green tara sadhana tibetan - chinese –...
TRANSCRIPT
༄༅། དགོངས་གཏེར་�ོལ་མའི་ཟབ་ཏིག་ལས།
།�ོལ་མའི་མ�ལ་བཞི་ཆོག ། GREEN TARA SADHANA
綠度母儀軌
藏 - 中 - 英
Tibetan - Chinese – English
荣噶舉法本
BAROM KAGYU PUBLICATIONS
此法本不需口傳,行者可自行持誦此法本。
行者如曾受過此法灌頂、口傳、教授則修持更得增益。 Prerequisites: No prerequisite. Everyone can read and practise this sadhana.
Empowerment, transmission and instructions are not required but would enhance the practice.
2
Tara S
adh
ana /
綠度母法本
༄༅། །�བ་བ�ད་བ�ན་བའི་བཙས་�་བ�གས་པའི་གསོལ་འདེབས་དོན་ཐམས་ཅད་ཡོངས་�་#བ་པའི་ད$ངས་%ན་ཅེས་$་བ།། 實修傳承教法祈願文 - 道歌(讚誦噶舉傳承之父馬爾巴大師)。阿旺雍登嘉措(第一世蔣貢康楚仁波切)撰。
SONG OF COMPLETE ACCOMPLISHMENT (Praise to the Father of the Practicing Lineage), by Karma Ngawang Yonten Gyatso [the 1st J.Kongtrul Rinpoche]
།%ིང་�ོབས་ཆེན་པོས་འཕགས་'ལ་ལན་མང་བ(ོད། །)ོ་(ོས་ཆེན་པོས་ཆོས་*ན་དེ་ཉིད་གཟིགས། 寧
níng 多duō
千qiān
波pō 帕
pà 優yōu 廉
lián 芒máng
朵duǒ
洛luò 多duō
千qiān
波pō 卻
què 棍gùn
碟dié 尼
ní 席
xí
以大勇氣多次印度行 以大智慧觀諸法實性 །#བ་པ་ཆེན་པོས་ཆོ་འ,ལ་ཅིར་ཡང་�ོན། །ལོ་-་ཆེན་པོའི་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། 竹
zhú 巴
bā 千
qiān 波
pō 秋
qiū 出chū 吉
jí 楊yáng
敦dūn
洛luò 札zhá 千
qiān 波
pō 暇
xiá 拉
lā 梭
suō 哇wā 碟dié
以大成就示現諸神通 譯師 爾巴前我祈請。
Great courage took you often to India. Great intelligence saw all things just as they are. Great
accomplishment manifested any miracle. I supplicate the great
translator Marpa.
NYING TOP CHEN PO PAG YUL LEN MANG DRO / LO DRO CHEN PO CHO
KUN DE NYI ZIK /
DRUB PA CHEN PO CHO TUL CHIR YANG TON /
LO TSA CHEN PO ZHAB LA SOL WA DEB /
祈願文
3
Tara
Sadhana /
綠度母法本
.ས་མ/་ཆེན་པོས་0་ད(་1ད་ནས་བཅད། །དཀའ་3ད་ཆེན་པོས་)་མ་མཉེས་པར་མཛད།
努nǔ 圖
tú 千
qiān 波
pō 固
gù 札zhá 結
jié 涅niè 界
jiè 嘎
gā 界
jiè 千
qiān 波
pō 喇
lā 嘛mā 念
niàn 巴
bā 賊zéi
以大能力斷 諸煩惱 以大苦行欣悅於上師 །བ1ོན་འ#ས་ཆེན་པོས་�བ་པའི་5ལ་མཚན་བ7གས། །རས་པ་ཆེན་པོའི་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས།
尊zūn 杜
dù 千
qiān 波
pō 竹
zhú 唄bèi 嘉
jiā 燦càn 族
zú 蕊
ruǐ 巴
bā 千
qiān 波
pō 暇
xiá 拉
lā 梭
suō 哇wā 碟dié
以大精進豎立成就幢 以大乘法 悟諸善種。
Great power eliminated all enemies. Great hardship
pleased your guru. Great diligence planted the Victory banner of practice.
I supplicate the great yogi Milarepa.
NU TU CHEN PO KU DRA TSE NE CHE /
KA CHE CHEN PO LA MA NYEE PAR DZE /
TSON DRU CHEN PO DRUB PAI GYAL TSEN TSUG / RE PA CHEN PO ZHAB
LA SOL WA DEB /
祈願文
4
Tara
Sadhana /
綠度母法本
༄༅། ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་རིགས་མཆོག་ཡོངས་�་སད། 8ག་5་ཆེན་པོའི་9ོགས་པ་མངོན་:་;ར།
貼tiē 巴bā 千
qiān 波pō 哩
lǐ 秋qiū 雍
yōng 蘇
sū 瑟
sè 恰
qià 加
jiā 千
qiān 波
pō 多
duō 巴
bā 恩
ēn 圖
tú 秋qiū
尊者密勒日巴我祈請 以大手印如實而證悟
<ིན་ལས་ཆེན་པོས་མཁའ་དང་མཉམ་པར་བ>ལ། %ི་?ོམ་ཆེན་པོའི་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས།
聽tīng 咧
liě 千
qiān 波pō 卡
kǎ 倘tǎng
娘niáng
巴bā 達dá 寧
níng 貢gòng
千qiān
波pō 暇
xiá 拉
lā 梭
suō 哇wā 碟dié
以大事業廣布等虛空 尊者岡波巴前我祈請。
The great vehicle awakened your heritage, Mahamudra
brought the actual realization. Great Buddha activity pervaded all space.
I supplicate the great meditator Gampopa.
TEK PA CHEN POI RIG CHOK YONG SU SE /
CHAG GYA CHEN PO TOK PA NGON DU GYUR /
TRIN LE CHEN PO KHA DANG NYAM PAR DAL /
NYI GOM CHEN PO
ZHAB LA SOL WA DEB /
祈願文
5
Tara
Sadhana /
綠度母法本
དམ་པ་@མས་ལ་Aས་པས་གསོལ་བཏབ་མ/ས། །�བ་བ�ད་བ�ན་འBན་མཆོག་@མས་ཞབས་བ9ན་ཅིང་། 唐
táng 巴
bā 南
nán 拉
lā 庫
kù 貝bèi 縮
suō 大
dà 途
tú 竹
zhú 居
jū 滇
diān 進
jìn 秋
qiū 南nán
暇xiá 滇diān
金jīn
於諸聖眾虔誠祈請故 祈 持教聖眾 住世
།བ�ན་པ་རིན་ཆེན་8ོགས་བCར་5ས་པ་དང་། །འཇིག་9ེན་དགེ་ལེགས་ཆེན་པོས་Eབ་པར་ཤོག 滇
diān 巴
bā 仁
rén 千qiān
秋qiū 究
jiū 傑
jié 巴
bā 倘tǎng
吉jí 滇diān
給gěi 列
liè 千
qiān 波
pō 恰
qià 巴
bā 修xiū
尊貴法教弘揚遍十方 吉祥善樂遍滿於世 。
By the power of devotedly
praying to all the holy ones. May the supreme holders
of the practice lineage live long. The precious
teaching spread in the ten directions.
And great good fortune pervade the entire world.
DAM PA NAM LA
GU PE SOL TAB TU / DRUB GYU TEN DZIN CHOK
NAM ZHAB TEN CHING / TEN PA RIN CHEN
CHOG CHUR GYE PA DANG / JIG TEN GE LEG CHEN PO KHYAB PAR SHOK /
祈願文
6
Tara
Sadhana /
綠度母法本
༄༅། ཅེས་པ་ནི་*ན་གཟིགས་)་མ་འཇམ་ད$ངས་མEེན་བ1ེའི་དབང་པོས་དག་Gང་གི་ཆོས་Hེ་ལས་Iང་བའོ༎ 此祈願文由全知上師蔣揚欽哲旺波之淨觀下所撰
This prayer sprang from the pure vision Dharma of the all-seeing Lama Jamyang Khyentse Wangpo.
Kེ་བ་*ན་L་ཡང་དག་)་མ་དང་། །འMལ་མེད་ཆོས་Nི་དཔལ་ལ་ལོངས་3ོད་ཅིང་། 皆
jiē 哇
wā 昆
kūn 度
dù 章
zhāng 達
dá 喇
lā 嘛mā 倘tǎng
札zhá 美měi 初
chū 吉
jí 巴
bā 拉
lā 隆
lóng 卻què
慶qìng
一切世中不 上師側 全然滲入彼尊榮耀法
།ས་དང་ལམ་Oི་ཡོན་ཏན་རབ་Pོགས་ནས། །>ོ་Qེ་འཆང་གི་གོ་འཕང་Rར་ཐོབ་ཤོག༎ 薩
sà 倘tǎng
朗lǎng
吉jí 永
yǒng 殿diàn
rà 奏zòu 涅niè 多
duō 傑
jié 強
qiáng 季
jì 果
guǒ 嗙pǎng
紐niǔ 托tuō 修xiū
圓滿一切地與道功德 吾速證 剛持果位。
In all my life times may I not be separated from the authentic
lama. And so enjoy the splendor of Dharma.
Perfecting fully all the qualities and levels of
the path. May I quickly attain the state of Dorje Chang.
KYE WA KUN TU
ZANG DAK LA MA DANG /
DRAL ME CHO KYI PAL LA LONG CHO CHING /
SA DANG LAM GYI YON TEN RAB DZOK NE /
DORJE CHANG GI GO PANG NYUR TOP SHOK /
祈願文
7
Tara
Sadhana /
綠度母法本
།Sག་བ:ན་གསོལ་འདེབས། - 蓮師七句祈請文 - Guru Rinpoche’s Seven Line Prayer
Tྃ༔ W་5ན་'ལ་Oི་.བ་$ང་མཚམས༔ པX་གེ་སར་Hོང་པོ་ལ༔
吽hùng
鄔wū 堅jiān 優
yōu 吉
jí 努
nǔ 強qiáng
桑sāng
貝bèi 瑪
mǎ 給
gěi 薩
sà 東
dōng 波
pō 拉
lā
吽 境域西北 勝妙蓮莖花蕊上 ཡ་མཚན་མཆོག་གི་དངོས་#བ་བYེས༔ པX་འIང་གནས་ཞེས་�་(གས༔ 雅
yǎ 粲càn 秋
qiū 格
gé 恩
ēn 出chū 涅niè 貝
bèi 瑪
mǎ 炯
jiǒng 涅niè 諧
xié 速
sù 察chá
證得稀有勝悉地 世稱名號“蓮花生”。
HUNG. In the Northwest of the land of Uddiyana,
above the stalk and stamens of a lotus flower, having attained the wonderful and most perfect siddhi
is the one known as "The Lotus Born."
HUNG. ORGYEN YUL GYI
NUB JANG TSAM /
PE MA GE SAR DONG PO LA /
YA TSEN CHOG GI NGO DRUB NYE / PE MA JUNG NE SHE SU DRAK /
蓮師七句祈請文 8
Tara
Sadhana /
綠度母法本
༄༅། འཁོར་:་མཁའ་འ(ོ་མང་པོས་བZོར༔ Eེད་Nི་Qེས་�་བདག་བ[བ་Nི༔ 擴
kuò 突
tū 康
kāng 卓zhuó
芒máng
悲bēi 郭guō
切qiè 吉
jí 傑
jié 速
sù 達
dá 竹zhú 吉
jí 空行眷屬眾圍繞 我 尊而修行
$ིན་Oིས་བ\བས་8ིར་གཤེགས་�་གསོལ༔ A་]་པX་སི^ི་Tྃ༔
欽qīn 吉
jí 拉
lā 契
qì 謝
xiè 速
sù 梭suō 咕
gū 嚕
lǔ 貝
bèi 瑪mǎ 悉
xī 地
dì 吽hùng
垂賜加持祈 臨 GURU PEMA SIDDHI HUNG 。
He is surrounded by
a retinue of many dakinis. Please come and bless us
so that we may follow your example!
KHOR DU KHAN
DRO MANG PO KOR / KHYE KYI JE SU DAK DRUB KYI /
JIN GYI LAB CHIR SHEK SU SOL /
GURU PEMA SIDDHI HUNG
蓮師七句祈請文 9