gonçalo byrne [in] vasões vasõesweb.cipiuesse.it/media/allegati/cps_2251.pdf · 2017. 9. 1. ·...

8
Ano XVII • 2.º Trimestre 2017 • 11 (continente) • 2 600 Kwanzas ISSN: 1647- 077X N. º 127 • 2017 • €11 127 arqa [IN] VASÕES [in]vasion ARQUITETURA E ARTE [ IN ] VASÕES GONÇALO BYRNE CAPPAI + SEGANTINI MARCELO RUIZ PARDO Y JAVIER GASTON NUNO BRANDÃO PEDRO DOMINGOS MARIA MANUEL TEIXEIRA DA CRUZ JOÃO SANTA-RITA JOÃO PAULO REINO ATELIER RUA RUI ALVES + TERESA RODEIA RICARDO ZUQUETE PAULO MERLIN COLETIVO WAREHOUSE OPINIÃO SOLEDADE PAIVA DE SOUSA, MÁRIO CHAVES, RICARDO ESPERANÇO ARTES ANTÓNIO CERVEIRA PINTO DESIGN VERA BELTRÃO

Upload: others

Post on 25-Sep-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: gonçalo byrne [in] vasões vasõesweb.cipiuesse.it/media/allegati/cps_2251.pdf · 2017. 9. 1. · dE Justiça Em VEnEza LCV. Law-Court offiCEs in VEniCE, VEniCE, itaLy LCV. Escritórios

Ano

XVII •

2.º

Trim

estre

201

7 • €

11 (c

ontin

ente

) • 2

600

Kwa

nzas

ISSN

: 1647- 0

77X

N.º127 • 2017 • €11

127

arqa

[in] v

asõ

es

[in

]va

sio

n

A R Q U I T E T U R A E A R T E

[ in

] va

esgonçalo byrne

Cappai + segantinimarCelo ruiz pardo y javier gastonnuno Brandão pedro domingosmaria manuel teixeira da Cruz joão santa-ritajoão paulo reino atelier ruarui alves + teresa rodeia riCardo zuquetepaulo merlin Coletivo warehouseopinião soledade paiva de sousa, mário Chaves, riCardo esperançoartes antónio Cerveira pinto design vera Beltrão

Page 2: gonçalo byrne [in] vasões vasõesweb.cipiuesse.it/media/allegati/cps_2251.pdf · 2017. 9. 1. · dE Justiça Em VEnEza LCV. Law-Court offiCEs in VEniCE, VEniCE, itaLy LCV. Escritórios

4 índiceindex

3.º trimestre 2017

IN/OUTDOORS5 Cozinhas

destaquehighlight14 atualidades e agenda

editorialeditorial VICTOR NEVES 22 (IN)VASÕES NA arqa

sobre o temaabout our theme LUÍS MANUEL PEREIRA24 INVADIR, ALASTRAR E DOMINAR:

ULTRAPASSAR O LIMITE

biografiasbiographies26 percursos

projetosprojects32 Gonçalo Byrne

Edifício Praça Eça de Queirós40 Carlo Cappai e Maria Alessandra Segantini

LCV. Escritórios do tribunal de Justiça50 Marcelo Ruis Pardo + Javier Gaston

Frontón Bizkaia60 João Paulo Reino

Edifício de habitação na Mouraria70 Nuno Brandão da Costa

Terminal Intermodal de Campanhã 78 Maria Manuel Teixeira da Cruz

Casa Z84 João Santa-Rita

Projecto de reconversão do mercado de Xabregas

94 atelier RUA Conselho de Administração do porto de Lisboa a instalar na Gare Marítima de Alcântara

100 Colectivo Warehouse 415 de Pavilljöng

opiniãoopinion116 SOLEDADE PAIVA DE SOUSA118 MÁRIO CHAVES120 RICARDO ESPERANÇO

fotografiaphoto121 FG+SG

artesarts ANTÓNIO CERVEIRA PINTO122 Entre o líquido e o sólido na fotografia de

Axel Morin

designdesign VERA BELTRÃO128 O território do design

livrosbooks RICARDO ESPERANÇO134 A ler

marketingmarketing136 Notícias e materiais

arqa 127

projetosprojects

GONÇALO BYRNE Edifício Praça Eça de Queirós

32

Os artigos assinados são da inteira responsabilidade dos autores

opiniãoopinion

MÁRIO CHAVES O mundo global virtual natural

118

designdesign

VERA BELTRÃO O território do design

128

artesarts

ANTÓNIO CERVEIRA PINTO Entre o líquido e o sólido na fotografia de Axel Morin

122

INÊ

S D

'OR

EY

Page 3: gonçalo byrne [in] vasões vasõesweb.cipiuesse.it/media/allegati/cps_2251.pdf · 2017. 9. 1. · dE Justiça Em VEnEza LCV. Law-Court offiCEs in VEniCE, VEniCE, itaLy LCV. Escritórios

arqa 3.º trimestre 2017

77 projetoproject76 arquitetos C+S

LCV. EsCritórios do tribunaL dE Justiça Em VEnEza LCV. Law-Court offiCEs in VEniCE, VEniCE, itaLy

LCV. Escritórios do tribunal de Justiça em Veneza, itália, 1999-2012arquiteto arquitetos C + sEquipe de design alessandra bello, Pietro savorelliEngenheiro de detalhamento, estrutural e de planta technimont, studio Greggio, ProginCliente Câmara de Veneza

LCV. Law-Court offices in Venice Venice, italy, 1999–2012 architect C+s architectsdesign team alessandra bello, Pietro savorelli detail, structural, and plant engineer technimont, studio Greggio, ProginClient: Comune di Venezia

Diagrama

Page 4: gonçalo byrne [in] vasões vasõesweb.cipiuesse.it/media/allegati/cps_2251.pdf · 2017. 9. 1. · dE Justiça Em VEnEza LCV. Law-Court offiCEs in VEniCE, VEniCE, itaLy LCV. Escritórios

arqa 3.º trimestre 2017

78 arquitetos C+S

arqa 2.º trimestre 2017

79 projetoproject

Veneza não tem motivos para inscrever-se. Como Carl Schmitt escreve poeticamente, ao contrário da Terra, que é “escrita” através das topografias da atividade cultural e onde os produtos e os direitos são devolvidos, a água, embora com frutos, não pode ser inscrita por navios, que não deixam vestígios de sua passagem.

Veneza é um território constantemente que passa por um processo de escrita e apagamento numa batalha contínua entre civilizações humanas e a maré. Nesta condição de incerteza, Veneza tem sido frequentemente resistente à modernidade. Como Manfredo Tafuri escreve em Veneza no Renascimento, “Veneza é um problema para os” modernos “. Fascinado por uma continuidade cristalizada, confundida com a unidade orgânica banal - talvez seja recuperada - não podem tolerar o desafio que Veneza arrasta para eles. E eles multiplicam suas tentativas violentas e sem fé, com traços sádicos que quase não estão escondidos sob as máscaras de frases como «projeto respeitoso», «o passado como amigo» e o «novo Capricho» - máscaras de mumificação da revitalização efêmera «.

Veneza é resistente à ação como solução final. A ação aqui só pode ser um processo aberto de transformação. Nós reinterpreta-mos essa resistência como uma estratégia que nos permite infiltrar a cidade, preservando o caráter de instabilidade. Compreendendo todas as paisagens como constantemente estão em transformação, cada um de nossos projetos visa descompactar a complexidade de seus ambientes através da arquitetura - um processo que chamamos TranslationArchitecture.

Nesse sentido, os arquitetos são os tradutores do contexto. Edou-ard Glissant escreve que o tradutor inventa necessariamente uma linguagem comum entre dois idiomas diferentes, mas é de alguma forma imprevisível para ambos. O arquiteto age de forma semelhante, escolhendo o contexto para traduzir e apresentá-lo em outra forma e tempo através da invenção de um idioma que é necessário e im-previsível. TranslationArchitecture é uma transformação de contexto contemporânea, contínua e vital. O projeto LCV exemplifica essa abordagem. Questionando o determinado sitio e programa durante a fase de competição, em que se esperava que os arquitetos traba-lhassem apenas na reutilização adaptativa de uma série de edifícios do século XIX dentro de uma fábrica de tabaco abandonada, decidi-mos apresentar um novo edifício. Criamos um adaptador físico em um espaço aberto único e restrito na densa paisagem urbana da Piazzale Roma. Escolhemos (e jogamos com) a palavra adaptador para significar uma configuração física de uma tradução. A palavra é composta por duas sílabas: ad e apt. Nós interpretamos como um elemento tecnológico suave, uma infraestrutura necessária para um diálogo entre sistemas incompatíveis. Isso permite conexões e

cria entendimento sem ameaçar a identidade de cada sistema. O anúncio é entendido como uma adição e um anúncio, relacionados à comunicação e manipulação. O LCV pretende ser um adaptador entre programas, escalas, tipologias e, de uma perspectiva mais ampla, entre memória histórica e contemporânea. Embora sua escala se baseie no enorme vazio da Piazzale Roma, que é a entrada do carro para a cidade, e o Grande Canal, abrangido aqui pela ponte de Santiago Calatrava, o LCV responde ao denso sistema urbano veneziano além da praça. O novo programa propõe uma tipologia híbrida: uma Construção de escritórios judiciais; Uma infra-estrutura que abrange os sistemas tecnológicos que formam o topo da LCV e eventualmente servirá a todo o complexo da fábrica reabilitada; E uma praça interior, um hall de entrada público de sete andares para o novo sistema de espaços públicos que a restauração do complexo retornará à cidade.

A introdução de um espaço técnico de cinco pés de largura entre a fachada e o interior nos permitiu trabalhar com a luz, que em Veneza é sempre espalhada pela água. Através de uma solução técnica suave, em que as pequenas perfurações exteriores se tornam janelas mais generosas no interior, o espaço do átrio de sete andares muda com a condição leve e climática de cada momento, ativando o edifício tanto quanto os usuários o fazem. O espaço interior, ao mesmo tempo que apoia os diferentes programas, é percebido como um “teza”, um espaço vazio veneziano típico entre duas paredes estruturais paralelas e coberto por um telhado inclinado. O teza é um volume estereomicamente simples com vários usos, incluindo habitação, armazenamento e estacionamento de barcos.

A manipulação tipológica e de escala do edifício é tão substancial quanto a nossa introdução de um novo programa híbrido. Localiza-do no final de uma série de “tezas” do século XIX que enfrentam o Piazzale Roma, o LCV é um “teza” contemporâneo que liga a escala das garagens de estacionamento multi-lojas próximas à escala menor da textura urbana. A forma compacta do novo volume foi esticada em comprimento e altura e inserida no espaço fino entre os edifícios históricos e as garagens de estacionamento. No Piazzale Roma, um balanço de 16 metros de profundidade que atrai pedestres para dentro também se torna um contraponto para a ponte de Calatrava, conectando visualmente o site industrial recuperado ao Grande Canal.

O LCV está revestido de cobre pré-oxidado, que em Veneza dis-tingue edifícios institucionais. A superfície do edifício instiga assim a ação do tempo na arquitetura. Não sabemos se ou quando a oxi-dação transformará o edifício na cor verde dos cofres que pontuam o horizonte veneziano, mas é mais uma tradução, que suspende o LCV entre o histórico e o contemporâneo.

Venice has no ground to be inscribed. As Carl Schmitt poetically writes, unlike the earth, which is “written” through the topographies of cultural activity and where products and rights are returned, the water, though bearing fruits, cannot be inscribed by ships, which leave no trace of their passage.

Venice is a territory constantly undergoing a process of writing and erasure in a continuous battle between human civilizations and the tide. In this condition of un-certainty, Venice has often been resistant to modernity. As Manfredo Tafuri writes in Venice and the Renaissance, “Venice is a problem for the ‘moderns.’ Fascinated by a crystallized continuity, which has been mistaken for banal organic unity – perhaps to be regained – they cannot tolerate the challenge that Venice hurls out to them. And they multiply their violent and faithless attempts, with sadistic traits that are barely hidden beneath the masks of phrases like ‘respectful project,’ ‘the past as friend,’ and the ‘new Caprice’ – masks of mummification of ephemeral revitalization.”

Venice is resistant to action as a final solution. Action here can only be an open-en-ded process of transformation. We reinterpret this resistance as a strategy that allows us to infiltrate the city while preserving the character of instability. Understanding all landscapes as constantly undergoing transformation, each of our projects aims to unpack the complexities of their environments through architecture – a process we call TranslationArchitecture.

In this sense, architects are the translators of context. Edouard Glissant writes that the translator necessarily invents a language which is common between two different idioms but is in some way unpredictable for both. The architect acts similarly, choosing the context to translate and presenting it in another form and time through the invention of a language that is both necessary and unforeseeable. Translatio-nArchitecture is a contemporary, continuous, and vital transformation of context. The LCV project exemplifies this approach.

Questioning the given site and program during the competition phase, in which architects were expected to work only on the adaptive reuse of a series of 19th-century buildings within an abandoned tobacco factory, we decided to introduce a new building. We designed a physical adapter in a unique, leftover open space in the dense urban landscape of Piazzale Roma.

We chose (and played with) the word adapter to signify a physical configuration of a translation. The word is composed of two syllables: ad and apt. We interpret apt as a soft technological element, an infrastructure necessary for a dialogue between incompatible systems. This allows connections and creates understanding without threatening the identity of each system. Ad is understood as both an addition and an advertisement, related to communication and manipulation.

LCV aims to be an adapter between programs, scales, typologies, and, from a broader perspective, between historical memory and the contemporary. While its scale is based on the huge void of Piazzale Roma, which is the car entrance to the city, and the Grand Canal, spanned here by Santiago Calatrava’s bridge, LCV responds to the dense Venetian urban system beyond the plaza. The new program proposes a hybrid typology: a building housing the law-court offices; an infrastructure housing the technological systems that form the top of LCV and will eventually serve

the entire rehabilitated factory complex; and an interior piazza, a seven-story-high public entrance hall for the new system of public spaces that the restoration of the complex will return to the city.

The introduction of a five-foot-wide technical space between the facade and the interior allowed us to work with light, which in Venice is always scattered by the water. Through a soft technical solution, whereby the small exterior perforations become more generous windows on the interior, the seven-story atrium space changes with every moment’s light and climatic condition, activating the building as much as its users do. The interior space, while supporting the different programs, is perceived as a teza, a typical Venetian void space between two parallel structural walls and covered by a pitched roof. The teza is a stereometrically simple volume with various uses, including housing, storage, and boat parking.

The typological and scalar manipulation of the building is as substantial as our introduction of a new hybrid program. Sited at the end of a series of 19th-century tezas that face Piazzale Roma, LCV is a contemporary teza that connects the scale of the nearby multistory parking garages to the smaller scale of the urban texture. The compact shape of the new volume was stretched in length and height and inserted into the thin space between the historic buildings and the parking garages. On Piazzale Roma, a 16-foot-deep cantiliver that draws pedestrians inside also becomes a counterpoint to the Calatrava bridge, visually connecting the regained industrial site to the Grand Canal.

LCV is clad in pre-oxidized copper, which in Venice distinguishes institutional buildings. The building’s surface thus instigates the action of time in architecture. We don’t know if or when oxidation will turn the building the green color of the vaults that punctuate the Venetian horizon, but it is yet another translation, one that suspends LCV between the historical and the contemporary. – Carlo Cappai and Maria Alessandra Segantini

Page 5: gonçalo byrne [in] vasões vasõesweb.cipiuesse.it/media/allegati/cps_2251.pdf · 2017. 9. 1. · dE Justiça Em VEnEza LCV. Law-Court offiCEs in VEniCE, VEniCE, itaLy LCV. Escritórios

arqa 3.º trimestre 2017 arqa 3.º trimestre 2017

81 80 arquitetos C+Sprojetoproject80

A- A

B -

B

C -

C

D -

D

E - E

05

1020

m0

510

20 m

05

1020

m0

510

20 m

Page 6: gonçalo byrne [in] vasões vasõesweb.cipiuesse.it/media/allegati/cps_2251.pdf · 2017. 9. 1. · dE Justiça Em VEnEza LCV. Law-Court offiCEs in VEniCE, VEniCE, itaLy LCV. Escritórios

arqa 3.º trimestre 2017

82 arquitetos C+S

arqa 2.º trimestre 2017

83 projetoproject

A - A

B - B

C - C

D - D

E - E

0 5 10 20 m0 5 10 20 m0 5 10 20 m0 5 10 20 m

A - A

B - B

C - C

D - D

E - E

0 5 10 20 m0 5 10 20 m0 5 10 20 m0 5 10 20 m

Page 7: gonçalo byrne [in] vasões vasõesweb.cipiuesse.it/media/allegati/cps_2251.pdf · 2017. 9. 1. · dE Justiça Em VEnEza LCV. Law-Court offiCEs in VEniCE, VEniCE, itaLy LCV. Escritórios

arqa 3.º trimestre 2017

84 arquitetos C+S

arqa 2.º trimestre 2017

85 projetoproject

A

AD

D

B

B

E

E

C

C

Pianta piano interrato 1. Impianti 2. Archivio

1

1

1

2

2

A

AD

D

B

B

E

E

C

C

Pianta piano terra 1. Hall 2. Spazi commerciali

1

2

2

2

2

2

2

A

AD

D

B

B

E

E

C

C

Pianta piano primo 1. Aula civile 2. Camera di consiglio 3. Attesa avvocati 4. Ufficio

12

2

1

3

3

44

44

44

44

44

A

AD

D

B

B

E

E

C

C

Pianta piano secondo 1. Aula civile 2. Camera di consiglio 3. Attesa avvocati 4. Ufficio

1

2

3

4 4 4 4

44

44

44

44

44

A

AD

D

B

B

E

E

C

C

Pianta piano terzo 1. Segreteria 2. Camera di consiglio 3. Sez. lavoro 4. Ufficio

11

2

2

3

4

4

4

4

4

4

4

A

AD

D

B

B

E

E

C

C

Pianta piano quarto 1. Archivio 2. Ufficio

1

1

1

1

2

2

2

A

AD

D

B

B

E

E

C

C

Pianta piano quinto 1. Impianti

1

1

11

A

AD

D

B

B

E

E

C

C

0 5 10 20 m0 5 10 20 m0 5 10 20 m0 5 10 20 m

Pianta copertura 1. Impianti

1

A

AD

D

B

B

E

E

C

C

Pianta piano interrato 1. Impianti 2. Archivio

1

1

1

2

2

A

AD

D

B

B

E

E

C

C

Pianta piano terra 1. Hall 2. Spazi commerciali

1

2

2

2

2

2

2

A

AD

D

B

B

E

E

C

C

Pianta piano primo 1. Aula civile 2. Camera di consiglio 3. Attesa avvocati 4. Ufficio

12

2

1

3

3

44

44

44

44

44

A

AD

D

B

B

E

E

C

C

Pianta piano secondo 1. Aula civile 2. Camera di consiglio 3. Attesa avvocati 4. Ufficio

1

2

3

4 4 4 4

44

44

44

44

44

A

AD

D

B

B

E

E

C

C

Pianta piano terzo 1. Segreteria 2. Camera di consiglio 3. Sez. lavoro 4. Ufficio

11

2

2

3

4

4

4

4

4

4

4

A

AD

D

B

B

E

E

C

C

Pianta piano quarto 1. Archivio 2. Ufficio

1

1

1

1

2

2

2

A

AD

D

B

B

E

E

C

C

Pianta piano quinto 1. Impianti

1

1

11

A

AD

D

B

B

E

E

C

C

0 5 10 20 m0 5 10 20 m0 5 10 20 m0 5 10 20 m

Pianta copertura 1. Impianti

1

Page 8: gonçalo byrne [in] vasões vasõesweb.cipiuesse.it/media/allegati/cps_2251.pdf · 2017. 9. 1. · dE Justiça Em VEnEza LCV. Law-Court offiCEs in VEniCE, VEniCE, itaLy LCV. Escritórios

arqa 3.º trimestre 2017 arqa 2.º trimestre 2017

87 arquitetos C+s86 projetoproject