ASIL

Y UR

UGUA

Y

VENE

ZOLA

NO

HOM

BRE

20 A

ÑOS

VENE

ZUEL

A

VENE

ZOLA

NO

HOM

BRE

56 A

ÑOS

VENE

ZUEL

A

COLO

MBI

ANA

MUJ

ER

29 A

ÑOS

COLO

MBI

A

Page 33: "Grupos de discusión"

33

CAPÍtULO vIDEFINICIóN DE LOs CONCEPTOs UTILIzADOs PArA LAs gUÍAs DE LECTUrA

A continuación presentamos una categorización de conceptos utilizados tanto por los inmigrantes como por los investigadores para aludir al proceso viven-cial en los grupos de discusión. La definición de los mismos es meramente pragmá-tica y responde a la información obtenida durante el desarrollo de los diferentes grupos de discusión.

INFOrmACIóN DEsTINO

Esteconceptohacereferenciaalarecopilacióndeinformaciónsobreel/loslugares de destino en el proceso migratorio. Cuando mencionamos proceso migra-torio nos referimos a salida, itinerarios y llegada, concepto este relacionado con el deinformación/destino.

IrrEgULArIDAD/rEgULArIzACIóN

Este concepto hace referencia a los aspectos que tienen que ver con el proce-so de regularización así como a la cotidianeidad de encontrarse en situación de irregularidad.

FOrmACIóN

Hace referencia a la formación académica o laboral que han alcanzado los inmigrantes así como la ampliación formativa en el lugar de destino. El concepto también relaciona el empleo obtenido con la formación alcanzada.

TrAbAjO

Este concepto hace referencia a las condiciones laborales, la búsqueda de trabajo, la relación empleado-empleador.

Page 34: "Grupos de discusión"

34

GRUPOS DE DISCUSIÓN

ITINErArIOs

Este concepto hace referencia al recorrido que realiza el inmigrante desde que sale de su país hasta que llega al lugar definitivo de destino.

TrAbAjO DOmésTICO

Apartado concreto del trabajo que tiene que ver con el desempeño de tareas en el ámbito doméstico (tareas domésticas, cuidado de niños, cuidado de mayo-res).

CONvIvENCIA EN TENErIFE

Este concepto es bastante amplio, en él se mezcla la relación entre el inmi-grante y los diferentes grupos nacionales con los que convive, así como con la pobla-ción local.

también alude a la capacidad de asociacionismo de los inmigrantes con su mismo grupo nacional y con otros grupos nacionales, incluido el local.

Existen temas colaterales como pueda ser el acceso a la vivienda y la cotidia-neidad de los inmigrantes en el lugar de destino que en ocasiones se relacionan con el concepto.

ELECCIóN DE DEsTINO

motivaciones que llevaron al inmigrante a elegir tenerife como destino migratorio.

rEAgrUPACIóN FAmILIAr

Cuando se habla de reagrupación familiar se trata la intención y la capacidad de reagrupar a la familia en el lugar de destino.

mIgrACIóN COmO bLOQUE TEmÁTICO

La inmigración en términos generales, se incluyen cuestiones que tienen que ver con las condiciones políticas, económicas y sociales de los países de origen. también alude a la migración como un tema de interés internacional.

Page 35: "Grupos de discusión"

35

GRUPOS DE DISCUSIÓN

CAUsAs DE LA mIgrACIóN

Causas o motivaciones que llevan a un individuo o varios a salir de su país de origen.

mAFIAs/EsTAFA

todo tipo de engaños o aprovechamientos deshonestos a los que se ven sometidos los inmigrantes, fundamentalmente durante el proceso de regularización y en el ámbito laboral.

TIEmPO DE EsTANCIA

La temporalidad de la migración en el lugar de destino. En muchas ocasiones tambiénaludealtiempo/añosrequeridoparaelprocesomigratorio.

rEDEs

La utilización de instrumentos tanto materiales como personales de los que se sirve el inmigrante, tanto en el lugar de origen como en el de destino, para con-seguir iniciar el viaje migratorio, para acelerar el proceso de regularización, para acceder al mercado laboral o a la inserción social en general.

TrÁmITEs DE sALIDA/DOCUmENTACIóN

Los pasos que ha de seguir un inmigrante a la hora de abandonar su país de origen y que tienen que ver con visados y pasaportes.

FINANCIACIóN y PrEPArACIóN DEL vIAjE

De manera amplia preparación material del viaje así como aspectos emocio-nales y psicológicos que implica el proceso migratorio.

rETOrNO

Intención de regresar al país de origen de manera temporal o definitiva.

Page 36: "Grupos de discusión"

36

GRUPOS DE DISCUSIÓN

DrOgA

Las droga como fenómeno que puede aparecer vinculado a las migraciones internacionales. Así como a la relación de inmigrante – droga-redes de tráfico.

LLEgADA A TENErIFE

Los primeros días (semanas) de estancia en tenerife y a cómo se las ingenia el inmigrante para desenvolverse en esos primeros momentos.

DEPOrTACIóN/rEPATrIACIóN

Procesos de deportación o repatriación a los que pudieran ser sometidos los inmigrantes al encontrarse en situación irregular durante el recorrido migratorio y en el lugar de destino.

rEmEsAs

Capacidad de enviar dinero, así como a los métodos empleados para el envío del mismo, por parte de los inmigrantes a su país de origen.

FAmILIA

Lazos familiares del inmigrante tanto en origen como en destino.

AyUDAs

Prestación de medidas de subsistencia o cualquier tipo de ayuda de manera gene-ral cedidas por ONG´s o Administración Pública en el país de destino a los migrantes.

géNErO

Percepción del proceso migratorio por parte de las mujeres principalmente, su inserción social y laboral.

DIsCrImINACIóN

El concepto hace referencia a todo tipo de rechazo percibido por parte de los inmigrantes en el lugar de destino.

Page 37: "Grupos de discusión"

37

CAPÍtULO vIICOmENTArIOs A LOs grUPOs DE DIsCUsIóN CON INmIgrANTEs EN TENErIFE

A continuación se presentan los perfiles de los participantes en los grupos de discusión. Se han dispuesto por orden de intervención en el desarrollo de cada grupo.

Comentarios al grupo de discusión I: “Latinoamericanas”

Componentes:

SEXO EDAD PROCEDENCIA SITUACIÓN/ACTIVIDAD LABORALmujer 35-40 años Uruguay Regenta de un locutorio

mujer 50-55 años Ecuador Empleada de hogar

mujer 50-55 años Venezuela Empleada de hogar

mujer 25-30 años Argentina Empleada de hogar

Duración del grupo: una hora veintiocho minutos.

Comentarios según perfiles:

Mujer argentina:

Actualmente reside en la zona metropolitana, nivel de cualificación elemen-tal. Su estado civil es casada. tiene dos hijas de un matrimonio anterior, ambas adultas y que residen en Argentina con su padre. Con el matrimonio actual ha teni-do una hija. Su actual marido viene para tenerife y estando aquí es trasplantado, comenta que parte de la idea de que tenerife es uno de los mejores lugares para trasplantes). Ella se viene para tenerife con un préstamo del padre de su actual marido y se supone que su marido también. Se entrevé que el padre del marido se encontraba ya en tenerife en el momento de su migración.

Page 38: "Grupos de discusión"

38

GRUPOS DE DISCUSIÓN

En Argentina se dedicó a trabajar en el sector servicios, su último trabajo fue en un taller de revelado de fotos, su marido actual era policía. Entre las causas de su emigración parecen estar: la crisis de Argentina y la devaluación de la moneda, la llegada de inmigrantes bolivianos que aceptan los trabajos en Argentina con bajos salarios, y que su marido tiene que ser trasplantado del riñón, ambos tenían unos ingresos bajos en Argentina pero comenta poseían un piso y lo habían vendido.

En cuanto a la discriminación y las relaciones interétnicas destaca que los inmigrantes prestan un servicio importante a la sociedad canaria pero acepta que la isla tiene unas características determinadas y que son demasiadas las personas que hay aquí. Cita literal “cuando ya vea que no hay trabajo nos tendremos que ir para otro lado”. Se sintió discriminada cuando fue a buscar piso por el hecho de ser inmigrante-argentina, comenta que la trataron “remal” en extranjería. Destaca la gran conexión cultural entre Argentina y España.

Mujer venezolana:

Actualmente reside en la zona metropolitana, nivel de cualificación elemen-tal. Estuvo casada durante 21 años, no comenta nada de su situación actual. De su matrimonio tuvo tres hijos. Sus padres son de origen canario, pero residen en venezuela. Una de sus hijas vive en tenerife y se supone que los otros dos en venezuela (uno es seguro que reside allá).

La causa de su emigración fue la enfermedad de un hijo (esquizofrenia) con el que no podía convivir. viene de visita a la isla en el 2001 y en el 2002 se traslada definitivamente. Su intención en principio era desconectar del problema personal que tenía con su hijo pero finalmente parece encontrarse muy a gusto en la isla y decide quedarse de manera indefinida. En venezuela trabajó como secretaria en la Administración Pública.

En cuanto a cómo sufraga los costes del desplazamiento a tenerife, informa que es su hija (la que reside en tenerife) la que compra los pasajes. tras un periodo de inactividad en la isla comienza a trabajar cuidando niños.

En relación con la discriminación y las relaciones interétnicas afirma no tener amigos venezolanos, cree que debe de aprender de la tierra en la que está.

Mujer uruguaya:

Actualmente reside en la zona metropolitana, nivel de cualificación elemen-tal. Está casada con un uruguayo con el que ha tenido dos hijas, la primera tiene aproximadamente 15 años y la segunda 3 años. Deciden venir a tenerife porque la madre de ella vivía en madrid.

Page 39: "Grupos de discusión"

39

GRUPOS DE DISCUSIÓN

En un primer momento se desplazan hasta madrid y luego a tenerife. Su marido consigue trabajo en tenerife, pero ella prefiere volver a madrid porque esta-ba embarazada, esto lo hace a los siete meses de embarazo, precisamente porque requería atención médica y se le hacía muy difícil conseguirla en situación irregu-lar.

En madrid se empadrona con la invitación de su madre. Cuando su marido logra estabilizar su situación en tenerife y consigue un piso compartido con cuatro hombres más se viene para la isla. Comenta que se le hizo muy complicada la emi-gración sobre todo porque estaba embarazada.

Cuando salen de Uruguay lo venden todo. Durante los primeros años parecen ahorrar dinero y deciden montar un locutorio. En su opinión, la inmigración puede conllevar tanto beneficios como perjuicios para la economía de un país determina-do.

Mujer ecuatoriana:

Actualmente reside en la zona metropolitana, nivel de cualificación elemen-tal. Comienza su intervención hablando de migraciones anteriores dentro del conti-nente americano. Su experiencia fue en Colombia y comenta las dificultades políti-cas, económicas y de guerrillas en ese país.

tiene un hijo en edad adulta que se queda en Ecuador estudiando mientras ella estaba en Colombia con su marido, del que se separa en el año 2000. Se llevó a Colombia a sus otros dos hijos, una hija que estudiaba bachiller y otro en edad esco-lar.

Cuando regresa a Ecuador le comenta a una amiga la posibilidad de emigrar. Entre los lugares que barajan está Irak, venezuela o España. Finalmente con unos ahorros que tiene y un crédito que pide se desplaza a España. Llega a madrid donde tiene un sobrino.

Decide venirse para Canarias por un contacto que le ofrecía cuidar tres niños en el municipio de La Laguna, el trámite lo hace con una agencia especializada. Consigue los papeles con un cambio de trabajo, cuidando a una señora. trae a sus hijos para tenerife, los dos varones se quedan en la isla y su hija regresa para ter-minar los estudios a Ecuador. El tener papeles le supone estar liberada, cita textual “desprendida”. Actualmente trabaja por horas y admite ganar al mes algo más de 500€. Expone haberse sentido mal con algunos comentarios que hacía una señora que cuidaba acerca de los inmigrantes.

Page 40: "Grupos de discusión"

40

GRUPOS DE DISCUSIÓN

Comentarios al grupo de discusión II: “Latinoamericanos hombres”

Componentes:

SEXO EDAD PROCEDENCIA SITUACIÓN/ACTIVIDAD LABORALHombre 30-35 años Ecuador Construcción

Hombre 25-30 años Argentina Parado-estudiante

Hombre 25-30 años Venezuela Carpintero

Hombre 40-45 años Bolivia Construcción

Duración del grupo: una hora y veintinueve minutos.

Comentarios según perfiles:

Hombre venezolano:

Soltero, actualmente reside en la zona metropolitana, nivel de cualificación elemental. Decide venirse a tenerife en el 2004 porque la situación en venezuela no es buena (seguridad, trabajo).

Ahorra un dinero y contacta con una amiga que vive en la isla y que le invita a quedarse un par de meses en su casa hasta que consiga trabajo, el pasaje se lo compra la amiga desde tenerife y él lo retira en venezuela.

Decide tenerife porque ha oído hablar mucho de la isla y porque el clima es muy parecido al de venezuela. En su salida de venezuela tiene problemas con la policía porque creían que ocultaba drogas.

Su situación actual es de irregularidad. Evita salir a fiestas y viste con ropa discreta porque teme que la policía lo pare. trabajó para alguien que no le pagó. Ha trabajado también de cocinero y ahora lo hace de carpintero.

Suele enviar dinero a su familia en venezuela con frecuencia y declara que no piensa retornar a su país.

Hombre argentino:

Actualmente reside en Zona metropolitana. Llega a la isla hace 5 años, 2001. tiene a sus hermanos y madre en Argentina. Se viene para tenerife con su padre. Su nivel de cualificación es equivalente a Formación Profesional. El primer lugar en el que residen es el sur de la isla. Ahorra dinero antes de venirse.

Page 41: "Grupos de discusión"

41

GRUPOS DE DISCUSIÓN

Las causas de la migración son mejorar la situación ya que había oído que en tenerife se vivía mejor. Expone que muchas veces le han dado ganas de volverse pero que la situación económica no es buena allí (Argentina).

No tuvo papeles durante un año. trabajó en la construcción y en la pintura. Consigue la regularización administrativa en el 2002 luego se pone a trabajar con con-trato para una empresa de electricidad. No tiene idea de retornar a Argentina, aunque sí que ha ido de vacaciones. Se relaciona con gente de la isla y tiene una novia canaria.

Ahora mismo se encuentra estudiando.

Hombre boliviano:

Actualmente reside en el área metropolitana. Lleva en la isla cerca de cuatro años. Su nivel de cualificación es elemental. tiene mujer e hijos en Bolivia. El moti-vo de su viaje es mejorar la situación económica de su familia.

Anteriormente había sido emigrante en el continente americano, Argentina. Antes de venir para España barajó la posibilidad de desplazarse a Israel, Alemania o Estados Unidos. Se viene para tenerife con el contacto de un amigo que se despla-za a la isla antes que él (comenta haber tenido problemas con él). El viaje lo prepara mediante un préstamo con un banco por valor de 1200 $. Lo peor expone, fue men-talizar a la familia de su partida.

Se queja de la falta de tratados bilaterales con su país y la desprotección de los inmigrantes “nadie viene con intención de delinquir”. Se ha sentido estafado por ser irregular y en algunos trabajos “…no pagan...”. también se queja del trato de los abogados que le tramitaban su regularización, los cuales se quedaron con 300 € y no le dieron sus papeles como habían acordado.

Actualmente trabaja para una constructora en el sur de la isla como oficial de obra. Consigue los papeles gracias a una arquitecta. En el momento de la investiga-ción hacía un mes y medio que había firmado su primer contrato y consigue la regularidad administrativa en el año 2005.

mantiene una comunicación permanente con su familia y envía todos los meses dinero. Declara amar su tierra y querer regresar.

Hombre ecuatoriano:

Reside en la zona metropolitana, nivel de cualificación elemental. tiene experiencia como inmigrante en Estados Unidos. El motivo de su emigración es un divorcio. Su salida de Ecuador fue repentina, afirma haber comprado el pasaje un lunes y estar el jueves viajando hacia tenerife. En la Isla tiene familiares viviendo desde hace algunos años, sus hermanas, las cuales lo acogieron cuando llegó.

Page 42: "Grupos de discusión"

42

GRUPOS DE DISCUSIÓN

En Ecuador tiene a sus padres y al menos dos hermanos pequeños que están en la universidad. Su principal ocupación en los últimos dos años ha sido el cuidado de ancianos, su salario era de 1500 €, afirma “…eso sí trabajaba hasta los domingos”. Después de trabajar con ancianos ha trabajado en empresas de construcción de pai-sanos ecuatorianos, este último trabajo “se ha hecho duro para acostumbrarse”.

Sus comentarios sobre la regularización laboral (alta de autónomo concreta-mente) suscita un debate interesante en el grupo, por entender los demás que es una buena salida para conseguir dinero y estar regularizado. Suele enviar con frecuencia una cantidad de 400 $ a su familia. Apunta que con el dinero que ha enviado ha comprado un terreno en Ecuador por lo que no descarta volver para allá, en princi-pio tenía pensado regresar noviembre-diciembre del 2006 a su país.

Comenta también que suele jugar a fútbol con gente de otros países latinoa-mericanos y con canarios.

Comentarios al grupo de discusión III: “Latinoamericano mixto”

Componentes:

SEXO EDAD PROCEDENCIA SITUACIÓN/ACTIVIDAD LABORALHombre 25-30 años Venezuela Trabajador social

Hombre 35-40 años Chile 2 Parado

Hombre 40-45 años Chile 1 Parado

Hombre 25-29 años Cuba Parado

Mujer 30-35 años Uruguay Empleada de hogar

Mujer 30-35 años Colombiana Empleada de hogar

Duración del grupo: una hora diecinueve minutos.

Comentarios según perfiles:

Hombre venezolano:

Actualmente reside en el sur de la Isla. Su estado civil es soltero. Su nivel de cualificación es universitario. tiene a su madre en venezuela. Afirma haber emigra-do por la inestabilidad en su país.

Antes de venir para tenerife baraja la posibilidad de emigrar a Estados Unidos pero se decide por España por carecer de visado. Pensó también en la posi-bilidad de emigrar a Barcelona pero finalmente decidió tenerife por tener contactos en la isla. Incide en el hecho de que el pueblo canario ha sido emigrante y que ahora debe de dar acogida a los que llegan a sus islas.

Page 43: "Grupos de discusión"

43

GRUPOS DE DISCUSIÓN

Actualmente trabaja como trabajador Social, gracias a este trabajo consi-gue la documentación. Otros trabajos a los que se dedicó fueron camarero y agri-cultor. Cuando se habla de permiso de trabajo comenta “… porque caramba llegas un momento a desesperarte…yo no quiero robar…yo quiero ir por el lado dere-cho…”. ve su estancia en tenerife como definitiva.

Hombre chileno 1:

En el momento de la investigación residía en una casa de acogida. Su nivel de cualificación es elemental. En su país se dedicaba a reparar motores de coches y de barcos pero perdió el trabajo y decidió emigrar.

Afirma que la situación económica en Chile es bastante precaria, sobre todo para la clase media. Por medio de la invitación de un amigo decidió venirse para aquí. Su situación administrativa es de irregularidad.

No tiene un trabajo fijo pero llevaba una semana trabajando en la construc-ción a un ritmo que no soportaba su estado físico. Admite no tener ganas de seguir en tenerife en situación irregular y sin trabajo y ve la posibilidad de regresar a Chile.

Su situación en el momento del grupo de discusión era bastante desespe-rante, había logrado un trabajo pero no soportaba la carga que implicaba el mismo, su moral estaba muy baja y su autoestima también. Esto se denota en sus intervenciones.

Hombre chileno 2:

Actualmente reside en una casa de acogida. Su nivel de cualificación es elemental. En Chile tiene a sus padres los cuales parecen tener cierta edad. Está divorciado y tiene un hijo. En su país de origen se dedicó al comercio como mino-rista.

La caída de la pesca en Chile hizo que se planteara reunir dinero y emigrar. Su intención era ir a Barcelona pero comenta “…cuando llego a buscar mi pasaje no tenía pasaje para Barcelona tenía pasaje a tenerife, lo único que quería yo era salir…”, es curioso lo que sigue “…y llegar al paraíso porque mi situación es lenta…”. La información sobre la isla se la proporciona su hijo sacada de Internet.

Llega a tenerife sin referencia alguna y se dirige a una iglesia del sur de la isla donde le informan de la existencia de una casa de acogida. Expone tener difi-cultades para encontrar trabajo. Quiere mandar dinero para su familia. manifiesta que el no tener papeles le dificulta más si cabe la búsqueda. Ha trabajado como freganchín, raspando embarcaciones y recogiendo limones.

Page 44: "Grupos de discusión"

44

GRUPOS DE DISCUSIÓN

Hombre cubano:

En Cuba era maestro de niños con dificultades especiales. Sale de Cuba argu-mentando problemas políticos, comenta “…en democracia uno puede hacer lo que le de la gana…”. Su cualificación es universitaria.

Pide asilo en Francia “yo puedo pasarme aquí el resto de mi vida…porque tengo mis papeles que soy asilado político”. Su madre es de origen español así como su abuelo (su madre, padre y hermano se encuentran en Cuba), por ello después de algunos días en Francia (10 días exactamente) se va para madrid, donde tiene un contacto con un colegio religioso. Es en este último lugar donde un amigo le propo-ne venir para tenerife. trabaja dos veces por semana “…más no, no por no querer…, nadie nos da trabajo porque no tenemos papeles”.

Durante el transcurso del grupo insiste en los lazos migratorios que tienen las islas con Latinoamérica y el clima parecido al de Cuba “España se pasó quinien-tos años explotándonos”. Hace bastante hincapié en el tema de papeles, falta de trabajo durante su exposición. Argumenta que para conseguir trabajo, alguien te tiene que recomendar. Se queja del trato que se da en las noticias a la inmigración, concretamente en los periódicos canarios, “…nunca ves nada…nada bueno…que llegaron tres pateras…”.

toca un aspecto interesante como es el trabajo y el género, argumentando que “la mujer es más difícil encontrar trabajo porque la mujer no puede trabajar en la construcción”.

Mujer uruguaya:

viene para tenerife por primera vez de vacaciones (hace unos cuatro años) en el 2001, tiene familiares en la isla, su madre y hermanas. Actualmente reside en el sur de la isla con su marido e hija.

Su cualificación es similar a la Formación Profesional (es administrativa). Su situación en Uruguay era buena, su marido se dedicaba al montaje de aparatos de aire acondicionado y ella no trabajaba. Argumenta que Uruguay “cada vez se estaba yendo más al pique”.

Su marido y ella vinieron para tenerife e invirtieron en un negocio de lavan-dería 30000 €, el negocio no funcionó. Su marido tuvo que ir a trabajar a la cons-trucción y ella al servicio doméstico y de limpieza. Hacía dos semanas que había conseguido un trabajo de administrativa. Consigue sus papeles en la última regula-rización (2005).

Recuerda que Uruguay está fundada por canarios cuando se les pregunta ¿por qué Tenerife?, “yo conozco españoles… que viven allá…y ellos en ningún

Page 45: "Grupos de discusión"

45

GRUPOS DE DISCUSIÓN

momento pasaron ni la mitad de lo que pasamos nosotros ahora y digo por qué nos hacen todo esto”

Recalca la importancia de las redes informales a la hora de conseguir trabajo y la disposición de los inmigrantes a “trabajar de lo que sea”. No suele enviar reme-sas de manera frecuente, pues la familia que tiene en Uruguay es lejana.

Mujer colombiana:

Actualmente reside en el sur de la isla. Su cualificación es elemental. El pro-ceso migratorio lo realiza porque su marido se desplaza de manera anterior a la isla de tenerife, a los seis meses de estar aquí se reagrupa con él.

Estaba casada en el momento de la migración y tiene dos hijos con los que viajó. Su marido fue acogido en una casa de acogida, agradece la ayuda que la iglesia les brindó. Actualmente vive con los dos hijos “tengo trabajo y salud”.

No tenemos más datos pues se tuvo que retirar argumentando tener que cuidar a sus dos hijos.

Comentarios al grupo de discusión Iv : “Africanos”

SEXO EDAD PROCEDENCIA SITUACIÓN/ACTIVIDAD LABORALhombre 20-25 años Ghana Agricultura

hombre 15-20 años Ghana Agricultura

hombre 20-25 años Ghana Agricultura

hombre 25-30 años Angola Peón de construcción

hombre 25-30 años Nigeria Parado

hombre 20-25 años Mali Parado

Duración del grupo: cincuenta y siete minutos

Comentarios según perfiles:

Hombre angoleño:

Es huérfano de padre y de madre. tiene cuatro hermanos, dos de padre y dos de madre. Su nivel de cualificación es elemental.

Actualmente reside en el sur de la isla. En Angola se dedicaba a la pesca de altura. Esta actividad fue la que lo trajo por primera vez a tenerife, año 2000. En el año 2004 decide quedarse en la isla. Las condiciones en el barco no era buenas “yo

Page 46: "Grupos de discusión"

46

GRUPOS DE DISCUSIÓN

trabajaba mucho…lo que pasa es que pagaban poco…me pagaban ciento cincuenta dolares, por mes”.

A su llegada a la isla durmió los primeros quince días en la calle, gracias a un “moreno” de Sierra Leona se queda en una casa compartida, finalmente termina en el albergue de Santa Cruz y el veintidós de diciembre de 2004 se traslada al sur de la isla.

Ahora se encuentra trabajando en una finca como peón y lo alterna con tra-bajos de mecánico en un taller, se queja de que “pagan una miseria”. Argumenta tener problemas con algunas actitudes de discriminación y cita el caso de unas chi-cas que se habían metido con él porque lo vieron leyendo el periódico en un bar. En este ejemplo argumenta que “…nosotros venimos aquí para buscar la vida, nosotros no venimos aquí por otra cosa…”.

Comenta que le gustaría traer para aquí a sus hermanos.

Hombre ghanés 1:

Actualmente reside en un piso compartido con otros inmigrantes de origen africano. Su cualificación es elemental. tiene familia en Ghana pero no explicita cuanta. Recientemente ha accedido a los papeles, regularización 2005. trabaja en la agricultura.

Inicia su proceso migratorio con una serie de viajes en África pasando por Burkina Faso, mali, Argelia (durante un año) y marruecos. Una vez ha reunido dine-ro para emigrar baja al Sáhara Occidental, paga 400 € por coger una patera que lo lleva a Fuerteventura.

En Fuerteventura es recogido por la policía e ingresado en un centro durante 37 días. Después lo mandan para Las Palmas. A continuación cruza para tenerife y termina en el albergue de Santa Cruz. Él afirma que en tenerife era más fácil con-seguir trabajo en la agricultura. Lleva tres meses contratado. Argumenta tener muchas dificultades para acceder a otros trabajos que no sean en la agricultura.

Hombre ghanés 2:

Actualmente reside en un piso compartido con otros inmigrantes de origen africano. tiene a sus padres en Ghana y un hermano en Alemania desde hace seis años. Su cualificación es elemental (comenta haber estudiado artes visuales pero no explica muy bien en qué consistía). Habla inglés correctamente.

Sale de su país debido a “mi país no es un país que yo pueda decir que si me quedo allí voy a tener futuro”. Es su hermano quien le manda dinero para el viaje desde Alemania (1400 €). tramita un visado pagando 700 €, pero es engañado y por eso con

Page 47: "Grupos de discusión"

47

GRUPOS DE DISCUSIÓN

el resto de dinero se va a Libia donde pasa dos meses trabajando. De Libia pasa a Argelia y luego a marruecos. En marruecos paga por subir a una patera 700 $ llegando a Fuerteventura. En Fuerteventura es mandado a un centro donde pasa cuarenta días. Posteriormente lo trasladan a Gran Canaria con otros compañeros y amigos.

En la ciudad de Las Palmas duerme en el Parque Santa Catalina pero no consigue trabajo por no tener papeles. Durante su estancia en Las Palmas logra comprar un billete de avión (no especifica para dónde) pero no viaja por no tener papeles. Luego pasa a tenerife en un barco. En tenerife consigue alojarse en una casa de acogida, encontrando posteriormente un trabajo en la agricultura .En refe-rencia a las condiciones del trabajo dice “…no hay canario que pueda cargar eso”. En este trabajo es contratado y consiguiendo los papeles que regularizan su situación administrativa.

Hombre ghanés 3:

Actualmente reside en un piso compartido con otros inmigrantes de origen africano. vivía con su abuelo en Ghana pero falleció. Su cualificación es elemental (comenta haber estudiado mecánica de aires acondicionados).

tenía trabajo en su país pero quería ganar más. Se va para Libia donde tra-bajó dos años para una empresa alemana. Intenta salir en barco desde Libia para Bélgica pero no lo consigue. Después de estar en Níger y Libia trabajando se va para marruecos desde donde paga por venir para Fuerteventura en una patera.

Una vez en Fuerteventura la policía lo envía a un centro durante 40 días y luego lo mandan para Las Palmas. Recibe de un amigo que está en la península, un dinero para comprar un billete de avión, pero no tiene pasaporte porque se lo habían retirado en Libia. Es por ello que no puede salir de Las Palmas y se viene para tenerife. En tenerife se aloja en una casa de acogida y busca trabajo durante meses hasta que finalmente encuentra en la agricultura, donde consigue los papeles tras la firma de un contrato.

Hombre nigeriano:

Actualmente reside en el sur de la isla. Su cualificación es elemental habla inglés perfectamente. tiene familia e hijos, no especifica dónde ni cuanta. En el momento del grupo de discusión se encontraba sin trabajo y estaba buscando en la agricultura. Llevaba tres meses en la isla. Su actitud en el grupo era bastante crispa-da, suponemos que por su situación de impotencia al no conseguir trabajo. Con aspectos como las remesas insiste en la necesidad de conseguir trabajo para poder mandar algo “I can´t send money to my family because I´m not working now”.

Decide salir de Nigeria por las guerras imperantes en su país con Uganda. Su experiencia se encuentra ligada a los continuos movimientos en el interior del con-

Page 48: "Grupos de discusión"

48

GRUPOS DE DISCUSIÓN

tinente africano. Comenta haber estado seis años en Sudán, de este país pasa a Libia (cinco años) y finalmente a marruecos. Estos viajes en un principio los hacía con su familia pero en marruecos ya se encuentra solo. Su intención en esos momentos era llegar a Fuerteventura pero pasa tres años en marruecos, país que deja para estar seis meses en Gambia y de ahí partir hacia málaga. Una vez en málaga se acerca a madrid pero no le gusta y decide venir a tenerife.

Comentarios al grupo de discusión v: “Latinoamericano mixto”

SEXO EDAD PROCEDENCIA SITUACIÓN/ACTIVIDAD LABORALmujer 40-45 años Uruguay Cuidado de niños

mujer 25-30 años Colombia Construcción

hombre 35-40 años Uruguay Parado

hombre 30-35 años Brasil-Uruguay Construcción

hombre 55-60 años Venezuela Parado

hombre 15-20 años Venezuela Construcción

Duración del grupo: una hora y veintiocho minutos.

Comentarios según perfiles:

Hombre uruguayo:

Su estado civil era soltero. Su cualificación elemental.. Se encontraba en esos momentos parado y en situación irregular. Su alojamiento por el momento era una casa de acogida. Proviene de otro proceso migratorio, en su caso estuvo trabajando en Estados Unidos, donde lo hacía de manera legal hasta el vencimiento del contra-to. Parece haber vivido de manera muy cómoda en aquel país pues podía disfrutar de ciertos placeres, comenta, “acudir a show, viajar en el interior del país”.

tras esta experiencia parte de nuevo hacia Uruguay donde decide montar un negocio, el cuál no funciona. tras la quiebra empresarial se plantea venir a España vía Portugal (comenta haber tenido algún percance en la aduana), como turista.

ve con frustración e impotencia el no tener papeles. Decide venir para tenerife porque el clima de madrid, lugar en el que estuvo anteriormente, no lo soportaba. Consigue información sobre la isla vía Internet.

Mujer uruguaya:

Actualmente reside en el sur de la Isla. Llegó a la isla hace un año (finales de 2004, noviembre). Ha trabajado como empleada de hogar y cuidando niños.

Page 49: "Grupos de discusión"

49

GRUPOS DE DISCUSIÓN

Actualmente se encuentra parada (aunque le cuida los niños a unos uruguayos, de aquí obtiene algo de dinero) y en situación irregular. Su cualificación es elemental. Su situación civil es casada, tiene hijos pero no se especifica cuántos. Su marido tiene papeles gracias a que sus abuelos eran canarios.

Su marido inicia el proceso migratorio hacia la isla en el año 2003, teniendo por contacto aquí a unos primos. No consigue regularizar su situación hasta el 2005.

Cuando se toca el tema de la inmigración africana cree que es un disparate lo que se está haciendo con estos inmigrantes, matiza no estar en contra de lo que supone esta inmigración. En cuanto al envío de remesas argumenta no enviar sino regalos para los sobrinos, tanto los suyos como los de su marido.

Hombre venezolano 1:

Actualmente reside en el sur de la Isla compartiendo casa con familiares, los cuales le sirvieron de avanzadilla para llegar hasta tenerife. Su situación civil es soltero. Llega a la isla en el año 2003, donde ha estudiado un ciclo de Formación Profesional.

Actualmente trabaja en la construcción y se encuentra en situación regular. Afirma no haber venido con perspectivas de quedarse pero ahora no quiere volverse si no es de vacaciones exclusivamente, piensa en su regreso a largo plazo.

Afirma que los inmigrantes africanos son tratados de diferente manera, algo que no le parece justo. Comenta que suele mandar remesas a su país pero que sus padres no quieren que les mande (sus padres trabajan en el sector del petróleo).

Hombre brasileño-uruguayo:

Su cualificación es universitaria, de formación enfermero. A pesar de tener titulación trabaja en la construcción, ha trabajado también en ambulancias hasta la creación del 112. tiene a sus padres en Uruguay. también tiene dos hermanos. Su hermana vive en Inglaterra y su hermano, enfermero también, trabaja en Zimbabwe.

Consigue sus papeles gracias a un contrato en agricultura. Ha sido emigrante desde muy joven en el continente americano, visitando diferentes estados de Brasil y Uruguay. Afirma haber salido de Uruguay por no poder vivir de manera cómoda a pesar de tener dos empleos.

Comenta tener una excelente relación con los canarios a los cuales invita con frecuencia a beber mate en su casa. también dice tener amigos africanos, con ellos ha hablado de lo que pasaron para cruzar en barcos (pateras).

Page 50: "Grupos de discusión"

50

GRUPOS DE DISCUSIÓN

Mujer colombiana:

Su cualificación es elemental. Actualmente vive en el sur de la isla con tres hijas. viene a la isla tras la avanzadilla de sus padres, a su vez sus padres lo hacen posteriormente a unos primos hermanos. En el momento de la migración estaba casada, ahora se encuentra divorciada. Su ex marido vino a la isla antes que ella. Comenta haber vendido propiedades y haber contraído un préstamo con un interés del 10 % sobre la cantidad prestada (no se especifica si lo ha terminado de pagar).

Eligen España por una noticia acerca de la necesidad de mano de obra en el país. Entra al país con una carta de invitación. tenían un pequeño negocio familiar que apenas les daba para vivir. Ahora en la isla tiene varios primos hermanos de su padre, a su madre y a sus hermanas.

Se sintió muy discriminada en el momento de buscar una casa, debido a que tenía tres niñas. Comenta tener bastantes problemas por ser madre separada y lo difícil que se le hace costear los gastos de las hijas.

Ha trabajado pintando casas y como peón de obra en la ferralla (preparando vigas de hierro para las columnas de las edificaciones) acompañada de algunos miembros de su familia, con este trabajo fue con el que consiguió los papeles. En cuanto a la discriminación que se pudiera dar en el trabajo de la construcción hacia ella (pregunta realizada por los investigadores) comenta no haberse sentido nunca discriminada. Hace bastante hincapié en los festejos de navidad, fiestas que dice se vive de distinta manera en la isla.

Realiza un viaje a mallorca de vacaciones y tras varios meses (entre mayo- diciembre) decide irse para allá a probar suerte. Cuenta que se sintió discriminada por el dialecto mallorquín sobre todo por el trato que reciben las niñas en la escuela por no saber dicho idioma.

El clima y la tranquilidad son aspectos que aprecia de la isla de tenerife.

Le retiran el permiso de conducción colombiano por no estar vigente en España. Reconoce haber evadido a la policía en varios controles de “sin papeles” simplemente no cruzando miradas con los agentes.

Hombre venezolano 2:

Cualificación elemental. Actualmente vive en el sur de la isla. Estuvo en la isla de vacaciones por los años 70. Ha estado en Barcelona y en madrid pero por períodos cortos. Su situación era de irregular y en esos momentos no tenía un trabajo fijo.

Antelapreguntade¿quélesparececomosontratadoslosinmigrantesafri-canosenlaisla?comentanocreersecapazderealizarunviajetanarriesgado,pero

Page 51: "Grupos de discusión"

51

GRUPOS DE DISCUSIÓN

“es la circunstancia de cada quien”. En su opinión las condiciones en las que migran los africanos debe de ser “porque no tiene otra alternativa” .Afirma que los africanos son tratados con una “gran diferencia desfavorable”.

En los viajes realizados a Barcelona y madrid comenta haber percibido mayor discriminación hacia los inmigrantes que en Canarias. Se extiende hablando del caso cubano al cual define como “un comunismo que me coarta mi libertad”, razón por la que él también abandonó venezuela.

Comenta que un millón de canarios emigraron para venezuela o Uruguay. Afirma no mandar remesas a la familia. En cuanto al tema de los festejos no ve dife-rencia entre un país y otro.

NOTA: En muchos casos se ha supuesto que la educación era elemental aunque los protagonistas comentasen conocer algún oficio en particular, esto se ha hecho por diferenciar aquellas personas que tenían una cualificación similar a formación profe-sional o universitaria de los que declaraban conocer oficios, y que lo explicitaron.

Page 52: "Grupos de discusión"
Page 53: "Grupos de discusión"

53

bIbLIOgrAFÍA

ALONSO, L. (1998), La mirada cualitativa en Sociología, Ed. Fundamentos, madrid.

CALLEJO,J.(2001),El grupo de discusión: introducción a una práctica de inves-tigación, Ed. Ariel, Barcelona.

DELGADO,J,M,yGUTIÉRREZ,J.(coord)(1995),Métodos y técnicas cualitativas de investigación en ciencias sociales, Ed. Síntesis, madrid.

DIDIER,A.eYVESMARTIN,J.(1997),La dinámica de los grupos pequeños, Ed. Biblioteca Nueva.

GALINDOCÁCERES,J.(coord)(1998),Técnicas de investigación en sociedad, cul-tura y comunicación, Ed. Prentice Hall, méxico.

IBAÑEZ,J.(1979),Más allá de la sociología. El grupo de discusión: Técnica y crí-tica, Ed. Siglo XXI, madrid, pp. 318-351.

KISNERmAN, N. y mUStIELES, D. (1997), Sistematización de la práctica con gru-pos, Ed. Lumen, Barcelona.

mONtAñÉS, m. (2001), El grupo de discusión, Ed. El viejo topo, Barcelona.

vALLES, m. (1999), Técnicas cualitativas de investigación social. Reflexión meto-dológica y práctica profesional, Ed. Síntesis, madrid.

Page 54: "Grupos de discusión"
Page 55: "Grupos de discusión"

55

grUPO DE TrAbAjO

Adrián García Perdigón

Sociólogo por la Universidad de La Laguna. Sus líneas de investigación se relacionan con inmigración irregular, medio ambiente y participación ciudadana.

Raquel González Rodríguez

Socióloga e investigadora del Observatorio de la Inmigración Irregular de tenerife. Integrante del grupo de investigación INmIGRACAN. Su interés se centra en el papel de las mujeres inmigrantes en los procesos migratorios y su integración en las sociedades de destino.

Page 56: "Grupos de discusión"
Page 57: "Grupos de discusión"

57

ANExO

guión modelo II

Información que se extrae de la Encuesta a inmigrantes en situa-ción irregular en Tenerife, OBITen 2005

Información, trayectoria:

• Atenderelgradodepaternalismodelosparticipantessegúnellugarderea-lización del grupo de discusión

• Incidir en la hipótesis quehace referencia a losmotivos económicosde laemigración

• ¿Cómo fue la experiencia migratoria anterior, latinoamericanos, europeosdelesteyafricanos?

• Redesdeinformaciónparaprepararelviaje

• Contrastarlosnivelesderentaenelpaísdeorigenyahoraenelpaísdeaco-gida y lo que supone eso para la unidad doméstica

• ¿Qué itinerarios se siguieron, porqué, para que y durante cuanto tiempo.OtrasprovinciasoEstados(latinoamericanos)eislasorientales(africanos)?

• Descendencia en país de origen y en país de destino, así como posiblesnoviazgosconcanario/as,personasdelamismanacionalidadodediferentenacionalidad

• ¿Cuáleslaintencióndefuturo,asentarseenTenerifeosalirdeTenerifehaciaotrolado?

• Sabersilaideadepermanecerenlaislavaaumentandoamedidaquellevanmás tiempo en la misma

Page 58: "Grupos de discusión"

58

GRUPOS DE DISCUSIÓN

• Documentaciónnecesariaparaentrarenlaisla,visado/pasaporte

Inmigrantes y mercado de trabajo:

• Relaciónlaboral(patrónycompañeros)

• Relacióncontractual

• ¿Cómosesolventalairregularidadenelmercadodetrabajo?

• Indagarenlasituacióndiferencialdegénero(ubicaciónenelmercado,sala-rio, trato contractual)

• ¿Dóndeseencuentranlasmejoresypeorescondicioneslaborales?

• ¿Cuálessonlostrabajosysectores?

• ¿Dóndeesmásfácilobtenerdocumentaciónydondeesmásdifícil?

• Sabersilasituacióndeirregularidadesunacondiciónqueprovocaqueestecolectivo se asiente en ámbitos de empleo determinados

• Enquemedidaelinmigrantetienecapacidadparamediarenlascondicioneslaborales

Género:

• ¿Existen diferencias en los circuitos migratorios de un hombre y unamujer?

• Corroborarlahipótesisdemotivacionespersonales

• Ubicaciónlaboraldelasmujeres(¿trabajodoméstico?)

• Conocersisehanrecibidoayudasasistenciales

• Conocercuáleslaformación

• SabersiteníanunaredofamiliaenCanariasparaemigrar

• Sabersielretornoalpaísdeorigenesmásextendidoparalasmujeresoparalos hombres

• ¿Cambiaríanalgodelasituaciónyeltratoquereciben,siasífueraquecam-

Page 59: "Grupos de discusión"

59

GRUPOS DE DISCUSIÓN

biaríanydequemaneralesgustaríaquefuera?

• Indagarenlosproyectoslaboralesdelasmujeres

Aspectos varios:

• ¿Tienenhijosasucargo?

• Verificarlahipótesisdeentradaenlaislavíaaérea

• Capacidadpararegresaropartiraotrolugar

• Siutilizanrecursossanitarioscanarios

• Al transcurrir un tiempo determinado ¿se produce un cambio de residen-cia?

• Sabersirecibenalgúntipodeprestaciónsanitariaporpartedelestado

• ¿Cuantoeseldineroqueseenvíacomoremesasydequemaneraesemplea-do. Se suelen utilizar estas para subsanar las deudas contraídas en el país de origenocomomedidadereagrupaciónfamiliar?

• ContrastarsiesciertalaideadequelosinmigrantesdeEuropadelEstenotienen personas a su cargo

• Obtieneninformación,apoyouorientaciónporpartedeONGoinstitucionesGubernamentales

• ¿Cómo consideran que son las prestaciones educativas que reciben sushijos?

• Ycomosedesenvuelvencomoelidiomatantoelloscomosushijos

• Extraernivelesderentaocapacidaddesubsistenciaendiferentesnacionali-dades latinoamericanas

• Conocerlasituaciónfamiliardelosparticipantes

• Condicionesdevidaenorigen,puntodevistadehombresymujeres• La categoríaprofesionalde los europeosdel este esmayorque ladeotros

inmigrantes¿aquésedebeestaposicióndiferencial?

• ¿Cómosepercibelosdistintosgruposnacionalesdecaraaltrabajo?

Page 60: "Grupos de discusión"

60

GRUPOS DE DISCUSIÓN

• Redesfamiliaresydepaisanajeenelmomentodeentradaenlaisla

• Indagarenlaaltamovilidadresidencialdeloseuropeosdeleste

• En el casode lasmujeres indagar en la relación con sushijos en origen ydestino así como la evolución de la educación en tenerife

• Profundizarenlasactividadestransnacionalesdelosinmigrantesysabersise trata de comportamientos estratégicos planificados con anterioridad

• Concretarlosplanesdereagrupaciónfamiliar

• Indagarsobrelafeminizacióndelainmigración• Conocimientoprofundodelascondicionesdevidayresidenciadelosinmi-

grantes extracomunitarios

guión modelo III

Información que se extrae de la Encuesta a inmigrantes en situación irregu-lar en tenerife, OBIten 2005, en relación con las nacionalidades africanas y que se recomiendan tratar en los grupos de discusión

Situación de irregularidad:

• Calendariodeirregularidad,elpasodelairregularidadalaregularidadysuduración

• Causasdelanoparticipaciónenlaregularizacióndel2005

• Versiprocedendeprocesosmigratoriosanteriores

Actividad laboral:

• Indagarenlasredespornacionalidadesdeaccesoalempleo

• CategoríasdeempleomásextendidasentrelosAfricanos

• ¿CómosientenellosquesonpercibidosdecaraalempleoenlaIslaycomocreenquesonpercibidaspersonasdeotrasnacionalidades?

Page 61: "Grupos de discusión"

61

GRUPOS DE DISCUSIÓN

• ¿Creenqueexistenmásrelacionesentrecompatriotasopersonasproceden-tesdenacionalidadespróximas?

• Capacidaddelinmigranteparamediarenlascondicioneslaborales.

Residencia y condiciones de vida:

• Estudiarlainfluenciadelasredesnacionalesydepaisanajealahoradelle-gar al destino

• Profundizarenlascondicionesdevidayresidenciadelosinmigrantes(acce-so a vivienda, transporte y alimentación)

• Actividadestransnacionalesdelosinmigrantes

• Descubrirsiexistenplanesdereagrupaciónfamiliar

• Versisepuedeobtenerinformaciónsobreinmigrantesafricanas

• Condicionesdevidaenelpaísdeorigen

• Versiseubicanfundamentalmenteenlasislasorientales

• Capacidadpararegresaropartiraotrolugar

• Siutilizanrecursossanitarioscanarios

• Sabersilosafricanosrecibenalgúntipodeprestaciónsanitariaporpartedelestado

• Cuantoeseldineroqueseenvíacomoremesasydequemaneraesempleado.Se suelen utilizar estas para subsanar las deudas contraídas en el país de origen o como medida de reagrupación familiar

Formación:

• Preguntarsobrelaformaciónquetienenlos inmigrantes,comparandoestacon el nivel de estudios de los mismos y con los puestos de trabajo que ocu-pan en el lugar de destino

• Tocareltemadelahomologación,relacionándolaconlamejoradelascon-diciones laborales

Page 62: "Grupos de discusión"

62

GRUPOS DE DISCUSIÓN

• Indagar en la intervención de lasOrganizacionesNoGubernamentales nosolo en lo que a trámites legales se refiere sino en lo referente a formación y a orientación se refiere

• Preguntarporlaeducaciónquerecibensushijosenelpaísdeacogidaysuintegración dentro del sistema educativo