grupo unicer€¦ · grupo unicer relatório de rating / follow-up rating / follow-up report...

36
Grupo Unicer Relatório de Rating / Follow-up Rating / Follow-up Report Operações / Operations 1) Capacidade de Cumprimento de Compromissos Financeiros de Médio e Longo Prazo 1) Capacity to Comply with is Medium and Long Term Financial Commitments 2) Empréstimo do Banco Europeu de Investimento - 60,0 Milhões de euros 2) European Investment Bank Loan - EUR 60.0 Million 3) Empréstimo do Banco Europeu de Investimento - 60,0 Milhões de euros 3) European Investment Bank Loan EUR 60.0 Million 4) Capacidade de Cumprimento de Compromissos Financeiros de Curto Prazo 4) Capacity to Comply with is Short Term Financial Commitments 5) Papel Comercial – 20,0 Milhões de euros 5) Commercial Paper - EUR 20.0 Million 6) Papel Comercial – 20,0 Milhões de euros 6) Commercial Paper - EUR 20.0 Million 7) Papel Comercial – 60,0 Milhões de euros 7) Commercial Paper - EUR 60.0 Million 8) Papel Comercial – 30,0 Milhões de euros 8) Commercial Paper - EUR 30.0 Million 9) Papel Comercial - 7,5 Milhões de euros 9) Commercial Paper - EUR 7.5 Million 10) Papel Comercial - 15,0 Milhões de euros 10) Commercial Paper - EUR 15.0 Million 11) Papel Comercial - 30,0 Milhões de euros 11) Commercial Paper - EUR 30.0 Million 12) Papel Comercial – 10,0 Milhões de euros 12) Commercial Paper - EUR 10.0 Million 13) Papel Comercial – 10,0 Milhões de euros 13) Commercial Paper - EUR 10.0 Million 14) Papel Comercial – 40,0 Milhões de euros 14) Commercial Paper - EUR 40.0 Million 15) Papel Comercial – 25,0 Milhões de euros 15) Commercial Paper - EUR 25.0 Million Emitentes / Issuers 1) e /and 4) Unicer – Bebidas de Portugal, S.G.P.S., S.A. e / and Unicer – Bebidas, S.A. 2), 3) e /and 6 a / to 10) Unicer – Bebidas de Portugal, S.G.P.S., S.A. 5), 11) a / to 13), 15) Unicer – Bebidas de Portugal, S.G.P.S., S.A. ou / or Unicer – Bebidas, S.A. 14) Unicer – Bebidas, S.A. Ratings 1) a 3) A 1) to 3) A 4) a 15) A-1 4) to 15) A-1 Tendência / Outlook 1) a 3) Negativa 1) to 3) Negative 4) a 15) Estável 4) to 15) Stable Validade / Validity 1) Até ao reembolso integral dos empréstimos, sendo necessário proceder a um follow-up até 29 de Abril de 2014 1) Until the full redemption, a follow-up being required until 29 April 2014 2) Até ao reembolso integral do empréstimo, sendo necessário proceder a um follow-up até 29 de Abril de 2014 2) Until the full redemption, a follow-up being required until 29 April 2014 3) Até 2 de Maio de 2014, sendo necessário proceder a um follow-up até 29 de Abril de 2014 3) Until 2 May 2014, a follow-up being required until 29 April 2014 4) Até ao reembolso integral dos empréstimos, sendo necessário proceder a um follow-up até 29 de Outubro de 2013 4) Until the full redemption, a follow-up being required until 29 October 2013 5) Até 22 de Agosto de 2014, sendo necessário proceder a um follow-up até 29 de Outubro de 2013 5) Until 22 August 2014 a follow-up being required until 29 October 2013 6) Até ao reembolso integral das emissões, sendo necessário proceder a um follow-up até 29 de Outubro de 2013 6) Until the full redemption, a follow-up being required until 29 October 2013 7) Até 8 de Junho de 2017, sendo necessário proceder a um follow-up até 29 de Outubro de 2013 7) Until 8 June 2017, a follow-up being required until 29 October 2013 8) Até 28 de Junho de 2015, sendo necessário proceder a um follow-up até 29 de Outubro de 2013 8) Until 28 June 2015, a follow-up being required until 29 October 2013 9) Até 22 de Dezembro de 2013 sendo necessário proceder a um follow-up até 29 de Outubro de 2013 9) Until 22 December 2013, a follow-up being required until 29 October 2013 10) Até 25 de Fevereiro de 2014 sendo necessário proceder a um follow-up até 29 de Outubro de 2013 10) Until 25 February 2014, a follow-up being required until 29 October 2013 11) Até 30 de Junho de 2016 sendo necessário proceder a um follow-up até 29 de Outubro de 2013 11) Until 30 June 2016, a follow-up being required until 29 October 2013 12) Até 5 de Junho de 2015 sendo necessário proceder a um follow-up até 29 de Outubro de 2013 12) Until 5 June 2015, a follow-up being required until 29 October 2013 13) Até 22 de Novembro de 2013 sendo necessário proceder a um follow-up até 29 de Outubro de 2013 13) Until 22 November 2013, a follow-up being required until 29 October 2013 14) Até 23 de Maio de 2013 sendo necessário proceder a um follow-up, até 29 de Outubro de 2013 14) Until 23 May 2013, a follow-up being required until 29 October 2013 15) Até 30 de Novembro de 2017 sendo necessário proceder a um follow-up, até 29 de Outubro de 2013 15) Until 30 November 2017, a follow-up being required until 29 October 2013 Período Analisado / Period of Analysis 2009 a Setembro de 2012 e previsões para 2013 2009 to September 2012 and forecasts for 2013 Data deste Relatório / Report’s Date 29 de Abril de 2013 29 April 2013 Data do Rating Inicial / Initial Rating Date 1), 8) a 10) e 13) 29 de Abril de 2011 1, 8) to 10) and 13) 29 April 2011 2) e 5) 19 de Outubro de 2012 2) and 5) 19 October 2012 3) 24 de Fevereiro de 2005 3) 24 February 2005 4) e 14) 6 de Maio de 2010 4) and 14) 6 May 2010 6) 5 de Junho de 2007 6) 5 June 2007 7) 24 de Janeiro de 2003 7) 24 January 2003 11) e 12) 29 de Junho de 2009 11) and 12) 29 June 2009 Data do Último Follow-up / Last Follow-up Date 1), 3), 4), 6) a 14) 19 de Outubro de 2012 1), 3), 4), 6) to 14) 19 October 2012 Painel de Rating / Rating Panel José Poças Esteves Presidente do Conselho de Administração Chairman of the Board of Directors Henrique Murteira Director Manager Isabel Fernandes Analista de Rating Rating Analyst Carlos Leitão Analista de Rating Rating Analyst Contacto / Contact Henrique Murteira Director Manager Tel: (351) 213 041 110 Carlos Leitão Analista de Rating Rating Analyst Fax: (351) 213 041 111 E-mail: [email protected]

Upload: others

Post on 06-Sep-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Grupo Unicer€¦ · Grupo Unicer Relatório de Rating / Follow-up Rating / Follow-up Report Operações / Operations 1) Capacidade de Cumprimento de Compromissos Financeiros de Médio

Grupo Unicer

Relatório de Rating / Follow-up Rating / Follow-up Report

Operações / Operations 1) Capacidade de Cumprimento de Compromissos Financeiros de Médio e

Longo Prazo 1) Capacity to Comply with is Medium and Long Term Financial

Commitments 2) Empréstimo do Banco Europeu de Investimento - 60,0 Milhões de euros 2) European Investment Bank Loan - EUR 60.0 Million 3) Empréstimo do Banco Europeu de Investimento - 60,0 Milhões de euros 3) European Investment Bank Loan – EUR 60.0 Million 4) Capacidade de Cumprimento de Compromissos Financeiros de Curto

Prazo 4) Capacity to Comply with is Short Term Financial Commitments

5) Papel Comercial – 20,0 Milhões de euros 5) Commercial Paper - EUR 20.0 Million 6) Papel Comercial – 20,0 Milhões de euros 6) Commercial Paper - EUR 20.0 Million 7) Papel Comercial – 60,0 Milhões de euros 7) Commercial Paper - EUR 60.0 Million 8) Papel Comercial – 30,0 Milhões de euros 8) Commercial Paper - EUR 30.0 Million 9) Papel Comercial - 7,5 Milhões de euros 9) Commercial Paper - EUR 7.5 Million 10) Papel Comercial - 15,0 Milhões de euros 10) Commercial Paper - EUR 15.0 Million 11) Papel Comercial - 30,0 Milhões de euros 11) Commercial Paper - EUR 30.0 Million 12) Papel Comercial – 10,0 Milhões de euros 12) Commercial Paper - EUR 10.0 Million 13) Papel Comercial – 10,0 Milhões de euros 13) Commercial Paper - EUR 10.0 Million 14) Papel Comercial – 40,0 Milhões de euros 14) Commercial Paper - EUR 40.0 Million 15) Papel Comercial – 25,0 Milhões de euros 15) Commercial Paper - EUR 25.0 Million

Emitentes / Issuers 1) e /and 4) Unicer – Bebidas de Portugal, S.G.P.S., S.A. e / and Unicer – Bebidas, S.A.

2), 3) e /and 6 a / to 10) Unicer – Bebidas de Portugal, S.G.P.S., S.A. 5), 11) a / to 13), 15) Unicer – Bebidas de Portugal, S.G.P.S., S.A. ou / or Unicer – Bebidas, S.A. 14) Unicer – Bebidas, S.A.

Ratings 1) a 3) A 1) to 3) A 4) a 15) A-1 4) to 15) A-1

Tendência / Outlook 1) a 3) Negativa 1) to 3) Negative 4) a 15) Estável 4) to 15) Stable

Validade / Validity 1) Até ao reembolso integral dos empréstimos, sendo necessário

proceder a um follow-up até 29 de Abril de 2014 1) Until the full redemption, a follow-up being required until

29 April 2014 2) Até ao reembolso integral do empréstimo, sendo necessário

proceder a um follow-up até 29 de Abril de 2014 2) Until the full redemption, a follow-up being required until

29 April 2014 3) Até 2 de Maio de 2014, sendo necessário proceder a um follow-up

até 29 de Abril de 2014 3) Until 2 May 2014, a follow-up being required until 29 April 2014

4) Até ao reembolso integral dos empréstimos, sendo necessário proceder a um follow-up até 29 de Outubro de 2013

4) Until the full redemption, a follow-up being required until 29 October 2013

5) Até 22 de Agosto de 2014, sendo necessário proceder a um follow-up até 29 de Outubro de 2013

5) Until 22 August 2014 a follow-up being required until 29 October 2013

6) Até ao reembolso integral das emissões, sendo necessário proceder a um follow-up até 29 de Outubro de 2013

6) Until the full redemption, a follow-up being required until 29 October 2013

7) Até 8 de Junho de 2017, sendo necessário proceder a um follow-up até 29 de Outubro de 2013

7) Until 8 June 2017, a follow-up being required until 29 October 2013

8) Até 28 de Junho de 2015, sendo necessário proceder a um follow-up até 29 de Outubro de 2013

8) Until 28 June 2015, a follow-up being required until 29 October 2013

9) Até 22 de Dezembro de 2013 sendo necessário proceder a um follow-up até 29 de Outubro de 2013

9) Until 22 December 2013, a follow-up being required until 29 October 2013

10) Até 25 de Fevereiro de 2014 sendo necessário proceder a um follow-up até 29 de Outubro de 2013

10) Until 25 February 2014, a follow-up being required until 29 October 2013

11) Até 30 de Junho de 2016 sendo necessário proceder a um follow-up até 29 de Outubro de 2013

11) Until 30 June 2016, a follow-up being required until 29 October 2013

12) Até 5 de Junho de 2015 sendo necessário proceder a um follow-up até 29 de Outubro de 2013

12) Until 5 June 2015, a follow-up being required until 29 October 2013

13) Até 22 de Novembro de 2013 sendo necessário proceder a um follow-up até 29 de Outubro de 2013

13) Until 22 November 2013, a follow-up being required until 29 October 2013

14) Até 23 de Maio de 2013 sendo necessário proceder a um follow-up, até 29 de Outubro de 2013

14) Until 23 May 2013, a follow-up being required until 29 October 2013

15) Até 30 de Novembro de 2017 sendo necessário proceder a um follow-up, até 29 de Outubro de 2013

15) Until 30 November 2017, a follow-up being required until 29 October 2013

Período Analisado / Period of Analysis 2009 a Setembro de 2012 e previsões para 2013 2009 to September 2012 and forecasts for 2013

Data deste Relatório / Report’s Date 29 de Abril de 2013 29 April 2013

Data do Rating Inicial / Initial Rating Date 1), 8) a 10) e 13) 29 de Abril de 2011 1, 8) to 10) and 13) 29 April 2011 2) e 5) 19 de Outubro de 2012 2) and 5) 19 October 2012 3) 24 de Fevereiro de 2005 3) 24 February 2005 4) e 14) 6 de Maio de 2010 4) and 14) 6 May 2010 6) 5 de Junho de 2007 6) 5 June 2007 7) 24 de Janeiro de 2003 7) 24 January 2003 11) e 12) 29 de Junho de 2009 11) and 12) 29 June 2009

Data do Último Follow-up / Last Follow-up Date 1), 3), 4), 6) a 14) 19 de Outubro de 2012 1), 3), 4), 6) to 14) 19 October 2012

Painel de Rating / Rating Panel José Poças Esteves Presidente do Conselho de Administração Chairman of the Board of Directors Henrique Murteira Director Manager Isabel Fernandes Analista de Rating Rating Analyst Carlos Leitão Analista de Rating Rating Analyst

Contacto / Contact Henrique Murteira Director Manager Tel: (351) 213 041 110 Carlos Leitão Analista de Rating Rating Analyst Fax: (351) 213 041 111 E-mail: [email protected]

Page 2: Grupo Unicer€¦ · Grupo Unicer Relatório de Rating / Follow-up Rating / Follow-up Report Operações / Operations 1) Capacidade de Cumprimento de Compromissos Financeiros de Médio

1. DESCRIÇÃO DAS OPERAÇÕES SUJEITAS A

RATING / FOLLOW-UP

1. DESCRIPTION OF THE OPERATIONS SUBJECT TO

RATING / FOLLOW-UP

1.1. São sujeitas a follow-up as capacidades de

cumprimento dos compromissos financeiros (rating de

emitente) de médio e longo prazo e de curto prazo da

Unicer - Bebidas de Portugal, S.G.P.S., S.A. (Unicer, holding

do Grupo Unicer) e da Unicer - Bebidas, S.A. (Unicer Bebidas,

empresa detida a 100,0% pela Unicer).

This follow-up applies to the capacity of Unicer - Bebidas de

Portugal, S.G.P.S., S.A. (‘Unicer’, the holding company of the

Unicer Group) and Unicer - Bebidas, S.A. (‘Unicer Bebidas’, a

company fully held by Unicer) to meet their medium and long

term and short term financial commitments (issuer rating).

1.2. São sujeitos a follow-up os seguintes empréstimos a

médio e longo prazo contratados com o Banco Europeu de

Investimento (BEI):

1.2. The follow-up also applies to the following medium and

long term loans contracted with the European Investment Bank

(EIB):

- de 60,0 milhões de euros (M€) contratado no dia 19 de

Dezembro de 2012 pela Unicer e pela Unicer Bebidas,

que corresponde à concretização da operação simulada

sujeita a rating no Relatório de Rating / Follow-up de

19 de Outubro de 2012 (anterior Relatório de

Follow-up), que se destina a financiar um projecto de

investimento de 173,2 M€ (Projecto 2012), a realizar até

31 de Julho de 2015 pela Unicer Bebidas e por outras

empresas do Grupo Unicer (detidas a 100,0%, directa

ou indirectamente, pela Unicer); das condições deste

empréstimo destacam-se as seguintes:

- EUR 60.0 million loan contracted on 19 December 2012

by Unicer and Unicer Bebidas corresponding to the

simulated operation subject to rating in the

Rating / Follow-up Report of 19 October 2012 (previous

Follow-up Report); the loan is intended to finance a

EUR 173.2 million investment project (Project 2012) to

be implemented up to 31 July 2015 by Unicer Bebidas

and other companies of Unicer Group (fully held, directly

or indirectly, by Unicer); main conditions of this loan:

• é exigida à Unicer a contratação (encontra-se

actualmente em curso) de uma garantia de

pagamento à primeira solicitação dos respectivos

compromissos financeiros a conceder por um banco

ou outra instituição financeira que, em qualquer dos

casos, seja considerado aceitável pelo BEI; esta

garantia de pagamento não é considerada na

notação atribuída pela Companhia Portuguesa de

Rating, S.A. (CPR) a este empréstimo;

• Unicer is required to obtain from a bank or other

financial institution considered acceptable by the

EIB a guarantee of payment on first demand of its

financial commitments (this is currently being

obtained); this guarantee of payment is not

considered in the rating assigned by Companhia

Portuguesa de Rating, S.A. (CPR) to this loan;

• a Unicer Bebidas é co-responsável com a Unicer

pelo cumprimento das obrigações emergentes do

contrato de empréstimo;

• Unicer Bebidas is jointly responsible with Unicer for

the obligations arising from the loan contract;

• os fundos serão utilizáveis até 19 de Junho

de 2014, sendo que o BEI pode suspender a

possibilidade de utilização dos fundos caso ocorra

um evento perturbador do mercado (“market

disruption event”) e pode também suspender ou

cancelar essa utilização caso ocorra um evento que,

nos termos do contrato, leve ao vencimento

antecipado dos fundos já utilizados (ver adiante);

• the funds may be drawn up to 19 June 2014, but the

EIB may suspend the possibility of drawdowns in

case of a market disruption event, and it may also

suspend or cancel drawdowns in case of an event

which under the terms of the contract leads to the

early maturity of funds already drawn (see further

down);

• cada tranche vencerá juros a taxa variável

(indexada à EURIBOR) ou fixa (a modalidade é

opção da Unicer) nas condições estabelecidas pelo

• each tranche will pay interest at a variable rate

(linked to the EURIBOR) or a fixed rate (at the

option of Unicer) under the conditions established by

2

Page 3: Grupo Unicer€¦ · Grupo Unicer Relatório de Rating / Follow-up Rating / Follow-up Report Operações / Operations 1) Capacidade de Cumprimento de Compromissos Financeiros de Médio

BEI aquando da utilização de cada tranche e por

períodos mínimos de quatro anos;

the EIB at the time of drawdown, for minimum

periods of four years;

• o reembolso será realizado em prestações anuais,

semestrais ou trimestrais, iguais e sucessivas,

devendo a primeira prestação ocorrer no máximo na

primeira data de pagamento de juros após o

segundo aniversário da disponibilização da tranche

e a última ocorrer no máximo até nove anos após a

data de disponibilização da tranche (a última

prestação não pode ocorrer antes de quatro anos

após a data de disponibilização da tranche);

• the loan will be reimbursed in consecutive annual,

semi-annual or quarterly instalments of the same

amount, the first to take place at the latest on the

first interest-payment date after the second

anniversary of the disbursement of the tranche, and

the last to take place at the latest nine years after

the disbursement of the tranche (the last instalment

cannot be paid less than four years after the date of

disbursement of the tranche);

• existe a possibilidade de reembolsos antecipados,

no todo ou em parte, por parte da Unicer, sem

incorrer no pagamento de indemnização no caso de

tranches a taxa de juro variável ou incorrendo em

indemnização no caso de tranches a taxa de juro

fixa (excepto se o reembolso antecipado ocorrer na

data de revisão ou conversão da taxa de juro);

• partial or full early redemptions by Unicer are

permitted, at no penalty in the case of tranches at

variable interest rate, or subject to a penalty in the

case of tranches at fixed interest rate (save if early

redemption occurs on an interest-rate repricing or

conversion date);

• cláusulas de ownership, de pari passu, de negative

pledge, de cross default e de modificação adversa

significativa (“material adverse change”);

• ownership, pari passu, negative pledge, cross

default, and material adverse change clauses;

• vencimento antecipado nos seguintes casos: • early maturity of the loan, in the following cases:

o caso se verifique uma redução do custo do

Projecto que leve a que este empréstimo do BEI

passe a representar mais de 50,0% desse

custo, situação em que o BEI poderá exigir o

reembolso antecipado do excesso face aos

referidos 50,0% (ou cancelar a possibilidade de

utilização dos fundos ainda não utilizados);

o if as a result of a reduction in the cost of the

Project the amount of the loan as a percentage

of that cost rises to more than 50.0%, in which

case the EIB may require the early redemption

of the surplus over these 50.0% (or cancel the

possibility to draw the funds not yet used);

o caso o Grupo Unicer decida proceder ao

reembolso antecipado de outros empréstimos

não concedidos pelo BEI e com maturidade

superior a três anos, situação em que o BEI fica

com o direito de exigir o reembolso do saldo do

empréstimo sujeito a follow-up na mesma

proporção da existente entre o reembolso

antecipado referido e a totalidade dos

empréstimos não concedidos pelo BEI, excepto

no caso em que o reembolso antecipado seja

feito mediante a utilização do produto de um

outro empréstimo com uma duração pelo menos

igual ao período por completar do empréstimo

sujeito a reembolso antecipado;

o if the Unicer Group decides to repay in advance

other loans not extended by the EIB with

maturities of more than three years, in which

case the EIB is entitled to demand the

reimbursement of a balance of the loan subject

to follow-up in the same proportion as that

between the referred early reimbursement and

the total amount of the loans not extended by

the EIB, save where such early reimbursement

is made with funds from another loan with a

maturity at least equal to the unexpired period of

the loan subject to early reimbursement;

o caso ocorra alguma alteração legislativa que, na

opinião do BEI, impeça o Grupo Unicer de

cumprir com as obrigações do contrato;

o in case of any change in the law which in the

opinion of the EIB prevents the Unicer Group to

meet its obligations under the contract;

3

Page 4: Grupo Unicer€¦ · Grupo Unicer Relatório de Rating / Follow-up Rating / Follow-up Report Operações / Operations 1) Capacidade de Cumprimento de Compromissos Financeiros de Médio

o se, a dois meses do vencimento de qualquer

dívida do Grupo, o Grupo não possua

financiamentos contratados e não utilizados em

montante igual ou superior ao dessa dívida,

caso em que o BEI pode também cancelar a

possibilidade de utilização dos fundos ainda não

utilizados;

o if, two months prior to the maturity of any debt of

the Group, the Group does not have contracted

but undrawn financings for the same or a higher

amount of that debt, in which case the EIB can

also cancel the possibility of drawdowns on the

funds not yet used;

• durante a vida útil do empréstimo o Grupo Unicer

compromete-se a, sem o acordo prévio do BEI, não

alienar activos do Projecto 2012, não alienar

quaisquer outros activos que num ano representem

mais de 10,0% do valor líquido dos activos fixos

tangíveis do Grupo no fim do ano anterior (excepto

nos casos previstos no contrato) e não participar em

qualquer operação de cisão ou fusão (excepto

operações intra-Grupo que, na opinião do BEI, não

afectem negativamente os interesses do BEI

enquanto credor);

• during the useful life of the loan the Unicer Group

undertakes not to, without the EIB previous consent,

dispose of any assets of the Project 2012 or any

other assets which in one year amount to more than

10.0% of the net value of the Group’s tangible fixed

assets at the end of the previous year (save in the

cases provided for in the contract), or take part in

any split or merger operations (save intra-Group

operations which in the EIB’s opinion do not

negatively affect the EIB’s interests as creditor);

- no valor total inicial de 60,0 M€, dos quais 40,0 M€

relativos à tranche A, contratada e utilizada em Abril

de 2006, e 20,0 M€ relativos à tranche B, contratada em

Abril 2006 e utilizada em Maio de 2006, que se

destinaram a financiar parte de um plano de

investimentos (Projecto 2006) e que incluem, entre

outras, as seguintes condições:

- loan for a total initial amount of EUR 60.0 million, of

which EUR 40.0 million under tranche A, contracted and

drawn in April 2006, and EUR 20.0 million under tranche

B, contracted in April 2006 and drawn in May 2006,

used to finance part of an investment project (Project

2006); main conditions of this loan:

• na tranche A caso a Viacer, S.G.P.S., Lda. (Viacer)

deixe de deter, directa ou indirectamente, a maioria

do capital ou dos direitos de voto da Unicer, ou esta

deixe de apresentar, de acordo com as suas contas

consolidadas anuais, um conjunto de rácios dentro

de determinados valores, o BEI fica com o direito de

exigir que lhe sejam prestadas garantias por si

consideradas aceitáveis relativas às obrigações da

Unicer no presente contrato (sendo exigível o

reembolso antecipado do empréstimo caso essas

garantias não sejam prestadas, deixem de ser

aceitáveis para o BEI ou deixem de estar em vigor);

• with regard to tranche A, if Viacer, S.G.P.S., Lda.

(Viacer) ceases to hold, directly or indirectly, the

majority of the share capital or voting rights of

Unicer, or if a set of ratios presented by Unicer in its

annual consolidated accounts fall outside the range

of certain established values, the EIB is entitled to

require the provision of guarantees which it

considers acceptable relative to Unicer’s obligations

under this contract (the loan’s early redemption may

be required if these guarantees are not provided,

cease to be acceptable for the EIB or are no longer

in force);

• a tranche B tem garantia bancária de cumprimento

pontual e integral de todas as obrigações

financeiras e pecuniárias conferida de forma

imediata, incondicional e com renúncia ao benefício

da excussão prévia pelo Banco BPI, S.A. (BBPI);

esta garantia não é considerada na notação

atribuída; para esta tranche o BEI pode exigir a

substituição das garantias bancárias ou exigir

garantias adicionais caso ocorra algum facto que

afecte a qualidade ou a própria existência destas

• tranche B is secured by a bank guarantee of timely

and full compliance with all financial and pecuniary

obligations, immediately and unconditionally granted

by Banco BPI, S.A. (BBPI), which waives the benefit

of execution; this guarantee is not considered for

purposes of the rating assigned; the EIB may

demand the replacement of the bank guarantees or

additional guarantees for this tranche in the event of

any fact that affects the quality or even the existence

of those guarantees (non compliance with this

4

Page 5: Grupo Unicer€¦ · Grupo Unicer Relatório de Rating / Follow-up Rating / Follow-up Report Operações / Operations 1) Capacidade de Cumprimento de Compromissos Financeiros de Médio

garantias (o não cumprimento desta exigência

implica o reembolso antecipado);

requirement triggers the early reimbursement);

• reembolso em seis prestações anuais iguais e

consecutivas iniciadas em 2009, havendo

possibilidade de reembolso antecipado, total ou

parcial, em data de aniversário de utilização de

cada tranche e mediante o pagamento de uma

indemnização ao BEI;

• reimbursement in six consecutive annual

instalments of the same amount started in 2009,

with the possibility of total or partial early

reimbursement on the anniversary dates of the

drawdowns of each tranche, subject to payment of a

penalty to the EIB;

• vencimento antecipado, total ou parcial, nos

seguintes casos:

• total or partial early maturity of the loan, in the

following cases:

o a Unicer decida proceder ao reembolso

antecipado de outros empréstimos por si

contraídos, com duração superior a três anos, o

BEI fica com o direito de exigir o reembolso do

saldo das tranches referidas na mesma

proporção da existente entre o reembolso

antecipado referido e o saldo dos empréstimos

com duração superior a três anos (excepto no

caso em que o reembolso antecipado seja feito

mediante a utilização do produto de um outro

empréstimo com uma duração pelo menos igual

ao período por completar do empréstimo sujeito

a reembolso antecipado);

o if the Unicer decides to repay in advance other

loans it has contracted with maturities of more

than three years, the EIB is entitled to demand

the reimbursement of a balance in the referred

tranches in the same proportion as that between

the referred early reimbursement and the

balance of the loans with maturities of more than

three years (save where such early

reimbursement is made with funds from another

loan with a maturity at least equal to the

unexpired period of the loan subject to early

reimbursement);

o cross default; o cross default;

o cisão ou fusão da Unicer com oposição do BEI;

e

o split or merger of Unicer opposed by the EIB;

and

o redução do património da Unicer ou

deterioração da sua situação

económico-financeira, de tal forma significativa

que possa afectar negativamente a realização

ou exploração do Projecto 2006 ou a

capacidade da Unicer para cumprir as

obrigações ao abrigo do contrato de empréstimo

do BEI;

o reduction of Unicer’s assets or deterioration of

its economic and financial situation such as may

negatively affect the execution or exploration of

Project 2006 or its capacity to meet its

obligations under the EIB loan contract;

• a Unicer compromete-se a, sem o acordo prévio do

BEI, não ceder a terceiros (incluindo sociedades em

cujo capital social participe) activos que, isolada ou

cumulativamente, representem mais de 10,0% do

seu imobilizado corpóreo líquido ou que afectem a

capacidade da Unicer gerar recursos directamente

(sem ser por intermédio de sociedades em cujo

capital participe) numa percentagem superior a 10%

da receita total obtida directamente pelo mutuário

no momento em que se realiza a cessão;

• Unicer undertakes not to, without the EIB’s prior

consent, transfer to third parties (including to

companies in which it holds stakes) assets which by

themselves of cumulatively represent more than

10.0% of its net tangible assets or which affect its

capacity to generate funds on a standalone basis

(i.e., not through companies in which it holds stakes)

for an amount exceeding 10% of the total revenue

obtained directly by the borrower at the time of the

transfer;

• a Unicer compromete-se também a, sem o acordo

prévio do BEI, não onerar os seus activos e, de uma

• Unicer also undertakes not to, without the EIB’s prior

consent, encumber its assets, or in general, not to

5

Page 6: Grupo Unicer€¦ · Grupo Unicer Relatório de Rating / Follow-up Rating / Follow-up Report Operações / Operations 1) Capacidade de Cumprimento de Compromissos Financeiros de Médio

forma geral, a não conceder ou constituir, em favor

de terceiros, quaisquer garantias ou direitos de

preferência (exceptuando-se garantias de

pagamento até um montante máximo de 25,0 M€).

grant or establish in favour of third parties any

guarantees or preference rights (this excludes

payment guarantees for a maximum amount of

EUR 25.0 million).

1.3. São sujeitas a rating / follow-up as emissões de papel

comercial realizadas e a realizar pela Unicer ou pela Unicer

Bebidas ao abrigo de vários programas, em que o montante

máximo global ascende a 267,5 M€ e com as condições gerais

apresentadas no Quadro 1..

1.3. This rating / follow-up also applies to the issues of

commercial paper made or to be made by Unicer or Unicer

Bebidas under various programmes, for an overall maximum

amount of EUR 267.5 million, under the conditions listed in

Table 1..

QUADRO 1. TABLE 1.PROGRAMAS DE PAPEL COMERCIAL DO GRUPO UNICER CUJAS EMISSÕES UNICER GROUP COMMERCIAL PAPER PROGRAMMES WHOSE SÃO SUJEITAS A RATING / FOLLOW-UP ISSUES ARE SUBJECT TO RATING / FOLLOW-UP

Exigido / Required 2011

Unicer ou / or Unicer Bebidas Ago / Aug -14 n.a. 20,0 20,0 BNP Paribas s s (4) < 3,25 2,4 (6) e / and (7)Unicer n.a. (2) n.a. 20,0 20,0 Barclays s s (5) n.a. n.a. n.a.Unicer Jun-17 n.a. 60,0 45,0 Banco BPI s s (5) < 3,5 1,9 (8) e / and (9)Unicer Jun-15 n.a. 30,0 0,0 CGD s s (4 e 5) n.a. n.a. (10)Unicer Dez / Dec- 13 n.a. 7,5 7,5 Montepio s n n.a. n.a. (8), (11) e / and (12)Unicer Fev / Feb- 14 n.a. 15,0 0,0 Popular n n n.a. n.a. (6) e / and (11)Unicer ou / or Unicer Bebidas Jun-16 Jun-14 30,0 30,0 Santander s n n.a. n.a. (6)Unicer ou / or Unicer Bebidas Jun-15 Jun-13 10,0 10,0 Santander s n n.a. n.a. (6)Unicer ou / or Unicer Bebidas Nov-13 n.a. 10,0 10,0 Santander s n n.a. n.a. (6) e / and (8)Unicer Bebidas Mai / May- 13 n.a. 40,0 0,0 Banco BPI s s (4) n.a. n.a. (8), (9) e / and (12)Unicer ou / or Unicer Bebidas Nov-17 Nov-15 25,0 (3) Santander s n < 3,25 2,2 (6) e / and (8)

Total - - 267,5 142,5 - - - - - -

Notas: (1) No caso do programa de 60,0 M€, com tomada firme do Banco BPI, o rácio denomina-se Notes: (1) In the case of the EUR 60.0 million programme with Banco BPI’s firm underwriting "EBE Liquido / MLO Recorrentes BPI" e corresponde a (dívida financeira remunerada líquida the ratio corresponds to (interest-bearing financial debt net of liquid de disponibilidades / (vendas + prestações de serviços + subsídios à exploração + variação assets / (sales + services provided + operating subsidies + variation in production nos inventários da produção + trabalhos para a própria entidade + rendimentos suplementares + inventories + own work capitalised + supplementary income + cash discounts + descontos de pronto pagamento obtidos - custo das mercadorias vendidas e das matérias obtained – cost of goods sold and materials consumed – suppliers and external consumidas - fornecimentos e serviços externos - gastos com pessoal - impostos - descontos services – staff expenses – taxes – cash discounts granted)) based on the Company’s de pronto pagamento concedidos)), com base nas contas consolidadas anuais da Empresa. annual consolidated accounts. No caso do programa de 25,0 M€, com tomada firme pelo Santander, In the case of 25.0 M€ program, with Santander’s firm underwriting, o numerador corresponde à dívida remunerada líquida. the numerator corresponds to net debt. (2) Este programa não tem prazo de validade, mas tem possibilidade de denúncia. (2) This programme is open-ended but may be denounced. (3) Este programa foi contratado no dia 30 de Novembro de 2012. (3) This programme was contracted on 30 November 2012. n.a. = não aplicável. n.a. = non applicable. s = sim; n = não. s = yes; n = no. (4) Relativa à participação da Unicer na Unicer Bebidas. (4) Concerns Unicer’s stake in Unicer Bebidas. (5) Relativa à estrutura accionista da Unicer. (5) Concerns Unicer’s shareholder structure. (6) Responsabilidade solidária das emitentes. (6) Joint and several liability of the issuers. (7) Vencimento antecipado em caso de cisão, fusão ou cisão-fusão com outras sociedades, apenas (7) Early redemption in case of split, merger or split-merger with other companies, quando tal operação constitua uma alteração substancial em termos de solvabilidade das emitentes. providing such operation implies a substantial alteration in the issuers’ solvency position. (8) Alteração de condições: caso até à data de qualquer emissão, se verifique qualquer facto ou acto, (8) Change in conditions: if up to the date of any issue there occurs any fact or act of a de natureza política, económica ou outra, em Portugal ou no estrangeiro, que, no entender das political, economic or other nature, either in Portugal or abroad, which in the understanding partes, possa prejudicar o sucesso da emissão ou altere as condições de realização da emissão, of the parties is liable of undermining the success of the issue or alters the conditions under as partes envidarão os melhores esforços para tentarem chegar a um acordo, no sentido de which the issue takes place, the parties shall make their best efforts to reach an agreement de continuação da emissão, eventual alteração dos seus termos, suspensão temporária ou eventual viewing the continuation of the issue, a change in its conditions, its temporary suspension or não realização. its possible cancellation. (9) Alteração de circunstâncias: prevêem-se dois tipos de eventuais alterações de circunstâncias: deixar (9) Change in circumstances: two types of possible changes in circumstances are foreseen: de ser possível determinar a taxa EURIBOR para qualquer período de contagem de juros ou verificar-se it no longer being possible to determine the EURIBOR rate for any interest-computation period, um agravamento dos valores de provisões para riscos de crédito, reservas de caixa, dos rácios de or a deterioration in the value of provisions for credit risks, cash reserves, solvency ratios, solvabilidade ou, em geral, qualquer aumento do custo de crédito em resultado de alterações legislativas or in general any increase in the cost of credit deriving from changes in the law subsequent posteriores à data de celebração do contrato, prevendo-se para a primeira situação a aplicação da taxa to the contract date; in the first case, it is foreseen that the applicable rate will be that which que substituirá a EURIBOR ou, não existindo, o Banco proporá uma nova taxa base que servirá como replaces the EURIBOR, or in its absence the Bank will propose a new basis rate that will be referência até que as condições normais de mercado sejam restabelecidas e para a segunda situação used as the reference until normal market conditions are restored; in the second case it is o Banco proporá um novo spread (mais elevado e que será aplicado 90 dias após a recepção, pela foreseen that the Bank will propose a new spread (higher than the previous one and to apply emitente, da comunicação), podendo a emitente recusar as alterações em ambas as situações num 90 days upon receipt by the issuer of the notice); in both cases the issuer may reject the prazo de 30 dias a contar da recepção da respectiva comunicação, o que implicará a resolução do changes within 30 days of being notified thereof, this implying the resolution of the contract contrato (resolução que produzirá plenos efeitos na data de reembolso das emissões em vigor). (the resolution will produce full effects on the redemption date of the outstanding issues). (10) Alteração das condições de pricing caso: ocorra qualquer alteração relevante nas condições (10) Change in pricing conditions in case: there occurs any material change in financial market vigentes nos mercados financeiros ou no normativo legal em vigor, que tenha ou que, previsivelmente, conditions or in the legislation and regulations in force which has or may foreseeably have possa ter como consequência a alteração do custo de obtenção de fundos ou dos valores das as consequence a change in the Bank’s funding costs, or in the value of its provisions for provisões para riscos de crédito, das reservas de caixa ou dos rácios de solvabilidade do Banco. credit risks, cash reserves or solvency ratios. The issuer is entitled not to accept the new A emitente poderá não aceitar as novas condições, o que implicará o vencimento antecipado. conditions, which shall imply the early redemption. (11) Emitente subscreveu uma livrança em branco a favor do banco, como garantia de pagamento. (11) Issuer subscribed a blank promissory note in favour of the bank as guarantee of payment. (12) Vencimento antecipado em caso de redução significativa do volume de negócios ou da (12) Early redemption in case of material reduction in the turnover or profitability of the issuer or rentabilidade da emitente ou de sociedade que esteja em relação de domínio. of a company under a parent-subsidiary relationship with it.

Fonte: Unicer. Source: Unicer.

Outras / OthersNet Debt / EBITDA (1)

Montantes (M€) / Amounts (Million Euros)Datas / Dates

Próxima Denúncia Possível /

Next Possible Denunciation

Vencto Actual / Current Maturity

Máximo / Maximum

Utilizado no fim de Setembro de 2012 / Issued at the end of

September 2012

Emitentes / IssuersCumprimento do Rácio / Compliance with Ratio

Garantia de Tomada Firme /

Firm Underwriting Guarantee

Entidade / Entity

Negative Pledge

Owner-ship

Cláusulas Especiais: Pari Passu , Cross Default e / Special Clauses: Pari Passu, Cross Default and

As notações atribuídas pela CPR aos compromissos

financeiros anteriormente descritos serão válidas até ao

vencimento dos mesmos (incluindo eventuais renovações),

sendo necessário proceder a follow-ups anuais no caso dos

The ratings assigned by CPR to the financial commitments

described above are valid until the respective maturities

(including possible renewals); the ratings assigned to medium

and long term financial commitments will require annual

6

Page 7: Grupo Unicer€¦ · Grupo Unicer Relatório de Rating / Follow-up Rating / Follow-up Report Operações / Operations 1) Capacidade de Cumprimento de Compromissos Financeiros de Médio

compromissos financeiros de médio e longo prazo, sendo o

próximo follow-up devido até 29 de Abril de 2014, e semestrais

no caso dos compromissos financeiros de curto prazo, sendo o

próximo follow-up devido até 29 de Outubro de 2013.

follow-ups (the next being due by 29 April 2014), with those

assigned to short-term financial commitments requiring

semi-annual follow-ups (the next being due by

29 October 2013).

2. EVOLUÇÃO RECENTE 2. RECENT DEVELOPMENTS

Enquadramento Macro-Económico Macroeconomic Framework

Portugal Portugal

Em Portugal o período de Janeiro a Setembro de 2012

manteve a situação de recessão acentuada verificada no

segundo semestre de 2011, na sequência do pedido de auxílio

financeiro externo. Assim, segundo o Instituto Nacional de

Estatística (INE), o produto interno bruto (PIB) português

registou decréscimos homólogos de 2,3% no primeiro trimestre

de 2012, de 3,1% no segundo e de 3,5% no terceiro, tendo

correspondido a decréscimos em cadeia de, respectivamente,

0,1%, 1,0% e 0,9%. A componente da procura interna relativa

ao consumo privado de bens não duradouros e serviços,

apesar de ter sido a que menos diminuiu, teve uma evolução

crescentemente negativa, com decréscimos trimestrais

homólogos de 3,4% no primeiro trimestre, 4,1% no segundo e

4,3% no terceiro.

In the period of January to September 2012 Portugal

remained in the situation of deep recession from which it was

already suffering in the second half of 2011, when the Country

requested external financial assistance. According to the

Portuguese National Statistics Institute (“INE”), the Portuguese

gross domestic product (GDP) dropped year-on-year by 2.3%,

3.1% and 3.5% in the first, second and third quarters of 2012,

corresponding to quarter-on-quarter declines of 0.1%, 1.0% and

0.9%, respectively. The private consumption of non durable

goods and services, although showing the smallest decline of

domestic demand components, registered an increasingly

worse performance, with year-on-year drops of 3.4%, 4.1%,

and 4.3% in the first, second and third quarters.

A taxa de desemprego em Portugal continuou a aumentar

neste período, tendo passado, segundo estimativas do INE, de

14,0% no quarto trimestre de 2011 para 15,8% no terceiro

trimestre de 2012.

The unemployment rate continued to increase in the period,

rising from 14.0% in the fourth quarter of 2011 to 15.8% in the

third quarter of 2012, according to INE estimates.

Apesar do agravamento do Imposto sobre o Valor

Acrescentado (IVA) para alguns produtos e serviços (por

transição de tipo de taxa) aplicado no início de 2012,

verificou-se uma atenuação no crescimento geral dos preços

ao longo de todo o ano de 2012, com uma redução gradual das

taxas de variação homóloga mensais, que passaram de taxas

acima dos 3,5% nos primeiros meses do ano para taxas

inferiores a 2,0% nos últimos meses do ano. A variação média

do índice de preços no consumidor (IPC) no ano completo de

2012 foi de 2,8% (face a 3,7% em 2011). Este sentido de

evolução ao longo do ano não se verificou nas duas classes de

produtos em que se incluem os produtos produzidos e

comercializados pelo Grupo Unicer: produtos alimentares e

bebidas não alcoólicas; e bebidas alcoólicas e tabaco, tendo-se

verificado alguma oscilação em torno das taxas médias do ano:

3,2% nos produtos alimentares e bebidas não alcoólicas (face

a 2,1% em 2011) e 4,7% nas bebidas alcoólicas e tabaco (face

a 7,9% em 2011).

Despite the increase of the Value Added Tax (VAT) rate on

some products and services (due to the transfer to a different

bracket) effective since the start of 2012, there was a general

slowdown in the growth of prices during that year, with

year-on-year growth month rates dropping from more than 3.5%

in the first months of the year to 2.0% in the last. The average

change in the consumer price index (CPI) in full 2012 was 2.8%

(3.7% in 2011). This price trend along the year did not apply to

the price of the two categories in which the products produced

and sold by the Unicer Group are included, ‘food and non-

alcoholic beverages’ and ‘alcoholic beverages and tobacco’,

which fluctuated during the year around their average annual

rates of 3.2% (2.1% in 2011) and 4.7% (7.9% in 2011),

respectively.

Segundo o Grupo Unicer, a redução do consumo interno,

sobretudo fora de casa, provocou o encerramento de um

According to the Unicer Group, the contraction of domestic

consumption, and especially of out-of-home consumption, led to

7

Page 8: Grupo Unicer€¦ · Grupo Unicer Relatório de Rating / Follow-up Rating / Follow-up Report Operações / Operations 1) Capacidade de Cumprimento de Compromissos Financeiros de Médio

número significativo de estabelecimentos do canal de hotéis,

restaurantes e cafés (HORECA).

the closure of a significant number of establishments in the

on-trade channel.

Os indicadores de confiança dos consumidores e do

comércio a retalho em Portugal registaram uma pequena

recuperação no primeiro semestre de 2012, seguida de um

novo agravamento no terceiro trimestre.

Consumer and retail confidence indicators in Portugal

slightly picked up in the first half of 2012, only to deteriorate

again in the third quarter.

O Estado Português encontra-se desde meados de 2011

sob assistência financeira internacional (Programa de

Assistência Económica e Financeira a Portugal) do Fundo

Monetário Internacional (FMI), da União Europeia e do Banco

Central Europeu (BCE), obrigando-se a um extenso programa

de medidas de consolidação orçamental e de reformas

estruturais.

Since mid-2011 the Portuguese State has been under a

programme of international financial assistance (Programme of

Economic and Financial Assistance to Portugal) provided by the

International Monetary Fund (IMF), the European Union (EU)

and the European Central Bank (ECB), under which it has

undertaken to implement an extensive programme of fiscal

consolidation measures and structural reforms.

No dia 6 de Março de 2013 a Standard & Poor’s (S&P)

melhorou a tendência do rating de emitente de médio e longo

prazo atribuído à República Portuguesa, passando-a de

negativa para estável, justificando esta melhoria com a

“evidência adicional de que as instituições europeias irão

continuar a apoiar o processo de ajustamento português, dado

o compromisso do Governo Português com as reformas

orçamentais e estruturais”. Assim, os ratings de emitente

actualmente atribuídos à República Portuguesa pelas três

maiores agências internacionais de rating são (médio e longo

prazo / tendência ou acção em curso / curto prazo):

On 6 March 2013 Standard & Poor’s (S&P) improved the

outlook on the Portuguese Republic’s long-term issuer rating

from negative to stable, citing the “additional evidence that

European institutions will continue to support Portugal’s

adjustment program, given the government’s commitment to

budgetary and structural reforms”. The ratings assigned to the

Portuguese Republic by the three large international rating

agencies are now as follows (medium and long term / outlook or

ongoing action / short term):

- BB+ / tendência negativa / B, pela Fitch Ratings (Fitch); - BB+ / negative outlook / B, by Fitch Ratings (Fitch);

- BB / tendência estável / B, pela S&P; - BB / stable outlook / B, by S&P;

- Ba3 (correspondente a BB- na tabela de notações da

CPR) / tendência negativa / NP (not prime,

correspondente a B ou inferior na tabela de notações da

CPR), pela Moody’s Investors Service (Moody’s).

- Ba3 (corresponding to BB- in CPR’s rating

schedule) / negative outlook / NP (not prime,

corresponding to B or lower in CPR’s rating schedule),

by Moody’s Investors Service (Moody’s).

O Programa de Assistência Económica e Financeira a

Portugal inclui uma componente financeira para a

recapitalização do sistema financeiro português (que foi

gravemente afectado pela situação da República Portuguesa e

de outros Estados Soberanos e pela recessão económica que,

entretanto, afectou a economia portuguesa, com particular

impacto nos sectores da construção e do imobiliário, que

conjuntamente apresentavam um peso muito significativo da

carteira de crédito da banca). Segundo dados do Banco de

Portugal (BdP), o stock de crédito concedido pelos bancos

portugueses às empresas não financeiras baixou de

135,4 mil M€ no fim de 2011 para 125,2 mil M€ no fim de

Novembro de 2012 (-7,6%).

The Programme of Economic and Financial Assistance to

Portugal includes a financial component aimed at the

recapitalisation of the Portuguese financial system (which was

seriously impacted by the situation of the Republic and that of

other sovereign states, as well as by the economic recession

that affected the Portuguese economy and hit with particular

force the construction and real estate sectors, which together

represented a very large share of banks’ credit book). Note that

according to Bank of Portugal (BoP) data, the stock of credit

granted by the Portuguese banks to non financial companies

dropped from EUR 135.4 billion at the end of 2011 to EUR

125.2 billion at the end of November 2012 (-7.6%).

Angola Angola

Em Angola, segundo as Perspectivas Económicas Mundiais According to the IMF’s World Economic Outlook of April

8

Page 9: Grupo Unicer€¦ · Grupo Unicer Relatório de Rating / Follow-up Rating / Follow-up Report Operações / Operations 1) Capacidade de Cumprimento de Compromissos Financeiros de Médio

de Abril de 2013 do FMI, o PIB cresceu 8,4% em 2012 (face a

3,9% em 2011), com uma inflação média de 10,3% (13,5% em

2011) e mantendo um saldo da balança corrente

significativamente excedentário (9,6% do PIB, face a 12,6% em

2011). O maior crescimento do produto em 2012, face a 2011,

reflectiu sobretudo a recuperação da produção petrolífera que

em 2010 e 2011 sofreu constrangimentos operacionais.

Refira-se que no dia 31 de Agosto de 2012 realizaram-se em

Angola as primeiras eleições gerais no âmbito da nova

Constituição, mantendo-se a estabilidade política.

2013 in 2012 Angola’s GDP grew by 8.4% (3.9% in 2011), with

average inflation of 10.3% (13.5% in 2011) and a still large

current account surplus, of 9.6% of GDP (12.6% in 2011). The

acceleration of GDP growth in 2012 was mainly underpinned by

the recovery of oil production, which in 2010 and 2011 had

suffered from operational constraints. On 31 August 2012

Angola held the first general election under the new

Constitution, with political stability being maintained.

Em 2012 a Fitch e a Moody’s melhoraram as tendências

dos ratings de emitente de médio e longo prazo que atribuem à

República de Angola (em Maio e Agosto, respectivamente),

passando-as de estáveis para positivas, mantendo-se ambos

os ratings em equivalente a BB- (a curto prazo estas agências

mantém à República de Angola os ratings B e NP,

respectivamente). A S&P mantém os seguintes ratings de

emitente atribuídos à República de Angola: BB- / tendência

estável / B.

In May and August 2012 Fitch and Moody’s revised upward

their outlook on the medium and long term issuer ratings of the

Republic of Angola, from stable to positive, both maintaining

their ratings at the equivalent of BB- (their short-term ratings are

B and NP, respectively). S&P maintained its issuer rating of the

Republic of Angola at BB- / stable outlook / B.

Evolução do Mercado e Posicionamento do Grupo Unicer Market Trends and Position of the Unicer Group

Portugal Portugal

Segmento das Cervejas Beer Segment

Segundo estimativas da ACNielsen, o consumo (em

quantidade) de cervejas em Portugal registou um decréscimo

de 10,2% nos primeiros dez meses de 2012, face ao período

homólogo de 2011, com uma quebra mais acentuada (-12,1%)

no canal HORECA do que no canal alimentar (-7,5%).

According to ACNielsen estimates, in the first ten months of

2012 beer consumption in Portugal (in quantity) dropped by

10.2% year-on-year, with the on-trade channel suffering a

sharper fall than the off-trade channel (-12.1% and -7.5%,

respectively).

De acordo também com a ACNielsen, a quota de mercado

global das cervejas do Grupo Unicer em Portugal, em volume,

aumentou de 47,2% nos primeiros dez meses de 2011 para

47,8% no período homólogo de 2012 (em valor o ganho foi de

0,4 pontos percentuais (pp), para 49,3%), salientando-se uma

quota de 49,5% no mês de Julho, mantendo-se acima dos

48,0% nos meses seguintes. O Grupo Unicer voltou, assim, à

liderança do mercado em volume das cervejas em Portugal

(liderança que tem vindo a alternar com a Sociedade Central

de Cervejas e Bebidas, S.A. (Grupo SCCB), do Grupo

Heineken), com uma margem significativa nos meses mais

recentes.

Also according to ACNielsen, the Unicer Group’s global

share of the beer market in Portugal, in volume, increased from

47.2% in the first ten months of 2011 to 47.8% in the same

period in 2012 (by value the gain was 0.4 percentage points

(pp), to 49.3%), with a peak of 49.5% in July and staying above

48.0% in the following months. The Unicer Group thus regained

the lead of the Portuguese beer market, by volume (which it has

alternating with Sociedade Central de Cervejas e Bebidas, S.A.

(SCCB Group), of the Heineken Group), with a significant

margin in the more recent months.

A Super Bock perdeu 0,2 pp de quota em quantidade entre

os períodos indicados, para 41,3% (em valor a quota

manteve-se inalterada em 44,0%), verificando-se uma

tendência de recuperação nos meses mais recentes e

mantendo a vice-liderança do mercado (atrás da marca Sagres,

do Grupo SCCB). Entre os mesmos períodos, a Cristal ganhou

Over the same period Super Bock saw its market share by

quantity retreat by 0.2 pp, to 41.3% (by value its share

remained flat, at 44.0%), though tending to recover in the more

recent months, maintaining the second position (behind Sagres,

of the SCCB Group). Cristal advanced its market share by

0.3 pp by quantity (to 3.9%) and by 0.1 pp by value (to 2.8%),

9

Page 10: Grupo Unicer€¦ · Grupo Unicer Relatório de Rating / Follow-up Rating / Follow-up Report Operações / Operations 1) Capacidade de Cumprimento de Compromissos Financeiros de Médio

0,3 pp de quota em quantidade (para 3,9%) e 0,1 pp em valor

(para 2,8%), interrompendo a tendência de perda que vinha a

registar (situação idêntica verificou-se com a marca Carlsberg,

que ganhou 0,2 pp em quantidade, para 1,7%, e 0,3 pp em

valor, para 2,1%).

breaking the previous downward trend (the same happened

with Carlsberg, which increased its market share by 0.2 pp by

quantity, to 1.7%, and by 0.3 pp by value, to 2.1%).

O conjunto das marcas próprias dos operadores de

distribuição registou uma redução de 0,2 pp de quota de

mercado em quantidade no canal alimentar entre os referidos

períodos, para 11,5% (em valor a quota aumentou 0,3 pp, para

6,8%), verificando-se uma subida de 0,1 pp de quota em

quantidade no mercado total (para 4,8%), que se justifica pela

maior redução do mercado no canal HORECA (onde estas

marcas não têm expressão). Note-se que o contexto

macro-económico difícil e a tendência de transição de consumo

do canal HORECA para o canal alimentar são factores que

favorecem o crescimento das vendas das marcas próprias dos

operadores de distribuição.

The distribution operators’ private labels saw their overall

market share in the off-trade channel drop by 0.2 pp, to 11.5%

by quantity (by value it increased by 0.3 pp, to 6.8%), and

increase by 0.1 pp, to 4.8%, in the overall market (this is

explained by the larger contraction of the on-trade channel

market, where these labels have no expression). Note that the

challenging economic environment and a shift in consumption

from the on-trade to the off-trade channel benefit the growth of

the distribution’s private label sales.

Segmento das Águas com Gás Sparkling Water Segment

Segundo as estimativas da ACNielsen, o consumo (em

quantidade) de águas com gás em Portugal acentuou no

período de Janeiro a Setembro de 2012, face ao período

homólogo de 2011, a tendência de quebra que vinha a registar,

com um decréscimo de 15,9%, mais acentuado (-19,2%) no

canal HORECA do que no canal alimentar (-12,9%). Segundo

dados da Associação Portuguesa dos Industriais de Águas

Minerais Naturais e de Nascente (APIAM), as vendas em

volume de águas com gás da indústria portuguesa para o

mercado nacional diminuíram “apenas” 4,6% entre os períodos

indicados, para 35,4 milhões de litros (ML) (os dados desta

entidade para os dois meses seguintes são mais gravosos,

com um decréscimo homólogo de 6,1% no acumulado do ano

até Novembro).

According to ACNielsen estimates, in the period of January

to September 2012 the downward trend in the consumption of

sparkling water in Portugal further intensified compared to the

same period in 2011, dropping by 15.9% overall, with a sharper

reduction in the on-trade channel (-19.2%) than in the off-trade

channel (-12.9%). According to data from the Portuguese

Association of Natural Mineral Water and Spring Water

Industries (“APIAM”), the Portuguese industry’s domestic sales

of sparkling water, in volume, dropped by 4.6% “only” in the

period, to 35.4 million litres (ML) (the APIAM’s data for the two

following months are worse, pointing to a year-on-year drop of

6.1% in the year to November).

Neste segmento, o Grupo Unicer manteve a tendência de

aumento da sua quota de mercado em Portugal, reforçando a

liderança destacada. Assim, a quota global em quantidade do

Grupo Unicer neste segmento aumentou 1,8 pp no período de

Janeiro a Setembro de 2012 (face ao período homólogo de

2011), para 48,6% (em valor a quota aumentou 2,3 pp, para

52,1%). A marca Pedras ganhou 2,0 pp de quota em

quantidade, para 47,9%, enquanto a marca Vidago perdeu

0,3 pp de quota, para 0,5%. A Frize, segunda marca deste

segmento (detida pelo Grupo Sumol Compal), perdeu 1,1 pp de

quota de mercado em quantidade entre os períodos indicados,

para 13,6% (-1,7 pp em valor, para 18,9%). O conjunto das

marcas de distribuição e de primeiro preço interrompeu, entre

os períodos indicados, a tendência de ganho de quota de

The Unicer Group maintained the rising trend of its market

share in this segment in Portugal, thus reinforcing its clear lead

of the market. Hence in the period of January to September

2012 the Group’s overall market share by quantity in this

segment increased by 1.8 pp year-on-year, to 48.6% (by value

it increased by 2.3 pp, to 52.1%), with the Pedras brand

advancing its market share by 2.0 pp, to 47.9%, and the Vidago

brand losing 0.3 pp, to 0.5% (both by quantity). Frize, the

second brand in the segment (held by the Sumol Compal

Group) saw its market share by quantity retreat by 1.1 pp in the

period, to 13.6% (-1.7 pp by value, to 18.9%). The first price

industry brands and the distribution brands interrupted in this

period the rising trend of their market share by quantity, which

dropped by 0.4 pp, to 9.6% (17.5% in the off-trade channel),

10

Page 11: Grupo Unicer€¦ · Grupo Unicer Relatório de Rating / Follow-up Rating / Follow-up Report Operações / Operations 1) Capacidade de Cumprimento de Compromissos Financeiros de Médio

mercado em quantidade que vinha a registar, com uma

redução 0,4 pp, para 9,6% (17,5% no canal alimentar), sendo

que em valor verificou-se um aumento de quota de 0,6 pp, para

3,0%.

while by value it increased by 0.6 pp, to 3.0%.

Segmento das Águas Lisas Still Water Segment

Segundo as estimativas da ACNielsen, o consumo (em

quantidade) de águas sem gás (lisas) em Portugal decresceu

3,1% no período de Janeiro a Setembro de 2012, face ao

período homólogo de 2011, com uma redução acentuada no

canal HORECA (-14,2%), enquanto as vendas no canal

alimentar terão diminuído 1,3%. Segundo dados da APIAM, as

vendas em volume de águas lisas da indústria portuguesa para

o mercado nacional caíram 11,8% entre os períodos indicados,

para 624,5 ML (nos dois meses seguintes esta evolução

continuou a agravar-se, verificando-se um decréscimo

homólogo de 12,1% no acumulado do ano até Novembro).

According to ACNielsen estimates, in the period of January

to September 2012 consumption of still water in Portugal

dropped in quantity by 3.1% year-on-year, with a sharp

reduction in the on-trade channel (-14.2%) and a drop of 1.3%

in the off-trade channel. According to data from the APIAM, the

Portuguese industry’s domestic sales of still water, in volume,

fell by 11.8% in the period, to 624.5 ML (in the two following

months this downward trend became even steeper, with a

year-on-year reduction of 12.1% in the year to November).

Segundo dados da ACNielsen, no segmento das águas

lisas, a quota de mercado em quantidade do Grupo Unicer no

mercado português diminuiu 0,6 pp, para 8,0%, no período de

Janeiro a Setembro de 2012, face ao período homólogo de

2011, enquanto a quota em valor aumentou 0,3 pp, para

20,1%. A perda de quota em volume reflecte perdas de 0,2 pp,

para 5,6%, na marca Vitalis e de 0,4 pp, para 2,4%, na marca

Caramulo, enquanto em valor a Vitalis ganhou 1,4 pp de quota,

para 14,3%, e a Caramulo perdeu 1,2 pp, para 5,7%. O Grupo

SCCB, líder deste segmento, perdeu 2,8 pp de quota em

quantidade entre os períodos indicados, para 11,9% (em valor

a redução foi de 0,8 pp, para 21,8%), com uma perda de quota

de 2,6 pp na marca Luso, para 11,3%. A quota de mercado

global das marcas de distribuição manteve e voltou a acentuar

entre os períodos indicados a tendência de aumento, tendo

ganho 7,1 pp de quota, para 60,4% (em valor o aumento foi de

4,4 pp, para 23,5%). O canal alimentar foi o responsável por

este aumento, tendo a quota conjunta das marcas de

distribuição atingido 68,0% em quantidade (+7,4 pp) e 46,7%

em valor (+8,0 pp), enquanto no canal HORECA verificaram-se

reduções de 2,0 pp em quantidade (para 6,3%) e de 0,6 pp em

valor (para 5,8%).

According to ACNielsen in the period of January to

September 2012 the Unicer Group’s share of the Portuguese

still water market dropped by 0.6 pp, to 8.0%, in quantity, and

increased by 0.3 pp, to 20.1%, by value. The loss of market

share by volume was driven by drops in the Vitalis and

Caramulo brands (-0.2 pp, to 5.6%, and -0.4 pp, to 2.4%,

respectively) while by value Vitalis advanced its market share

by 1.4 pp, to 14.3%, and Caramulo lost 1.2 pp, to 5.7%. The

SCCB Group, the leader in the segment, saw its market share

by quantity drop by 2.8 pp, to 11.9% (and by 0.8 pp, to 21.8%,

by value), with its Luso brand retreating by 2.6 pp, to 11.3%.

The global market share of the distribution brands maintained

and further intensified its rising trend, advancing by 7.1 pp, to

60.4%, by quantity, and by 4.4 pp, to 23.5%, by value. The

driver of this increase was the off-trade channel, where the

distribution brands achieved an overall market share of 68.0%

in quantity (+7.4 pp) and 46.7% in value (+8.0 pp), while in the

on-trade channel their market share dropped by 2.0 pp in

quantity (to 6.3%) and by 0.6 pp in value (to 5.8%).

Angola Angola

Segundo o Grupo Unicer o mercado angolano das cervejas

continua a crescer a níveis significativos.

According to the Unicer Group the Angolan beer market

continues to grow at a significant pace.

O mercado cervejeiro de produção local em Angola

continua a ser dominado pelo Grupo Castel, que tem uma

parceria com o Grupo SABMiller (segundo operador mundial do

mercado cervejeiro), e o Grupo Unicer mantém a liderança

destacada do mercado das cervejas importadas. No mercado

The local beer production market continues to be dominated

by the Castel Group, which operates under a joint venture with

the SABMiller Group (the second largest brewer in the world),

while Unicer Group maintains the undisputed lead of the market

for imported beer. The Unicer Group estimates that the beers

11

Page 12: Grupo Unicer€¦ · Grupo Unicer Relatório de Rating / Follow-up Rating / Follow-up Report Operações / Operations 1) Capacidade de Cumprimento de Compromissos Financeiros de Médio

total o Grupo Unicer estima que as marcas por si produzidas e

comercializadas tenham registado em 2012 uma quota

conjunta de cerca de 18,0%.

which it produces and sells in the Angolan market reached an

overall market share of around 18.0% in 2012.

Para 2012 estava previsto que o Governo Angolano

aumentasse as taxas aduaneiras que incidem sobre a

importação de cerveja, de 30,0% para 50,0%, contudo, à data

deste relatório (Abril de 2013), tal ainda não se tinha verificado.

The Angolan government was expected to increase custom

duties on beer imports from 30.0% to 50.0% in 2012, but as of

the date of this report (April 2013) it had not done so.

Grupo Unicer Unicer Group

O volume de negócios do Grupo Unicer aumentou 1,5%

nos primeiros nove meses de 2012 (face ao período homólogo

de 2011), para 356,2 M€ (Quadro 2.1.), reflectindo

essencialmente a evolução nas vendas de bebidas (com um

pequeno aumento global das vendas em volume,

acompanhado por um efeito preço também globalmente

positivo).

Unicer Group’s turnover increased by 1.5% year-on-year in

the first nine months of 2012, to EUR 356.2 million (Table 2.1.),

mainly reflecting the performance of beverage sales (a small

overall global grow in volume and a price effect also globally

positive).

Na estrutura das vendas de bebidas do Grupo Unicer nos

primeiros nove meses de 2012 verificou-se (face ao período

homólogo de 2011) o seguinte:

The structure of beverage sales registered the following

changes in the first nine months of 2012 relative to the same

period in 2011:

- um aumento da concentração no principal segmento, a

cerveja, que representou 77,5% das vendas em valor

(+1,5 pp) e 63,6% em volume (-1,4 pp), enquanto as

águas com gás representaram 7,7% em valor (-0,5 pp)

e 4,9% em volume (-0,4 pp), as águas lisas

representaram 6,4% em valor (-0,7 pp) e 24,3% em

volume (+2,5 pp) e o conjunto dos restantes segmentos

representou 8,4% em valor (-0,1 pp) e 7,1% em volume

(-0,7 pp);

- concentration in the main segment, beer, increased:

beer sales represented 77.5% of the Group’s total sales

by value (+1.5 pp) and 63.6% by volume (-1.4 pp), while

sparkling water accounted for 7.7% by value (-0.5 pp)

and 4.9% by volume (-0.4 pp), still water represented

6.4% by value (-0.7 pp) and 24.3% by volume (+2.5 pp)

and all other segments accounted for 8.4% by value

(-0.1 pp) and 7.1% by volume (-0.7 pp);

- um aumento da concentração das vendas em valor na

principal marca, a Super Bock, que representou 62,9%

do total (+3,1 pp), verificando-se uma redução da

importância conjunta das seis principais marcas

(-0,4 pp, para 89,9%);

- increased concentration of sales by value in the main

brand, Super Bock, which accounted for 62.9% of the

total (+3.1 pp), while the six main brands reduced their

overall share by 0.4 pp, to 89.9%;

- uma redução da concentração no mercado interno, que

representou 69,1% das vendas do Grupo em volume

(-1,6 pp) e 67,2% em valor (-3,9 pp), enquanto o

mercado angolano representou 22,6% em volume

(+1,3 pp) e 23,7% em valor (+3,9 pp) e o conjunto dos

restantes mercados representou 8,3% em volume

(+0,3 pp) e 9,0% em valor (sem alteração); e

- concentration of sales in the domestic market

decreased to 69.1% of total sales by volume (-1.6 pp)

and to 67.2% by value (-3.9 pp), while the Angolan

market increased its share of the total to 22.6% by

volume (+1.3 pp) and to 23.7% by value (+3.9 pp) and

all other markets accounted for 8.3% by volume

(+0.3 pp) and 9.0% by value (no change); and

- um aumento significativo da concentração nos três

maiores clientes, que representaram 24,4% da

facturação do Grupo (face a 19,0% no ano completo de

2011), bem como nos cinco maiores, que

representaram 35,2% (face a 27,1% no ano completo

de 2011).

- significant increase of concentration in the three main

clients, to 24.4% of the Group’s sales (vs. 19.0% in full

2011), as well as in the five largest clients, which

represented 35.2% (vs.27.1% in full 2011).

12

Page 13: Grupo Unicer€¦ · Grupo Unicer Relatório de Rating / Follow-up Rating / Follow-up Report Operações / Operations 1) Capacidade de Cumprimento de Compromissos Financeiros de Médio

QUADRO 2.1. TABLE 2.1.DEMONSTRAÇÃO CONSOLIDADA DE RESULTADOS DA UNICER (MILHARES DE EUROS) UNICER CONSOLIDATED PROFIT AND LOSS ACCOUNT (THOUSAND EUROS)

2009 2010 20112011

(Jan a Set Jan to Sep )

2012 (Jan a Set

Jan to Sep )

VOLUME DE NEGÓCIOS 448 335 461 979 453 017 350 826 356 246 TURNOVER

Gastos Variáveis: Variable Expenses: Custo Merc. Vend. e Mat. Cons. 154 969 152 202 164 598 125 609 132 578 Cost of Goods Sold and Materials Consumed Fornecimentos e Serviços Externos Variáveis 151 316 157 406 153 350 118 278 120 486 Suppliers and External Services Variação da Produção (-) 269 (936) (2 165) (1 167) (1 744) Production Variation (-) Total dos Gastos Variáveis 306 553 308 673 315 783 242 720 251 320 Total Variable Expenses

MARGEM DE CONTRIB. BRUTA 141 782 153 306 137 234 108 106 104 925 GROSS CONTRIBUTION MARGIN

Rendimentos Operacionais Diversos: Sundry Operating Income: Trabalhos Para a Própria Entidade 405 62 0 0 0 Work Done for the Company Rendimentos Suplementares 2 298 2 019 2 493 n.d. n.d. Supplementary Income Subsídios à Exploração 408 28 0 0 0 Operating Subsidies Outros Rendimentos e Ganhos Operacionais 5 696 4 998 5 739 6 610 5 166 Other Operating Income Total dos Rendimentos Oper. Diversos 8 808 7 107 8 231 6 610 5 166 Total Sundry Operating Income

MARGEM DE CONT. OPERACIONAL 150 590 160 413 145 465 114 716 110 092 OPERATING CONTRIBUTION MARGIN

Gastos Operac. Fixos: Fixed Operating Expenses: Gastos com o Pessoal 55 411 57 582 52 336 40 917 39 547 Staff Expenses Impostos 794 758 1 279 660 873 Taxes Outros Gastos Operacionais 6 423 5 992 4 939 3 558 5 000 Other Operating Expenses Total dos Gastos Operac. Fixos 62 628 64 332 58 554 45 135 45 420 Total Fixed Operating Expenses

EXCEDENTE BRUTO DE EXPLORAÇÃO (EBITDA (a)) 87 962 96 081 86 911 69 581 64 671 EBITDA (a)

Amort. de Imob. Corp. e Incorp. 36 670 34 178 31 208 23 811 20 456 Depreciation and AmortisationProvisões 99 98 304 0 574 ProvisionsImparidade e Variação de Justo Valor 1 893 3 879 2 322 1 926 2 705 Impairments and Fair Value ChangeRendimentos e Gastos Relativos a Equivalência Patrimonial (49) (695) (149) (5) 67 Equity Accounted Income and Expenses

RESULTADO OPERACIONAL (EBIT (b)) 49 251 57 231 52 928 43 839 41 003 EBIT (b)

Rendimentos Financeiros 2 490 1 682 3 360 2 434 1 714 Financial IncomeGastos Financeiros 8 405 5 956 10 284 7 303 7 971 Financial ExpensesRESULTADO FINANCEIRO (5 915) (4 274) (6 924) (4 868) (6 257) FINANCIAL RESULT

RESULTADO CORRENTE 43 336 52 957 46 004 38 971 34 745 CURRENT RESULT

Rendimentos Não Correntes 59 197 58 0 0 Non-Current IncomeGastos Não Correntes 12 655 9 620 10 044 6 081 4 317 Non-Current ExpensesRESULTADOS NÃO CORRENTES (12 596) (9 422) (9 986) (6 081) (4 317) NON-CURRENT RESULTS

RESULTADO ANTES DE IMPOSTOS 30 740 43 535 36 018 32 890 30 428 EARNINGS BEFORE TAXES

Impostos S/ Rendimento do Exercício 9 825 12 476 11 167 9 749 6 947 Income Tax for the YearInteresses Minoritários 714 701 684 398 550 Minority Interests

RES. CONSOL. LÍQUIDO DO PERÍODO 20 200 30 357 24 167 22 742 22 932 NET PROFIT FOR THE PERIOD

Distribuição de Resultados 15 000 20 000 20 000 18 820 19 396 Distribution of Profits

RES. CONSOLIDADO LIQ. RETIDO 5 200 10 357 4 167 3 922 3 536 NET RETAINED PROFITS (LOSSES)

Notas: Valores arredondados. Notes: Figures rounded. Contas com ajustamentos efectuados pela CPR para efeitos de análise. Accounts adjusted by CPR for analisys purposes. Contas anuais auditadas pela PricewaterhouseCoopers. Annual accounts audited by PricewaterhouseCoopers. n.d. = não disponível. n.d. = non-available. (a) Earnings before interests, taxes, depreciation and amortisation. (a) Earnings before interests, taxes, depreciation and amortisation. (b) Earnings before interest and taxes. (b) Earnings before interest and taxes.

Fontes: Relatórios e Contas Consolidados da Unicer. Sources: Unicer Consolidated Annual Reports. Informações adicionais da Unicer. Additional information supplied by Unicer.

Entre os períodos indicados a margem de contribuição

operacional em percentagem do volume de negócios diminuiu

1,8 pp, para 30,9%, devido, sobretudo, à não repercussão

imediata e integral dos aumentos dos preços das

matérias-primas (o custo das mercadorias vendidas e das

matérias consumidas, ajustado pelo efeito da variação da

produção, em percentagem do volume de negócios aumentou

de 35,5% nos primeiros nove meses de 2011 para 36,7% no

período homólogo de 2012), acompanhada por um aumento de

0,1 pp nos gastos com fornecimentos e serviços externos em

percentagem do volume de negócios e pela redução dos

rendimentos operacionais diversos. Para o aumento dos gastos

com fornecimentos e serviços externos contribuiu sobretudo um

aumento de 4,2% nos gastos com publicidade e propaganda

(recorde-se que em 2011 o Grupo Unicer reduziu os gastos

com publicidade e propaganda em 4,1% face a 2010).

Refira-se que, segundo dados publicados pelo Banco Mundial,

Between the periods indicated the operating contribution

margin as a percentage of turnover dropped by 1.8 pp, to

30.9%. This mainly reflects the fact that the increase in the

price of the raw materials was not immediately and fully passed

through to selling prices (the cost of goods sold and materials

consumed adjusted for the production variation effect, as a

percentage of turnover, increased from 35.5% in the first nine

months of 2011 to 36.7% in the same period in 2012), and also

a 0.1 pp increase in suppliers and external services as a

percentage of turnover and a drop in sundry operating income.

The increase in suppliers and external services was mainly

driven by a 4.2% rise in publicity and advertising costs (we

remind that in 2011 the Unicer Group had reduced these costs

by 4.1% compared to the previous year). According to data

published by the World Bank, the average annual selling price

of barley (barley malt is the main raw material in the production

of beer) in the international markets increased by 16.0% in

13

Page 14: Grupo Unicer€¦ · Grupo Unicer Relatório de Rating / Follow-up Rating / Follow-up Report Operações / Operations 1) Capacidade de Cumprimento de Compromissos Financeiros de Médio

a média anual do preço da cevada (o malte de cevada é a

principal matéria-prima na produção de cervejas) aumentou

16,0% nos mercados internacionais em 2012 (depois de ter

aumentado 30,8% em 2011), reflectindo sobretudo os efeitos

da seca histórica ocorrida nos Estados Unidos da América

(EUA) sobre a produção de cereais. Note-se, neste contexto,

que a produção de cevada em Portugal diminuiu

significativamente pelo quarto ano consecutivo em 2012, tendo

levado o Grupo Unicer a reforçar o abastecimento em

mercados externos.

2012 (after rising by 30.8% in 2011), mainly reflecting the

effects on cereal production of the historically severe draught

that affected the United States of America. Moreover, in 2012

barley production in Portugal fell sharply for the fourth

consecutive year, leading the Unicer Group to increase

purchases of imported barley.

QUADRO 2.2. TABLE 2.2.MAPA DE FLUXOS CONSOLIDADO DA UNICER (MILHARES DE EUROS) UNICER CONSOLIDATED FUND FLOWS (THOUSAND EUROS)

2009 2010 2011

MEIOS LIBERTOS OPERACIONAIS (MLO) 66 821 95 154 84 829 OPERATING CASH FLOW (OCF)

MEIOS LIBERTOS CORRENTES (MLC) 63 192 91 300 78 119 CURRENT CASH FLOW (CCF)

MEIOS DISPON. P/ DECISÕES ESTRATÉGICAS (MDDE) 57 576 79 981 61 333 FUNDS AVAILABLE FOR STRATEGIC DECISIONS (FASD)

Actividades de Investimento 29 297 39 440 24 653 Investment Activities

MEIOS LIBERTOS P/ ACC. E CREDORES 28 279 40 541 36 679 CASH FLOW FOR SHAREHOLDERS AND CREDITORS

Pagamentos de Distribuição de Res. 16 521 15 641 20 648 Profits Paid

SALDO DE FINANCIAMENTO 11 758 24 900 16 031 FINANCING BALANCE

Entradas de Capital 0 0 0 Capital InflowsAcréscimo dos Débitos de Longo Prazo de Financiamento (32 789) (93 277) 55 161 Increase in Long Term Financing Liabilities

SALDO DE FINANCIAMENTO A CURTO PRAZO (21 030) (68 377) 71 192 NET CASH FLOW

Acréscimo Débitos de Curto Prazo de Financiamento 20 876 90 177 (75 391) Increase in Short Term Financing Liabilities

VARIAÇÃO DAS DISPONIBILIDADES E SEUS EQUIVALENTES (154) 21 800 (4 199) BANK DEPOSITS AND CASH VARIATION

Notas: Valores arredondados. Notes: Figures rounded. Contas com ajustamentos efectuados pela CPR para efeitos de análise. Accounts adjusted by CPR for analisys purposes. Contas anuais auditadas pela PricewaterhouseCoopers. Annual accounts audited by PricewaterhouseCoopers.

Fontes: Relatórios e Contas Consolidados da Unicer. Sources: Unicer Consolidated Annual Reports. Informações adicionais da Unicer. Additional information supplied by Unicer.

A margem do execedente bruto de exploração (EBITDA) do

Grupo Unicer em percentagem do volume de negócios baixou

1,6 pp entre os períodos indicados, para 18,2% no período de

Janeiro a Setembro de 2012 (o EBITDA ascendeu a 64,7 M€),

beneficiando, face à redução de 1,8 pp na margem de

contribuição operacional em percentagem do volume de

negócios, de uma redução de 0,2 pp, para 12,7%, nos gastos

operacionais fixos em percentagem do volume de negócios. Os

gastos com pessoal, principal rubrica nestes gastos, em

percentagem do volume de negócios baixaram 0,6 pp entre os

períodos indicados, para 11,1% (o número médio de

colaboradores baixou 5,8%).

The Unicer Group’s gross operating surplus (EBITDA)

margin as a percentage of turnover dropped by 1.6 pp

year-on-year, to 18.2% in the period of January to September

2012 (EBITDA amounted to EUR 64.7 million), having

benefitted from a 0.2 pp drop, to 12.7%, in fixed operating costs

as a percentage of turnover in so far as the operating

contribution margin as a percentage of turnover declined by

1.8 pp. Staff costs (the main component of fixed operating

costs) as a percentage of turnover declined by 0.6 pp in the

period, to 11.1% (the average number of employees dropped

by 5.8%).

Nos primeiros nove meses de 2012, face ao período

homólogo do ano anterior, a rendibilidade operacional do

volume de negócios do Grupo Unicer baixou 1,0 pp, para

11,5%, tendo o resultado operacional (EBIT) ascendido a

In the first nine months of 2012 the Unicer Group’s

operating return on turnover dropped by 1.0 pp year-on-year, to

11.5%, with operating results (EBIT) amounting to

EUR 41.0 million. The operating return on turnover showed a

14

Page 15: Grupo Unicer€¦ · Grupo Unicer Relatório de Rating / Follow-up Rating / Follow-up Report Operações / Operations 1) Capacidade de Cumprimento de Compromissos Financeiros de Médio

41,0 M€. Esta redução da rendibilidade operacional foi mais

ligeira do que a verificada para a margem EBITDA (-1,6 pp)

decorrente das seguintes evoluções que se verificaram entre

os períodos indicados: redução das amortizações em 14,1%,

para 20,5 M€; o registo de cerca de 0,1 M€ ganhos líquidos em

empresas associadas, face a uma perda imaterial no período

homólogo de 2011; o aumento das perdas por imparidades

(líquidas de reversões) em 0,8 M€, para 2,7 M€, relativas

essencialmente a saldos de clientes e de contratos de

exclusividade com pontos de venda; e o aumento das

provisões para 0,6 M€, face a um valor nulo no período

homólogo de 2011. Note-se que a actividade do turismo, em

início de exploração hoteleira, teve um impacto negativo

significativo nos resultados operacionais do Grupo nos

primeiros nove meses de 2011 e de 2012. Sem a actividade

turística, a rendibilidade operacional do volume de negócios do

Grupo Unicer seria de 12,6% no período de Janeiro a

Setembro de 2012 (face a 13,7% no período homólogo de

2011). Por outro lado, as exportações para Angola geraram

38,7% do resultado operacional do Grupo no período de

Janeiro a Setembro de 2012 (face a 28,1% no período

homólogo de 2011).

smaller reduction than the EBITDA margin (-1.6 pp), as a result

of the following: amortisation and depreciation decreased by

14.1%, to EUR 20.5 million; net gains in associated companies

amounted to EUR 0.1 million, which compares with an

immaterial loss in the first nine months of 2011; impairment

losses (net of reversals) increased by EUR 0.8 million, to

EUR 2.7 million, mainly concerning trade receivables and to

balances related to exclusivity contracts with points of sale; and

provisions increased to EUR 0.6 million, from an immaterial

amount in the first nine months of 2011. We remind that the

tourism business, still in the initial stage of the hotel operation,

had a considerable negative impact on the Group’s operating

results in the first nine months of 2011 and 2012. Excluding the

tourism activity, operating return on turnover would be 12.6% in

the period of January to September 2012 (vs. 13.7% in the

same period in 2011). On the other hand exports to Angola

generated 38.7% of the Group’s operating results in the period

(28.1% in the same period in 2011).

A rendibilidade operacional do activo teve entre os períodos

indicados um decréscimo (-0,5 pp, para 10,8%) inferior ao

registado pela rendibilidade operacional do volume de negócios

(Quadro 2.3.), beneficiando de uma maior rotação do activo.

Between the periods referred, the operating return on

assets, benefitting from higher asset turnover, registered a

smaller decline (-0.5 pp, to 10.8%) than operating return on

turnover (Table 2.3.).

Os efeitos sobre os juros suportados pelo Grupo Unicer dos

aumentos significativos dos spreads das taxas de juro

aplicados pelos bancos (tendência geral de mercado)

sobretudo ao longo de 2011 (em 2012 ainda se verificaram

alguns aumentos de spreads, mas já bastante menos

significativos) sobrepuseram-se aos efeitos das reduções dos

indexantes das mesmas taxas (Gráfico 2.1.) e da redução do

endividamento financeiro médio, gerando um aumento de

0,4 pp no indicador do custo bruto do capital alheio (para

2,8%), que, face à redução de 0,5 pp na rendibilidade

operacional do activo, traduziu-se numa redução de 0,8 pp,

para 8,1%, no “spread” do efeito aditivo de alavanca financeira.

Este efeito aditivo foi de 26,9% nos primeiros nove meses de

2012, menos 5,0 pp do que no período homólogo de 2011,

reflectindo, além da redução do “spread”, uma redução do rácio

debt to equity, que passou, respectivamente, de 3,605 para

3,329, decorrente da retenção de parte dos resultados gerados

pelo Grupo Unicer.

The impact on the interest paid by the Group of the

significant increase in the interest rate spreads charged by

banks (a general market trend), mainly in 2011 (in 2012 some

spreads still increased but not so much) prevailed over the

impacts from the drop of the index interest rates (Chart 2.1.)

and the reduction of the average financial debt, leading to a

0.4 pp increase, to 2.8%, in the indicator of the gross cost of

borrowed funds. In view of the 0.5 pp reduction in operating

return on assets, this in turn caused the “spread” of the financial

leverage additive effect to decline by 0.8 pp, to 8.1%. This

additive effect was 26.9% in the first nine months of 2012, a

year-on-year decline of 5.0 pp that, apart from the reduction of

the “spread”, was driven by the decline in the debt to equity

ratio (from 3.605 to 3.329) as a result of the retention of part of

the results generated by the Unicer Group.

A redução do efeito aditivo de alavanca financeira foi

acompanhada pela redução de 0,9 pp, para 2,0%, no efeito

aditivo dos rendimentos financeiros, que reflectiu,

In addition to the reduction of the financial leverage additive

effect, the financial income additive effect also dropped, by

0.9 pp, to 2.0%, mainly reflecting the reduction in interest

15

Page 16: Grupo Unicer€¦ · Grupo Unicer Relatório de Rating / Follow-up Rating / Follow-up Report Operações / Operations 1) Capacidade de Cumprimento de Compromissos Financeiros de Médio

essencialmente, a redução dos juros obtidos. earned.

A cobertura dos gastos financeiros de financiamento

líquidos pelo EBITDA baixou de 14,3 vezes nos primeiros nove

meses de 2011 para 10,3 vezes no período homólogo de 2012.

The coverage of net borrowing costs by EBITDA dropped

from 14.3 times in the first nine months of 2011 to 10.3 times in

the same period in 2012.

QUADRO 2.3. TABLE 2.3.CAPACIDADE DE GERAÇÃO DE FUNDOS CONSOLIDADA DA UNICER UNICER CONSOLIDATED FUND GENERATING CAPACITY

2009 2010 20112011

(Jan a Set Jan to Sep )

2012 (Jan a Set

Jan to Sep )

Crescimento Growth

do Capital Próprio - (4,0%) 3,8% 3,4% 3,1% of Equitydo Volume de Negócios - 3,0% (1,9%) 29,5% 1,5% of Turnover

Rendibilidade Return

(1) Margem Cont. Bruta em % do Vol. Neg. 31,6% 33,2% 30,3% 30,8% 29,5% (1) Gross Contrib. Margin as % of Turnover(2) Efeito de Rendimentos Operac. Diversos 1,062 1,046 1,060 1,061 1,049 (2) Effect of Sundry Operating Income(3) Efeito de Gastos Operacionais Diversos 0,327 0,357 0,364 0,382 0,372 (3) Effect of Operating Fixed Expenses

(4) REND. OPERAC. VOL. NEG. = (1)x(2)x(3) 11,0% 12,4% 11,7% 12,5% 11,5% (4) TURNOVER OPERATING RETURN = (1)x(2)x(3)

(5) Rotação do Activo 0,878 0,898 0,935 0,902 0,941 (5) Asset Turnover

(6) REND. OPERAC. DO ACTIVO = (4)x(5) 9,6% 11,1% 10,9% 11,3% 10,8% (6) OPERATING RETURN ON ASSETS = (4)x(5)

(7) Custo Bruto do Capital Alheio 2,1% 1,5% 2,8% 2,4% 2,8% (7) Gross Cost of Borrowed Funds(8) "Spread " = (6)-(7) 7,5% 9,6% 8,1% 8,9% 8,1% (8) Spread = (6)-(7)(9) Debt to Equity Ratio 3,504 3,724 3,282 3,605 3,329 (9) Debt to Equity Ratio

(10) EFEITO ADITIVO DE ALAV. FIN. = (8)x(9) 26,3% 35,9% 26,7% 31,9% 26,9% (10) FINANCIAL LEVERAGE ADDITIVE EFFECT = (8)x(9)

(11) Custo Bruto dos Int. Minoritários 19,6% 18,9% 18,3% 15,4% 20,0% (11) Gross Cost of Minority Interests(12) "Spread " = (6)-(11) (10,0%) (7,8%) (7,3%) (4,1%) (9,2%) (12) Spread = (6)-(11)(13) Interesses Minoritários / Equity 3,2% 3,4% 3,3% 3,1% 3,2% (13) Minority Interests / Equity(14) EFEITO ADITIVO INT. MIN. = (12)x(13) (0,3%) (0,3%) (0,2%) (0,1%) (0,3%) (14) MIN. INT. ADDITIVE EFFECT = (12)x(13)

(15) EFEITO ADITIVO DOS RENDIMENTOS FINANCEIROS 2,2% 1,6% 3,0% 2,9% 2,0% (15) FINANCIAL INCOME ADDITIVE EFFECT

(16) REND. COR. CAP. PRÓP. = (6)+(10)+(14)+(15) 37,9% 48,3% 40,4% 46,0% 39,4% (16) CURRENT RETURN ON EQUITY = (6)+(10)+(14)+(15)(17) Efeito Resultados Não Correntes 0,704 0,820 0,780 0,842 0,874 (17) Non-Current Result Effect(18) Efeito Fiscal = (1-t) 0,673 0,709 0,684 0,700 0,768 (18) Tax Effect = (1-t)

(19) REND. CAP. PRÓPRIO = (16)x(17)x(18) 17,9% 28,1% 21,5% 27,1% 26,4% (19) RETURN ON EQUITY = (16)x(17)x(18)

Produtividade Productivity

Produtividade do Trabalho (em euros, a preços constantes de Setembro de 2012) (1) 98 419 106 587 92 709 92 947 93 019 Labour Productivity (in euros, at September 2012 constant prices) (1)

Estrutura dos Fluxos Flow Structure

EBITDA em % do Vol. Negócios 19,6% 20,8% 19,2% 19,8% 18,2% Gross Operat. Surplus as a % of TurnoverMargem da Tesouraria Operacional 13,9% 18,8% 17,3% n.d. n.d. Operating Cash MarginMDDE em % dos Receb. de Clientes 11,9% 15,8% 12,5% n.d. n.d. FASD as a % of Amounts Rec. from CustomersTaxa de Distribuição de Resultados 74,3% 65,9% 82,8% 82,8% 84,6% Payout Ratio

Cobertura dos Pagamentos de Juros e Similares pelos MLO 18,4 19,2 9,2 n.d. n.d. Coverage of Interest and Similar Payments by OCFCobertura dos Gastos Fin. de Financia/ Líq. pelo EBITDA 14,9 22,5 12,6 14,3 10,3 Coverage of Net Finance Borrowing Costs by EBITDACobertura dos Gastos Fin. de Financia/ Líq. pelo EBIT 8,3 13,4 7,6 9,0 6,6 Coverage of Net Finance Borrowing Costs by EBITPrazo Médio de Paga/ das Dívidas de Fin. 4,5 3,2 3,8 n.d. n.d. Average Period to Repay Financing DebtsDívidas de Fin. / (Res. Líq. Retido + Amort.) 6,2 5,7 6,6 6,8 6,5 Financ. Debts / (Net Retained Profits+Depreciation)Dívidas de Financ. / Vol. Negócios 0,6 0,5 0,5 0,5 0,4 Financing Debts / TurnoverCobertura da Dívida Financeira a C. Prazo pelos MDDE 53,1% 40,8% 50,8% n.d. n.d. Coverage of Short Term Financing Debts

Risco Risk

Margem de Segurança Operacional 28,5% 32,7% 32,6% 34,4% 34,2% Operating Safety MarginMargem de Segurança Total 24,4% 29,9% 27,5% 29,9% 28,2% Total Safety Margin

(1) Grau de Alavanca Operacional 3,06 2,80 2,75 2,62 2,68 (1) Operating Leverage(2) Grau de Alavanca Financeira 1,14 1,08 1,15 1,12 1,18 (2) Financial Leverage(3) Grau de Alavanca Não Corrente 1,41 1,22 1,28 1,18 1,14 (3) Non-Current Leverage(4) Grau de Alavanca dos Int. Minorit. 1,02 1,02 1,02 1,01 1,02 (4) Minority Interests Leverage(5) Grau Comb. de Alavanca = (1)x(2)x(3)x(4) 5,02 3,75 4,12 3,53 3,68 (5) Combined Leverage = (1)x(2)x(3)x(4)

Notas: Valores arredondados. Notes: Figures rounded. Contas com ajustamentos efectuados pela CPR para efeitos de análise. Accounts adjusted by CPR for analisys purposes. Contas anuais auditadas pela PricewaterhouseCoopers. Annual accounts audited by PricewaterhouseCoopers. n.d. = não disponível. n.d. = non-available. (1) Índice de Preços Implícito nas Contas Nacionais. (1) Price Index Implicit in Portuguese National Accounts.

Fontes: Relatórios e Contas Consolidados da Unicer. Sources: Unicer Consolidated Annual Reports. Informações adicionais da Unicer. Additional information supplied by Unicer. Banco de Portugal. Banco de Portugal.

O efeito dos resultados não correntes aumentou entre os

períodos indicados de 0,842 para 0,874, reflectindo a redução

dos gastos não correntes, de 6,1 M€ nos primeiros nove meses

de 2011 para 4,3 M€ no período homólogo de 2012. Nos

gastos não correntes dos primeiros nove meses de 2012

salientam-se 1,6 M€ de imparidade de activos do antigo hotel

no Parque de Pedras Salgadas e 1,6 M€ de indemnizações por

rescisões de contratos de trabalho.

The effect of non recurrent results increased between the

referred periods from 0.842 to 0.874, reflecting the reduction of

non recurrent costs from EUR 6.1 million in the first nine months

of 2011 to EUR 4.3 million in the same period in 2012. The

main items under non recurrent costs in the first nine months of

2012 were EUR 1.6 million of asset impairments in the former

Parque de Pedras Salgadas hotel and EUR 1.6 million of

redundancy payments.

16

Page 17: Grupo Unicer€¦ · Grupo Unicer Relatório de Rating / Follow-up Rating / Follow-up Report Operações / Operations 1) Capacidade de Cumprimento de Compromissos Financeiros de Médio

Assim, e reflectindo ainda um aumento significativo no

efeito fiscal (decorrente da utilização de créditos fiscais

relativos ao investimento em Vidago), de 0,700 para 0,768, e

uma redução no efeito aditivo dos interesses minoritários, de

-0,1% para -0,3%, a rendibilidade do capital próprio do Grupo

Unicer baixou 0,7 pp entre os primeiros nove meses de 2011 e

os primeiros nove meses de 2012, para 26,4%.

Therefore, and also reflecting a significant increase in the

tax effect, from 0.700 to 0.768 (due to the use of tax credits

relating to the investment in Vidago), and a reduction in the

minority interests additive effect, from -0.1% to -0.3%, the

Unicer Group’s return on equity dropped by 0.7 pp, to 26.4%

between the first nine months of 2011 and the first nine months

of 2012.

O valor do resultado líquido gerado pelo Grupo Unicer no

período de Janeiro a Setembro de 2012 foi de 22,9 M€, mais

0,8% do que no período homólogo de 2011, com a utilização

do crédito fiscal e a redução dos gastos não correntes a

compensarem a redução do EBIT e o agravamento do

resultado financeiro.

The Unicer Group’s net income for the period of January to

September 2012 increased by 0.8% year-on-year, to

EUR 22.9 million, with the use of the tax credit and the

reduction of non-current costs making up for the reduction of

EBIT and the increase in the financial loss.

O activo do Grupo Unicer fixou-se em 504,6 M€ no fim de

Setembro de 2012, mais 4,2% ou 20,3 M€ do que no fim de

2011, mas menos 2,7% ou 14,0 M€ do que na data homóloga

de 2011 (Quadro 2.4.). O decréscimo verificado entre datas

homólogas (portanto sem efeitos sazonais) decorreu sobretudo

da moderação do esforço de investimento em activos fixos

tangíveis e da redução significativa do saldo de

disponibilidades (-16,3 M€, para 8,7 M€). O saldo de clientes

ascendia a 99,9 M€ no fim de Setembro de 2012, menos 0,6%

do que na data homóloga de 2011 (o indicador do prazo médio

de recebimentos baixou em um dia, para 79 dias). O Grupo

Unicer considera que tem tido uma grande prudência na gestão

dos seus créditos sobre clientes e sobre pontos de venda

(neste caso, note-se que os mútuos são concedidos quase

exclusivamente mediante a apresentação de garantias

bancárias), o que, no actual contexto de grave crise

económico-financeira em Portugal, se tem traduzido em níveis

relativamente baixos de perdas.

At the end of September 2012 the Unicer Group’s assets

totalled EUR 504.6 million, which is 4.2%, or EUR 20.3 million,

more than at the end of 2011, but 2.7%, or EUR 14.0 million,

less than at the end of September 2011 (Table 2.4.). The

year-on-year decline (which does not reflect seasonal effects)

mainly resulted from the moderated investment in fixed assets

and the marked reduction in the balance of liquid assets

(EUR -16.3 million, to EUR 8.7 million). Trade receivables

amounted to EUR 99.9 million at the end of September 2012, a

year-on-year decline of 0.6% (the average trade debtors

turnover decreased by one day, to 79 days). The Unicer Group

considers it has been very prudent in the management of

receivables from clients and points of sale (in this case it should

be noted that loans are almost exclusively granted against bank

guarantees), as a result of which losses have been relatively

low considering the context of serious economic and financial

crisis in Portugal.

O Grupo Unicer investiu 21,1 M€ em imobilizado corpóreo e

incorpóreo no período de Janeiro a Setembro de 2012 (valor

que compara com 24,1 M€ de investimento realizado no ano

completo de 2011), salientando-se 13,5 M€ de investimentos

realizados no projecto de concentração industrial em Leça do

Balio (investimento iniciado nos primeiros meses de 2012).

In the period of January to September 2012 the Unicer

Group invested EUR 21.1 million in tangible and intangible

assets (vs. EUR 24.1 million in full 2011), of which

EUR 13.5 million in the industrial concentration project at Leça

do Balio (which was started in the first months of 2012).

Os capitais próprios do Grupo Unicer fixaram-se em

115,7 M€ no fim de Setembro de 2012, mais 3,1% ou 3,5 M€

do que no fim de 2011, reflectindo essencialmente a estimativa

de retenção dos resultados gerados nos primeiros nove meses

de 2012. Face à data homóloga de 2011 o aumento foi de 3,5%

ou 3,9 M€, o que, conjugado com a redução do total do activo,

gerou um aumento de 1,3 pp na autonomia financeira do Grupo

Unicer, para 22,9% no fim de Setembro de 2012 (Quadro 2.4.).

Recorde-se que entre o fim de Setembro de 2011 e o fim de

Setembro de 2012 verificou-se uma redução com significado no

The Unicer Group’s equity totalled EUR 115.7 million at the

end of September 2012, an increase of 3.1%, or

EUR 3.5 million, relative to the end of 2011, that mainly reflects

the retention of earnings generated in the first nine months of

2012. The year-on-year increase in the period was 3.5%, or

EUR 3.9 million, which, combined with the reduction in total

assets, led to a 1.3 pp increase in the equity / assets ratio, to

22.9% at the end of September 2012 (Table 2.4.). We remind

that liquid assets registered an expressive reduction between

the end of September 2011 and the end of September 2012,

17

Page 18: Grupo Unicer€¦ · Grupo Unicer Relatório de Rating / Follow-up Rating / Follow-up Report Operações / Operations 1) Capacidade de Cumprimento de Compromissos Financeiros de Médio

saldo de disponibilidades, pelo que o aumento na autonomia

financeira do Grupo Unicer calculada com o passivo líquido de

disponibilidades foi de 0,6 pp, para 23,3% no fim de Setembro

de 2012.

and therefore the Group’s equity / assets ratio calculated with

liabilities net of liquid assets increased by 0.6 pp, to 23.3% at

the end of September 2012.

QUADRO 2.4. TABLE 2.4.ESTRUTURA FINANCEIRA CONSOLIDADA DA UNICER UNICER CONSOLIDATED FINANCIAL STRUCTURE

2009 2010 20112011

(Jan a Set Jan to Sep )

2012 (Jan a Set

Jan to Sep )

Estrutura do Balanço Structure of The Balance Sheet

Autonomia Financeira 22,0% 21,0% 23,2% 21,6% 22,9% Equity / AssetsInteresses Minoritários / Activo 0,7% 0,7% 0,8% 0,7% 0,7% Minority Interests / Assets

Endividamento 77,2% 78,3% 76,1% 77,8% 76,3% IndebtednessEstrut. do Endividamento (C.P. em % do Total) 59,0% 82,8% 66,3% 79,1% 62,6% Indebtedness Struc. (S.T. Debt as a % of Total Debt)Div. Financeira / Total do Activo 48,5% 47,5% 46,3% 46,5% 39,0% Finantial Debts / AssetsDív. de Fin. / (Dív. Financeira + Cap. Próp. + Int. Min.) 69,0% 69,3% 66,8% 68,7% 63,5% Financing Debts / (Financing Debts + Equity + Min. Int.)Dív. de Fin. Líquida / (Dív. de Fin. Líquida + Cap. Próp. + Int. Min.) 68,6% 66,9% 64,5% 66,1% 62,2% Net Financing Debts / (Net Financing Debts + Equity + Min. Int.)

Risco de Liquidez 34,2% 56,3% 59,3% n.d. 35,2% Liquidity RiskRisco de Taxa de Juro 82,2% 80,3% 88,9% 89,1% 86,8% Interest-Rate Risk

Liquidez Geral 70,5% 53,7% 65,0% 61,2% 76,2% Current Assets RatioLiquidez Reduzida 59,7% 46,7% 55,0% 53,5% 64,9% Acid Test Ratio

Balanço Funcional Functional Balance Sheet

TOTAL DO ACTIVO 510 821 514 597 484 292 518 522 504 569 NET ASSETS

Capitais Permanentes 277 941 181 035 240 201 199 763 263 263 Long Term CapitalActivo Não Corrente 346 746 335 595 325 660 323 311 320 712 Net Fixed AssetsFUNDO MANEIO LIQUIDO (FML) (68 805) (154 560) (85 459) (123 548) (57 449) NET WORKING CAPITAL (NWC)

Necessidades Cíclicas 151 623 143 030 129 199 140 010 146 786 Cyclical RequirementsRecursos Cíclicos 85 936 92 736 85 646 66 892 79 018 Cyclical ResourcesNECESSIDADES EM FUNDO MANEIO (NFM) 65 687 50 295 43 554 73 117 67 767 NET WORKING CAP. REQUIREMENTS (NWCR)

Tesouraria Activa 12 452 35 972 29 432 55 201 37 071 Positive Cash PositionTesouraria Passiva 146 944 240 827 158 445 251 866 162 287 Negative Cash PositionTESOURARIA LIQUIDA (TRL) (134 492) (204 855) (129 013) (196 665) (125 216) NET CASH POSITION (NCP)Em % do Vol. Negócios (30,0%) (44,3%) (28,5%) (42,0%) (26,4%) As a % of TurnoverDéfice de TRL (em meses) 23,7 32,4 23,6 33,3 22,3 NCP deficit (in months)

Variação do FML - (85 755) 69 101 31 012 28 011 NWC VariationVariação das NFM - (15 392) (6 741) 22 822 24 213 NWCR VariationVariação da TRL - (70 363) 75 842 8 190 3 797 NCP VariationEm % do Vol. Negócios - (15,2%) 16,7% 1,8% 0,8% As a % of Turnover

Ciclo Financeiro de Exploração Operating Financial Cycle(Em Dias do Vol. de Negócios) (In Turnover Days)

Necessidades Cíclicas em Dias do Vol. de Negócios 123 113 104 109 113 Cyclical RequirementsRecursos Cíclicos em Dias do Vol. de Negócios 70 73 69 52 61 Cyclical Resources

CICLO FINANCEIRO DE EXPLORAÇÃO 53 40 35 57 52 OPERATING FINANCIAL CYCLE

Prazos Médios (em Dias) Average Turnover Periods (In Days)

De Recebimentos 69 63 58 80 79 Trade Debtors TurnoverDe Pagamentos 53 59 59 62 73 Trade Creditors TurnoverDe Permanência de Matérias e Mercadorias e Activos Biológicos 31 29 28 29 30 Materials and Goods and Biological Assets Turnover

Notas: Valores arredondados. Notes: Figures rounded. Contas com ajustamentos efectuados pela CPR para efeitos de análise. Accounts adjusted by CPR for analisys purposes. Contas anuais auditadas pela PricewaterhouseCoopers. Annual accounts audited by PricewaterhouseCoopers. n.d. = não disponível. n.d. = non-available.

Fontes: Relatórios e Contas Consolidados da Unicer. Sources: Unicer Consolidated Annual Reports. Informações adicionais da Unicer. Additional information supplied by Unicer.

Os capitais de interesses minoritários (relativos

essencialmente à participada Maltibérica – Sociedade

Produtora de Malte, S.A. ascendiam a 3,7 M€ no fim de

Setembro de 2012, correspondendo a 0,7% do activo do Grupo

Unicer. A autonomia financeira do Grupo Unicer, considerando

os capitais de interesses minoritários e calculada com o pas-

sivo líquido de disponibilidades, era de 24,1% no fim de Setem-

bro de 2012 (mais 0,7 pp do que no fim de Setembro de 2011).

Minority interests (mainly corresponding to the subsidiary

Maltibérica – Sociedade Produtora de Malte, S.A. totalled

EUR 3.7 million at the end of September 2012, corresponding

to 0.7% of the Unicer Group’s assets. The Unicer Group’s

equity / assets ratio, considering minority interests and

calculated with liabilities net of liquid assets, was 24.1% at the

end of September 2012 (up by 0.7 pp on the end of September

2011).

Os capitais alheios totais do Grupo Unicer situaram-se em

385,2 M€ no fim de Setembro de 2012, menos 18,0 M€ (ou

4,5%) do que na data homóloga de 2011, salientando-se a

redução de 44,3 M€ (ou 18,4%) na dívida financeira, para

The Unicer Group’s total borrowed funds amounted to

EUR 385.2 million at the end of September 2012, which

represents a year-on-year drop of EUR 18.0 million (4.5%) that

mainly reflects a EUR 44.3 million (18.4%) reduction in the

18

Page 19: Grupo Unicer€¦ · Grupo Unicer Relatório de Rating / Follow-up Rating / Follow-up Report Operações / Operations 1) Capacidade de Cumprimento de Compromissos Financeiros de Médio

196,7 M€, e os aumentos de 12,3 M€ (ou 21,8%) no saldo de

fornecedores, para 69,1 M€ (o indicador do prazo médio de

pagamentos aumentou de 62 para 73 dias, ficando mais

próximo do prazo médio de recebimentos), de 3,8 M€ no saldo

de fornecedores de imobilizado, para 7,6 M€, e de 2,6 M€ no

saldo de IRC a pagar, para 4,7 M€.

financial debt, to EUR 196.7 million, and increases in the

balance of suppliers - EUR 12.3 million (21.8%), to

EUR 69.1 million - (the trade creditors turnover increased from

62 to 73 days, coming closer to the average trade debtors

turnover), in the balance of fixed assets

suppliers - EUR 3.8 million, to EUR 7.6 million -, and in income

tax payable - EUR 2.6 million, to EUR 4.7 million.

Os capitais alheios estáveis aumentaram de 84,4 M€ no fim

de Setembro de 2011 para 124,2 M€ no fim de 2011 e para

144,9 M€ no fim de Setembro de 2012, reflectindo

essencialmente o processo de refinanciamento da dívida

financeira do Grupo concretizado em 2011 e em 2012. Assim,

os capitais permanentes aumentaram de 199,8 M€ no fim de

Setembro de 2011 para 240,2 M€ no fim de 2011 e para

263,3 M€ no fim de Setembro de 2012 (representando nesta

data 52,2% do activo total, face a 38,5% no fim de

Setembro de 2011).

Stable borrowed funds increased from EUR 84.4 million at

the end of September 2011 to EUR 124.2 million at the end of

2011 and to EUR 144.9 million at the end of September 2012,

mainly translating the refinancing of the Group’s financial debt

carried out in 2011 and 2012. Permanent capital therefore

increased from EUR 199.8 million at the end of

September 2011 to EUR 240.2 million at the end of 2011 and to

EUR 263.3 million at the end of September 2012 (representing

on that date 52.2% of total assets, vs. 38.5% at the end of

September 2011).

O aumento dos capitais permanentes e a redução do activo

não corrente levaram à redução do défice do fundo de maneio

líquido, de 123,5 M€ no fim de Setembro de 2011 para 57,4 M€

no fim de Setembro de 2012. A melhoria do fundo de maneio

líquido foi acompanhada também por uma melhoria das

necessidades em fundo de maneio (-7,3%, para 67,8 M€),

verificando-se, assim, um desagravamento do défice de

tesouraria líquida, que passou de 196,7 M€ no fim de Setembro

de 2011 para 125,2 M€ no fim de Setembro de 2012. Note-se

que, apesar da melhoria significativa verificada, o défice de

tesouraria no fim de Setembro de 2012 era ainda elevado

(correspondendo a quase dois anos de geração de fluxos), o

que se conjuga ainda com o vencimento a médio (e não a

longo) prazo da quase totalidade da dívida financeira a médio e

longo prazo. Por outro lado, o referido processo de

refinanciamento da dívida financeira do Grupo concretizado em

2011 e em 2012 não se reflecte totalmente nestes indicadores,

dado que no fim de Setembro de 2012 o Grupo Unicer tinha

disponíveis por utilizar 60,0 M€ de financiamentos com

maturidades a médio e longo prazo. Além disso, o Grupo

Unicer contratou entretanto novos financiamentos com

vencimento a médio e longo prazo no montante global de

85,0 M€ (ver adiante).

The increase of permanent capital, together with the

reduction in non-current assets, resulted in a reduction of the

net working capital deficit, which dropped from

EUR 123.5 million at the end of September 2011 to

EUR 57.4 million at the end of September 2012. This coincided

with an improvement in working capital requirements (down by

7.3%, to EUR 67.8 million), thus easing the net cash position

deficit, which dropped from EUR 196.7 million at the end of

September 2011 to EUR 125.2 million at the end of September

2012. Note that despite its significant improvement the cash

position deficit was still high at the end of September 2012

(corresponding to nearly two years of cash flow generation),

and in addition almost the entire medium and long term

financial debt matures in the medium term (and not in the long

term). On the other hand the referred process of refinancing the

Group’s financial debt carried out in 2011 and 2012 is not fully

reflected in these indicators in so far as at the end of

September 2012 the Group had EUR 60.0 million of undrawn

medium and long term credit facilities. Moreover the Group has

in the meantime contracted new medium and long term

financings for an overall amount of EUR 85.0 million (see

further down).

No fim de Setembro de 2012 a dívida financeira do Grupo

Unicer (196,7 M€) era constituída por 20,0 M€ relativos a duas

tranches de um empréstimo contratado junto do BEI em 2006

(10,0 M€ registados em médio e longo prazo e 10,0 M€ em

curto prazo), 14,4 M€ de subsídios reembolsáveis sem juros

(totalmente registados em médio e longo prazo), 145,5 M€ de

emissões de papel comercial (95,0 M€ com vencimento a

At the end of September 2012 the Unicer Group’s financial

debt (EUR 196.7 million) consisted of EUR 20.0 million under

two tranches of an EIB loan contracted in 2006

(EUR 10.0 million booked as medium and long term and

EUR 10.0 million as short term), EUR 14.4 million in

interest-free repayable subsidies (entirely recognised as

medium and long term), EUR 145.5 million of commercial paper

19

Page 20: Grupo Unicer€¦ · Grupo Unicer Relatório de Rating / Follow-up Rating / Follow-up Report Operações / Operations 1) Capacidade de Cumprimento de Compromissos Financeiros de Médio

médio prazo e 50,5 M€ a curto prazo) e 16,8 M€ de utilizações

de diversas linhas de crédito de curto prazo.

issues (EUR 95.0 million maturing in the medium term and

EUR 50.5 million in the short term), and EUR 16.8 million in

drawings from several short-term credit lines.

No fim de Setembro de 2012 o Grupo Unicer tinha por

utilizar cerca de 120,8 M€ ao abrigo de programas de papel

comercial (103,0 M€), dos quais 60,0 M€ com vencimento a

médio e longo prazo, e de linhas de crédito de curto prazo

(17,8 M€). Assim, nessa data o indicador de risco de liquidez

do Grupo Unicer era de 35,2% (face a 59,3% no fim de 2011).

At the end of September 2012 the Unicer Group had

approximately EUR 120.8 million available under commercial

paper programmes (EUR 103.0 million), of which

EUR 60.0 million maturing in the medium and long term, and

short term credit lines (EUR 17.8 million). Hence the Group’s

liquidity risk ratio on this date was 35.2% (59.3% at the end

of 2011).

No fim de Setembro de 2012 o financiamento contratado

pelo Grupo Unicer (saldos vivos de empréstimos e plafonds

totais de linhas de financiamento, incluindo programas de papel

comercial e excluindo os subsídios reembolsáveis)

encontrava-se repartido por um conjunto alargado de

instituições de crédito, salientando-se a importância do BBPI,

que representava 38,6% do total e do Banco Santander

Totta, S.A. (Santander), que representava 21,5%. As

instituições não nacionais representavam 47,2% deste total.

At the end of September 2012 the total financings

contracted by the Unicer Group (outstanding loan balances and

total ceilings of financing lines, including commercial paper

programmes and excluding repayable subsidies) were spread

by a large number of credit institutions, with BBPI and Banco

Santander Totta, S.A. (Santander) accounting for 38.6% and

21.5% of the total, respectively, and foreign credit institutions

representing 47.2%.

A divida financeira remunerada do Grupo Unicer

encontrava-se no fim de Setembro de 2012 totalmente

contratada com taxas de juro variáveis, indexadas às taxas

EURIBOR e, à mesma data, o Grupo não tinha contratados

quaisquer instrumentos para a cobertura / redução deste risco.

O indicador do risco de taxa de juro associado à divida de

financiamento do Grupo Unicer era de 86,8% no fim de

Setembro de 2012 (face a 88,9% no fim de 2011).

At the end of September 2012 the Unicer Group’s entire

interest bearing financial debt was contracted at floating rates

(tied to the EURIBOR), and on that date the Group had no

instruments contracted to hedge or reduce the implicit risk. The

interest rate risk indicator of Unicer Group’s financing debt was

86.8% at the end of September 2012 (88.9% at the end

of 2011).

Entretanto, após 30 de Setembro de 2012 verificaram-se as

seguintes evoluções (principais) nos contratos de dívida

financeira do Grupo Unicer:

After 30 September 2012 the Unicer Group’s financial debt

contracts underwent the following main changes:

- em Outubro o programa de papel comercial de 20,0 M€,

organizado e com garantia de subscrição pelo Barclays

Bank PLC, foi renovado, passando para sem prazo com

possibilidade de denúncia ou de redução do montante

máximo a qualquer momento (com pré-aviso de

90 dias);

- in October the EUR 20.0 million commercial paper

programme organised and with underwriting guarantee

of Barclays Bank PLC was renewed for an

indeterminate term, with the possibility of denunciation

or reduction of its maximum amount at any time (subject

to an advance notice of 90 days);

- em Novembro o Grupo Unicer contratou com o Estado

Português um incentivo financeiro de 4,1 M€

reembolsável a médio e longo prazo (sendo que 1,8 M€

poderá passar a não reembolsável) para o

investimento, iniciado em 2012, na área turística de

Pedras Salgadas (um eco-resort e uma área para

conferência e eventos no antigo casino, que

funcionarão em complemento e em gestão conjunta

com o projecto turístico de Vidago); o contrato prevê

- in November the Unicer Group contracted with the

Portuguese State a medium and long term repayable

grant in the amount of EUR 4.1 million (of which

EUR 1.8 million may become non-repayable) to finance

the investment, started in 2012, in Pedras Salgadas’

tourism area (an eco-resort and an area for conferences

and events in the old casino, which will complement and

be jointly managed with the Vidago tourism project); the

contract foresees a principal moratorium of three years

20

Page 21: Grupo Unicer€¦ · Grupo Unicer Relatório de Rating / Follow-up Rating / Follow-up Report Operações / Operations 1) Capacidade de Cumprimento de Compromissos Financeiros de Médio

uma carência de capital de três anos e o seu reembolso

em prestações semestrais, iguais e sucessivas nos

quatro anos subsequentes (estes prazos contam-se a

partir da data da primeira utilização do incentivo ou de

9 de Novembro de 2013 caso a primeira utilização não

ocorra até esta data);

and reimbursement in semi-annual consecutive

instalments of the same amount in the four subsequent

years (these terms are counted as from the first

drawdown on the grant or as from 9 November 2013,

whichever occurs first);

- também em Novembro a Unicer e a Unicer Bebidas

contrataram um programa de papel comercial de

25,0 M€ válido a médio e longo prazo e com garantia de

subscrição do Santander (operação sujeita a rating); o

montante máximo do programa decrescerá

semestralmente a partir de 30 de Maio de 2014 em

3,1 M€ até 30 de Novembro de 2015 e em 3,15 M€ a

partir de 30 de Maio de 2016 (terminando a 30 de

Novembro de 2017); qualquer das partes pode

denunciar o contrato sobre a data de 30 de Novembro

de 2015 e anualmente a partir dessa data; as emitentes

são solidariamente responsáveis pelo cumprimento das

obrigações resultantes do contrato; a taxa de juro de

intervenção no âmbito da garantia de subscrição está

indexada à EURIBOR; o contrato apresenta cláusulas

de pari passu, negative pledge, alteração de condições,

cross default e de cumprimento do rácio entre a dívida

remunerada líquida e o EBITDA;

- also in November, Unicer and Unicer Bebidas

contracted a EUR 25.0 million medium and long term

commercial paper programme with an underwriting

guarantee by Santander (the operation subject to

rating); the maximum amount of the programme will be

reduced every six months – by EUR 3.1 million from

30 May 2014 to 30 November 2015 and by

EUR 3.15 million from 30 May 2016 to

30 November 2017; the contract may be denounced by

any of the parties on the 30th of November of each year

starting in 2015; the issuers are jointly and severally

liable for compliance with the obligations under the

contract; the intervention rate within the scope of the

underwriting guarantee is tied to the EURIBOR; the

contract includes pari passu, negative pledge, change of

conditions and cross default clauses, and a clause on

compliance with a ratio of net interest bearing debt to

EBITDA;

- em Dezembro a Unicer contratou uma linha de crédito

de 20,0 M€ junto do Coöperatieve Centrale

Raiffeisen-Boerenleenbank, B.A. (Rabobank), válida até

18 de Dezembro de 2013 e com possibilidade de duas

renovações por 364 dias cada com o acordo do

Rabobank; este financiamento vence juros indexados à

EURIBOR (os juros aplicáveis poderão ser alterados

pelo Rabobank em caso de perturbação do mercado

(“market disruption”) de financiamento ou de aumento

do custo de financiamento do Rabobank); a Unicer

Bebidas e a VMPS - Águas e Turismo, S.A. (VMPS

Águas & Turismo, empresa detida a 100,0%,

indirectamente, pela Unicer) dão garantia de

pagamento das obrigações emergentes do contrato,

com renúncia ao benefício de excussão prévia (outras

participadas da Unicer poderão ser chamadas a dar

garantia caso baixe a importância da Unicer Bebidas

e / ou da VMPS Águas & Turismo na geração de fundos

do Grupo); o contrato apresenta cláusulas, entre outras,

de negative pledge (abrangendo todo o Grupo Unicer),

pari passu, cross default, modificação adversa

significativa (“material adverse change”) e ownership;

- in December Unicer contracted a EUR 20.0 million

credit line with Coöperatieve Centrale

Raiffeisen-Boerenleenbank, B.A. (Rabobank), valid up

to 18 December 2013 with the possibility of two

renewals for 364 days each subject to Rabobank’s

agreement; the interest rate is tied to the EURIBOR (the

interest rate may be changed in case of market

disruption or increase in Rabobank’s cost of funding);

Unicer Bebidas and VMPS - Águas e Turismo, S.A.

(VMPS Águas & Turismo, a company fully held,

indirectly, by Unicer) stand security for the payment of

liabilities arising under the contract, waiving the benefit

of prior execution (other subsidiaries of Unicer may be

called to stand security in case Unicer Bebidas and / or

VMPS Águas & Turismo reduce their share in the

Group’s total cash fund generation); the contract

includes, among others, a negative pledge clause

(applying to the entire Unicer Group), pari passu, cross

default, material adverse change and ownership

clauses;

- também em Dezembro o Grupo Unicer contratou o - also in December the Unicer Group contracted a

21

Page 22: Grupo Unicer€¦ · Grupo Unicer Relatório de Rating / Follow-up Rating / Follow-up Report Operações / Operations 1) Capacidade de Cumprimento de Compromissos Financeiros de Médio

referido empréstimo de 60,0 M€ a médio e longo prazo

junto do BEI (operação sujeita a follow-up), cuja

utilização, até 19 de Junho de 2014, está dependente

da contratação da garantia bancária.

EUR 60.0 million medium and long term loan with the

EIB (the operation subject to follow-up), with drawings

on this loan, up to 19 June 2014, being dependent on

the contracting of a bank guarantee.

Recorde-se que no fim de 2011: We remind that at the end of 2011:

- o valor das rendas vincendas de contratos de locação

operacional (relativos essencialmente a viaturas e

equipamento informático) ascendia a 5,2 M€;

- the amount of future rents on operational leasing

contracts (mainly concerning cars and computer

equipment) totalled EUR 5.2 million;

- o valor global de cartas conforto prestadas pelo Grupo

Unicer a favor de entidades bancárias relativas a

financiamentos de terceiros ascendia a 16,7 M€.

- the total amount of comfort letters provided by the

Unicer Group to banks on account of third-party

financings was EUR 16.7 million.

Quanto aos litígios com a Administração Fiscal que o Grupo

mantém, relativos a liquidações adicionais de impostos num

valor global de cerca de 13,6 M€, mantém-se a situação

apontada no anterior Relatório de Follow-up: dois dos

processos foram objecto de despacho pelos respectivos

tribunais, sendo que num a impugnação judicial apresentada

pelo Grupo Unicer foi julgada totalmente procedente e no outro

a impugnação judicial foi julgada improcedente; em ambos os

casos as decisões foram objecto de recurso, tendo o Supremo

Tribunal Administrativo decidido como improcedente o recurso

da Administração Fiscal contra a decisão favorável do Tribunal

Administrativo e Fiscal; e espera-se que esta decisão possa ter

impacto no desfecho do recurso do outro processo. O Grupo

Unicer, corroborado na opinião de advogados externos,

mantém fortes expectativas de que todas as sentenças judiciais

lhe sejam favoráveis. Para eventuais responsabilidades no

âmbito de processos fiscais, no fim de 2011, o Grupo Unicer

tinha constituídas provisões para riscos e encargos e impostos

diferidos passivos num valor global de 7,9 M€.

With regard to the Group’s pending disputes with the Tax

Administration – concerning additional tax assessments

totalling approximately EUR 13.6 million – the situation remains

as referred in the previous Follow-up Report: two of the cases

have already been judged, and in one of them the court found

the Group’s appeal fully founded, and in the other the appeal

was dismissed. Both court decisions have been appealed

against, with the Supreme Court of Administration dismissing

the Tax Administration’s appeal against the favourable decision

of the Administrative and Tax Court. This decision is expected

to influence the outcome of the other case whose decision has

been appealed against. The Unicer Group, supported by the

opinion of external lawyers, maintains strong expectations that

the final court rulings will be in its favour. To cover any

responsibilities arising from tax proceedings, the Unicer Group

had provisions for risks and contingencies and for deferred tax

liabilities totalling EUR 7.9 million at the end of 2011.

O Grupo Unicer mantém uma cobertura de seguros

abrangente e adequada à sua actividade, excepto no que diz

respeito aos riscos associados a eventuais problemas com

uma marca, quer na parte dos custos de recolha do lote de

produto afectado, quer em termos de perda de valor da própria

marca decorrente desse problema. A carteira de seguros do

Grupo Unicer está sobretudo concentrada numa seguradora

norte-americana, à qual estão atribuídos actualmente os

seguintes ratings: A1 (correspondente a A+ na tabela de

notações da CPR) / tendência estável, pela Moody’s,

A / tendência estável, pela S&P, e A / tendência estável,

pela Fitch.

The Unicer Group maintains an adequate umbrella

insurance coverage, except with regard to the risks associated

to problems affecting a brand, either in terms of the costs

involved in recalling the affected batch of products, or in terms

of the brand’s loss of value as a result of that problem. The

Group concentrates its insurance portfolio in a North-American

insurance company which is currently rated as follows: A1

(corresponding to A+ in CPR’s rating schedule) / stable outlook,

by Moody’s; A / stable outlook, by S&P; and A / stable outlook,

by Fitch.

Evolução da Estrutura do Grupo Unicer Developments in Unicer Group’s Structure

Em 2012 o Grupo Unicer constituiu uma nova sociedade, a

In 2012 the Unicer Group set up a new company, Unicer

22

Page 23: Grupo Unicer€¦ · Grupo Unicer Relatório de Rating / Follow-up Rating / Follow-up Report Operações / Operations 1) Capacidade de Cumprimento de Compromissos Financeiros de Médio

Unicer Património Histórico e Dinamização Cultural e Turística,

Sociedade Unipessoal, Lda. (Unicer Património Histórico)

(detida a 100,0% pela Unicer) e liquidou duas sociedades que

se encontravam sem actividade: a Unicer Retalho - Operações

de Restauração, Lda. e a VMPS Imobiliária, S.A.. A

constituição da Unicer Património Histórico tem como objectivo

organizar e gerir o património museológico das empresas do

Grupo Unicer e organizar actividades culturais e turísticas

ligadas ao universo da cerveja, das suas tradições e inovações.

Património Histórico e Dinamização Cultural e Turística,

Sociedade Unipessoal, Lda. (Unicer Património Histórico) (held

at 100.0% by Unicer) and wound up two companies which had

no activity, Unicer Retalho - Operações de Restauração, Lda.

and VMPS Imobiliária, S.A.. Unicer Património Histórico was

created with the purpose of organising and managing the

Group’s museum collections and organise cultural and tourism

activities around the world of beer and its traditions and

innovations.

No âmbito do processo de internacionalização do

Grupo Unicer, estão actualmente em fase de constituição três

subsidiárias no exterior, todas detidas a 100,0%, directa ou

indirectamente, pela Unicer, uma em cada um dos seguintes

mercados: EUA, Brasil e Moçambique.

As part of Unicer Group’s international expansion process,

three new subsidiaries are currently being set up abroad (in the

US, Brazil and Mozambique) which will be all directly or

indirectly held at 100.0% by Unicer.

Em relação às suas participadas a 100,0% (directa ou

indirectamente) com sede em Portugal (incluídas nas

demonstrações financeiras analisadas), a Unicer mantém a sua

responsabilidade enquadrada pelos artigos 488º e seguintes do

Código das Sociedades Comerciais (CSC). De acordo com

esta regulamentação, a Unicer “é responsável pelas obrigações

da sociedade”, embora esta responsabilidade não possa “ser

exigida antes de decorridos 30 dias sobre a constituição em

mora” nem se possa mover execução contra a Unicer “com

base em título exequível contra a sociedade” (artigo 501º do

CSC). O mesmo é válido para as participadas com sede em

Portugal que detenham a 100% outras participadas com sede

em Portugal. Neste contexto é de salientar que existem

interpretações do CSC que consideram que se mantém esta

solidariedade de uma entidade para com uma sua participada

relativamente às obrigações desta existentes no momento em

que se deixe de verificar a relação de domínio total (ou seja, no

momento em que a primeira reduzir a sua participação na

segunda abaixo dos 90,0%, depois de ter detido a totalidade do

capital da participada).

Unicer’s responsibility with regard to its subsidiaries in

Portugal held at 100.0%, directly or indirectly (included in the

financial statements analysed in this report) continues to be

governed by articles 488 and subsequent of the Commercial

Companies Code (CCC). According to these regulations, Unicer

“is responsible for the company’s obligations” although this

responsibility may not “be demanded before 30 days have

elapsed after it has been declared in default” nor legal action

taken against Unicer “based on a feasible deed against the

company” (article 501 of the CCC). The same applies to the

subsidiaries that fully control other subsidiaries based in

Portugal. In this regard it should be said that some

interpretations of the CCC consider that this joint liability of an

entity with a subsidiary for the liabilities of this subsidiary that

exist at the time when there ceases to be a relationship of full

control persists beyond this event, i.e., when a parent company,

after holding 100% of its subsidiary, reduces its stake in that

company to less than 90.0%.

Evolução dos Accionistas Developments in the Shareholders

O capital social da Unicer continua a ser detido em 55,99%

pela Viacer e em 44,01% pela Carlsberg Breweries A/S

(Carlsberg Breweries).

Unicer continues to be held at 55.99% by Viacer and at

44.01% by Carlsberg Breweries A/S (Carlsberg Breweries).

O capital social da Viacer continua a ser detido pelos

grupos Violas (46,0%), ARSOPI (28,0%) e BBPI (25,0%,

incluindo a participação de 11,0% detida pelo fundo de

pensões dos seus colaboradores). Os grupos Violas e ARSOPI

não apresentam informação pública, nem têm ratings

atribuídos. O BBPI mantém os seguintes ratings de emitente

atribuídos pelas três maiores agências internacionais de rating:

Viacer’s share capital continues to be held by the Violas

Group (46.0%), ARSOPI Group (28.0%) and BBPI (25.0%,

including the 11.0% stake held by its employees’ pension fund).

The Violas and ARSOPI groups make no public financial

reporting and have no ratings assigned. BBPI maintains the

following issuer ratings assigned by the three large international

rating agencies:

- BB+ / tendência negativa / B, pela Fitch; - BB+ / negative outlook / B, by Fitch;

23

Page 24: Grupo Unicer€¦ · Grupo Unicer Relatório de Rating / Follow-up Rating / Follow-up Report Operações / Operations 1) Capacidade de Cumprimento de Compromissos Financeiros de Médio

- BB- / tendência negativa / B, pela S&P; e - BB- / negative outlook / B, by S&P; and

- Ba3 (correspondente a BB- na tabela de notações da

CPR) / tendência negativa / NP (not prime,

correspondente a B ou inferior na tabela de notações da

CPR), pela Moody’s.

- Ba3 (corresponding to BB- in CPR’s rating

schedule) / negative outlook / NP (not prime,

corresponding to B or lower in CPR’s rating schedule),

by Moody’s.

A Carlsberg Breweries mantém também inalterados os

ratings de emitente que lhe são atribuídos:

Carlsberg Breweries also maintains its issuer ratings

unchanged, as follows:

- Baa2 (correspondente a BBB) / tendência estável, pela

Moody’s; e

- Baa2 (corresponding to BBB) / stable outlook, by

Moody’s; and

- BBB / tendência estável / F3 (correspondente a A-3),

pela Fitch.

- BBB / stable outlook / F3 (corresponding to A-3), by

Fitch.

Em relatório datado de 28 de Dezembro de 2012, a

Moody’s aponta os seguintes factores fundamentais que

justificam as notações atribuídas à Carlsberg Breweries:

In a report dated 28 December 2012 Moody’s cites the

following key factors justifying the ratings assigned to Carlsberg

Breweries:

- a quarta posição no mercado cervejeiro mundial, com

sólidas posições de mercado na Europa;

- “the world’s fourth-largest global brewer, with solid

market positions in Europe;”

- uma concentração relevante no mercado russo, onde

as condições de mercado têm sido difíceis;

- “fairly high concentration on Russia where trading

conditions have been difficult;”

- uma rendibilidade afectada pelo fraco ambiente

económico;

- “profitability enhancements hindered by weak economic

environment;”

- uma provada capacidade para desalavancar o balanço,

embora se perspective uma deterioração em resultado

do desempenho operacional mais fraco.

- “proven ability to deleverage, but credit metrics are

expected to deteriorate as a result of operational

challenges”.

A Fitch, em relatório datado de 25 de Maio de 2012, aponta

os seguintes factores fundamentais que justificam as notações

atribuídas à Carlsberg Breweries:

In a report dated 25 May 2012 Fitch cites the following key

factors justifying the ratings assigned to Carlsberg Breweries:

- uma posição de mercado relevante num sector

resiliente;

- relevant market position in a resilient industry;

- uma concentração relevante no volátil mercado russo; - relevant concentration in the volatile Russian beer

market;

- a liderança do mercado russo; - strong position in Russia;

- perspectivas de manutenção dos resultados; - stable profits;

- uma posição financeira saudável; e - healthy credit metrics; and

- uma capacidade para efectuar eventuais aquisições

moderadas no seu sector, sem afectar o nível de rating

de médio e longo prazo.

- capacity for moderate acquisitions in the sector without

challenging its long-term rating.

No período de Janeiro a Setembro de 2012 o volume de

negócios do Grupo Carlsberg ascendeu a 51,3 mil milhões de

coroas dinamarquesas (MDKK – cerca de 6,9 mil M€), tendo,

face ao período homólogo de 2011, apresentado um aumento

de 5,3%, com contributos de cerca de 2,0 pp relativo ao

In the period of January to September 2012 Carlsberg

Group’s turnover increased by 5.3% year-on-year, to

DKK 51.3 billion (approximately EUR 6.9 billion). 2.0 pp of this

increase was driven by organic growth (with a positive

price / product mix effect of ca. 3.0% that largely offset a

24

Page 25: Grupo Unicer€¦ · Grupo Unicer Relatório de Rating / Follow-up Rating / Follow-up Report Operações / Operations 1) Capacidade de Cumprimento de Compromissos Financeiros de Médio

crescimento orgânico (com um efeito preço / mix de produtos

positivo de cerca de 3,0% e que mais do que compensou um

efeito volume negativo), cerca de 1,0 pp relativo a aquisições

(sobretudo na Ásia) e cerca de 2,0 pp relativo à variação

cambial.

negative volume effect), 1.0 pp by acquisitions (mainly in Asia)

and 2.0 pp by currency fluctuations.

Apesar do crescimento do volume de negócios, o EBITDA e

o EBIT do Grupo Carlsberg voltaram a diminuir nos primeiros

nove meses de 2012 (face ao período homólogo de 2011),

afectados ainda pelo aumento dos preços das matérias-primas

e, sobretudo, pelos aumentos dos custos logísticos

(especialmente na Europa de Leste) e de marketing. Assim,

entre os períodos indicados, o EBITDA e o EBIT em

percentagem do volume de negócios decresceram cerca de

1,5 pp, ascendendo, respectivamente, a 20,7% e a 14,9%. O

resultado líquido do Grupo Carlsberg ascendeu a 5,4 mil MDKK

(cerca de 0,7 mil M€) nos primeiros nove meses de 2012,

representando 10,6% do volume de negócios, apenas menos

0,1 pp do que o verificado no período homólogo do ano

anterior, beneficiando (face à evolução do EBIT) da redução

dos custos financeiros e, sobretudo, do registo de uma mais-

valia na alienação do imóvel de uma antiga fábrica.

Despite the increase in turnover, the Carlsberg Group’s

EBITDA and EBIT once again registered year-on-year declines

in the first nine months of 2012, being still adversely affected by

the rise in commodity prices and even more so by the increase

in logistics costs, especially in Eastern Europe, and marketing

costs. Hence in the referred period EBITDA and EBIT as a

percentage of turnover dropped by ca. 1.5 pp, to 20.7% and

14.9%, respectively. Carlsberg Group reported a net profit for

the first nine months of 2012 of DKK 5.4 billion (ca.

EUR 0.7 billion), which represents 10.6% of turnover (only

0.1 pp less than in the same period in 2011). The net profit for

the period benefited (when compared to the performance of

EBIT) from the reduction of borrowing costs and in particular

from a capital gain on the sale of the premises of an old plant.

No final de Setembro de 2012 o saldo da dívida

remunerada líquida do Grupo Carlsberg ascendia a

31,8 mil MDKK (equivalente a cerca de 4,3 mil M€), menos

2,1% do que no final de 2011 (face à data homóloga de 2011 o

decréscimo foi de 2,7%). A autonomia financeira do Grupo

Carlsberg no final de Setembro de 2012 ascendia a 48,1%,

tendo diminuído 0,4 pp face à verificada no final de 2011,

reflectindo sobretudo o aumento sazonal do activo, dado que

face à data homóloga de 2011 a redução da autonomia

financeira foi 0,1 pp, mas também os investimentos realizados,

sobretudo na aquisição dos interesses minoritários da

participada para o mercado russo. No final de Setembro de

2012 o valor total do activo ascendia a 155,7 mil MDKK (cerca

de 20,9 mil M€), dos quais cerca de 58,8% correspondiam a

activos intangíveis.

At the end of September 2012 the Carlsberg Group’s net

interest-bearing debt totalled DKK 31.8 billion (ca.

EUR 4.3 billion), which is 2.1% less than at the end of 2011 and

represents a year-on-year reduction of 2.7%. On the same

date, the equity / assets ratio was 48.1%, a reduction of 0.4 pp

versus the end of 2011 that mainly reflects a seasonal increase

in assets (in so far as the year-on-year reduction was 0.1 pp)

but also the investments made, mainly on the acquisition of the

minority interests of the Russian subsidiary. At the end of

September 2012 total assets amounted to DKK 155.7 billion

(ca. EUR 20.9 billion), of which approximately 58.8%

corresponded to intangible assets.

3. PERSPECTIVAS 3. OUTLOOK

Economia Portuguesa Portuguese Economy

O BdP, no seu Boletim Económico – Primavera 2013,

publicado a 26 de Março de 2013, prevê que em 2013 a

economia portuguesa decresça 2,3%, com decréscimos de

3,8% no consumo privado, de 2,4% no consumo público e de

7,1% no investimento, parcialmente compensados pelo

aumento das exportações (+2,2%) e pela redução das

importações (-2,9%). O BdP prevê uma taxa de crescimento do

IPC de 0,7% e uma redução do emprego de 3,3%.

In its Spring 2013 Economic Bulleting, published on

26 March 2013, the BoP estimates that the Portuguese

economy will shrink by 2.3%, with private consumption dropping

by 3.8%, public consumption by 2.4% and investment by 7.1%,

in part offset by an increase in exports (+2.2%) and a reduction

in imports (-2.9%). BoP expects that the CPI will rise by 0.7%

and employment contract by 3.3%.

25

Page 26: Grupo Unicer€¦ · Grupo Unicer Relatório de Rating / Follow-up Rating / Follow-up Report Operações / Operations 1) Capacidade de Cumprimento de Compromissos Financeiros de Médio

No dia 1 de Maio de 2013 entrará em vigor o novo regime

de disponibilização, venda e consumo de bebidas alcoólicas

em locais públicos e em locais abertos ao público, estabelecido

pelo Decreto-Lei nº 50/2013, de 16 de Abril, salientando-se:

The new legal regime on the availability, sale and

consumption of alcoholic beverages in public places and places

open to the public, laid down by Decree-Law no. 50/2013, of

16 April, will come into force on 1 May 2013. Among others, it

establishes the following:

- o aumento da idade mínima, de 16 para 18 anos, para a

aquisição e consumo de bebidas alcoólicas espirituosas

ou equiparadas, mantendo-se a idade mínima de

16 anos para a aquisição e consumo de bebidas

fermentadas, como as cervejas, os vinhos e as cidras; e

- the minimum age for acquisition and consumption of

distilled alcoholic beverages or similar is increased from

16 to 18, while the minimum age for acquisition and

consumption of fermented beverages, such as beer,

wine and cider is maintained at 16;

- a proibição da venda de bebidas alcoólicas entre as 0 e

as 8 horas excepto nos estabelecimentos de

restauração e bebidas, nos estabelecimentos situados

em portos e aeroportos de acessibilidade reservada a

passageiros e dos estabelecimentos de diversão

nocturna e análogos.

- the sale of alcoholic beverages between 0:00 and

8:00 hours is forbidden, save in restaurants and bars, in

establishments located in ports and airports with access

restricted to passengers, and in nightclubs and similar

establishments.

Além disso, no dia 21 de Fevereiro de 2013 o Governo

Português aprovou, em Conselho de Ministros, uma proposta

de lei de alteração ao Código da Estrada, que introduz “uma

redução do limite da taxa de álcool no sangue para condutores

em regime probatório e condutores de veículos de socorro ou

de serviço urgente, de transportes colectivo de crianças e

jovens até aos 16 anos, táxis, automóveis pesados de

passageiros ou de mercadorias, ou de transporte de

mercadorias perigosas, passando a ser sancionados com

coima os que apresentem uma taxa de álcool no sangue igual

ou superior a 0,2 gramas por litro” (face ao limite geral de

0,5 gramas por litro).

In addition, on 21 February 2013 the Portuguese

Government approved in the Council of Ministers a draft

amendment to the Road Traffic Code which establishes “a

reduction in the maximum permitted blood alcohol content for

drivers in a probatory scheme, drivers of rescue or emergency

service vehicles, drivers of collective transport vehicles for

children under 16, and drivers of taxis, passenger or goods

heavy transport vehicles and hazardous materials transport

vehicles, such drivers being imposed a fine when showing a

blood content level of 0.2 grams per litre or higher” (the general

limit is 0.5 grams per litre).

Economia Angolana Angolan Economy

Em Angola, o FMI prevê, no documento de Abril de 2013,

um crescimento do PIB de 6,2% em 2013, com uma inflação

média de 9,4% e um saldo da balança corrente de 3,5% do

PIB.

In its April 2013 report the IMF expects Angola’s GDP to

grow by 6.2% in 2013, with average inflation of 9.4% and a

current account balance of 3.5% of GDP.

Grupo Unicer Unicer Group

O Grupo Unicer prevê registar em 2013 um EBITDA em

linha com a estimativa para 2012 e melhorar o EBIT em cerca

de 3,0%. No entanto, o resultado líquido deverá diminuir, para

um valor em torno de 20,0 M€, reflectindo sobretudo a

perspectiva de agravamento dos custos financeiros, dos custos

não correntes e dos impostos sobre o rendimento.

In 2013 the Unicer Group expects to report EBITDA in line

with the estimated figure for 2012 and to improve EBIT by ca.

3.0%. Net profit should decline to around EUR 20.0 million,

mainly through the expected increase in borrowing costs, non

current costs and income tax.

O Grupo Unicer continua a desenvolver esforços na

internacionalização das suas principais marcas: Super Bock e

Pedras. Além dos mercados de continuidade (Portugal e

The Unicer Group continues to put efforts into the

internationalisation of its main brands, Super Bock and Pedras.

In addition to the continuity markets (Portugal and other

26

Page 27: Grupo Unicer€¦ · Grupo Unicer Relatório de Rating / Follow-up Rating / Follow-up Report Operações / Operations 1) Capacidade de Cumprimento de Compromissos Financeiros de Médio

restante Europa), o Grupo Unicer definiu os seguintes

mercados como alvo: América Latina (sobretudo Brasil),

América do Norte (sobretudo EUA) e África Austral (sobretudo

Angola e Moçambique).

European countries), the Unicer Group has defined as target

markets Latin America (mainly Brazil), North America (mainly

the USA) and Southern Africa (mainly Angola and

Mozambique).

O Grupo Unicer mantém previsto um significativo esforço

de investimento no médio e longo prazo, centrado sobretudo no

processo de optimização industrial em Portugal, mantendo

também a previsão de investir numa nova fábrica de cerveja

em Angola através da sua participada Unica - União Cervejeira

de Angola, S.A. (Unica). O início da construção desta fábrica

em Angola mantém-se numa situação de impasse (o

investimento previsto é de cerca de 100,0 M€, no qual o Grupo

participa a 49,0%, mas que deverá ser financiado por capitais

alheios em, pelo menos, 50,0%, pelo que o esforço de

investimento financeiro por parte do Grupo Unicer deverá ser

inferior a 25,0 M€).

The Unicer Group maintains significant investment plans for

the medium and long term, with expenditure mainly focused on

the industrial optimisation process in Portugal, and also in a

new brewery in Angola through its subsidiary Unica - União

Cervejeira de Angola, S.A. (Unica). The start of construction

works on this brewery is still in a deadlock. This is a

EUR 100.0 million investment project in which the Group

participates with 49.0% and at least 50.0% should be financed

by borrowed funds (the Unicer Group’s investment should thus

be lower than EUR 25.0 million).

Para o ano de 2013 o esforço de investimento previsto é de

43,8 M€ (um pouco inferior ao realizado em 2012). Apesar do

significativo esforço de investimento previsto, o Grupo Unicer

prevê que a sua dívida financeira líquida aumente em 2013 em

menos de 10,0%, para níveis em linha com o histórico recente,

prevendo atingir este objectivo com uma gestão muito criteriosa

das suas necessidades em fundo de maneio.

In 2013 the Group plans to invest a total of EUR 43.8 million

(a little less than in 2012). Despite this significant investment

effort the Unicer Group expects its net financial debt to increase

by less than 10.0%, standing in line with its level in the recent

past (this should be achieved through a very selective

management of working capital requirements).

Assim, o Grupo Unicer prevê manter, a médio e longo

prazo, a tendência de melhoria da sua estrutura financeira.

Além disso, com o refinanciamento da dívida financeira

realizado em 2012, o Grupo Unicer apenas necessitará de

refinanciar dívida no médio e longo prazo.

Hence the Unicer Group expects to maintain the improving

trend of its financial structure over the medium and long term. In

addition, as a result of the refinancing of the financial debt in

2012 the Group will only need to refinance debt in the medium

and long term.

De forma a analisar o impacto na capacidade de geração

de fundos e na estrutura financeira do Grupo Unicer de uma

eventual quebra acentuada das vendas do Grupo em 2013,

decorrente nomeadamente da redução do rendimento

disponível em Portugal e do eventual aumento significativo da

taxas aduaneiras que incidem sobre a importação de cervejas

em Angola, a CPR elaborou uma análise de sensibilidade às

previsões do Grupo para 2013, concluindo que, mesmo

considerando um cenário muito pessimista de quebra de

vendas (face ao previsto) de 15% em volume e de 5,0% em

preço, se reduzir os gastos de marketing, os investimentos

e / ou a distribuição de dividendos, o Grupo Unicer deverá

conseguir manter níveis de endividamento financeiro e de

autonomia financeira em linha com o histórico recente.

In order to analyse the impact on the Unicer Group’s fund

generation capacity and financial structure of a sharp fall in

sales in 2013, namely resulting from a steep contraction of

disposable income in Portugal or from a possible significant

increase in Angola’s customs duties on beer imports, CPR has

prepared a sensitivity analysis of the Group’s forecasts for

2013. This has permitted to conclude that, even considering for

2013 a very pessimistic scenario of a drop in sales of 15% in

volume and 5.0% in price (relative to the estimates), if the

Group is able to reduce its marketing expenditure, investment

and / or dividend distribution, it would still maintain its financial

debt and equity / assets ratio on a level in line with those

recorded in recent years.

Assim, as capacidades de pagamento atempado e na

íntegra da Unicer e da Unicer Bebidas poderão ser

condicionadas pelos seguintes factores, que serão

especialmente mantidos sob observação pela CPR:

Hence the capacity for timely and full payment of Unicer

and Unicer Bebidas could be conditioned by the following

factors, which CPR will maintain under special observation:

27

Page 28: Grupo Unicer€¦ · Grupo Unicer Relatório de Rating / Follow-up Rating / Follow-up Report Operações / Operations 1) Capacidade de Cumprimento de Compromissos Financeiros de Médio

- nível de concentração e evolução da procura e da

concorrência nos principais mercados em que o Grupo

Unicer está presente, nomeadamente em Portugal e em

Angola;

- concentration level and the evolution of demand and

competition in the main markets where the Unicer

Group is present, particularly in Portugal and Angola;

- evolução dos preços e da disponibilidade das principais

matérias-primas utilizadas pelo Grupo, nomeadamente

da cevada dística;

- the evolution of prices and availability of the main raw

materials used by the Group, namely malting barley;

- eventuais alterações do enquadramento fiscal,

aduaneiro e legislativo das principais unidades de

negócio do Grupo e dos mercados geográficos aos

quais o Grupo está mais exposto, nomeadamente em

Portugal e em Angola;

- possible changes in the tax, customs and legal

framework applying to the Group’s main business units,

and to the geographical markets to which the Group is

more exposed, namely Portugal and Angola;

- risco associado à deterioração do valor de uma marca

estratégica do Grupo e evolução da respectiva

cobertura;

- the risk arising from a deterioration in the value of a

strategic brand for the Group, and how this risk is

hedged;

- execução dos investimentos actualmente previstos pelo

Grupo, bem como de eventuais novos investimentos

financeiros e / ou industriais significativos e sua forma

de financiamento;

- the execution of the investments currently foreseen, and

the possibility of new relevant financial and / or industrial

investments being implemented and how they are

financed;

- refinanciamento da dívida financeira de médio prazo do

Grupo Unicer;

- the refinancing of the Group’s medium-term financial

debt;

- eventual alteração da estrutura societária do Grupo

Unicer, nomeadamente na relação de domínio total da

Unicer Bebidas pela Unicer; e

- any change in the Unicer Group’s shareholder structure,

namely with regard to the relation of full control of

Unicer Bebidas by Unicer; and

- eventual alteração substancial da estrutura accionista

da Unicer e / ou da política de remuneração dos

accionistas.

- any significant change in Unicer’s shareholder structure

and / or in its shareholders’ remuneration policy.

4. NOTAÇÃO 4. RATING

Assim, na opinião da CPR, as capacidades da Unicer e da

Unicer Bebidas honrarem, atempadamente e na íntegra, os

seus compromissos financeiros (ratings de emitente) de médio

e longo prazo, bem como as obrigações decorrentes dos

empréstimos de médio e longo prazo que a Unicer contratou

junto do BEI, continuam a ser fortes, pelo que lhes mantém a

notação A. A CPR mantém também a tendência negativa a

esta notação, reflectindo as perspectivas negativas que

pendem sobre o mercado português e o aumento da

dependência do mercado angolano.

Hence, it is the opinion of CPR that the capacity of Unicer

and Unicer Bebidas for full and timely compliance of their

medium and long term financial commitments (issuer ratings),

as well as the obligations arising from the medium and long

term loans contracted by Unicer with the EIB, remain strong,

and therefore CPR maintains the rating at A. CPR also

maintains the negative outlook on this rating to reflect the

adverse prospects facing the Portuguese market as well as

increased dependence on the Angolan market.

As capacidades da Unicer e da Unicer Bebidas honrarem,

atempadamente e na íntegra, os seus compromissos

financeiros (ratings de emitente) de curto prazo, bem como as

obrigações decorrentes das emissões de papel comercial ao

abrigo dos programas sujeitos a rating / follow-up,

It is also the opinion of CPR that the capacity of Unicer and

Unicer Bebidas for full and timely compliance of their short term

financial commitments (issuer ratings), as well as the

obligations arising from the issues of commercial paper under

the programmes subject to rating / follow-up are / remain very

28

Page 29: Grupo Unicer€¦ · Grupo Unicer Relatório de Rating / Follow-up Rating / Follow-up Report Operações / Operations 1) Capacidade de Cumprimento de Compromissos Financeiros de Médio

são / continuam a ser muito fortes, na opinião da CPR, pelo

que lhes atribui / mantém a notação A-1. A CPR altera a

tendência desta notação, passando-a de negativa para estável,

reflectindo o recente desempenho operacional positivo do

Grupo Unicer face ao contexto fortemente recessivo e

sobretudo a melhoria significativa da estrutura de maturidades

dos financiamentos do Grupo.

strong, and therefore CPR assigns / maintains a rating of A-1.

The outlook on this rating is improved from negative to stable to

reflect the Unicer Group’s recent positive operational

performance within a context of sharp recession, and in

particular the significant improvement in the maturity profile of

its financings.

29

Page 30: Grupo Unicer€¦ · Grupo Unicer Relatório de Rating / Follow-up Rating / Follow-up Report Operações / Operations 1) Capacidade de Cumprimento de Compromissos Financeiros de Médio

(Esta página foi propositadamente deixada em branco / This page was intentionally left blank)

30

Page 31: Grupo Unicer€¦ · Grupo Unicer Relatório de Rating / Follow-up Rating / Follow-up Report Operações / Operations 1) Capacidade de Cumprimento de Compromissos Financeiros de Médio

(Esta página foi propositadamente deixada em branco / This page was intentionally left blank)

31

Page 32: Grupo Unicer€¦ · Grupo Unicer Relatório de Rating / Follow-up Rating / Follow-up Report Operações / Operations 1) Capacidade de Cumprimento de Compromissos Financeiros de Médio

NOTAÇÕES DE MÉDIO E LONGO PRAZO DO EMITENTE RATING DEFINITIONS – LONG-TERM ISSUER

Grau de Investimento Investment Grade

AAA Um emitente com notação “AAA” tem uma capacidade extremamente forte para cumprir os seus compromissos financeiros. “AAA” é a notação de emitente mais elevada atribuída pela CPR.

AAA An obligor rated “AAA” has extremely strong capacity to meet its financial commitments. “AAA” is the highest Issuer Credit Rating assigned by CPR.

AA Um emitente com uma notação “AA” tem uma capacidade muito forte para cumprir os seus compromissos financeiros. Esta notação difere da “AAA” apenas em pequeno grau.

AA An obligor rated “AA” has very strong capacity to meet its financial commitments. It differs from the highest rated obligors only in small degree.

A Um emitente com uma notação “A” tem forte capacidade para cumprir os seus compromissos financeiros, sendo, no entanto, mais susceptível a modificações adversas de conjuntura ou outras, do que os emitentes com as notações mais elevadas.

A An obligor rated “A” has strong capacity to meet its financial commitments but is somewhat more susceptible to the adverse effects of changes in circumstances and economic conditions than obligors in higher-rated categories.

BBB Um emitente com uma notação “BBB” tem uma adequada capacidade para cumprir os seus compromissos financeiros. No entanto, modificações adversas, de conjuntura ou outras, poderão levar a uma capacidade mais enfraquecida do emitente para cumprir os seus compromissos financeiros.

BBB An obligor rated “BBB” has adequate capacity to meet its financial commitments. However, adverse economic conditions or changing circumstances are more likely to lead to a weakened capacity to the obligor to meet its financial commitments.

Grau Especulativo Speculative Grade

BB Um emitente com notação “BB” é menos vulnerável a incumprimento do que emitentes classificados noutras categorias especulativas. Contudo, o emitente enfrenta importantes incertezas e exposição a condições adversas do negócio, financeiras ou económicas, que o poderão levar a uma capacidade inadequada para cumprir os seus compromissos financeiros.

BB An obligor rated “BB” is less vulnerable in the near term than other lower-rated obligors. However, it faces major ongoing uncertainties and exposure to adverse business, financial or economic conditions which could lead to the obligor’s inadequate capacity to meet its financial commitments.

B Um emitente com notação “B” é mais vulnerável do que os emitentes com notação “BB”, mas o emitente continua a ter capacidade para cumprir os seus compromissos financeiros. Condições adversas do negócio, financeiras, ou económicas deverão provavelmente dificultar a capacidade do emitente cumprir os seus compromissos financeiros.

B An obligor rated “B” is more vulnerable than the obligors rated “BB”, but the obligor currently has the capacity to meet its financial commitments. Adverse business, financial, or economic conditions will likely impair the obligor’s capacity or willingness to meet its financial commitments.

CCC Um emitente com uma notação “CCC” está vulnerável e dependente de condições favoráveis do negócio, financeiras e económicas para cumprir os seus compromissos financeiros.

CCC An obligor rated “CCC” is currently vulnerable, and is dependent upon favourable business, financial, and economic conditions to meet its financial commitments.

CC Um emitente com notação “CC” está muito vulnerável. CC An obligor rated “CC” is currently highly vulnerable.

C Probablidade iminente de incumprimento dos compromissos financeiros.

C Default would appear to be imminent.

D Uma notação “D” indica que o emitente se encontra presentemente em incumprimento de compromissos financeiros.

D A “D” rating is assigned when the obligator is in default.

Os ratings de “AA” to “CCC” podem ser modificados com a adição de “+” ou “-“. The ratings from “AA” to “CCC” may be modified by the addition of a “+” or “-” sign to show relative standing within the major rating categories.

Complementarmente à notação é apresentada a tendência: indicação da possível evolução da notação (positiva, estável, negativa ou indefinida), embora tal não constitua necessariamente uma garantia de alteração futura da notação ou de uma necessidade de follow-up antecipado.

The rating outlook (positive, stable, negative or developing) highlights the potential direction of a rating during its validity. An outlook is not necessarily a precursor of a rating change or future follow-up ahead of schedule.

32

Page 33: Grupo Unicer€¦ · Grupo Unicer Relatório de Rating / Follow-up Rating / Follow-up Report Operações / Operations 1) Capacidade de Cumprimento de Compromissos Financeiros de Médio

NOTAÇÕES DE MÉDIO E LONGO PRAZO DE EMISSÕES RATING DEFINITIONS – LONG-TERM ISSUES

Grau de Investimento Investment Grade

AAA Um compromisso financeiro com notação “AAA” apresenta a notação mais elevada atribuída pela CPR. A capacidade do emitente para cumprir o compromisso financeiro é extremamente forte.

AAA An obligation rated “AAA” has the highest rating assigned by CPR. The obligor’s capacity to meet its financial commitment on the obligation is extremely strong.

AA Um compromisso financeiro com notação “AA” difere da anterior notação apenas em pequeno grau. A capacidade do emitente para cumprir o compromisso financeiro é muito forte.

AA An obligation rated “AA” differs from the highest rated obligations only in small degree. The obligor’s capacity to meet its financial commitment on the obligation is very strong.

A Um compromisso financeiro com notação “A” é um pouco mais vulnerável a modificações adversas, de conjuntura ou outras, do que os compromissos financeiros com notações mais elevadas. No entanto, a capacidade do emitente para cumprir o compromisso financeiro em causa ainda é forte.

A An obligation rated “A” is somewhat more susceptible to the adverse effects of changes in circumstances and economic conditions than obligations in higher rated categories. However, the obligor’s capacity to meet its financial commitment on the obligation is still strong.

BBB Um compromisso financeiro com notação “BBB” apresenta adequados parâmetros de protecção. No entanto, modificações adversas, de conjuntura ou outras, poderão levar a uma capacidade mais enfraquecida do emitente para cumprir o compromisso financeiro em causa.

BBB An obligation rated “BBB” exhibits adequate protection parameters. However, adverse economic conditions or changing circumstances are more likely to lead to a weakened capacity of the obligor to meet its financial commitment on the obligation

Grau Especulativo Speculative Grade

BB Um compromisso financeiro com notação “BB” é menos vulnerável a incumprimento do que os classificados noutras categorias especulativas. Contudo, apresenta exposição a condições adversas do negócio, financeiras ou económicas, que poderão levar a uma capacidade inadequada para cumprir o compromisso financeiro em causa.

BB An obligation rated “BB” is less vulnerable to non-payment than other speculative issues. However, it faces major ongoing uncertainties or exposure to adverse business, financial, or economic conditions, which could lead to the obligor’s inadequate capacity to meet its financial commitment on the obligation.

B Um compromisso financeiro com notação “B” é mais vulnerável a incumprimento do que compromissos financeiros com notação “BB”, mas o emitente tem presentemente capacidade para cumprir o compromisso financeiro em causa. Condições adversas do negócio, financeiras ou económicas deverão provavelmente prejudicar a capacidade ou a vontade do emitente em cumprir o compromisso financeiro em causa.

B An obligation rated “B” is more vulnerable to non-payment than obligations rated “BB”, but the obligor currently has the capacity to meet its financial commitment on the obligation. Adverse business, financial, or economic conditions will likely impair the obligor’s capacity or willingness to meet its financial commitment on the obligation.

CCC Um compromisso financeiro com notação “CCC” é vulnerável a incumprimento, e está dependente de condições favoráveis do negócio, financeiras e económicas para que o emitente consiga cumprir o compromisso financeiro em causa. No caso destas condições serem adversas, não é provável que o emitente tenha capacidade para cumprir o compromisso financeiro em causa.

CCC An obligation rated “CCC” is currently vulnerable to non-payment, and is dependent upon favourable business, financial, and economic conditions for the obligor to meet its financial commitment on the obligation. In the event of adverse business, financial, or economic conditions, the obligor is not likely to have the capacity to meet its financial commitment on the obligation.

CC Um compromisso financeiro com notação “CC” tem uma grande probabilidade de incumprimento.

CC An obligation rated “CC” is currently highly vulnerable to non-payment.

C Um compromisso financeiro com notação “C” tem uma grande probabilidade de incumprimento. Uma notação “C” poderá ser atribuída numa situação em que se encontra a decorrer um processo de falência ou similar, mas os pagamentos do compromisso financeiro em causa ainda prosseguem.

C An obligation rated “C” is currently highly vulnerable to non-payment. The “C” rating may be used to cover a situation where a bankruptcy petition has been filed or similar action taken, but payments on this obligation are being continued.

D Um compromisso financeiro com notação “D” encontra-se em default.

D An obligation rated “D” is in payment default.

Os ratings de “AA” a “CCC” podem ser complementados com a adição de um sinal “+” ou “-“, que indicam a posição relativa em cada notação.

The ratings from “AA” to “CCC” may be modified by the addition of a “+” or “-” sign to show relative standing with the major rating categories.

Complementarmente à notação é apresentada a tendência: indicação da possível evolução da notação (positiva, estável, negativa ou indefinida), embora tal não constitua necessariamente uma garantia de alteração futura da notação ou de uma necessidade de follow-up antecipado.

The rating outlook (positive, stable, negative or developing) highlights the potential direction of a rating during its validity. An outlook is not necessarily a precursor of a rating change or future follow-up ahead of schedule.

33

Page 34: Grupo Unicer€¦ · Grupo Unicer Relatório de Rating / Follow-up Rating / Follow-up Report Operações / Operations 1) Capacidade de Cumprimento de Compromissos Financeiros de Médio

NOTAÇÕES DE CURTO PRAZO DE EMITENTE RATING DEFINITIONS - SHORT TERM ISSUER

A-1 Esta notação é atribuída aos emitentes com uma capacidade de pagamento dos seus compromissos financeiros de curto prazo muito elevada ou muito forte. Os emitentes com uma extraordinária capacidade de pagamento destes compromissos serão distinguidos com o sinal mais (+).

A-1 An obligor rated “A-1” has strong capacity to meet its financial commitments. It is rated in the highest category by CPR. Within this category, certain obligors are designated with a plus sign (+). This indicates that the obligor’s capacity to meet its financial commitments is extremely strong.

A-2 Um emitente com esta notação é um pouco mais vulnerável a modificações adversas, de conjuntura ou outras, do que os emitentes notados com “A-1”. No entanto, a sua capacidade para satisfazer os seus compromissos financeiros de curto prazo é forte.

A-2 An obligor rated “A-2” has satisfactory capacity to meet its financial commitments. However, it is somewhat more susceptible to the adverse effects of changes in circumstances and economic conditions than obligors in the highest rating category.

A-3 Um emitente com esta notação tem capacidade satisfatória de pagamento dos seus compromissos financeiros de curto prazo. Contudo, apresenta uma susceptibilidade mais significativa a modificações adversas, de conjuntura ou outras, do que os emitentes com notas mais altas.

A-3 An obligor rated “A-3” has adequate capacity to meet its financial obligations. However, adverse economic conditions or changing circumstances are more likely to lead to a weakened capacity of the obligor to to meet its financial commitments.

B Um emitente notado com “B” é visto como tendo características especulativas significativas. O emitente possui actualmente uma capacidade adequada para cumprir os seus compromissos financeiros de curto prazo, mas depara-se com um conjunto de incertezas que poderão levar a que a sua capacidade se torne inadequada.

B An obligor rated “B” is regarded as vulnerable and has significant speculative characteristics. The obligor currently has the capacity to meet its financial commitments; however, it faces major ongoing uncertainties which could lead to the obligor´s inadequate capacity to meet its financial commitments.

C Um emitente notado com “C” está actualmente vulnerável ao não pagamento, estando o cumprimento dos seus compromissos financeiros de curto prazo dependente da evolução favorável do negócio, da situação financeira do emitente e da conjuntura económica.

C An obligor rated “C” is currently vulnerable to non-payment and is dependent upon favourable business, financial, and economic conditions for it to meet its financial commitments.

D Esta notação indica que o emitente está em incumprimento em pelo menos um dos seus compromissos financeiros de curto prazo.

D An obligor rated “D” has failed to pay one or more of its financial obligations (rated or unrated) when it came due.

Complementarmente à notação é apresentada a tendência: indicação da possível evolução da notação (positiva, estável, negativa ou indefinida), embora tal não constitua necessariamente uma garantia de alteração futura da notação ou de uma necessidade de follow-up antecipado.

The rating outlook (positive, stable, negative or developing) highlights the potential direction of a rating during its validity. An outlook is not necessarily a precursor of a rating change or future follow-up ahead of schedule.

34

Page 35: Grupo Unicer€¦ · Grupo Unicer Relatório de Rating / Follow-up Rating / Follow-up Report Operações / Operations 1) Capacidade de Cumprimento de Compromissos Financeiros de Médio

NOTAÇÕES DE CURTO PRAZO DE EMISSÕES RATING DEFINITIONS – SHORT-TERM ISSUES

A-1 Esta notação é atribuída quando a capacidade de pagamento do emitente relativa aos compromissos financeiros em causa é muito elevada ou muito forte. Os compromissos financeiros em que se considere que o emitente possui uma extraordinária capacidade de pagamento serão distinguidas com o sinal mais (+).

A-1 A short-term obligation rated “A-1” is rated in the highest category by CPR. The obligor’s capacity to meet its financial commitment on the obligation is strong. Within this category, certain obligations are designated with a plus sign (+). This indicates that the obligor’s capacity to meet its financial commitment on these obligations is extremely strong.

A-2 Um compromisso financeiro com esta notação é um pouco mais vulnerável a modificações adversas, de conjuntura ou outras, do que os compromissos financeiros notados com “A-1”. No entanto, a capacidade do emitente para satisfazer estes compromissos financeiros é forte.

A-2 A short-term obligation rated “A-2” is somewhat more susceptible to adverse effects of changes in circumstances and economic conditions than obligations in higher rating categories. However, the obligor’s capacity to meet its financial commitment on the obligation is satisfactory.

A-3 Um compromisso financeiro com esta notação tem capacidade satisfatória de pagamento. Contudo, apresenta uma maior susceptibilidade a modificações adversas, de conjuntura ou outras, do que os compromissos financeiros com uma nota mais alta.

A-3 A short-term obligation rated “A-3” exhibits adequate protection parameters. However, adverse economic conditions or changing circumstances are more likely to lead to a weakened capacity of the obligor to meet its financial commitment on the obligation.

B Um compromisso financeiro notado com “B” é considerado como tendo características especulativas significativas. O emitente possui actualmente uma capacidade adequada para cumprir o compromisso financeiro em causa, mas depara-se com um conjunto de incertezas que poderão levar a que a sua capacidade se torne inadequada.

B A short-term obligation rated “B” is regarded as having significant speculative characteristics. The obligor currently has the capacity to meet its financial commitment on the obligation; however, it faces major ongoing uncertainties which could lead to the obligor’s inadequate capacity to meet its financial commitment on the obligation.

C Um compromisso financeiro notado com “C” está actualmente vulnerável ao não pagamento, estando o seu cumprimento dependente da evolução favorável do negócio, da situação financeira do emitente e da conjuntura económica.

C A short-term obligation rated “C” is currently vulnerable to non-payment and is dependent upon favourable business, financial, and economic conditions for the obligor to meet its financial commitment on the obligation.

D Esta notação indica que o compromisso financeiro em causa está ou estará em incumprimento na sua maturidade.

D A short-term obligation rated “D” is or is likely to enter into default at maturity.

Complementarmente à notação é apresentada a tendência: indicação da possível evolução da notação (positiva, estável, negativa ou indefinida), embora tal não constitua necessariamente uma garantia de alteração futura da notação ou de uma necessidade de follow-up antecipado.

The rating outlook (positive, stable, negative or developing) highlights the potential direction of a rating during its validity. An outlook is not necessarily a precursor of a rating change or future follow-up ahead of schedule.

35

Page 36: Grupo Unicer€¦ · Grupo Unicer Relatório de Rating / Follow-up Rating / Follow-up Report Operações / Operations 1) Capacidade de Cumprimento de Compromissos Financeiros de Médio

Este Relatório de Rating / Follow-up deve ser preferencialmente lido em conjunto com o Relatório de Rating inicial e com os respectivos relatórios de Follow-up.

As notações de rating atribuídas pela CPR são opiniões sobre a capacidade e vontade de uma entidade honrar, atempadamente e na íntegra, os compromissos financeiros (capital e juros) sujeitos a rating.

O(s) rating(s) atribuído(s) pela CPR neste relatório foi(ram) solicitado(s) pela entidade cujos compromissos são sujeitos a rating.

Previamente à atribuição ou revisão de uma notação de rating, a CPR faculta à entidade cujos compromissos financeiros são sujeitos a rating documentação que suporta a notação a atribuir (relatório preliminar de rating), dando-lhe, assim, oportunidade para clarificação ou correcção factual da mesma, para que a notação atribuída seja o mais correcta possível. Os comentários da entidade cujos compromissos financeiros são sujeitos a rating são tidos em conta pela CPR na atribuição da notação.

Posteriormente à atribuição da notação de rating pelo Painel de Rating cabe à entidade cujos compromissos são sujeitos a rating a decisão de publicação ou não da mesma, não havendo possibilidade de qualquer alteração da mesma por parte da CPR. Constituem excepções a esta opção os casos previstos legalmente e a divulgação da contratação de qualquer trabalho de rating sobre produtos estruturados.

Os ratings não constituem recomendações de compra ou venda, sendo apenas um dos elementos a ponderar pelos investidores.

A CPR procede, ao longo de todo o período em que as notações de rating se encontram válidas, a um acompanhamento constante da evolução do emitente, podendo, inclusivamente, antecipar a data de realização do follow-up. Assim, previamente à utilização da notação do rating pelo investidor a CPR recomenda a sua confirmação, nomeadamente através da consulta da lista de ratings públicos no web site www.cprating.pt.

Os ratings baseiam-se em informação recolhida junto de um conjunto alargado de fontes de informação, com destaque para a prestada pela entidade cujos compromissos financeiros são sujeitos a rating, incluindo informação confidencial, a qual é utilizada e trabalhada, com todo o cuidado, pela CPR. Não obstante os cuidados na obtenção, cruzamento e tratamento da informação para efeitos da análise de rating, a CPR não se pode responsabilizar pela sua veracidade, sendo exigível a percepção por parte da CPR de um nível mínimo de qualidade da informação para que se proceda à atribuição das notações de rating.

No processo de rating a CPR adopta procedimentos e metodologias no sentido de assegurar a transparência, a credibilidade, a independência, e que a atribuição de notações de rating não seja influenciada por situações de conflito de interesse. Excepções quanto a estes princípios são divulgadas pela CPR em conjunto com a notação de rating do compromisso financeiro.

Não autorizada a cópia, fotocópia ou reprodução por qualquer meio. Não autorizada a cópia, fotocópia ou reprodução por qualquer meio.

This Rating / Follow-up Report should preferably be read together with initial Rating Report and with the subsequent Follow-up reports.

Ratings assigned by CPR represent opinions on the capacity and willingness of an entity to honour, in due time and in full, the financial commitments (principal and interest) subject to rating.

The rating(s) assigned by CPR in this report was / were sought by the entity whose financial commitments are subject to rating.

Prior to the assignment or revision of a rating CPR provides to the entity whose financial commitments are subject to rating the documents that substantiate the rating to be attributed (the preliminary rating report). This entity is thus given the opportunity to clarify or correct factual details, thus allowing the rating assigned to be as accurate as possible. The comments made by the entity whose financial commitments are subject to rating are taken into account by CPR in the assignment of the rating.

Once the Rating Panel has assigned a rating, it is up to the entity whose financial commitments are subject to rating to decide whether or not this rating will be published, and there is no possibility of CPR changing this rating. Cases provided for in the law and rating analyses on structured products constitute exceptions to this option on publishing.

Ratings do not constitute a recommendation to buy or sell, but only one of the factors to be weighted by investors.

Throughout the entire period during which ratings are valid, CPR monitors the issuer’s performance on a constant basis, and may even bring forward the date of the follow-up. Hence, prior to an investor using a rating, CPR recommends that it be confirmed, namely by consulting the listing of public ratings available at the web site www.cprating.pt. .

Ratings are assigned based on information, including confidential information, collected from a wide group of sources, and in particular from the entity whose financial commitments are subject to rating. CPR uses and treats this information with due care and attention. Although all due care was taken in the collection, cross-checking and processing of the information for the purposes of the rating analysis, CPR cannot be held liable for its truthfulness. CPR must make sure that the information has a minimum level of quality prior to assigning a rating based on such information. .

In the rating process, CPR adopts procedures and methodologies aimed at ensuring transparency, credibility and independence, and also that rating classifications are not influenced by situations of conflict of interests. Any exceptions to these principles are disclosed by CPR together with the rating classification of the financial commitment in question.

Copy, photocopy or reproduction by any form or means is not authorised.

COMPANHIA PORTUGUESA DE RATING, S.A. Rua Luciano Cordeiro, 123 R/C Esq. 1050-139 Lisboa Tel: 213 041 110 Fax: 213 041 111 E-mail: [email protected] Site: www.cprating.pt Registada como Agência de Notação de Risco junto da European Securities and Markets Authority (ESMA), de acordo com o REGULAMENTO (CE) Nº 1060/2009 DO PARLAMENTO EUROPEU E DO CONSELHO, de 16 de Setembro, e reconhecida como External Credit Assessment Institution (ECAI) para Empresas pelo Banco de Portugal. Registered as a Credit Rating Agency by the European Securities and Markets Authority (ESMA), within the scope of the REGULATION (EC) Nº 1060/2009 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL, of 16 September, and recognised as External Credit Assessment Institution (ECAI) for Corporates by the Bank of Portugal.

36