gÖlz fs200b-250b

44
1    F    S    2    0    0    B       F    S    2    5    0    B FLOOR SAW FS 200 B - FS 250 B mit HONDA GX 620/GX670 0282 200 0948/05.04 r:\techdoku\englisch\fs\200b\2000948\fs200b.indd

Upload: drmasster

Post on 09-Mar-2016

18 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

GÖLZ FS200B-250B Manual

TRANSCRIPT

7/21/2019 GÖLZ FS200B-250B

http://slidepdf.com/reader/full/goelz-fs200b-250b 1/441

   F   S

   2   0   0   B   -

   F   S   2

   5   0   B

FLOOR SAW 

FS 200 B - FS 250 B mit 

HONDA GX 620/GX670 

0282 200 0948/05.04r:\techdoku\englisch\fs\200b\2000948\fs200b.indd

7/21/2019 GÖLZ FS200B-250B

http://slidepdf.com/reader/full/goelz-fs200b-250b 2/442 

   F   S

   2   0   0   B   -

   F   S   2

   5   0   B

GÖLZ GmbH Dommersbach 51D-53940 Hellenthal-BlumenthalPhone: (02482) 120Telefax: (02482) 12135

December, 16th

 2003

We declare, the product

  Name:  FLOOR SAW 

  Manufacturer:  GÖLZ 

  Type: FS 200 B - FS 250 B

  Serial number:  __________ 

is in conformity with the Directives- 98/37/EC- 89/336/EWG i.d.F 93/68/EWG- 2000/14/EG

as well as with the standards- EN 13862:2001- EN 13309:2000; EN 61000- EN ISO 3744:1995

..................................Chief designer 

CE-Declaration of Conformity 

7/21/2019 GÖLZ FS200B-250B

http://slidepdf.com/reader/full/goelz-fs200b-250b 3/443

   F   S

   2   0   0   B   -

   F   S   2

   5   0   B

 All rights reserved!

We endeavour continuously to improve the quality of our products and adapt them to thehighest technical standards. The text and gures in this operating instruction can thereforediffer from your equipment.

© CopyrightGÖLZ

Contents

1. Basic informations ............................................... 4

2. Fundamental safety instructions ........................ 5

3. Description.......................................................... 12

4. Transport............................................................. 15

5. Installation and operation.................................. 16

6. Maintenance........................................................ 22

7. Troubleshooting ................................................. 26

8. Spare parts list ................................................... 27

9. Connection diagram........................................... 48

7/21/2019 GÖLZ FS200B-250B

http://slidepdf.com/reader/full/goelz-fs200b-250b 4/444

   F   S

   2   0   0   B   -

   F   S   2

   5   0   B

The following signs and designations are used in the manual to designate instructions of particular impor-

tance:

Information:  Refers to special information on how to use the machine most efciently

 Attention:  Refers to special information and/or orders and prohibitions directed  towards preventing damage

Danger:  Refers to orders and prohibitions designed to prevent injury or extensivedamage

The following signs are used on the machine and in the manual:

2. Fundamental safety instructions

2.1 Warnings and symbols

Important infor- mation! 

General danger warning! 

Do not touch!  Wear safety glasses! 

Read owner’s manualbefore the rst initia- 

tion! 

Wear safetyhelmet! 

Wear ear

 protection! 

Wear safety

boots! 

Wear safety

gloves! 

Wear safety

clothing! 

1. Basic informations

Thanks for choosing a GÖLZ-product. This operating instruction is designed to familiarize the user with themachine and its designated use.

The operating instruction contains important information on how to operate the machine safely, properly andmost efciently. Observing these instructions helps to avoid danger, to reduce repair costs and downtimes andto increase the reliability and life of the machine.

The operating instruction is to be supplemented by the respective national rules and regulations for accidentprevention and environmental protection. The operating instruction must always be available wherever themachine is in use.

This operating instruction must be read and applied by any person in charge of work with or on the machine,such as:

- Operation including setting up, troubleshooting in the course of work, evacuation care and disposalof fuels and consumables.

- Maintenance (servicing, inspection, repair) and/or 

- Transport

In addition to the operating instructions and to the mandatory rules and regulations for accident prevention andenvironment protection of the country and place of use of the machine, the generally recognized technical rulesfor safe and proper working conditions and procedures must also be observed.

During cuts displace the oor saw only with non

rotating blade (not running engine)! 

7/21/2019 GÖLZ FS200B-250B

http://slidepdf.com/reader/full/goelz-fs200b-250b 5/445 

   F   S

   2   0   0   B   -

   F   S   2

   5   0   B

2.3 Organizational measures

n   The operating instructions must always be at hand at the place of use of the machine, e.g. by stowingthem in the tool compartment or tool-box provided for such purpose.

n   In addition to the operating instructions, observe and instruct the user in all other generally applicablelegal and other mandatory regulations relevant to accident prevention and environmental protection.These compulsory regulations may also deal with the handling of hazardous substances, issuing and/orwearing of personal protective equipment, or trafc regulations.

n   The operating instructions must be supplemented by instructions covering the duties involved in super-vising and notifying special organizational features, such as job organization, working sequences or thepersonnel entrusted with the work.

n   Personnel entrusted with work on the machine must have read the operating instructions and in particularthe chapter on safety before beginning work. Reading the instructions after work has begun is too late.This applies especially to persons working only occasionally on the machine, e.g. during setting up ormaintenance.

n   Check - at least from time to time - whether the personnel is carrying out the work in compliance with theoperating instructions and paying attention to risks and safety factors.

n   The machine has been built in accordance with state-of-the-art standards and the recognized safetyrules. Nevertheless, its use may constitute a risk to life and limb of the user or of third parties, or causedamage to the machine and to other material property.

n   The machine must only be used in technically perfect condition in accordance with its designated useand the instructions set out in the operating manual, and only by safety-conscious persons who are fullyaware of the risks involved in operating the machine. Any functional disorders, especially those affecting

the safety of the machine, should therefore be rectied immediately.

n   Separation building implements are exclusively designed for sawing, slotting, drilling a.s.o. of abrasivebuilding material at building sites using tools in accordance with the manufacturer’s instruction.

n   They are exclusively designed for cutting rm built-in building material.

n   Using the machine for purposes other than those mentioned above (such as for) is considered contraryto its designated use. The manufacturer cannot be held liable for any damage resulting from such use.The risk of such misuse lies entirely with the user. Operating the machine within the limits of its desig-nated use also involves observing the instructions set out in the operating manual and complying withthe inspection and maintenance directives.

2.2 Basic operation and designated use of the machine

n   For reasons of security, long hair must be tied back or otherwise secured, garments must be close-ttingand no jewellery - such as rings - may be worn. Injury may result from being caught up in the machinery

or from rings catching on moving parts.

n   Use protective equipment wherever required by the circumstances or by law.

n   Observe all safety instructions and warnings attached to the machine.

n   See to it that safety instructions and warnings attached to the machine are always complete and perfectlylegible.

n   In the event of safety-relevant modications or changes in the behaviour of the machine during operation,stop the machine immediately and report the malfunction to the competent authority/person.

n  Never make any modications, additions or conversions which might affect safety without the supplier’sapproval. This also applies to the installation and adjustment of safety devices and valves as well as to

welding work on load-bearing elements.

n   Spare parts must comply with the technical requirements specied by the manufacturer. Spare parts fromoriginal equipment manufacturers can be relied to do so.

7/21/2019 GÖLZ FS200B-250B

http://slidepdf.com/reader/full/goelz-fs200b-250b 6/446 

   F   S

   2   0   0   B   -

   F   S   2

   5   0   B

2.4 Selection and qualication of personnel

n   Any work on and with the machine must be executed by reliable personnel only. Statutory minimum agelimits must be observed.

n   Employ only trained or instructed staff and set out clearly the individual responsibilities of the personnelfor operation, set-up, maintenance and repair.

n   Make sure that only authorized personnel works on or with the machine.

n   Dene the machine operator’s responsibilities - also with regard to observing trafc regulations - givingthe operator the authority to refuse instructions by third parties that are contrary to safety.

n   Replace hydraulic hoses within stipulated and appropriate intervals even if no safety-relevant defectshave been detected.

n   Adhere to prescribed intervals or those specied in the operating instructions for routine checks andinspections!

n   For the execution of maintenance work, tools and workshop equipment adapted to the task on hand areabsolutely indispensable.

n   The personnel must be familiar with the location and operation of re extinguishers.

n   Observe all re-warning and re-ghting procedures.

2.5 Safety instructions governing specic operational phases

Standard operation

n   Avoid any operational mode that might be prejudicial to safety.

n   Take the necessary precautions to ensure that the machine is used only when in a safe and reliablestate. Operate the machine only if all protective and safety-oriented devices, such as removable safetydevices, emergency shut-off equipment, sound-proong elements and exhausters, are in place andfully functional. Before beginning work, familiarize yourself with the surroundings and circumstances ofthe site, such as obstacles in the working and travelling area, the soil bearing capacity and any barriersseparating the construction site from public roads.

n   Check the machine at least once per working shift for obvious damage and defects. Report any changes(incl. changes in the machine’s working behaviour) to the competent organization/person immediately.If necessary, stop the machine immediately and lock it.

n   In the event of malfunctions, stop the machine immediately and lock it. Have any defects rectied im-mediately.

n   During start-up and shut-down procedures always watch the indicators in accordance with the operatinginstructions.

n   Before starting up or setting the machine in motion, make sure that nobody is at risk.

Special work in conjunction with utilization of the machine and maintenance and re- 

 pairs during operation; disposal of parts and consumables

n   Observe the adjusting, maintenance and inspection activities and intervals set out in the operating in-structions, including information on the replacement of parts and equipment. These activities may beexecuted by skilled personnel only.

n   Do not allow persons to be trained or instructed or persons taking part in a general training course towork on or with the machine without being permanently supervised by an experienced person.

n   Work on the electrical system and equipment of the machine must be carried out only by a skilled electri-cian or by instructed persons under the supervision and guidance of a skilled electrician and in accord-ance with electrical engineering rules and regulations.

n   Work on the hydraulic system must be carried out only by personnel with special knowledge and experi-ence of hydraulic equipment.

7/21/2019 GÖLZ FS200B-250B

http://slidepdf.com/reader/full/goelz-fs200b-250b 7/447 

   F   S

   2   0   0   B   -

   F   S   2

   5   0   B

n   Brief operating personnel before beginning special operations and maintenance work, and appoint aperson to supervise the activities.

n   In any work concerning the operation, conversion or adjustment of the machine and its safety-orienteddevices or any work related to maintenance, inspection and repair, always observe the start-up and shut-down procedures set out in the operating instructions and the information on maintenance work.

n   Ensure that the maintenance area is adequately secured.

n   If the machine is completely shut down for maintenance and repair work, it must be secured againstinadvertent starting by:

  - locking the principal control elements and removing the ignition key and/or   - attaching a warning sign to the main switch.

n   To avoid the risk of accidents, individual parts and large assemblies being moved for replacement pur-poses should be carefully attached to lifting tackle and secured. Use only suitable and technically perfectlifting gear and suspension systems with adequate lifting capacity. Never work or stand under suspendedloads.

n   The fastening of loads and the instructing of crane operators should be entrusted to experienced persons

only. The marshaller giving the instructions must be within sight or sound of the operator.

n   Clean the machine, especially connections and threaded unions, of any traces of oil, fuel or preservativesbefore carrying out maintenance/repair. Never use aggressive detergents. Use lint-free cleaning rags.

n   Before cleaning the machine with water, steam jet (high-pressure cleaning) or detergents, cover or tapeup all openings which - for safety and functional reasons - must be protected against water, steam ordetergent penetration. Special care must be taken with electric motors and switchgear cabinets.

n   After cleaning, remove all covers and tapes applied for that purpose.

n   After cleaning, examine all fuel, lubricant, and hydraulic uid lines for leaks, loose connections, chafemarks and damage. Any defects found must be rectied without delay.

n   Always tighten any screwed connections that have been loosened during maintenance and repair.

n   Any safety devices removed for set-up, maintenance or repair purposes must be retted and checkedimmediately upon completion of the maintenance and repair work.

n   Ensure that all consumables and replaced parts are disposed of safely and with minimum environmentalimpact.

Electric energy 

n   Use only original fuses with the specied current rating. Switch off the machine immediately if troubleoccurs in the electrical system.

n   Work on the electrical system or equipment may only be carried out by a skilled electrician himself or byspecially instructed personnel under the control and supervision of such electrician and in accordancewith the applicable electrical engineering rules.

n   The electrical equipment of machines is to be inspected and checked at regular intervals. Defects suchas loose connections or scorched cables must be rectied immediately.

n   Necessary work on live parts and elements must be carried out only in the presence of a second personwho can cut off the power supply in case of danger by actuating the emergency shut-off or main powerswitch. Secure the working area with a red-and-white safety chain and a warning sign. Use insulatedtools only.

2.6 Warning of special dangers

7/21/2019 GÖLZ FS200B-250B

http://slidepdf.com/reader/full/goelz-fs200b-250b 8/448 

   F   S

   2   0   0   B   -

   F   S   2

   5   0   B

Noise

n   During operation, all sound bafes must be closed.

n   Always wear the prescribed ear protectors.

Oil, grease and other chemical substances

n   When handling oil, grease and other chemical substances, observe the product-related safety regula-tions.

n   Be careful when handling hot consumables (risk of burning or scalding).

n   For loading only use lifting gear and tackle of sufcient capacity.

n   Appoint a competent marshaller to assist in the lifting operations.

n Lift machinery and equipment properly with suitable lifting gear and only in accordance with the operatinginstructions (xing points for lifting tackle, etc . . .).

n   Only use suitable means of transport of adequate carrying capacity.

n   Fasten the loads safely using the suitable xing points.

n   Before or immediately after completion of the loading operations the machine must be secured by meansof recommended/supplied devices against unintentional changes of position and a corresponding warn-ing sign attached to the machine. Before recommissioning the machine these devices must be properly

removed.

n   Carefully ret and fasten all parts to be removed for transport purposes before recommissioning themachine.

n   For recommissioning only proceed in accordance with the operating instructions.

2.7 Machinery and equipment used at frequently changing places ofoperation)

Gas, dust, steam, smoke

n   Carry out welding, ame-cutting and grinding work on the machine only if this has been expressly author-ized, as there may be a risk of explosion and re.

n   Before carrying out welding, ame-cutting and grinding operations, clean the machine and its surroundingsfrom dust and other inammable substances and make sure that the premises are adequately ventilated(risk of explosion).

n   Operate internal combustion engines and fueloperated heating systems only on adequately ventilatedpremises. Before starting the machine on enclosed premises, make sure that there is sufcient ventila-tion. Observe the regulations in force at the respective site.

Hydraulic and pneumatic equipment 

n   Work on hydraulic equipment may be carried out only by persons having special knowledge and experi-ence in hydraulic systems.

n   Check all lines, hoses and screwed connections regularly for leaks and obvious damage. Repair damageimmediately. Splashed oil may cause injury and re.

n   Depressurize all system sections and pressure pipes (hydraulic system, compressed-air system) to beremoved in accordance with the specic instructions for the unit concerned before carrying out any repairwork.

n   Hydraulic and compressed-air lines must be laid and tted properly. Ensure that no connections are in-terchanged. The ttings, lengths and quality of the hoses must comply with the technical requirements.

7/21/2019 GÖLZ FS200B-250B

http://slidepdf.com/reader/full/goelz-fs200b-250b 9/449

   F   S

   2   0   0   B   -

   F   S   2

   5   0   B

9

10

11

12

1314

1

2

3

4

5

6

7

8

15 15

3. Description3.1 Intended use-description

n   Operate the oor saw only using tools in accordance with the manufacturer’s instruction. Using othertools is considered contrary to its designated use. The manufacturer cannot be held liable for any dam-age resulting from such use. The risk of such misuse lies entirely with the user.

n   Operate petrol driven oor saws only with motor fuel the engine manufacturer species.

3.2 Chief constituent

Information: Unconditional observe the owner’s manual of the engine manu- 

facturer, which is added! 

9. Adjustable handle bars

10. Feed-control lever 

11. Dashboard

12. Electrical water pump

13. Lifting eye

14. Depth control

15. Fixing points

1. Frame

2. Undercarriage

3. Blade guard

4. Pointer unit

5. Flange guard

6. V-belt guard

7. Engine

8. Fuel tank

3.3 Safety devices

Danger: During cutting or displacing the oor saw, all safety devices shown

below must be mounted! 

7/21/2019 GÖLZ FS200B-250B

http://slidepdf.com/reader/full/goelz-fs200b-250b 10/4410 

   F   S

   2   0   0   B   -

   F   S   2

   5   0   B

Blade guard for max. blade size of 600 mm - 23.6 in.or 750 mm - 29.5 in.

Maintenance ap

(rear side)Mufer guard

Flangeguard

V-belt guard

3.4 Technical data

  FS 200 B FS 250 BMax. cutting depth: 220 mm 280 mm  8.65 in. 8.65 in.

Max. blade-Ø: 600 mm 750 mm

  23.6 in. 29.5 in.

Engine: FS 200 B  HONDA-petrol engine GX620, 3600 rpm,4-cycle, 14,9 kW (20 HP), air-cooled withelectric start

 FS 250 B  HONDA-petrol engine GX670; 17,7 kW

(24 HP), 3600 rpm, aircooled with electricstart

Blade shaft size: Ø 25.4 mm - 1 in.

Flange size: Ø 140 mm - 5.5 in.

Blade shaft speed: 1600 rpm

7/21/2019 GÖLZ FS200B-250B

http://slidepdf.com/reader/full/goelz-fs200b-250b 11/4411

   F   S

   2   0   0   B   -

   F   S   2

   5   0   B

  FS 200 B FS 250 BMax. cutting speed with 50,2 m/s 62,8 m/s

max. blade size: 164.7 ft./sec. 206 ft./sec. Feed: Electro-hydraulically traversing gear 

Lifting: Electro-hydraulically quick-lifting

Water supply: Electrical water pump

V-belt tension: Automatically V-belt tensioner 

Dimensions (L x W x H): approx. 1340 x 800 x 1040 mm  52.75 x 31.5 x 40.95 in.

Weight empty: approx. 280 kg - 616 lbs.

Kerb weight: approx. 292 kg - 643 lbs.  (lled fuel tank and mounted blade)

Sound power level: 106 dB(A)

Sound pressure level: 90 dB(A)

SW 36

4. Transport

Injury hazard: Downcoming parts! 

Injury hazard: Downcoming parts! 

Injury hazard:Sharp edges! 

4.1 Preparation

Remove the toggle of the main switch in the controlpanel before transporting. Dismount the blade and at-tach again the blade guard.Immediately after completion of the loading operationsthe machine must be secured with lashing straps orsimilarat at the xing points (2x at the back of themachine,1x at the front).

Danger: Only use the lifting eye for lifting the oor saw! 

Information: The max. time of using the electro-hydraulically traversing gear

should not exceed 30 minutes. Otherwise it may result in discharge of the bat- 

tery and the battery can be damaged! 

During cuts displace the oor saw only with non rotating blade (not run- 

ning engine)! Use the electro-hydraulically traversing gear which can be

actuated by turning the toggle of the main switch! 

7/21/2019 GÖLZ FS200B-250B

http://slidepdf.com/reader/full/goelz-fs200b-250b 12/4412 

   F   S

   2   0   0   B   -

   F   S   2

   5   0   B4.2 Transporting

Check that all parts of the oor saw are well fastenedbefore transporting. For loading only use lifting gearand tackle of sufcient capacity (kerb weight of theoor saw approx. 292 kg - 643 lbs.). Lift the oor saw

using the lifting eye.

Lifting eye

5. Installation and operation

5.1 Installation

n   Place the oor saw on an even, rm and stable ground. Have the working area well lightened. Keep theworking area clean, cluttered areas invite injuries. Operating the oor saw on enclosed premises, makesure that there is sufcient ventilation. Observe the regulations in force at the respective site.

n   Observe the manufacturer’s information for connecting power and water supply.

n   Lay all hydraulic lines or cables that damages will be prevented.

n   Blade mounting

  - Mount the blade to the manufacturer’s odds (Observe the min. ange-Ø; use only originalscrews or nuts).

  - Use only blade diameters which are allowed by the manufacturer.

Information: Unconditional observe the owner’s manual of the engine manu- 

facturer! 

5.2 Initiation and operation

Danger: Never touch rotating parts like blade shaft or blade while operat- 

ing! 

Danger: Rotating parts may pull in clothing! Wear tightly clothing! 

Danger: Down coming parts can cause injuries to the operator! 

7/21/2019 GÖLZ FS200B-250B

http://slidepdf.com/reader/full/goelz-fs200b-250b 13/4413

   F   S

   2   0   0   B   -

   F   S   2

   5   0   B

Information: Clean all fastening devices of the blade (anges, thread of the

blade shaft, screws and nuts) before mounting the blade! 

n   Remove the toggle of the main switch in the control panel or disconnect the power supply before mount-ing or changing blade.

1. Lifting2. Lowering3. Foreward - Reverse

4. RPM5. Depth control

6. Main switch toggle7. Choke8. Engine starter 9. Traversing gear ON-OFF10. Water pump ON-OFF

11. Charge indicator lamp12. Oil-pressure indicator lamp13. (without function)

Operating elements

Bedienerpult

1

8

3

4

5

6

7

2

910

13

11

12

n The working area is reserved only for the operator. Keep unauthorized persons out of the working

area.

n Make sure the operator always has well sight to the working area. He always has to intervene in theworking process.

n Never operate the oor saw without mounted safety devices.

n In the cutting speed range all used blades must be designed for the max. rpm of the oor saw.

n   Never use faulty or damaged blades.

Danger: Faulty or damaged blades can cause injuries to the operator and

other persons! 

n   Check the correct rotation of the blade to the spindle shaft.

Information: Wrong rotation of the blade will result in more wear of the blade! 

Danger: Wrong rotation of the blade may result in segments cracking off and

can cause injuries to the operator or other persons! 

7/21/2019 GÖLZ FS200B-250B

http://slidepdf.com/reader/full/goelz-fs200b-250b 14/4414

   F   S

   2   0   0   B   -

   F   S   2

   5   0   B

SW 36

n   Check the blade is well fastened before beginning to operate.

n   Use only blades suitable to the blade acceptance (arbor hole, anges).

n   Use only blade suitable to the material to be cut.

n   Check the correct water ow to the blade.

n   If harmful or explosive stuffs like dust, milk-of-lime arise while cutting, observe local regulations.

n   When travelling on public roads, ways and places always observe the valid trafc regulations and, if nec-essary, make sure beforehand that the oor saw is in a condition compatible with these regulations.

n   After operating secure the oor saw against unintentional moving.

Danger: Demolitioning parts can cause injuries to the operator while cut- 

ting! 

Danger: The sound pressure may exceed 85 dB(A)! 

n   Appropriate to the application of the oor saw it could be necessary to wear further protective equip-ment.

Danger: Down coming parts at the building site can cause injuries to the

operator! 

Mounting the blade

Remove the toggle of the main switch in the controlpanel before mounting the blade. Mount a blade witharbor hole of 25.4 mm - 1 in. and a max. blade sizeof Ø 600 mm - 23.6 in. / 750 mm - 29.5 in. Check thecorrect rotation - arrows on the blade and blade guard. Attach the blade guard.

1 2

Water supply

7/21/2019 GÖLZ FS200B-250B

http://slidepdf.com/reader/full/goelz-fs200b-250b 15/4415 

   F   S

   2   0   0   B   -

   F   S   2

   5   0   B

Using a GEKA-coupler connect the water supply to the oor saw coupler (1). Check the ball valve (2) is closed(ball valve lever in 90°-position to the water ow) and the switch for the water pump (3) is in OFF-position.

Water supply from waterworks: Open the ball valve (2) (ball valve lever in the water ow position)  Switch the water pump (3) in OFF-position

Water supply from water reservoir: Open the ball valve (2) (ball valve lever in the water ow position)  Switch the water pump (3) in ON-position

 Attention: Avoid dry-running of the water pump! Drain the water pump if frost

will appear! 

3. Water pump ON-OFF

Bedienerpult

3

EIN

AUS

Cutting operation

9. Traversing gear ON-OFF

Bedienerpult

9

EIN

AUS

1. Lifting2. Lowering3. Foreward - Reverse4. RPM5. Depth control

6. Main switch toggle7. Choke8. Engine starter 

10. Water pump ON-OFF11. Charge indicator lamp

12. Oil-pressure indicator lamp13. (without function)

Bedienerpult

1

8

3

4

5

6

7

2

1013

11

7/21/2019 GÖLZ FS200B-250B

http://slidepdf.com/reader/full/goelz-fs200b-250b 16/4416 

   F   S

   2   0   0   B   -

   F   S   2

   5   0   B

Completely rise the oor saw (blade may have no ground contact). Cut in the main switch using the toggle (6).If the engine is cold, pull the CHOKE (7). Start the engine with the starter (8) and with low rpm let the enginewarm up. Pull down the CHOKE and slowly increase the rpm using the lever (4). How described connect thewater supply and slowly lower the oor saw turning the valve (2). Push the depth control to the correct 0-po-sition of the balde Ø and slowly lower the oor saw to the required cutting depth. Switch ON the traversinggear with the switch (9) and select the correct feed with the feed control lever (3). After cutting push the feedcontrol lever (3) in 0-position and completely lift the oor saw with the press-bottom switch (1). Switch OFF thetraversing gear with the switch (9) and close the water supply (rst switch OFF the water pump and then closethe ball valve). Shut down the engine with the toggle (6) of the main switch and secure the oor saw against

unauthorized starting by pulling off the toggle (6). Maximum longitudinal- and cross-position of the machine inparking position ≤ 10°.

Danger: Operating with too high feed the oor saw might rise out of cut! In

emergency situations shut down the oor saw immediately by turning the

toggle (6) of the main switch! 

Warning: Before switching on the traversing gear the lever (3) must be de- 

nitely in 0-position , otherwise the machine starts directly. The 0-position

does not shut down the traversing gear! 

6. Maintenance

 Attention: When handling oil, grease and other chemical substances, observe

the product-related safety regulations! 

Information: Unconditional observe the owner’s manual of the engine manu- 

facturer, which is added! 

n   For maintenance jobs the oor saw has to be shut down.

n   For maintenance jobs which must be done while the oor saw is running, the blade has to be dismountedbefore beginning the job.

 Attention: Drain the water pump if frost will appear! 

 Attention: Work on hydraulic equipment may be carried out only by persons

having special knowledge and experience in hydraulic systems! 

Information: Clean the oor saw after every operation. Observe local environ- 

mental regulations! 

6.1 General

7/21/2019 GÖLZ FS200B-250B

http://slidepdf.com/reader/full/goelz-fs200b-250b 17/4417 

   F   S

   2   0   0   B   -

   F   S   2

   5   0   B

The blade shaft V-belts are maintenance-free. In the case of repair call in a second person. Dismount the angesand the V-belt guard. Using one of the handle bars pull up the V-belt tensioner and replace the V-belts. Mountagain the V-belt guard and the anges.

Danger: Unintentional striking back of the V-belt tensioner can cause in pinch- 

ing injuries to the operator! 

7/21/2019 GÖLZ FS200B-250B

http://slidepdf.com/reader/full/goelz-fs200b-250b 18/4418 

   F   S

   2   0   0   B   -

   F   S   2

   5   0   B

6.3 Lubrication chart

1 4

2 3

1. Hydraulic power unit:  Oil change after 1000 workinghours or once a year 0,9 Litre -55 cu. in. ATF

2. Static displacement drive:  Oil change after 500 workinghours or once a year 0,65 Litre -40 cu. in. HLP46

3. Driving axle: Oil change after 500 workinghours or once a year1,3 Litre -

  79 cu. in. SAE90

4. Battery: Check uid level once a month

and rell with distilled water if   neccessary

7/21/2019 GÖLZ FS200B-250B

http://slidepdf.com/reader/full/goelz-fs200b-250b 19/4419

   F   S

   2   0   0   B   -

   F   S   2

   5   0   B

5

6

7

8

5. Spindle shaft bearings: After 20 working hours grease

with heat resistance fat

6. Undercarriage bearings:  After 20 working hours grease

with heat resistance fat

7. Hydraulic cylinder bolts:  Clean from time to time andgrease with some drops of oil

8. Front axle:  Clean from time to time andgrease with some drops of oil

7/21/2019 GÖLZ FS200B-250B

http://slidepdf.com/reader/full/goelz-fs200b-250b 20/4420 

   F   S

   2   0   0   B   -

   F   S   2

   5   0   B

7. Troubleshooting

PROBLEM CAUSE REMEDY

Engine

Fuel tank empty RellEngine does not run!  Fuel lines obstructed Clean fuel lines

For further troubleshooting refer to the owner’s manual of the engine manufacturer,which is added!

  Lifting device

Faulty lifting cylinder Replace

Floor saw lowers with Leaking lifting cylinder Replace seals if necessaryclosed ow control valve!  Hydraulic system leaking Tighten connections

Floor saw does not fully   Lifting cylinder or under- Replace lifting cylinder or lower!   carriage tight straighten undercarriage

  Depth stop screw not Adjust

  correctly adjusted

Oil level in the hydraulic RellFloor saw does not fully   power unit too lowlift!  Air in hydraulic system Ventilate

  Feed

Faulty toothed belt Replace

No feed!   Malfunction of electrical Have electrical installation  installation checked  (Fuses inside the  dashboard)

Jerky feed!   Oil level in the static Rell  displacement drive too low

  Oily rubber bandages Clean Slippy driving wheel!  Only one driving wheel Check undercarriage on

in ground contact even surface, straighten if itis warped

 

 Attention: In the event of changes in the behaviour of the oor saw during

operation, stop the machine immediately and report the malfunction to the

competent authority/person! 

7/21/2019 GÖLZ FS200B-250B

http://slidepdf.com/reader/full/goelz-fs200b-250b 21/4421

   F   S

   2   0   0   B   -

   F   S   2

   5   0   B

  • Feed and drive elements such as toothed racks, gearwheels, pinions, spindles,spindle nuts, spindle bearings, cables, chains, sprockets, belts

  • Seals, cables, hoses, packings, connectors, couplings and switches for pneumatic, hydraulic, water, electrical and fuel systems

  • Guide elements such as guide strips, guide bushes, guide rails, rollers, bea-rings, sliding protection supports

  • Clamping elements for quick-separating systems  • Flushing head seals  • Slide and roller bearings that do not run in an oil bath  • Shaft oil seals and sealing elements  • Friction and safety clutches, braking devices  • Carbon brushes, commutators/armatures  • Easy-release rings  • Control potentiometers and manual swiching elements  • Securing elements such as plugs, anchors, screws and bolts  • Fuses and lamps  •  Auxiliary and operating materials  • Bowden cables

  • Discs  • Diaphragms  • Spark plugs, glow plugs  • Parts of the reversing starter such as the starting rope, starting pawl, starting

roller and starting spring  • Sealing brushes, rubber seals, splash protection cloths  • Filters of all kinds  • Drive rollers, deection rollers and bandages  • Cable anti-twist elements  • Running and drive wheels  • Water pumps  • Cut-material transport rollers  • Drilling, parting and cutting tools  • Energy storage

Wearing parts for contruction devices mentioned in the operating manual

such as drilling and sawing machines

Wearing parts of this machine are marked in the spare parts list page 22 with (Ò ) and thespare parts with (#).

Wearing parts are the parts subject to operation-related (natural) wear during proper use of thedevice. The wearing time cannot be uniformly dened, and differs according to the intensityof use. The wearing parts must be adjusted, maintained and, if necessary, replaced for thespecic device in accordance with the manufacturer’s operating manual. Operation-related

wear is not a reason for defect claims.

Zeichenerklärung¡= bestehend aus Pos.l= darin enthalten Pos.u= ohne Abbildungn= auf Anfrage

Ò= Verschleißteil#= Ersatzteil

Légende¡= se composant des pos.l= y compris pos.u= non illustrén= commande spécial

Ò= Pièce d’usure#= Pièce de rechange

Key to symbols¡= consisting of pos.l= including pos.u= not illustratedn= special order 

Ò= Wearing part#= Spare part

7/21/2019 GÖLZ FS200B-250B

http://slidepdf.com/reader/full/goelz-fs200b-250b 22/4422 

   F   S

   2   0   0   B   -

   F   S   2

   5   0   B

8. Ersatzteilliste

Ersatzteile für Maschinen neuerer Bauart - Spare parts for sequential models - Pièces de rechange pour machines de dernier construction

7/21/2019 GÖLZ FS200B-250B

http://slidepdf.com/reader/full/goelz-fs200b-250b 23/4423

   F   S

   2   0   0   B   -

   F   S   2

   5   0   B

 Pos. Nr. Type(*) Qty. Benennung - Part name - Désignation

  1 0282 250 0690 # 2 Klemmfeder - Clamping device - dispositif de serrage  2 0282 250 0657 # 1 Schutzhaube Keilriemen - V-belt guard - Capot de protection

pour courroie  3 0282 250 0759 # 1 Schutzhaube Flansch - Flange guard - Capot de protection pour

asque de xation  4 0282 250 0401 # 1 Versteifung Bodenblech - Stiffening plate - Tôle de plaque  5 0285 300 0068 # 2 Schraube - Screw - Vis - M6x 20 DIN 933  6 0298 900 0006 # 2 Scheibe - Washer - Rondelle - A6,4 DIN 9021

  7 0282 250 0005 # 1 Schraube - Screw - Vis - M8x16 DIN 933  8 0282 250 0032 # 2 Passfeder - Key - Clavette - 8,0x7x22 DIN 6885  9 0282 250 0531 # 2 S-Flansch aussen - Outer ange - Flasque de xation - D140  10 0282 250 0530 # 2 S-Flansch innen - Inner ange - Flasque de xation - D140  11 0282 250 0164 # 2 Kegelstift - Taper pin - Goupille conique - 8x30 DIN 1  12 0282 250 0175 # 1 Mutter - Nut - Ecrou - M24x1,5 L DIN 934  13 0282 250 0031 # 1 Mutter - Nut - Ecrou - M24x1,5 DIN 934  14 0282 250 0547 Ò  2 Stehlager - Pedestal bearing - Chaise palier - UCPW 208-D40  15 0282 200 0604 # 1 Schneidwelle - Spindle shaft - Arbre  16 0282 300 0171 # 1 Passfeder - Key - Clavette - 12,0x8x70 DIN 6885  17 0282 250 0571 # 1 Keilriemenscheibe - V-belt pulley - Poulie à gorge pour courroie

trapézoidale - DW150x6SPZ TL-D40

  -- 0282 250 0794 # 1 Richtungsanzeiger kpl. - Pointer unit - Indicateur de direction¡ Pos. 18-23  18 0282 250 0758 # 1 Aufnahme Richtungsanzeiger - Pointer unit acceptance -  Logement d’indicatuer de direction  19 0282 250 0765 # 1 Anzeiger - Pointer - Indicateur

20 0282 250 0777 # 1 Rad - Roller - Poulie - D125  21 0295 000 0167 # 2 Sicherungsring - Circlip - Circlip - 12x1,0 DIN 471  22 0282 150 0034 # 2 Flügelschraube - Wing screw - Vis à oreilles - M8x20 DIN 316  23 0282 250 0649 # 2 Befestigungsschelle - Pipe clamp - Collier de xation - D20  24 0282 250 0768 # 1 Versteifung Bodenblech - Stiffening plate - Tôle de renfort  25 0286 570 0052 # 4 Mutter - Nut - Ecrou - M10 DIN 982  26 0286 570 0047 # 4 Scheibe - Washer - Rondelle - B10,5 DIN 125  27 0282 300 0040 # 1 Schraube - Screw - Vis - M16x90 DIN 933

  28 0281 045 0051 # 1 Mutter - Nut - Ecrou - M16 DIN 934 

Pos. Nr. Type(*) Qty. Benennung - Part name - Désignation

  1 0282 250 0824 # 1 Bodenblech - Floor panel - Panneau  2 0282 250 0821 # 1 Schneidwelle - Spindle shaft - Arbre  3 0282 250 0823 # 1 Verlängerung Bodenblech - Lengthening oor panel - Rallonge

de Panneau  4 0282 250 0073 # 2 Schraube - Screw - Vis - M8x25 DIN 933  5 0282 250 0006 # 4 Scheibe - Washer - Rondelle - B 8,4 DIN 125  6 0282 065 0005 # 2 Mutter - Nut - Ecrou - M8 DIN 982

  7 0282 250 0074 # 2 Mutter - Nut - Ecrou - M14 DIN 9828 0282 250 0826 # 2 Gewindestift - Set screw - Sans tête - M14x60 DIN 913

  9 0295 600 1043 # 2 Scheibe - Washer - Rondelle - B15 DIN 125

Ersatzteile für Maschinen neuerer Bauart - Spare parts for sequential models - Pièces de rechange pour machines de dernier construction

7/21/2019 GÖLZ FS200B-250B

http://slidepdf.com/reader/full/goelz-fs200b-250b 24/4424

   F   S

   2   0   0   B   -

   F   S   2

   5   0   B

Ersatzteile für Maschinen neuerer Bauart - Spare parts for sequential models - Pièces de rechange pour machines de dernier construction

7/21/2019 GÖLZ FS200B-250B

http://slidepdf.com/reader/full/goelz-fs200b-250b 25/4425 

   F   S

   2   0   0   B   -

   F   S   2

   5   0   B

Pos. Nr. Type(*) Qty. Benennung - Part name - Désignation

  -- 0282 250 0791 # 1 Schutzhaube kpl. - Blade guard assy. - Capot de protectioncomplet - ¡ Pos. 29 -46 - FS 200 B Ø 600

  -- 0282 250 0790 # 1 Schutzhaube kpl. - Blade guard assy. - Capot de protectioncomplet - ¡ Pos. 29 -46 - FS 250 B Ø 750

  29 0282 250 0756 # 1 Schutzhaube hinten - Blade guard - Capot de protection -FS 200 B

  0282 250 0757 # 1 Schutzhaube hinten - Blade guard - Capot de protection -FS 250 B

  30 0282 250 0779 # 1 Schutzhaube vorne - Blade guard - Capot de protection -FS 200 B

  0282 250 0778 # 1 Schutzhaube vorne - Blade guard - Capot de protection -FS 250 B

  31 0282 250 0775 # 2 Griff - Bow-type handle - Poignée en forme d’derier   32 0282 250 0553 1 Spritzschutz - Splash guard - Protection contre le réfrigérant  33 0282 250 0776 # 2 Schelle - Hose clamp - Bride - D19  34 0282 650 0151 # 1 Y-Stück - Connection - Raccord - D13  35 0298 100 0106 # 1m Schlauch - Hose - Tuyau exible - 13,2x3,3  36 0282 250 0660 # 5 Scheibe - Washer - Rondelle - A6,4 DIN 125  37 0267 112 5047 # 7 Schraube - Screw - Vis - M6x20 DIN 912  38 0267 113 0095 # 1 Normaschelle - Hose clamp - Bride - D20-22

  39 0282 120 0061 # 1 Schraube - Screw - Vis - M10x120 DIN 933  40 0282 250 0073 # 4 Schraube - Screw - Vis - M8x25 DIN 933  41 0282 250 0006 # 4 Scheibe - Washer - Rondelle - B8,4 DIN 125  42 0298 900 0008 # 6 Scheibe - Washer - Rondelle - A8,4 DIN 9021  43 0282 065 0005 # 4 Mutter - Nut - Ecrou - M8 DIN 982  44 0281 045 0027 # 9 Mutter - Nut - Ecrou - M6 DIN 982  45 0285 000 0015 # 1 Mutter - Nut - Ecrou - M12 DIN 982  46 0282 250 0663 # 2 Scheibe - Washer - Rondelle - A13 DIN 125  47 0295 000 3509 # 6 Schraube - Screw - Vis - M10x20 DIN 7380  48 0282 250 0662 # 6 Scheibe - Washer - Rondelle - A10,5 DIN 125  49 0282 250 0767 # 1 Abschlussblech - Cover plate - Couvercle de fermenture  50 0282 250 0753 # 1 Bodenblech - Floor panel - Panneau  51 0282 250 0075 # 4 Gewindestift - Set screw - Sans tête - M14x50 DIN 913

  52 0295 600 1043 # 4 Scheibe - Washer - Rondelle - B15 DIN 125  53 0282 250 0641 # 1 Verschlussblech - Guard plate - Tôle de protection  54 0282 150 0035 # 2 Schraube - Screw - Vis - M8x20 DIN 933  55 0285 300 0142 # 4 Mutter - Nut - Ecrou - M6 DIN 934  56 0282 250 0804 # 4 Schraube - Screw - Vis - M6x60 DIN 933  57 0298 100 0106 # 1 Schlauch - Hose - Tuyau exible - 13,2x3,3  58 0282 250 0112 # 1 Schelle - Hose clamp - Bride - D16-25  59 0282 250 0074 # 4 Mutter - Nut - Ecrou - M14 DIN 982

Pos. Nr. Type(*) Qty. Benennung - Part name - Désignation

  1 0282 250 0824 # 1 Bodenblech - Floor panel - Panneau  2 0282 250 0821 # 1 Schneidwelle - Spindle shaft - Arbre  3 0282 250 0823 # 1 Verlängerung Bodenblech - Lengthening oor panel - Rallonge

de Panneau  4 0282 250 0073 # 2 Schraube - Screw - Vis - M8x25 DIN 933  5 0282 250 0006 # 4 Scheibe - Washer - Rondelle - B 8,4 DIN 125  6 0282 065 0005 # 2 Mutter - Nut - Ecrou - M8 DIN 982

  7 0282 250 0074 # 2 Mutter - Nut - Ecrou - M14 DIN 9828 0282 250 0826 # 2 Gewindestift - Set screw - Sans tête - M14x60 DIN 913

  9 0295 600 1043 # 2 Scheibe - Washer - Rondelle - B15 DIN 125

Ersatzteile für Maschinen neuerer Bauart - Spare parts for sequential models - Pièces de rechange pour machines de dernier construction

7/21/2019 GÖLZ FS200B-250B

http://slidepdf.com/reader/full/goelz-fs200b-250b 26/4426 

   F   S

   2   0   0   B   -

   F   S   2

   5   0   B

Ersatzteile für Maschinen neuerer Bauart - Spare parts for sequential models - Pièces de rechange pour machines de dernier construction

7/21/2019 GÖLZ FS200B-250B

http://slidepdf.com/reader/full/goelz-fs200b-250b 27/4427 

   F   S

   2   0   0   B   -

   F   S   2

   5   0   B

 Pos. Nr. Type(*) Qty. Benennung - Part name - Désignation

  1 0282 250 0750 # 1 Bedienpult - Control panel - Panneau  2 0282 200 0500 Ò  1 Wasserpumpe - Water pump - Pompe à eau  3 0295 000 3503 # 4 Schraube - Screw - Vis - M6x30 DIN 7380  4 0282 250 0660 # 8 Scheibe - Washer - Rondelle - A6,4 DIN 125  5 0282 250 0605 # 2 Bogen - Elbow - Raccord courbé - 90º - 1/2“  6 0282 250 0568 # 1 Kraftstofftank - Fuel tank - Réservoir d’essence  7 0282 250 0112 # 2 Schelle - Hose clamp - Bride - D16-25  8 0298 100 0106 # 0,4m Schlauch - Hose - Tuyau exible - 13,2x3,3

  9 0282 150 0031 # 1 Schlauchtülle - Nozzle - Embout à olive - 1/2“x13D  10 0282 150 0047 # 1 Kugelhahn - Ball valve - Robinet à boisseau - 1/2“  11 0282 150 0200 # 1 Doppelnippel - Nipple - Nipple - 1/2“  12 0282 250 0550 # 1 Schmutzfänger - Dirt absorber - Collecteur d’impuretés - 1/2“  13 0282 250 0549 # 1 Kupplung - Coupler - Dispositif d’accouplement - GEKA-G1/2“  14 0282 250 0783 # 1 Wasseranschlussaufnahme - Water supply acceptance -

Prise d’eau logement  15 0281 045 0027 # 8 Mutter - Nut - Ecrou - M6 DIN 982  16 0286 570 0069 # 8 Scheibe - Washer - Rondelle - A6,4 DIN 125

17 0295 000 3501 # 2 Schraube - Screw - Vis - M6x20 DIN 7380  18 0282 450 0116 # 4 Schraube - Screw - Vis - M12x25 DIN 933  19 0298 900 0013 # 4 Scheibe - Washer - Rondelle - A13 DIN 9021

  20 0295 000 0216 # 28 Scheibe - Washer - Rondelle - A10,5 DIN 7349  21 0286 570 0047 # 24 Scheibe - Washer - Rondelle - A10,5 DIN 125  22 0295 000 3517 # 4 Schraube - Screw - Vis - M10x60 DIN 7380  23 0282 250 0771 # 1 Halter Griffrohr rechts - Holding device - Logement  24 0295 000 0010 # 2 Kreuzgriffschraube - Star grip screw - Poignée-étoile - M10x55  25 0282 250 0772 # 1 Halter Griffrohr links - Holding device - Logement  26 0286 570 0052 # 12 Mutter - Nut - Ecrou - M10 DIN 982  27 0282 250 0701 # 1 Regulierhebel - Standard lever - Levier régulateur   28 0295 000 3510 # 4 Schraube - Screw - Vis - M10x25 DIN 7380  29 0281 045 0092 # 2 Schraube - Screw - Vis - M6x45 DIN 933  30 0282 250 0556 # 1 Seilzug mit Schraubnippel - Bowden control with nipple -  Commande avec nipple  31 0313 000 512 # 2 Schraube - Screw - Vis - M5x12 DIN 7991

  32 0295 000 0005 # 1 Regulierhebel - Standard lever - Levier régulateur  

Ersatzteile für Maschinen neuerer Bauart - Spare parts for sequential models - Pièces de rechange pour machines de dernier construction

Pos. Nr. Type(*) Qty. Benennung - Part name - Désignation  -- 0285 301 0191 # 1 Wasseranschluss kpl. - Supply of water assy. - Prise d'eau

complet - ¡ Pos.1x4, 6-11  1 0282 200 0505  Ò   1 Wasserpumpe - Water pump - Pompe à eau  2 0295 000 0336 # 2 Reduzierung - Reduktion - Réduction - A-I 3/8" - 1/4"  3 0295 000 3016 # 2 Hahnstück - Nipple - Nipple - 1/4"  4 0295 000 3011 # 2 Schlauchkupplung - Water coupler - Dispositif

d'accouplement - GARDENA 1/2"  5 0284 650 0077 # 1 Winkel - Elbow - Raccord en équerre - I-A 3/8"  6 0298 100 0106 # 0,4m Schlauch - Hose - Tuyau exible - 13,2x3,3  7   0282 250 0112 # 1 Schelle - Hose clamp - Bride - D16-25  8 0282 150 0031 # 1 Schlauchtülle - Nozzle - Embout à olive - 1/2“x13D

  9 0282 150 0200 # 1 Doppelnippel - Nipple - Nipple - 1/2“  10 0282 150 0047 # 1 Kugelhahn - Ball valve - Robinet à boisseau - 1/2“  11 0282 250 0550 # 1 Schmutzfänger - Dirt absorber - Collecteur d’impuretés -

1/2“  12 0282 250 0266 # 1 Redu Verlängerung - Reduktion extension - Prolongement -

3/8

7/21/2019 GÖLZ FS200B-250B

http://slidepdf.com/reader/full/goelz-fs200b-250b 28/4428 

   F   S

   2   0   0   B   -

   F   S   2

   5   0   B

Ersatzteile für Maschinen neuerer Bauart - Spare parts for sequential models - Pièces de rechange pour machines de dernier construction

7/21/2019 GÖLZ FS200B-250B

http://slidepdf.com/reader/full/goelz-fs200b-250b 29/4429

   F   S

   2   0   0   B   -

   F   S   2

   5   0   B

Pos. Nr. Type(*) Qty. Benennung - Part name - Désignation

  33 0282 250 0782 # 1 Transportbügel - Lifting bow  34 0285 300 0015 # 4 Mutter - Nut - Ecrou - M12 DIN 982  35 0282 250 0663 # 8 Scheibe - Washer - Rondelle - A13 DIN 125

36 0295 000 3515 # 2 Schraube - Screw - Vis - M12x35 DIN 7380  37 0295 000 0170 # 2 Scheibe - Washer - Rondelle - A5,3 DIN 125

38 0295 000 0315 # 2 Mutter - Nut - Ecrou - M5 DIN 934  39 0282 250 0591 # 1 Hohlschraube - Banjo bolt - Boulon creux à let femelle -

M14x1,5

  40 0282 250 0589 # 1 Ringschlauchstück - Nozzle - Embout à olive - NW5 M14  41 0282 250 0584 Ò  2 Dichtring - Conical nipple - Bague d’étanchéité - CU 14x20x1,5  42 0298 100 0212 # 1,0 m Kraftstoffschlauch - Fuel pipe line - Conduite de carburant -

6x10 mm  43 0282 065 0005 # 5 Mutter - Nut - Ecrou - M8 DIN 982  44 0285 300 0044 # 2 Kunststoffgriff - Handle - Manche d’outil - 852-10.4KSZ  45 0282 250 0006 # 16 Scheibe - Washer - Rondelle - B8,4 DIN 125

46 0295 000 3505 # 3 Schraube - Screw - Vis - M8x20 DIN 7380  47 0282 250 0632 # 1 Tankverschluss - Fuel tank cap - Bouchon réservoir   48 0282 250 0585 # 1 Verschlussschraube - Screw - Vis - M8x1  49 0282 250 0586 Ò  1 Dichtring - Conical nipple - Bague d`étanchéite - CU 8x12x1  50 0282 250 0575 # 1 Lichtmaschine - Dynamo - Dynamo - 65A/14V

51 0282 250 0789 # 1 Eisengewindeöse - Eye bolt - oeillet de suspension  52 0281 045 0025 # 5 Mutter - Nut - Ecrou - M8 DIN 934  53 0298 900 0008 # 3 Scheibe - Washer - Rondelle - A8,4 DIN 9021  54 0282 250 0003 # 1 Schraube - Screw - Vis - M8x50 DIN 931  55 0282 120 0065 # 1 Schraube - Screw - Vis - M8x90 DIN 931  56 0285 300 0068 # 2 Schraube - Screw - Vis - M6x20 DIN 933  57 0282 250 0660 # 2 Scheibe - Washer - Rondelle - A6,4 DIN 125  58 0267 113 0095 # 1 Normaschelle - Hose clamp - Bride - RSGU 1. 20-22  59 0282 250 0073 # 1 Schraube - Screw - Vis - M8x25 DIN 933

60 0282 250 0764 # 1 Halter Lichtmaschine - Acceptance - Logement  61 0282 250 0760 # 2 Griffrohr - Handlebar - Manche - 27x5,0x720  62 0295 000 0196 # 2 Schelle - Hose clamp - Bride - D7-11  63 0298 900 0010 # 4 Scheibe - Washer - Rondelle - A10,5 DIN 9021

  64 0295 000 3511 # 6 Schraube - Screw - Vis - M10x30 DIN 7380  65 0295 000 3508 # 1 Schraube - Screw - Vis - M8x35 DIN 7380  u  0298 100 0117 # 0,7m Kantenschutz - Edge protection - Protège-arête

Ersatzteile für Maschinen neuerer Bauart - Spare parts for sequential models - Pièces de rechange pour machines de dernier construction

Pos. Nr. Type(*) Qty. Benennung - Part name - Désignation  -- 0285 301 0191 # 1 Wasseranschluss kpl. - Supply of water assy. - Prise d'eau

complet - ¡ Pos.1x4, 6-11  1 0282 200 0505  Ò   1 Wasserpumpe - Water pump - Pompe à eau  2 0295 000 0336 # 2 Reduzierung - Reduktion - Réduction - A-I 3/8" - 1/4"  3 0295 000 3016 # 2 Hahnstück - Nipple - Nipple - 1/4"  4 0295 000 3011 # 2 Schlauchkupplung - Water coupler - Dispositif

d'accouplement - GARDENA 1/2"  5 0284 650 0077 # 1 Winkel - Elbow - Raccord en équerre - I-A 3/8"  6 0298 100 0106 # 0,4m Schlauch - Hose - Tuyau exible - 13,2x3,3  7   0282 250 0112 # 1 Schelle - Hose clamp - Bride - D16-25  8 0282 150 0031 # 1 Schlauchtülle - Nozzle - Embout à olive - 1/2“x13D

  9 0282 150 0200 # 1 Doppelnippel - Nipple - Nipple - 1/2“  10 0282 150 0047 # 1 Kugelhahn - Ball valve - Robinet à boisseau - 1/2“  11 0282 250 0550 # 1 Schmutzfänger - Dirt absorber - Collecteur d’impuretés -

1/2“  12 0282 250 0266 # 1 Redu Verlängerung - Reduktion extension - Prolongement -

3/8

7/21/2019 GÖLZ FS200B-250B

http://slidepdf.com/reader/full/goelz-fs200b-250b 30/4430 

   F   S

   2   0   0   B   -

   F   S   2

   5   0   B

Ersatzteile für Maschinen älterer Bauart - Spare parts for previous models - Pièces de rechange pour machines d´ancienne construction

7/21/2019 GÖLZ FS200B-250B

http://slidepdf.com/reader/full/goelz-fs200b-250b 31/4431

   F   S

   2   0   0   B   -

   F   S   2

   5   0   B

Pos. Nr. Type(*) Qty. Benennung - Part name - Désignation 1 0282 450 0513 # 6 Winkel - Elbow - Raccord courbé - XEVW 10LV

  2 0291 1041 # 1 T-Stück - T-piece - Pièce en T - XEVT 10LV  3 0282 250 0650 # 2 Drosselrückschlagventil - Flow control valve - Soupape

étranglement  4 0291 1018 # 1 Nippel - Fitting - Nipple - GE 10L-1/8“  5 0291 1010 # 2 Nippel - Fitting - Nipple - XGE 10L-1/4“

6 0282 250 0555 # 1 Drossel - Throttling - Étranglement - XGE 10L-1/4“ D=0,6mm  7 0291 1010 # 1 Nippel - Fitting - Nipple - XGE 10L-1/4“

  8 0291 1030 # 1 Nippel - Fitting - Nipple - EVGE 10L-1/4“9 0291 089 # 1 Schlauch - Hose - Tuyau exible - DN08x500

  10 0291 099 # 2 Schlauch - Hose - Tuyau exible - DN08x750  11 0291 1016 # 1 Nippel - Fitting - Nipple - XGE 10L-3/8“  12 0282 250 0732 # 1 Rückwand - Rear panel - Panneau arrière - l 2xPos.13  13 0282 250 0538 # 2 Vorreibverschluss - Lock - Fermeture  14 0298 100 0024 # 4 Blindniet - Rivet - Rivet - D3,0x12  15 0282 250 0751 # 1 Aufnahme Batterie - Accumulator acceptance - Logement  16 0286 570 0052 # 6 Mutter - Nut - Ecrou - M10 DIN 982  17 0286 570 0047 # 39 Scheibe - Washer - Rondelle - B10,5 DIN 125  18 0295 000 3510 # 2 Schraube - Screw - Vis - M10x25 DIN 7380  19 0282 250 0165 # 1 Batterie - Accumulator - Batterie d’accumulateur - 12V 88Ah

 u

  0298 000 1019 # 6 l Batteriesäure - Accumulator acid - Acide d’accumulateurs  20 0282 520 0511 # 1 Niederhalter - Holding-down appliance - Presse-tôle21 0282 520 0502 # 1 Gewindestange - Threaded rod - Tige letée

  22 0282 250 0003 # 1 Schraube - Screw - Vis - M8x50 DIN 931  23 0281 045 0025 # 2 Mutter - Nut - Ecrou - M8 DIN 934  24 0295 000 3500 # 4 Schraube - Screw - Vis - M6x16 DIN 7380  25 0286 570 0069 # 6 Scheibe - Washer - Rondelle - B6,4 DIN 125  26 0282 250 0781 # 1 Batteriespanner - Tension device - Batterie de tension  27 0282 250 0785 # 1 Schraube - Screw - Vis - M10x80 DIN 7991  28 0295 000 5050 # 1 Mutter - Nut - Ecrou - M10x3D DIN 6334  29 0282 250 0754 # 1 Tiefenanzeiger - Depth indicator - Indicateur de profondeur   30 0282 250 0786 # 1 Feder - Spring - Ressort - 14,5x10,5x22,5  31 0295 000 3510 # 2 Schraube - Screw - Vis - M10x30 DIN 7380

  32 0281 045 0027 # 3 Mutter - Nut - Ecrou - M6 DIN 982  33 ML6MM10 # 2 Mutter - Nut - Ecrou - M10 DIN 439  34 0282 250 0721 # 1 Batterieschalter - Main switch - Interrupteur général -

l Pos.33, 35 

Ersatzteile für Maschinen älterer Bauart - Spare parts for previous models - Pièces de rechange pour machines d´ancienne construction

 Pos. Nr. Type(*) Qty. Benennung - Part name - Désignation 1 --- # 1 Hydraulikaggregat - Hydraulik power unit - Centrale hydraulique -

Monarch M254 - MINI  2 0282 2500648 # 3 Schraube - Screw - Vis - 5/16-18x3/4“ DIN 933  3 0286 570 0047 # 3 Scheibe - Washer - Rondelle - B10,5 DIN 125  4 0282 250 0655 # 1 Nippel - Fitting - Nipple - EVGE 10L-9/16“UNF  5 0291 00025 # 1 Nippel - Fitting - Nipple - XGE 10L-1/4“ NPT

 u  0282 250 0614 # 1 E-Motor - Motor - Moteur - 12Vu  0282 250 0827 # 1 Magnetschalter positiv - Positive solenoid switch -

Commutateur magnétique

u  0282 250 0828 # 1 Belüftungslter - Breather cap - Aération u  0282 250 0829 # 1 Tank - Oil tank - Reservoir 

7/21/2019 GÖLZ FS200B-250B

http://slidepdf.com/reader/full/goelz-fs200b-250b 32/4432 

   F   S

   2   0   0   B   -

   F   S   2

   5   0   B

Ersatzteile für Maschinen älterer Bauart - Spare parts for previous models - Pièces de rechange pour machines d´ancienne construction

7/21/2019 GÖLZ FS200B-250B

http://slidepdf.com/reader/full/goelz-fs200b-250b 33/4433

   F   S

   2   0   0   B   -

   F   S   2

   5   0   B

Pos. Nr. Type(*) Qty. Benennung - Part name - Désignation 35 0282 250 0727 # 1 Knebel - Toggle - Garrot

  36 0282 200 0605 # 1 Chokezug - Cords - Tirage  37 0282 250 0482 # 1 Motorüberwachung - Control panel - Tableau de commande  38 0296 000 0114 # 6 Schraube - Screw - Vis - M5x8 DIN 7991  39 0282 250 0426 # 2 Drucktaster - Touch contact - Touche à efeurment  40 0282 250 0427 # 2 Kippschalter - Switch - Interrupteur   41 0282 250 0559 # 1 Skalenträger - Scale acceptance - Logement gamme  42 0295 000 0442 # 2 Schraube - Screw - Vis - M6x18 DIN 933

  43 0282 150 0035 # 1 Schraube - Screw - Vis - M8x20 DIN 933  44 0267 113 0095 # 1 Normaschelle - Hose clamp - Bride - RSGU 1. 20-22  45 0282 250 0021 # 1 Hydraulikaggregat - Hydraulik power unit - Centrale hydraulique  46 0282 150 0035 # 3 Schraube - Screw - Vis - M8x20 DIN 933 ISO 4017  47 0282 250 0770 # 1 Bedienblech - Control panel - Tablau de commande  48 0282 250 0745 # 1 Mutter - Nut - Ecrou - M20x1,0 DIN 439  49 0285 300 0090 # 1 Scheibe - Washer - Rondelle - B21 DIN 125  50 0298 900 0013 # 1 Scheibe - Washer - Rondelle - B13 DIN 9021  51 0282 250 0006 # 3 Scheibe - Washer - Rondelle - B8,4 DIN 125  u  0288 900 0307 # 2 Relais - 12V/30A  u  0282 250 0421 # 1 Relais - 12V/40A  u  0282 250 0420 # 1 Leiterplatte -Printed card - Carte imprimée

 u

  0282 250 0422 # 1 Flachsicherung - Fuse - Soudage - 10A  u  0282 250 0423 # 1 Deckel Sicherungshalter - Cap for fuse carrier - Couvercle pourporte-fusible

  u  0282 250 0424 # 1 Kabelsatz Leiterplatte 12V - Cable tree - Faisceau de câbles  u  0282 250 0425 # 1 Frontplatte - Front panel - Platine avent - MC717  u  0282 250 0409 # 1 Kabelbaum - Cable tree - Faisceau de câbles  u  0282 250 0714 # 1 Kabel B- Gehäuse Benzinmotor-Lichtmaschine - Cable - Câbles  u  0282 250 0711 # 1 Kabel Gehäuse Bedienpult-Gehäuse Aggregat - Cable - Câbles  u  0282 250 0711 # 1 Kabel Trennschalter Ausgang-Magnetschalter Aggregat - Cable -

Câbles  u  0282 250 0713 # 1 Kabel B+ Lichtmaschine-Trennschalter Eingang - Cable - Câblesu  0282 250 0749 # 1 Kabel Trennschalter Ausgang-Magnetschalter Fahrantrieb -

Cable - Câblesu  0282 250 0748 # 1 Kabel Gehäuse Bedienpult-Minuspol Batterie - Cable - Câblesu  0282 250 0712 # 1 Kabel Gehäuse Bedienpult-Halter E-Motor - Cable - Câblesu  0282 250 0705 # 1 Kabel Magnetschalter Fahrantrieb-Halter E-Motor - Cable -

Câblesu  0282 250 0682 # 1 Massekabel Lichtmaschine - Cable - Câblesu  0282 250 0407 # 1 Kabel Trennschalter-Anlasser - Cable - Câbles

Ersatzteile für Maschinen älterer Bauart - Spare parts for previous models - Pièces de rechange pour machines d´ancienne construction

 Pos. Nr. Type(*) Qty. Benennung - Part name - Désignation 1 --- # 1 Hydraulikaggregat - Hydraulik power unit - Centrale hydraulique-

Monarch M254 - MINI  2 0282 2500648 # 3 Schraube - Screw - Vis - 5/16-18x3/4“ DIN 933  3 0286 570 0047 # 3 Scheibe - Washer - Rondelle - B10,5 DIN 125  4 0282 250 0655 # 1 Nippel - Fitting - Nipple - EVGE 10L-9/16“UNF  5 0291 00025 # 1 Nippel - Fitting - Nipple - XGE 10L-1/4“ NPT

 u  0282 250 0614 # 1 E-Motor - Motor - Moteur - 12Vu  0282 250 0827 # 1 Magnetschalter positiv - Positive solenoid switch -

Commutateur magnétique

u  0282 250 0828 # 1 Belüftungslter - Breather cap - Aération u  0282 250 0829 # 1 Tank - Oil tank - Reservoir 

7/21/2019 GÖLZ FS200B-250B

http://slidepdf.com/reader/full/goelz-fs200b-250b 34/4434

   F   S

   2   0   0   B   -

   F   S   2

   5   0   B

7/21/2019 GÖLZ FS200B-250B

http://slidepdf.com/reader/full/goelz-fs200b-250b 35/4435 

   F   S

   2   0   0   B   -

   F   S   2

   5   0   B

Pos. Nr. Type(*) Qty. Benennung - Part name - Désignation

  1 0282 200 0620 # 1 Motor - Engine - Moteur - HONDA GX620 K1-QX-F-OH  0282 250 0840 # 1 Motor - Engine - Moteur - HONDA GX670 TD-W-OH  2 0282 250 0400 # 1 Keilriemenscheibe - V-belt pulley - Poulie à gorge pour courroie

trapézoidale - DW71x6+1SPZ - FS 200 B  0282 250 0418 # 1 Keilriemenscheibe - V-belt pulley - Poulie à gorge pour courroie

trapézoidale - DW71x6+1SPZ - FS 250 B  3 0286 570 0047 # 1 Scheibe - Washer - Rondelle - A10,5 DIN 125  4 0282 250 0402 # 1 Schraube - Screw - Vis -3/8“-24Gx1“ DIN 933 - GX 620

  0282 250 0841 # 1 Schraube - Screw - Vis -7/16“-16Gx1“ DIN 933 - GX 670  5 0282 250 0548 # 1 Passfeder - Key - Clavette - 1/4“x55 DIN 6885  6 0282 250 0622 Ò  6 Keilriemen - V-belt - Courroie trapézoidale - XPZ-850 LW  7 0282 250 0647 # 2 Mutter - Nut - Ecrou - 3/18“-16G DIN 934  8 0286 570 0043 # 2 Federing - Washer - Rondelle - A10 DIN 127  9 0282 250 0006 # 1 Scheibe - Washer - Rondelle - B8,4 DIN 125  10 0282 250 0408 # 1 Befestigung Keilriemenspanner - V-belt tensioning device xing -  Fixation de dispositif tendeur   11 0282 250 0646 # 2 Gewindestift - Set screw - Sans tête - 3/18“-16G UNCx1-1/2

DIN 913  -- 0282 250 0613 # 1 Keilriemenspanner kpl. - V-belt tensioning device assy. - Dis-

positif tendeur complet - ¡ Pos. 12 -17, 25

  12 0282 240 0039 # 2 Schraube - Screw - Vis - M8x20 DIN 7991  13 0282 251 0014 # 1 Keilriemenspanner - V-belt tensioning device - Dispositif tendeur   14 0282 250 0839 # 1 Rolle Keilriemenspanner - V-belt tensioning device roller -  Poulie xation de dispositif tendeur   15 0282 250 0096 Ò  2 Lager - Ball bearing - Roulement à billes - 6304.2RS  16 0282 250 0528 # 1 Bolzen Keilriemenspanner - V-belt tensioning device bolt - Axe

xation de dispositif17 0282 250 0604 # 1 Distanzhülse - Distance sleeve - Douille d’écartement -

26x2,5x57  18 0285 300 0015 # 1 Mutter - Nut - Ecrou - M12 DIN 982  19 0282 250 0105 # 1 Scheibe - Washer - Rondelle - B13  20 0291 1211 # 1 Nippel - Nipple - Raccord - XGE 12L-M14x1,5  21 0291 00012 # 1 Schlauch - Hose - Tuyau - DN10x300 DKOL

  22 0291 1207 # 1 Stopfen - Plug - Bouchon - ROV 12L  23 0282 450 0185 # 1 Schelle - Hose clamp - Bride - OBO 20-22  24 0281 045 0060 # 1 Gewindestift - Set screw - Sans tête - M8x40 DIN 913  25 0285 300 0090 # 2 Scheibe - Washer - Rondelle - B21 DIN 125

 Ersatzteile für Maschinen älterer Bauart - Spare parts for previous models - Pièces de rechange pour machines d´ancienne construction

Pos. Nr. Type(*) Qty. Benennung - Part name - Désignation  è2201 006  -- 0282 200 0950 # 1 Motor - Engine - Moteur - HONDA GX620  -- 06183-ZV1-FRA # 1 Auspuff - Exhaust - Échappement

7/21/2019 GÖLZ FS200B-250B

http://slidepdf.com/reader/full/goelz-fs200b-250b 36/4436 

   F   S

   2   0   0   B   -

   F   S   2

   5   0   B

7/21/2019 GÖLZ FS200B-250B

http://slidepdf.com/reader/full/goelz-fs200b-250b 37/4437 

   F   S

   2   0   0   B   -

   F   S   2

   5   0   B

 Ersatzteile für Maschinen älterer Bauart - Spare parts for previous models - Pièces de rechange pour machines d´ancienne construction

Pos. Nr. Type(*) Qty. Benennung - Part name - Désignation  è2201 006  -- 0282 200 0950 # 1 Motor - Engine - Moteur - HONDA GX620  -- 06183-ZV1-FRA # 1 Auspuff - Exhaust - Échappement

 Pos. Nr. Type(*) Qty. Benennung - Part name - Désignation

  26 0281 045 0025 # 1 Mutter - Nut - Ecrou - M8 DIN 934  27 0282 250 0689 # 1 Schenkelfeder - Leg spring - Ressort à branches  28 0284 650 0037 # 4 Schraube - Screw - Vis - M10x55 DIN 931

29 0286 570 0052 # 4 Mutter - Nut - Ecrou - M10 DIN 982  30 0295 000 0035 # 1 Schraube - Screw - Vis - M10x40 DIN 933

31 0282 250 0403 Ò  1 Keilriemen - V-belt - Courroie trapézoidale - XPZ-722 LW  32 0267 118 0035 # 2 Normaschelle - Hose clamp - Bride - RSG1.18/20  33 0267 113 0095 # 2 Normaschelle - Hose clamp - Bride - RSGU1.20/22

  34 0282 200 0605 # 1 Chokezug - Cords - Tirage  35 0282 250 0715 # 1 Zugfeder - Spring - Ressort - 9,0x1,0x53,1  36 0286 570 0047 # 8 Scheibe - Washer - Rondelle - B10,5 DIN 125  37 0282 250 0558 Ò  1 DU-Buchse - Bushing - Douille - 12x14x15  38 18310-ZJ1-003 # 1 Auspuff - Exhaust - Échappementu  16576-891-000 # 1 Klemme - Clamping device - Dispositif de serrage - FS 200 Bu  16594-883-010 # 1 Seilnippel - Nipple - Nipple - FS 200 B

  u  0282 200 0610 # 1 Schraube - Screw - Vis - M5x16 - FS 200 B  u  0282 200 0611 # 1 Schraube - Screw - Vis - M4x6 - FS 200 B  u  90605-230-000 # 1 Sicherungsring - Circlip - Circlip - FS 200 B  u  37240-ZG3-E01 # 1 Öldruckschalter - Oil stop light switch - Mano-contacteur 

7/21/2019 GÖLZ FS200B-250B

http://slidepdf.com/reader/full/goelz-fs200b-250b 38/4438 

   F   S

   2   0   0   B   -

   F   S   2

   5   0   B

7/21/2019 GÖLZ FS200B-250B

http://slidepdf.com/reader/full/goelz-fs200b-250b 39/4439

   F   S

   2   0   0   B   -

   F   S   2

   5   0   B

Pos. Nr. Type(*) Qty. Benennung - Part name - Désignation

  1 0282 250 0170 # 3 Scheibenfeder - Woodruff key - Clavette disque - 3,0x5,0DIN 6888

  2 M788046 Ò  1 Dichtung - Seal - Garniture  3 0282 250 0501 # 1 Antriebsachse - Driving axle - Arbre primaire - Mod.1352  4 0282 250 0168 # 1 Hydrostatisches Getriebe - Static displacement drive -  Commande hydrostatiques  5 0282 250 0504 # 1 Motor - Motor - Moteur - 12V/630W  6 0282 250 0509 Ò  1 Zahnriemen - Toothed belt - Courrie dentée

  7 0282 250 0508 # 1 Zahnreimenscheibe Getriebe - Crown gear - Roue plate  8 0282 251 0033 # 1 Verstellhebel - Adjusting lever - Lever variable

9 0282 250 0766 # 1 Motoraufnahme - Motor acceptance - Logement du moteur   10 0282 250 0784 # 1 Zahnriemenscheibe E-Motor - Crown gear - Roue plate  11 0282 250 0565 # 1 Lüfterügel - Fan blade - Ailette ventilateur   12 0282 520 0084 # 1 Spannscheibe - Washer - Rondelle  13 0267 118 0018 # 1 Sicherungsring - Circlip - Circlip - 17x1,0 DIN 471

14 0282 250 0700 # 1 Magnetschalter - Magnetic switch - Commutateur magnétique15 0282 250 0583 # 4 Schraube - Screw - Vis - 3/8“-16G UNC x3“ DIN 931

  16 0282 250 0065 # 1 Schraube - Screw - Vis - M6x16 DIN 912  17 0313 000 512 # 4 Schraube - Screw - Vis - M5x12 DIN 7991  18 0282 250 0596 # 3 Schraube - Screw - Vis - 3/8“-16 G UNC x1-1/4“ DIN 933

  19 0282 450 0128 # 3 Schraube - Screw - Vis - M6x12 DIN 912  20 0281 045 0027 # 3 Mutter - Nut - Ecrou - M6 DIN 982  21 0298 900 0006 # 7 Scheibe - Washer - Rondelle - A6,4 DIN 9021  22 0286 570 0047 # 2 Scheibe - Washer - Rondelle - B10,5 DIN 125  23 0282 250 0114 # 1 Schraube - Screw - Vis - M8x35 DIN 933  24 0281 045 0025 # 1 Mutter - Nut - Ecrou - M8 DIN 934  25 0298 900 0008 # 1 Scheibe - Washer - Rondelle - B8,4 DIN 9021  26 0286 570 0052 # 1 Mutter - Nut - Ecrou - M10 DIN 982  27 0295 000 0181 # 2 Scheibe - Washer - Rondelle - A17 DIN 125  28 0282 250 0557 # 1 Zahnrad - Gearwheel - Roue d`engrenage - Z=12  29 0295 000 0216 # 4 Scheibe - Washer - Rondelle - A10,5 DIN 7349

30 0282 250 0118 # 4 Schraube - Screw - Vis - M10x50 DIN 933  31 0282 250 0663 # 4 Scheibe - Washer - Rondelle - A13 DIN 125

  32 0267 112 5122 # 2 Schraube - Screw - Vis - M12x35 DIN 933  33 0285 000 0015 # 2 Mutter - Nut - Ecrou - M12 DIN 982  34 0282 250 0582 # 1 Winkelgelenk - Ball-and-socket joint - Joint à rotule - M5  35 0282 250 0592 # 1 Drehmomentstütze - Torque rest - Support  36 0282 250 0511 Ò  2 Stehlager - Pedestal bearing - Chaise palier - UCP 205-16-1“  37 0282 250 0773 # 2 Antriebsrad - Driving wheel - D250x80xD25,4  38 0282 250 0564 # 2 Splint - Split pin - Goupille fendue - 5,0x45 DIN 94  39 0282 250 0513 # 10 Scheibe - Washer - Rondelle - 26 DIN 126  40 0282 250 0762 # 1 Vorschubzughalterung - Fixing - Fixation  41 0282 250 0523 # 1 Befestigungsschelle - Pipe clamp - Collier de xation -

D40 l 2x Pos.42  42 0282 250 0744 # 2 Schraube - Screw - Vis - M6x70 DIN 933

  43 0282 250 0548 # 2 Passfeder - Key - Clavette - 1/4“x55 mm  44 0282 250 0769 # 2 Zwischenplatte Stehlager - Distance plate - Plaque d`ecartement  45 0282 250 0415 # 2 Cu-Dichtung - Seal - Garniture - 12x16x1,3  u  0282 250 0615 # 1 Ringkabelschuh - Cable socket - Cosse de ou pour câble  u  0282 250 0617 # 1 Ringkabelschuh - Cable socket - Cosse de ou pour câble

7/21/2019 GÖLZ FS200B-250B

http://slidepdf.com/reader/full/goelz-fs200b-250b 40/4440 

   F   S

   2   0   0   B   -

   F   S   2

   5   0   B

7/21/2019 GÖLZ FS200B-250B

http://slidepdf.com/reader/full/goelz-fs200b-250b 41/4441

   F   S

   2   0   0   B   -

   F   S   2

   5   0   B

Pos. Nr. Type(*) Qty. Benennung - Part name - Désignation

  1 0282 300 0008 # 4 Splint - Split pin - Goupille fendue - 6,3x40 DIN 942 0282 250 0761 # 1 Fahrwerk - Undercarriage - Chariot

  3 0281 073 0049 # 4 Scheibe - Washer - Rondelle - A25,0 DIN 125  4 0282 065 0019 Ò  2 Stehlager - Pedestal bearing - Chaise palier - UCP 205-D25  5 0282 250 0503 # 1 Hydraulikzylinder - Hydraulic cylinder - Cylindre hydraulique -  HYG-625/10  6 0282 200 0608 # 1 Aufnahmebolzen - Bolt - Axe  7 0282 150 0072 # 3 Splint - Split pin - Goupille fendue - 4,0x40 DIN 94

  8 0282 250 0521 # 1 Aufnahmebolzen - Bolt - Axe  9 0282 250 0769 # 2 Zwischenplatte Stehlager - Distance plate - Plaque d`ecartement  10 0282 250 0688 # 2 Laufrad - Frontwheel - Roue d’avant - D150xD25 l 2x Pos.17  11 0282 250 0787 # 1 D.Feder - Spring - Ressort - 11,25x8,75x20  12 0282 250 0774 # 1 Anzeigegestänge - Rod - Tiges  13 0298 900 0008 # 3 Scheibe - Washer - Rondelle - A8,4 DIN 9021  14 0282 065 0005 # 2 Mutter - Nut - Ecrou - M8 DIN 982  15 0282 250 0114 # 1 Schraube - Screw - Vis - M8x35 DIN 933  16 0282 250 0073 # 1 Schraube - Screw - Vis - M8x25 DIN 933  17 0282 450 0013 Ò  4 Lager - Ball bearing - Roulement à billes - 6005.2RS  18 0295 000 0216 # 4 Scheibe - Washer - Rondelle - A10,5 DIN 7349  19 0282 250 0118 # 4 Schraube - Screw - Vis - M10x50 DIN 933

7/21/2019 GÖLZ FS200B-250B

http://slidepdf.com/reader/full/goelz-fs200b-250b 42/4442 

   F   S

   2   0   0   B   -

   F   S   2

   5   0   B

9. Schaltplan

Hydraulikzylinder 

   D  r  o  s  s  e   l  r   ü  c   k  s  c   h   l  a  g  v  e  n   t   i   l

   i  m    B

  e   d   i  e  n  p

  u   l   t

0,6

   D  r  o  s  s  e   l  r   ü

  c   k  s  c   h   l  a  g  v  e  n   t   i   l

  a  u   f   B  e

   d   i  e  n   b   l  e  c   h

P

P T

7/21/2019 GÖLZ FS200B-250B

http://slidepdf.com/reader/full/goelz-fs200b-250b 43/4443

   F   S

   2   0   0   B   -

   F   S   2

   5   0   B

7/21/2019 GÖLZ FS200B-250B

http://slidepdf.com/reader/full/goelz-fs200b-250b 44/44

   F   S

   2   0   0   B   -

   F   S   2

   5   0   B