grupo palacio de hierroel liderazgo de el palacio de hierro. el plan estratégico de crecimiento...

54
GRUPO PALACIO DE HIERRO INFORME ANUAL / ANNUAL REPORT 2014

Upload: others

Post on 16-Feb-2020

9 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

GRUPO PALACIO DE HIERRO

INFORME ANUAL / ANNUAL REPORT 2014

“MÁS QUE UNA TIENDA DEPARTAMENTAL, ES UN ESTILO DE VIDA”

“IT’S MORE THAN A DEPARTMENT STORE,IT’S A LIFESTYLE”

| 6 | | 7 |

El Palacio de Hierro Querétaro

072125597377838795

CARTA A LOS ACCIONISTAS / LETTER TO OUR SHAREHOLDERS

GRUPO PALACIO DE HIERRO

DIVISIÓN COMERCIAL / COMMERCIAL DIVISION

SOY TOTALMENTE PALACIO

VIAJES PALACIO

DIVISIÓN DE CRÉDITO / CREDIT DIVISION

DIVISIÓN INMOBILIARIA / REAL ESTATE DIVISION

FINANZAS / FINANCE

CAPITAL HUMANO Y LA EXCELENCIA OPERATIVA / HUMAN CAPITAL AND OPERATIONAL EXCELLENCE

| 8 |

GRUPO PALACIO DE HIERRO,

S.A.B. DE C.V.

INFORME ANUAL DEL CONSEJO DE ADMINISTRACIÓN A LA ASAMBLEA DE ACCIONISTAS, CORRESPONDIENTE

AL EJERCICIO FISCAL DE 2014

2014 ANNUAL REPORT OF THE BOARD OF DIRECTORS TO THE MEETING

OF SHAREHOLDERS, CORRESPONDING TO FISCAL YEAR 2014

El Palacio de Hierro Querétaro

| 11 || 10 |

El Palacio de Hierro Querétaro

Señoras y señores accionistas:

En mi carácter de presidente del consejo de administra-ción del Grupo Palacio de Hierro S.A.B. de C.V., y en nom-bre del mismo, presento a ustedes un informe basado en el análisis de la información proporcionada por el director general en su informe anual de la marcha de la sociedad, de los principales resultados obtenidos, de los aspectos sobresalientes del ejercicio fiscal de 2014, así como un informe de las principales actividades del consejo de ad-ministración.

En 2014, el PIB nominal creció en 6.2% y el real lo hizo en 2.1%, tasas menores a las esperadas, ocasionando nueva-mente un año complicado para la economía mexicana en lo general, y para el sector de bienes de consumo en lo particular. Los mayores tributos redujeron el ingreso dis-ponible de las familias, debilitando las carteras de crédito y su pago oportuno, hechos que se reflejan en el menor índice de confianza del consumidor. Lo anterior, desató una alta actividad promocional y competitiva para tra-tar de estimular el mercado. Este entorno adverso afec-tó nuestros resultados pero decidimos sostener nuestro plan de expansión y crecimiento.

Mientras que el crecimiento nominal de las ventas de las tiendas departamentales, a tiendas iguales, fue del 4.3%, inferior al de la economía, el de las ventas totales fue del 8.6%, tasa superior a la del crecimiento de la economía. Esta dualidad es resultado de un crecimiento optimista del área de ventas, más almacenes y nuevos formatos, enfrentado a una economía menos vigorosa de lo previs-to, lo que canibalizó las ventas de las tiendas existentes.

En este año, en línea con la desaceleración del consumo y con la intensa competencia en el mercado minorista, Grupo Palacio de Hierro consiguió que las ventas totales alcanzaran la cifra de $22,702 millones de pesos (mdp), que representan un crecimiento nominal del 6.1% con res-pecto a 2013. Por otro lado, los ingresos del área comer-cial crecieron en 6.8%.

La utilidad antes de gastos financieros, impuestos, depre-ciación y amortización (UAFIDA), representó el 8.3% de ventas, mientras que la utilidad neta del ejercicio fue de $476 mdp, que representa el 2.1% de las ventas. Este débil

Dear Shareholders:

In my capacity as Chairman of the Board of Directors of Grupo Palacio de Hierro S.A.B. of C.V., and on the compa-ny’s behalf, I present to you a report based on the analysis of the information provided by the CEO in his annual re-port on the progress of the company, the primary results obtained, the outstanding aspects of the 2014 fiscal year, as well as a report on the primary activities of the Board of Directors.

In 2014, nominal GDP grew at 6.2% and real GDP at 2.1%, lower than expected rates, again causing a complicat-ed year for the Mexican economy in general, and for the consumer goods sector in particular. The higher taxes reduced the disposable income for families, weakening credit portfolios and their timely payments, facts which are reflected by the lower consumer confidence index. This situation triggered an intensive competitive promo-tional activities to try to stimulate the economy. This ad-verse environment affected our results but we decided to maintain our expansion and growth plan.

While the nominal growth of same-store sales was 4.3%, less than that of the economy, the growth of total sales was 8.6%, a greater rate than the growth of the econo-my. This duality is the result of an optimistic growth in the sales area, plus stores and new formats, confronting a less vigorous economy than what was forecasted, which cannibalized sales at existing stores.

This year, in line with the deceleration of consumption and with the intense competition in the retail market, Grupo Palacio de Hierro achieved total sales of $22.702 million pesos, which represents nominal growth of 6.1% compared to 2013. Alternatively, revenue in the commer-cial segment grew by 6.8%.

Earnings before interest, taxes, depreciation and amorti-zation (EBITDA) represented 8.3% of sales, while the net profit for the fiscal year was $476 million pesos, which represents 2.1% of sales. This weak result reflects the de-crease in the commercial margin and in the credit reve-nue, as a result of the intense rivalry that led to greater sales promotions, as well as higher expenses and ac-counting adjustments due to the Polanco project. Thus it

“GRUPO PALACIO DE HIERRO CONSIGUIÓ QUE SUS VENTAS TOTALES CRECIERAN A UN RITMO DEL

6.1%

CON RESPECTO A 2013”

“GRUPO PALACIO DE HIERRO ACHIEVED A TOTAL SALES GROWTH RATE OF

6.1%

COMPARED TO 2013”

| 12 | | 13 |

El Palacio de Hierro Querétaro

| 15 || 14 |

El Palacio de Hierro Querétaro

resultado refleja la disminución en el margen comercial y en los ingresos de crédito producto de la intensa rivalidad que condujo a mayores promociones comerciales, así como de mayores gastos y ajustes contables derivados del proyecto de Polanco. Se trata de un resultado explica-ble pero insatisfactorio y transitorio. Estamos empeñados y con una meditada estrategia para remontarlos.

En octubre pasado, se inauguró nuestra décimo tercera tienda departamental en la ciudad de Querétaro, en el Centro Comercial Antea; nos sentimos muy orgullosos de este vanguardista almacén, por sus innovadores concep-tos comerciales, su armoniosa y estimulante distribución y exhibición de mercancías y desde luego su fastuosa fa-chada. Esta tienda está ubicada en una de las regiones de mayor crecimiento del país.

Asimismo, de acuerdo a nuestra estrategia de expansión, se abrieron 28 nuevas boutiques para llegar a 139, lo que signi-fica un crecimiento del 17% en este tipo de establecimientos.

Se avanzó significativamente en la implantación de la plata-forma SAP para conseguir una mejora operativa y de control, y ampliamos nuestro centro de distribución en un 15% para sostener la expansión comercial que nos hemos trazado.

Se trabajó intensamente en el proyecto de rediseño y am-pliación de la tienda de Polanco. Se trata de un proyecto de gran envergadura, muy innovador y de gran ambición comercial. Será un ícono del comercio moderno. Tendrá lo último y diferente con una mucha mayor variedad de mercancías para un público más amplio y exigente. En enero, cerramos temporalmente este almacén para ace-lerar su construcción y abrirlo en octubre de 2015. Es una gran apuesta calculada cuidadosamente para consolidar el liderazgo de El Palacio de Hierro.

El plan estratégico de crecimiento refleja una visión opti-mista y fundada del promisorio futuro del país, todos los proyectos anteriores requirieron de inversión fija neta en 2014 de $2,318 mdp.

En 2014, la asamblea de accionistas acordó, que de con-formidad con el plan de expansión 2010-2020 de la so-ciedad, se tiene contemplado continuar invirtiendo en diversos proyectos que incluyen la apertura de tiendas nuevas, la ampliación y remodelación de las ya existen-tes, así como la consolidación de nuevos formatos de negocio. Para continuar con los planes de inversión co-

“LA INVERSIÓN FIJA NETA SUMÓ

$2,318

MILLONES DE PESOS DURANTE 2014”

“NET FIXED INVESTMENT TOTALED

$2.318

BILLION PESOS DURING 2014”

is an explainable but unsatisfactory and temporary result. We are determined and have a well-thought out strategy to overcome this.

Last October, we inaugurated our thirteenth department store in the city of Querétaro, in the Antea Shopping Cen-ter; we feel very proud of this avant-garde store due to its innovative sales concepts, its harmonious and stimulating distribution and exhibition of merchandise and of course its lavish facade. This store is located in one of the fast-est-growing regions in the country.

Moreover, in line with our expansion strategy, 28 new bou-tiques were opened to reach 139 in total, which signifies a growth of 17% in this type of establishment.

We significantly advanced in the implementation of the SAP platform to achieve better operations and control, and we expanded our distribution center by 15% to main-tain the commercial expansion that we have outlined.

We worked intensely on the redesign and expansion project of the Polanco store. This is a project of great importance, highly innovative and of great commercial ambition. It will be an icon of modern commerce. It will have the latest items, with a much greater variety of merchandise for a wider and more demanding public. In January, we temporarily closed this store to accelerate its construction and open it in October 2015. It is a great, carefully calculated bet to consolidate the leadership of El Palacio de Hierro.

The strategic growth plan reflects an optimistic vision, and based on the promising future of the country, all the previous projects in 2014 required a fixed net investment of $2.318 billion pesos.

In 2014, the Shareholder Meeting agreed that in accor-dance with the 2010-2020 expansion plan of the compa-ny, it has been decided to continue investing in various projects which include the opening of new stores, the ex-pansion and remodeling of already existing stores, and the consolidation of new business formats. To continue with the aforementioned investment plans, the Board of Directors proposed that the financing of these plans is realized primarily through capital increases of the com-pany, which will be requested from the shareholders as required. In 2014, the shareholders of the company pro-vided the company with $1.846 billion pesos in capital.

| 17 || 16 |

mentados, el consejo de administración propuso que el financiamiento de éstos se llevara a cabo principalmente mediante aumentos de capital de la sociedad, que se so-licitarán a los accionistas conforme se vayan requiriendo. Durante 2014, los accionistas de la sociedad aportaron a la empresa $1,846 mdp en capital.

Los estados financieros de donde se desprenden los co-mentarios anteriores, así como las principales políticas y criterios contables seguidos en la preparación de la in-formación financiera de la sociedad, fueron dictaminados por los auditores externos y se incluyen como parte del informe del director general. Se presenta a consideración de esta asamblea el infor-me de las políticas y criterios contables que sirvieron de base para la preparación de los estados financieros y que comprenden, entre otros, las bases de presentación, de consolidación y las políticas contables significativas que fueron dictaminadas por los auditores externos.

En opinión del consejo de administración, el informe del director general que se presenta a esta asamblea de ac-cionistas refleja de forma apropiada y razonable la situa-ción financiera, los resultados obtenidos y los aspectos más sobresalientes de la marcha del negocio en el ejer-cicio de 2014.

De acuerdo con las políticas, el desempeño de los funcio-narios de alto nivel se evalúa anualmente. Cada aumento de sueldo y beneficios debe ser autorizado por el comité de nominación, evaluación y compensaciones. Los incremen-tos de sueldo se realizan anualmente y los bonos se de-terminan con base en los resultados obtenidos de las eva-luaciones de desempeño correspondientes. El paquete de remuneración de los funcionarios de alto nivel se compone de un sueldo base y las prestaciones de ley, entre otras.

Por otro lado, el consejo de administración conoció y ra-tificó los acuerdos del comité ejecutivo, participó en la conformación de la estrategia corporativa, así como en el seguimiento de las distintas iniciativas estratégicas ins-trumentadas por la sociedad. Asimismo, revisó y aprobó los estados financieros presentados en los diferentes pe-ríodos del ejercicio.

“DEBEMOS SEGUIR ADELANTE CON NUESTRO AMBICIOSO PROGRAMA DE EXPANSIÓN. ESTAS METAS SERÁN LA BASE PARA LOGRAR UN CRECIMIENTO RENTABLE, SÓLIDO Y SOSTENIDO EN EL FUTURO”

“WE MUST MOVE FORWARD WITH OUR AMBITIOUS EXPANSION PROGRAM. THESE GOALS WILL BE THE FOUNDATION FOR ACHIEVING PROFITABLE, SOLID AND SUSTAINED GROWTH IN THE FUTURE”

The financial statements from which the previous com-ments are deduced, as well as the primary policies and accounting criteria utilized in the preparation of the fi-nancial information of the company, were determined by the external auditors and are included as part of the CEO’s report.

We present for the consideration of this meeting the re-port on the policies and accounting criteria which serve as the basis for the preparation of the financial state-ments and which include, among other things, the bases of the presentation, consolidation and the significant ac-counting policies which were determined by the external auditors.

In the opinion of the Board of Directors, the CEO’s report, which is presented to this Shareholders Meeting, appro-priately and reasonably reflects the financial situation, the results obtained and the outstanding aspects of the progress of the business in the 2014 fiscal year.

In accordance with policies, high-level employees under-go an annual performance review. Each increase in sal-ary and benefits should be authorized by the Appoint-ments, Evaluation and Compensation Committee. The salary increases are realized annually and the bonuses are determined based on the results obtained from the corresponding performance evaluations. The compen-sation package for high-level employees is made up of a base salary and the benefits required by law, among other items.

Additionally, the Board of Directors acknowledged and ratified the agreements of the Executive Committee, par-ticipated in the establishment of the corporate strategy, and followed the different strategic initiatives put in place by the company. Moreover, it reviewed and approved the financial statements presented in the different fiscal pe-riods.

The Board of Directors included the support of various company committees as suggested by the Code of Cor-porate Best Practices. The Audit and Corporate Practices Committee rendered its annual report to the Board of Di-rectors, which is presented at this Shareholder Meeting.

Centro Comercial Santa Fe

| 18 |

El Palacio de Hierro Querétaro

Licenciado Alberto BaillèresPresidente del Consejo de Administración Chairman of the Board of DirectorsGrupo Palacio de Hierro, S.A.B. de C.V.

El consejo de administración contó con el apoyo de los diversos comités de la sociedad, sugeridos por el Código de Mejores Prácticas Corporativas. El comité de auditoría y prácticas societarias rindió su informe anual al consejo de administración, el cual se presenta a esta asamblea de accionistas.

Entre los temas de mayor relevancia discutidos y apro-bados por el consejo y previamente en algunos comités, destacan: la aprobación de inversiones, el presupuesto de 2015 y el plan estratégico de la sociedad.

Para mejorar nuestra posición competitiva, es indispen-sable acrecentar los esfuerzos para hacer más eficientes nuestras operaciones, así como nuestros procesos y es-tructuras, y desde luego, debemos seguir adelante con nuestro ambicioso programa de expansión. Estas metas serán la base para lograr un crecimiento rentable, sólido y sostenido en el futuro. Continuar consolidando y avan-zando en estos planes seguirá siendo un objetivo primor-dial para 2015.

Señoras y señores accionistas:

Tenemos un ambicioso plan de expansión que exigirá mu-cho compromiso y eficacia en su ejecución. La intensa competencia en el sector nos obliga a redoblar nuestros esfuerzos de eficiencia y servicio.

En nombre del consejo de administración, y del mío pro-pio, quiero agradecer y reconocer a más de once mil cola-boradores de Grupo Palacio de Hierro por su dedicación, su entusiasmo y su esfuerzo. Asimismo, quiero agradecer al consejo de administración, al comité ejecutivo y demás comités del consejo por su gran apoyo en la conformación y el seguimiento de la estrategia corporativa y a ustedes, señoras y señores accionistas, por su invaluable confianza.

The following are highlighted among the most important topics discussed and approved by the Board, and previ-ously in some committees: the approval of investments, the 2015 budget and the strategic plan of the company.

To improve our competitive position, it is indispensable to increase efforts to make our operations, processes and structures more efficient, and of course we should move forward with our ambitious expansion program. These goals will be the foundation for achieving profitable, sol-id and sustained growth in the future. Consolidating and moving forward with these plans will continue to be a primary goal for 2015.

Dear Shareholders:

We have an ambitious plan for expansion that will require a great deal of commitment and efficiency in order to be exe-cuted. The intense competition in the sector means that we must double our efforts in terms of efficiency and service.

On behalf of the Board of Directors and myself, I want to thank and recognize the more than eleven thousand em-ployees of Grupo Palacio de Hierro for their dedication, enthusiasm and effort. Furthermore, I want to thank the Board of Directors, the Executive Committee and the oth-er Board Committees for their great support in establish-ing and following through on the corporate strategy, and to you, the Shareholders, for your invaluable confidence.

| 20 | | 21 |

El Palacio de Hierro Monterrey

| 22 |

El Palacio de Hierro Monterrey

GRUPO PALACIO DE HIERRO,

S.A.B. DE C.V.

INFORME DE LA MARCHA DE LA SOCIEDAD PRESENTADO POR EL DIRECTOR GENERAL AL CONSEJO

DE ADMINISTRACIÓN, CORRESPONDIENTE AL EJERCICIO FISCAL DE 2014

COMPANY PROGRESS REPORT, PRESENTED BY THE CEO TO THE BOARD OF DIRECTORS

FOR THE 2014 FISCAL YEAR

| 25 || 24 |

Señor Presidente del Consejo de Administración,Señoras y señores consejeros:

En mi carácter de director general del Grupo Palacio de Hierro, S.A.B. de C.V., someto a su consideración el informe anual correspondiente al desempeño y a los resultados obtenidos durante el ejercicio fiscal de 2014, los estados financieros, así como las políticas y los criterios contables y de información seguidos en su preparación.

A continuación, se presentan los aspectos más relevantes de la operación, así como de los resultados financieros y los proyectos de inversión del Grupo Palacio de Hierro durante el ejercicio de 2014, así como los estados finan-cieros dictaminados por el auditor externo que se anexan a este Informe.

Dear Mr. Chairman,Dear Members of the Board:

In my capacity as CEO of Grupo Palacio de Hierro, S.A.B. de C.V., I submit for your consideration the annual report and financial statements corresponding to the perfor-mance and results obtained during the 2014 fiscal year, as well as the policies and accounting criteria for informa-tional purposes utilized during their preparation.

I am also presenting the most important aspects of the operation and the financial results and investment proj-ects of Grupo Palacio de Hierro during the 2014 fiscal year, as well as the financial statements determined by the external auditor which are attached to this Report.

VENTAS COMERCIALES EN MILLONES DE PESOS

RETAIL SALES IN MILLIONS OF PESOS

$20,3032012

$21,4022013

$22,7022014

El Palacio de Hierro Perisur

| 26 |

DIVISIÓN COMERCIAL

COMMERCIAL DIVISION

El Palacio de Hierro Interlomas

| 28 | | 29 |

LA TIENDA DEPARTAMENTAL

El Palacio de Hierro en 2014 mantuvo su posición en el mer-cado mexicano de tiendas departamentales consolidán-dose como el líder en el segmento comercial más selecto; sectores como el Lujo y la Ropa lograron un desempeñosobresaliente creciendo por arriba del mercado nacional.

Tres aspectos marcaron el periodo recién concluido: a) el mundo de lujo como gran diferenciador y vector de crecimiento; b) la apertura de El Palacio de Hierro Que-rétaro, y c) la calidad de la actividad promocional, desta-cando el excelente desempeño de las promociones más importantes del año: Las Noches Palacio, El Buen Fin y las Noches de Gala.

THE DEPARTMENT STORE

In 2014 El Palacio de Hierro maintained its position in the Mexican department store market, consolidating itself as the leader in the high-end commercial segment; sectors such as Luxury and Clothing achieved an outstanding per-formance, growing above the national market.

Three aspects defined this last year: a) the world of luxury as a great differentiating factor and growth vector; b) the opening of the El Palacio de Hierro store in Querétaro, and c) the quality of the promotional activities, highlighting the excellent performance of the year’s most important promo-tions: Las Noches Palacio (Palacio Nights), El Buen Fin (The Good Weekend) and Las Noches de Gala (The Gala Nights).

“EL PALACIO DE HIERRO EN 2014 MANTUVO SU POSICIÓN EN EL MERCADO MEXICANO DE TIENDAS DEPARTAMENTALES CONSOLIDÁNDOSE COMO EL LÍDER EN EL SEGMENTO COMERCIAL MÁS SELECTO”

“IN 2014, EL PALACIO DE HIERRO MAINTAINED ITS POSITION IN THE MEXICAN DEPARTMENT STORE MARKET, BECOMING THE LEADER IN THE HIGH-END SHOPPING SEGMENT”

La Boutique Palacio Cancún

| 30 | | 31 |

El Palacio de Hierro Perisur

| 32 | | 33 |

EL MUNDO DEL LUJO: PILAR DE NEGOCIO Y CRECIMIENTO

El mundo del lujo durante 2014 se desempeñó como el principal motor de crecimiento de la empresa. Se destacan aperturas de nuevos puntos de venta de las marcas líderes en el sector, que consolidan sus lazos comerciales con El Palacio de Hierro, tales como Louis Vuitton en Monterrey, Prada en Santa Fe, Tiffany & Co. en Cancún, Gucci en Pue-bla y Montblanc en Cancún.

Dentro de las marcas de lujo cabe señalar el sobresaliente resultado comercial de reconocidas marcas como Fendi, CH Carolina Herrera, Dior, Bottega Veneta, Salvatore Ferragamo, y Hermés con quienes consolidamos la activi-dad con el buen desempeño de las boutiques en El Pala-cio de Hierro Monterrey, Guadalajara y Perisur.

Asimismo, dentro de esta división la categoría de joyería y relojes, destacan la renovación del espacio de Tiffany & Co. en Puebla y la consolidación de marcas como Aristocrazy, Tag Heuer, Michael Kors, Pandora y Uno de 50, mismas que mostraron un desempeño sobresaliente en la cadena.

Dos animaciones de marca son de especial mención: la campaña de Otoño-Invierno de Burberry con una acción360° tomando todos los espacios promocionales de la cadena en el mes de septiembre y el ya tradicional eimpactante árbol de navidad de 24 metros de altura de Swarovski en la explanada de El Palacio de Hierro Polanco.

THE WORLD OF LUXURY: A PILLAR OF BUSINESS AND GROWTH

During 2014, the luxury segment was the company’s main growth engine. Leading luxury brands opened new points of sale that strengthened their commercial ties with El Palacio de Hierro. Some examples include Louis Vuitton in Monterrey, Prada in Santa Fe, Tiffany & Co. in Cancún, Gucci in Puebla and Montblanc in Cancún.

Within the luxury brands, we should note the outstanding sales results of recognized brands like Fendi, CH Carolina Herrera, Dior, Bottega Veneta, Salvatore Ferragamo and Hermès with which we strengthened activities with the good performance of the boutiques in El Palacio de Hier-ro Monterrey, Guadalajara and Perisur.

Furthermore, within the jewelry and watch category of this division, we should note the renovation of the space for Tiffany & Co. in Puebla and the consolidation of brands like Aristocrazy, Tag Heuer, Michael Kors, Pandora and Uno de 50, which had an outstanding performance in the chain.

Two brand displays are of special mention: the Au-tumn-Winter campaign by Burberry with a 360° action for all the promotional spaces of the chain in Septem-ber, and the now traditional and impactful 24-meter tall Christmas tree by Swarovski in the esplanade of El Pala-cio de Hierro Polanco.

“EL MUNDO DEL LUJO DURANTE 2014 SE DESEMPEÑÓ COMO EL PRINCIPAL MOTOR DE CRECIMIENTO DE LA EMPRESA”

“IN 2014, THE LUXURY SPACE WAS THE PRIMARY GROWTH ENGINE OF THE COMPANY”

El Palacio de Hierro Interlomas

| 35 || 34 |

MODA EN CADA RINCÓN DE LA TIENDA:

Durante 2014, una de las divisiones con mayor crecimien-to y consolidación estratégica fue la división de Damas. Destacó el crecimiento y desarrollo de marcas clave como Tory Burch, CH Carolina Herrera, Michael Kors, Lauren Ral-ph Lauren, Adolfo Domínguez y Purificación Garcia.

Se incorporaron al departamento de Mujer Contemporá-nea reconocidas marcas como Denim & Supply, Maison Scotch, G-Star Raw y Lavand además de consolidar en nuevos espacios, a marcas también exitosas como Catamaran, Pepe Jeans, Levi’s y Vans. Para reforzar nues-tra oferta de producto se incorporó el espacio de Lujo Contemporáneo en El Palacio de Hierro de Santa Fe con marcas como Hudson Jeans, Paige Jeans, Diane Von Fürstenberg, Joie, Current Elliot, DL 1961 Jeans, Equipment, Clover Canyon y Alexia Ulibarri (Diseñadora Mexicana).

Dentro del negocio de Boutique Dama la llegada de Polo Woman y Just Cavalli (Santa Fe e Interlomas), marcan una oportunidad de crecimiento debido al excelente desempe-ño de sus primeros meses. En el exclusivo departamento de Lujo y Espacio Creadores, se introdujeron marcas como Issa London, La Petit Robe de Chiara Boni, Talbot Runhoff, Belstaff y Chantal Temam.

Para fortalecer el departamento de Calzado de Dama, continuamos mejorando los espacios y la exhibición en las tiendas; un ejemplo fue el espacio de Calzado Lujo en El Palacio de Hierro de Perisur, mismo que ayuda al clien-te a diferenciar la oferta de calzado en Good, Better y Best. Se incorporaron marcas de gran prestigio interna-cional como Charlotte Olympia, Hunter Boots, Timberland,Aerosoles y Free People. En este estratégico departa-mento destaca el desarrollo de Tory Burch, Michael Kors, Salvatore Ferragamo y Christian Louboutin, cada uno de ellos en los distintos segmentos de mercado de la categoría.

En el departamento de Accesorios, el estupendo desem-peño de Tory Burch contribuyó al crecimiento de la divi-

FASHION IN EVERY CORNER OF THE STORE:

One of the divisions with the greatest strategic growth and consolidation in 2014 was the Womens’ Division. We should highlight the growth and development for key brands such as Tory Burch, CH Carolina Herrera,Michael Kors, Lauren Ralph Lauren, Adolfo Domínguez andPurificación García.

Recognized brands were incorporated into the Contem-porary Woman department such as Denim & Supply, Maison Scotch, G-Star Raw and Lavand, in addition to strengthening in new spaces, as well as other successful brands like Catamaran, Pepe Jeans, Levi’s and Vans. To reinforce our product offering, the Contemporary Luxury space in El Palacio de Hierro Santa Fe added brands such as Hudson Jeans, Paige Jeans, Diane Von Fürstenberg, Joie, Current Elliot, DL 1961 Jeans, Equipment, Clover Canyon and Alexia Ulibarri (Mexican designer).

Within the Women Boutique business, the arrival of Polo Woman and Just Cavalli (Santa Fe and Interlomas) mark a growth opportunity due to the excellent performance in their first months. In the exclusive Luxury and Space Creators, we introduced brands such as Issa London, La Petit Robe de Chiara Boni, Talbot Runhoff, Belstaff y Chantal Temam.

In order to strengthen the Women Footwear Department, we are continuing to improve the spaces and displays in the stores; one example is the Luxury Footwear space in El Palacio de Hierro in Perisur, which helps customers differentiate between the Good, Better and Best foot-wear on display. We also incorporated internationally re-nowned brands such as Charlotte Olympia, Hunter Boots, Timberland, Aerosoles and Free People. In this strategic department, the development of Tory Burch, Michael Kors, Salvatore Ferragamo and Christian Louboutin, which each represent a different market segment, was particularly noteworthy.

“DURANTE 2014 UNA DE LAS DIVISIONES CON MAYOR CRECIMIENTO Y CONSOLIDACIÓN ESTRATÉGICA FUE LA DIVISIÓN DE DAMAS”

“DURING 2014, THE LADIES’ DIVISION WAS ONE OF THE DIVISIONS WITH THE BEST STRATEGIC GROWTH AND CONSOLIDATION”

El Palacio de Hierro Querétaro

| 36 | | 37 |

El Palacio de Hierro Querétaro

“PARA REFORZAR NUESTRA OFERTA DE PRODUCTO SE INCORPORÓ EL ESPACIO DE LUJO CONTEMPORÁNEO EN EL PALACIO DE HIERRO DE SANTA FE”

“TO STRENGTHEN OUR PRODUCT OFFERING, THE CONTEMPORARY LUXURY SPACE WAS ADDED TO EL PALACIO DE HIERRO SANTA FE”

El Palacio de Hierro Querétaro

| 39 || 38 |

sión. La llegada de marcas como Kate Spade, Dooney & Bourke, Fossil, Mywalit y el relanzamiento de Bimba & Lola en Interlomas, Coyoacán y Querétaro fortalecieron este importante departamento.

La división de Caballeros formó parte de las divisiones con mayor crecimiento fortaleciendo su oferta con grandes marcas estratégicas como son Salvatore Ferragamo, Ermenegildo Zegna, CH Carolina Herrera, Hugo Boss, Chester & Peck, Epsilon y Pal Zileri, así como el lanzamien-to de Denim & Supply, John Varvatos, G-Star Raw, Scotch & Soda, Strellson, Eton y Begg & Co. Cabe destacar el re-lanzamiento de la marca Hackett en el departamento de sport tradicional con excelentes resultados. En el estratégico departamento de Calzado Caballeros se incorporaron marcas de gran prestigio y estilo casual, como Timberland y Dr. Martens.

La división de Infantiles tuvo los lanzamientos exitosos de tres marcas internacionales exclusivas; Justice, Mimo & Co y Offcorss, además la apertura de cinco corners de nuestro principal socio comercial Polo Ralph Lauren, consolidando

“LA DIVISIÓN DE CABALLEROS FORMÓ PARTE DE LAS DIVISIONES CON MAYOR CRECIMIENTO FORTALECIENDO SU OFERTA CON GRANDES MARCAS ESTRATÉGICAS”

“THE GENTLEMEN’S DIVISION WAS ONE OF THE DIVISIONS WITH THE GREATEST GROWTH, STRENGTHENING ITS OFFERING WITH MAJOR STRATEGIC BRANDS”

El Palacio de Hierro Durango

In the Accessories department, the stupendous perfor-mance of Tory Burch contributed to the growth of the di-vision. The arrival of brands such as Kate Spade, Dooney & Bourke, Fossil, Mywalit and the relaunch of Bimba & Lola at Interlomas Coyoacán and Querétaro strengthened this important department.

The Men’s division was one of the divisions with the great-est growth, strengthening its offering with big strategic brands such as Salvatore Ferragamo, Ermenegildo Zegna, CH Carolina Herrera, Hugo Boss, Chester & Peck, Epsilon and Pal Zileri and with the launch of Denim & Supply, John Varvatos, G-Star Raw, Scotch & Soda, Strellson, Eton and Begg & Co. It is also worth noting that the Hackett brand was relaunched in the Traditional Sportswear Department with excellent results.

In the strategic department of Men’s Footwear, we added renowned and casually stylish brands such as Timberland and Dr. Martens.

| 40 | | 41 |

El Palacio de Hierro Santa Fe El Palacio de Hierro Durango

| 43 || 42 |

y potencializando el crecimiento en ventas de la división. Al mismo tiempo se introdujeron las marcas Britax, Uppa Baby y Quinny & Maxi Cosi, que destacaron en el Mundo del Bebé fortaleciendo ésta categoría dentro del mundo departamental.

El mayor éxito en la sección de Juguetes fue la llegada a El Palacio de Hierro de Build a Bear, así como Elf on a Shelf consolidando la juguetería como uno de los espacios con mayor oferta diferenciada de proveedores nacionales e internacionales.

En el departamento de Perfumería, el crecimiento ha sido la constante de los últimos años y 2014 no fue la excep-ción, el departamento de Perfumería consolidó su lugar en el mercado nacional con la expansión de marcas de alto nivel a nuevos puntos de venta; en el caso de Mon-terrey la llegada de Tom Ford, Benefit y Giorgio Armani Cosmetics detonaron un crecimiento sostenido, mientras que Jo Malone se expandió además de Monterrey, a Gua-dalajara y Perisur.

Reforzando la diferenciación de nuestras tiendas se in-trodujo la línea Michael Kors Color en exclusiva con dos importantes tiendas; Perisur y Monterrey, la aceptación fue contundente por parte de los consumidores de la marca. Cabe mencionar que estos dos puntos de venta son Flagships de la marca. Otro lanzamiento en exclusiva fue Aerin en Durango, Perisur, Guadalajara y Monterrey. En cuanto a la sección de maquillaje el lanzamiento de la línea Lips & Nails de Tom Ford, ayudó a generar una ma-yor oferta diferenciada de producto.

En cuanto a boutiques en centros comerciales se realizó la apertura de la Boutique Mac Coyoacán. Buscando fortale-cer nuevos puntos de venta a nivel nacional la gran aper-tura de La Perfumería en la tienda de Querétaro generó extraordinarios resultados en venta. En este punto de ven-ta la diferenciación era una estrategia clave por lo que se negociaron la entrada de varias marcas exclusivas como La Mer, Natura Bissé, Kiehl’s, Benefit, Jo Malone, Sisley, La Prairie, Michael Kors Color, Tom Ford, Viktor&Rolf, Prada, Elie Saab, Shiseido y Acqua di Parma.

El Palacio de Hierro Santa Fe

“EL DEPARTAMENTO DE PERFUMERÍA CONSOLIDÓ SU LUGAR EN EL MERCADO NACIONAL CON LA EXPANSIÓN DE MARCAS DE ALTO NIVEL A NUEVOS PUNTOS DE VENTA”

“THE PERFUME DEPARTMENT CONSOLIDATED ITS POSITION IN THE NATIONAL MARKET WITH THE EXPANSION OF HIGH-END BRANDS TO NEW SALES LOCATIONS”

The Children’s Division had the successful launches of three exclusive international brands: Justice, Mimo & Co and Offcorss, as well as the opening of five corners of our primary commercial partner Polo Ralph Lauren, strength-ening and reinforcing the sales growth of the division. We also introduced the brands Britax, Uppa Baby and Quin-ny & Maxi Cosi, which were a great addition to the Baby World, strengthening this category within the department.

The greatest success in the Toys section was the arrival of Build a Bear and Elf on a Shelf at El Palacio de Hierro, strengthening the toy store with one of the spaces with the greatest differentiated offering of national and inter-national providers.

In the Perfume department, growth has been constant in recent years and 2014 was no exception. The Perfume department consolidated its position in the national mar-ket with the expansion of high-level brands to new points of sale; in the case of Monterrey, the arrival of Tom Ford, Benefit and Giorgio Armani Cosmetics sparked a sus-tained growth, while Jo Malone expanded from Monterrey to also include Guadalajara and Perisur.

In order to reinforce the uniqueness of our stores, we intro-duced the Michael Kors Color line exclusively at two major stores: Perisur and Monterrey. The consumers’ response to the brand was overwhelming. It is worth mentioning that these two points of sale are among the brand’s Flagships. Aerin was also launched exclusively in Durango, Perisur, Guadalajara and Monterrey. As for the Makeup section, the launch of the Lips & Nails line of Tom Ford helped to generate a greater differentiated offering of the product.

In terms of boutiques in shopping centers, we opened the Mac Boutique in Coyoacán. Looking to strengthen new points of sale at the national level, the grand opening of La Perfumería at the Querétaro store generated extraor-dinary sales results. At this point of sale, differentiation was a key strategy in negotiating the entrance of exclusive brands such as La Mer, Natura Bissé, Kiehl’s, Benefit, Jo Malone, Sisley, La Prairie, Michael Kors Color, Tom Ford, Viktor&Rolf, Prada, Elie Saab, Shiseido and Acqua di Parma.

| 44 | | 45 |

El Palacio de Hierro Monterrey El Palacio de Hierro Durango

| 47 || 46 |

GOURMET DE EL PALACIO: LA MEJOR EXPERIENCIA PARA LOS SENTIDOS

La división de Gourmet sigue fortaleciéndose y evolucio-nando. Se incorporaron más de 350 nuevos artículos en Vinos, Licores y Abarrotes. Como parte importante de la evolución se llevó a cabo el primer Festival Gourmet To-talmente Palacio en el mes de Noviembre, mismo que for-mó parte del Corredor cultural Roma-Condesa. En vinos y licores se renovó el formato de Celebraciones Palacio (Vinos y Licores para eventos) y se creó el nuevo con-cepto de Vinos a la Carta, mismos que incluyen grandes Châteaux bajo pedido.

EL PALACIO GOURMET: THE BEST EXPERIENCE FOR THE SENSES

The Gourmet division continues to grow stronger and evolve. More than 350 new items were incorporated into Wines, Liquors and Groceries. An important part of this evolution was the first Festival Gourmet Totalmente Pa-lacio (Totally Palacio Gourmet Festival), which was held in November and formed part of the Roma-Condesa Cultural Corridor. In wines and liquors, we renovated the Celebraciones Palacio (Palacio Celebrations) (Wines and Liquors for events) format and created the new Wines a la Carte concept, which offers great Châteaux upon request.

“SE LLEVÓ A CABO EL PRIMER FESTIVAL GOURMET TOTALMENTE PALACIO EN EL MES DE NOVIEMBRE, MISMO QUE FORMÓ PARTE DEL CORREDOR CULTURAL ROMA-CONDESA”

“THE FIRST TOTALLY PALACIO GOURMET FESTIVAL TOOK PLACE IN NOVEMBER, FORMING PART OF CORREDOR CULTURAL ROMA-CONDESA”

El Palacio de Hierro Querétaro

| 48 | | 49 |

TECNOLOGÍA Y HOGAR: UN MUNDO DE INNOVACIÓN

En el área de Tecnología continuamos mejorando la ex-periencia de compra con la creación de nuestra primera boutique de Samsung en el centro comercial Angelópolis en Puebla.

Cabe destacar el sobresaliente desempeño de los depar-tamentos de Soluciones Móviles y Línea Blanca, impul-sado en gran medida por LG y Samsung. En el departa-mento de cómputo, la marca HP continúa creciendo de manera sobresaliente y ganando cada vez mayor parti-cipación, mientras que la marca Beats se consolidó en 2014, convirtiéndose en una de las marcas más impor-tantes de dicho departamento. En Fotografía se le dio entrada a marcas como GoPro y Garmin para impulsar nuestra nueva categoría de Action Cams, con resultados estupendos. Asimismo, el departamento de Instrumentos Musicales vio un crecimiento mayor y consolidó su parti-cipación en la división.

Este año se reinventó nuestra promoción más importante del año: Technoshow, en la cual se enfocaron nuestros esfuerzos en mayor competitividad vía descuentos atrac-tivos y una mejor comunicación de cara a nuestros clien-tes; el resultado fue sobresaliente.

TECHNOLOGY AND HOME: A WORLD OF INNOVATION

In the Technology area, we continued to improve the shopping experience by creating our first Samsung bou-tique in the Angelópolis shopping center in Puebla.

We should note the outstanding performance of the Mo-bile Solutions and Appliance departments, resulting large-ly from LG and Samsung. In the Computer Department, HP continues to demonstrate outstanding growth and gain market share, while the Beats brand strengthened in 2014, becoming one of the most important brands in that department. Brands such as GoPro and Garmin were introduced in Photography to promote our new category of Action Cams, with stupendous results. Moreover, the Musical Instruments department saw greater growth and strengthened its share in the division.

This year, we recreated our biggest promotion of the year, Technoshow: At Technoshow we focused our efforts on greater competitiveness through attractive discounts and greater in-person communication with our clients; the re-sult was outstanding.

In the Home division, we continued to strengthen the ex-clusivity and uniqueness of El Palacio de Hierro by incor-

“ESTE AÑO SE REINVENTÓ NUESTRA PROMOCIÓN MÁS IMPORTANTE DEL AÑO: TECHNOSHOW”

“THIS YEAR WE REESTABLISHED OUR MOST IMPORTANT PROMOTION OF THE YEAR: TECHNOSHOW”

El Palacio de Hierro Perisur

| 50 | | 51 |

En la división de Hogar se continuó con el fortalecimiento de la exclusividad y diferenciación de El Palacio de Hierro a través del ingreso de marcas nuevas y el reforzamien-to de marcas ya existentes. Publicaciones y eventos nos brindaron un acercamiento diferente al cliente, ofrecién-dole una mejor experiencia de compra.

Se inauguraron en Perisur boutiques de muebles de lujo de las marcas: Ligne Roset, Mitchel+Bob Williams. En Durango y Coyoacán se inauguraron la boutique de Go Beyond by Boal. Se introdujo la marca más importante de muebles de precio medio en Estados Unidos, con re-sultados excelentes, Ashley Furniture De igual forma en el departamento de Cocina se introdujeron en exclusiva marcas líderes en su categoría como Rice, Maison & Co. y Typhoon y Kilner. Se reforzaron los conceptos de las mar-cas Cuisinart y Kitchen Aid.

En Electrodomésticos seguimos reforzando nuestra alian-za estratégica con Nespresso que dio como resultado la apertura de la nueva boutique en córner de la tienda de Satélite, la número tres de la cadena.

Continuamos con nuestro esquema de venta mediante kioscos desarrollados especialmente para El Palacio de Hierro en centros comerciales donde se encuentran nues-tros almacenes de la marca líder de máquinas multi-bebi-das Dolce Gusto.

En el departamento de Blancos se introdujeron las marcas Basetti, Echo Desing y Lacoste, mientras que se renovó el mobiliario de Durango, Puebla y Perisur, con el objetivo de mejorar la imagen en estos departamentos.

En el Departamento de Colchones se introdujeron las marcas de lujo Stearn & Foster y Tempur, mientas que se remodelaron los espacios de Durango y Perisur, fortale-ciendo y refrescando nuestra imagen.

Se reforzó la marca Villeroy & Boch, mediante su introduc-ción a las tiendas de Coyoacán y Durango).

Por otra parte, en busca de participar de modo activo en el fomento de actividades donde se difunda el diseño y la integración a la comunidad, se participó por invitación por primera vez en la edición 2014 del “Corredor Cultural Roma Condesa 2014”, presentando una Pop Up Store en la explanada de Durango de las marcas de más vanguar-dia e innovación como Pirwi, Marimekko y Desing Spot.

El Departamento de Regalos en una alianza con Lladró y la Asociación de amigos del Museo de Arte Popular, pre-sentó en exclusiva mundial una pieza de colección de alta porcelana de la Virgen de Guadalupe con excelentes re-sultados de ventas.

El Palacio de Hierro Santa Fe

porating new brands and bolstering existing ones. Publi-cations and events allowed us to approach clients in a dif-ferent way and offer them a better shopping experience.

Luxury furniture boutiques featuring Ligne Roset and Mitchel+Bob Williams were opened in Perisur. In Duran-go and Coyoacán we opened the boutique Go Beyond by Boal. We introduced Ashley Furniture, the most important medium price furniture brand of the United States, with excellent results. Likewise we introduced exclusive brand leaders in the Kitchen department, such as Rice, Maison & Co. and Typhoon and Kilner. And we reinforced the con-cepts of the Cuisinart and Kitchen Aid brands.

In Home Appliances, we continued to reinforce our strate-gic alliance with Nespresso, which resulted in the opening of the new boutique at the Satélite store, the third one in the chain.

We continued with our sales scheme through kiosks specially developed for El Palacio de Hierro in shopping centers where our stores with the leading brand of multi-drink machines, Dolce Gusto, are located.

The brands Bassetti, Echo Design and Lacoste were add-ed to the Linen Department, while the furniture in Duran-go, Puebla and Perisur was updated with the aim of im-proving the image in these departments.

The luxury brands Stearn & Foster and Tempur were in-troduced in the Mattress Department, while the spaces in Durango and Perisur were remodeled in an effort to strengthen and refresh our image.

The brand Villeroy & Boch was reinforced through its in-troduction of stores in Coyoacán and Durango.

Alternatively, in seeking to participate actively in the de-velopment of activities that spread design and integration within the community, we participated through invitation in the 2014 edition of the “Roma-Condesa Cultural Corri-dor” for the first time, presenting a Pop Up Store in the esplanade in Durango of the most avant-garde and inno-vative brands such as Pirwi, Marimekko and Desing Spot.

Partnering with Lladró and the Association of Friends of the Popular Art Museum, the Gifts Department presented a collection piece of fine china of the Virgin of Guadalupe in a world exclusive with excellent sales results.

| 52 | | 53 |

El Palacio de Hierro Santa Fe

“EN LA DIVISIÓN DE HOGAR SE CONTINUÓ CON EL FORTALECIMIENTO DE LA EXCLUSIVIDAD Y DIFERENCIACIÓN DE EL PALACIO DE HIERRO A TRAVÉS DEL INGRESO DE MARCAS NUEVAS Y EL REFORZAMIENTO DE MARCAS YA EXISTENTES”

“THE HOME DIVISION CONTINUED WITH THE STRENGTHENING OF THE EXCLUSIVITY AND DIFFERENTIATION OF EL PALACIO DE HIERRO THROUGH THE INTRODUCTION OF NEW BRANDS AND THE REINFORCEMENT OF ALREADY EXISTING BRANDS”

El Palacio de Hierro Monterrey

| 54 | | 55 |

El Palacio de Hierro Perisur

| 56 |

U N A E XC L U S I VA D EU N A E XC L U S I VA D E

| 58 |

MARCAS PROPIAS: CONSOLIDACIÓN DE LA ESTRATEGIA

A través de una estrategia que integra un sólido enfoque comercial, la diferenciación de conceptos, estilos de vida y la constante apuesta por el branding; la división de Mar-cas Propias incrementó su participación en los resultados de la compañía.

Una de sus principales fortalezas ha sido desarrollar estrategias puntuales durante fechas y eventos clave, como Noches Palacio, Buen Fin y Temporada Navideña. Aunado a lo anterior, la continuidad de las campañas de publicidad y diferentes acciones de posicionamiento de marca; contribuyeron a que las tres principales marcas Chester & Peck, Pertegaz y Epsilon, mantuvieran un im-portante crecimiento y destacaran dentro de las prime-ras 50 marcas de la empresa, mientras que Catamaran y Wild & Alive se consolidaron entre las primeras posicio-nes de marcas de moda contemporánea en sus respecti-vas divisiones comerciales.

PRIVATE LABEL BRANDS: CONSOLIDATION OF THE STRATEGY

Through a strategy that incorporates a solid commer-cial focus, the differentiation of concepts and lifestyles, and ongoing investments in branding, the Private Label Brands division increased its participation in the compa-ny’s profits.

One of its primary strengths has been to develop detailed strategies during key events such as Noches Palacio (Pala-cio Nights), Buen Fin (The Good Weekend) and Christmas time. Additionally, the continuity of the advertising cam-paigns and different actions to position the brand contrib-uted to the three primary brands - Chester & Peck, Per-tegaz and Epsilon -maintaining an important growth and standing out among the top 50 brands of the company, while Catamaran and Wild & Alive strengthened among the top brand positions in contemporary style in their re-spective commercial divisions.

“UNA DE SUS PRINCIPALES FORTALEZAS HA SIDO DESARROLLAR ESTRATEGIAS PUNTUALES DURANTE FECHAS Y EVENTOS CLAVES, COMO NOCHES PALACIO, BUEN FIN Y TEMPORADA NAVIDEÑA”

“ONE OF ITS MAIN STRENGTHS HAS BEEN DEVELOPING SPECIFIC STRATEGIES DURING KEY DATES AND EVENTS, SUCH AS NOCHES PALACIO, BUEN FIN Y HOLIDAY SEASON”

SOY TOTALMENTE

PALACIOLA EXPRESIÓN DE UN ESTILO PERSONAL

THE EXPRESSION OF PERSONAL STYLE

LOS ÚNICOSPASOS QUE SIGOSON LOS MÍOSSoy Totalmente Palacio

| 62 | | 63 |

FACEBOOK: FANS 2,570,231 + 33%

TWITTER: FOLLOWERS 432,000 + 51%

YOUTUBE: VIEWS 59,168,403 + 69%

Datos actualizados al 31 de diciembre de 2014Updated data to December 31st 2014

We continue to innovate and amaze with the evolution of our successful award-winning image and brand campaign “Soy Totalmente Palacio” (I’m Totally Palacio). In 2014 we celebrated the unique style and personal image combined with magnetic energy of real celebrities who inspire us to lead a unique life, due to their joy of living and being Totalmente Palacio. This year, Elisa Sednaoui, an actress,model, entrepreneur, philanthropist and international fashion icon, was chosen to embody the brand’s values by starring in an image campaign inspiring a timeless, avant-garde, universal and very modern style. On this occasion the brand campaign promoted emblematic product categories and differentiators of the store directed at women such as shoes, bags and accessories, dresses, perfumes and cosmetics.

The consolidation of The Yellow Book “Totalmente Palacio Style Guide” should be noted as a seasonal reference in the Mexican market with more than 80,000 copies of each edition, as well as La Gaceta de El Palacio (El Palacio Gazette), as a bi-weekly branding and communication tool with our clients, including a print run of 100,000 copies and digital versions.

The consolidation and great performance of the digital marketing strategy and communication on social net-works should be highlighted, with a presence on the main networks such as Facebook, Twitter, YouTube,Foursquare, Pinterest and Instagram, with a high level of interaction with our clients.

We also progressively added digital communication as a part of the communication strategy in stores.

During October we celebrated the top commercial event of the chain with the promotion of Las Noches Palacio (Palacio Nights) for the first time. We celebrated this event “in the style and to the rhythm of Disco Music” with a great media impact, increased sales and enthusiasm from our customers. Moreover, we should highlight the extraordinary performance of the Buen Fin promotion in November.

“FUE EL TURNO DE ELISA SEDNAOUI, ACTRIZ, MODELO, EMPRESARIA, FILÁNTROPA E ÍCONO DE MODA INTERNACIONAL QUIEN ENCARNÓ LOS VALORES DE LA MARCA AL SER LA PROTAGONISTA DE LA CAMPAÑA DE IMAGEN”

“IT WAS THE APPOINTMENT OF ELISA SEDNAOUI, ACTRESS, MODEL, BUSINESSWOMAN, PHILANTHROPIST AND INTERNATIONAL FASHION ICON, WHO EMBODIED THE VALUES OF THE BRAND UPON BECOMING THE LEADING FIGURE OF THE IMAGE CAMPAIGN”

Seguimos innovando y sorprendiendo con la evolución de nuestra exitosa y premiada campaña de imagen y marca “Soy Totalmente Palacio”. Durante 2014 celebramos el es-tilo único y personal aunado a la energía magnética de personajes reales que inspiran por tener una vida única, por su alegría de vivir y por ser Totalmente Palacio. Fue el turno de Elisa Sednaoui, actriz, modelo, empresaria, filántropa e ícono de moda internacional quien encarnó los valores de la marca al ser la protagonista de la campa-ña de imagen inspirando un estilo atemporal y vanguar-dista, universal y muy contemporáneo. En ésta ocasión la campaña de marca promovió categorías de producto emblemáticas y diferenciadoras de la tienda dirigidos a la mujer como son los zapatos, bolsas y accesorios, vesti-dos, perfumes y cosméticos.

Cabe mencionar la consolidación de El Libro Amarillo “Guía de Estilo Totalmente Palacio” como una referen-cia de temporada en el mercado mexicano con más de 80,000 ejemplares de cada edición, así como de La Ga-ceta de El Palacio como una herramienta de comunica-ción y branding quincenal con nuestros clientes contando con un tiraje de 100,000 ejemplares y versiones en digital.

Destaca también la consolidación y gran desempeño de la estrategia de marketing digital y de comunicación en redes sociales con presencia en las principales re-des como son: Facebook, Twitter, Youtube, Foursquare, Pinterest e Instagram, con un alto nivel de interacción con nuestros clientes.

También como parte de la estrategia de comunicación en tiendas, incorporamos de manera progresiva comunica-ción digital.

Celebramos por primera vez durante el mes de octubre el máximo evento comercial de la cadena con la promoción de Las Noches Palacio. En esta ocasión celebramos “al estilo y ritmo de la música Disco” con un gran impacto mediático, progresión de ventas y entusiasmo por parte de nuestros clientes. Así mismo cabe mencionar el ex-traordinario desempeño de la promoción del Buen Fin en el mes de noviembre.

HAY UNA DELGADALÍNEA ENTRE GUSTARE IMPRESIONARSoy Totalmente Palacio

TODA LA BELLEZA VIVE EN EL PALACIO DE HIERRO

| 66 | | 67 |

“EL EVENTO MÁS RELEVANTE DEL 2014 FUE LA APERTURA DE LA TRECEAVA TIENDA DEPARTAMENTAL DENTRO DEL CENTRO COMERCIAL PLAZA ANTEA EN QUERÉTARO”

“THE MOST IMPORTANT EVENT OF 2014 WAS THE OPENING OF THE THIRTEENTH DEPARTMENT STORE IN THE PLAZA ANTEA SHOPPING CENTER IN QUERÉTARO”

El Palacio de Hierro Querétaro

The most important event of 2014 was undoubtedly the grand opening of the thirteenth department store of the chain in a new and promising market: the historic city of Querétaro in the Antea Shopping Center, building it in a high-impact facade designed by the architect Javier Sordo Madaleno and with interiors by the renowned American firm Gensler, which used the contemporary Mexican architecture of the area as inspiration.

This 27,917 m2 store opened on October 3rd. Don Alberto Baillères, President of the Group, accompanied by the Governor of Querétaro, José Calzada Rovirosa, cut the ribbon and went through the different departments, as well as providing an original seasonal exhibition summarizing the history of the founding of El Palacio de Hierro. With an innovative marketing campaign for the opening of a new market, and in partnership with the credit division, the grand opening culminated in a magnificent event for 3,000 guests who were invited to explore the new store. With this opening, we incorporated 680 new team members, providing this beautiful Mexican city with the attention and the service that sets El Palacio de Hierro apart.

El evento más relevante del 2014 fue sin duda la gran apertura de la treceava tienda departamental de la cade-na en un nuevo y prometedor mercado: la histórica ciudad de Querétaro en el Centro Comercial Antea, erigiéndose en una impactante fachada diseñada por el Arquitecto Javier Sordo Madaleno e interiores a cargo del reconocido despacho estadounidense Gensler, quienes se inspiraron en la arquitectura contemporánea mexicana de la zona.

Esta tienda de 27,917 m2 abrió el 3 de octubre. Don Alberto Baillères, Presidente del Grupo, acompañado por el Gobernador de Querétaro, José Calzada Rovirosa, cor-taron el listón y recorrieron los diferentes departamentos, así como una original exhibición temporal resumiendo la historia de la fundación de El Palacio de Hierro. Con una innovadora campaña de mercadotecnia para la apertura de un nuevo mercado, y en sinergia con la división de crédito, culminamos con un magno evento para recibir a más de 3,000 invitados que pudieron descubrir éste nuevo almacén. Con esta apertura se incorporaron 680 nuevos colaboradores entregando a esta bella ciudad mexicana la atención y el servicio que distingue a El Palacio de Hierro.

| 68 | | 69 |

El Palacio de Hierro Querétaro La Boutique Palacio Cancún

| 70 | | 71 |

BOUTIQUES EN CENTROS COMERCIALES: CRECIMIENTO RENTABLE

La división de boutiques en centros comerciales tuvo un impresionante crecimiento con 28 nuevas boutiques en diferentes puntos de la república, creciendo así un 17% el número de tiendas. Con un total de 139 boutiques, so-bresale la apertura de la primer mega store en México de Mango en Santa Fe, con 1,093 m2 en el mes de octubre incorporando los departamentos de Caballeros e Infan-tiles, por primera vez en México. Además en el mes de noviembre surge el nacimiento de la “tienda imagen” de Aldo en el centro comercial plaza Santa Fe.

Se consolidaron marcas con excelente desempeño: Michael Kors, Pandora y Women’Secret. Buscando cum-plir con las necesidades del mercado se cerraron negocia-ciones con marcas como Justice y OffCorss en el merca-do infantil; Call It Spring dentro del mercado de calzado moda y la apertura de boutiques de Tous para joyería de lujo. Adquiriendo presencia en nuevas plazas como Patio Santa Fe, Patio Universidad, Toreo y Culiacán.

El portafolio de boutiques en centros comerciales culminó con 21 marcas de las más prestigiadas del mundo, con las cuales el Grupo Palacio de Hierro se consolida como uno de los principales líderes de este formato de negocio en México.

Referente a la división de boutiques dentro de El Palacio de Hierro, nuestras marcas incrementaron en 45 nuevos espacios dentro de las tiendas de El Palacio de Hierro, donde sobresale Michael Kors Caballero, Justice, OffCorss y Call it spring.

BOUTIQUES IN SHOPPING CENTERS: PROFITABLE GROWTH.

The Boutiques Division in shopping centers demonstrated impressive growth, with 28 new boutiques in different parts of the country, leading to a 17% increase in the number of stores. With a total of 139 boutiques, the opening in October of the first mega store in Mexico of Mango in Santa Fe stands out, with 1,093 m2, incorporating the Men’s and Children’s departments. Additionally in November the “image store” of Aldo also started in the plaza shopping center in Santa Fe.

Brands with excellent performance strengthened, such as Michael Kors, Pandora and Women’Secret. In an effort to meet the needs of the market, we closed deals with brands such as Justice and OffCorss in the children’s market and Call It Spring in the fashion footwear market and also negotiated the opening of Tous boutiques for luxury jewelry. This allowed us to gain presence in new plazas such as Patio Santa Fe, Patio Universidad, Toreo and Culiacán.

The boutiques portfolio in shopping centers culminated in 21 of the most prestigious global brands, with which Grupo Palacio de Hierro strengthened as one of the primary lea-ders of this business format in Mexico.

With regard to the Boutiques Division within El Palacio de Hierro, our brands took over 45 new spaces within the El Palacio de Hierro stores; of these, Michael Kors Gentlemen, Justice, OffCorss and Call it Spring demonstrated parti-cularly outstanding performance.

“LA DIVISIÓN DE BOUTIQUES EN CENTROS COMERCIALES TUVO UN IMPRESIONANTE CRECIMIENTO CON 28 NUEVAS BOUTIQUES EN DIFERENTES PUNTOS DE LA REPÚBLICA, CRECIENDO ASÍ UN 17% EL NÚMERO DE TIENDAS”

“THE BOUTIQUE DIVISION IN SHOPPING CENTERS HAD AN IMPRESSIVE GROWTH WITH 28 NEW BOUTIQUES IN DIFFERENT PARTS OF THE COUNTRY, WITH THE NUMBER OF STORES GROWING AT 17%”

Centro Comercial Paseo Interlomas

| 72 | | 73 |

Centro Comercial Santa Fe

“GRUPO PALACIO DE HIERRO SE CONSOLIDA COMO UNO DE LOS PRINCIPALES LÍDERES DE ESTE FORMATO DE NEGOCIO EN MÉXICO”

“GRUPO PALACIO DE HIERRO CONSOLIDATED ITS POSITION AS ONE OF THE PRIMARY LEADERS IN THIS BUSINESS SEGMENT IN MEXICO”

Centro Comercial Antea Querétaro

VIAJES PALACIO

El Palacio de Hierro Querétaro

| 76 | | 77 |

A pesar de la difícil coyuntura económica del País, se lo-gró consolidar la mayor utilidad en la historia de esta di-visión de negocio. Se lograron alianzas estratégicas con importantes socios comerciales y se implementó un plan de acción orientado a reforzar su posicionamiento y dife-renciación dentro del mercado de viajes en México.

Un año de gran innovación para Viajes Palacio al desarro-llar la primera aplicación de viajes para iPad. Se acercó la marca al consumidor, instalando módulos de experien-cias en diversos puntos del piso de venta y se incursionó exitosamente en la venta por impulso, convirtiendo los “servicios” en atractivos “productos” listos para regalar.

Se desarrolló e implementó un nuevo concepto para re-vitalizar el Punto de Venta, logrando un espacio dinámi-co, moderno e inspirador, que atiende a las necesidades y tendencias del cliente actual. Un espacio híbrido, en el que tecnología y tradición se fusionan para generar una experiencia de compra inolvidable. Lanzamos así la primera agencia de viajes en México que, además de li-brería de viajes, cuenta con un café, una sala de inspira-ción, recursos tecnológicos y una variedad de objetos del mundo de inspiración. El primer espacio se inauguró en Querétaro, rompiendo récord de ventas en el primer mes de apertura.

Despite the country’s difficult economic situation, this business division’s earnings were higher this year than ever before. Strategic alliances were forged with major trading partners and an action plan was implemented to strengthen the division’s position and differentiation with-in the Mexican travel market.

It was a year of great innovation for Palacio Travel, as we developed the first travel app for the iPad. The brand ap-proached the consumer, set up experience modules at dif-ferent points on the sales floor and successfully promoted impulse buying by turning the “services” into attractive ready-to-gift “products”.

A new concept aimed at updating the Point of Sale was developed and implemented, creating a dynamic, modern and inspiring space that catered to the needs and trends of modern customers. This hybrid space combines tradi-tion and technology to create an unforgettable shopping experience. We launched the first travel agency in Mexico which, in addition to being a travel bookstore, has a café, an inspiration room, technological resources and a variety of objects intended to inspire. The first space was inaugu-rated in Querétaro, breaking the sales record in the first month it was open.

“CON VIAJES PALACIO SE LOGRÓ CONSOLIDAR LA MAYOR UTILIDAD EN LA HISTORIA DE ESTA DIVISIÓN DE NEGOCIO”

“PALACIO TRIPS ACHIEVED ITS GREATEST PROFIT MARGIN IN THE HISTORY OF THIS BUSINESS DIVISION”

Casa Palacio Antara

| 78 |

DIVISIÓN DE CRÉDITO

CREDITDIVISION:

EXCLUSIVIDAD Y DIFERENCIACIÓN PARA NUESTROS CLIENTES

EXCLUSIVITY AND DIFFERENTIATION FOR OUR CUSTOMERS

RV 28.5x28 HOMBRO.indd 2 12/4/14 4:11 PMRV 28.5x28 HOMBRO.indd 2 12/4/14 4:11 PM

| 80 |

La Tarjeta Palacio continúa siendo uno de los pilares fun-damentales para la venta de Grupo Palacio de Hierro, al-canzando un 44.6% de participación. Un ejemplo de esto es la tienda Querétaro, donde a tan solo dos meses des-pués de su apertura, la Tarjeta Palacio se consolidó como la forma de pago preferida por nuestros clientes alcanzan-do 50.5% de participación.

Los resultados de operación de la División de Crédito se mantuvieron en línea con respecto del año anterior. El nú-mero de clientes activos se incrementó 3.9% durante el mismo periodo manteniendo el nivel de clientes nuevos, así como el grado de satisfacción del Cliente en un 98%.

La cartera total de crédito creció 7.3% respecto al año an-terior, mientras que el porcentaje de cartera vencida conti-núa estable al cierre del periodo.

The Palacio Card continues to be one of the fundamen-tal pillars of sales for Grupo Palacio de Hierro, reaching a 44.6% participation rate. An example of this is the Que-rétaro store, where just two months after its opening, the Palacio Card strengthened as the preferred payment form for our clients, reaching a 50.5% participation rate.

The results from the Credit Division’s operation were in line with those from the previous year. The number of ac-tive customers increased by 3.9% during the same period, maintaining the level of new customers, and the Customer Satisfaction ranking increased to 98%.

The total credit portfolio grew 7.3% compared to the pre-vious year, while the percentage of the overdue portfolio continues to be stable at the close of the period.

44.6%

DE PARTICIPACIÓN CON TARJETA PALACIOPARTICIPATION WITH PALACIO CARD

EL NÚMERO DE CLIENTES ACTIVOS SE INCREMENTÓ THE NUMBER OF ACTIVE CLIENTS INCREASED BY

3.9%

ASÍ COMO EL GRADO DE SATISFACCIÓN DEL CLIENTE EN UN AND THE CLIENT SATISFACTION RATE ROSE TO

98%LA CARTERA TOTAL DE CRÉDITO CRECIÓ THE TOTAL CREDIT PORTFOLIO GREW BY

7.3%

RESPECTO AL AÑO ANTERIORCOMPARED TO THE PREVIOUS YEAR

RV 21.5x28 SENTADA.indd 1

| 82 | | 83 |

La Boutique Palacio Cancún

DIVISIÓN INMOBILIARIAREAL ESTATE

DIVISION:

La ocupación de nuestros centros comerciales se mantuvo arriba del 94% ofreciendo una extraordinaria experiencia de compra. Respondiendo al am-bicioso proyecto de rediseño y ampliación de la tienda Polanco, se cerraron operaciones del centro comercial Moliere 222. A pesar de éste importante cie-rre, se logró mantener el resultado de operación en línea contra año anterior.

More than 94% of the space in our shopping centers was occupied, offering an extraordinary shopping experience. Responding to the ambitious redesign and expansion project of the Polanco store, operations in the Moliere 222 shop-ping center were closed. Despite this important closing, we managed to main-tain the earnings from the operation in line with those from the previous year.

LA CALIDAD DE NUESTROS ESPACIOS

THE QUALITY OF OUR SPACES

El Palacio de Hierro Monterrey

| 86 | | 87 |

Bistro 1888 Querétaro

Tiffany & Co.

FINANZASFINANCES

| 90 | | 91 |

El Palacio de Hierro Monterrey

Durante 2014 se enfrentó, nuevamente, un año complica-do para la economía mexicana en lo general y para los bienes de consumo en lo particular. El año se caracterizó por un menor ingreso disponible para el consumo en las familias mexicanas, presión sobre las carteras de crédito y su pago oportuno, una consecuente caída del índice de confianza del consumidor, y una alta actividad promo-cional y competitiva para tratar de estimular el mercado. Esto nos invitó a la creatividad comercial y a la prudencia administrativa para así continuar con pasos sólidos nues-tro plan de expansión y crecimiento.

Al cierre del ejercicio 2014, las ventas netas de la com-pañía alcanzaron $22,702 millones de pesos, reflejando un crecimiento del 6.1% contra año anterior. Lo anterior derivado de las estrategias comerciales implementadas en cada uno de los segmentos de negocio. Según los re-portes de la ANTAD, durante este ejercicio, el crecimiento de las ventas del sector, a tiendas iguales, fue del 0.9%; sin embargo, en el caso específico de las tiendas departa-mentales, el crecimiento de las ventas, a tiendas iguales, fue del 4.3%, y del 8.6% a tiendas totales.

Los ingresos de la División Comercial se incrementaron en un 6.8%, mostrando un razonable desempeño en prác-ticamente todos los formatos de negocio. A pesar de la debilidad económica y de la alta actividad promocional observada durante el ejercicio, el margen bruto comercial se mantuvo en proporción de las ventas con respecto al año anterior.

Los ingresos de la División de Crédito como porcentaje a las ventas se mantuvieron en línea con el año anterior. El saldo de la cartera de crédito a clientes presentó un creci-miento del 7.3%, las cuentas activas de incrementaron en un 3.9% y la participación de nuestra tarjeta alcanzó el 44.6%.

Los ingresos de la División Inmobiliaria se mantuvieron en línea con el año anterior a pesar del cierre del centro co-mercial Moliere 222, en preparación al rediseño y amplia-ción de nuestra tienda Polanco.

In 2014, the Mexican economy faced another complica-ted year in general and with consumer goods in particular. The year was characterized by lower disposable income for consumption in Mexican families, pressure on credit portfolios and their timely payment, a steady decline in the consumer confidence index, and intense promotional and competitive activities aimed at stimulating the mar-ket. This called for our commercial creativity and adminis-trative prudence in order to continue with solid steps in our expansion and growth plan.

At the close of the 2014 fiscal year, the company’s net sales reached $22.702 billion pesos, reflecting a growth of 6.1% compared to the previous year. These earnings resul-ted from the commercial strategies implemented in each one of the business segments. According to the reports by ANTAD (National Self-Service and Department Store Association), the growth of same-store sales in the sec-tor was 0.9%; however, in the specific case of department stores, the growth of same-store sales was 4.3%, and 8.6% for overall stores.

The revenue from the Commercial Division increased by 6.8%, showing a reasonable performance in practically all business formats. Despite the economic weakness and the high promotional activity observed during the fiscal year, the gross profit margin was maintained at the same proportion to sales compared to the previous year.

The revenue from the Credit Division as a percentage of sales was maintained in line with the previous year. The balance of the customer credit portfolio showed growth of 7.3%, active accounts increased by 3.9% and participa-tion in our card reached 44.6%.

The revenue from the Real Estate division was maintained in line with the previous year despite the closing of the Moliere 222 commercial center, in preparation for the re-design and expansion of our Polanco store.

The total operational expenses as a percentage of sales

“AL CIERRE DEL EJERCICIO 2014, LAS VENTAS NETAS DE LA COMPAÑÍA ALCANZARON

$22,702

MILLONES DE PESOS, REFLEJANDO UN CRECIMIENTO DEL 6.1% CONTRA AÑO ANTERIOR”

“AT THE CLOSE OF THE 2014 FISCAL YEAR, THE COMPANY’S NET SALES REACHED

$22.702

BILLION PESOS, REFLECTING GROWTH OF 6.1% COMPARED TO THE PREVIOUS YEAR”

| 92 | | 93 |

El Palacio de Hierro Queretaro

Los gastos totales de operación como porcentaje de las ventas mostraron un incremento de 0.7 puntos porcen-tuales contra año anterior respondiendo a los gastos ex-traordinarios que se derivan del plan estratégico de cre-cimiento. Así, la utilidad de operación consolidada, que incluye a las divisiones Comercial, de Crédito e Inmobilia-ria, representó el 5.2% de las ventas, que comparada con el año anterior representa una disminución de 1.2 puntos porcentuales.

La utilidad antes de gastos financieros, impuestos, depre-ciación y amortización (UAFIDA), representó el 8.3% de ventas, mientras que la utilidad neta del ejercicio fue de $476 mdp, y representó el 2.1% de las ventas, reflejando el impacto temporal de nuestras inversiones comerciales y de infraestructura para el crecimiento de la empresa.

Importante señalar que en 2014 la asamblea de accionis-tas acordó, que de conformidad con el plan de expansión 2010-2020 de la sociedad, se tiene contemplado conti-nuar invirtiendo en diversos proyectos que incluyen la apertura de tiendas nuevas, la ampliación y remodelación de las ya existentes, así como la consolidación de nuevos formatos de negocio. Para continuar con los planes de in-versión comentados, el Consejo propuso que el financia-miento de éstos se lleve a cabo principalmente mediante aumentos de capital de la sociedad, que se solicitarán a los accionistas de conforme se vayan requiriendo. Durante 2014, los accionistas de la sociedad capitalizaron a la em-presa con $1,846 millones de pesos.

Al cierre del ejercicio, el pasivo bancario total representa una razón de deuda a UAFIDA de 2.47 veces, (2.24 veces ajustado por efectos extraordinarios) la cual se encuentra por debajo de los niveles pactados con las instituciones financieras acreedoras para esta razón financiera, mante-niendo el grado de inversión.

“DURANTE 2014, LOS ACCIONISTAS DE LA SOCIEDAD CAPITALIZARON A LA EMPRESA CON

$1,846

MILLONES DE PESOS EN SU CAPITAL

“IN 2014, THE COMPANY SHAREHOLDERS CAPITALIZED THE BUSINESS WITH

$1.846

BILLION PESOS IN ITS FIXED

showed an increase of 0.7 percentage points compared-to the previous year, responding to the extraordinary ex-penses resulting from the strategic growth plan. Thus, the margin of the consolidated operation, which includes the Commercial, Credit and Real Estate divisions, represented 5.2% of sales, which compared to the previous year repre-sents a reduction of 1.2 percentage points.

Earnings before interest, taxes, depreciation and amorti-zation (EBITDA) represented 8.3% of sales, while the net profit from the fiscal year was $476 million pesos, which represented 2.1% of sales, reflecting the temporary impact of our commercial and infrastructure investments in the growth of the company.

It is important to note that in 2014 the Shareholders Mee-ting agreed that in accordance with the 2010-2020 ex-pansion plan, it has been decided to continue investing in various projects which include the opening of new stores, the expansion and remodeling of already existing stores, and the consolidation of new business formats. To conti-nue with the aforementioned investment plans, the Board proposed that the financing for these is carried out prima-rily through capital increases of the company, which will be requested from the shareholders as required. In 2014, the company’s shareholders capitalized the company with $1.846 billion pesos.

At the close of the fiscal year, the total banking liabilities represent a debt to EBITDA ratio of 2.47 times (2.24 times adjusted for extraordinary effects), which is below the le-vels agreed upon with the creditor financial institutions for this financial ratio, maintaining the level of investment.

| 94 | | 95 |

El Palacio de Hierro Querétaro El Palacio de Hierro Querétaro

El Palacio de Hierro Santa Fe

CAPITAL HUMANO Y LA EXCELENCIA

OPERATIVAHUMAN CAPITAL

AND OPERATIONAL EXCELLENCE

| 98 | | 99 |

Casa Palacio Santa Fe Casa Palacio Antara

| 101 || 100 |

El año de 2014 fue el marco para el lanzamiento de un nuevo programa de motivación y capacitación a la fuerza de ventas de El Palacio de Hierro titulado ADN -acrónimo de Atención Diferenciada y siN excusas-. Este programa se desarrolló en 23 sesiones magnas llevadas a cabo en cines o locales de gran aforo y 283 sesiones en las au-las de capacitación con las que contamos en cada tienda. Participaron un total de 5,655 colaboradores de tienda con gran entusiasmo, reforzándose las herramientas para sostener y mejorar la atención personal a nuestros clien-tes. Cada mes realizamos encuestas de satisfacción de servicio directamente con nuestros clientes, que nos pro-porcionan información valiosa sobre nuestro desempeño y las áreas en las que podemos mejorar. Estos indicadores son individualizados para cada colaborador, de forma que pueda ir mejorando sus capacidades para hacer realidad el objetivo de tener el mejor servicio al cliente en México. El Indice de Satisfacción del Cliente para el año fue de 99.8 sobre 100.

El desarrollo del talento interno se vió apuntalado por 4,472 eventos en los que participaron 15,305 personas, con una media de 22 horas de capacitación por empleado.

“EL ÍNDICE DE SATISFACCIÓN DEL CLIENTE EN EL AÑO 2014 FUE DE 99.8 SOBRE 100”

“THE CLIENT SATISFACTION INDEX FOR THE YEAR 2014 WAS 99.8 OUT OF 100”

Casa Palacio Antara

In 2014, we prepared to launch of a new motivation and training program for the El Palacio de Hierro sales force, entitled DNA, an acronym for Differentiating Attention with No Excuses. This program involved 23 large sessions held in cinemas and other large facilities and 283 small sessions held in the training classrooms we have at each store. A total of 5,655 store team members participated with great enthusiasm, reinforcing the tools we use to maintain and improve our customer service. Every mon-th, we conduct service satisfaction surveys directly with our customers, which provide us with valuable informa-tion about our performance and the areas where we can improve. Team members received individualized feedback so that they can continue improving their skills and help us achieve our goal of having the best customer service in Mexico. This year, we scored 99.8 out of 100 on the custo-mer satisfaction index.

Internal talent development was promoted by 4,472 events involving 15,305 people, with an average of 22 hours of training per employee. The “Get Ready”

El Palacio de Hierro Querétaro

Muy exitosos resultaron los programas de “Prepárate” en los que participaron 350 colaboradores seleccionados, para terminar los estudios de preparatoria. Los progra-mas institucionales preparados especialmente por el ITAM para El Palacio de Hierro. sobre Administración de Tiendas Departamentales y Mercadotecnia dirigidos a ejecutivos, han sido renovados y continúan dando un alto valor agre-gado. El desarrollo del grupo ejecutivo estuvo acompaña-do por programas de liderazgo, maestrías en negocios y el curso de Dirección Ejecutiva de Grupo BAL.

Nuestros programas de atracción de talento joven han sido exitosos para la formación de nuevos puestos espe-cializados que la empresa requiere y para los que frecuen-temente no hay capacitación disponible en el mercado.

Para dar soporte al crecimiento de la compañía, este 2014 ampliamos nuestro Centro de Distribución en un 15%. Así mismo se implementó exitosamente la última versión del Sistema Operativo del Centro de Distribución (WMS). Mantuvimos la certificación ISO-9001 del centro de aten-ción a clientes y obtuvimos por la certificación ISO-9001 en el Proceso de Entregas a Domicilio. Siendo responsa-bles de nuestro entorno, nuestra flota de transporte fue reconocida por la SEMARNAT, por tercer año consecuti-vo, en el programa voluntario “Transporte Limpio”, en esta ocasión con la calificación máxima que sólo 10 empresas en el País obtuvieron.

En tecnologías de la información continuamos con el exi-toso despliegue de SAP en los procesos de mercaderías en las divisiones de Gourmet, Óptica, Libros, Equipaje, Hogar, Casa Palacio y electrónica, lo que representa ya el 62% de la venta total del grupo.

Los resultados financieros de 2014 son insatisfactorios, pero tenemos una estrategia bien definida para mejorar-los. Nuestro mayor reto es operar con eficiencia y estra-tegia frente a competidores formidables en un ambiente económico de débil crecimiento. Quiero agradecer el apo-yo del consejo de administración y del comité ejecutivo así como el esfuerzo de nuestros colaboradores. Estamos empeñados en mejorar la rentabilidad y en realizar la ex-pansión que nos hemos trazado.

José María BlancoDirector GeneralChief Executive OfficerGrupo Palacio de Hierro, S.A.B. de C.V.

programs were very successful; more than 350 selected team members participated in these programs to earn their high school diploma. The institutional programs specially prepared by ITAM (Autonomous Technological Institute of Mexico) for El Palacio de Hierro and directed by executives on Managing Department Stores and Mar-keting, have been renewed and continue providing a high value-add. The development of the executive group was accompanied by leadership programs, masters in business and the Executive Management course of Grupo BAL.

Our programs designed to attract young talent have been successful in providing training in new specialized jobs available within the company and for which there is often no training available on the market.

We expanded our distribution center by 15% in 2014 in order to support the company’s growth. The latest version of the Distribution Center Operating System (WMS) was also successfully deployed. We maintained the ISO-9001 certification for the customer service center and obtained ISO-9001 certification in the Home Delivery Process. Be-ing responsible for our environment, our transport fleet was recognized by SEMARNAT (Secretary of Environ-ment and Natural Resources) for third year in a row, in the voluntary “Clean Transport” program, this time with the maximum qualification obtained by only 10 companies in the country.

In IT, we are continuing with the successful deployment of SAP in merchandise processes in the Gourmet, Optics, Books, Luggage, Home, Casa Palacio (Palacio Home) and Electronics Divisions, which represent 62% of the total sa-les of the group.

The 2014 financial results are unsatisfactory, but we have a well-defined strategy to improve them. Our biggest cha-llenge is to operate efficiently and strategically against formidable competitors in a weakly growing economic environment. I want to thank the Board of Directors and the Executive Committee for their support, as well as the efforts of our team members. We are determined to im-prove profitability and complete the expansion that we have outlined.

CONSEJO DE ADMINISTRACIÓN

PRESIDENTE / CHAIRMAN

Alberto Baillères González* (PAT. REL.) (2) (3) Presidente Grupo Bal; Grupo Nacional Provincial; Industrias Peñoles; Grupo Profuturo; GNP; Profuturo GNP Afore; Profuturo GNP Pensiones

(PAT.) Patrimonial (IND.) Independiente (REL.) Relacionado (PAT. REL.) Patrimonial Relacionado (PAT. IND.) Patrimonial Independiente

(1) Comité de Auditoría y Prácticas Societarias / Auditing and Corporate Governance Committee (2) Comité de Nominación, Evaluación y Compensaciones / Nomination, Evaluation and Compensation Committee(3) Comité de Finanzas y Planeación / Finance and Planning Committee * Miembros del Comité Ejecutivo / Members of the Executive Committee

José Luis Simón Granados (IND.) Presidente del Consejo de Administración de Formas para Negocios

Luis A. Aguilar Bell (IND.) (1) Consultor Independiente

Carlos Orozco Ibarra* (REL.) (2) (3) Director Corporativo Técnica Administrativa Bal

Norberto Domínguez Amescua (IND.) (1) Patrono Presidente y Representante Legal de la Asociación Mexicana de la Cruz Blanca Neutral, I.A.P.

Raúl Baillères Gual (REL.) Gerente de Proyectos Especiales de Técnica Administrativa Bal

Juan Bordes Aznar* (REL.) (3) Director Corporativo Técnica Administrativa Bal

Raúl Obregón del Corral (IND.) (1) Socio Director de Alianzas, Estrategia y Gobierno Corporativo, S.C.

Arturo Fernández Pérez* (REL.) (2) (3) Rector Instituto Tecnológico Autónomo de México

Claudio Salomon Davidson* (REL.) Consejero

Rafael MacGregor Anciola* (REL.) (3)Director Corporativo Técnica Administrativa Bal

Alejandro Baillères Gual (REL.)Director General Grupo Nacional Provincial

Dolores Martín Cartmel* (REL.) (3)Directora de Desarrollo Organizacional de Técnica Administrativa Bal

José María Blanco Alonso (REL.)Director General El Palacio de Hierro

Juan Pablo Baillères Gual (REL.) Director General de la División Agropecuaria Grupo Bal

María Teresa Baillères de Hevia (REL.) Inversionista

Anna Paola Simón GalvézSecretaria del Consejo

Jaime Lomelín Guillén* (REL.) (3)Director Corporativo Técnica Administrativa Bal

Tomás Lozano Molina (IND.)Notario Público No. 10 del D.F.

Alejandro Paredes Huerta (REL.)Director General de Área de Planeación y Evaluación de Técnica Administrativa Bal

Fernando Ruiz Sahagún (IND.)Asesor Chévez, Ruiz, Zamarripa y Cía., S.C.

Ernesto Izquierdo Desoche (REL.)Director Comercial El Palacio de Hierro

Juan I. Gil Antón (REL.)Director de Seguros Corporativos de GNP

Jaime Cortés Rocha (IND.)Socio del Despacho González Calvillo, S.C., Abogados

Ignacio Reynoso Ruiz (REL.)Director de Casa Palacio y La Boutique Palacio

Eduardo Silva Pylypciow (REL.)Director General Grupo Profuturo

Carlos Zozaya Gorostiza (REL.)Director de Área de Técnica Administrativa Bal

José Gregorio Ezeiza Brito (REL.)Director General Técnica Administrativa Bal

Octavio Figueroa García* (REL.) (3)Director General de Administración y Finanzas Técnica Administrativa Bal

Luis Manuel Murillo Peñalosa (REL.)Director General de Valores Mexicanos Casa de Bolsa

Gabriel Kuri Labarthe (REL.)Director General de Actividades Financieras Técnica Administrativa Bal

Daniel Elguea Solís (REL.)Director de Finanzas y Administración El Palacio de Hierro

CONSEJEROS SUPLENTES / ALTERNATE DIRECTORSCONSEJEROS PROPIETARIOS / DIRECTORS

DIRECTORIODIRECTORY

EL PALACIO DE HIERRO CENTROAv. 20 de Noviembre No. 3 México 06060, D.F.

EL PALACIO DE HIERRO COYOACÁNCentro CoyoacánAv. Coyoacán No. 2000 México 03330, D.F.

EL PALACIO DE HIERRO DURANGODurango No. 230 México 06700, D.F.

EL PALACIO DE HIERRO INTERLOMASCentro Paseo Interlomas Av. de la Barranca No. 6Edo. de México 52787, Méx.

EL PALACIO DE HIERRO PERISURCentro Comercial PerisurPeriférico Sur No. 4690 México 04500, D.F.

EL PALACIO DE HIERRO POLANCOCentro Comercial Moliere Dos22Moliere No. 222México 11570, D.F.

EL PALACIO DE HIERRO SANTA FECentro Comercial Santa FeAv. Vasco de Quiroga No. 3800 México 05109, D.F.

EL PALACIO DE HIERRO SATÉLITECto. Centro Comercial No. 2251 Cd. Satélite Edo. de México 05310, Méx.

EL PALACIO DE HIERRO GUADALAJARACentro Comercial AndaresAv. Patria No. 2085 Zapopan 45116, Jal.

EL PALACIO DE HIERRO QUERÉTAROCentro Comercial Antea Carretera Querétaro-San Luis Potosí No. 12401 Querétaro 76127, Qro.

EL PALACIO DE HIERRO PUEBLACentro Comercial AngelópolisBlvd. del Niño Poblano No. 2510 Puebla 72450, Pue.

EL PALACIO DE HIERRO MONTERREYCentro Comercial Paseo San PedroAv. José Vasconcelos No. 402 San Pedro Garza García 66220, N.L.

EL PALACIO DE HIERRO VILLAHERMOSAAnillo Periférico Carlos Pellicer Cámara No. 129 Villahermosa 86190 Tabasco

CASA PALACIO ANTARACentro Comercial AntaraAv. Ejército Nacional No. 843 México 11520, D.F.

CASA PALACIO SANTA FECentro Comercial Santa FeAv. Vasco de Quiroga No. 3800 México 05109, D.F.

LA BOUTIQUE PALACIO ACAPULCOLa Isla Shopping VillageBlvd. de las Naciones No. 1813Acapulco 39760, Gro.

LA BOUTIQUE PALACIO CANCÚNLa Isla Shopping VillageBlvd. Kukulcán Km 12.5Cancún 77500, Q.R.

LA BOUTIQUE PALACIO ACOXPACentro Comercial Paseo AcoxpaCalzada Acoxpa No. 430México 14300, D.F.