grifo de baño con dos manijas robinet de lavabo À poignées ... · antes de instalar avant...

7
Tools You Will Need Herramientas Necesarias Outils dont vous aurez besoin Before Your Installation Antes de Instalar Avant l’installation D300211 Two-Handle Lavatory Faucet Grifo De Baño Con Dos Manijas Robinet De Lavabo À Poignées Double Adjustable wrench Llave ajustable Clé à molette Pipe tape Cinta selladora para rosca Ruban pour tuyau Groove joint plier Pinzas ajustables Pince multiprise Phillips screwdriver Destornillador cruciforme Tournevis Phillips ® Silicone sealant Sellador de silicona Enduit d'étanchéité au silicone Need Help? Please call our toll-free Customer service line at 1-888-328-2383 or WWW.DANZE.COM for additional assistance or service. Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-888-328-2383 o WWW.DANZE.COM para asistencia adicional o servicio. Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-888-328-2383 ou WWW.DANZE.COM pour obtenir du service ou de l’aide additionnels. Check with the local plumbing code requirements before installation. Antes de la instalación, consulte las exigencias del código local de plomería. Vérifier les exigences du code de la plomberie qui s’applique avant de procéder à l’installation. This product is engineered to meet the EPA watersense flow requirements. The flow rate is governed by the aerator. If replacement is ever required, be sure to request watersense compliant lavatory faucet aerator to retain the water conserving faucets of this product. Este producto se ha hecho para cumplir con las exigencias de caudal Water Sense de la EPA. El caudal está controlado por el aireador. Si es necesario efectuar una sustitución, solicite un aireador del grifo del lavabo que cumpla con el programa WaterSense para mantener los grifos que conservan agua de este producto. Ce produit a été conçu pour répondre aux exigences de débit du programme Watersense de l’EPA. Le débit est réglé par un aérateur. Si jamais il doit être remplacé, s’assurer de demander un aérateur de robinet de salle de bains conforme au programme Watersense pour continuer d’économiser l’eau. Check to make sure you have the following parts indicated below: Verifique que tenga todas las partes indicadas: Vérifier pour vous assurer que vous possédez les pièces au bas:

Upload: others

Post on 19-Aug-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Grifo De Baño Con Dos Manijas Robinet De Lavabo À Poignées ... · Antes de Instalar Avant l’installation Antes de la instalación, consulte las exigencias del código local de

Tools You Will NeedHerramientas NecesariasOutils dont vous aurez besoin

Before Your InstallationAntes de InstalarAvant l’installation

D300211

Two-Handle Lavatory FaucetGrifo De Baño Con Dos Manijas

Robinet De Lavabo À Poignées Double

Adjustable wrenchLlave ajustableClé à molette

Pipe tapeCinta selladora para rosca

Ruban pour tuyau

Groove joint plierPinzas ajustablesPince multiprise

Phillips screwdriverDestornillador cruciforme

Tournevis Phillips

®

Silicone sealantSellador de silicona

Enduit d'étanchéité au silicone

Need Help? Please call our toll-free Customer service line at 1-888-328-2383 or WWW.DANZE.COM for additional assistance or service.

Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-888-328-2383 o WWW.DANZE.COM para asistencia adicional o servicio.

Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-888-328-2383 ou WWW.DANZE.COM pour obtenir du

service ou de l’aide additionnels.

Check with the local plumbing code requirements before installation.Antes de la instalación, consulte las exigencias del código local de plomería.Vérifier les exigences du code de la plomberie qui s’applique avant de procéder à l’installation.This product is engineered to meet the EPA watersense flow requirements. The flow rate is governed by the aerator. If replacement is ever required, be sure to request watersense compliant lavatory faucet aerator to retain the water conserving faucets of this product.Este producto se ha hecho para cumplir con las exigencias de caudal Water Sense de la EPA. El caudal está controlado por el aireador. Si esnecesario efectuar una sustitución, solicite un aireador del grifo del lavabo que cumpla con el programa WaterSense para mantener los grifos que conservan agua de este producto.Ce produit a été conçu pour répondre aux exigences de débit du programme Watersense de l’EPA. Le débit est réglé par un aérateur. Si jamais il doit être remplacé, s’assurer de demander un aérateur de robinet de salle de bains conforme au programme Watersense pour continuer d’économiser l’eau.Check to make sure you have the following parts indicated below:Verifique que tenga todas las partes indicadas: Vérifier pour vous assurer que vous possédez les pièces au bas:

Page 2: Grifo De Baño Con Dos Manijas Robinet De Lavabo À Poignées ... · Antes de Instalar Avant l’installation Antes de la instalación, consulte las exigencias del código local de

Faucet Installation Procedures/Instalación del Grifo/Procédures d’installation du robinet

Shut off main water supply before installation.Cierre el suministro de agua antes de instalar.Couper l’alimentation d’eau principale avant l’installation.

Danze always recommends that plumbing products be installed by a licensed professional.Danze aconseja siempre que sea un profesional autorizado quien instale los productos de plomería.Danze recommande que les articles de plomberie soient toujours installés par un professionnel qualifié.

1.

4.

2.Apply silicone sealant around bottom of spout trim ring. Insert spout into 1 1/2” diameter mounting hole in deck from above.

Ponga sellante de silicona alrededor de la base del anillo ornamental del grifo. Introduzca por arriba el vertedor en el orificio de montaje de 1-1/2’’ de diámetro situado en el soporte.

Appliquez l’enduit d’étanchéité à la silicone autour du bas de la garniture circulaire de bec. Insérer le bec, par le dessus, dans le trou de montage d’un diamètre de 1-1/2 po du tablier.

Place the handle body through left hole. Re-assemble the mounting hardware onto valve shank; use phillips screwdriver for final tightening after handle is aligned.

Coloque el cuerpo de la manija a través del orifico de la izquierda. Vuelva a ensamblar las piezas de montaje en el vástago de la válvula. Después de alinear la manija, ajuste con un destornillador cruciforme.

Mettre le corps de la manette dans l’orifice gauche. Rassembler le petit matériel de fixation sur la tige du robinet ; utiliser un tournevis Phillips pour serrer à la toute fin, lorsque la manette est bien centrée.

From underneath the sink, install the rubber washer, metal washer, lock nut and adapter.

Instale la arandela de goma, la arandela de metal, la contratuerca y la adaptador.

Installer la rondelle en caoutchouc, la rondelle de métal, l’écrou de blocage et la adaptateur.

3. Remove mounting hardware from handle body. Attach water supply to valve body.

Remueva los accesorios de montaje de la manivela.

Conecte el suministro de agua al cuerpo de la válvula

Enlever le petit maté riel de fixation du corps de la manette. Fixer I'alimentation d'eau au corps du robinet.

Maintenance Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically with a soft cloth.Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty.

Page 3: Grifo De Baño Con Dos Manijas Robinet De Lavabo À Poignées ... · Antes de Instalar Avant l’installation Antes de la instalación, consulte las exigencias del código local de

6. Apply pipe tape on the thread of inlet port.

Apliqué cinta de teflón en la rosca de la parte de entrada.

Applique du ruban pour tuyau sur les files.

Faucet Installation Procedures/Instalación del Grifo/Procédures d’installation du robinet

(12)

(13)

7. Attach water supply hoses or tubes to the faucet. To avoid breaking the copper tube from the faucet, use two wrenches (as shown) to keep from twisting the supply tube from the faucet when you tighten the nut (12).

Instale en el grifo las mangueras o tubos de suministro de agua. Para evitar dañar el tubo de cobre del grifo, use dos llaves para mantener el tubo derecho al ajustar la tuerca (12) [ver ilustración].

Raccorder les boyaux ou les tuyaux d’alimentation d’eau au robinet. Pour éviter de briser les tuyaux de cuivre provenant du robinet, utiliser deux clés (comme il est montré) afin d’empêcher les tuyaux d’alimentation provenant du robinet de tourner lorsqu’on serre l’écrou (12).

5. Connect hoses from valves to adapter on spout and tighten.

Conecte las mangueras que van desde las válvulas al adaptador en el grifo, y ajústelas.

Raccorder les boyaux de robinet à l’adaptateur en sur le bec et serrer.

8. After installing faucet, remove aerator (13) and open the hot and cold water supplies. Check for leaks. Turn on faucet handles for one minute to flush debris from faucet. Close the handles and re-assemble the aerator.

Una vez instalado el grifo, retire el aireador (13) y abra el abastecimiento de agua caliente y fría. Verifique si hay fugas. Abra las manijas del grifo durante un minuto para que salga la suciedad. Cierre las manijas y vuelva a instalar el aireador.

Lorsque le robinet est installé, enlever le brise-jet (13) et ouvrir l’alimentation d’eau chaude et d’eau froide. Vérifier qu’il n’y a pas de fuites. Ouvrir les manettes du robinet et laisser couler l’eau durant une minute pour évacuer tout débris pouvant se trouver dans le robinet. Fermer les manettes et remettre le brise-jet en place.

Mantenimiento Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía.

Entretien Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Le nettoyez périodiquement avec un chiffon doux pour qu’il conserve la même apparence qu’à l’état neuf. Éviter les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les produits chimiques forts puisqu’ils endommageront le fini et rendront votre garantie nulle.

Page 4: Grifo De Baño Con Dos Manijas Robinet De Lavabo À Poignées ... · Antes de Instalar Avant l’installation Antes de la instalación, consulte las exigencias del código local de

Maintenance Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically with a soft cloth.Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty.

Drain Installation/Instalación del Desagüe/Installation du drain

2.

3.

1.

Rubber washer/Arandela/Rondelle

1

6

5

7

Friction ring/Arandela de cierre/Anneau de friction

4

Tail Piece/ Pieza Contrapunta/About

Stopper/Parador/Tampon

2Cartridge/Cartucho/Cartouche

3Drain collar/Boca de desagüe/Collet de renvoi

Lock nut/Contratuerca/Écrou de blocage

Remove rubber washer (4), friction ring (5) and lock nut (6) from the drain assembly.

Quite la arandela de goma (4), el anillo de rozamiento (5) y la contratuerca (6) del conjunto de desagüe.

Enlever la rondelle de caoutchouc (4), la rondelle à friction (5) et l’écrou de blocage (6) du renvoi.

Place a ring of silicone sealant beneath lip of drain collar (3) and place in opening of sink. Press down firmly to secure the drain collar (3).

Ponga un anillo de sellante de silicona debajo del borde de la boca de desagüe (3) y colóquelo en la abertura del lavabo. Presione con fuerza para afianzar la boca de desagüe (3).

Appliquer de l’enduit d’étanchéité à la silicone sous le rebord du collet de renvoi (3) et le placer dans l’ouverture du lavabo. Appuyer fermement pour fixer le collet de renvoi (3).

Screw rubber washer (4), friction ring (5) and lock nut (6) onto drain collar.

Enrosque la arandela de goma (4), el anillo de rozamiento (5) y la contratuerca (6) en la boca de desagüe.

Visser la rondelle de caoutchouc (4) la rondelle à friction (5) et l’écrou de blocage (6) sur le collet de renvoi.

4

5

6

Page 5: Grifo De Baño Con Dos Manijas Robinet De Lavabo À Poignées ... · Antes de Instalar Avant l’installation Antes de la instalación, consulte las exigencias del código local de

Mantenimiento Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía.

Entretien Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Le nettoyez périodiquement avec un chiffon doux pour qu’il conserve la même apparence qu’à l’état neuf. Éviter les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les produits chimiques forts puisqu’ils endommageront le fini et rendront votre garantie nulle.

4.

5.

Remove cartridge (2) from drain:A. Push stopper to raised position. Unscrew the stopper cap from the cartridge. B. Using a wrench or pliers, unscrew cartridge from drain collar and remove from drain.

Retire el cartucho (2) del desagüe:A. Presione el tapón hasta la posición levantada. Desenrosque el tapón del cartucho.B. Utilice una llave o unos alicates para desenroscar el cartucho de la boca de desagüe y sacarlo de éste.

Enlever la cartouche (2) du renvoi:A. Pousser sur le bouchon pour qu’il s’ouvre. Dévisser le capuchon du bouchon de la cartouche.B. À l’aide d’une clé ou de pinces, dévisser la cartouche du collet du renvoi et enlever du renvoi.

Reinstall cartridge (2) into drain collar:A. thread on stopper cap.

Vuelva a instalar el cartucho (2) en la boca de desagüe:A. Enrosque el tapón.

Réinstaller la cartouche (2) dans le collet du renvoi:A. Visser le capuchon du bouchon.

For drain cartridge replacement or cleaningPara sustituir o limpiar el cartucho de desagüePour remplacer ou nettoyer la cartouche de renvoi

Page 6: Grifo De Baño Con Dos Manijas Robinet De Lavabo À Poignées ... · Antes de Instalar Avant l’installation Antes de la instalación, consulte las exigencias del código local de

Problem/Problema/Problème Cause/Causa/Cause Action/Solución/Correctif

Aerator (13) leaks or has an inconsistent water flow pattern.

El aireador (13) gotea o el chorro de agua está irregular.

Le brise-jet (13) fuit ou la diffusion des jets qui s’en écoulent n’est pas uniforme.

Aerator (13) is dirty or misfitted.

El aireador (13) está sucio o mal puesto.

Le brise-jet (13) est mal ajusté ou sale.

Unscrew the aerator (13) to check rubber packing or replace the aerator.

Destornille el aireador (13) para chequear el empaque de caucho o reemplace el aireador.

Dévisser le brise-jet (13) pour vérifier le joint en caoutchouc ou remplacer le brise-jet.

Trouble-Shooting/Guía de Solucionar Problemas/DépannageIf you've followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take these corrective steps.

Si usted ha seguido las instrucciones cuidadosamente y su grifo todavía no funciona correctamente, sigue estos pasos correctivos.

Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas correctement, apporter les correctifs suivants.

Leaks underneath handle.

Goteo debajo de la manija.

Fuites sous la manette.

Retainer nut (6) has come loose.

Tuerca de retención (6) se ha aflojado.

L’écrou de serrage (6) s’est desserré.

Tighten the retainer nut (6).

Apriete la tuerca de retención (6).

Serrer l’écrou de serrage (6).

Need Help? Please call our toll-free Customer service line at 1-888-328-2383 or WWW.DANZE.COM for additional assistance or service.

Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-888-328-2383 o WWW.DANZE.COM para asistencia adicional o servicio.

Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-888-328-2383 ou WWW.DANZE.COM pour obtenir du

service ou de l’aide additionnels.

Page 7: Grifo De Baño Con Dos Manijas Robinet De Lavabo À Poignées ... · Antes de Instalar Avant l’installation Antes de la instalación, consulte las exigencias del código local de

Replacement Parts/Repuestos/Pièces de rechange

D300211 (V8)

1☉. Metal Handle/Manija metálicas/Manette en métal2. Screw (M5 * 4mm L)/Tornillo (M5 * 4mm L)/Vis (M5 * 4mm L)3-a☉. Index Button-Cold/Indicador de temperatura-fría/ Repère de température-froid3-b☉. Index Button-Hot/Indicador de temperatura-caliente/ Repère de température-chaud4☉. Screw (3/16" -24 * 9/16" L)/ Tornillo (3/16 pulg. -24 * 9/16 pulg. L)/ Vis (3/16 po -24 * 9/16 po L)5-a. Handle Adaptor-Cold/Adaptador de la manija-agua fría/ Adaptateur de manette-froid5-b. Handle Adaptor-Hot/Adaptador de la manija-agua caliente/ Adaptateur de manette-chaud6☉. Retainer Nut/Tuerca de retención/Écrou de serrage7-a. Ceramic Disc Cartridge-Cold/Cartucho de disco cerámico-frío/ Cartouche à disque en céramique-froid7-b. Ceramic Disc Cartridge-Hot/Cartucho de disco cerámico-caliente/ Cartouche à disque en céramique-chaud8☉. Handle Trim Ring/Capuchón ornamental de la manija/ Garniture circulaire de manette9. O-Ring (Ø1-3/8" ID * Ø1-9/16" OD)/ Empaque circular (Ø1-3/8 pulg. ID * Ø1-9/16 pulg. OD)/ Joint torique (Ø1-3/8 po ID * Ø1-9/16 po OD)10. Handle Valve Body/Válvula de la manija/Corps de robinet (manette)11. Mounting Hardware Assembly/ Ensamblaje de ferreterria de montaje/ Assemblage du matériel de fixation 12. Coupling Nut/Tuerca de unión/Écrou de raccord13. Aerator/Aireador/Brise-jet14☉. Spout Trim Ring/Anillo ornamental del grifo/ Garniture circulaire de bec15. O-Ring (Ø1-3/4" ID * Ø1-15/16" OD)/ Empaque circular (Ø1-3/4 pulg. ID * Ø1-15/16 pulg. OD)/ Joint torique (Ø1-3/4 po ID * Ø1-15/16 po OD)16. Mounting Hardware Assembly/ Ensamblaje de ferreterria de montaje/ Assemblage du matériel de fixation 17. “Y” Adaptor/Adaptador "Y"/Adaptateur en "Y"18. Supply Hose/Tubo de suministro de agua/ Tuyau d'alimentation d'eau19. Pipe Tape/Cinta selladora para rosca/Ruban pour tuyau20. Hex Wrench (H2.5 * 19 mm L * 53 mm L)/ Llave hexagonal (H2.5 * 19 mm L * 53 mm L)/ Clé hexagonale (H2.5 * 19 mm L * 53 mm L)21☉. Stopper Assembly/Ensamblaje de parador/Assemblage de bouchon 22☉. Drain Collar/Collet de renvoi/Boca de desagüe23 Spout Assembly/Ensamblaje de vertedor/Assemblage du bec24 Washer & Nut/Arandela y tuerca/Rondelle et l'écrou 25☉. Tail Pipe/Tubo de desagüe/About26. O-Ring (Ø3/8" ID * Ø1/2" OD)/ Empaque circular (Ø3/8 pulg. ID * Ø1/2 pulg. OD)/ Joint torique (Ø3/8 po ID * Ø1/2 po OD)

A029406A008005

A028046C

A028046H

A008044

A110114C

A110114H

A016002A507102N

A507101N

A607968

A048054

A066010NA603171

A009016A500972N-51

A607388

A004045

A603233

A057400NA105093N

A203000A031000

A603659A123159

A606215NA603674A043172

A004026N

Need Help? Please call our toll-free Customer service line at 1-888-328-2383 or WWW.DANZE.COM for additional assistance or service.

Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-888-328-2383 o WWW.DANZE.COM para asistencia adicional o servicio.

Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-888-328-2383 ou WWW.DANZE.COM pour obtenir du

service ou de l’aide additionnels.

11.

15.

14.

26.

23.

16.

12.

18.

17.

20.

13.

7-a.7-b.

6.

5-a.5-b.

4. 3-b.3-a.

1.

8.

10.

9.

19.

2.

21.

22.

25.

24.