gm canada owner centre - c m y cm xt4 · cadillac, l'écusson de marque cadillac, et xt4 sont...

432
XT4

Upload: others

Post on 07-Mar-2021

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

XT4

XT4

2019

23272680A_CA

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

19_CAD_XT4_COV_fr_CA_23272680A_CA_2018AUG14.ai 1 7/24/2018 10:50:00 AM19_CAD_XT4_COV_fr_CA_23272680A_CA_2018AUG14.ai 1 7/24/2018 10:50:00 AM

Page 2: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

Contenu Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

En bref . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Clés, portes et glaces . . . . . . . . . . . . . . . 30

Sièges et appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . 66

Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123

Instruments et commandes . . . . . . 128

Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175

Système infodivertissement . . . . . . 183

Commandes de climatisation . . . . 184

Conduite et fonctionnement . . . . . 192

Entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . 286

Entretien et maintenance . . . . . . . . 370

Données techniques . . . . . . . . . . . . . . 385

Information du client . . . . . . . . . . . . . 389

Déclaration des défectuositéscompromettant la sécurité . . . . . . 401

OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405

Services connectés . . . . . . . . . . . . . . . . 414

Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 419

Page 3: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

2 INTRODUCTION

Introduction

Les noms, logos, écussons de marque,slogans, noms des modèles devéhicules et conceptions decarrosserie de véhicule apparaissantdans ce manuel, y compris, sanstoutefois s'y limiter, GM, le logo GM,CADILLAC, l'écusson de marqueCADILLAC, et XT4 sont des marquesde commerce et/ou des marques deservice de General Motors LLC, sesfiliales, ses affiliés ou ses donneurs delicence.

Pour les véhicules vendus initialementau Canada, remplacer le nom« Compagnie General Motors duCanada » par « Cadillac Motor CarDivision » chaque fois qu'il apparaîtdans ce guide.

Ce guide décrit les fonctions quipeuvent équiper ou ne pas équiper levéhicule en raison de l'équipement enoption qui n'a pas été commandé lorsde l'achat du véhicule, des variantesde modèle, des spécifications de pays,des caractéristiques/applications quipeuvent ne pas être disponibles dansvotre région, ou des modificationsultérieures à l'impression de ce guidedu propriétaire.

Reportez-vous à la documentationd'achat de votre véhicule spécifiquepour en vérifier les caractéristiques.

Conservez ce guide dans le véhiculepour vous y référer rapidement.

Propriétaires de véhiculescanadiensA French language manual can beobtained from your dealer, atwww.helminc.com, or from:

Propriétaires Canadiens

On peut obtenir un exemplaire de ceguide en français auprès duconcessionnaire ou à l'adressesuivante :

Helm, IncorporatedAttention : service à la clientèle47911 Halyard DrivePlymouth, MI 48170États-Unis

Utilisation de ce manuelL'index, à la fin du guide, permet detrouver rapidement desrenseignements sur le véhicule.Il s'agit d'une liste alphabétique desarticles du guide, avec le numéro de lapage comportant l'article en question.

Imprimé aux États-UnisNuméro de pièce 23272680A_CA ©2018 General Motors LLC. Tous droits réservés.

Page 4: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

INTRODUCTION 3

Au sujet de la conduite duvéhiculeComme pour les autres véhicules dece type, ce véhicule doit être utilisécorrectement pour ne pas perdre lecontrôle et risquer un accident.S'assurer de lire les directives deconduite de ce manuel reproduitesdans le chapitre concernant laconduite et l'utilisation etspécialement Comportement duconducteur 0 193, Environnement deconduite 0 194 et Conception duvéhicule 0 194.

Danger, Avertissements etAttentionsLes messages d'avertissement desétiquettes du véhicule signalent desdangers et les précautions à prendre.

{ Danger

Danger signale un danger quiprésente un risque élevé pouvantentraîner des graves blessures ou ledécès.

{ Avertissement

Avertissement signale un dangerpouvant entraîner des blessures oula mort.

Attention

Attention signale un dangerpouvant entraîner des dégâtsmatériels ou au véhicule.

Une ligne diagonale en travers d'uncercle est un symbole de sécuritésignifiant « Interdiction »,« Interdiction de faire ceci » ou « Nepas laisser ceci se produire. »

SymbolesLe véhicule peut être équipé decomposants et d'étiquettes surlesquels apparaissent des symbolesplutôt qu'un texte. Les symbolesapparaissent avec le texte fournissantdes renseignements sur uncomposant, une commande, unmessage, une jauge ou un témoinprécis ou décrivant le fonctionnementde ceux-ci.

M : S'affiche quand le guide dupropriétaire comporte des instructionsou des informations supplémentaires.

* : Affiché lorsque le manueld'entretien comporte des instructionsou des informations supplémentaires.

0 : Affiché lorsque des informationssupplémentaires se trouvent sur uneautre page — « se reporter à la page. »

Tableau des symboles du véhicule

Voici certains symboles additionnelspouvant être présents sur le véhiculeet leur signification. Se référer auxrubriques de ce manuel pour de plusamples informations.

u : Climatisation

Page 5: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

4 INTRODUCTION

G : Fluide frigorigène declimatisation, huile

9 : Témoin de sac gonflable prêt àfonctionner (AIRBAG)

! : Système de freinageantiblocage (ABS)

$ : Témoin du système de freinage

9 : Mettre au rebut correctement lescomposants usagés.

P : Ne pas appliquer d'eau soushaute pression.

B : Température du liquide derefroidissement du moteur

_ : Flamme/feu interdits

H : Inflammable

[ : Alerte de collision avant

R : Remplacement du verrou ducouvercle du boîtier à fusibles

+ : Fusibles

j : Sièges pour enfant à systèmeISOFIX/LATCH

Q : Les couvercles de boîtier àfusibles doivent être installéscorrectement.

| : Alerte de changement de voie

@ : Avertissement de changementde voie

A : Assistance au maintien detrajectoire

* : Témoin de défaillance

: : Pression d'huile

X : Assistant stationnement

~ : Indicateur de piéton à l'avant

O : Alimentation

7 : Alerte de circulationtransversale à l'arrière

I : Technicien enregistré

/ : Démarrage à distance du véhicule

> : Rappels de ceinture de sécurité

I : Alerte d'angle mort latéral

h : Arrêt/démarrage

7 : Surveillance de la pression despneus

d : Anti-patinage/StabiliTrak/Contrôlede la stabilité électronique (ESC)

a : Sous pression

V : Indicateur d'obstacle devant levéhicule

Page 6: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

EN BREF 5

En bref

Tableau de bordAperçu du tableau de bord . . . . . . . . . 6

Informations sur l'entraînementinitialInformation sur la conduiteinitiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Système d'arrêt et de démarrage . . . 8Système de télédéverrouillage . . . . . . 8Démarrage à distance duvéhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Fonctions de mémoire . . . . . . . . . . . . 12Sièges chauffants et aérés . . . . . . . . . 13Réglage d'appui-tête . . . . . . . . . . . . . . . 13Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . 13Système de détection desoccupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Réglage de rétroviseur . . . . . . . . . . . . . 14Réglage de volant de direction . . . . 15Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Essuie-glace/Lave-glace . . . . . . . . . . . 17Commandes de climatisation . . . . . 19

Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Caractéristiques du véhiculeSystème Infodivertissement . . . . . . . 20Commandes de volant dedirection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Régulateur de vitesseautomatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Centralisateur informatique debord (CIB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Système d'alerte de collisionavant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Freinage automatique en marcheavant (FAB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Système de freinage en présencede piéton à l'avant (FPB) . . . . . . . . 22

Assistance au maintien detrajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Alerte de changement devoie (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Vision panoramique . . . . . . . . . . . . . . . 23Caméra à vision arrière . . . . . . . . . . . . 23Système d'alerte de circulationtransversale arrière (RCTA) . . . . . 23

Assistant stationnement . . . . . . . . . . 24Assistance au stationnementautomatique (APA) . . . . . . . . . . . . . . 24

Freinage automatique en marchearrière (RAB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Prises d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . 24Système à distance universel . . . . . 25

Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Performances et entretienAntipatinage/Contrôle de lastabilité électronique . . . . . . . . . . . . 27

Surv pression pneus . . . . . . . . . . . . . . . 27Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28E85 ou carburant mixte . . . . . . . . . . . 28Indicateur d'usure d'huile àmoteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Conduite pour une meilleureéconomie de carburant . . . . . . . . . . 29

Assistance routière . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Page 7: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

6 EN BREF

Tableau de bord

Aperçu du tableau de bord

Page 8: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

EN BREF 7

1. Bouches d'aération 0 190.

2. Commandes de feux extérieurs0 175.

Levier de clignotants. Se reporterà Signaux de changement dedirection et de changement devoies 0 179.

Bouton du système IntelliBeam(selon l'équipement). Se reporterà Commandes de feux extérieurs0 175.

3. Commandes par impulsion. Sereporter à Mode manuel 0 223(selon l'équipement).

4. Combiné d'instruments 0 140.

Écran du centralisateurinformatique de bord (CIB). VoirCentralisateur informatique debord (CIB) 0 157.

5. Essuie-glace/Lave-glace 0 130.

Essuie-glace/lave-glace arrière0 133.

6. Bouton START/STOP(démarrage/arrêt) DU MOTEUR.Se reporter à Positions ducommutateur d'allumage 0 206.

7. Capteur de lumière. Se reporter àSystème de phares automatiques0 178.

8. Bouton Home (accueil). Sereporter au manueld'infodivertissement et àInfo-divertissement 0 183

9. Commande de climatisationautomatique à deux zones 0 184.

10. Sièges avant chauffés et aérés0 75 (selon l'équipement).

11. Assistance au maintien detrajectoire (LKA) 0 266 (selonl'équipement).

12. Prises d'alimentation 0 135.

13. Commutateur de MODE. Sereporter à Commande de modeconducteur 0 231.

14. Commutateur de désactivationd'arrêt/démarrage. Voir Systèmed'arrêt et de démarrage 0 209.

15. Antipatinage/Contrôle de lastabilité électronique 0 229.

16. Feux de détresse 0 179.

17. Port USB. Se reporter au manueld'infodivertissement.

Prise d'entrée auxiliaire. Voir lemanuel d'infodivertissement.

18. Commandesd'infodivertissement. Se référerau manuel d'infodivertissement.

19. Levier de vitesses. Se reporter àBoîte de vitesses automatique0 218.

20. Bouton d'assistance austationnement. Voir Systèmesd'assistance pour les manoeuvresde stationnement ou de recul0 247.

Bouton d'assistance austationnement automatique(APA). Se reporter à Systèmesd'assistance pour les manoeuvresde stationnement ou de recul0 247.

21. Commandes de volant de direction0 130.

Commandes du centralisateurinformatique de bord (CIB). VoirCentralisateur informatique debord (CIB) 0 157.

22. Klaxon 0 130.

Page 9: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

8 EN BREF

23. Réglage de volant de direction0 129 (non illustré).

24. Régulateur de vitesse automatique0 232.

Régulateur de vitesse à commandeadaptative 0 235 (selonl'équipement).

Volant de direction chauffant0 130 (selon l'équipement).

Système d'alerte de collision avant0 256 (selon l'équipement).

25. Affichage à tête haute (HUD)0 160 (non illustrés) (selonl'équipement).

26. Connecteur de diagnostic. Sereporter à Témoin d'anomalie(Témoin de vérification du moteur)0 147 (non illustré).

27. Commande d'éclairage de tableaude bord 0 180.

28. Déverrouillage du capot. Sereporter à Capot 0 289 (nonillustré).

29. Frein de stationnement électrique0 226.

Informations surl'entraînement initial

Information sur la conduiteinitialeCette section présente brièvementd'importantes caractéristiques quipeuvent ou non faire partie de votrevéhicule.

Pour des informations plus détaillées,se reporter à chacune descaractéristiques décrites plus loindans ce guide du propriétaire.

Système d'arrêt et dedémarrageLe système d'arrêt/démarrage coupe lemoteur pour économiser du carburant.Ses composants sont conçus pour leplus grand nombre de démarrages.

Lorsque les freins sont appliqués etque le véhicule se trouve à l'arrêtcomplet, le moteur peut se couper.Quand il est arrêté, le compte-toursaffiche AUTO STOP (arrêtautomatique). Voir Tachymètre 0 143.

Quand la pédale de frein est relâchéeou lorsque la pédale d'accélérateur estenfoncée, le moteur redémarre. VoirSystème d'arrêt et de démarrage 0 209.

La fonction d'arrêt/démarrageautomatique du moteur peut êtredésactivée et activée en appuyant surle commutateur pourvu du symboleh. L'arrêt automatique est activé lorsde chaque démarrage du véhicule.

Système detélédéverrouillageL'émetteur de télédéverrouillage (RKE)peut être utilisé pour verrouiller etdéverrouiller les portes jusqu'à unedistance de 60 m (197 pi) du véhicule.

Page 10: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

EN BREF 9

Q : Presser pour verrouiller toutes lesportes.

K : Appuyer pour déverrouiller laporte du conducteur ou toutes lesportes en fonction des paramétragesde personnalisation du véhicule.

La confirmation de verrouillage et dedéverrouillage peut être personnalisée.Se reporter à Personnalisation duvéhicule 0 165.

7 : Presser et relâcher une fois pourlancer le localisateur de véhicule.

Appuyer sur 7 et le maintenirenfoncé pendant trois secondes pourfaire retentir l'alarme. Appuyer ànouveau pour la désactiver.

b : Appuyer rapidement deux foispour ouvrir ou fermer le hayon.Appuyer une fois pour arrêter ledéplacement du hayon.

Appuyer sur le bouton dedéverrouillage de la clé près du bas del'émetteur pour retirer la clé. Nejamais retirer la clé sans appuyer surle bouton. La clé peut être utiliséepour la porte du conducteur et laboîte à gants.

Se reporter à Clés 0 30 et àFonctionnement du système detélédéverrouillage 0 31.

Démarrage à distance duvéhiculeLe moteur peut être démarré depuisl'extérieur du véhicule.

Démarrage du véhicule

1. Enfoncer et relâcher le bouton Qsur l'émetteur detélédéverrouillage.

2. Appuyer immédiatement sur /et le maintenir enfoncé pendantau moins quatre secondes,ou jusqu'à ce que les clignotantss'allument.

Démarrer normalement le véhiculeaprès être entré.

Lorsque le véhicule démarre, les feuxde stationnement s'allument.

Le démarrage à distance peut êtreprolongé.

Arrêt d'un démarrage à distance

Pour annuler un télédémarragevéhicule, faire l'une des actionssuivantes :

. Maintenir enfoncé/ jusqu'àl'extinction des feux destationnement.

. Allumer les feux de détresse.

. Mettre le contact puis le couper.

Page 11: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

10 EN BREF

Voir Démarrage à distance du véhicule0 39.

Serrures de porte

Accès sans clé

Appuyer sur le bouton de la poignéede porte et tirer sur la poignée lorsquel'émetteur de télédéverrouillage (RKE)est à portée. Voir Fonctionnement dusystème de télédéverrouillage 0 31.

Fonctionnement manuel

De l'extérieur, utiliser la clé dans laporte du conducteur. Le barillet deserrure est protégé par un capuchon.Se reporter à Serrures de porte 0 40.

Depuis l'intérieur du véhicule, tirerune fois sur la poignée de porte pourla déverrouiller, puis tirer à nouveaupour l'ouvrir.

Portes à verrouillage électrique

De l'extérieur, presser Q ou K surl'émetteur de télédéverrouillage. Sereporter à Fonctionnement du systèmede télédéverrouillage 0 31.

Depuis l'intérieur, appuyer sur lebouton Q ou K du commutateur deserrures de porte à commandeélectrique. Se reporter à Portes àverrouillage électrique 0 43.

Hayon

Fonctionnement électrique duhayon

Le commutateur du hayon àcommande électrique est sur la porteconducteur. Le véhicule doit être enposition de stationnement (P).

Page 12: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

EN BREF 11

Choisir le mode du hayon àcommande électrique en sélectionnantMAX (pleine ouverture) ou 3/4 (3/4d'ouverture). Appuyer sur8 de laporte conducteur. La porte conducteurdoit être déverrouillée. Appuyerbrièvement à deux reprises sur latoucheb de l'émetteur detélédéverrouillage (RKE) jusqu'à ceque le hayon commence à se déplacer.

Enfoncer n'importe quel bouton duhayon pour arrêter le mouvement duhayon. Une nouvelle pression relancel'opération en sens inverse.

Pour fermer, appuyer surl au basdu hayon, près de la cuvette detraction.

Pour désactiver la fonction decommande électrique du hayon,sélectionner OFF (arrêt) sur lecommutateur du hayon. Se reporter àHayon 0 46

Glaces

Les lève-glaces électriquesfonctionnent lorsque le contact estmis, en position ACC/ACCESSORY(accessoires) ou lorsque laprolongation de l'alimentation desaccessoires (RAP) est active. VoirProlongation d'alimentation desaccessoires 0 212.

Au moyen du commutateur de glaces,appuyer pour ouvrir ou tirer pourfermer la glace.

Les glaces peuvent être désactivéestemporairement si elles sont utiliséesde manière répétitive dans un courtlaps de temps.

Se reporter à Glaces électriques 0 62

Réglage de siège

Sièges à commande électrique

. Pour déplacer le siège vers l'avantou l'arrière, glisser la commandevers l'avant ou vers l'arrière.

. Pour lever ou abaisser la partieavant du coussin, déplacer lapartie avant de la commande versle haut ou vers le bas.

Page 13: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

12 EN BREF. Soulever ou rabaisser tout le siège

en plaçant la partie arrière de lacommande vers le haut ou le bas.

Voir Réglage de siège à commandeélectrique 0 69.

Sièges à dossier inclinable

. Incliner le haut de la commandevers l'arrière pour l'inclinaison.

. Incliner le haut de la commandevers l'avant pour redresser.

Voir Sièges à dossier inclinable 0 70.

Fonctions de mémoire

Selon l'équipement, les sièges àmémoire permettent à deuxconducteurs de sauvegarder leurpropre position du siège pour conduirele véhicule, ainsi qu'une positioncommune de sortie du véhicule. Laposition d'autres accessoires peutégalement être sauvegardée, commeles rétroviseurs à commandeélectrique et la direction assistée,selon l'équipement. Les positions enmémoire sont reliées à l'émetteur RKE1 ou 2 pour des rappels de mémoireautomatiques.

Avant la sauvegarde, régler toutes lespositions des accessoires en mémoiredisponibles. Allumer le contact puisappuyer sur SET et relâcher; un bipsonore retentit. Enfoncer et maintenirensuite immédiatement 1, 2 ouB(Quitter) jusqu'à entendre deux bipssonores. Pour rappeler manuellementces positions, enfoncer et maintenir 1,2 ouB jusqu'à atteindre la positionmémorisée.

Lorsque la mémoire d'accès au siègeest activée dans la personnalisationdu véhicule, les positionspréalablement sauvegardées pour lesboutons 1 et 2 sont rappelées lorsquel'on modifie l'allumage de off (arrêt) àon (en fonction) ou ACC/ACCESSORY(accessoires).

Lorsque la mémoire de sortie de siègeest activée dans la personnalisationdu véhicule, la fonction rappelleautomatiquement la position de sortieprécédemment sauvegardée enquittant le véhicule.

Les réglages de mémoire peuvent êtreindisponibles à la livraison ou aprèsune intervention avant l'exécution des

Page 14: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

EN BREF 13

étapes de la section « Sauvegarde despositions de mémoire ». Voir Sièges àmémoire 0 71.

Sièges chauffants et aérés

Boutons du modèle haut de gammemontrés. Boutons de base

semblables.

Selon l'équipement, les boutons setrouvent près des commandes declimatisation de la console centrale.Pour fonctionner, le moteur doittourner.

Appuyer sur J ou z pour chaufferl'assise et le dossier du siège duconducteur ou du passager.

Appuyer sur C ou { pour ventiler lesiège du conducteur ou du passager.

Appuyer une fois sur le bouton pourla température la plus élevée. Latempérature diminue à chaquepression, jusqu'à la désactivation. Lechiffre 3 des témoins au-dessus desboutons représente la température laplus élevée et le chiffre 1 la plusbasse. Si les sièges avant sont chauffésà température élevée, le niveau peutêtre abaissé automatiquement aprèsenviron 30 minutes.

Voir Sièges avant chauffés et aérés0 75.

Réglage d'appui-têteNe pas conduire avant l'installation etle réglage de l'appuie-tête pour tousles occupants.

Pour trouver une position assiseconfortable, modifier aussi peu quepossible l’angle d’inclinaison dudossier de siège tout en gardant lesiège et la hauteur de l’appuie-têtedans une position appropriée.

Se reporter à Appuis-têtes 0 67 et àRéglage de siège à commande électrique0 69.

Ceintures de sécurité

Se reporter aux sections suivantespour une importante information surl'utilisation correcte des ceintures desécurité :

. Ceintures de sécurité 0 79

. Port adéquat des ceintures desécurité 0 81

. ceinture à triple point d'appui 0 83

Page 15: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

14 EN BREF. Ancrages et amarrages inférieurs

pour enfants (système LATCH)0 110

Système de détection desoccupants

Le système de détection de passagerdésactive le sac gonflable frontal et lesac gonflable de genoux de passagerextérieur avant dans certainesconditions. Le système de détectiondes occupants n'a d'incidence suraucun autre sac gonflable. Se reporterà Système de détection de passager0 95.

Le témoin d'état de sac gonflable dupassager s'allumera sur la console depavillon au démarrage du véhicule. Sereporter à Témoin de l'état du sacgonflable du passager 0 146.

Réglage de rétroviseur

Rétroviseur extérieur

Pour régler un rétroviseur :

1. Appuyer sur} ou| pourchoisir le rétroviseur duconducteur ou celui du passager.

2. Appuyer sur les flèches du pavéde commande pour déplacerchaque rétroviseur dans ladirection souhaitée.

Voir Rétroviseurs électriques 0 57.

Rétroviseur intérieur

Régler le rétroviseur pour avoir unevision claire de la zone située àl'arrière du véhicule.

Rétroviseur manuel

Pousser la patte vers l'avant pourl'utilisation diurne et la tirer en arrièrepour l'utilisation nocturne, afind'éviter l'éblouissement des pharesvenant de l'arrière, selon l'équipement.

Rétroviseur à gradationautomatique

Le rétroviseur atténueraautomatiquement l'éblouissement desphares des véhicules derrière vous,selon l'équipement. La fonctiond'atténuation automatique s'active audémarrage du véhicule.

Rétroviseur arrière de type caméra

Selon l'équipement, ce rétroviseur àassombrissement automatique procureun grand angle, comme une caméra,permettant de bien voir derrière levéhicule. À chaque utilisation, ajusterle miroir pour obtenir une vue claire

Page 16: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

EN BREF 15

de la zone derrière le véhicule lorsquel'affichage est éteint. Voir Miroir de lacaméra arrière 0 59.

Réglage de volant dedirectionVolant de direction à réglagemanuel

Pour régler le volant de direction :

1. Tirer le levier vers le bas.

2. Déplacer le volant vers le haut ouvers le bas.

3. Tirer le volant vers soi ou lepousser pour l'éloigner.

4. Tirer le levier vers le haut pourverrouiller le volant en place.

Ne pas régler le volant en roulant.

Volant inclinable et télescopique àcommande électrique

Appuyer sur la commande pour placerle volant inclinable et télescopiquevers le haut et vers le bas, ou versl'avant et vers l'arrière.

Ne pas régler le volant en roulant.

Éclairage intérieurPlafonniers

Les commandes de plafonnier setrouvent dans la console suspendue.

Appuyer sur les boutons :

j OFF (ARRÊT) : Appuyer pouréteindre les plafonniers lorsqu'uneporte est ouverte. Un témoinlumineux s'allume sur le boutonlorsque l'annulation de plafonnier estactivée. Appuyer à nouveau surjOFF pour désactiver cette fonction et

Page 17: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

16 EN BREF

éteindre le témoin lumineux. Lesplafonniers s'allument lorsque lesportes sont ouvertes.

+ ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) :Appuyer pour allumer manuellementles plafonniers.

Lampes de lecture

Il y a des lampes de lecture avant etarrière dans la console suspendue etau-dessus des portes des passagersarrière. Ces lampes s'allumentautomatiquement lorsqu'une porte estouverte.

Pour allumer ou éteindre les lampesde lecture :

Appuyer sur les lentilles des lampesde lecture avant.

Presser les lentilles de lampes sur lesportes des passagers arrière.

Pour plus d'informations surl'éclairage intérieur, se reporter àCommande d'éclairage de tableau debord 0 180.

Éclairage extérieur

La commande d'éclairage extérieur setrouve sur le levier des clignotants.

Faire tourner la commande auxpositions suivantes :

O : Éteint les feux extérieurs etdésactive le mode AUTO. Mettre ànouveau sur O pour réactiver lemode AUTO.

Au Canada, les phares se rallumentautomatiquement lorsque que le levierdes vitesses quitte la position destationnement (P).

AUTO (automatique) : Allumage etextinction automatiques de l'éclairageextérieur en fonction de la luminositéextérieure.

Page 18: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

EN BREF 17

; : Allume les feux destationnement avec tous les feux, saufles phares.

5 : Allume les phares avec les feuxde stationnement et l'éclairage dutableau de bord.

Se reporter à :

. Commandes de feux extérieurs0 175.

. Signaux de changement de directionet de changement de voies 0 179.

Essuie-glace/Lave-glace

Essuie-glace de pare-brise avecRainsense (détecteur de pluie)

(illustré en position AUTO[automatique]), selon l'équipement.

Essuie-glace sans détecteur de pluie(INT illustré)

Lorsque le contact est mis oupositionné sur ACC/ACCESSORY(accessoires), déplacer le levier poursélectionner la vitesse de balayaged'essuie-glace.

HI : Utilisé pour des balayagesrapides.

LO : Utilisé pour des balayages lents.

AUTO (automatique) : Si le véhiculeest équipé du Rainsense, utiliser ceréglage pour des balayagesintermittents lorsque le Rainsense estdésactivé, ou pour des balayagesRainsense lorsque celui-ci est activé.Pour des balayages intermittents,mettre le levier d'essuie-glace surAUTO. Tourner la bande vers le hautpour des balayages plus fréquents ouvers le bas pour des balayages moinsfréquents.

Lorsque le Rainsense est activé,mettre le levier d'essuie-glaces surAUTO. Tourner la bande pour régler lasensibilité à l'humidité au niveaudésiré.

. Faire tourner la bande vers le hautpour plus de sensibilité àl'humidité.

. Faire tourner la bande vers le baspour moins de sensibilité àl'humidité.

. Déplacer le levier d'essuie-glaceavant de la position AUTO pourdésactiver le Rainsense.

Page 19: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

18 EN BREF

Pour activer ou désactiver la fonctionRainsense, se reporter à« Essuie-glaces Rainsense » sousPersonnalisation du véhicule 0 165.

INT : Sur les véhicules uniquementéquipés d'essuie-glaces à balayageintermittent, déplacer le levierd'essuie-glace de pare-brise vers INT.Tourner la bague rotative vers le hautpour augmenter la fréquence debalayages ou vers le bas pour ladiminuer.

OFF (arrêt) : S'utilise pour arrêterl'essuie-glace.

1X : Pour un seul balayage, déplacerbrièvement le levier vers le bas. Pourplusieurs balayages, maintenir le leviervers le bas.

f : Tirer le levier vers vous pourprojeter du liquide de lave-glace sur lepare-brise et activer l'essuie-glace.

Se reporter à Essuie-glace/Lave-glace0 130 et à Essuie-glace/lave-glacearrière 0 133.

Page 20: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

EN BREF 19

Commandes de climatisationLes boutons de commande de climatisation de la colonne centrale et l'affichagede commande de climatisation sont utilisés pour régler le chauffage, lerefroidissement et la ventilation.

1. ON/OFF (MARCHE/ARRÊT)

2. AUTO (fonctionnementautomatique)

3. Commandes de mode dedistribution d'air

4. Commande de la températurecôté conducteur

5. Commande du ventilateur

6. Climatisation à deux zones

7. A/C (climatisation)

8. Recyclage

9. SYNC (températuresynchronisée)

10. Dégivrage

11. Désembueur de glace arrière

1. Affichage de température côtésconducteur et passager

2. Commande du ventilateur

3. Commandes de température côtéconducteur et côté passager

4. Sync (température synchronisée)

5. Recyclage

6. Commandes de mode dedistribution d'air

7. Auto (fonctionnementautomatique)

8. A/C (climatisation)

9. On/Off (marche/arrêt)

Page 21: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

20 EN BREF

Voir Commande de climatisationautomatique à deux zones 0 184.

Boîte de vitesses

Tap Shift (commandes auvolant)

Selon l'équipement, les palettes dechangement de rapports au volant(Tap Shift) vous permettent de passerles vitesses d'une boîte de vitessesautomatique de la même façon quesur une boîte de vitesses manuelle.Pour utiliser la fonctionnalité TapShift :

1. Le levier de vitesses occupant laposition D (marche avant), tirerle levier vers l'arrière pourl'engager sur la position M (modeManuel).

2. Utiliser les palettes dechangement de rapports pourpasser manuellement les vitessesde la boîte de vitessesautomatique.

3. Pour quitter ce mode, tirerune seconde fois le levier devitesses vers l'arrière.

Voir Mode manuel 0 223.

Caractéristiques duvéhicule

SystèmeInfodivertissementSe reporter au manueld'infodivertissement pour desinformations sur la radio, les lecteursaudio, le téléphone, le système denavigation et la reconnaissance vocale.Ce manuel comprend également desinformations sur les réglages.

Commandes de volant dedirectionLe système infodivertissement peutêtre actionné en utilisant lescommandes au volant. Se reporter à ladescription des commandes au volantdu manuel infodivertissement.

Page 22: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

EN BREF 21

Régulateur de vitesseautomatique

J : Presser pour mettre le systèmeen fonction/hors fonction. Un témoinblanc apparaît dans le grouped'instruments lors de la mise enfonction.

RES+ (reprise) : Si une vitesse deconsigne est mémorisée, pousserbrièvement pour reprendre cettevitesse ou maintenir la commandeenfoncée pour accélérer. Si lerégulateur de vitesse automatique estdéjà actif, utiliser la commande pouraugmenter la vitesse du véhicule. Pour

augmenter la vitesse par incrémentsde 1 km/h (1 mi/h), pousser RES+jusqu'au premier cran. Pouraugmenter la vitesse jusqu'au repèrede 5 km/h (5 mi/h) suivant ducompteur de vitesse, pousser RES+jusqu'au second cran.

SET– (réglage) : Pousser brièvementvers le bas pour régler une vitesse etactiver le régulateur de vitesse. Si lerégulateur de vitesse automatique estdéjà activé, l'utiliser pour diminuer lavitesse. Pour diminuer la vitesse parincréments de 1 km/h (1 mi/h),pousser SET− vers le bas jusqu'aupremier cran. Pour diminuer la vitessejusqu'au repère des 5 km/h (5 mi/h)suivants sur le compteur de vitesse,pousser SET− vers le bas jusqu'audeuxième cran.

* : Appuyer pour désactiver lerégulateur de vitesse sans effacer lesparamètres de la vitesse de lamémoire.

Voir Régulateur de vitesse automatique0 232 ou Régulateur de vitesse àcommande adaptative 0 235 (selonl'équipement).

Centralisateurinformatique de bord (CIB)L'écran du centralisateur informatiquede bord (CIB) se trouve sur le tableaude bord. Il indique le statut denombreux systèmes du véhicule.

S ou T : Appuyer pour basculerentre les zones d'affichage interactivesdu combiné. Appuyer sur S pourrevenir au menu précédent.

y ouz : Utiliser la molette pourfaire défiler jusqu'à la sélectionprécédente ou suivante.

Page 23: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

22 EN BREF

V : Appuyer sur la molette pourvalider la sélection.

Voir Centralisateur informatique de bord(CIB) 0 157.

Système d'alerte decollision avantSelon l'équipement, le FCA (alerte decollision frontale) peut prévenir ouréduire les dommages causés par deschocs frontaux. Le FCA déclenche unindicateur vert,V, lorsqu'il détectequ'un véhicule vous précède. Cetindicateur s'affiche en orange ensuivant un véhicule de trop près.Lorsque vous approchez troprapidement d'un véhicule qui vousprécède, le FCA déclenche une alerteclignotante rouge affichée sur lepare-brise et il active très rapidementun signal sonore ou la vibration dusiège conducteur.

Voir Système d'alerte de collision avant0 256.

Freinage automatique enmarche avant (FAB)Si le véhicule est équipé d'un systèmed'alerte de collision avant (FCA), il estégalement équipé du freinageautomatique avant FAB qui inclutl'assistance au freinage intelligent(IBA). Lorsque le système détecte unvéhicule à l'avant, se déplaçant dans lamême direction et avec lequel vouspouvez entrer en collision, il peutrenforcer le freinage ou freinerautomatiquement le véhicule. Cecipermet d'éviter les accidents ou dediminuer leur gravité en roulant enmarche avant.

Voir Freinage automatique en marcheavant (FAB) 0 259.

Système de freinage enprésence de piéton àl'avant (FPB)Le système FPB en option peutcontribuer à éviter ou à réduire lesconséquences des collisions à l'avantavec des piétons proches en roulanten marche avant. Le système FPB

affiche un indicateur ambré, ~,lorsqu'un piéton proche est détectédirectement à l'avant. En approchanttrop rapidement d'un piéton détecté,le système FPB fournit une alerteclignotante rouge sur le pare-brise etdes signaux sonores rapides ou faitvibrer le siège du conducteur. Lesystème FPB peut fournir unesurpression de freinage ou freinerautomatiquement le véhicule.

Voir Système de freinage en présencede piéton à l'avant (FPB) 0 261.

Assistance au maintien detrajectoire (LKA)S'il figure parmi l'équipement, le LKApeut aider à éviter les accidents dus àdes changements de voieinvolontaires. Il peut aider entournant légèrement le volant si levéhicule s'approche d'un marquage devoie détecté sans qu'un clignotantn'ait été activé dans cette direction.Il peut également émettre unavertissement de sortie de voie (LDW)lorsque le marquage de voie estfranchi. Le système n'aide pas ou

Page 24: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

EN BREF 23

n'avertit pas s'il détecte que voustournez volontairement le volant.Ignorez le LKA en tournant le volant.Le LKA utilise une caméra pourdétecter les marquages au sol à unevitesse comprise entre 60 km/h(37 mi/h) et 180 km/h (112 mi/h).

Se reporter à Témoin de sortie de ligne0 266 et à Assistance au maintien detrajectoire (LKA) 0 266.

Alerte de changement devoie (LCA)Selon l'équipement, le système LCAest une assistance au changement devoie qui aide les conducteurs à éviterles collisions pendant un changementde voie pouvant survenir avec desvéhicules en mouvement dans l'anglemort ou avec des véhicules quiapprochent rapidement de ces zonesdepuis l'arrière. L'avertissement LCAs'allume dans le rétroviseur extérieurcorrespondant et clignote si leclignotant est activé. Le systèmed'avertissement d'angle mort (SBZA)fait partie du système LCA.

Se reporter à Alerte d'angle mort latéral0 263 et à Alerte de changement de voie(LCA) 0 263.

Vision panoramiqueSelon l'équipement, une vuepanoramique du véhicule apparaîtdans l'affichage d'infodivertissementpour faciliter les manœuvres destationnement et à basse vitesse.

Se reporter à « Vision panoramique »sous Systèmes d'assistance pour lesmanoeuvres de stationnement ou derecul 0 247.

Caméra de vision avant

Selon l'équipement, une vue avant duvéhicule apparaît sur l'écrand'infodivertissement pour faciliter lesmanœuvres de stationnement et àbasse vitesse.

Se reporter à « Caméra de visionavant » sous Systèmes d'assistancepour les manoeuvres de stationnementou de recul 0 247.

Caméra à vision arrièreSelon l'équipement, la caméra de recul(RVC) montre une vue de la zonederrière le véhicule sur l'écrand'infodivertissement lorsque levéhicule est mis en marche arrière (R),pour faciliter les manœuvres destationnement et de recul à petitevitesse.

Voir Systèmes d'assistance pour lesmanoeuvres de stationnement ou derecul 0 247.

Système d'alerte decirculation transversalearrière (RCTA)S'il figure parmi l'équipement, lesystème RCTA affiche un trianglefléché sur l'écran d'infodivertissementpour vous avertir de la présence decirculation arrière pouvant croiser latrajectoire de votre véhicule lorsque lerapport R (marche arrière) est engagé.Des signaux sonores sontsimultanément émis, ou le siègeconducteur se met à vibrer.

Page 25: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

24 EN BREF

Voir Systèmes d'assistance pour lesmanoeuvres de stationnement ou derecul 0 247.

Assistant stationnementS'il fait partie de l'équipement, lesystème d'assistance austationnement arrière (RPA) utilisedes capteurs situés sur le pare-chocsarrière pour aider au stationnement etéviter des obstacles lors dudéplacement en marche arrière.Il fonctionne à des vitesses inférieuresà 8 km/h (5 mi/h). Le RPA peutafficher un triangle d'avertissementsur l'écran d'infodivertissement et ungraphique sur le tableau de bord pourindiquer la distance à laquellel'obstacle se situe. En outre, plusieursbips ou impulsions de siège peuventse produire si l'obstacle est trèsproche.

Le véhicule peut également êtreéquipé du système d'assistance austationnement avant.

Voir Systèmes d'assistance pour lesmanoeuvres de stationnement ou derecul 0 247.

Assistance austationnementautomatique (APA)Selon l'équipement, le système APAaide à rechercher et à manœuvrer levéhicule dans des places destationnement parallèles ouperpendiculaires à l'aide de ladirection automatique, des affichagesdu centralisateur informatique de bordet de bips. Lorsque la vitesse duvéhicule est inférieure à 30 km/h(18 mi/h), presserO pour activer lesystème.

Se reporter à la rubrique « Assistanceau stationnement automatique(APA) », dans Systèmes d'assistancepour les manoeuvres de stationnementou de recul 0 247.

Freinage automatique enmarche arrière (RAB)Si le véhicule est équipé d'unrégulateur de vitesse adaptatif (ACC),il dispose également du système RAB,conçu pour aider à éviter ou à réduireles dommages causés par les collisions

en reculant lorsque le véhicule est enmarche arrière (R). Si le systèmedétecte que le véhicule recule trop vitepour éviter une collision avec un objetdétecté sur votre trajectoire derrièrevotre véhicule, il peutautomatiquement freinerbrusquement jusqu'à l'arrêt duvéhicule.

Voir Systèmes d'assistance pour lesmanoeuvres de stationnement ou derecul 0 247.

Prises d'alimentationLes prises électriques des accessoirespeuvent être utilisées pour brancherun équipement électrique tel qu'untéléphone portable ou un lecteur MP3.

Page 26: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

EN BREF 25

Le véhicule est équipé de trois prisesélectriques accessoires : une à l'avantde la console centrale, une sousl'accoudoir et une dans l'espace dechargement arrière.

Voir Prises d'alimentation 0 135.

Système à distanceuniversel

Si équipé, ce système permet deremplacer jusqu'à troistélécommandes utilisées pour activerdes dispositifs tels qu'une porte degarage, un système de sécurité et unéclairage de la maison.

Lire complètement les instructionsavant de tenter de programmer lesystème de télécommande universelle.En raison des étapes à suivre, il peutêtre nécessaire de demander l'aide

d'une autre personne lors de laprogrammation du système detélécommande universelle.

Voir Système à distance universel0 171.

Toit ouvrantSelon l'équipement, le contact doitêtre mis ou en position ACC/ACCESSORY (accessoires) ou laprolongation d'alimentation desaccessoires (RAP) doit être active pouractionner le toit ouvrant. Se reporter àPositions du commutateur d'allumage0 206 et Prolongation d'alimentation desaccessoires 0 212.

Page 27: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

26 EN BREF

1. Commutateur de toit ouvrant2. Commutateur de store

Fonctionnement express du toitouvrant : Appuyer sure (1) puisrelâcher pour aérer. Appuyer puisrelâcher à nouveau pour mettre enposition arrêtée de confortpartiellement ouverte. Appuyer puisrelâcher à nouveau pour ouvrirrapidement en position complètementouverte. Appuyer sure (1) puisrelâcher à tout moment pour arrêter lemouvement. Appuyer surg (1)puis relâcher pour fermer rapidement.

Appuyer surg (1) puis relâcher àtout moment pour arrêter lemouvement.

Fonctionnement manuel du toitouvrant : Il est possible de mettre letoit ouvrant en mode manuel enmaintenant enfoncée (1) pendantl'ouverture. Le toit ouvrant s'ouvretant que l'on maintiente (1).

Appuyer et relâcher à nouveaue(1) pour retourner au fonctionnementexpress.

Fonctionnement express dupare-soleil électrique : Appuyer surC (2) et relâcher pour ouvrirrapidement le pare-soleil. Appuyer surC (2) à tout moment pour arrêter lemouvement. Appuyer surQ (2)pour fermer rapidement le pare-soleil.Appuyer surQ (2) à tout momentpour arrêter le mouvement.

Fonctionnement manuel dupare-soleil électrique : Il est possiblede mettre le pare-soleil en modemanuel en maintenant enfoncéC (2)pendant l'ouverture. Le pare-soleil

s'ouvre tant que l'on maintientC (2).

Appuyer et relâcher à nouveauC (2)pour retourner au fonctionnementexpress.

Le toit ouvrant ne peut pas êtreouvert ou refermé si le véhicule a unepanne électrique.

Le toit ouvrant et le pare-soleilélectrique sont équipés d'un systèmed'inversion automatique de sens dedéplacement. Se reporter à Toitouvrant 0 64.

Page 28: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

EN BREF 27

Performances etentretien

Antipatinage/Contrôle dela stabilité électroniqueLe système de traction asservie (TCS)limite le patinage des roues. Lesystème est activé automatiquementau démarrage.

Le système StabiliTrak/contrôle de lastabilité électronique (ESC) contribueau contrôle de la direction du véhiculedans les situations difficiles. Lesystème est également mis enfonction automatiquement à chaquedémarrage.

. Pour mettre le TCS hors fonction,presser et relâcher le bouton g surla console centrale derrière lelevier de vitesses. i s'allume surle groupe d'instruments et unmessage peut s'afficher sur lecentralisateur informatique debord (CIB).

. Pour désactiver le TSC et leStabiliTrak/ESC, maintenir enfoncég jusqu'à ce que i et gapparaissent dans le grouped'instruments et message peutalors s'afficher sur le CIB.

. Presser et relâcher à nouveau gpour réactiver les deux systèmes.

Voir Antipatinage/Contrôle de lastabilité électronique 0 229.

Surv pression pneusCe véhicule peut être équipé d'unsystème de surveillance de la pressiondes pneus (TPMS).

Le témoin du système de surveillancede la pression des pneus (TPMS)signale une perte importante depression de l’un des pneus duvéhicule. Si le témoin s’allume,arrêtez-vous le plus tôt possible et

gonflez le pneu à la pressionrecommandée, figurant dansl'étiquette d'information sur les despneus et le chargement du véhicule.Se reporter à Limites de charge duvéhicule 0 201. Le témoin demeureallumé tant que la pression du pneun’a pas été corrigée.

Le témoin de faible pression despneus peut s'allumer par temps froid,lors du premier démarrage duvéhicule, puis s'éteindre pendant laconduite. Ceci peut être une premièreindication que la pression des pneusdiminue et qu'il convient de gonflerles pneus à la pression correcte.

Le système de surveillance de lapression des pneus ne remplace pasl'entretien mensuel normal des pneus.Maintenir la bonne pression despneus.

Voir Système de surveillance de lapression des pneus 0 331.

Alerte de gonflage des pneus (selonl'équipement)

Ce dispositif délivre des alertesvisuelles et sonores à l'extérieur duvéhicule pour aider à gonfler un pneu

Page 29: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

28 EN BREF

sous-gonflé à la pression de pneu àfroid recommandée. Se reporter à« Alerte de gonflage des pneus (selonl'équipement) » sous Fonctionnementdu dispositif de surveillance de lapression de pneu 0 332.

Carburant

Premium recommandé

Utiliser de l'essence super à indiced'octane 93 — (R+M)/2 — sans plombpour votre véhicule. L'essencedétergente TOP TIER estrecommandée. Utiliser de l'essencesans plomb à indice d'octane aussi basque 87 est possible, mais cela réduirala performance et l'économied'essence. Voir Carburant recommandé0 268.

E85 ou carburant mixte

Pas de E85 ou carburant mixte

Les mélanges essence-éthanolsupérieurs au E15 (15% d'éthanol parvolume), tel que le carburant E85, nepeuvent pas être utilisés dans cevéhicule.

Indicateur d'usure d'huile àmoteurLe système de durée de vie de l'huilemoteur calcule la durée de vie del'huile sur base de l'utilisation duvéhicule et affiche le messageVIDANGER L'HUILE À MOTEURBIENTÔT lorsqu'il est temps devidanger l'huile moteur et deremplacer le filtre. Le système dedurée de vie de l'huile doit êtreréinitialisé à 100 % après une vidange.

Réinitialisation du système de duréede vie de l'huile

1. Au moyen des commandes ducentralisateur informatique debord (CIB) du côté droit duvolant, afficher VIE REST. DEL'HUILE au centralisateurinformatique de bord (CIB). Sereporter à Centralisateurinformatique de bord (CIB) 0 157.Lorsque la durée de vie restantede l'huile est courte, le messageVIDANGER L'HUILE À MOTEURBIENTÔT s'affiche à l'écran.

2. Appuyer sur V sur lescommandes du centralisateurinformatique de bord (CIB), etmaintenir enfoncé quelquessecondes pour effacer le messageVIDANGER L'HUILE À MOTEURBIENTÔT et réinitialiser la duréede vie de l'huile à 100 %.

Ne pas réinitialiseraccidentellement la durée de viede l'huile qui ne pourra êtreréinitialisée avec précision avantla prochaine vidange.

Page 30: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

EN BREF 29

Voir Indicateur d'usure d'huile à moteur0 295.

Conduite pour unemeilleure économie decarburantLes habitudes de conduite peuventaffecter la consommation. Voiciquelques conseils de conduitepermettant de diminuer au mieux laconsommation.

. Régler les commandes declimatisation à la températuredésirée après le démarrage dumoteur ou désactiver laclimatisation lorsqu'elle estsuperflue.

. Sur les véhicules à tractionintégrale (AWD), utiliser le modeTour (tourisme) lorsque lesconditions le permettent.

. Éviter les départs rapides etaccélérer en douceur.

. Freiner progressivement et éviterles arrêts brusques.

. Éviter de faire tourner le moteurau ralenti pendant de longuespériodes.

. Lorsque les conditions routières etmétéorologiques le permettent,utiliser le régulateur de vitesse.

. Respecter toujours les limitationsde vitesse ou rouler pluslentement lorsque les conditionsl'exigent.

. Maintenir les pneus à la pressioncorrecte.

. Combiner plusieurs trajets enun seul.

. Remplacer les pneus du véhiculepar des pneus de mêmespécification TPC, qui figure sur laparoi du pneu, à côté de la taille.

. Respecter les programmesd'entretien préconisés.

Assistance routièreÉtats-Unis : 1-800-224-1400

Canada : 1-800-882-1112

Utilisateurs TTY (États-Unisseulement) : 1-888-889-2438

Les nouveaux propriétaires de Cadillacsont automatiquement inscrits auProgramme d'entretien routier.

Se reporter à Assistance routière 0 393.

Page 31: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

30 CLÉS, PORTES ET GLACES

Clés, portes et glaces

Clés et serruresClés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Système de télédéverrouillage . . . . 31Fonctionnement du système detélédéverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Démarrage à distance duvéhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Portes à verrouillage électrique . . . 43Verrouillage temporisé . . . . . . . . . . . . 44Serrures de portesautomatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Dispositif antiverrouillage . . . . . . . . . 44Serrures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 45

PortesHayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Sécurité du véhiculeSécurité du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . 54Système d'alarme du véhicule . . . . 54Dispositif antidémarrage . . . . . . . . . . 55Fonctionnement du dispositifantidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Rétroviseurs extérieursRétroviseurs convexes . . . . . . . . . . . . . 56Rétroviseurs électriques . . . . . . . . . . . 57

Rétroviseurs rabattables . . . . . . . . . . . 57Rétroviseurs chauffants . . . . . . . . . . . 58Rétroviseur de rétroéclairageautomatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Rétroviseurs inclinables marchearrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Rétroviseur intérieurRétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . . . . 59Rétroviseur à commandemanuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Rétroviseur à gradationautomatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Miroir de la caméra arrière . . . . . . . 59

GlacesGlaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

ToitToit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Clés et serrures

Clés

{ Avertissement

Laisser des enfants dans unvéhicule avec émetteur d'accès sansclé (RKE) est dangereux et lesenfants ou d'autres occupantspeuvent être grièvement blessés outués. Ils risquent d'actionner leslève-glaces électriques ou d'autrescommandes ou de déplacer levéhicule. Les glaces fonctionnentavec l'émetteur RKE dans levéhicule et les enfants ou lesoccupants peuvent être coincés parune glace se fermant. Ne pas laisserdes enfants dans un véhicule avecun émetteur RKE.

Page 32: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

CLÉS, PORTES ET GLACES 31

La clé à l'intérieur de l'émetteur detélédéverrouillage (RKE) est utiliséepour la porte du conducteur et laboîte à gants.

Pour retirer la clé, presser le boutonsitué près de la base de l'émetteur etretirer la clé. Ne jamais retirer la clésans presser le bouton.

Si la clé est difficile à tourner, vérifierla lame de la clé pour déceler desdébris.

Contacter le concessionnaire si unenouvelle clé s'avère nécessaire.

Si le véhicule est verrouillé avec lesclés à l'intérieur, s'adresser àl'assistance routière. Se reporter àAssistance routière 0 393.

Avec un abonnement OnStar actif ouconnecté, un conseiller OnStar peutdéverrouiller le véhicule à distance. Sereporter à Vue d'ensemble d'OnStar0 405.

Système detélédéverrouillageVoir Énoncé de fréquence radio 0 401.

Si la portée de l'émetteur detélédéverrouillage (RKE) diminue :

. Vérifier la distance. L'émetteurpeut être trop loin du véhicule.

. Vérifier l'emplacement. D'autresvéhicules ou objets pourraientbloquer le signal.

. Contrôler la pile de l'émetteur. Sereporter à « Remplacementde pile » plus loin dans cettesection.

. Si l'émetteur ne fonctionnetoujours pas bien, consulter votreconcessionnaire ou un technicienqualifié pour le faire réparer.

Fonctionnement dusystème detélédéverrouillageLe système d'accès sans clé permetd'entrer dans le véhicule lorsquel'émetteur se trouve à moins de 1 m(3 pi). Voir « Fonctionnement del'accès sans clé » ci-après.

Les fonctions de l'émetteur detélédéverrouillage (RKE) peuventfonctionner jusqu'à une distance de60 m (197 pi) du véhicule.

Page 33: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

32 CLÉS, PORTES ET GLACES

D'autres circonstances peuventaffecter les performances del'émetteur. Se reporter à Système detélédéverrouillage 0 31.

Avec hayon électrique, similaire avechayon standard

Q : Appuyer pour verrouiller toutesles portes. Les clignotants peuventclignoter et/ou l'avertisseur sonorepeut retentir lors de la premièrepression pour indiquer le verrouillage.Se reporter à Personnalisation duvéhicule 0 165.

Si la porte conducteur est ouverte lorsd'un appui sur Q, toutes les portes severrouillent alors et la porte

conducteur se déverrouilleimmédiatement si l'anti-verrouillagede porte déverrouillée est activé. Sereporter à Personnalisation du véhicule0 165. Si la porte passager est ouvertelorsque Q est enfoncé, toutes lesportes se verrouillent.

Une pression sur Q peut égalementarmer le système d'alarme. Se reporterà Système d'alarme du véhicule 0 54.

Si le véhicule est équipé derétroviseurs rabattables à distance,maintenir enfoncé Q pendantune seconde pour rabattre à distanceles rétroviseurs, s'ils sont activés. Sereporter à Personnalisation du véhicule0 165.

K : Appuyer pour déverrouiller laporte du conducteur. Appuyer encoreune fois sur K dans les cinq secondesqui suivent pour déverrouiller toutesles portes. L'émetteur detélédéverrouillage (RKE) peut êtreprogrammé afin de déverrouillertoutes les portes lorsque leconducteur appuie sur le bouton unepremière fois. Se reporter àPersonnalisation du véhicule 0 165.

Les feux clignotants peuvent clignoterpour indiquer le déverrouillage. Sereporter à Personnalisation du véhicule0 165. Lors du verrouillage à distancedu véhicule dans l'obscurité, les feuxs'allument brièvement pour éclairer lazone d'accès au véhicule.

Une pression de K désarmera lesystème d'alarme. Se reporter àSystème d'alarme du véhicule 0 54.

Si le véhicule est équipé derétroviseurs rabattables à distance,maintenir enfoncé K pendantune seconde pour déployer à distanceles rétroviseurs, s'ils sont activés. Sereporter à Personnalisation du véhicule0 165.

Maintenir enfoncé K jusqu'à ce que laglace s'ouvre complètement. Lesglaces ne fonctionnent pas à moinsque la commande de glace à distancesoit activée. Se reporter àPersonnalisation du véhicule 0 165.

/ : Presser et relâcher Q, puisimmédiatement presser et maintenir/ enfoncé pendant au moinsquatre secondes pour démarrer le

Page 34: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

CLÉS, PORTES ET GLACES 33

moteur depuis l'extérieur du véhiculeau moyen de l'émetteur RKE. VoirDémarrage à distance du véhicule 0 39.

7 : Appuyer brièvement pour lancerle localisateur de véhicule. Les feuxclignotent et l'avertisseur retentit troisfois. Maintenir enfoncé 7 pendanttrois secondes au moins pour faireretentir l'alarme d'urgence.L'avertisseur sonore retentit et lesfeux de direction clignotent pendant30 secondes, ou jusqu'à une nouvellepression sur 7 ou encore jusqu'audémarrage du véhicule.

b : Selon l'équipement, appuyerbrièvement deux fois pour ouvrir oufermer le hayon.

Appuyer une fois pour arrêter lemouvement du hayon.

Fonctionnement du systèmed'accès sans clé

Avec le système d'accès sans clé, onpeut verrouiller et déverrouiller lesportes et accéder au hayon sansretirer l'émetteur de télédéverrouillage(RKE) de la poche, du porte-monnaie,du porte-documents, etc. L'émetteur

de télédéverouillage (RKE) doit setrouver à moins de 1 m (3 ft) duhayon ou de la porte à ouvrir.

L'accès sans clé peut être programmépour déverrouiller toutes les portes àla première pression du bouton deverrouillage/déverrouillage de la portedu conducteur. Se reporter àPersonnalisation du véhicule 0 165.

En cas de sièges à mémoire, lestélécommandes 1 et 2 sont liées auxpositions d'assise des mémoires 1 ou2. Voir Sièges à mémoire 0 71.

Déverrouillage/Verrouillage sans clédepuis la porte du conducteur

Lorsque les portes sont verrouillées etque l'émetteur RKE est à moins de1 m (3 pi) de la poignée de porte duconducteur, une pression sur lebouton verrouiller/déverrouiller de lapoignée de porte conducteurdéverrouille la porte conducteur. Encas de nouvelle pression sur le boutonverrouiller/déverrouiller dans lescinq secondes, toutes les portespassagers se déverrouillent.

Porte conducteur illustrée, côtépassager similaire

Une pression sur le bouton verrouiller/déverrouiller entraîne le verrouillagede toutes les portes dans n'importelequel des cas suivants :

. Il s'est écoulé plus decinq secondes depuis la premièrepression du bouton deverrouillage/déverrouillage.

. Deux pressions du bouton deverrouillage/déverrouillage ont étéutilisées pour déverrouiller toutesles portes.

Page 35: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

34 CLÉS, PORTES ET GLACES. Une porte du véhicule a été

ouverte et toutes les portes sontmaintenant fermées.

Déverrouillage/Verrouillage sans clédepuis les portes des passagers

Lorsque les portes sont verrouillées etque l'émetteur de télédéverrouillage(RKE) se trouve à moins de 1 m (3 pi)de la poignée de la porte, une pressiondu bouton de verrouillage/déverrouillage de cette poignée deporte déverrouillera toutes les portes.Une pression du bouton deverrouillage/déverrouillage provoquerale verrouillage de toutes les portesdans l'une quelconque des situationssuivantes :

. Le bouton de verrouillage/déverrouillage a été utilisé pourdéverrouiller toutes les portes.

. Une porte du véhicule a étéouverte et toutes les portes sontmaintenant fermées.

Activer/Désactiver le déverrouillagesans clé des poignées de porteextérieures et du hayon

Selon l'équipement, le déverrouillagesans clé des poignées extérieures deporte et du hayon peut être désactivéet activé.

Désactivation du déverrouillage sansclé :

Le véhicule étant coupé, maintenir lapression simultanément sur Q et surK, sur l'émetteur RKE, pendantenviron trois secondes. Les clignotantsclignotent rapidement quatre fois pourindiquer que l'accès est désactivé.L'utilisation de n'importe quellepoignée extérieure pour déverrouillerles portes ou ouvrir le hayon provoquequatre clignotements rapides desclignotants, indiquant que l'accès estdésactivé. En cas de désactivation,désarmer le système d'alarme avant dedémarrer le véhicule.

Activation du déverrouillage sansclé :

Le véhicule étant coupé, maintenir lapression simultanément sur Q et surK, sur l'émetteur RKE, pendantenviron trois secondes. Les clignotantsclignotent rapidement deux fois pourindiquer que l'accès est activé.

Verrouillage passif

Avec l'accès sans clé, ce véhiculeverrouille toutes les portes quelquessecondes après leur fermetures si lecontact du véhicule est coupé et si aumoins un émetteur RKE a été retiré,ou s'il n'en reste aucun à l'intérieur.

Si d'autres dispositifs électroniquesinterfèrent avec le signal de l'émetteurRKE, le véhicule peut ne pas détecterla télécommande RKE à l'intérieur duvéhicule. Si le verrouillage passif estactivé, les portes peuvent severrouiller avec l'émetteur RKE àl'intérieur du véhicule. Ne pas laisserl'émetteur RKE dans un véhicule sanssurveillance.

Page 36: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

CLÉS, PORTES ET GLACES 35

Pour personnaliser l'état des portes desorte que, en quittant le véhicule, ellessoient automatiquement verrouillées,se reporter à Personnalisation duvéhicule 0 165.

Désactivation temporaire duverrouillage passif

Désactiver temporairement leverrouillage passif en maintenant Kenfoncé sur le commutateur intérieurde porte, avec une porte ouvertependant au moins quatre secondes,ou jusqu'à entendre troisavertissements sonores. Leverrouillage passif reste ensuitedésactivé jusqu'à ce que le Q intérieurde la porte soit enfoncé, ou jusqu'à ceque le contact du véhicule soit allumé.

Alarme de télécommande laisséedans le véhicule

Lorsque le contact du véhicule estcoupé et qu'un émetteur RKE estlaissé dans le véhicule, l'avertisseursonore retentit à trois reprises une foisles portes fermées. Pour activer oudésactiver cette fonction, se reporter àPersonnalisation du véhicule 0 165.

La télécommande n'est plus enmode alerte du véhicule

Si le véhicule est en marche avec uneporte ouverte et que toutes les portessont ensuite fermées, le véhiculeeffectue une recherche d'émetteur(s)de télédéverrouillage à l'intérieur.Si aucun émetteur detélédéverrouillage n'est détecté, lecentralisateur informatique de bord(CIB) affiche AUCUNETÉLÉCOMMANDE DÉTECTÉE etl'avertisseur sonore retentit trois fois.

Ceci se produit seulement une foischaque fois que le véhicule estconduit.

Pour activer ou désactiver, se reporterà Personnalisation du véhicule 0 165.

Ouverture du hayon sans clé

Appuyer sur le patin tactile de lapoignée du hayon pour ouvrir lehayon si l'émetteur RKE est à moinsde 1 m (3 pi).

Accès avec clé

Pour accéder au véhicule quand la pilede l'émetteur est faible, se reporter àSerrures de porte 0 40.

Programmation d'émetteurspour le véhicule

Seuls les émetteurs RKE programméspour le véhicule fonctionnent. Si unémetteur est perdu ou volé, unémetteur de remplacement peut êtreacheté et programmé chez leconcessionnaire du véhicule.

Le véhicule peut être reprogramméafin que les émetteurs perdus ou voléssoient inutilisables. Il est possible deprogrammer jusqu'à sept émetteursutilisables sur chaque véhicule.

Programmation d'émetteursreconnus

Un nouvel émetteur peut êtreprogrammé pour le véhicule lorsquedeux émetteurs reconnus sontprésents.

Le contact doit être coupé et toutesles télécommandes, y compris cellesdéjà reconnues et les nouvelles,doivent vous accompagner.

1. Placer les deux émetteursreconnus à l'intérieur duporte-gobelets avant.

Page 37: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

36 CLÉS, PORTES ET GLACES

2. Retirer le capuchon de barillet dela poignée de porte conducteur.Voir Serrures de porte 0 40.Insérer la clé de véhicule del'émetteur dans le barillet situésur la porte conducteur ettourner la clé dans le sens desaiguilles d'une montre, enposition de déverrouillage, cinqfois en 10 secondes.

Le CIB affiche PRÊT POURTÉLÉCOMMANDE. n° 2, 3,4, ETC.

3. Placer le nouvel émetteur dans leporte-gobelet avant.

4. Appuyer sur ENGINE START/STOP. À l'issue de l'apprentissagede l'émetteur le CIB indique qu'ilest prêt à programmer l'émetteursuivant.

5. Retirer l'émetteur duporte-gobelet avant et appuyersur le bouton K ou Q de latélécommande.

Répéter les étapes 3 à 5 pourprogrammer d'autres émetteurs.

Lorsque tous les émetteurs sontprogrammés, appuyer surENGINE START/STOP pendant12 secondes pour quitter le modede programmation.

6. Replacer la clé dans l'émetteur.

7. Replacer le capuchon de barilletde serrure à clé. Voir Serrures deporte 0 40.

Programmation sans émetteurreconnu

Si deux émetteurs actuellementreconnus ne sont pas disponibles, agircomme suit pour programmer jusqu'àhuit émetteurs. Cette caractéristiquen'est pas disponible au Canada. La

procédure peut prendre à 30 minutesenviron. Le contact doit être coupé ettous les émetteurs à programmerdoivent vous accompagner.

1. Retirer le capuchon de barillet dela poignée de porte conducteur.Voir Serrures de porte 0 40.Insérer la clé de véhicule del'émetteur dans le barillet situésur la poignée de porteconducteur et tourner la clé dansle sens des aiguilles d'unemontre, en position dedéverrouillage, cinq fois en10 secondes.

Le CIB affiche CONFIGURATIONDE LA TÉLÉCOMMANDE ENCOURS, VEUILLEZ PATIENTER.

2. Attendre pendant 10 minutesjusqu'à ce que le CIB afficheAPPUYER SUR LE BOUTON DEDÉMARRAGE DU MOTEURPOUR CONFIGURER, puisappuyer sur ENGINESTART/STOP.

Page 38: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

CLÉS, PORTES ET GLACES 37

Le CIB affiche à nouveauCONFIGURATION DE LATÉLÉCOMMANDE EN COURS,VEUILLEZ PATIENTER.

3. Répéter l'étape 2 à deux reprises.Après la troisième fois, aucundes émetteurs reconnusantérieurement ne fonctionneraplus avec le véhicule. Lesémetteurs restants peuvent êtreréappris pendant les étapessuivantes.

À présent, le CIB doit afficherPRÊT POUR TÉLÉCOMMANDE# 1.

4. Placer le nouvel émetteur dans leporte-gobelet avant.

5. Appuyer sur ENGINE START/STOP. À l'issue de l'apprentissagede l'émetteur le CIB indique qu'ilest prêt à programmer l'émetteursuivant.

6. Retirer l'émetteur duporte-gobelet avant et appuyersur le bouton K ou Q de latélécommande.

Répéter les étapes 4 à 6 pourprogrammer d'autres émetteurs.

Lorsque tous les émetteurs sontprogrammés, appuyer surENGINE START/STOP pendant12 secondes pour quitter le modede programmation.

7. Replacer la clé dans l'émetteur.

8. Replacer le capuchon de barilletde serrure à clé. Voir Serrures deporte 0 40.

Démarrage du véhicule avecune pile d'émetteur faible

Au démarrage du véhicule, si labatterie de l'émetteur est déchargée, leCIB peut afficher AUCUNETÉLÉCOMMANDE DÉTECTÉE ouAUCUNE CLÉ-TÉLÉCOMMANDE N'AÉTÉ DÉTECTÉE PLACEZ LA CLÉDANS LE RÉCEPTACLE D'ÉMETTEURPUIS DÉMARREZ VOTRE VÉHICULE.Le CIB peut également afficherREMPLACER PILE DANS LATÉLÉCOMMANDE.

Pour démarrer le véhicule :

Page 39: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

38 CLÉS, PORTES ET GLACES

1. Placer l'émetteur dans leporte-gobelet avant.

2. En position de stationnement (P)ou de point mort (N), appuyersur la pédale de frein et surENGINE START/STOP.

Remplacer la pile de l'émetteurdès que possible.

Remplacement de la pile

Attention

Lors du remplacement de la pile, nepas toucher les circuits de latélécommande. L'électricité statiquedu corps pourrait endommager latélécommande.

Remplacer la batterie si le CIB afficheREMPLACER PILE DANS LATÉLÉCOMMANDE.

1. Appuyer sur le bouton sur le côtéde l'émetteur detélédéverrouillage près de la baseet retirer la clé. Ne jamais retirerla clé sans appuyer sur lebouton.

2. Séparer les deux moitiés del'émetteur en utilisant un outilplat introduit dans le bas ducentre de l'émetteur. Ne pasutiliser la fente de clé.

Page 40: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

CLÉS, PORTES ET GLACES 39

3. Retirer l'ancienne pile sansutiliser d'objet métallique.

4. Introduire la pile neuve sur lelogement arrière, côté positif versle bas. Utiliser une pile CR2032ou l'équivalent.

5. Aligner les logements avant etarrière puis emboîter ensembleles moitiés d'émetteur.

6. Réinsérer la clé.

Démarrage à distance duvéhiculeCette fonction permet de fairedémarrer le moteur depuis l'extérieurdu véhicule.

/ : Ce bouton se trouve surl'émetteur RKE pour le démarrage àdistance.

Le système de commande declimatisation utilise les réglagesprécédents lors d'un télédémarrage. Ledésembueur arrière peut s'activer autélédémarrage en fonction desconditions ambiantes. Le témoin dedésembueur arrière ne s'allume paslors d'un télédémarrage.

Si le véhicule est doté de siègeschauffés ou ventilés automatiques,ceux-ci peuvent s'activer au cours d'untélédémarrage. Voir Sièges avantchauffés et aérés 0 75.

Les lois peuvent restreindrel'utilisation du démarrage à distance.Certaines lois exigent par exemple quele véhicule soit dans le champ de

vision de l'utilisateur lorsqu'il procèdeau démarrage à distance. Vérifier lesrèglements locaux.

Ne pas utiliser le démarrage àdistance si le niveau de carburant devotre véhicule est bas. Votre véhiculepourrait manquer de carburant.

D'autres circonstances peuventaffecter le fonctionnement del'émetteur, voir Système detélédéverrouillage 0 31.

Démarrage du véhicule en utilisantla fonction de télédémarrage

1. Enfoncer et relâcher Q surl'émetteur de télédéverrouillage.

2. Presser immédiatement etmaintenir/ pendant au moinsquatre secondes ou jusqu'à ceque les clignotants sedéclenchent. Ce clignotementconfirme la réception de lademande de télédémarrage duvéhicule.

Pendant le télédémarragevéhicule, les portes sontverrouillées et les feux de

Page 41: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

40 CLÉS, PORTES ET GLACES

stationnement restent allumésaussi longtemps que le moteurtourne.

Le moteur se coupe après15 minutes, sauf si unprolongement de temps a étéeffectué ou que le contactest mis.

3. L'émetteur RKE étant dans levéhicule, appuyer sur la pédalede frein et démarrer le véhicule.Relâcher la pédale de frein, puisconduire le véhicule.

Temps de fonctionnement prolongédu moteur

La durée de fonctionnement dumoteur peut aussi être prolongée de15 minutes supplémentaires sipendant les 15 premières minutes, lesétapes 1 et 2 sont répétées pendantque le moteur tourne encore. Uneprolongation peut être demandée30 secondes après le démarrage. Cecifournit un total de fonctionnement de30 minutes.

Il ne peut y avoir qu'une seuleextension de télédémarrage.

Lorsque le démarrage à distance estprolongé, la seconde période de15-minutes s'ajoute à la premièrepériode de 15 minutes pour un totalde 30 minutes.

Il est possible d'effectuer au maximumdeux télédémarrages (ou untélédémarrage et une extension) entreles cycles d'allumage.

Le contact doit être mis puis coupéavant de pouvoir exécuter à nouveaula procédure de démarrage à distance.

Arrêt d'un démarrage à distance

Pour annuler un démarrage àdistance, exécuter l'une des actionssuivantes :

. Maintenir enfoncé/ jusqu'àl'extinction des feux destationnement.

. Allumer les feux de détresse.

. Mettre le contact puis le couper.

Conditions de non-fonctionnementdu télédémarrage

Le télédémarrage véhicule nefonctionnera pas si l'un des énoncéssuivant se produit :

. L'émetteur de télédéverrouillage setrouve dans le véhicule.

. Le capot n'est pas fermé.

. Les feux de détresse sont allumés.

. Le dispositif antipollution présenteune défaillance.

. La température du liquide derefroidissement du moteur est tropélevée.

. La pression d'huile est basse.

. Deux télédémarrages véhicule,ou un démarrage avec extension,ont déjà été utilisés.

. Le véhicule n'est pas en positionde stationnement (P).

Serrures de porte

{ Avertissement

Des portes non verrouillées peuventêtre dangereuses.

. Des passagers, etspécialement des enfants,peuvent facilement ouvrir les

(Suite)

Page 42: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

CLÉS, PORTES ET GLACES 41

Avertissement (Suite)

portes et tomber à l'extérieurd'un véhicule en mouvement.Les portes peuvent êtredéverrouillées et ouverteslorsque le véhicule est enmouvement. Les probabilitésd'éjection hors du véhiculelors d'une collisionaugmentent si les portes nesont pas verrouillées. Parconséquent, tous lespassagers devraient portercorrectement leur ceinture desécurité et les portesdevraient être verrouilléeschaque fois que le véhiculeroule.

. De jeunes enfants se trouvantdans des véhiculesdéverrouillés peuvent setrouver dans l'impossibilitéd'en sortir. Un enfant peutavoir à subir une chaleurextrême et souffrir deblessures définitives ou même

(Suite)

Avertissement (Suite)

mourir d'un coup de chaleur.Toujours verrouiller levéhicule en le quittant.

. Des gens de l'extérieurpeuvent facilement pénétrerdans le véhicule dont lesportes ne sont pasverrouillées lorsque celui-ciralentit ou s'arrête. Leverrouillage des portes peutempêcher que cela ne seproduise.

Pour verrouiller/déverrouiller lesportes depuis l'extérieur du véhicule :

. Appuyer sur Q ou K surl'émetteur de télédéverrouillage. Sereporter à Fonctionnement dusystème de télédéverrouillage 0 31.

. Utiliser la clé dans le barillet deserrure de la porte du conducteur.Le barillet de serrure est recouvertpar un capuchon.

Pour verrouiller/déverrouiller lesportes depuis l'intérieur du véhicule :

. Appuyer sur Q ou K ducommutateur de verrouillageélectrique des portes. Se reporter àPortes à verrouillage électrique 0 43.

. Tirer une fois sur la poignée deporte pour déverrouiller la porte ettirer une nouvelle fois pourl'ouvrir.

. Sur les portes arrière, appuyer surle bouton de la serrure de portepour verrouiller la portemanuellement.

Accès sans clé

Page 43: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

42 CLÉS, PORTES ET GLACES

L'émetteur RKE doit être moins de1 m (3 pi) du hayon ou de la porte àouvrir.

Pour verrouiller ou déverrouiller levéhicule depuis la porte duconducteur :

. Appuyer une fois sur le bouton dela poignée de porte du conducteurpour déverrouiller uniquement laporte du conducteur.

. Appuyer à nouveau sur le boutondans les 5 secondes pourdéverrouiller toutes les portes.

. Appuyer sur le bouton unetroisième fois pour verrouillertoutes les portes.

En quittant le véhicule, appuyer sur lebouton de n'importe quelle poignée deporte pour verrouiller toutes lesportes. Le verrouillage automatique deporte peut être activé et désactivé.Voir Personnalisation du véhicule 0 165.

Pour verrouiller ou déverrouiller levéhicule depuis n'importe quelle portede passager :

. Appuyer sur le bouton de lapoignée de porte de passager. Ceciverrouille ou déverrouille toutesles portes.

Voir Fonctionnement du système detélédéverrouillage 0 31.

Accès au barillet de serrure de laclé de porte du conducteur (si labatterie est déchargée)

Pour accéder au barillet de serrure dela porte du conducteur :

1. Tirer sur la poignée de porte (1)en position d'ouverture etmaintenir la poignée à cetteposition jusqu'à la déposecomplète du capuchon.

2. Insérer la clé dans la fente (3)sur le bas du capuchon (2) etlever la clé.

3. Déplacer le capuchon (2) versl'arrière et le retirer.

4. Insérer la clé dans le barillet.

Pour replacer le capuchon :

1. Tirer sur la poignée de porte (1)en position d'ouverture etmaintenir la poignée à cetteposition jusqu'à l'installationcomplète du capuchon.

Page 44: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

CLÉS, PORTES ET GLACES 43

2. Insérer les deux onglets (6) àl'arrière du capuchon, entre lejoint (5) et la base métallique (4).

3. Faire glisser le capuchon versl'avant et appuyer sur le bordavant pour installer le capuchonen place.

4. Relâcher la poignée de porte.

5. Vérifier si le capuchon est enplace.

Serrures à libre rotation

Le barillet de serrure de clé de portetourne librement si une clé incorrecteest utilisée ou si la clé correcte n'estpas insérée à fond. Le dispositif deserrure de porte à rotation libreempêche de forcer la serrure. Pourréinitialiser la serrure, la tourner à laposition verticale avec la clé correcte

complètement insérée. Retirer la clé etl'insérer à nouveau. Si cette action neréinitialise pas la serrure, faire tournerla clé d'un demi-tour dans le barilletet répéter la procédure deréinitialisation.

Portes à verrouillageélectrique

Q : Appuyer pour verrouiller lesportes. La lampe indicatrice ducommutateur s'allume quand lafonction est activée.

K : Presser pour déverrouiller lesportes.

Page 45: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

44 CLÉS, PORTES ET GLACES

Verrouillage temporiséCette fonction diffère le verrouillagedes portes de cinq secondes après lafermeture de toutes les portes.

Le verrouillage temporisé n'est activéque lorsque l'anti-blocage de porteouverte a été désactivé.

Lorsque Q est pressé sur lecommutateur de serrure électrique deporte pendant que la porte estouverte, une sonnerie retentit troisfois pour indiquer que le verrouillagedifféré est actif.

Les portes se verrouillentautomatiquement cinq secondes aprèsla fermeture de toutes les portes.Si une porte est rouverte avant cetemps, la minuterie de cinq secondesest réinitialisée quand toutes lesportes sont fermées à nouveau.

Appuyer à nouveau sur Q sur lecommutateur de serrure de porte ouappuyer sur Q sur l'émetteur RKEpour verrouiller les portesimmédiatement.

Cette fonction peut aussi êtreprogrammée. Se reporter àPersonnalisation du véhicule 0 165.

Serrures de portesautomatiquesLes portes sont verrouilléesautomatiquement lorsqu'elles sonttoutes fermées, que le contact est miset que le véhicule est déplacé endehors de la position destationnement (P).

Si une porte du véhicule estdéverrouillée et qu'elle est ensuiteouverte puis fermée, les portes severrouillent lorsque le conducteurretire son pied de la pédale de frein,ou lorsque la vitesse du véhiculedépasse 13 km/h (8 mi/h).

Pour déverrouiller les portes :

. Appuyer sur K sur lecommutateur de verrouillageélectrique des portes.

. Mettre la boîte de vitesses enposition de stationnement (P).

Le verrouillage automatique desportes ne peut pas être désactivé. Ledéverrouillage automatique des portespeut être programmé. VoirPersonnalisation du véhicule 0 165.

Dispositif antiverrouillageSi le contact est mis sur ACC/ACCESSORY (accessoires) et si lecommutateur de verrouillageélectrique de porte est pressé lorsquela porte du conducteur est ouverte,toutes les portes se verrouillent etseule la porte du conducteur sedéverrouille.

Si le véhicule est arrêté et si leverrouillage est nécessaire pendantqu'une porte est ouverte, lorsquetoutes les portes sont fermées, levéhicule vérifie si des émetteurs RKEse trouvent dans l'habitacle. Si unémetteur RKE est détecté et si lenombre d'émetteurs RKE dansl'habitacle n'a pas diminué, la porte duconducteur se déverrouille etl'avertisseur sonore retentit trois fois.

Page 46: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

CLÉS, PORTES ET GLACES 45

Le dispositif antiverrouillage peut êtreneutralisé manuellement avec la portedu conducteur ouverte en maintenantle bouton Q enfoncé sur lecommutateur de verrouillage de porte.

Antiverrouillage de portedéverrouillée

Si l'anti-verrouillage de porte ouverteest activé et que le contact duvéhicule est coupé, la porte duconducteur est déverrouillée, et leverrouillage est demandé, toutes lesportes se verrouillent et la porte duconducteur reste ouverte. Pousser ànouveau le bouton pour verrouiller laporte du conducteur.L'anti-verrouillage de porte ouvertepeut être activé ou désactivé. Sereporter à Personnalisation du véhicule0 165.

Serrures de sécuritéLes serrures de sécurité des portesarrière empêchent les passagersd'ouvrir les portes arrière depuisl'intérieur du véhicule.

Verrouillage de sécurité manuel

La serrure de sécurité se trouve sur lebord intérieur des portes arrière. Pourutiliser la serrure de sécurité :

1. Déplacer le levier vers la droite.

2. Fermer la porte.

3. Répéter l'opération pour l'autreporte arrière.

Pour ouvrir une porte arrière pendantque la serrure de sécurité est enposition en fonction :

1. Appuyer sur K, sur lecommutateur de serrures deporte à commande électrique oul'émetteur detélédéverrouillage (RKE).

2. Ouvrir ensuite la porte del'extérieur.

Lorsque la serrure de sécurité estactivée, les adultes et les enfants nepeuvent pas ouvrir la porte arrière del'intérieur. Annuler les serrures desécurité pour permettre l'ouverturedes portes depuis l'intérieur.

Pour annuler le verrouillage desécurité :

1. Déverrouiller la porte et l'ouvrirde l'extérieur.

2. Déplacer le levier vers la gauchepour déverrouiller la porte.Répéter l'opération pour l'autreporte.

Page 47: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

46 CLÉS, PORTES ET GLACES

Portes

Hayon

{ Avertissement

Les gaz d'échappement peuventpénétrer dans le véhicule s'il estconduit avec le hayon ou le coffreouvert, ou avec un objet quitraverse le joint entre la carrosserieet le coffre ou le hayon.L'échappement du moteur contientdu monoxyde de carbone (CO), gazinvisible et inodore. Celui-ci peutprovoquer un évanouissement etmême la mort.

Si le véhicule doit être conduit avecle hayon ou le coffre ouvert :

. Fermer toutes les glaces.

. Ouvrir complètement lesbouches d'air sur ou sous letableau de bord

(Suite)

Avertissement (Suite)

. Régler le système declimatisation de sorte qu'iln'amène que de l'air extérieuret régler le ventilateur à lavitesse maximale. Voir« Système de climatisation »dans l'index.

. Si le véhicule est équipé d'unhayon à commandeélectrique, désactiver lefonctionnement électrique duhayon.

Pour plus de renseignements sur lemonoxyde de carbone, se reporter àÉchappement du moteur 0 217.

Attention

Pour éviter d'endommager le hayonou sa glace, vérifier que la zonederrière et au-dessus du hayon estdégagée avant de l'ouvrir.

Hayon manuel

Pour ouvrir le hayon, appuyer sur Ksur le commutateur de serrure deporte à commande électrique ouappuyer sur K sur l'émetteur RKEdeux fois pour déverrouiller toutes lesportes. Appuyer sur le patin tactile dudessous de la poignée du hayon etlever le hayon.

Utiliser la cuvette de traction pourabaisser et fermer le hayon. Ne pasappuyer sur le pavé tactile lors de lafermeture. Cela laissera le hayonouvert.

Page 48: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

CLÉS, PORTES ET GLACES 47

Pour l'accès sans clé, l'émetteur RKEdoit se trouver à 1 m (3 pi) du hayonpour déverrouiller automatiquement lehayon. Voir Fonctionnement du systèmede télédéverrouillage 0 31.

Le hayon est doté d'un loquetélectrique. Si la batterie estdébranchée ou si sa tension est faible,le hayon ne s'ouvrira pas. Le hayonfonctionnera à nouveau lorsque labatterie sera rebranchée et rechargée.

Toujours fermer le hayon avant deconduire.

Fonctionnement du hayon àcommande électrique

{ Avertissement

Vous-même ou d'autres personnespouvez être blessés si vous voustrouvez sur le chemin du hayonélectrique. S'assurer que personnene se trouve sur le chemin duhayon électrique lors de saouverture et fermeture.

Attention

Conduire avec un hayon ouvert etmal fixé risque d'endommager lescomposants du hayon à commandeélectrique.

Le commutateur du hayon électriqueest sur la porte conducteur. Levéhicule doit occuper la position P(stationnement).

Les modes sont :

MAX : S'ouvre à la hauteur maximum.

3/4 : S'ouvre à une hauteur réduitequi peut être programmée du 3/4 àl'ouverture complète. À utiliser pouréviter l'ouverture du hayon jusqu'àune porte de garage ou un chargementplacé sur la galerie de toit. Le hayonpeut être ouvert complètementmanuellement.

OFF (désactivé) : S'ouvremanuellement uniquement.

Pour ouvrir ou fermer le hayonélectriquement, sélectionner le modeMAX ou 3/4.

. Appuyer rapidement deux foissurb sur l'émetteur RKE jusqu'àce que le hayon se déplace.

. Appuyer sur8 de la porteconducteur. La porte conducteurdoit être soit verrouillée oudéverrouillée, sans que la sécuritésoit armée.

. Appuyer sur le patin tactile, sur laface intérieure de la poignée duhayon, après le déverrouillage detoutes les portes. Un véhicule

Page 49: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

48 CLÉS, PORTES ET GLACES

verrouillé peut être ouvert sil'émetteur RKE se trouve à 1 m(3 pi) du patin tactile.

. Appuyer surl au bas du hayonà côté de la cuvette de tractionpour le fermer.

Pour arrêter le hayon pendant qu'il sedéplace, appuyer sur l'un des boutonsde commande du hayon, ou sur lepatin tactile, ou surb de l'émetteurRKE. En appuyant à nouveau sur l'undes boutons de commande du hayonou en appuyant rapidement deux foissurb de l'émetteur RKE, le hayon sedéplace à nouveau dans le sens

inverse. En appuyant sur le patintactile de la poignée du hayon, lehayon se déplace à nouveau, maisseulement dans le sens de l'ouverture.

Attention

Forcer manuellement l'ouverture oula fermeture du hayon durant uncycle électrique peut endommagerle véhicule. Laisser le cycleélectrique se terminer.

Le hayon à commande électrique peutêtre temporairement désactivé à detrès basses températures ou après unfonctionnement électrique répétépendant un bref laps de temps. Dansce cas, le hayon peut toujours êtrecommandé manuellement.

Si le véhicule sort de la position destationnement (P) pendant que lafonction électrique est en cours, lehayon continue à fonctionner. Si levéhicule accélère avant que le hayonne se soit complètement déplacé, lehayon peut s'arrêter ou retourner ensens inverse. Vérifier les messages du

centralisateur informatique de bord(CIB) et s'assurer que le hayon estfermé et verrouillé avant de conduire.

Détection de hayon défaillant

Si le hayon à commande électrique seferme automatiquement après uncycle d'ouverture par commandeélectrique, cela indique que le systèmea détecté une surcharge du hayon ouune éventuelle défaillance de labéquille de hayon. Un carillon retentitde manière répétée lorsque ladétection de hayon défaillant est encours. Retirer tous les objetssurchargeant le hayon. Si le hayoncontinue à se fermerautomatiquement après l'ouverture, nepas utiliser le hayon à commandeélectrique et consulter leconcessionnaire pour le faire réparer.

Le fait d'entraver le déplacement duhayon à commande électrique ou de lefermer manuellement trop rapidementaprès son ouverture par commandeélectrique peut être assimilé à unedéfaillance de la béquille de hayon et,dans ce cas, la fonction de détectionde hayon défaillant peut égalementêtre activée par le système. Laisser le

Page 50: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

CLÉS, PORTES ET GLACES 49

hayon terminer son déplacement etattendre quelques secondes avant defermer manuellement le hayon.

Fonctions de détectiond'obstacles

Si le hayon rencontre un obstaclependant un cycle d'ouverture ou defermeture, le sens de déplacement duhayon sera automatiquement inverséet le hayon se déplacera à une courtedistance par rapport à l'obstacle.Après avoir éliminé l'obstacle, lehayon électrique peut être à nouveauutilisé. Si le hayon rencontre plusieursobstacles sur le même cycle, lefonctionnement électrique seradésactivé. Après avoir éliminé lesobstacles, fermer manuellement lehayon. Ce qui permettra la reprise desfonctions normales dufonctionnement électrique.

Si le véhicule est verrouillé pendantque le hayon se ferme, et qu'unobstacle est rencontré qui empêche lehayon de se fermer complètement,l'avertisseur sonore retentit à titred'alerte sur le fait que le hayon nes'est pas fermé.

Des capteurs de pincement sont surles bords latéraux du hayon. Si unobjet est coincé entre le hayon et levéhicule et appuie sur un capteur, lehayon repart en direction inverse ets'ouvre complètement. Le hayon resteouvert jusqu'à ce qu'il soit actionné denouveau ou fermé manuellement.

Réglage de mode 3/4

Pour modifier la position à laquelle lehayon s'arrête pendant l'ouverture :

1. Sélectionner le mode MAX ou3/4 et ouvrir le hayonélectriquement.

2. Arrêter le déplacement du hayonà la hauteur désirée en appuyantsur l'un des boutons. Réglermanuellement la position duhayon au besoin.

3. Maintenir enfoncél près de lacuvette de traction au bas duhayon jusqu'à ce que les feuxclignotants clignotent et qu'unbip retentisse. Ceci indique quele réglage a été enregistré.

Le hayon ne peut être réglé sous unehauteur programmable minimum. Encas d'absence de clignotement ou desonnerie, le réglage de hauteur peutêtre trop bas.

Fonctionnement manuel

Sélectionner OFF (arrêt) pouractionner manuellement le hayon. Sereporter à la description du hayonmanuel du début de cette section.

Attention

Tenter de déplacer le hayon troprapidement et avec une forceexcessive peut endommager levéhicule.

Actionner manuellement le hayon,lentement et sans heurt. Le systèmecomprend un dispositif qui limite lavitesse de fermeture manuelle afin deprotéger les composants.

Page 51: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

50 CLÉS, PORTES ET GLACES

Fonctionnement mains libres

Selon l'équipement, le hayon peut êtreactionné d'un mouvement de coupde pied sous le coin gauche dupare-chocs arrière à l'endroit de laprojection du logo lumineux.

L'émetteur RKE doit se trouver àmoins de 1 m (3 pi) du pare-chocsarrière pour faire fonctionner le hayonélectrique en mode mains libres.

Le dispositif mains libres nefonctionne pas quand le hayon sedéplace. Pour arrêter le mouvementdu hayon, actionner l'un descommutateurs du hayon.

Longueur de la zone de coup de pied

Sens de la zone d'appui

Pour l'actionner, balancer la jambe eteffectuer un mouvement de coupde pied sous le coin gauche du

pare-chocs arrière à l'endroit de laprojection du logo lumineux, puisreculer le pied.

Attention

Les éclaboussures d'eau peuventprovoquer l'ouverture du hayon.Éloigner l'émetteur RKE de la zonede détection du pare-chocs arrièreou placer à OFF (arrêt) le mode dehayon en cas de nettoyage oud'intervention à proximité dupare-chocs arrière pour éviter uneouverture accidentelle.

. Ne pas faire glisser votre pied d'uncôté à l'autre.

. Ne pas laisser votre pied sous lepare-chocs; le hayon ne sera pasactionné.

. Ne pas toucher le hayon avant sonarrêt complet.

. Ce dispositif peut êtretemporairement désactivé danscertaines conditions. Si le hayonne réagit pas au coup de pied,ouvrir ou fermer le hayon au

Page 52: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

CLÉS, PORTES ET GLACES 51

moyen d'une autre méthode oudémarrer le véhicule. Le dispositifsera réactivé.

Lors de la fermeture du hayon avec cedispositif, il y aura un court délai. Lesfeux arrière clignotent et un carillonretentit. Se tenir à l'écart du hayonavant qu'il ne commence à sedéplacer.

Symbole projeté

Si cette fonction fait partie del'équipement, un logo du véhicule estprojeté sur le sol pendant une minute,près du pare-chocs arrière, quand unémetteur RKE est détecté dans unrayon d'environ 2 m (6 pi). Le logoprojeté peut ne pas être visible dansdes conditions de forte luminositédiurne.

1. Zone de détection de 1 m(3 pi) où l'actionnementmains libres est exécuté

2. Zone de détection de 2 m(6 pi) où le symbole estprojeté

Le symbole projeté indique l'endroitoù le mouvement de coup de pied doits'effectuer.

Le symbole associé à cet émetteurRKE n'est projeté qu'une fois quel'émetteur est resté hors de la plage dedétection pendant au moins20 secondes.

Si un émetteur RKE est de nouveaudétecté endéans environ 2 m (6 pi) duhayon, ou si un autre actionnementmains libres a été détecté, latemporisation d'une minute est alorsréinitialisée.

Le logo n'est pas projeté dans lesconditions suivantes :

. La tension de batterie du véhiculeest faible.

. La boîte de vitesses n'est pas enposition de stationnement (P).

. La commande mains libres duhayon est paramétrée sur Off(désactivée) dans lapersonnalisation du véhicule. Sereporter à Personnalisation duvéhicule 0 165.

. Le hayon à commande électriqueest désactivé.

. Le véhicule reste stationnépendant 72 heures ou plus, sansutilisation d'émetteur RKE nifonctionnement du systèmed'accès sans clé. Pour réactiver laprojection, appuyer sur n'importe

Page 53: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

52 CLÉS, PORTES ET GLACES

quel bouton de l'émetteur RKE ououvrir et fermer une porte d'unvéhicule.

Le symbole associé à un seul émetteurRKE n'est pas projeté lorsqu'unémetteur :

. A été laissé endéans environ 5 m(15 pi) du hayon pendantplusieurs minutes.

. A été laissé à l'intérieur duvéhicule et que toutes les portesdu véhicule sont fermées.

. A été approché de la zonepériphérique du hayon à cinqreprises en 10 minutes.

Nettoyage de la lentille

Utiliser un chiffon doux et humidepour nettoyer la lentille encastrée.

Page 54: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

CLÉS, PORTES ET GLACES 53

Disponibilité de l'actionnement mains libres du hayon et du logo projeté

Circonstance Hayon mains libres Symbole projeté

Émetteur RKE pénétrant dans la zone dedétection du logo projeté

Opérant En fonction pendant une minute

Émetteur RKE laissé à l'intérieur de la zonede détection du logo projeté pendant unminimum de 10 minutes

Opérant Désactivé jusqu'à une pression sur unbouton de l'émetteur RKE ou à l'ouvertureet la fermeture d'une porte

Émetteur RKE rentrant et sortant cinq foisou plus de la zone de détection du logoprojeté, en 10 minutes

Opérant Désactivé pendant une heure ou jusqu'àune pression sur un bouton de l'émetteurRKE ou à l'ouverture et la fermeture d'uneporte

Maintien du véhicule en stationnementpendant plus de 72 heures

Opérant Désactivé jusqu'à une pression sur unbouton de l'émetteur RKE ou à l'ouvertureet la fermeture d'une porte

Faible tension de batterie du véhicule Inopérant OFF (désactivé)

Boîte de vitesses non en position destationnement (P)

Inopérant OFF (désactivé)

Le hayon à commande électrique estdésactivé

Inopérant OFF (désactivé)

Le hayon mains-libres est désactivé dans lemenu de personnalisation du véhicule

Inopérant OFF (désactivé)

Page 55: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

54 CLÉS, PORTES ET GLACES

Sécurité du véhiculeCe véhicule comporte des fonctionsantivol; toutefois, elles ne rendent pasle véhicule impossible à voler.

Système d'alarme duvéhiculeCe véhicule est équipé d'un dispositifantivol.

La lampe indicatrice du panneaud'instruments près du pare-briseindique le statut du système.

OFF (désactivé) : Le système d'alarmeest désarmé.

Allumée en continu : Le véhicule estsécurisé pendant le délai d'armementdu système.

Clignotement rapide : Le véhicule estdésécurisé. Une porte, le capot ou lehayon est ouvert.

Clignotement lent : Le systèmed'alarme est armé.

Armement du système d'alarme

1. Fermer le hayon et le capot.Couper le contact.

2. Verrouiller le véhicule par l'unedes trois méthodes :

. Utiliser l'émetteur RKE.

. Utiliser le système d'accèssans clé.

. Avec une porte ouverte,presser la Q à l'intérieur.

3. Après 30 secondes, le systèmed'alarme s'arme et le témoinlumineux commence à clignoterlentement pour indiquer que lesystème d'alarme fonctionne. Enappuyant sur Q de l'émetteurRKE une deuxième fois, le retard

de 30 secondes est évité et lesystème d'alarme estimmédiatement armé.

Le système d'alarme du véhicule nes'arme pas si les portes sontverrouillées avec la clé.

Si la porte du conducteur est ouvertesans avoir d'abord déverrouillé avecl'émetteur RKE, l'avertisseur sonoreretentit et les feux clignotent pourindiquer la pré-alarme. Si le véhiculen'est pas mis en marche ou si la porten'est pas déverrouillée en appuyantsur K sur la télécommande RKEpendant les 10 secondes depré-alarme, l'alarme est activée.

L'alarme est également activée si uneporte de passager, le hayon ou lecapot est ouvert sans commencer pardésarmer le système. Lorsque l'alarmeest activée, les clignotants clignotentet l'avertisseur sonore retentit pendant30 secondes environ. Le systèmed'alarme est ensuite armé à nouveaupour surveiller le prochain évènementnon autorisé.

Page 56: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

CLÉS, PORTES ET GLACES 55

Désarmement du systèmed'alarme

Pour désarmer le système d'alarme oupour désactiver l'alarme si elle a étéactivée :

. Presser K sur l'émetteur RKE.

. Déverrouiller le véhicule à l'aidedu système d'accès sans clé.

. Démarrer le véhicule.

Pour éviter de déclencher l'alarme parmégarde :

. Verrouiller le véhicule après quetous les occupants ont quitté levéhicule et que toutes les portessont fermées.

. Toujours déverrouiller une porteavec la télécommande RKE ouutiliser le système d'accès sans clé.

Le déverrouillage de la porte duconducteur avec la clé ne désarme pasle système et ne désactive pasl'alarme.

Détection de tentative de vol

Si l'on appuie sur K et quel'avertisseur sonore retentit et les feuxclignotent trois fois, l'alarme a étéactivée alors que le système d'alarmeétait armé.

Si le système d'alarme a été activé, unmessage s'affiche sur le CIB.

Dispositif antidémarrageSe reporter à Énoncé de fréquence radio0 401.

Fonctionnement dudispositif antidémarrageLe véhicule est équipé d'un antivolpassif.

Le système ne doit pas être armé oudésarmé manuellement.

Le véhicule est immobiliséautomatiquement lorsque le contactest coupé.

Le système d'immobilisation estdésarmé quand le commutateurd'allumage est allumé ou en position

ACC/ACCESSORY (accessoires) etqu'un émetteur valide est présentdans le véhicule.

Le témoin de sécurité, dans le grouped'instruments, s'allume en cas deproblème d'armement ou dedésarmement du système antivol.

Le système comporte un ou plusieursémetteurs de télédéverrouillage (RKE)qui sont appariés à l'unité decommande d'antidémarrage duvéhicule. Seul un émetteur detélédéverrouillage (RKE) correctementapparié permet de faire démarrer levéhicule. Si l'émetteur estendommagé, vous ne pourrez pasdémarrer le véhicule.

Lors du démarrage du véhicule, letémoin de sécurité peut s'allumerbrièvement lorsque le contact est mis.

Page 57: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

56 CLÉS, PORTES ET GLACES

Si le moteur ne démarre pas et si letémoin de sécurité reste allumé, c'estl'indice d'un problème dans lesystème. Couper le contact et essayerà nouveau.

En l'absence de changement de moded'allumage (ACC/ACCESSORY, contactmis, contact coupé) (accessoires, enfonction, hors fonction) et sil'émetteur de télédéverrouillage (RKE)semble en état, tenter d'utiliser unautre émetteur. Ou vous pouvez tenterde placer l'émetteur dans leporte-gobelet de la console centrale.Se reporter à l'explication relative àl'absence de détection d'émetteur detélédéverrouillage.

Si le mode d'allumage ne change pasavec l'autre émetteur ou dans leporte-gobelet avant, votre véhiculedoit être réparé. En cas dechangement de mode, le premierémetteur peut être défectueux.Consulter votre concessionnaire, quipeut réparer le système antivol et luidemander un nouvel émetteur RKEprogrammé pour le véhicule.

Le système antidémarrage peutapprendre des émetteurs detélédéverrouillage (RKE) neufs ou deremplacement. Jusqu'à huit émetteurspeuvent être programmés pour levéhicule. Pour programmer desémetteurs supplémentaires, sereporter à la description de laprogrammation des émetteurs, sousFonctionnement du système detélédéverrouillage 0 31.

Ne pas abandonner dans le véhicule laclé ou le dispositif qui désarme oudésactive le système antivol.

Rétroviseurs extérieurs

Rétroviseurs convexes

{ Avertissement

Un rétroviseur convexe peut faireparaître les objets, comme d'autresvéhicules, plus éloignés qu'ils ne lesont. Si l'on s'engage sur la voie dedroite trop brusquement, on peutheurter un véhicule roulant àdroite. Regarder dans le rétroviseurintérieur ou par dessus son épauleavant de changer de voie.

Le rétroviseur du côté passager estconvexe. Sa surface est courbée defaçon à élargir le champ de vision duconducteur.

Page 58: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

CLÉS, PORTES ET GLACES 57

Rétroviseurs électriques

Pour régler un rétroviseur :

1. Appuyer sur} ou sur| poursélectionner le rétroviseur duconducteur ou le rétroviseur côtépassager.

2. Presser les flèches du panneaude commande pour déplacerchaque rétroviseur dans ladirection désirée.

Rétroviseurs à mémoire

Le véhicule peut être équipé derétroviseurs à mémoire. Se reporter àSièges à mémoire 0 71.

Alerte de changement de voie (LCA)

Le véhicule peut être équipé d'unefonction d'aide au changement devoie. Se reporter à Alerte dechangement de voie (LCA) 0 263.

Avertissement d'angle mort (SBZA)

Le véhicule peut être équipé d'unealerte d'angle mort. Se reporter àAlerte d'angle mort latéral 0 263.

Clignotant

Le véhicule pourrait posséder unclignotant intégré aux rétroviseurs.Celui-ci clignote lors de l'activation dufeu clignotant correspondant ou desfeux de détresse.

Rétroviseurs rabattables

Rétroviseurs rabattables àcommande manuelle

Selon l'équipement, rabattre lesrétroviseurs manuellement pour éviterles dégâts dans les lave-autosautomatiques. Pousser les rétroviseursvers l'extérieur pour qu'ils retrouventleur position d'origine.

Rétroviseurs à rabattementélectrique

Selon l'équipement, appuyer pourrabattre électriquement lesrétroviseurs. Appuyer de nouveau pourles déployer.

Remise en place desrétroviseurs à rabattementélectrique

Réinitialiser les rétroviseursrabattables à commande électrique si :

. Les rétroviseurs sontaccidentellement gênés dans leurmouvement de repli.

Page 59: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

58 CLÉS, PORTES ET GLACES. Ils ont été rabattus ou déployés

manuellement par inadvertance.

. Les rétroviseurs ne demeurent pasen position déployée.

. Les rétroviseurs vibrent à desvitesses normales.

Rabattre et déployer une fois lesrétroviseurs à l'aide des commandesde rétroviseur pour les ramener à leurposition de déploiement normale.Un bruit peut être entendu lors de laréinitialisation des rétroviseursrabattables à commandes électriques.Ce bruit est normal après unrabattement manuel.

Rétroviseurs rabattables àdistance

Selon l'équipement, maintenir enfoncéQ sur l'émetteur RKE pendant environune seconde pour escamoterautomatiquement les rétroviseursextérieurs. Maintenir enfoncé K surl'émetteur RKE pendant environune seconde pour déployer lesrétroviseurs. Se reporter àFonctionnement du système detélédéverrouillage 0 31.

Cette fonction est activée oudésactivée dans Personnalisation duvéhicule. Se reporter à Personnalisationdu véhicule 0 165.

Rétroviseurs chauffantsK : Appuyer pour chauffer lesrétroviseurs.

Voir « Désembueur de lunette arrière »sous Commande de climatisationautomatique à deux zones 0 184.

Rétroviseur derétroéclairage automatiqueSi le véhicule est équipé d'unrétroviseur extérieur à atténuationautomatique côté conducteur, lerétroviseur se règle en fonction de laluminosité des phares des véhiculesvenant par l'arrière.

Rétroviseurs inclinablesmarche arrièreSi le véhicule est équipé de sièges àmémoire de position, les rétroviseursdes côtés passager et conducteuradoptent une position présélectionnée

quand le véhicule est en position demarche arrière (R). Cela offre unemeilleure visibilité lors dustationnement.

Le ou les rétroviseurs reviennent àleur position d'origine lorsque :

. La marche arrière (R) du véhiculeest ôtée, ou lorsqu'elle resteenclenchée pendant environ30 secondes.

. Le contact est coupé.

. Le véhicule est conduit en marchearrière (R) au-dessus d'une vitesseprédéfinie.

Pour activer ou désactiver cettefonctionnalité, se reporter àPersonnalisation du véhicule 0 165.

Page 60: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

CLÉS, PORTES ET GLACES 59

Rétroviseur intérieur

Rétroviseurs intérieursAjuster le rétroviseur pour obtenir unevision claire de la zone située àl'arrière du véhicule.

Ne pas vaporiser directement duproduit de nettoyage pour glace sur lerétroviseur. Utiliser un tissu douxhumidifié à l'eau.

Rétroviseur à commandemanuelleSi elle figure parmi l'équipement,pousser la languette vers l'avant pourune utilisation de jour et la tirer versl'arrière pour une utilisation de nuitpour éviter l'éblouissement des pharesdes véhicules à l'arrière.

Rétroviseur à gradationautomatiqueSelon l'équipement, l'atténuationautomatique réduit l'éblouissementdes phares du véhicule qui suit. Lafonction d'atténuation s'active audémarrage du véhicule.

Miroir de la caméra arrièreSi équipé, ce rétroviseur à atténuationautomatique procure un large angle devue de la zone derrière le véhicule.

Tirer la languette pour allumerl'affichage. Pousser la languette pourl'éteindre. Lorsqu'il est éteint le

rétroviseur s'atténueautomatiquement. Ajuster lerétroviseur pour une bonne visibilitéde la zone derrière le véhicule lorsquel'affichage est éteint.

Appuyer sur V pour faire défiler lesoptions de réglage.

Appuyer surt etu pour régler lesparamètres à l'aide des indicateurs surle rétroviseur. Les indicateursresteront visibles pendantcinq secondes après la dernièreactivation du bouton et les réglagesresteront sauvegardés.

Page 61: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

60 CLÉS, PORTES ET GLACES

Les options de réglage sont :

. luminosité

. Agrandissement

. Inclinaison

{ Avertissement

La caméra de rétroviseur arrièreprocure une vision limité. Desparties de la route, des véhicules etd'autres objets pourraient demeurerinvisibles. Les objets peuventapparaître plus rapprochés qu'ils nele sont. Surveiller les rétroviseursextérieurs et les angles morts pardessus votre épaule lorsque vouschangez de voie ou lorsque les voiesconvergent. Ne pas prendre lesprécautions appropriées peutoccasionner des blessures, la mortou des dommages au véhicule.

Page 62: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

CLÉS, PORTES ET GLACES 61

Dépannage

Consulter votre concessionnaire pourun entretien si un écran bleu et3sont affichés dans le rétroviseur etque l'affichage s'éteint. De plus,appuyer sur l'onglet comme indiquépour revenir au moded'assombrissement automatique.

La caméra de rétroviseur arrière peutne pas fonctionner correctement oune pas afficher une image nette si :

. Il y a un éblouissement causé parle soleil ou les phares d'autresvéhicules. Certains objets peuventalors disparaître de l'affichage.

. De la saleté, de la neige oud'autres débris bloquent l'objectifde la caméra. Nettoyer l'objectif àl'aide d'un chiffon doux et humideou, selon l'équipement, avec lesystème de nettoyage de caméraarrière. Se reporter à Essuie-glace/lave-glace arrière 0 133.

. Le support de la caméra sur levéhicule a été endommagée et/oula position ou l'angle du supportde la caméra a changé.

Glaces

{ Avertissement

Ne jamais laisser un enfant, unadulte non autonome ou un animalseul dans le véhicule,particulièrement lorsque les glacessont fermées par temps chaud outrès chaud. Ils peuvent faiblir sousla chaleur extrême et subir desblessures permanentes, voire lamort causée par un coup dechaleur.

Page 63: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

62 CLÉS, PORTES ET GLACES

Les qualités aérodynamiques duvéhicule sont conçues pour améliorerl’économie de carburant. Elles peuvententraîner un son modulé lorsque l’uneou l’autre des glaces arrière est baisséeet que les glaces avant sont levées.Pour atténuer le son, ouvrir l’une oul’autre des glaces avant ou le toitouvrant, selon l'équipement.

Glaces électriques

{ Avertissement

Des enfants pourraient êtresérieusement blessés voir tués s'ilssont pris dans la course defermeture d'une glace. Ne jamaislaisser l'émetteur RKE dans unvéhicule avec des enfants seuls.Si des enfants sont assis à l'arrière,utiliser le commutateur deverrouillage des glaces pourempêcher le fonctionnement desglaces. Voir Clés 0 30.

Les lève-vitres électriquesfonctionnent lorsque le contact estmis, en position ACC/ACCESSORY(accessoires) ou lorsque laprolongation de l'alimentation desaccessoires (RAP) est active. Sereporter à Prolongation d'alimentationdes accessoires 0 212.

Appuyer sur le commutateur de laglace pour ouvrir celle-ci ou tirer lecommutateur pour la fermer.

Il se peut que les glaces soienttemporairement désactivées si ellessont utilisées de façon répétée dansun court laps de temps.

Blocage des glaces

Cette fonction désactive lefonctionnement des commutateurs deglaces arrière passagers.

. Appuyer sur2 pour engager lafonctionnalité de verrouillage desglaces arrière. Le témoin lumineuxest allumé lorsqu'elle est engagée.

. Presser2 à nouveau pour ladésengager.

Page 64: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

CLÉS, PORTES ET GLACES 63

Abaissement/remontée rapidedes glaces

Toutes les glaces peuvent êtreouvertes sans avoir à maintenir lecommutateur de glace. Enfoncercomplètement le commutateur et lerelâcher rapidement pour ouvrirrapidement la glace.

Selon l'équipement, tirercomplètement le commutateur deglace vers le haut et le relâcherrapidement pour fermer rapidement laglace.

Presser ou tirer brièvement lecommutateur de glace dans la mêmedirection pour arrêter le mouvementrapide de cette glace.

Système d'inversionautomatique de glace

La fonction de fermeture rapide deglace inverse automatiquement le sensde déplacement d'une glace lorsqu'elleentre en contact avec un obstacle. Unetrès basse température ou le gel peutprovoquer l'inversion automatique dusens de déplacement. Lefonctionnement normal de la glace est

rétabli une fois que l'obstacle estextrait ou que la températureremonte.

Neutralisation du systèmed'inversion automatique

{ Avertissement

Si l'annulation du systèmed'inversion automatique est activée,l'inversion de la glace ne seproduira pas automatiquement.Vous ou vos passagers risquezd'être blessés et la glace risqued'être endommagée. Avant d'utiliserl'annulation du système d'inversionautomatique, s'assurer quepersonne et aucun objet ne setrouvent dans le trajet de la glace.

Lorsque le moteur tourne, neutraliserle système d'inversion automatique entirant longuement le commutateur deglace si des conditions empêchent lafermeture de la glace.

Programmation des lève-glacesélectriques

Une programmation pourrait êtrenécessaire si la batterie du véhicule aété débranchée ou déchargée. Si laglace n'arrive pas à remonterrapidement, programmer chaque glaceà fermeture rapide :

1. Fermer toutes les portes.

2. Mettre le contact ou sélectionnerla position ACC/ACCESSORY(accessoires).

3. Ouvrir partiellement la glace àprogrammer. Ensuite, la fermeret continuer à tirer brièvementsur le commutateur une fois quela glace est complètementfermée.

4. Ouvrir la glace et continuer àpresser brièvement lecommutateur après l'ouverturecomplète de la glace.

Page 65: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

64 CLÉS, PORTES ET GLACES

Commande à distance desglaces

Selon l'équipement, cette fonctionpermet d'ouvrir toutes les glaces àdistance. Si elle est activée dans lapersonnalisation du véhicule, appuyersans la relâcher sur la touche K del'émetteur RKE. Se reporter àPersonnalisation du véhicule 0 165.

Pare-soleil

Abaisser le pare-soleil pour bloquer lalumière éblouissante. Dégager lepare-soleil du support central afin dele faire pivoter vers la vitre latérale et,selon l'équipement, de l'étendre lelong de la tige.

Toit

Toit ouvrantSelon l'équipement, le contact doitmis ou en position ACC/ACCESSORY(accessoires), ou la prolongationd'alimentation des accessoires (RAP)doit être active, pour actionner le toitouvrant. Se reporter à Positions ducommutateur d'allumage 0 206 etProlongation d'alimentation desaccessoires 0 212.

1. Commutateur de toit ouvrant2. Commutateur de store

Fonctionnement rapide de toitouvrant : Appuyer sure (1) puisrelâcher pour aérer. Appuyer puisrelâcher à nouveau pour déplacer enposition d'arrêt tout confortpartiellement ouverte. Appuyer puisrelâcher à nouveau pour ouvrirrapidement en position complètementouverte. Appuyer puis relâchere(1) à tout moment pour arrêter lemouvement. Appuyer surg (1)puis relâcher pour fermer rapidement.Appuyer puis relâcherg (1) à toutmoment pour arrêter le mouvement.

Fonctionnement manuel du toitouvrant : Le toit ouvrant peut passeren mode manuel en maintenante(1) pendant l'ouverture. Le toitouvrant s'ouvre à présent aussilongtemps quee (1) est maintenuenfoncé. Appuyer et relâcher ànouveaue (1) pour retourner aufonctionnement rapide.

Fonctionnement express dupare-soleil électrique : Appuyer surC (2) puis relâcher pour ouvrirrapidement le pare-soleil. Appuyer

Page 66: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

CLÉS, PORTES ET GLACES 65

puis relâcherC (2) à tout momentpour arrêter le mouvement. Appuyerpuis relâcherQ (2) pour fermerrapidement le pare-soleil. Appuyerpuis relâcherQ (2) à tout momentpour arrêter le mouvement.

Fonctionnement manuel dupare-soleil électrique : Le pare-soleilpeut passer en mode manuel enmaintenantC (2) pendantl'ouverture. Le toit ouvrant s'ouvre àprésent aussi longtemps queC (2)est maintenu enfoncé. Appuyer etrelâcher à nouveauC (2) pourretourner au fonctionnement rapide.

Le toit ouvrant ne peut pas êtreouvert ou refermé si le véhicule a unepanne électrique.

Système d'inversionautomatique

Le toit ouvrant et le pare-soleilélectrique sont équipés d'un systèmed'inversion automatique qui n'estactivé que lorsque le toit ouvrant et le

pare-soleil électrique, le cas échéant,sont utilisés en mode de fermetureexpress.

En cas d'obstruction pendant lafermeture rapide, le systèmed'inversion détecte l'objet, arrête lemouvement et ouvre à nouveau le toitouvrant ou le pare-soleil automatique.

Si le gel ou d'autres circonstancesempêchent la fermeture, contourner lafonction en fermant le toit ouvrant oule pare-soleil électrique en modemanuel. Pour arrêter le mouvement,relâcher le commutateur.

Des saletés et débris peuvents'accumuler sur le joint d'étanchéitéou dans les glissières et peuventcauser un problème defonctionnement du toit ouvrant, dubruit ou l'obturation du systèmed'évacuation d'eau. Ouvrir le toitouvrant périodiquement et enlevertout obstacle ou débris. Essuyer lejoint et les surfaces d'étanchéité dutoit ouvrant à l'aide d'un chiffonpropre, de savon doux et d'eau. Ne pasenlever la graisse du toit ouvrant.

L'écoulement d'eau visible dans lesystème d'évacuation de l'eau estnormal.

Page 67: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

66 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES

Sièges etappuis-têtes

Appuis-têtesAppuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Sièges avantRéglage de siège à commandeélectrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Réglage de support lombaire . . . . . 70Sièges à dossier inclinable . . . . . . . . 70Sièges à mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Sièges avant chauffés et aérés . . . . 75Massage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

Sièges arrièreSièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Sièges arrière chauffants . . . . . . . . . . 79

Ceintures de sécuritéCeintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . 79Port adéquat des ceintures desécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

ceinture à triple point d'appui . . . . 83Utilisation de ceinture de sécuritépendant la grossesse . . . . . . . . . . . . . 86

Rallonge de ceinture desécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

Vérification de système desécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

Entretien de ceinture desécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

Remplacement des pièces dusystème de ceinture de sécuritéaprès une collision . . . . . . . . . . . . . . . 87

Système de sac gonflableSystème de sac gonflable . . . . . . . . . 88Où se trouvent les sacsgonflables? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

Quand un sac gonflable doit-il sedéployer? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

Qu'est-ce qui entraîne ledéploiement du sacgonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

De quelle façon le sac gonflableretient-il? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

Que voit-on une fois qu'un sacgonflable se gonfle ? . . . . . . . . . . . . . 94

Système de détection depassager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

Réparation de véhicule équipé desac gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

Ajout d'équipement au véhiculeéquipé de sac gonflable . . . . . . . . 100

Vérification de système de sacgonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

Remplacement de pièces dusystème de sac gonflable aprèsune collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

Sièges pour enfantsEnfants plus âgés . . . . . . . . . . . . . . . . 102Bébés et jeunes enfants . . . . . . . . . . 104Appareils de retenue pourenfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

Où installer l'appareil deretenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

Ancrages et amarrages inférieurspour enfants (systèmeLATCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

Remplacement de pièce desystème LATCH après unecollision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

Fixation des dispositifs desécurité pour enfant (Avec laceinture de sécurité dans lesiège arrière) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

Fixation des dispositifs desécurité pour enfant (Avec laceinture de sécurité dans lesiège avant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

Page 68: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

SIÈGES ET APPUIS-TÊTES 67

Appuis-têtesSièges avant

{ Avertissement

Si les appuie-tête ne sont pas poséset réglés correctement, les risquesde lésions du cou/de la moelleépinière seront plus importants encas d'accident. Ne pas rouler sansposer et régler correctement lesappuie-tête de tous les occupants.

Les sièges avant du véhicule sontéquipés d'appuie-têtes réglables auxpositions d'assise extérieures.

Régler l'appuie-tête de sorte que sapartie supérieure arrive au niveau duhaut de la tête de l'occupant. Cetteposition réduit les risques de blessureà la nuque lors d'une collision.

La hauteur d'appuie-tête peut êtreréglée.

Pour relever ou abaisser l'appuie-tête,appuyer sur le bouton situé sur le côtéde l'appuie-tête et tirer ou pousserl'appuie-tête vers le bas et relâcher lebouton. Tirer et pousser l'appuie-têteaprès avoir relâché le bouton afin des'assurer qu'il est bien enclenché.

Les appuie-têtes latéraux de siègeavant ne sont pas démontables.

Sièges arrière

Réglage de l'appuie-tête arrière

Les sièges arrière du véhicule sontéquipés d'appuie-tête réglables auxpositions d'assise extérieures.

Page 69: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

68 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES

La hauteur de l'appuie-tête estréglable. Tirer l'appuie-tête vers lehaut pour le soulever. Essayer dedéplacer l'appuie-tête pour s'assurerqu'il est verrouillé.

Pour abaisser l'appuie-tête, appuyersur le bouton situé sur le dessus dusiège et pousser l'appuie-tête vers lebas. Essayer de déplacer l'appuie-têteaprès avoir relâché le bouton afin des'assurer qu'il est bien enclenché.

Rabattement de l'appuie-tête arrière

L'appui-tête du siège de deuxièmerangée peut être rabattu vers l'arrièrepour permettre une meilleure visibilitélorsque le siège arrière n'est pasoccupé.

Pour rabattre l'appuie-tête, appuyersur le bouton situé sur le côté del'appuie-tête.

L'appuie-tête se rabat en arrièreautomatiquement.

Lorsque le siège est occupé par unepersonne ou un siège pour enfant,toujours ramener l'appuie-tête enposition totalement verticale. Tirerl'appuie-tête vers le haut et l'avantjusqu'à se qu'il se verrouille enposition. Pousser et tirer l'appuie-têtepour s'assurer qu'il est bien verrouillé.

Toujours régler l'appuie-tête de sorteque sa partie supérieure arrive auniveau du haut de la tête del'occupant.

Page 70: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

SIÈGES ET APPUIS-TÊTES 69

Pour la pose d'un siège d'enfant sur lesiège arrière, voir « Fixation d'un siègepour enfant conçu pour être utiliséavec le système LATCH » sousAncrages et amarrages inférieurs pourenfants (système LATCH) 0 110.

Sièges avant

Réglage de siège àcommande électrique

{ Avertissement

Si l'on essaie de régler le siège duconducteur lorsque le véhicule esten mouvement, on risque de perdrele contrôle du véhicule. Ledéplacement brusque du siège peuten effet faire sursauter, dérouter oufaire actionner une pédale sans levouloir. Il faut donc régler le siègedu conducteur seulement quand levéhicule est immobile.

{ Avertissement

Les sièges à commande électriquefonctionnent avec le contact coupé.Des enfants pourraient actionnerles sièges à commande électrique etse blesser. Ne jamais laisserd'enfants seuls dans le véhicule.

Pour ajuster un siège électrique, selonl'équipement :

. Pour déplacer le siège vers l'avantou l'arrière, glisser la commandevers l'avant ou vers l'arrière.

. Pour lever ou abaisser la partieavant du coussin, déplacer lapartie avant de la commande versle haut ou vers le bas.

. Soulever ou rabaisser tout le siègeen plaçant la partie arrière de lacommande vers le haut ou le bas.

Page 71: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

70 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES

Réglage de supportlombaire

Réglage de base du soutienlombaire

Si elle figure parmi l'équipement,maintenir enfoncé l'avant ou l'arrièrede la commande pour augmenter oudiminuer le soutien lombaire.

Réglage haut de gamme dusoutien lombaire et du bourrelet

Pour régler le soutien lombaire ou lerembourrage, selon l'équipement

1. Sélection des fonctionnalités2. Vers le haut (soutien

lombaire uniquement)3. Vers l'arrière4. Vers le bas (soutien lombaire

uniquement)5. Vers l'avant

. Déplacer le sélecteur defonctionnalités (1) pour afficherles réglages de soutien lombaire etde rembourrage sur la consolecentrale. Appuyer et relâcher oumaintenir enfoncé pour naviguerparmi les fonctionnalités.

. Appuyer sur la flèche orientée versle haut (2) pour régler le soutienlombaire vers le haut.

. Appuyer sur la flèche orientée versl'arrière (3) pour procéder auxréglages vers l'arrière de lafonctionnalité sélectionnée.

. Appuyer sur la flèche orientée versle bas (4) pour régler le soutienlombaire vers le bas.

. Appuyer sur la flèche orientée versl'avant (5) pour procéder auxréglages vers l'avant de lafonctionnalité sélectionnée.

Sièges à dossier inclinable

{ Avertissement

Il peut être dangereux de s'asseoiren position inclinée lorsque levéhicule est en mouvement. Mêmeattachées, les ceintures de sécuritépeuvent ne pas être efficaces.

(Suite)

Page 72: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

SIÈGES ET APPUIS-TÊTES 71

Avertissement (Suite)

La ceinture épaulière ne sera pasplacée contre le corps, mais plutôtdevant. Lors d'une collision, onrisque d'être projeté contre laceinture et de se blesser à la nuqueou ailleurs.

La ceinture ventrale pourraitexercer sa force sur l'abdomen, etnon sur les os du bassin. Celapourrait entraîner de gravesblessures internes.

Pour être bien protégé quand levéhicule est en mouvement, placerle dossier en position verticale. Secaler ensuite dans le siège et porterconvenablement la ceinture desécurité.

Ne pas conduire avec le dossier desiège incliné.

Pour régler un dossier de siège :

. Incliner le haut de la commandevers l'arrière pour incliner ledossier de siège.

. Incliner le haut de la commandevers l'avant pour relever le dossierde siège.

Sièges à mémoire

Selon l'équipement, les sièges àmémoire de position permettent àdeux conducteurs de sauvegarder etrappeler, leurs positions individuellesde siège pour conduire le véhicule, etune position commune de sortie pourquitter le véhicule. Les positionsd'autres dispositifs à mémoire tels que

Page 73: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

72 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES

les rétroviseurs à commandeélectriques et le volant de direction àcommande électrique peuventégalement être sauvegardées, selonl'équipement. Les positionsmémorisées sont associées àl'émetteur RKE 1 ou 2 pour les rappelsautomatiques des positionsmémorisées.

Avant la sauvegarde, régler lespositions de tous les dispositifs àmémoire disponibles. Positionner lecommutateur d'allumage sur ON (enfonction), puis appuyer brièvementsur SET (régler); un signal sonoreretentit. Immédiatement, appuyerlonguement sur 1, 2 ouB (sortie)jusqu'à ce que deux signaux sonoresretentissent. Pour rappelermanuellement ces positions, appuyerlonguement sur 1, 2, ouB jusqu'àatteindre la position mémorisée.Suivre les consignes de la section« Sauvegarde des positions enmémoire ».

Le véhicule identifie le numérod'émetteur RKE (1 à 8) du conducteuractuel. Voir Fonctionnement du systèmede télédéverrouillage 0 31. Seuls les

émetteurs RKE 1 et 2 peuvent êtreutilisés pour les rappels automatiquesdes positions mémorisées. Après unchangement d'émetteur, un messaged'accueil du centralisateurinformatique de bord (CIB) indiquantle numéro d'émetteur peut s'afficherlors des premiers cycles d'allumage.Pour que la mémoire d'accès au siègefonctionne correctement, sauvegarderles positions sur le bouton demémoire (1 ou 2) correspondant aunuméro d'émetteur RKE affiché dansle message de bienvenue du CIB.Porter l'émetteur RKE correspondanten entrant dans le véhicule.

Les réglages de mémoire peuvent nepas être disponibles à la livraison ouaprès une intervention, avant d'avoireffectué les opérations de la section« Sauvegarde des positions enmémoire ».

Réglages de personnalisation duvéhicule

. Pour que le mouvement demémoire de position d'entrée dusiège commence au démarrage duvéhicule, sélectionner le menuParamètres, puis Véhicule, puis

Position du siège, puis Mémoire deposition d'entrée du siège.Sélectionner Activé ou Désactivé.Voir « Mémoire de positiond'entrée du siège » plus loin danscette section.

. Le mouvement de mémoire desortie démarre lorsque le contactest coupé, puis que la porte duconducteur est ouverte ou lorsquele contact est coupé alors que laporte du conducteur est déjàouverte, sélectionner le menu desparamètres, puis Véhicule etPosition d'assise et enfin Mémoirede sortie du siège. Sélectionner On(activé) ou Off (désactivé). Sereporter à « Mémoire de sortie dusiège » plus loin dans cettesection.

. Voir Personnalisation du véhicule0 165 pour de plus amplesrenseignements sur les réglages.

Page 74: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

SIÈGES ET APPUIS-TÊTES 73

Identification du numéro deconducteur

Pour identifier le numéro duconducteur :

1. Faire démarrer le véhicule avecune clé ou une télécommandedifférente. Le CIB doit afficher lenuméro de conducteur (1 ou 2).Couper le contact et retirer la cléou la télécommande du véhicule.

2. Faire démarrer le véhicule avec laclé initiale ou la télécommande.Le CIB doit afficher l'autrenuméro de conducteur qui n'apas été affiché à l'étape 1.

Sauvegarde des positions enmémoire

Lire complètement ces consignesavant de sauvegarder les positions enmémoire.

Pour sauvegarder les positions deconduite préférées 1 et 2 :

1. Tourner la clé de contact enposition ON (en fonction) ouACC/ACCESSORY (accessoires).

Un message de bienvenue au CIBpeut indiquer le numéro deconducteur 1 ou 2.

2. Régler tous les dispositifs àmémoire disponibles dans laposition de conduite souhaitée.

3. Appuyer brièvement sur SET(régler); un signal sonore retentit.

4. Immédiatement, appuyerlonguement sur le bouton demémoire 1 ou 2 correspondantau message d'accueil du CIBsusmentionné jusqu'à ce quedeux signaux sonoresretentissent.

Si trop de temps s'écoule entre lerelâchement de SET (régler) etl'appui sur 1, la position demémoire n'est pas sauvegardée etles deux signaux sonores neretentissent pas. Répéter lesétapes 3 et 4.

1 ou 2 correspond au numéro duconducteur. Voir « Identificationdu numéro de conducteur », plushaut dans cette section.

5. Répéter les étapes 1 à 4 pour undeuxième conducteur, à l'aide dubouton 1 ou 2.

Pour mémoriser la position pourBet la mémoire de sortie de siège,répéter les étapes 1–4 en utilisantB.Ceci sauvegarde la position de sortiedu véhicule.

Sauvegarder les positions préférées enmémoire pour les conducteurs 1 et 2si vous êtes le seul conducteur.

Rappel manuel des positions enmémoire

Presser et maintenir enfoncé lebouton 1, 2 ouB pour revenir auxpositions précédemmentsauvegardées.

Pour arrêter le mouvement manuel derappel de mémoire, relâcher 1, 2 ouB ou appuyer sur l'une descommandes suivantes :

. Siège électrique

. RÉGLAGE de mémoire

Page 75: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

74 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES. Rétroviseur à commande

électrique, avec le rétroviseur côtéconducteur ou passagersélectionné

. Volant de direction à commandeélectrique, selon l'équipement

Mémoire d'accès au siège

Le véhicule identifie le numérod'émetteur RKE (1 à 8) du conducteuractuel. Voir Fonctionnement du systèmede télédéverrouillage 0 31. Si l'émetteurRKE est le 1 ou le 2 et que la mémoired'accès au siège est programmée dansla personnalisation du véhicule, lespositions sauvegardées sur le mêmenuméro de touche de mémoire del'émetteur 1 ou 2 sont rappeléesautomatiquement lorsque lecommutateur d'allumage estpositionné sur on (en fonction) oudéplacé de la position off (arrêt) à laposition ACC/ACCESSORY(accessoires). Les émetteurs RKE 3 à 8n'activent pas le rappel automatiquedes positions mémorisées.

Pour activer ou désactiver la mémoired'accès au siège, voir « Réglages depersonnalisation » précédemmentdans cette section et Personnalisationdu véhicule 0 165.

Le levier de vitesse doit être enposition de stationnement (P) pourlancer la mémoire d'accès au siège. Lamémoire d'accès au siège est activée sila position de stationnement (P) estquittée avant d'atteindre la position demémoire sauvegardée.

Pour arrêter le mouvement demémoire d'accès au siège, couper lecontact ou appuyer sur l'une descommandes suivantes :

. Siège électrique

. Mémorisation SET (régler), 1,2, ouB

. Rétroviseur à commandeélectrique, avec le rétroviseur côtéconducteur ou passagersélectionné

. Volant de direction à commandeélectrique, selon l'équipement

Si les positions enregistrées du siège àmémoire ne se rappellent pasautomatiquement ou se rappellent surdes positions erronées, le numéro del'émetteur RKE du conducteur (1 ou 2)peut ne pas correspondre au numérodu bouton mémoire sur lequel cespositions ont été mémorisées. Essayerd'enregistrer ces positions sur l'autrebouton de mémoire ou essayer l'autreémetteur RKE.

Mémoire de sortie de siège

La mémoire de sortie de siège n'estpas associée à un émetteur RKE. Laposition sauvegardée surB estutilisée pour tous les conducteurs.Pour activer ou désactiver la mémoirede sortie de siège, voir « Réglages depersonnalisation du véhicule »précédemment dans cette section etPersonnalisation du véhicule 0 165.

Si activée, la position mémorisée surB est rappelée automatiquementdans l'une des circonstancessuivantes :

. Le véhicule est arrêté et la portedu conducteur est rapidementouverte dans un court délai.

Page 76: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

SIÈGES ET APPUIS-TÊTES 75. Le véhicule est arrêté et la porte

du conducteur ouverte.

Pour arrêter le mouvement demémoire de sortie de siège, appuyersur l'un des boutons de mémoiresuivants :

. Siège électrique

. Mémorisation SET (régler), 1,2, ouB

. Rétroviseur à commandeélectrique, avec le rétroviseur côtéconducteur ou passagersélectionné

. Volant de direction à commandeélectrique, selon l'équipement

Obstructions

Si un objet venait bloquer le siègeconducteur et/ou le volant dedirection à commande électriquependant le rappel d'une positionmémorisée, le mouvement de rappelpeut s'arrêter. Retirer l'objet et essayerde réactiver le rappel. Si la positionmémorisée ne se rappelle toujourspas, consulter votre concessionnaire.

Sièges avant chauffés etaérés

{ Avertissement

En l'absence de perception dechangement de température ou dedouleur cutanée, le chauffage desiège risque de causer des brûlures.Pour réduire le risque de brûlure, lechauffage de siège doit être utiliséavec prudence, spécialement en casd'utilisation longue. Ne rien placersur les sièges qui isolerait de lachaleur, comme une couverture, uncoussin, un recouvrementquelconque ou un autre objet. Cecirisque de causer une surchauffe dusiège. Une telle surchauffe peutbrûler et endommager le siège.

Boutons haut de gamme montrés,boutons de base semblables

Selon l'équipement, les boutons setrouvent près des commandes declimatisation de la console centrale.Pour qu'ils fonctionnent, le moteurdoit tourner.

Appuyer J ou sur z pour chauffer lecoussin de siège et le dossier duconducteur ou du passager.

PresserC ou { pour ventiler le siègede conducteur ou de passager.

Appuyer une fois pour le réglage leplus élevé. À chaque pression sur lebouton, le siège passe au réglage

Page 77: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

76 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES

inférieur puis à l'arrêt. Les lampesindicatrices au-dessus des boutonsindiquent trois pour le réglage le plusélevé et un pour le plus bas. Si lessièges avant chauffés sont allumés, leniveau peut automatiquements'abaisser au bout d'environ30 minutes.

Un siège ventilé comporte unventilateur qui souffle ou aspire l'air àtravers le siège. L'air n'est pas refroidi.

Le réchauffement du siège dupassager peut prendre plus de temps.

Sièges chauffants et ventilésautomatiquement

Si le véhicule est équipé de siègeschauffants ou ventilésautomatiquement et si le moteur esten marche, cette fonction activeautomatiquement les siègeschauffants ou ventilés au niveaurequis par la température del'habitacle.

Le niveau actif haut, moyen, bas ouarrêté de chauffage ou de ventilationde siège est indiqué par les boutonsmanuels de chauffage et de ventilationde siège de la console centrale. Utiliser

les boutons manuels de chauffage etde ventilation de siège de la consolecentrale pour désactiver le chauffageou la ventilation automatique dessièges. Si le siège de passager estinoccupé, la fonction de chauffage oude ventilation automatique n'activepas ce siège. La fonction de chauffageet de ventilation automatique dessièges peut être programmée pourtoujours être activée lorsque levéhicule fonctionne. En cas de volantde direction chauffant, l'activation duchauffage du volant suit l'activationdu chauffage automatique de siège etle témoin de volant de directionchauffant suit l'état de chauffage duvolant de direction.

Voir Personnalisation du véhicule 0 165.

Sièges chauffants et ventilés àdémarrage à distance

Les sièges chauffants (option) sontactivés automatiquement pendant undémarrage à distance s'il fait froiddehors et les sièges ventilés sontactivés automatiquement s'il faitchaud dehors. Le volant de directionchauffant (option) est activéautomatiquement lors d'un démarrage

à distance s'il fait froid dehors. Lestémoins de chauffage et de ventilationde siège ainsi que le témoin de volantde direction chauffant peuvent ne pass'allumer pendant cette opération.

Le chauffage, la ventilation des siègeset le chauffage du volant de directionchauffant peuvent être annulés audémarrage du véhicule. Ces fonctionspeuvent être sélectionnéesmanuellement après que le contactest mis.

La performance de température d'unsiège inoccupé peut être réduite. Ceciest normal.

Les sièges chauffants ou ventilés ne semettent pas en marche lors d'undémarrage à distance à moins d'êtreactivés dans le menu depersonnalisation du véhicule. Sereporter à Démarrage à distance duvéhicule 0 39 et Personnalisation duvéhicule 0 165.

MassageSelon l'équipement, le contact doitêtre mis pour utiliser la fonctionnalitéde massage.

Page 78: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

SIÈGES ET APPUIS-TÊTES 77

Appuyer une fois sur le bouton demassage pour activer le réglage le plusélevé. A chaque pression sur lebouton, le massage passe au réglageinférieur suivant, puis au réglaged'arrêt.

. Déplacer le sélecteur defonctionnalités (1) pour afficherles réglages de massage sur laconsole centrale. Appuyer etrelâcher ou maintenir enfoncépour naviguer parmi lesfonctionnalités.

. Appuyer sur la flèche orientée versle haut (2) pour procéder auxréglages vers le haut.

. Appuyer sur la flèche orientée versl'arrière (3) pour procéder auxréglages vers l'arrière.

. Appuyer sur la flèche orientée versle bas (4) pour procéder auxréglages vers le bas.

. Appuyer sur la flèche orientée versl'avant (5) pour procéder auxréglages vers l'avant.

La fonction massage se désactiveaprès environ 10 minutes. Appuyersur le bouton massage pourredémarrer la fonction.

Sièges arrièreAlerte de siège arrière

Selon l'équipement, le messageRAPPEL DE REGARDER SUR LESIÈGE ARRIÈRE apparaît danscertaines conditions et sert à indiquerqu'un passager ou un objet se trouvesur le siège arrière. Jeter un œil auxsièges arrière avant de sortir duvéhicule.

Cette fonction s'active lorsqu'uneporte arrière est ouverte pendant quele véhicule est en marche ou jusqu'à10 minutes avant que le véhicule nedémarre. Une alerte sonore retentitlorsque le contact est coupé. Lesystème d'alerte de siège arrière nedétecte pas directement les objets quise trouvent sur le siège arrière, danscertaines conditions, le systèmedétecte plutôt l'ouverture ou lafermeture d'une porte arrière, ce quiindique que quelqu'un ou quelquechose se trouve possiblement sur labanquette arrière.

Cette fonctionnalité n'est activequ'une seule fois à chaque démarrageet mise à l'arrêt du véhicule et devra

Page 79: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

78 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES

être réactivée en ouvrant et enfermant les portes arrière. Il pourrait yavoir une alerte même lorsqu'il n'y arien sur le siège arrière, par exemple,si un enfant est monté dans levéhicule par l'une des portes arrière eten est ressorti sans que le moteur duvéhicule ne soit coupé.

Cette fonction peut être activée oudésactivée. Se reporter àPersonnalisation du véhicule 0 165.

Dossiers de siège rabattablesmanuellement

Attention

Replier un siège arrière lorsque lesceintures de sécurité sont encorebouclées peut endommager le siègeou les ceintures de sécurité.Toujours déboucler les ceintures etles remettre en position derangement normale avant de replierun siège arrière.

1. Placer les dossiers de siège avanten position verticale. Se reporterà Sièges à dossier inclinable 0 70.

2. Abaisser l'appuie-tête arrière.Voir Appuis-têtes 0 67.

3. Tirer sur le levier en haut dudossier de siège pour ledéverrouiller et rabattre ledossier vers l'avant.

Pour les dossiers de siègeslatéraux, une languette près dulevier de dossier de siège sedéplace vers l'avant lorsque ledossier de siège est déverrouillé.

Relevage des dossiers de sièges

{ Avertissement

Si un dossier de siège n'est pasbloqué, il risque de se déplacer versl'avant lors d'un arrêt brusque oud'un accident et de blesser lapersonne assise à cet endroit.Toujours pousser et tirer le dossierdu siège pour s'assurer qu'il estbloqué.

{ Avertissement

Une ceinture de sécurité malacheminée, mal attachée ou torduen'offre pas la protection nécessaireen cas d'accident. La personneportant la ceinture pourrait êtregravement blessée. Après avoirrelevé le dossier de siège arrière,toujours s'assurer que les ceinturesde sécurité sont correctementacheminées et fixées et ne sont pastordues.

Page 80: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

SIÈGES ET APPUIS-TÊTES 79

Pour relever le dossier de siège :

1. Pousser le dossier de siège versl'arrière jusqu'à ce qu'il severrouille en position verticale.

Sur les sièges latéraux, unelanguette située près du levier dedossier de siège se rétractelorsque le dossier est verrouilléen place.

2. S'assurer que les ceintures desécurité arrière sont dans leguide de ceinture et ne sont pastorsadées ou prises entre l'assisedu siège et le dossier.

Sièges arrière chauffants

{ Avertissement

Si la température change ou que ladouleur sur la peau ne peut êtreressentie, le chauffage de siège peutcauser des brûlures. Se reporter àAvertissement sous Sièges avantchauffés et aérés 0 75.

Selon l'équipement, les boutons dessièges arrière chauffants sont àl'arrière de la console centrale.

Appuyer une fois sur M ou L pourchauffer le siège latéral gauche ou lesiège latéral droit. Appuyer à nouveausur le bouton pour obtenir le réglagele plus élevé. A chaque pression dubouton, le siège passe au réglageinférieur suivant, puis à l'arrêt. Lestémoins au-dessous des boutonsindiquent trois pour la température laplus élevée et un pour la plus basse.

Ceintures de sécuritéCette section décrit comment utilisercorrectement les ceintures de sécurité,et certaines choses à ne pas faire.

{ Avertissement

Tous les occupants de la voituredoivent utiliser une ceinture desécurité portée correctement. Encas de collision, si vous-même ouvos passagers ne portent pas lesceintures de sécurité, les blessurespeuvent être pires qu'en portant lesceintures. Vous pouvez êtregravement blessé voire tué enheurtant des objets à l'intérieur duvéhicule de manière plus brutale ouêtre éjecté du véhicule. En outre,une personne non bouclée peutheurter d'autres passagers dans levéhicule.

Il est extrêmement dangereux de seplacer dans une zone dechargement, à l'intérieur ou àl'extérieur d'un véhicule. En cas de

(Suite)

Page 81: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

80 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES

Avertissement (Suite)

collision, les passagers occupant ceszones risquent davantage d'êtreblessés ou tués. Ne pas laisser depassagers installés dans une zonedu véhicule qui n'est pas équipée desièges et de ceintures de sécurité.

Toujours porter une ceinture desécurité et vérifier si tous lespassagers sont correctementsanglés.

Ce véhicule est équipé de témoinsdestinés à rappeler de boucler lesceinture de sécurité. Se reporter àRappels de ceinture de sécurité 0 145.

Efficacité des ceintures desécurité

Dans un véhicule en mouvement, vousvous déplacez à la vitesse du véhicule.Si le véhicule s'arrête brutalement,vous êtes emporté jusqu'à ce quequelque chose vous arrête. Ce peutêtre le pare-brise, le tableau de bordou les ceintures de sécurité!

Lorsque vous portez une ceinture desécurité, vous et le véhicule ralentissezensemble. La durée d'arrêt est pluslongue parce que vous vous arrêtezsur une plus longue distance et,lorsque la ceinture est portéecorrectement, vos os les plus

résistants amortissent les forces desceintures de sécurité. C'est pourquoi ilest utile de porter des ceintures desécurité.

Questions et réponses au sujetdes ceintures de sécurité

Q: Ne vais-je pas rester coincé dansle véhicule après un accident sije porte une ceinture desécurité?

A: Vous pourriez l'être - que vousportiez une ceinture de sécurité ounon. Vos chances de demeurerconscient pendant et après unecollision, et d'être en mesure dedéboucler votre ceinture et desortir, sont plus grandes si vousêtes sanglé.

Q: Si mon véhicule est équipé desacs gonflables, pourquoidevrais-je porter une ceinture desécurité?

A: Les sacs gonflables sont dessystèmes supplémentairesuniquement. Ils agissent encoordination avec les ceintures desécurité — ils ne les remplacentpas. Avec ou sans sac gonflable,

Page 82: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

SIÈGES ET APPUIS-TÊTES 81

tous les occupants doiventtoujours boucler la ceinture desécurité pour obtenir le maximumde protection.

Dans la plupart des états et danstoutes les provinces canadiennes,la loi exige le port des ceintures desécurité.

Port adéquat des ceinturesde sécuritéRespecter ces règles pour la protectionde tous.

Il existe d'autres choses à savoir ausujet des ceintures de sécurité desenfants, y compris les petits enfants etles nourrissons. Si un enfant est dansle véhicule, se reporter à Enfants plusâgés 0 102 ou Bébés et jeunes enfants0 104. Consulter et suivre les règles ausujet des enfants en plus des règlessuivantes.

Il est très important que tous lesoccupants bouclent leur ceinture desécurité. Les statistiques des accidentsindiquent que les personnes ne

portant pas de ceintures de sécuritésont plus souvent blessées lors d'unecollision que celles qui en portent une.

Des informations importantes sont àconnaître quant au bouclage correctd'une ceinture de sécurité.

. S'asseoir droit et toujours garderles pieds sur le plancher devantsoi (si possible).

. Toujours utiliser la boucle correctepour votre position d'assise.

. La partie abdominale de laceinture doit être portée dans lebas et serrée sur les hanches, justeen touchant les hanches. En cas

de collision, ceci applique la forceaux os pelviens robustes et vousrisquez moins de glisser sous laceinture abdominale. Si vousglissez sous la ceintureabdominale, la ceinture appliquela force à votre abdomen. Cecipeut causer des blessures gravesvoire fatales.

. Porter la ceinture épaulièrepar-dessus l'épaule et à travers lapoitrine. Ces parties du corps sontles mieux à même d'amortir lesforces de la ceinture. La ceintureabdominale se verrouille en casd'arrêt brutal ou de collision.

{ Avertissement

Vous pouvez être gravement blessévoire tué si votre ceinture desécurité est portée de manièreincorrecte.

Page 83: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

82 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES

La ceinture abdominale ou épaulièrene peut jamais être ni desserrée nitordue.

Ne jamais porter la ceinture épaulièresous les bras ou derrière votre dos.

Toujours utiliser la boucle correctepour votre position d'assise.

Page 84: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

SIÈGES ET APPUIS-TÊTES 83

Ne jamais acheminer la ceintureabdominale ou épaulière par-dessusun accoudoir.

ceinture à triple pointd'appuiToutes les positions d'assise duvéhicule sont dotées d'une ceinturesous-abdominale/baudrier.

Les instructions suivantes expliquentcomment porter correctement uneceinture sous-abdominale/baudrier.

1. Régler le siège, s'il est réglable,de façon à être assis droit. Pourplus de détails, se reporter à« Sièges » dans l'index.

2. Prendre la plaque de blocage etdérouler la ceinture en laramenant sur vous. Veiller à cequ'elle ne soit pas vrillée.

La ceinture sous-abdominale/baudrier peut se bloquer si vousla tirez très rapidement. Si celase produit, laisser la ceinturerevenir légèrement vers l'arrièrepour la débloquer. Tirer ensuitela ceinture plus lentement.

Si la ceinture-baudrier d'uneceinture de sécurité de passagerest entièrement étirée, ledispositif de blocage de siègepour enfant peut être engagé.

Si ceci se produit, laisser laceinture s'enrouler complètementet recommencer.

L'engagement du dispositif deblocage de siège enfant à laposition d'assise extérieure avantpeut affecter le système dedétection de passager. Sereporter à Système de détection depassager 0 95.

3. Enfoncer la plaque de blocagedans la boucle jusqu'à ce quevous entendiez un déclic.

Tirer sur la languette pours'assurer qu'elle est bien enplace. Si la ceinture n'est pas

Page 85: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

84 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES

assez longue, se reporter àRallonge de ceinture de sécurité0 86.

Positionner le bouton dedéblocage de la boucle demanière à pouvoir détacherrapidement la ceinture desécurité en cas de besoin.

4. Si le véhicule est doté d'undispositif de réglage de lahauteur de ceinture épaulière, ladéplacer jusqu'à la position quivous convient. Se reporter àRéglage de la hauteur de ceintureépaulière plus loin dans cettesection pour les instructionsd'utilisation et d'importantesinformations relatives à lasécurité.

5. Pour serrer la ceintureabdominale, tirer la ceintureépaulière vers le haut.

Pour détacher la ceinture, appuyer surle bouton situé sur la boucle. Laceinture devrait revenir en position derangement.

Toujours ranger lentement la ceinturede sécurité. Si la sangle de la ceinturede sécurité revient rapidement enposition de rangement, le rétracteurpeut se bloquer et ne plus pouvoir êtreretiré. Le cas échéant, tirer fermementla ceinture de sécurité pour débloquerla sangle, puis la relâcher. Si la sangleest toujours bloquée dans lerétracteur, contacter votreconcessionnaire.

Avant de fermer une porte, vérifier sila ceinture de sécurité ne se trouvepas dans le chemin. Si une porte estclaquée contre une ceinture, laceinture ainsi que le véhicule peuventêtre endommagés.

Ceinture épaulière réglable enhauteur

Le véhicule est équipé d'un dispositifde réglage de hauteur de ceintureépaulière pour le conducteur et lepassager extérieur avant.

Page 86: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

SIÈGES ET APPUIS-TÊTES 85

Régler la hauteur de sorte que laceinture épaulière repose sur l’épauleet n’en glisse pas. La ceinture devraitpasser près du cou, sans le toucher.Un réglage incorrect de la hauteur dela ceinture épaulière pourrait réduirel’efficacité de la ceinture de sécuritéen cas de collision. Voir Port adéquatdes ceintures de sécurité 0 81.

Déplacer le dispositif de réglage de lahauteur vers le haut à la positiondésirée en poussant vers le haut sur ledispositif de réglage.

Appuyer sur le bouton dedéverrouillage pour abaisser ledispositif de réglage de la hauteur.

Lorsque le dispositif de réglage estréglé à la position désirée, essayer dele déplacer vers le bas sans presser lesboutons afin de vérifier s'il est bienverrouillé.

Prétendeurs de ceinture desécurité

Le véhicule est équipé de prétendeursde ceintures de sécurité aux placesextérieures avant. Bien qu'ils soientinvisibles, ils font partie de l'ensemblede ceinture de sécurité. Ils peuventcontribuer à serrer les ceintures desécurité lors des premiers instantsd'un impact frontal ou quasi frontalmodéré à fort ou impact arrière si lesconditions d'activation des tendeurssont rencontrées. Les prétendeurs deceintures de sécurité peuventégalement contribuer à serrer lesceintures de sécurité en cas d'impactlatéral ou de tonneau.

Les prétendeurs ne fonctionnentqu'une seule fois. S'ils sont activés lorsd'une collision, les prétendeurs etprobablement d'autres pièces dusystème de ceintures de sécurité duvéhicules doivent être remplacés. Se

reporter à Remplacement des pièces dusystème de ceinture de sécurité aprèsune collision 0 87.

Ne pas s'asseoir sur la ceinture desécurité extérieure en entrant dans levéhicule en le quittant ou ens'asseyant dans le siège. S'asseoir surla ceinture de sécurité peutendommager la sangle et le matériel.

Guides de confort de ceinture desécurité arrière

Les guides de confort des ceintures desécurité arrière rendent le port desceintures de sécurité plus confortablespour les enfants qui sont trop grandspour s'asseoir dans les siègesd'appoint ainsi que pour certainsadultes. Lorsque les guides de confortsont installés sur une ceintureépaulière, ils éloignent cette dernièrede la nuque et de la tête.

Les guides de confort pour les placesassises latérales de la deuxièmerangée de ce véhicule sont disposésdans un emballage dans la boîte àgants ou l'espace de chargement. Lesinstructions sont incluses avec lesguides.

Page 87: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

86 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES

Des guides de confort supplémentairespour les places assises arrière sontdisponibles auprès de votreconcessionnaire. Les instructions sontincluses avec les guides.

Utilisation de ceinture desécurité pendant lagrossesseLes ceintures de sécurité sontefficaces pour tout le monde, ycompris les femmes enceintes. Commetous les autres occupants du véhicule,elles risquent d'être gravementblessées si elles n'en portent pas.

Une femme enceinte devrait porterune ceinture-baudrier et la ceintureventrale devrait être portée sous leventre aussi bas que possible tout aulong de la grossesse.

La meilleure façon de protéger lefœtus est de protéger la mère. Quandla ceinture de sécurité est portéecomme il faut, il est vraisemblable quele fœtus ne sera pas blessé lors d'unecollision. Pour les femmes enceintes,comme pour tout le monde, le secretde l'efficacité des ceintures de sécuritéest de les porter comme il faut.

Rallonge de ceinture desécuritéSi la ceinture de sécurité du véhiculepeut s'attacher autour de vous,utilisez-la.

Mais si la ceinture de sécurité n'estpas assez longue, votreconcessionnaire vous permettrad'obtenir une rallonge. Lorsque vouspassez votre commande, portez le plusgros manteau que vous ayez pour êtrecertain que la ceinture sera adaptée àvous. Pour éviter les blessures, ne

laisser personne d'autre s'en servir etl'utiliser seulement sur le siège auquelelle est destinée. La rallonge estconçue pour les adultes; ne jamaisl'utiliser pour fixer un dispositif deprotection pour enfants. Pour de plusamples informations sur l'utilisationcorrecte et le montage des rallongesde ceinture de sécurité, se reporter aumode d'emploi de la rallonge.

Vérification de système desécuritéVérifier périodiquement le rappel deceinture de sécurité, les ceintures desécurité, les boucles, les plaques deverrouillage, les enrouleurs, lesdispositifs de réglage de hauteur dessangles épaulières (option) et lesancrages des ceintures de sécurité,pour s'assurer que tout est en état defonctionnement. Rechercherd'autres pièces détachées ouendommagées du système de ceinturede sécurité susceptibles d'empêcher lefonctionnement du système deceinture de sécurité. Consulter votreconcessionnaire pour les réparations.Des ceintures de sécurité déchirées,

Page 88: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

SIÈGES ET APPUIS-TÊTES 87

effilochées ou tordues peuvent ne pasprotéger en cas d'accident. Lesceintures de sécurité déchirées oueffilochées peuvent se déchirer sous laforce des impacts. Si une ceinture estdéchirée ou effilochée, la faireremplacer immédiatement. Si unecourroie est torsadée, il est possible dela redresser en inversant la plaque deverrouillage sur la sangle. Si la torsionne peut être corrigée, demander uneréparation à votre concessionnaire.

S'assurer que le témoin de rappel desceintures de sécurité fonctionne. Sereporter à Rappels de ceinture desécurité 0 145.

Maintenir les ceintures de sécuritépropres et sèches. Se reporter àEntretien de ceinture de sécurité 0 87.

Entretien de ceinture desécuritéMaintenir les ceintures de sécuritépropres et sèches.

Les ceintures de sécurité doivent êtresoigneusement entretenues.

Le matériel de ceinture de sécuritédoit être sec et exempt de poussièresou de débris. Si nécessaire, lessurfaces dures et la sangle de ceinturede sécurité peuvent être nettoyéesavec du savon doux et de l'eau. Veillerà l'absence de poussières ou de débrisdans le mécanisme. Si le systèmecomporte des poussières ou desdébris, contacter le concessionnaire.Il se peut que des pièces doivent êtreremplacées pour que le systèmefonctionne correctement.

{ Avertissement

Ne pas blanchir ni teindre lessangles des ceintures de sécurité :cela pourrait les fragiliser et ellespourraient ne pas fournir uneprotection adéquate en cas decollision. N'utiliser que du savondoux et de l'eau tiède pour laver etrincer les sangles des ceintures desécurité. Laisser sécher les sangles.

Remplacement des piècesdu système de ceinture desécurité après unecollision

{ Avertissement

Le système de ceinture de sécuritépeut être endommagé si le véhiculeest impliqué dans un accident.Un système de ceinture de sécuritéendommagé peut ne pasfonctionner convenablement et nepas protéger la personne qui l'utiliseen cas d'accident, ce qui peutentraîner des blessures graves, voiremortelles. Afin de s'assurer que lesystème de ceinture de sécuritéfonctionne de manière adéquateaprès un accident, le faire vérifierpar le concessionnaire et procéderau plus vite à tout remplacementnécessaire.

Après un accident peu important, leremplacement des ceintures desécurité peut s'avérer inutile. Mais les

Page 89: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

88 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES

ensembles de ceinture utilisés aucours d'un accident peuvent avoir étésoumis à de fortes tensions ouendommagés. Consulter votreconcessionnaire pour faire inspecterou remplacer les ensembles deceinture de sécurité.

De nouvelles pièces et des réparationspeuvent être nécessaires même si lesystème de ceinture de sécurité n'apas été utilisé au moment del'accident.

Faire vérifier les prétendeurs deceinture de sécurité si le véhicule aété impliqué dans un accident, ou si letémoin de disponibilité de sacgonflable reste allumé après ledémarrage du véhicule ou s'allume enroulant. Se reporter à Témoin de sacgonflable prêt à fonctionner (AIRBAG)0 145.

Système de sacgonflableLe véhicule est doté des sacsgonflables suivants :

. Un sac gonflable frontal pour leconducteur

. Un sac gonflable frontal pour lepassager avant extérieur

. Un sac gonflable de genou pour leconducteur.

. Un sac gonflable de genoux pourle passager avant extérieur.

. Un sac gonflable latéral intégré ausiège pour le conducteur

. Un sac gonflable d'impact latéralintégré au siège pour le passageravant extérieur

. Un sac gonflable de longeron detoit pour le conducteur et lepassager assis directement derrièrele conducteur

. Un sac gonflable de longeron detoit pour le passager avantextérieur et le passager assisdirectement derrière le passageravant extérieur

Tous les sacs gonflables du véhiculepossèdent le mot AIRBAG (sacgonflable) sur le garnissage oul'étiquette, près de l'ouverture dedéploiement.

Pour les sacs gonflables avant, le motAIRBAG (sac gonflable) se trouve aucentre du volant pour le conducteur etau tableau de bord pour le passageravant extérieur.

Pour les sacs gonflables de genoux, lemot AIRBAG figure dans le bas dutableau de bord.

Pour les sacs gonflables d'impactlatéral intégrés aux sièges, le motAIRBAG (sac gonflable) se trouve surle côté du siège le plus proche de laporte.

Pour les sacs gonflables de longeronde toit, le mot AIRBAG (sac gonflable)se trouve au plafond ou sur legarnissage.

Page 90: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

SIÈGES ET APPUIS-TÊTES 89

Les sacs gonflables sont conçus pourcompléter la protection apportée parles ceintures de sécurité. Même si lessacs gonflables d'aujourd'hui sontconçus pour réduire les risques deblessures causées par leur force dedéploiement, tous les sacs gonflablesdoivent se déployer très rapidementpour être efficaces.

Voici ce que vous devez savoir àpropos des sacs gonflables :

{ Avertissement

Même si votre véhicule est équipéde sacs gonflables, si vous ne portezpas votre ceinture de sécurité lorsd'une collision, vous risquez d'êtreblessé grièvement ou tué. Les sacsgonflables sont conçus pourfonctionner avec les ceintures desécurité mais ne les remplacent pas.En outre, les sacs gonflables nesont pas conçus pour se déployerdans tous les cas d'accidents. Danscertains cas seules les ceintures de

(Suite)

Avertissement (Suite)

sécurité vous protégeront. Sereporter à Quand un sac gonflabledoit-il se déployer? 0 92.

Le port de votre ceinture desécurité lors d'une collision aide àréduire les risques de heurter lesobjets à l'intérieur du véhicule oud'en être éjecté. Les sacs gonflablessont des « dispositifssupplémentaires de protection » auxceintures de sécurité. Tous lesoccupants du véhicule doiventboucler correctement leur ceinturede sécurité, que la personne soitprotégée par un sac gonflableou non.

{ Avertissement

Les sacs gonflables se déploientavec une grande pression, plusrapidement qu'en un clin d’œil.Toute personne reposant contre ou

(Suite)

Avertissement (Suite)

se trouvant très proche d'uncoussin gonflable qui se gonfle peutêtre gravement blessée, voire tuée.Ne pas se placer sans raison àproximité d'un sac gonflable,comme par exemple en vousasseyant au bord du siège ou envous penchant vers l'avant. Lesceintures de sécurité contribuent àvous maintenir dans une bonneposition avant et pendant unecollision. Porter toujours uneceinture de sécurité, même si levéhicule est doté de sacs gonflables.Le conducteur devrait s'asseoir leplus en arrière possible tout engardant la maîtrise du véhicule. Lesceintures de sécurité et les sacsgonflables du passager extérieuravant sont plus efficaces quand ons'assied au fond du siège et biendroit, les deux pieds posés surle sol.

(Suite)

Page 91: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

90 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES

Avertissement (Suite)

Les occupants assis à proximité dessacs gonflables latéraux montésdans le siège et/ou des sacsgonflables de longeron de toit nedevraient pas s'appuyer ous'assoupir contre les portes ou lesglaces latérales.

{ Avertissement

Des enfants se tenant à proximitéde n'importe quel sac gonflablequand il se déploie peuvent êtregravement blessés ou tués. Toujoursattacher correctement les enfantsdans le véhicule. Pour savoircomment, voir Enfants plus âgés0 102 ou Bébés et jeunes enfants0 104.

Un témoin de sac gonflable situé surle tableau de bord montre le symboled'un sac gonflable.

Le système procède à une vérificationdu système électrique des sacsgonflables pour repérer lesdéfaillances. Le témoin vous avertit encas de défaillance électrique. Sereporter à Témoin de sac gonflable prêtà fonctionner (AIRBAG) 0 145.

Où se trouvent les sacsgonflables?

Le sac gonflable frontal du conducteurse trouve au centre du volant dedirection.

Le sac gonflable avant de passageravant extérieur se trouve dans letableau de bord du côté passager.

Page 92: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

SIÈGES ET APPUIS-TÊTES 91

Le sac gonflable du conducteur setrouve en dessous de la colonne dedirection. Le sac gonflable du passageravant extérieur se trouve dans la boîteà gants.

Côté conducteur illustré, côtépassager similaire

Les sacs gonflables d'impact latéralintégrés aux sièges du conducteur etdu passager avant extérieur setrouvent dans le côté des dossiers desiège les plus proches de la porte.

Côté conducteur illustré, côtépassager similaire

Les sacs gonflables de toit pour leconducteur, le passager extérieuravant et les passagers extérieurs deseconde rangée se trouvent dans leplafond, au-dessus des glaces latérales.

{ Avertissement

Si un objet quelconque se retrouveentre un occupant et le sacgonflable, il risque de nuire audéploiement ou le déploiement peutprojeter l'objet sur cette personne.

(Suite)

Page 93: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

92 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES

Avertissement (Suite)

La trajectoire de déploiement d'unsac gonflable doit être libre. Ne pasfixer ou placer quoi que ce soit surle moyeu du volant ou sur ou prèsd'un couvercle de sac gonflable.

Ne pas utiliser d'accessoires desiège pouvant empêcher ledéploiement correct d'un sacgonflable latéral monté dans unsiège.

Si votre véhicule est doté de sacsgonflables de longeron de toit, nejamais fixer quelque chose sur letoit de votre véhicule en faisantpasser une corde ou une sangle parune ouverture de porte ou de glace.Sinon le déploiement d'un sacgonflable de longeron de toitpourrait être empêché.

Quand un sac gonflabledoit-il se déployer?Ce véhicule est équipé de sacsgonflables. Voir Système de sacgonflable 0 88. Les sacs gonflablessont conçus pour se déployer sil'impact dépasse le seuil dedéploiement du système de sacgonflable spécifique. Les seuils dedéploiement sont utilisés pour prévoirla gravité d'un accident afin dedéployer les sacs gonflables à tempset de protéger les occupants. Levéhicule comporte des capteursélectroniques qui permettent ausystème de sacs gonflables dedéterminer la gravité de l'impact. Lesseuils de déploiement peuvent varierselon la conception du véhiculespécifique.

Les sacs gonflables frontaux sontconçus pour se déployer en cas decollision frontale ou quasi frontalemodérée à forte afin de réduire lerisque de blessures graves à la tête età la poitrine du conducteur et dupassager extérieur avant.

La détermination du moment où lessacs gonflables frontaux sedéploieront ne repose pasprincipalement sur la vitesse duvéhicule. Elle dépend de ce qui estheurté, de l'orientation de l'impact etde la vitesse de décélération duvéhicule.

Les sacs gonflables frontaux peuventse gonfler à des vitesses de collisiondifférentes selon que le véhiculeheurte un objet de front oulatéralement et selon que l'objet estfixe ou mobile, rigide ou déformable,étroit ou large.

Les sacs gonflables frontaux ne sontpas conçus pour se déployer lors destonneaux, des collisions arrière etdans de nombreux cas de collisionslatérales.

En outre, le véhicule est équipé desacs gonflables frontaux issus de latechnologie de pointe. Ces sacsgonflables frontaux de la technologiede pointe adaptent la protection enfonction de la gravité de l'accident.

Page 94: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

SIÈGES ET APPUIS-TÊTES 93

Les sacs gonflables des genoux sontconçus pour se déployer lors d'impactsfrontaux ou quasi frontaux modérés àgraves. Les sacs gonflables des genouxne sont pas conçus pour se déployerlors des retournements du véhicule,lors d'impacts par l'arrière ou lors dela plupart des impacts latéraux.

Les sacs gonflables d'impact latéralmontés sur le siège sont conçus pourse déployer lors des collisions latéralesmodérées à graves, selonl'emplacement de l'impact. Les sacsgonflables latéraux montés dans lesiège ne sont pas conçus pour sedéployer lors des impacts frontaux,des impacts presque frontaux, desretournements ou des impacts arrière.Un sac gonflable d'impact latéralmonté dans le siège est conçu pour sedéployer du côté du véhicule qui estembouti.

Les sacs gonflables de longeron de toitsont conçus pour se déployer lors descollisions latérales modérées à graves,selon l'emplacement de l'impact. Deplus, ces sacs gonflables de longeronde toit sont conçus pour se déployeren cas de retournement ou d'impact

frontal grave. Les sacs gonflables delongeron de toit ne sont pas conçuspour se déployer lors des impactsarrière. Les deux sacs gonflables delongeron de toit se déploient quandl'un ou l'autre côté du véhicule estembouti, si le système de détectionprévoit que le véhicule est sur le pointde se retourner sur son flanc, ou encas d'impact frontal grave.

Lors de n'importe quel accidentparticulier, personne ne peut dire siun sac gonflable devrait s'être déployésimplement sur base des dégâts auvéhicule ou des coûts de réparation.

Qu'est-ce qui entraîne ledéploiement du sacgonflable?Au cours d'un déploiement, le systèmede détection envoie un signalélectrique déclenchant la libérationd'un gaz par le gonfleur. Ce gazremplit le sac gonflable, ce quiprovoque le bris du couvercle.L'appareil de gonflage, le sac gonflableet les éléments connexes font touspartie du module de sac gonflable.

Pour les emplacements des sacsgonflables, se reporter à Où se trouventles sacs gonflables? 0 90.

De quelle façon le sacgonflable retient-il?En cas de collision frontale ouquasi-frontale modérée à sévère,même les occupants portant uneceinture peuvent heurter le volant oule tableau de bord. En cas de collisionlatérale modérée à sévère, même lesoccupants portant une ceinturepeuvent heurter l'intérieur duvéhicule.

Les sacs gonflables augmentent laprotection fournie par les ceintures desécurité en répartissant la force del'impact de manière plus uniformepar-dessus le corps de l'occupant.

Les sacs gonflables des longerons detoit anti-tonneaux sont conçus pourmaintenir la tête et la poitrine desoccupants des sièges extérieurs despremière et deuxième rangées. Cessacs gonflables sont conçus pourréduire le risque d'éjection totale oupartielle en cas de tonneau, bien

Page 95: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

94 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES

qu'aucun système ne puissetotalement empêcher de telleséjections.

Mais les sacs gonflables ne seront pasutiles dans de nombreux types decollisions, principalement parce quel'orientation du déplacement desoccupants ne correspondra pas àl'emplacement de ces sacs gonflables.Voir Quand un sac gonflable doit-il sedéployer? 0 92.

Les sacs gonflables doivent toujoursn'être considérés que comme undispositif de protectioncomplémentaire des ceintures desécurité.

Que voit-on une fois qu'unsac gonflable se gonfle ?Après le déploiement des sacsgonflables frontaux, de genoux etlatéraux, ceux-ci se dégonflentrapidement, tellement vite quecertaines personnes ne réalisentmême pas que des sacs se sontgonflés. Les sacs gonflables deslongerons de toit peuvent resterpartiellement gonflés pendant un

certain temps après le gonflage.Certains composants du module desac gonflable peuvent rester chaudspendant plusieurs minutes. Pourl'emplacement des sacs gonflables, sereporter à Où se trouvent les sacsgonflables? 0 90.

Les pièces du sac gonflable quientrent en contact avec l'occupantpeuvent être chaudes, mais pas tropchaudes au toucher. De la fumée et dela poussière peuvent sortir des éventsdes sacs dégonflés. Le déploiementdes sacs gonflables n'entrave pas lavision du conducteur à travers lepare-brise ou sa capacité de diriger levéhicule, ni n'empêche les occupantsde quitter le véhicule.

{ Avertissement

Lors du déploiement d'un sacgonflable, il y a peut être desparticules de poussière dans l'air.Les personnes souffrant d'asthmeou d'autres problèmes respiratoiresauront peut-être de la difficulté à

(Suite)

Avertissement (Suite)

respirer. Pour éviter ceci, tous lesoccupants devraient sortir duvéhicule dès qu'ils peuvent le faireen toute sécurité. Si vous souffrezde problèmes respiratoires et quevous ne pouvez pas sortir duvéhicule après le déploiement dusac, vous pouvez ouvrir une glaceou une porte pour laisser entrer del'air frais dans le véhicule. En cas deproblèmes de respiration après ledéploiement d'un sac gonflable, ilfaut consulter un médecin.

Le véhicule est doté d'une fonction quipeut automatiquement déverrouillerles portes, allumer l'éclairage intérieuret les feux de détresse, et couper lesystème d'alimentation en carburantaprès le déploiement des sacsgonflables. La fonction peutégalement s'activer, sans déploiementdes sacs gonflables, après unévénement qui dépasse un seuilprédéterminé. Après avoir coupé puisremis le contact, le système

Page 96: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

SIÈGES ET APPUIS-TÊTES 95

d'alimentation en carburant reprendun fonctionnement normal; les portespeuvent être verrouillées, l'éclairageintérieur peut être éteint, et les feuxde détresse peuvent être éteints àl'aide de leurs commandes respectives.Si un de ces systèmes est endommagéau cours de l'accident il peut ne pasfonctionner normalement.

{ Avertissement

Une collision suffisamment sévèrepour déployer les sacs gonflablesrisque d'avoir endommagé desfonctions importantes du véhicule,comme le circuit d'alimentation encarburant, le circuit de freinage etla direction, etc. Même si levéhicule peut rouler après unecollision modérée, des dégâtspeuvent être dissimulés alors qu'ilsréduisent la sécurité du véhicule.

Agir avec prudence en tentant defaire redémarrer le moteur aprèsune collision.

Lors de collisions assez graves pourdéployer le sac gonflable, le pare-brisese brise habituellement à cause de ladéformation du véhicule. Le sacgonflable de passager avant extérieurpeut également causer la rupture dupare-brise.

. Les sacs gonflables sont conçuspour se déployer une seule fois.Après le déploiement d'un sacgonflable, vous devez vousprocurer certaines pièces deremplacement. Si vous ne changezpas ces pièces, les sacs gonflablesne pourront pas vous protéger lorsd'une autre collision. Un nouveausystème comprend des modules desacs gonflables et probablementd'autres pièces. Le manueld'entretien du véhicule porte sur lanécessité de remplacer lesautres pièces.

. Le véhicule est équipé d'unmodule de détection de collisionet de diagnostic qui enregistre les

données après une collision. Sereporter à Enregistrement dedonnées du véhicule et politique surla vie privée 0 403 et Enregistreursde données d'événement 0 403.

. Seuls les techniciens qualifiéspourraient réparer ou entretenirvos sacs gonflables. Un mauvaisentretien peut empêcher le bonfonctionnement du sac gonflable.Consulter votre concessionnairepour tout service d'entretien.

Système de détection depassagerCe véhicule est doté d'un système dedétection de passager pour la positiondu passager avant extérieur. Le témoind'état du sac gonflable de passagers'allume sur la console de pavillon lorsdu démarrage du véhicule.

Page 97: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

96 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES

Les mots ON (marche) et OFF (arrêt)sont visibles durant la vérification dusystème. Une fois la vérificationterminée, seul l’un de ces deux motssera visible. Se reporter à Témoin del'état du sac gonflable du passager0 146.

Le système de détection desoccupants désactive le sac gonflablefrontal du passager avant extérieur etle sac gonflable de genoux danscertaines conditions. Le système dedétection des occupants n'a d'effet suraucun autre sac gonflable.

Le système de détection de passagerfonctionne avec des capteursincorporés au siège de passager avantextérieur et à la ceinture de sécurité.Les capteurs sont conçus pourdétecter la présence d'un passagercorrectement assis sur son siège etdétermine si le sac gonflable frontaldu passager avant extérieur et le sacgonflable de genoux doit pouvoir sedéployer ou non.

Selon les statistiques d'accident, lesenfants sont plus en sécurité quandils sont retenus aux sièges arrièredans des dispositifs adaptés à leurtaille et leur poids.

Autant que possible, les enfants de 12ans et moins doivent être attachésdans une position d'assise à l'arrière.

Ne jamais placer un siège pour enfantorienté vers l'arrière à l'avant. Lerisque pour un enfant assis sur unsiège orienté vers l'arrière est trèsgrand si le sac gonflable se déploie.

{ Avertissement

Un enfant assis dans un sièged'enfant orienté vers l'arrière peutêtre gravement blessé ou tué si lesac gonflable frontal du passager sedéploie, puisque le dossier du sièged'enfant orienté vers l'arrière seraittrès près du sac gonflable déployé.Un enfant assis dans le sièged'enfant orienté vers l'avant peutêtre gravement blessé ou tué si le

(Suite)

Avertissement (Suite)

sac gonflable frontal du passager sedéploie et que le siège du passagerest dans une position avancée.

Même si le système de détectiondes occupants a mis hors fonctionle(s) sac(s) gonflable(s) du passageravant extérieur, aucun systèmen'est infaillible. Personne ne peutgarantir qu'un sac gonflable ne sedéploiera pas dans certainescirconstances inhabituelles, mêmes'il est hors fonction.

Ne jamais placer un siège pourenfant orienté vers l'arrière sur lesiège avant, même si le sacgonflable est désactivé. Toujoursplacer un siège orienté vers l'avantle plus près possible du siège dupassager. Il est préférable de fixer cetype de siège sur la banquettearrière. Envisager l'utilisation d'unsecond véhicule si la banquettearrière n'est pas disponible à ceteffet.

Page 98: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

SIÈGES ET APPUIS-TÊTES 97

Le système de détection desoccupants est conçu pour désactiver lesac gonflable du passager avantextérieur et le sac gonflable degenoux, dans les cas suivants :

. Le siège de passager avantextérieur est inoccupé.

. Le système détermine qu'un bébéest assis dans un siège pour bébé.

. Le passager qui occupe le siègeavant extérieur se lève, et sonpoids ne pèse plus sur le siègependant un certain temps.

. Le système de sacs gonflables oule système de détection depassager présente une défectuositéimportante.

Une fois que le système de détectiondes occupants a désactivé le sacgonflable frontal du passager avantextérieur et le sac gonflable degenoux, le témoin de désactivations'allumera et restera allumé pourrappeler que les sacs gonflables sontdésactivés. Se reporter à Témoin del'état du sac gonflable du passager0 146.

Le système de détection du passagerest conçu pour activer le sac gonflablefrontal et le sac gonflable des genouxdu passager avant, chaque fois qu'ildétecte qu'une personne de tailleadulte est correctement assise dans lesiège de passager latéral avant.

Lorsque le système de détection dupassager active le sac gonflable, letémoin d'activation s'allume et resteallumé comme rappel que les sacsgonflables sont activés.

Pour certains enfants, incluant lesenfants prenant place dans un sièged'enfant, et pour les adultes de trèspetite taille, il est possible que lesystème de détection des occupantsdésactive parfois le sac gonflablefrontal du passager avant extérieur etle sac gonflable de genoux. Celadépend de la posture et de la staturede la personne. Toute personne dansle véhicule qui n'est plus en âge d'êtreattachée à un ensemble de retenued'enfant doit porter correctement uneceinture de sécurité — que lapersonne soit protégée par un sacgonflable ou non.

{ Avertissement

Si le témoin de disponibilité du sacgonflable s'allume et reste allumé,ceci signifie que le système de sacsgonflables est défectueux. Pouréviter de vous blesser ou de blesserd'autres personnes, faire réparer auplus vite le véhicule. Se reporter àTémoin de sac gonflable prêt àfonctionner (AIRBAG) 0 145 pour deplus amples informations, ycompris des informationsimportantes relatives à la sécurité.

Si le témoin d'activation estallumé pour un siège d'enfant

Le système de détection de passagerest conçu pour désactiver le sacgonflable frontal du passager latéral etle sac gonflable des genoux s'ildétermine qu'un enfant en bas âge estprésent dans un siège pour enfants.Si un siège pour enfants a été installéet si le témoin d'activation est allumé :

1. Couper le contact.

Page 99: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

98 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES

2. Enlever le siège pour enfant duvéhicule.

3. Retirer tout élément additionneldu siège tel que couverture,coussin, housse de siège,dispositif de chauffage ou demassage.

4. Reposer le siège d'enfant ensuivant les instructions dufabricant du siège d'enfant et seréférer à Fixation des dispositifs desécurité pour enfant (Avec laceinture de sécurité dans le siègeavant) 0 119 ou Fixation desdispositifs de sécurité pour enfant(Avec la ceinture de sécurité dansle siège arrière) 0 117.

Lors de l'installation du siègepour enfant, s'assurer quel'enrouleur de ceinture desécurité est verrouillé en tirant laceinture épaulière entièrementhors de l’enrouleur, même si lesiège pour enfant est équipé d'unverrouillage de ceinture desécurité. Lorsque le verrou del’enrouleur est activé, la ceinturepeut être serrée mais pas tiréehors de l'enrouleur.

5. Si, après la réinstallation dusiège pour enfant et leredémarrage du véhicule, letémoin d'activation est toujoursallumé, couper le contact.Incliner ensuite légèrement lecoussin du siège, s'il est réglable,pour vérifier si le dossier de siègene pousse pas le siège pourenfant dans le coussin de siège.

Vérifier également si le siègepour enfant n'est pas coincé sousl'appuie-tête. Si tel est le cas,ajuster l'appuie-tête. Se reporterà Appuis-têtes 0 67.

6. Démarrer le véhicule.

Le système de détection de passagerpeut désactiver le sac gonflable del'enfant dans un siège pour enfant,selon la taille de l'enfant. Il estpréférable de fixer le siège sur unsiège arrière. Ne jamais placer unsiège pour enfant orienté vers l'arrièresur le siège avant, et ce, même sil'indicateur ON (marche) est éteint.

Si le témoin d'activation estéteint en présence d'unoccupant de taille adulte

Si une personne de taille adulte estassise sur le siège du passager avantextérieur, mais que le témoin dedésactivation est allumé, il se peutque la personne ne soit pascorrectement assise sur le siège ouque le dispositif de verrouillage dusiège pour enfant soit engagé.Exécuter les étapes suivantes pourpermettre au système de détecter lapersonne et activer le sac gonflablefrontal du passager avant extérieur etle sac gonflable de genoux :

Page 100: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

SIÈGES ET APPUIS-TÊTES 99

1. Couper le contact.

2. Retirer tout élément additionneldu siège tel que couverture,coussin, housse de siège,dispositif de chauffage ou demassage.

3. S'assurer que le dossier de siègeest totalement redressé.

4. Faire s'asseoir la personne droitesur le siège, centrée sur lecoussin de siège, les jambesconfortablement étendues.

5. Si la ceinture épaulière estcomplètement tirée, le dispositifde verrouillage de siège d'enfantsera engagé. Ceci peut amenerpar erreur le système dedétection de passager àdésengager le sac gonflabledestiné aux occupants de tailleadulte. Dans ce cas, déboucler laceinture, laisser la sangle serembobiner complètement puisboucler la ceinture de nouveausans tirer sur la ceinturecomplètement.

6. Redémarrer le véhicule et laissercette personne assise dans cetteposition pendant deux àtrois minutes après l'éclairementdu témoin d'activation.

{ Avertissement

Si le sac gonflable du passagerextérieur avant est désactivé pourun occupant de taille adulte, le sacgonflable ne pourra pas se déployeret protéger cette personne en casd'accident, ce qui augmente lerisque de blessures graves, voire demort. Aucun occupant de tailleadulte ne doit se trouver sur lesiège du passager extérieur avant sile témoin de désactivation du sacgonflable du passager est allumé.

Facteurs additionnels affectantle fonctionnement du système

Les ceintures de sécurité contribuentà maintenir le passager en positiondans le siège pendant les manœuvresdu véhicule et le freinage. Ceci aide lesystème de détection de passager à

maintenir le statut du sac gonflablepassager. Se reporter à « Ceintures desécurité » et « Sièges pour enfants »,dans l'index, pour plus d'informationsau sujet de l'importance del'utilisation correcte du siège pourenfant.

Une couche épaisse de matériausupplémentaire tel qu'une couvertureou un coussin, ou un équipementd'après-vente tel qu'une housse desiège, un dispositif de chauffage ou demassage peut entraver le bonfonctionnement du système dedétection de passager. Nous vousrecommandons de ne pas utiliser dehousses de sièges ou équipementsd'après-vente à l'exception de ceuxapprouvés par GM pour votrevéhicule. Consulter Ajout d'équipementau véhicule équipé de sac gonflable0 100 pour plus d'informations ausujet des modifications qui peuventaffecter le fonctionnement dusystème.

Le témoin d'activation peut êtreallumé si un objet, par exemple unemallette, un sac à main, un sac àprovisions, un ordinateur portable ou

Page 101: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

100 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES

tout autre appareil électronique, estplacé sur un siège inoccupé. Si celavous gêne, retirer l'objet du siège.

{ Avertissement

Le fait de ranger certains articlessous le siège du passager ou entrele coussin de siège du passager et ledossier du siège peut entraver lefonctionnement adéquat dusystème de détection de passager.

Réparation de véhiculeéquipé de sac gonflableLes sacs gonflables modifient lesconditions d'entretien du véhicule, carleurs éléments son répartis en diversendroits du véhicule. Votreconcessionnaire et le manueld'entretien vous fourniront desrenseignements sur l'entretien duvéhicule et des sacs gonflables. Pouracheter un manuel d'entretien, sereporter à Informations au sujet de lacommande des publications 0 400.

{ Avertissement

Un sac gonflable peut encore sedéployer au cours d'un entretienmal effectué jusqu'à 10 secondesaprès l'arrêt du véhicule et ledébranchement de la batterie. Vouspouvez être blessé si vous êtes prèsd'un sac gonflable lorsqu'il sedéploie. Éviter les connecteursjaunes. Ils font probablement partiedu système de sacs gonflables.S'assurer que les méthodesappropriées d'entretien sont suivieset que le travail est effectué par unepersonne dûment qualifiée.

Ajout d'équipement auvéhicule équipé de sacgonflableL'ajout d'accessoires qui modifient lecadre du véhicule, le système depare-chocs, la hauteur, la tôle avantou latérale peut nuire au bonfonctionnement du système de sacsgonflables.

Le fonctionnement du système de sacgonflable peut également être affectépar la modification, incluant uneréparation ou un remplacementincorrect des pièces suivantes :

. Système de sac gonflable, incluantles modules de sac gonflable, lescapteurs d'impact avant oulatéraux, le module de détection etde diagnostic ou le câblage de sacgonflable.

. Sièges avant, incluant les couturesou les fermetures éclair

. Ceintures de sécurité

. Volant de direction, tableau debord, console de plafond, garnituredu plafond ou garniture desmontants

. Joints intérieurs de porte, incluantles haut-parleurs

Votre revendeur et le matérield'entretien contiennent desinformations sur l'emplacement desmodules et capteurs de coussingonflable, le module de détection et

Page 102: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

SIÈGES ET APPUIS-TÊTES 101

de diagnostic, le câblage des coussinsgonflables ainsi que les procédures deremplacement concernées.

En outre, le véhicule est doté d'unsystème de détection de passager pourla position du passager avantextérieur, qui comprend des capteursintégrés au siège du passager. Lesystème de détection de passager peutne pas fonctionner correctement si lagarniture originale du siège estremplacée par une housse ou unrevêtement non GM ou d'unegarniture ou d'un revêtement GMconçu pour un véhicule différent. Toutélément, comme par exemple unchauffage de siège ou un coussin oudispositif d'amélioration du confort,installé sur ou sous le revêtement dusiège, peut également interférer avecle fonctionnement du système dedétection de passager. Cet élémentpeut empêcher le déploiement correctdu (des) sac(s) gonflable(s) dupassager ou empêcher que le systèmede détection des occupants nedésactive correctement le(s) sac(s)gonflable(s) du passager. Se reporter àSystème de détection de passager 0 95.

Si le véhicule est doté de sacsgonflables de longeron de toitanti-tonneaux, consulter Pneus etroues de dimensions variées 0 341 pourd'importantes informationssupplémentaires.

Si le véhicule doit être modifié suite àun handicap et que vous avez desquestions à poser au sujet desconséquences des modifications sur lesystème des coussins gonflables duvéhicule, ou si vous avez desquestions au sujet de l'influence desmodifications sur le système decoussin anti-choc pour une raisonquelconque, appeler l'assistance à laclientèle. Se reporter à Bureauxd'assistance à la clientèle 0 391.

Vérification de système desac gonflableLe système de sacs gonflables n'a pasbesoin d'entretien régulier ou deremplacement. S'assurer que le témoinde disponibilité de sac gonflablefonctionne. Se reporter à Témoin desac gonflable prêt à fonctionner(AIRBAG) 0 145.

Attention

Si un recouvrement de sacgonflable est endommagé, ouvertou brisé, le sac gonflable peut nepas fonctionner correctement. Nepas ouvrir ou briser lesrecouvrements de sac gonflable. S'ilexiste des recouvrements de sacgonflable ouverts ou brisés, faireremplacer le recouvrement et/ou lemodule de sac gonflable. Pourl'emplacement des modules de sacgonflable, se reporter à Où setrouvent les sacs gonflables? 0 90.Consulter votre concessionnairepour la réparation.

Page 103: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

102 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES

Remplacement de piècesdu système de sacgonflable après unecollision

{ Avertissement

Les systèmes de sacs gonflablespeuvent être endommagés si levéhicule est impliqué dans unaccident. Un système de sacgonflable endommagé peut ne pasvous protéger convenablement et nepas protéger les occupants d'unvéhicule en cas d'accident, ce quipeut entraîner des blessures graves,voire la mort. Afin de vous assurerque les systèmes de sacs gonflablesfonctionnent de manière adéquateaprès un accident, les faire vérifierpar le concessionnaire et procéderau plus vite à tout remplacementnécessaire.

Si un sac gonflable se déploie, il vousfaudra remplacer certaines pièces dusystème de sacs gonflables. Consultervotre concessionnaire pour uneintervention.

Si le témoin de sac gonflable resteallumé après le démarrage du véhiculeou s'allume en cours de route, il sepeut que le système de sacs gonflablesne fonctionne pas correctement. Faireprocéder immédiatement à l'entretiendu véhicule. Se reporter à Témoin desac gonflable prêt à fonctionner(AIRBAG) 0 145.

Sièges pour enfants

Enfants plus âgés

Les enfants qui sont trop grands pourdes sièges d'appoint devraient porterles ceintures de sécurité du véhicule.

Les instructions du fabricantaccompagnant le siège d'appointindiquent les limites de poids et detaille de ce siège. Utiliser un sièged'appoint et une ceinture-baudrierjusqu'à ce que l'enfant passe le testd'ajustement ci-dessous :

Page 104: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

SIÈGES ET APPUIS-TÊTES 103. L'asseoir en le reculant

complètement sur le siège. Sesgenoux se plient-ils au bord dusiège? Si oui, poursuivre. Dans lecas contraire, revenir au sièged'appoint.

. Boucler la ceinture-baudrier. Laceinture épaulière repose-t-elle surl'épaule? Si oui, poursuivre. Dansle cas contraire, essayer d'utiliserle guide de confort de ceinture desécurité arrière, s'il est disponible.Se reporter à « Guides de confortde ceinture de sécurité arrière »sous ceinture à triple point d'appui0 83. En l'absence de guide deconfort, ou si la ceinture épaulièrene repose toujours pas surl'épaule, revenir au siège d'appoint.

. La ceinture abdominales'ajuste-t-elle le plus bas possiblesur le bassin, juste au-dessus descuisses? Si oui, poursuivre. Dans lecas contraire, revenir au sièged'appoint.

. L'ajustement correct de la ceinturede sécurité peut-il être maintenupendant tout le trajet? Si oui,poursuivre. Dans le cas contraire,revenir au siège d'appoint.

Q: Quelle est la façon appropriée deporter des ceintures de sécurité?

A: Un enfant plus âgé devrait porterune ceinture-baudrier et bénéficierde la protection supplémentaired'une ceinture épaulière. Laceinture épaulière ne devrait paspasser devant le visage ou le cou.La ceinture ventrale devrait êtreportée bas sur les hanches, bienajustée et touchant à peine lescuisses. Ceci applique la force dela ceinture sur le bassin de l'enfanten cas d'accident. Elle ne devraitjamais être portée sur l'abdomen.Ceci pourrait causer des blessuresgraves et même des blessuresinternes fatales lors d'unecollision.

Consulter également « Guides deconfort de ceinture de sécuritéarrière » sous ceinture à triple pointd'appui 0 83.

Les statistiques des accidentsdémontrent que les enfants sont enplus grande sécurité quand ils sontattachés dans une position d'assisearrière.

Lors d'une collision, les enfants qui nesont pas attachés peuvent heurterd'autres occupants qui le sont oupeuvent être éjectés du véhicule. Lesenfants plus âgés doivent bien porterles ceintures de sécurité.

{ Avertissement

Ne jamais laisser plus d'un enfantpartager la même ceinture desécurité. La ceinture de sécurité nepeut pas bien répartir les forcesd'impact. Lors d'une collision, lesenfants peuvent s'écraser l'uncontre l'autre et être grièvementblessés. Chaque ceinture de sécuriténe doit servir qu'à une personne àla fois.

Page 105: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

104 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES

{ Avertissement

Un enfant ne peut porter laceinture de sécurité avec la ceintureépaulière derrière son dos au risquede blessure par manque de retenuepar la ceinture épaulière. L'enfantrisque de se déplacer trop loin et dese blesser la tête et le cou. Il risqueaussi de glisser sous la ceintureabdominale. La force de la ceintures'appliquerait directement surl'abdomen, causant une blessuregrave ou fatale. La ceintureépaulière doit passer par-dessusl'épaule et à travers la poitrine.

Bébés et jeunes enfantsTout le monde dans un véhicule abesoin de protection y compris lesbébés et les enfants! Ni la distanceparcourue, ni l'âge ni la taille del'occupant ne changent le besoin, pourtout le monde, d'utiliser les dispositifsde protection. En effet, la loi dechaque province canadienne et dechaque État américain exige que lesenfants, jusqu'à un certain âge, soientattachés dans un véhicule.

{ Avertissement

Les enfants peuvent être gravementblessés ou étranglés si une ceintureépaulière est enroulée autour deleur cou. La ceinture épaulière peutserrer mais ne peut pas êtredesserrée si elle est verrouillée. Laceinture épaulière se verrouillelorsqu'elle est entièrement dérouléehors de l'enrouleur. Elle sedéverrouille lorsqu'il lui est possiblede se rétracter entièrement dansl'enrouleur, mais elle ne peut pas serétracter si elle est enroulée autourdu cou d'un enfant. Si la ceintureépaulière est verrouillée et serréeautour du cou d'un enfant, la seulesolution pour desserrer la ceintureconsiste à la couper.

Ne jamais laisser des enfants sanssurveillance dans un véhicule et nejamais laisser les enfants jouer avecles ceintures de sécurité.

Page 106: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

SIÈGES ET APPUIS-TÊTES 105

Chaque fois que des enfants en basâge et de jeunes enfants circulentdans les véhicules, il doiventbénéficier de la protection apportéepar des sièges pour enfants adéquats.Ni le système de ceinture de sécuritédu véhicule ni le système de sacsgonflables ne sont conçus pour eux.

Les enfants qui ne sont pas attachéscorrectement peuvent heurter d'autrespersonnes ou être éjectés du véhicule.

{ Avertissement

Une personne ne devrait jamaistenir un bébé ou un enfant dans sesbras quand elle prend place à bordd'un véhicule. En effet, lors d'unecollision, le poids d'un bébé est telqu'il sera impossible de le retenir.Par exemple, lors d'une collision àune vitesse de 40 km/h (25 mi/h)seulement, le poids d'un bébé de5,5 kg (12 lb) exercerasoudainement une force de 110 kg(240 lb) sur les bras de la personne

(Suite)

Avertissement (Suite)

qui le transporte. Un bébé ou unenfant devrait être attaché dans undispositif de protection adéquat.

{ Avertissement

Les enfants proches d'un coussingonflable qui se déploie peuventêtre grièvement blessés ou mêmetués. Ne jamais placer un siège pourenfant dirigé vers l'arrière dans le

(Suite)

Avertissement (Suite)

siège latéral avant. Le placer dansun siège arrière. Un siège d'enfantdirigé vers l'avant doit aussi êtreplacé dans un siège arrière. S'il estnécessaire d'attacher un sièged'enfant orienté vers l'avant dans lesiège latéral avant, toujours reculerau maximum le siège du passager.

Page 107: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

106 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES

Les sièges pour enfants sont desdispositifs utilisés pour retenir, asseoirou installer des enfants dans levéhicule. Ils sont parfois appeléssièges auto pour enfants.

Il existe trois types de sièges pourenfants :

. Sièges pour enfant orientés versl'avant

. Sièges pour enfant orientés versl'arrière

. Rehausseurs

Le siège adapté à votre enfant dépendde sa taille, de son poids et de sonâge, et aussi de la compatibilité dusiège avec le véhicule dans lequel ilsera utilisé.

Pour chaque type de siège pourenfant, différents modèles sontdisponibles. Lors de l'achat d'un siègepour enfant, vérifier s'il est conçu pourêtre utilisé dans un véhicule à moteur.Si c'est le cas, il doit comporter uneétiquette indiquant qu'il respecte lesnormes fédérales concernant lasécurité des véhicules à moteur. Lesinstructions du fabricant de sièges

pour enfant, livrées avec le siège,comportent les limitations de poids etde hauteur d'un siège pour enfantdonné. En outre, plusieurs types desièges pour enfant sont disponibles enfonction des besoins particuliers.

{ Avertissement

Pour réduire le risque de blessuresau cou et à la tête lors d'unaccident, les bébés et les tout-petitsdoivent être installés dans dessièges pour enfants orientés versl'arrière jusqu'à l'âge de deux ans oujusqu'à ce qu'ils atteignent leslimites de hauteur et de poidsmaximales de leur siège pourenfant.

{ Avertissement

Les os du bassin d'un jeune enfantsont encore si petits que la ceinturede sécurité ordinaire du véhiculepourrait ne pas rester sur les os du

(Suite)

Avertissement (Suite)

bassin comme elle le devrait. Aucontraire, elle pourrait remonter surl'abdomen de l'enfant. Lors d'unecollision, la ceinture exercerait alorsla force de l'impact sur une partiedu corps qui n'est pas protégée paraucune ossature, ce qui pourraitentraîner des blessures graves oufatales. Un jeune enfant devraittoujours être attaché dans un sièged'enfant approprié.

Page 108: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

SIÈGES ET APPUIS-TÊTES 107

Appareils de retenue pourenfant

Siège pour enfant orienté versl'arrière

Un siège pour enfants orienté versl'arrière assure une retenue enmaintenant le dos de l'enfant plaquécontre la surface d'assise du siège.

Le harnais retient le bébé en placedans le siège lors d'une collision.

Siège pour enfant orienté vers l'avant

Un siège pour enfants orienté versl'avant permet de retenir le corps del'enfant par l'intermédiaire du harnais.

Sièges d'appoint

Un siège d’appoint permet aux enfantsn’ayant plus besoin d’un siège pourenfant orienté vers l'avant d'utiliser lesystème de ceintures de sécurité duvéhicule. Les sièges d’appoint sontconçus pour améliorer l'ajustementd'une ceinture de sécurité du véhiculesur le corps de l'enfant en attendantque l’enfant soit assez grand pour queles ceintures de sécurité du véhicules'ajustent au bon endroit sur soncorps sans utiliser un siège d'appoint.Se reporter au test d'ajustement deceinture de sécurité sous Enfants plusâgés 0 102.

Page 109: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

108 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES

Fixation d'un siège d'enfantsupplémentaire dans le véhicule

{ Avertissement

En cas de collision, si le siège pourenfant n'est pas correctement fixédans le véhicule, un enfant risqued'être sérieusement blessé ou tué.Fixer le siège pour enfantcorrectement dans le véhicule grâceà la ceinture de sécurité ou ausystème LATCH, selon lesinstructions fournies avec le siègepour enfant et celles contenuesdans le présent manuel.

Pour réduire les risques de blessure, lesiège pour enfant doit être sécurisé àl'intérieur du véhicule. Les sièges pourenfant doivent être sécurisés sur lessièges du véhicule au moyen desceintures ventrales, de la sectionceinture ventrale d'uneceinture-baudrier ou du systèmeLATCH. Pour plus d'informations, sereporter à Ancrages et amarragesinférieurs pour enfants (système LATCH)0 110. En cas de collision, les enfants

peuvent être en danger si le siège pourenfant n'est pas correctement fixédans le véhicule.

Lors de l'installation d'un siège pourenfant d'appoint, se reporter auxinstructions fournies avec le siègepour enfant et qui se trouvent sur lesiège pour enfant et/ou dans unebrochure ainsi que dans le présentmanuel. Les instructions fournies avecle siège pour enfant sont importantes.Aussi, si elles ne sont pas disponibles,en obtenir une copie auprès dufabricant.

Ne pas oublier qu'un siège d'enfantnon fixé peut se déplacer lors d'unecollision ou d'un arrêt soudain etblesser les occupants du véhicule.S'assurer que tout siège d'enfant estbien fixé dans le véhicule mêmelorsqu'il est inoccupé.

Dans certaines régions des États-Uniset du Canada, des techniciens certifiésde sécurité pour passagers enfants(CPST) peuvent inspecter et montrercomment utiliser et installercorrectement les sièges d'enfants. AuxÉtats-Unis, se référer au site internetde la National Highway Traffic Safety

Administration (NHTSA) pour trouverla station d'inspection de siègesd'enfants la plus proche. Pour ladisponibilité de CPST au Canada,vérifier avec Transport Canada ou avecle bureau provincial du ministère destransports.

Installation de l'enfant sur lesiège d'enfant

{ Avertissement

En cas de collision, si l'enfant n'estpas correctement attaché dans lesiège d'enfant, il risque d'êtresérieusement blessé ou tué. Fixerl'enfant correctement selon lesinstructions fournies avec ce sièged'enfant.

Où installer l'appareil deretenueSelon les statistiques d'accident, lesenfants et les bébés sont plus ensécurité dans un siège pour enfant oupour bébé approprié fixé sur un siègearrière.

Page 110: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

SIÈGES ET APPUIS-TÊTES 109

Autant que possible, les enfants de 12ans et moins doivent être attachésdans une position d'assise à l'arrière.

Ne jamais mettre un siège pour enfantorienté vers l'arrière à l'avant. Lerisque pour un enfant assis dans unsiège pour enfant orienté vers l'arrièreest important en cas de déploiementdu sac gonflable.

{ Avertissement

Un enfant assis dans un sièged'enfant orienté vers l'arrière peutêtre gravement blessé ou tué si lesac gonflable du passager avant sedéploie, puisque le dossier du sièged'enfant orienté vers l'arrière seraittrès près du sac gonflable déployé.S'assurer que le sac gonflable estdésactivé avant d'utiliser un sièged'enfant orienté vers l'arrière sur lesiège avant.

Même si le système de détection depassager a mis hors fonction le sacgonflable frontal du passager avant,aucun système n'est infaillible.

(Suite)

Avertissement (Suite)

Personne ne peut garantir qu'un sacgonflable ne se déploiera pas danscertaines circonstancesinhabituelles, même s'il est horsfonction.

Placer le siège pour enfant dirigévers l'arrière dans un siège arrière.S'il est nécessaire d'attacher unsiège d'enfant orienté vers l'avantdans le siège de passager avant,toujours reculer au maximum lesiège du passager. Il est préférabled'attacher un siège d'enfant sur unsiège arrière.

Se reporter à la rubrique Système dedétection de passager 0 95 pourobtenir de plus amplesrenseignements.

En fixant un siège pour enfant à laposition d'assise arrière à l'aide desceintures de sécurité, étudier le moded'emploi du siège pour enfant pours'assurer de sa compatibilité avec levéhicule.

La taille des sièges pour enfant et dessièges d'appoint varie énormément, etcertains d'entre eux s'installent mieuxsur certains sièges que d'autres.

Selon l'endroit où vous placez le siègepour enfant et la taille de celui-ci,vous pouvez ne pas pouvoir accéderaux ceintures de sécurité adjacentesou aux systèmes LATCH pour despassagers ou des sièges enfantsupplémentaires. Les positions desièges adjacentes ne doivent pas êtreutilisées si le siège pour enfantempêche l'accès ou interfère avec lepassage de la ceinture de sécurité.

Quel que soit l'emplacementd'installation du siège pour enfant,veiller à bien suivre ses instructions etfixer correctement le dispositif deretenue pour enfant.

Ne pas oublier qu'un siège d'enfantnon fixé peut se déplacer lors d'unecollision ou d'un arrêt soudain etblesser les occupants du véhicule.S'assurer que tout siège d'enfant estbien fixé dans le véhicule mêmelorsqu'il est inoccupé.

Page 111: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

110 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES

Ancrages et amarragesinférieurs pour enfants(système LATCH)Le système LATCH fixe un siège pourenfant en toute sécurité pendant laconduite ou en cas d'accident. Lesaccessoires LATCH du siège pourenfant sont utilisés pour fixer le siègepour enfant aux points d'ancrages duvéhicule. Le système LATCH est conçupour faciliter l'installation d'un siègepour enfant.

Pour utiliser le système LATCH devotre véhicule, un siège pour enfantavec des fixations LATCH estnécessaire. Les sièges pour enfantorientés vers l'arrière et vers l'avantcompatibles avec le système LATCHpeuvent être correctement installésavec les ancrages LATCH ou lesceintures de sécurité du véhicule. Nepas utiliser les ceintures de sécurité etle système d'ancrage LATCH pourfixer un siège pour enfant orienté versl'arrière ou vers l'avant.

Les sièges rehausseurs utilisent lesceintures de sécurité du véhicule pourattacher l'enfant et le siège

rehausseur. Si le fabricantrecommande de fixer le siègerehausseur avec le système LATCH,ceci est possible à condition que lesiège rehausseur puisse êtrecorrectement positionné et enl'absence d'interférence avec lepositionnement correct de la ceintureà trois points sur l'enfant.

Veiller à suivre les instructionsfournies avec le siège pour enfantainsi que les instructions de cemanuel.

En installant un siège pour enfantavec une fixation supérieure, vousdevez également utiliser les ancragesinférieurs ou les ceintures de sécuritépour le fixer correctement. Un siègepour enfant ne doit jamais êtreinstallé en utilisant uniquement lafixation et l'ancrage supérieurs.

Le système d'ancrage LATCH peut êtreutilisé aussi longtemps que le poidscombiné de l'enfant et du siège pourenfant ne dépasse pas 29,5 kg (65 lb).Utiliser uniquement la ceinture desécurité au lieu du système d'ancrageLATCH lorsque ce poids combinédépasse 29,5 kg (65 lb).

Voir Fixation des dispositifs de sécuritépour enfant (Avec la ceinture de sécuritédans le siège avant) 0 119 ou Fixationdes dispositifs de sécurité pour enfant(Avec la ceinture de sécurité dans lesiège arrière) 0 117.

Les sièges pour enfants construitsaprès Mars 2014 comportent uneétiquette mentionnant le poidscorporel maximum admissible d'unenfant pour installer le siège avec lesystème LATCH.

La suite explique comment fixer unsiège pour enfant avec ces fixationsdans le véhicule.

Les places assises du véhicule nedisposent pas toutes d'ancragesinférieurs. Dans ce cas, la ceinture desécurité doit être utilisée (avecl'ancrage supérieur, le cas échéant)pour fixer le siège pour enfants. VoirFixation des dispositifs de sécurité pourenfant (Avec la ceinture de sécurité dansle siège avant) 0 119 ou Fixation desdispositifs de sécurité pour enfant (Avecla ceinture de sécurité dans le siègearrière) 0 117.

Page 112: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

SIÈGES ET APPUIS-TÊTES 111

Ancrages inférieurs

Les ancrages inférieurs (1) consistenten des barres métalliques construitesdans le véhicule. Chaque place assiseéquipée du système LATCH etsusceptible de recevoir un sièged'enfant muni de fixations inférieuresdispose de deux ancragesinférieurs (2).

Ancrage de sangle supérieure

Une sangle supérieure (3,4) est utiliséepour fixer la partie supérieure du sièged'enfant au véhicule. Un ancrage desangle supérieure est intégré dans levéhicule. Le crochet de fixation de lasangle supérieure (2) situé sur le sièged'enfant est raccordé à l'ancrage desangle supérieure situé dans levéhicule, ce qui permet de réduire lemouvement vers l'avant et la rotationdu siège d'enfant pendant la conduiteou en cas de collision.

Il est possible que le siège pour enfantdispose d'une sangle simple (3) oud'une sangle double (4). Chacune sera

munie d'un seul crochet defixation (2) permettant de fixer lasangle supérieure à l'ancrage.

Certains sièges pour enfant équipés desangle supérieure sont conçus pourêtre utilisés avec une sanglesupérieure fixée ou non. D'autresexigent la fixation permanente de lasangle supérieure. Au Canada, la loistipule que les sièges pour enfantorientés vers l'avant doivent disposerd'une sangle supérieure et que lasangle doit être fixée. Veiller à lire etsuivre les instructions relatives à votresiège pour enfant.

Page 113: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

112 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES

Emplacements de l'ancrageinférieur et de l'ancrage desangle supérieure

I : Places assises avec ancrages desangle supérieure.

H : Places assises munies de deuxancrages inférieurs.

Pour vous permettre de repérer lesancrages inférieurs, chaque placeassise munie d'ancrages inférieurscomporte deux étiquettes, sur ledossier du siège près de la jonctionentre le dossier et le coussin du siège.

Les ancrages extérieurs et inférieurs setrouvent derrière les ouverturesverticales de la garniture de siège.

Pour vous aider à repérer les ancragesd'attache supérieure, le symboled'ancrage d'attache supérieure setrouve près des ancrages.

Les ancrages de sangle supérieuresont situés à l'arrière des dossiers desiège arrière. Retirer le cache-bagagesavant de poser la sangle supérieure. Lecache-bagages peut être replacé aprèsavoir installé correctement la sanglesupérieure. S'assurer d'utiliserun ancrage du même côté du véhiculeque la place assise sur laquelle serainstallé le siège pour enfants.

Page 114: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

SIÈGES ET APPUIS-TÊTES 113

Ne pas assujettir un siège pour enfantà une position dépourvue d'ancraged'attache supérieure si la loi exige quel'attache supérieure soit fixée, ou si lemode d'emploi du siège pour enfantindique que l'attache supérieure doitêtre fixée.

Selon les statistiques d'accident, lesenfants et les bébés sont plus ensécurité dans un siège pour enfant oupour bébé fixé sur un siège arrière. Sereporter à Où installer l'appareil deretenue 0 108 pour de plus amplesinformations.

Fixation d'un siège pour enfantconçu pour être utilisé avec lesystème LATCH

{ Avertissement

Un enfant risque être gravementblessé, voire tué, dans un accidentsi le siège pour enfants n'est pascorrectement fixé dans le véhiculeau moyen des ancrages LATCH oude la ceinture de sécurité duvéhicule. Suivre les instructions

(Suite)

Avertissement (Suite)

fournies avec le siège pour enfantset les instructions contenues dansce manuel.

{ Avertissement

Pour réduire le risque de blessuresgraves ou mortelles lors d'unecollision, ne pas attacher plus d'unsiège pour enfants à un seul pointd'ancrage. Le fait d'attacher plusd'un siège pour enfants sur un seulpoint d'ancrage pourrait provoquerle desserrage du point d'ancrage oude la fixation, voir même leurrupture, lors d'une collision.Un enfant ou d'autres occupantspourraient être blessés.

{ Avertissement

Les enfants peuvent être gravementblessés ou étranglés si une ceintureépaulière est enroulée autour deleur cou. La ceinture épaulière peutserrer mais ne peut pas êtredesserrée si elle est verrouillée. Laceinture épaulière se verrouillelorsqu'elle est entièrement dérouléehors de l'enrouleur. Elle sedéverrouille lorsqu'il lui est possiblede se rétracter entièrement dansl'enrouleur, mais elle ne peut pas serétracter si elle est enroulée autourdu cou d'un enfant. Si la ceintureépaulière est verrouillée et serréeautour du cou d'un enfant, la seulesolution pour desserrer la ceintureconsiste à la couper.

Boucler toutes les ceinture desécurité non utilisées derrière ledispositif de retenue pour enfantsafin que les enfants ne puissent pasles atteindre. Tirer entièrement laceinture épaulière hors de

(Suite)

Page 115: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

114 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES

Avertissement (Suite)

l'enrouleur pour activer leverrouillage et serrer la ceinturederrière le dispositif de retenuepour enfants une fois que ledispositif de retenue pour enfants aété installé.

Attention

Les fixations LATCH ne peuventfrotter contre les ceintures desécurité au risque de lesendommager. Au besoin, déplacerles ceintures de sécurité pour éviterle frottement contre les fixationsLATCH.

Ne pas replier le dossier de siègearrière lorsqu'il est occupé. Ne pasreplier le siège arrière vide avec uneceinture de sécurité bouclée, aurisque d'endommager la ceinture oule siège. Déboucler la ceinture de

(Suite)

Attention (Suite)

sécurité et la replacer en positionde rangement avant de replier lesiège.

Si vous devez fixer plus d'un siègepour enfant sur le siège arrière, sereporter à Où installer l'appareil deretenue 0 108.

1. Attacher et serrer les fixationsinférieures aux ancragesinférieurs. Si le siège pour enfantne dispose pas de fixationsinférieures ou si la positionassise voulue n'est pas dotéed'ancrages inférieurs, fixer lesiège pour enfant au moyen de lasangle supérieure et desceintures de sécurité. Se reporterau mode d'emploi du siège pourenfant et aux instructionscontenues dans ce manuel.

1.1. Repérer les ancragesinférieurs correspondant àla position assise désirée.

1.2. Placer le siège d'enfant surle siège.

Pour les sièges arrièrelatéraux, si l’appuie-têtenuit à l’installationcorrecte du siège pourenfant, on peut l’enlever. Sereporter à « Dépose etréinstallation del’appuie-tête » à la fin decette section.

1.3. Attacher et serrer lesfixations inférieures dusiège pour enfant auxancrages inférieurs.

2. Si le fabricant du siège pourenfant recommande de fixer lasangle supérieure, l'attacher et laserrer à l'ancrage de sanglesupérieure, le cas échéant. Sereporter au mode d'emploi dusiège pour enfant et aux étapesqui suivent :

2.1. Repérer l'ancrage de sanglesupérieure.

Page 116: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

SIÈGES ET APPUIS-TÊTES 115

2.2. Si le véhicule en estéquipé, ouvrir le couverclepour accéder aux ancragesde sangle supérieure.

2.3. Retirer le cache-bagagesavant d'installer la sanglesupérieure. Lecache-bagages peut êtrereplacé après avoir installécorrectement la sanglesupérieure.

2.4. Acheminer et serrer lasangle supérieureconformément auxinstructions fournies avecvotre siège d'enfant etsuivre les instructionssuivantes :

Si la position utilisée nepossède pas d'appuie-têteet si vous utilisez uneattache simple, acheminerl'attache par-dessus ledossier du siège.

Si la position utilisée nepossède pas d'appuie-têteet si vous utilisez uneattache double, acheminerl'attache par-dessus ledossier du siège.

Si la position utiliséecomporte un appuie-têteréglable et qu'une sangleunique est utilisée, releverl'appuie-tête et acheminerla sangle sous l'appuie-têteet entre ses tiges.

Si la position utiliséecomporte un appuie-têteréglable et qu'une sangledouble est utilisée, relever

Page 117: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

116 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES

l'appuie-tête et acheminerla sangle sous l'appuie-têteet autour des tiges.

3. S’assurer que le siège pour enfantest solidement fixé avant d’yinstaller un enfant. Pour vérifier,saisir le siège pour enfant dans latrajectoire du système LATCH ettenter de le déplacerlatéralement et d’avant enarrière. Une installation correctedu siège d’enfant ne devrait paslaisser un jeu de plus de2,5 cm (1 po).

Dépose et repose del'appuie-tête

Les appuie-tête extérieurs arrièrepeuvent être déposés s’ils nuisent àl’installation appropriée d’un siègepour enfant.

Pour déposer l'appui-tête :

1. Replier partiellement le dossiervers l'avant. Voir Sièges arrière0 77 pour de plus amplesrenseignements.

2. Presser les deux boutons sur lestiges de l'appuie-tête en mêmetemps et tirer l'appuie-tête versle haut.

3. Ranger l'appui-tête en lieu sûr.

4. Lorsque le siège d'enfant estretiré, reposer l'appuie-tête avantd'utiliser la position assise.

{ Avertissement

Si les appuie-tête ne sont pas poséset réglés correctement, les risquesde lésions du cou/de la moelleépinière seront plus importants en

(Suite)

Avertissement (Suite)

cas d'accident. Ne pas rouler sansposer et régler correctement lesappuie-tête de tous les occupants.

Pour reposer l'appui-tête :

1. Insérer les tiges de l'appuie-têtedans les trous sur le dossier dusiège. Les encoches sur les tigesdoivent être tournées vers le côtéconducteur du véhicule.

2. Pousser l'appuie-tête vers le bas.

Page 118: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

SIÈGES ET APPUIS-TÊTES 117

Si nécessaire, presser le boutonde relâchement de réglage dehauteur pour enfoncer davantagel'appuie-tête. Voir Appuis-têtes0 67.

3. Essayer de déplacer l'appuie-têtepour vous assurer qu'il estbloqué en place.

Remplacement de pièce desystème LATCH après unecollision

{ Avertissement

Le système LATCH peut êtreendommagé si le véhicule estimpliqué dans un accident.Un système LATCH endommagépeut ne pas retenir convenablementun siège pour enfant en casd'accident, entraînant des blessuresgraves, voire la mort. Afin des'assurer que le système LATCHfonctionne de manière adéquateaprès un accident, le faire vérifier

(Suite)

Avertissement (Suite)

par le concessionnaire et procéderau plus vite à tout remplacementnécessaire.

Si le véhicule est équipé du systèmeLATCH et s'il était utilisé au coursd'un accident, certaines pièces dusystème LATCH devront êtreremplacées.

De nouvelles pièces et des réparationspeuvent être nécessaires même si lesystème LATCH n'a pas été utilisé aumoment de l'accident.

Fixation des dispositifs desécurité pour enfant (Avecla ceinture de sécuritédans le siège arrière)En fixant un siège pour enfant à laposition d'assise arrière à l'aide desceintures de sécurité, étudier le moded'emploi du siège pour enfant pours'assurer de sa compatibilité avec levéhicule.

Si le siège pour enfant est doté d'unsystème LATCH, se reporter àAncrages et amarrages inférieurs pourenfants (système LATCH) 0 110 pourconnaître la méthode de pose du siègeet où l'installer en utilisant le LATCH.Si le siège est fixé à l'aide d'uneceinture de sécurité et utilise unesangle supérieure, se reporter àAncrages et amarrages inférieurs pourenfants (système LATCH) 0 110 pourconnaître les emplacements desancrages de sangle supérieure.

Ne pas assujettir un siège pour enfantà une position qui ne dispose pasd'ancrage d'attache supérieure si uneloi exige l'ancrage de l'attachesupérieure ou si le mode d'emploi dusiège pour enfant indique quel'attache supérieure doit être ancrée.

Au Canada, la loi exige qu'un siègepour enfant dirigé vers l'avant soitmuni d'une attache supérieure et quecette attache soit fixée.

Si le siège pour enfant ou la positiondu siège du véhicule ne comporte pasde système LATCH, utiliser la ceinturede sécurité pour fixer le siège pour

Page 119: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

118 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES

enfant. Veiller à bien suivre lesinstructions d'installations livrées avecle siège.

S'il faut installer plusieurs sièges pourenfant à l'arrière, veiller à lire Oùinstaller l'appareil de retenue 0 108.

1. Placer le siège d'enfant sur lesiège.

Si l'appuie-tête interfère avec labonne installation du siègeenfant, l'appuie-tête peut êtreretiré. Voir « Dépose et repose del'appuie-tête » sous Ancrages etamarrages inférieurs pour enfants(système LATCH) 0 110.

2. Prendre la plaque de blocage etpasser les parties ventrale etépaulière de la ceinture desécurité du véhicule au traversou autour du siège pour enfant.Les directives accompagnant lesiège pour enfant indiquent lafaçon de procéder.

3. Enfoncer la plaque de blocagedans la boucle jusqu'à ce quevous entendiez un déclic.

Positionner le bouton dedéblocage de la boucle, à l'écartdu siège pour enfants, demanière à pouvoir détacherrapidement la ceinture desécurité en cas de besoin.

4. Tirer la ceinture diagonale à fonddu rétracteur pour enclencher leverrouillage. Lorsqu'il estverrouillé, la ceinture peut êtreattachée mais non tirée durétracteur.

Page 120: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

SIÈGES ET APPUIS-TÊTES 119

5. Pour serrer la ceinture, tirer surla ceinture épaulière pour serrerla ceinture ventrale tout enappuyant sur le siège d'enfant,puis introduire la ceintureépaulière dans l'enrouleur. En casde pose d'un siège d'enfantorienté vers l'avant, utiliser legenou pour appuyer sur le sièged'enfant tout en serrant laceinture.

Essayer de tirer la ceinture durétracteur pour s'assurer qu'il estverrouillé. S'il ne l'est pas, répéterles étapes 4 et 5.

6. Si le siège d'enfant est pourvud'une sangle supérieure, suivreles instructions du fabricant dusiège relatives à l'utilisation de lasangle supérieure. Se reporter àAncrages et amarrages inférieurspour enfants (système LATCH)0 110.

7. S’assurer que le siège pour enfantest solidement fixé avant d’yinstaller un enfant. Pour vérifier,saisir le siège pour enfant dans latrajectoire de la ceinture desécurité et tenter de le déplacerlatéralement et d’avant enarrière. Lorsque le siège pourenfant est correctement installé,il ne devrait pas y avoir un jeu deplus de 2,5 cm (1 po).

Pour retirer le siège pour enfant,déboucler la ceinture de sécurité duvéhicule et la laisser s'enroulercomplètement. Si la sangle supérieureest fixée à un ancrage de sanglesupérieure, la déconnecter.

Si l'appuie-tête a été déposé, le reposeravant d'utiliser la position d'assise. Sereporter à la rubrique « Dépose etrepose de l'appuie-tête », sous

Ancrages et amarrages inférieurs pourenfants (système LATCH) 0 110, pourplus d'information sur la reposecorrecte de l'appui-tête.

Fixation des dispositifs desécurité pour enfant (Avecla ceinture de sécuritédans le siège avant)Ce véhicule est équipé de sacsgonflables. Il est plus sécuritaire defixer un siège pour enfant orienté versl'avant sur un siège arrière. Se reporterà Où installer l'appareil de retenue0 108.

De plus, le véhicule est équipé d'unsystème de détection de passager quiest conçu pour désactiver le sacgonflable frontal et de genoux dupassager avant latéral dans certainesconditions. Se reporter à Système dedétection de passager 0 95 et Témoin del'état du sac gonflable du passager0 146 pour de plus amplesinformations, y compris desinformations importantes relatives àla sécurité.

Page 121: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

120 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES

Ne jamais placer un siège pour enfantorienté vers l'arrière à l'avant. Lerisque pour un enfant assis sur unsiège orienté vers l'arrière est trèsgrand si le sac gonflable se déploie.

{ Avertissement

Un enfant assis dans un sièged'enfant orienté vers l'arrière peutêtre gravement blessé ou tué si lesac gonflable frontal du passagerlatéral avant se déploie, puisque ledossier du siège d'enfant orientévers l'arrière serait très près du sacgonflable déployé. Un enfant assisdans le siège d'enfant orienté versl'avant peut être gravement blesséou tué si le sac gonflable frontal dupassager latéral avant se déploie etque le siège du passager est dansune position avancée.

Même si le système de détectiondes occupants a mis hors fonctionle(s) sac(s) gonflable(s) du passageravant extérieur, aucun systèmen'est infaillible. Personne ne peut

(Suite)

Avertissement (Suite)

garantir qu'un sac gonflable ne sedéploiera pas dans certainescirconstances inhabituelles, mêmes'il est hors fonction.

Placer le siège pour enfant dirigévers l'arrière dans un siège arrière,même si le sac gonflable estdésactivé. Si vous fixez un sièged'enfant orienté vers l'avant dans lesiège de passager avant extérieur,toujours reculer au maximum lesiège. Il est préférable d'attacher unsiège d'enfant sur un siège arrière.

Se reporter à la rubrique Système dedétection de passager 0 95 pourobtenir de plus amplesrenseignements.

Si le siège pour enfant utilise unesangle supérieur, voir Ancrages etamarrages inférieurs pour enfants(système LATCH) 0 110 pour connaîtreles emplacements de la sanglesupérieure.

Ne pas assujettir un siège pour enfantà une position qui ne dispose pasd'ancrage d'attache supérieure si uneloi exige l'ancrage de l'attachesupérieure ou si le mode d'emploi dusiège pour enfant indique quel'attache supérieure doit être ancrée.

Au Canada, la loi exige qu'un siègepour enfant dirigé vers l'avant soitmuni d'une attache supérieure et quecette attache soit fixée.

Lors de l'utilisation de laceinture-baudrier pour fixer le siègepour enfant dans cette position, suivreles directives jointes au siège pourenfant et les instructions suivantes :

1. Déplacer le siège vers l'arrièreaussi loin que possible avant defixer un siège pour enfant enposition vers l'avant. Déplacer lesiège vers le haut ou relever ledossier, au besoin, pour installersolidement le siège.

Lorsque le système de détectiondu passager a désactivé le sacgonflable frontal et de genoux dupassager latéral avant, le témoinde désactivation du témoin de

Page 122: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

SIÈGES ET APPUIS-TÊTES 121

l'état du sac gonflable passagerdoit s'allumer et rester allumélorsque le véhicule démarre. VoirTémoin de l'état du sac gonflabledu passager 0 146.

2. Placer le siège d'enfant sur lesiège.

3. Prendre la plaque de blocage etpasser les parties ventrale etépaulière de la ceinture desécurité du véhicule au traversou autour du siège pour enfant.Les directives accompagnant lesiège pour enfant indiquent lafaçon de procéder.

4. Enfoncer la plaque de blocagedans la boucle jusqu'à ce quevous entendiez un déclic.

Positionner le bouton dedéblocage de la boucle, à l'écartdu siège pour enfants, demanière à pouvoir détacherrapidement la ceinture desécurité en cas de besoin.

5. Tirer la ceinture diagonale à fonddu rétracteur pour enclencher leverrouillage. Lorsqu'il estverrouillé, la ceinture peut êtreattachée mais non tirée durétracteur.

6. Pour serrer la ceinture, tirer surla ceinture épaulière pour serrerla ceinture ventrale tout enappuyant sur le siège d'enfant,puis introduire la ceintureépaulière dans l'enrouleur. En casde pose d'un siège d'enfantorienté vers l'avant, utiliser legenou pour appuyer sur le sièged'enfant tout en serrant laceinture.

Essayer de tirer la ceinture durétracteur pour s'assurer qu'il estverrouillé. S'il ne l'est pas, répéterles étapes 5 et 6.

Page 123: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

122 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES

7. S’assurer que le siège pour enfantest solidement fixé avant d’yinstaller un enfant. Pour vérifier,saisir le siège pour enfant dans latrajectoire de la ceinture desécurité et tenter de le déplacerlatéralement et d’avant enarrière. Lorsque le siège pourenfant est correctement installé,il ne devrait pas y avoir un jeu deplus de 2,5 cm (1 po).

Si les sacs gonflables sont désactivés,le témoin de désactivation du témoinde statut du sac gonflable du passagers'allume et reste allumé lorsque levéhicule démarre.

Si un siège pour enfants a été installéet que le témoin d'activation estallumé, se reporter à « Si le témoind'activation est allumé avec un siègepour enfants » sous Système dedétection de passager 0 95.

Pour retirer le siège pour enfant,déboucler la ceinture de sécurité duvéhicule et la laisser revenir enposition de rangement.

Page 124: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

REMISAGE 123

Remisage

Compartiments de rangementCompartiments de rangement . . . 123Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123Espace de rangement avant . . . . . 123Rangement de lunettes desoleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

Rangement à l'accoudoir . . . . . . . . . 124Rangement arrière . . . . . . . . . . . . . . . 124Rangement de consolecentrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

Rangement pour parapluie . . . . . . 125

Caractéristiques additionnellesde rangementCache-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125Points d'arrimage de l'espaceutilitaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

Porte-bagages de toitPorte-bagages de toit . . . . . . . . . . . . . 126

Compartiments derangement

{ Avertissement

Ne pas placer d'objets lourds outranchants dans les compartimentsde rangement. En cas d'accident,ces objets peuvent provoquerl'ouverture du couvercle etoccasionner des blessures.

Boîte à gants

Soulever la poignée pour ouvrir laboîte à gants. La refermer jusqu'à cequ'elle se verrouille. Utiliser la clé duvéhicule pour la verrouiller ou ladéverrouiller. Se reporter à Clés 0 30.

Espace de rangementavant

Pour ouvrir le compartiment derangement avant, faire coulisser lecouvercle vers l'avant. Deux ports USBsont se trouvent à l'intérieur. Pour lerefermer, pousser le couvercle versl'avant et lâcher prise.

Page 125: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

124 REMISAGE

Rangement de lunettes desoleil

Un espace de rangement pour lunettesde soleil peut équiper la consolesuspendue. Appuyer sur le bouton fixedu couvercle et le relâcher pouraccéder aux lunettes.

Rangement à l'accoudoirSur les véhicules équipés d'unaccoudoir de siège arrière, tirerl'accoudoir de siège arrière vers l'avantpour accéder aux porte-gobelets avecdoublure amovible.

Rangement arrière

Un rangement est dissimulé dans leplancher de la zone de chargementarrière. Soulever la poignée pour yaccéder.

Rangement de consolecentrale

Appuyer sur le bouton pour accéder àl'espace de rangement qui se trouvedevant le couvercle de l'accoudoir.

Une prise électrique de 12 V se trouveà l'intérieur.

Selon l'équipement, deux ports USB decharge uniquement se trouvent àl'arrière de la console centrale.

Page 126: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

REMISAGE 125

Un chargeur sans fil de téléphonesintelligents se trouve à l'avant ducompartiment de rangement de laconsole. Se reporter à Charge sans fil0 135.

Rangement pour parapluie

L'ouverture dans la porte duconducteur ou du passager sert à yglisser un parapluie compact d'undiamètre inférieur à 60 mm (2,36 po).

Caractéristiquesadditionnelles derangement

Cache-bagages

{ Avertissement

Un couvercle de chargement nonsécuritaire peut frapper les genslors d'un arrêt ou d'un virage sec,ou lors d'une collision. Placer lecouvercle de chargement dans unendroit sûr ou le retirer du véhicule.

{ Avertissement

Ne placez aucun objet sur lecache-caisse. Des arrêts ou desvirages soudains peuvent provoquerleur projection dans le véhicule.Cela peut blesser les occupants duvéhicule.

Page 127: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

126 REMISAGE

Selon l'équipement, le cache-bagagespeut être utilisé pour couvrir les objetsse trouvant dans la zone dechargement.

Repose du cache-bagages

1. Faire glisser le cache-bagagesdans ses deux supports latérauxavant jusqu'à ce qu'il s'enclencheen place.

2. Insérer les cordons dans les deuxattaches fixes sur le hayon.

Dépose du cache-bagages

Pour le déposer, détacher les cordonset extraire le cache-bagages duvéhicule.

Points d'arrimage del'espace utilitaire

Le compartiment arrière du véhiculeest pourvu de quatre œilletsd'arrimage de chargement.

Porte-bagages de toit

{ Avertissement

Si un objet dépasse en longueur ouen largeur le porte-bagages duvéhicule - comme des panneaux delambris, des feuilles decontre-plaqué, un matelas, etc. - levent peut le soulever en cours deroute. L'objet transporté peut êtrebrusquement arraché par le vent, cequi peut provoquer une collision etendommager le véhicule. Ne jamaistransporter quoi que ce soit quidépasse en longueur ou en largeurle porte-bagages du toit duvéhicule, sauf en cas d'utilisationd'un porte-bagages accessoirecertifié par GM.

Selon l'équipement, la galerie de toitpermet de transporter des objets.Si elles ne sont pas incluses, destraverses agréées GM peuvent êtreachetées comme accessoires.Consulter le concessionnaire.

Page 128: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

REMISAGE 127

Attention

Un chargement sur le porte-bagagesde toit de plus de 100 kg (220 lb)ou dépassant à l'arrière ou sur lescôtés du véhicule peut endommagerle véhicule. Placer le chargement demanière à ce qu'il reposeuniformément sur les traverses, enveillant à le fixer le plus solidementpossible.

Pour éviter d'endommager ou deperdre le chargement pendant laconduite, s'assurer que les traverses et

le chargement sont toujours fixéssolidement. Le chargement sur leporte-bagages de toit élèvera le centrede gravité du véhicule. Éviter lesvitesses élevées, les démarragesbrusques, les virages serrés, lesfreinages brusques et les manoeuvresabruptes, car vous pourriez perdre lecontrôle du véhicule. Si vous devezconduire le véhicule sur une longuedistance, sur route cahoteuse ou àgrande vitesse, s'arrêter de temps entemps pour s'assurer que lechargement reste en place. Ne pasdépasser la capacité totale du véhiculeen le chargeant. Pour de plus amplesrenseignements sur la capacité et lechargement du véhicule, se reporter àLimites de charge du véhicule 0 201.

Page 129: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

128 INSTRUMENTS ET COMMANDES

Instruments etcommandes

CommandesRéglage de volant dedirection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

Commandes de volant dedirection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130

Volant de direction chauffant . . . 130Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130Essuie-glace/Lave-glace . . . . . . . . . . 130Essuie-glace/lave-glace arrière . . . 133Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135Prises d'alimentation . . . . . . . . . . . . . 135Charge sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135Allume-cigarette . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138Cendriers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138

Témoins, jauges et indicateursFeux de détresses, jauges ettémoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139

Combiné d'instruments . . . . . . . . . . 140Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . 143Compteur kilométrique . . . . . . . . . . 143Totalisateur partiel . . . . . . . . . . . . . . . 143Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143Jauge de carburant . . . . . . . . . . . . . . . 144

Indicateur de température duliquide de refroidissement dumoteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144

Rappels de ceinture desécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

Témoin de sac gonflable prêt àfonctionner (AIRBAG) . . . . . . . . . . 145

Témoin de l'état du sac gonflabledu passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146

Témoin du système de charge . . . 147Témoin d'anomalie (Témoin devérification du moteur) . . . . . . . . 147

Témoin du système defreinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149

Témoin de frein destationnement électrique . . . . . . 150

Témoin de rappel d'entretien defrein de stationnementélectrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150

Témoin de système de freinageantiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151

Témoin de transmissionintégrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151

Témoin d'assistance au maintiende trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . 152

Indicateur d'obstacle devant levéhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152

Indicateur de piéton à l'avant . . . 152Indicateur de tractiondésactivée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152

Témoin de désactivation deStabiliTrak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153

Témoin du système de tractionasservie (TCS)/StabiliTrak . . . . . . 153

Témoin de température duliquide de refroidissement . . . . . 154

Témoin de commande de modeconducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

Témoin de pression despneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

Témoin de pression d'huile pourmoteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155

Témoin de bas niveau decarburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155

Témoin de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 156Témoin de feux de routeallumés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156

Rappel de lumière allumée . . . . . . 156Indicateur du régulateur devitesse automatique . . . . . . . . . . . . 156

Témoin de porte ouverte . . . . . . . . 157

Affichages d'informationCentralisateur informatique debord (CIB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157

Affichage à tête haute (HUD) . . . . 160

Messages du véhiculeMessages du véhicule . . . . . . . . . . . . 164Messages de puissance demoteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165

Page 130: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

INSTRUMENTS ET COMMANDES 129

Messages de vitesse duvéhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165

Personnalisation du véhiculePersonnalisation du véhicule . . . . 165

Système de télécommandeuniverselleSystème à distance universel . . . . 171Programmation de système àdistance universel . . . . . . . . . . . . . . 171

Fonctionnement de système àdistance universel . . . . . . . . . . . . . . 174

Commandes

Réglage de volant dedirectionVolant de direction à réglagemanuel

Pour régler le volant de direction :

1. Tirer le levier vers le bas.

2. Déplacer le volant vers le haut ouvers le bas.

3. Tirer le volant vers soi ou lepousser pour l'éloigner.

4. Tirer le levier vers le haut pourverrouiller le volant en place.

Ne pas régler le volant en roulant.

Volant inclinable et télescopique àcommande électrique

Appuyer sur la commande pour placerle volant inclinable et télescopiquevers le haut et vers le bas, ou versl'avant et vers l'arrière.

Ne pas régler le volant en roulant.

Page 131: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

130 INSTRUMENTS ET COMMANDES

Commandes de volant dedirectionLe système infodivertissement peutêtre actionné en utilisant lescommandes au volant. Se reporter à ladescription des commandes au volantdu manuel infodivertissement.

Volant de directionchauffant

( : Si le véhicule est doté d'un volantde direction chauffant, appuyer pouractiver ou désactiver le chauffage.

Un témoin lumineux situé à côté dubouton s'allume lorsque la fonctionest activée.

Il faut environ trois minutes au volantpour commencer à chauffer.

En cas de volant de directionchauffant et de sièges chauffantsautomatiques activables lors d'undémarrage à distance, le volant dedirection chauffant peut s'activerautomatiquement en même temps queles sièges chauffants lorsque levéhicule est démarré à distance partemps froid. Le témoin lumineux devolant de direction chauffant peut nepas s'allumer. Se reporter à Siègesavant chauffés et aérés 0 75.

Klaxon

Pressera sur le coussin du volantpour actionner le klaxon.

Essuie-glace/Lave-glace

Essuie-glace de pare-brise avecRainsense (détecteur de pluie)

(illustré en position AUTO[automatique]), selon l'équipement.

Page 132: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

INSTRUMENTS ET COMMANDES 131

Essuie-glace de pare-brise sansRainsense (détecteur de pluie)

(illustré en position INT)

Le commutateur d'allumage étantpositionné sur ON (marche) ou ACC/ACCESSORY (accessoires), déplacer lelevier d'essuie-glace pour sélectionnerla vitesse d'essuie-glace.

HI : Utilisé pour des balayagesrapides.

LO : Utilisé pour des balayages lents.

AUTO (automatique) : Si le véhiculeest équipé du Rainsense, utiliser ceréglage pour des balayagesintermittents lorsque le Rainsense estdésactivé, ou des balayagescommandés par la fonction Rainsenselorsqu'elle est activée. Pour desbalayages intermittents, déplacer lelevier d'essuie-glace vers le haut surAUTO, puis faire tourner la bande versle haut ou vers le bas pour augmenterou diminuer la fréquence desbalayages. Si la fonction Rainsense estactivée, se reporter à « Rainsense »plus loin dans cette section.

INT : Sur les véhicules uniquementéquipés d'essuie-glaces à balayageintermittent, déplacer le levierd'essuie-glace de pare-brise vers INT.Tourner la bague rotative vers le hautpour augmenter la fréquence debalayages ou vers le bas pour ladiminuer.

OFF (désactivé) : S'utilise pour arrêterl'essuie-glaces.

1X : Pour un seul balayaged'essuie-glace, déplacer brièvement lelevier vers le bas. Pour plusieursbalayages, maintenir le levier abaissé.

f : Tirer le levier d'essuie-glacevers vous pour vaporiser du liquide delave-glace et activer les essuie-glaces.Les essuie-glaces n'arrêteront pas tantque le levier ne sera pas relâché ou

Page 133: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

132 INSTRUMENTS ET COMMANDES

que le temps maximum de lavage aitété atteint. Lorsque le levierd'essuie-glace est relâché, desbalayages supplémentaires peuvent sepoursuivre selon la durée pendantlaquelle le lave-glace a été activé. VoirLiquide lave-glace 0 304 pour obtenirdes renseignements sur la façon deremplir le réservoir de liquide delave-glace.

Éliminer la glace et la neige des balaisd'essuie-glace et du pare-brise avantde les utiliser. Si les balais sont geléssur le pare-brise, les dégagerprudemment ou les dégeler. Les balaisendommagés doivent être remplacés.Voir Remplacement de lamed'essuie-glace 0 309.

De la neige lourde ou de la glace peutsurcharger le moteur d'essuie-glace. Sereporter à Surcharge de systèmeélectrique 0 314.

Position de repos de l'essuie-glace

Si le contact est coupé pendant lefonctionnement de l'essuie-glace enposition LO, HI, ou AUTO avec lafonction Rainsense désactivée, ils'arrête immédiatement.

Si le levier d'essuie-glace est ensuiteplacé en position OFF avantl'ouverture de la porte du conducteurou dans les 10 minutes, l'essuie-glacerecommence à fonctionner et se placeà la base du pare-brise.

Si le contact est coupé pendant queles essuie-glaces effectuent desbalayages suite à l'activation du lavagede pare-brise ou à la détection depluie, il continue à fonctionner pouratteindre la base du pare-brise.

Rainsense

Sur les véhicules équipés de lafonction Rainsense et lorsqu'elle estactivée, un capteur situé près ducentre supérieur du pare-brise détectela quantité de pluie sur le pare-briseet commande la fréquence de balayagedes essuie-glaces de pare-brise enfonction du réglage actuel de lasensibilité.

Le système fonctionne de manièreoptimale lorsque cette zone dupare-brise est exempte de débris.

AUTO (automatique) : Déplacer lelevier d'essuie-glace avant vers AUTO.Faire tourner la bande du levierd'essuie-glace pour régler lasensibilité.

. Faire tourner la bande vers le hautpour plus de sensibilité àl'humidité.

. Faire tourner la bande vers le baspour moins de sensibilité àl'humidité.

. Déplacer le levier d'essuie-glace dupare-brise de la position AUTOpour désactiver le systèmeRainsense (détecteur de pluie).

Page 134: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

INSTRUMENTS ET COMMANDES 133

Pour activer ou désactiver la fonctionRainsense, se reporter à« Essuie-glaces à détection de pluie »sous Personnalisation du véhicule0 165.

Protection de l'ensemble de brasd'essuie-glace

En cas de passage dans une station delavage automatique, mettre le levierd'essuie-glace avant en position OFF.Ceci désactive les essuie-glaces avantautomatiques à détection de pluie.

Avec le système Rainsense, si le pointmort (N) est sélectionné et si lavitesse du véhicule est très basse, lesessuie-glaces s'arrêtentautomatiquement à la base dupare-brise.

Le fonctionnement de l'essuie-glaceredevient normal lorsque le pointmort (N) est quitté ou quand lavitesse du véhicule augmente.

{ Avertissement

Par temps de gel, attendre leréchauffement du pare-brise pourutiliser le lave-glace. Sinon leliquide risque de geler sur lepare-brise et de vous dissimuler laroute.

Essuie-glace/lave-glacearrière

Les commandes d'essuie-glace/lave-glace arrière se trouvent àl'extrémité du levier d'essuie-glace depare-brise.

Tourner les commandes pour adapterle réglage.

OFF (désactivé) : Coupe l'essuie-glace.

INT : Mettre en position de marchel'essuie-glace arrière avec un délaientre les balayages.

ON (activé) : Active l'essuie-glacearrière.

1 : Pousser le levier d'essuie-glacevers l'avant pour pulvériser le liquidelave-glace sur la lunette arrière etl'objectif de la caméra arrière, selonl'équipement. Se reporter à Miroir de lacaméra arrière 0 59. Les essuie-glacesnettoient la lunette arrière ets'arrêtent ou reviennent à la vitessepréréglée. Pour augmenter les cyclesdu lave-glace, pousser le levier sans lerelâcher.

Le lave-glace/essuie-glace de lunettearrière ne pourra pas fonctionner si lehayon est ouvert ou entrouvert. Si lehayon est ouvert alors quel'essuie-glace fonctionne, l'essuie-glacese remettra en position d'arrêt ets'arrêtera.

Page 135: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

134 INSTRUMENTS ET COMMANDES

Protection de l'ensemble de brasd'essuie-glace arrière

En cas de passage dans une station delavage automatique, mettre le levierd'essuie-glace avant en position OFF(arrêt) pour désactiver l'essuie-glacearrière. Sur certains véhicules, si laboîte de vitesses est au point mort (N)et si la vitesse de véhicule est trèsbasse, l'essuie-glace arrière s'arrêteautomatiquement sous l'aileronarrière.

Le fonctionnement de l'essuie-glaceredevient normal lorsque le pointmort (N) est quitté ou quand lavitesse du véhicule augmente.

Balayage automatique en marchearrière

Si la commande d'essuie-glace arrièreest désactivée, l'essuie-glace arrièrefonctionne automatiquement demanière continue lorsque la boîte devitesses est engagée en marchearrière (R) et l'essuie-glace avantfonctionne à petite ou à grandevitesse. Si la commande d'essuie-glacearrière est désactivée et que la boîtede vitesses est engagée en marche

arrière (R) et que l'essuie-glace avanteffectue des balayages INT,l'essuie-glace arrière effectueégalement des balayages INT.

Cette fonction peut être activée oudésactivée. Se reporter àPersonnalisation du véhicule 0 165.

Le réservoir de liquide de lave-glaceavant est utilisé pour le pare-brise, lalunette arrière, et l'objectif de lacaméra arrière, selon l'équipement. Sereporter à Miroir de la caméra arrière0 59. Vérifier le niveau de liquide dansle réservoir et le bon fonctionnementdes lave-glaces. Se reporter à Liquidelave-glace 0 304.

Lave-glace de la caméra derecul

Selon l'équipement, appuyer sur lelevier d'essuie-glace avant vers l'avantpour vaporiser du liquide de lave-glacesur l'objectif de la caméra arrière. Lelevier retourne à la position de départquand il est relâché. Consulter Miroirde la caméra arrière 0 59.

BoussoleUne boussole peut être affichée aucentralisateur informatique de bord(CIB). La boussole reçoit sesindications et d'autres informationsdepuis l'antenne du système depositionnement global (GPS),commande StabiliTrak/stabilitéélectronique (ESC) et de la vitesse duvéhicule.

Le système de boussole est conçupour fonctionner sur un certainnombre de kilomètres ou de degrés derotation avant d'avoir besoin d'unsignal provenant des satellites GPS.Lorsque l'écran de la boussole afficheCAL, rouler sur une courte distancedans une zone dégagée où le véhiculepeut capter un signal GPS. Le systèmede boussole déterminera

Page 136: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

INSTRUMENTS ET COMMANDES 135

automatiquement la restauration dusignal GPS et fournira à nouveauun cap.

HorlogeLa date et l'heure de l'horloge peuventse régler grâce au systèmeinfodivertissement. Consulter « Heure/Date » dans « Système » sous« Paramètres » dans le manueld'infodivertissement.

Prises d'alimentationLa prise de courant auxiliaires peutêtre utilisée pour brancher desappareils électriques tels qu'untéléphone cellulaire ou unlecteur MP3.

Le véhicule est pourvu de trois prisesélectriques d'alimentationd'accessoires : une à l'avant de laconsole centrale, une sous l'accoudoiret une dans l'espace de chargementarrière.

Certains prises d'alimentationd'accessoires pourraient êtreincompatibles avec les prises decourant et surcharger les fusibles duvéhicule ou de l’adaptateur. En cas deproblème, consulter leconcessionnaire.

Lors du branchement d'un appareilélectrique, suivre à la lettre lesdirectives d'installation jointes àl'appareil. Se reporter à Équipementélectrique complémentaire 0 285.

Attention

La suspension d'un équipementlourd à la prise électrique peutcauser des dégâts qui ne sont pascouverts par la garantie sur levéhicule. Les prises électriques sontconçues uniquement pour brancherdes accessoires tels que les cordonsde chargement de téléphoneportable.

Toujours débrancher les équipementsélectriques lorsqu'ils ne sont pasutilisés et ne pas brancher unéquipement dépassant la valeurmaximale de 15 ampères.

Charge sans filLe véhicule peut être équipé d'unsystème de charge sans fil dans le bacde rangement sous l'accoudoir. Le

Page 137: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

136 INSTRUMENTS ET COMMANDES

système fonctionne à 145 kHz et peutcharger sans fil un téléphoneintelligent compatible Qi. La puissancede sortie du système permet decharger jusqu'à 3 A (15 W), selon lesbesoins du téléphone intelligentcompatible. Se reporter à Énoncé defréquence radio 0 401.

{ Avertissement

La charge sans fil peut affecter lefonctionnement d'un stimulateurcardiaque implanté ou d'autresdispositifs médicaux. Si vous enportez un, il est recommandé deconsulter votre médecin avantd'utiliser le système de chargesans fil.

Le contact doit être mis, en positionACC/ACCESSORY (accessoires), ou lafonction Prolongation d'alimentationdes accessoires (RAP) doit être active.La fonction de charge sans fil peut nepas signaler correctement la chargelorsque le véhicule est en Prolongation

d'alimentation des accessoires. VoirProlongation d'alimentation desaccessoires 0 212.

La température de fonctionnement dusystème de charge est comprise entre−20 °C (−4 °F) et 60 °C (140 °F) et celledu smartphone entre 0 °C (32 °F) et35 °C (95 °F).

{ Avertissement

Retirer tous les objets du tapis derecharge avant de charger votretéléphone intelligent. Les objets telsque les pièces, clés, bagues,trombones ou cartes, entre letéléphone intelligent et le tapis derecharge vont chauffer. Dans lesrares cas où le système de chargene détecte pas d'objet et que l'objetse retrouve coincé entre letéléphone intelligent et le chargeur,retirer le téléphone intelligent etlaisser l'objet refroidir avant de leretirer du tapis de recharge pouréviter les brûlures.

Pour charger un téléphone intelligentcompatible :

1. Retirer tous les objetsmétalliques du bloc de charge. Lesystème peut ne pas charger sides objets se trouvent entre lesmartphone et le bloc de charge.

2. Placer le smartphone tourné versle haut sur le symbole@ dubloc de charge.

Pour le meilleur taux dechargement, le smartphone doitêtre complètement en place etcentré dans le support sans rienen dessous de lui. Un boîtier desmartphone épais peut empêcher

Page 138: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

INSTRUMENTS ET COMMANDES 137

le fonctionnement du chargeursans fil ou peut réduire lerendement du chargement.Consulter votre concessionnairepour plus d'information.

3. Un} vert à côté du V apparaîtsur l'affichaged'infodivertissement. Ceciindique que le téléphoneintelligent est correctementpositionné et en charge.

Si le} passe au jaune, s'assurerqu'aucun objet ne se trouve surle bloc de charge et que letéléphone intelligent peut secharger sans fil avant de lerepositionner.

Si le} ne s'allume pas, il peutêtre nécessaire de repositionnerle téléphone intelligent. Pour lerepositionner, tourner letéléphone intelligent de 180degrés et attendre trois secondesavant de le replacer/le réalignersur le bloc de charge.

Mentions relatives au logiciel

Certains modules de charge sans filproduits par LG Electronics, Inc.(« LGE ») comportent le logiciel opensource (à code source ouvert) présentéen détail ci-dessous. Se reporter auxlicences open source indiquées (tellesqu'elles figurent à la suite de cet avis)pour prendre connaissance des termeset conditions de leur utilisation.

Information relative au logiciellibre (OSS)

Pour obtenir le code source comprisdans ce produit, veuillez visiter le sitehttp://opensource.lge.com. Outre lecode source, tous les termes faisantréférence à la licence, ainsi que lesexclusions de responsabilité et lesdroits d’auteur, sont disponibles autéléchargement. LG Electronics vousfournira également un code opensource sur CD-ROM pour un montantcouvrant le coût de cet envoi(notamment le coût du support, desfrais de port et de prise en charge) surdemande par courriel à[email protected]. Cette offre estvalable pendant trois (3) ans à partirde la date d'achat du produit.

Logithèque Freescale-WCT

Copyright (c) 2012-2014 FreescaleSemiconductor, Inc. Tous droitsréservés.

1. Les redistributions du codesource doivent conserver lanotice de droits d'auteurci-dessus, la présente liste deconditions et la clause denon-responsabilité suivante.

2. Les redistributions de code sousforme binaire doivent reproduirela mention des droits d'auteurci-dessus, cette liste deconditions et la limitation deresponsabilité suivantes dans ladocumentation et/ou d'autresdocumentations fournies avec ladistribution.

3. Ni le nom du titulaire des droitsd'auteur ni le nom de sescontributeurs ne peuvent êtreutilisés pour endosser oupromouvoir les produits dérivésde ce logiciel sans autorisationécrite préalable spécifique.

Page 139: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

138 INSTRUMENTS ET COMMANDES

CE LOGICIEL EST FOURNI « ENL'ÉTAT » PAR LES TITULAIRES DESDROITS D'AUTEUR ET LESCONTRIBUTEURS ET TOUTES LESGARANTIES EXPLICITES OUIMPLICITES, Y COMPRIS, MAIS SANSS'Y LIMITER, LES GARANTIESIMPLICITES DE QUALITÉMARCHANDE ET D'APTITUDE À UNEUTILISATION PARTICULIÈRE, SONTEXCLUES. EN AUCUN CAS, LETITULAIRE DES DROITS D'AUTEUROU LES CONTRIBUTEURS NEPEUVENT ÊTRE TENUS POURRESPONSABLES D'UN QUELCONQUEDOMMAGE DIRECT, INDIRECT,ACCESSOIRE, PARTICULIER,EXEMPLAIRE, OU CONSÉCUTIF (YCOMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER,L'OBTENTION DE BIENS OU DESERVICES DE SUBSTITUTION; LAPERTE DE JOUISSANCE, DEDONNÉES OU DE BÉNÉFICES; OU LESPERTES D'EXPLOITATION) QUELLESQU'EN SOIENT LES CAUSES ET QUELQUE SOIT LE TYPE DERESPONSABILITÉ, CONTRACTUELLE,SANS FAUTE OU FONDÉE SUR UNDÉLIT CIVIL (Y COMPRIS PARNÉGLIGENCE OU POUR TOUTE

AUTRE CAUSE) RÉSULTANT D'UNEMANIÈRE OU D'UNE AUTRE DEL'UTILISATION DE CE LOGICIEL,MÊME SI MENTION A ÉTÉ FAITE DELA POSSIBILITÉ DE TELSDOMMAGES.

Allume-cigaretteSi un allume-cigare figure parmil'équipement, il se trouve dans laconsole centrale, près duporte-gobelets. Appuyer sur le voletd'accès pour ouvrir et utiliserl'allume-cigare.

Pour utiliser l'allume-cigarette,l'enfoncer et le relâcher. Dès qu'il estprêt à l'usage, il s'éjecte de lui-même.

Attention

Maintenir un allume-cigare enfoncépendant qu'il chauffe l'empêche des'éloigner de l'élément chauffantlorsqu'il est chaud. L'allume-cigareou l'élément chauffant peuvent êtreendommagés en raison d'unesurchauffe, ou bien un fusible peut

(Suite)

Attention (Suite)

griller. Ne pas bloquer unallume-cigarette en positionenfoncée pendant qu'il chauffe.

CendriersSelon l'équipement, le cendrier estlogé dans le porte-gobelet de laconsole centrale.

Attention

Si des papiers, des épingles,ou d'autres objets inflammablessont placés dans le cendrier, descigarettes chaudes ou autres objetsde fumeurs risqueraient de lesallumer et éventuellementendommager le véhicule. Ne jamaismettre d'objets inflammables dansle cendrier.

Pour enlever le cendrier, le retirer duporte-gobelet. Le repousser vers le baspour s'assurer qu'il est bien fixé.

Page 140: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

INSTRUMENTS ET COMMANDES 139

Témoins, jauges etindicateurs

Feux de détresses, jaugeset témoinsLes témoins et indicateurs peuventsignaler une défaillance avant qu'ellene devienne assez grave pournécessiter une réparation ou unremplacement coûteux. Vous pouvezréduire les risques de blessures enprêtant attention à ces témoins etindicateurs.

Certains témoins s'allumentbrièvement lors du démarrage dumoteur pour indiquer qu'ilsfonctionnent. Lorsque l'un destémoins s'allume et reste allumépendant la conduite, ou lorsque l'undes indicateurs signale qu'il peut yavoir un problème, vérifier la sectionexpliquant ce qu'il faut faire. Il peuts'avérer coûteux voire dangereuxd'attendre avant d'effectuer desréparations.

Page 141: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

140 INSTRUMENTS ET COMMANDES

Combiné d'instruments

Le groupe d'instruments présenté correspond au niveau de base en unités anglo-saxonnes, celui en unités métriques estsimilaire

Page 142: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

INSTRUMENTS ET COMMANDES 141

Groupe d'instruments anglais haut de gamme affiché, métrique similaire

Page 143: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

142 INSTRUMENTS ET COMMANDES

Menu du groupe d'instruments

Une zone d'affichage interactif setrouve au centre du grouped'instruments.

Utiliser la commande du volant ducôté droit pour ouvrir et parcourir lesdifférents éléments et affichages.

Appuyer sur S ou sur T pour accéderaux applications du grouped'instruments. Utiliser la molette pourfaire défiler la liste des fonctionsdisponibles parmi les applications. Lesapplications ou fonctions ne sont pastoutes disponibles sur tous lesvéhicules.

. Application Infos. Correspond àl'emplacement où les affichagessélectionnés dans le centralisateurinformatique de bord (CIB)peuvent être lus. Se reporter àCentralisateur informatique de bord(CIB) 0 157.

. Audio

. Navigation

. Téléphone

. Options

Audio

Le menu Audio permet de rechercherde la musique, de la sélectionnerparmi les favoris, ou de modifier lasource audio. Utiliser la molette pourchanger de station ou passer à la pistesuivante ou précédente.

Navigation

En présence d'un itinéraire actif,appuyer sur la molette pour annulerou reprendre le guidage d'itinéraire,ou pour activer ou désactiver lesinstructions vocales.

Téléphone

Dans le menu Téléphone, si aucunappel téléphonique n'est en cours,afficher les appels récents,ou parcourir les contacts. Si un appelest en cours, mettre le téléphone ensourdine ou basculer au mode decombiné.

Options

Utiliser la molette pour faire défiler lemenu Options.

Affichage tête-haute (HUD) (haut degamme) : Selon l'équipement, cettefonction permet de régler l'angle del'image HUD et de modifier la valeurde la fonction Signalisation de limitede vitesse ou de la désactiver.

Rotation HUD (haut de gamme) :appuyer sur la molette lorsque Réglerla rotation est en surbrillance pourpasser en mode Réglage. Faire défilerpour régler l'angle de l'affichage HUD.Appuyer sur la molette pour confirmeret enregistrer le réglage. Cette fonctionpeut n'être disponible qu'en position P(stationnement).

Page 144: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

INSTRUMENTS ET COMMANDES 143

Signalisation de vitesse : selonl'équipement, appuyer sur la molettependant que Signalisation de vitesseest en surbrillance pour l'activer ou ladésactiver.

Unités : Choisir les unitésanglo-saxonnes ou métriques enappuyant sur la molette pendant quel'élément souhaité est en surbrillance.

Options de page d'information :Appuyer sur la molette poursélectionner les éléments à afficherdans l'application Info. Se reporter àCentralisateur informatique de bord(CIB) 0 157.

Écran : Appuyer sur la molette pouraccéder au menu Affichage.Sélectionner l'élément correspondantpour activer ou désactiver le compteurde vitesse, l'heure, l'autonomie decarburant ou, selon l'équipement, laboussole ou la signalisation de vitesse.

Avertissement de vitesse : L'écrand'avertissement de vitesse permet auconducteur de configurer unavertissement à une vitesse qu'il neveut pas dépasser (vitesse deconsigne). Pour configurer

l'avertissement de vitesse, appuyer surla molette quand Avertissement devitesse s'affiche. Utiliser la molettepour régler la valeur et appuyer dessuspour valider la vitesse de consigne.

Après avoir configuré l'avertissementde vitesse, cette fonction peut êtredésactivée en appuyant sur la molettependant que cette page est affichée.Si la vitesse de consigne est dépassée,un message d'avertissement s'afficheet une alerte sonore retentit.

Info logiciel : Affiche l'informationrelative au logiciel en accès libre.

Compteur de vitesseLe compteur de vitesse indique lavitesse du véhicule en kilomètres àl'heure (km/h) ou en milles à l'heure(milles/h).

Compteur kilométriqueLe compteur kilométrique indique ladistance parcourue par le véhicule enkilomètres ou en milles.

Totalisateur partielLe compteur journalier affiche ladistance parcourue par le véhiculedepuis la dernière remise à zéro.

Le compteur de trajet est accessible etréinitialisé via le Centralisateurinformatique de bord (CIB). Sereporter à Centralisateur informatiquede bord (CIB) 0 157.

TachymètreLe tachymètre affiche le régime dumoteur en tours par minute (tr/min).

Pour les véhicules équipés du systèmed'arrêt et de démarrage, lorsque lecontact est mis, le tachymètre indiquele statut du véhicule. En pointant surAUTO STOP (arrêt automatique), lemoteur est coupé mais le véhicule esten marche et peut se déplacer. Ledémarrage du moteur est possible àtout moment. Lorsque l'indicateurpointe sur OFF (arrêt), le véhicule estarrêté.

Lorsque le moteur tourne, lecompte-tours indique le régime dumoteur par minute (tr/min). Le

Page 145: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

144 INSTRUMENTS ET COMMANDES

compte-tours peut varier de plusieurscentaines de tours, en mode AutoStop, lorsque le moteur est arrêté etredémarre.

Jauge de carburant

Lorsque le contact est mis, l'indicateurde niveau de carburant signale laquantité approximative de carburantrestant dans le réservoir.

Une flèche à proximité de l'indicateurde carburant indique le côté où setrouve la trappe de carburant duvéhicule.

Lorsque l'indicateur montre que leréservoir est presque vide, le témoinde bas niveau de carburant s'allume.Il reste encore un peu de carburantmais un appoint sera bientôtnécessaire.

De quatre situations qui semblentpréoccuper certains automobilistes,aucune n'est liée à un problèmed'indicateur de carburant :

. À la station-service, la pompes'arrête avant que l'aiguillen'indique que le réservoir est plein.

. Il faut un peu plus ou un peumoins de carburant pour remplirle réservoir que ce qu'indiquel'aiguille. Par exemple, l'aiguilleindique que le réservoir est àmoitié plein, mais pour faire leplein il faut ajouter un peu plus ouun peu moins de carburant que lamoitié de la capacité du réservoir.

. L'aiguille de l'indicateur oscille unpeu dans les virages ou àl'accélération.

. L'indicateur a besoin de quelquessecondes pour se stabiliser aprèsque le contact est mis, mais ilrevient au niveau vide une fois quele contact est coupé.

Indicateur de températuredu liquide derefroidissement du moteur

Unités anglaises affichées, métriquessimilaires

Cette jauge mesure la température dumoteur du véhicule.

Si la LED rouge s'allume pendant laconduite dans des conditionsnormales de fonctionnement, elle

Page 146: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

INSTRUMENTS ET COMMANDES 145

indique une surchauffe du moteur.Sortir de la route, arrêter le véhiculeet couper aussi rapidement quepossible le moteur.

Rappels de ceinture desécurité

Témoin de rappel de bouclagede la ceinture de sécurité duconducteur

Un témoin de rappel de bouclage de laceinture de sécurité du conducteur setrouve dans le combiné d'instruments.

Au démarrage, ce témoin clignote etune sonnerie peut retentir pourrappeler au conducteur de boucler saceinture de sécurité. Ensuite, letémoin reste allumé jusqu'aubouclage. Ce cycle peut se reproduire

plusieurs fois si le conducteur neboucle pas ou déboucle sa ceinturependant le trajet.

Le carillon ne retentit pas et le témoinne s'allume pas si le conducteur a déjàattaché sa ceinture.

Témoin de rappel de bouclagede la ceinture de sécurité dupassager

Un témoin de rappel de bouclage de laceinture de sécurité du passager setrouve à côté du témoin d'état du sacgonflable passager. Voir Système dedétection de passager 0 95.

Au démarrage, ce témoin clignote etune sonnerie peut retentir pourrappeler aux passagers de boucler leurceinture de sécurité. Ensuite, letémoin reste allumé jusqu'aubouclage. Ce cycle se reproduit

plusieurs fois si le passager ne bouclepas ou déboucle sa ceinture pendantle trajet.

Le carillon ne retentit pas et le témoinne s'allume pas si le passager a déjàattaché sa ceinture.

Le carillon et le témoin de rappel deceinture de sécurité peuvent sedéclencher si un objet est placé sur lesiège, comme par exemple unemallette, un sac à main, un sac àprovisions, un ordinateur portable outout autre appareil électronique. Pourdésactiver le témoin de rappel et/ou lecarillon, retirer l'objet du siège ouboucler la ceinture de sécurité.

Témoin de sac gonflableprêt à fonctionner(AIRBAG)Ce témoin indique l'existence d'unproblème électrique dans le systèmede sacs gonflables. La vérification dusystème inclut les capteurs de sacgonflable, le système de détection desoccupants, les prétendeurs, lesmodules de sacs gonflables, le câblageet le module de détection d'accident et

Page 147: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

146 INSTRUMENTS ET COMMANDES

de diagnostic. Pour de plus amplesrenseignements sur le système de sacsgonflables, se reporter à Système desac gonflable 0 88.

Le témoin de disponibilité de sacgonflable s'allume pendant quelquessecondes lors du démarrage. Si letémoin ne s'allume pas à ce moment,le faire réparer immédiatement.

{ Avertissement

Si le témoin de disponibilité dessacs gonflables reste allumé aprèsle démarrage du véhicule, lesystème de sac gonflable nefonctionne peut-être pas de manièrecorrecte. Les sacs gonflables duvéhicule risquent de ne pas segonfler lors d'une collision ou

(Suite)

Avertissement (Suite)

même de se gonfler sans collision.Afin d'éviter toute blessure, faireréparer le véhicule immédiatement.

Si le système de sacs gonflablesprésente un problème, un messagepeut s'afficher au centralisateurinformatique de bord (CIB).

Témoin de l'état du sacgonflable du passagerLe véhicule est équipé d'un systèmede détection du passager. Se reporter àSystème de détection de passager 0 95pour d'importantes informationsrelatives à la sécurité. Le tableau debord est doté d'un témoin d'état desac gonflable du passager.

Quand on démarre le véhicule, letémoin d'état de sac gonflable depassager est sur ON et OFF à titre devérification du système. Puis, aprèsplusieurs secondes supplémentaires, letémoin s'allume soit sur ON ou OFF,afin de donner des renseignementssur l'état du sac gonflable frontal dupassager extérieur avant et du sacgonflable de genoux.

Si le mot ON (activé) est allumé sur letémoin d'état de sac gonflable dupassager, cela signifie que le sacgonflable frontal du passager extérieuravant et le sac gonflable de genouxpeuvent se déployer.

Si le mot OFF (arrêt) est allumé sur letémoin de sac gonflable du passager,cela signifie que le système dedétection a désactivé le sac gonflablefrontal du passager extérieur avant etle sac gonflable de genou.

Si, quelques secondes plus tard, lesdeux témoins d'état restent allumésou s'ils ne s'allument pas du tout, celapeut indiquer l'existence d'unproblème relatif aux témoins ou au

Page 148: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

INSTRUMENTS ET COMMANDES 147

système de détection du passager.Consulter le concessionnaire pour toutservice d'entretien.

{ Avertissement

Si le témoin de disponibilité du sacgonflable s'allume et reste allumé,ceci signifie que le système de sacsgonflables est défectueux. Pouréviter de vous blesser ou de blesserd'autres personnes, faire réparer auplus vite le véhicule. Se reporter àTémoin de sac gonflable prêt àfonctionner (AIRBAG) 0 145 pour deplus amples informations, ycompris des informationsimportantes relatives à la sécurité.

Témoin du système decharge

Le témoin du système de charges'allume brièvement lorsque le contactest mis mais que le moteur ne tournepas; afin de vérifier sonfonctionnement. Il doit s'éteindrelorsque le moteur a démarré.

S'il reste allumé, ou s'il s'allumependant la conduite, il peut y avoir unproblème relatif au système de chargeélectrique. Le faire inspecter par votreconcessionnaire. La batterie risque dese décharger si le véhicule est utilisélorsque ce témoin est allumé.

Lorsque ce témoin s'allume ouclignote, le centralisateur informatiquede bord (CIB) affiche également unmessage.

Si vous devez conduire sur une courtedistance avec ce témoin allumé,couper tous les accessoires tels que laradio et le climatiseur.

Témoin d'anomalie (Témoinde vérification du moteur)Ce témoin fait partie du système dediagnostic antipollution embarqué.Si ce témoin est allumé pendant quele moteur est en marche, une

défaillance a été détectée et levéhicule peut nécessiter un entretien.Le témoin doit s'allumer pour montrerqu'il fonctionne lorsque le contact esten mode d'entretien. Se reporter àPositions du commutateur d'allumage0 206.

Le système indique généralement lesdysfonctionnements avant qu'unproblème apparaisse. Surveiller letémoin et faire réviser le véhiculerapidement pour éviter des dégâts.

Attention

Si le véhicule roule continuellementavec ce témoin allumé, le systèmeantipollution risque de ne plusfonctionner comme il se doit, laconsommation de carburant peutaugmenter et le véhicule risque de

(Suite)

Page 149: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

148 INSTRUMENTS ET COMMANDES

Attention (Suite)

ne plus fonctionner correctement.Ceci pourrait entraîner desréparations coûteuses qui ne sontpas forcément couvertes par lagarantie du véhicule.

Attention

Des modifications sur le moteur, laboîte de vitesses, l'échappement,l'admission ou le systèmed'alimentation, ou l'utilisation depneus de secours non conformesaux spécifications d'origine, peuventallumer ce témoin. Ceci peutentraîner des réparations coûteusesnon couvertes par la garantie duvéhicule. Ceci pourrait égalementempêcher le véhicule de subir avecsuccès un essai d'inspection desémissions/de maintenance. Sereporter à Accessoires etmodifications 0 288.

Si le témoin clignote : Unedéfaillance a été détectée et pourraitendommager le système antipollutionet augmenter les émissions duvéhicule. Un diagnostic et unentretien peuvent être nécessaires.

Afin de ne pas endommager levéhicule, réduire la vitesse et éviter lesaccélérations fortes et les pentesraides. Si le véhicule tire uneremorque, réduire la charge tractéedès que possible.

Si le témoin continue à clignoter,rechercher un stationnement sécurisé.Couper le contact et attendre aumoins 10 secondes avant deredémarrer le moteur. Si le témoinclignote toujours, suivre lesrecommandations précédentes et serendre dès que possible chez leconcessionnaire pour faire réparer levéhicule.

Si le témoin est allumé enpermanence : Une défaillance a étédétectée. Un diagnostic et unentretien peuvent être nécessaires.

Vérifier ce qui suit :

. Si du carburant a été ajouté auvéhicule à l'aide de l'adaptateurd'entonnoir de carburant sansbouchon, s'assurer qu'il a étéretiré. Voir « Remplissage duréservoir au moyen d'un bidond'essence » sous Remplissage duréservoir 0 270. Le système dediagnostic peut détecté sil'adaptateur est resté sur levéhicule, ce qui permet aucarburant de s'évaporer dansl'atmosphère. Quelques trajets avecl'adaptateur retiré devraientéteindre le témoin.

. Une mauvaise qualité ducarburant peut entraîner unfonctionnement inefficace dumoteur et une mauvaise motricité,qui devrait disparaître une fois quele moteur est monté entempérature. Si cela se produit,changer de marque de carburant.Au moins un plein complet avec lecarburant approprié peut êtrenécessaire pour que le témoins'éteigne. Se reporter à Carburantrecommandé 0 268.

Page 150: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

INSTRUMENTS ET COMMANDES 149

Si le témoin reste allumé, contactervotre concessionnaire.

Inspection des émissionsgazeuses et programmes demaintenance

Si le véhicule nécessite un essaid'inspection des émissions/demaintenance, l'équipement d'essai seconnectera probablement auconnecteur de liaison de données(DLC) du véhicule.

Le connecteur de liaison de données(DLC) se trouve sous le tableau debord, à gauche du volant de direction.Le fait de connecter des dispositifs quine sont pas utilisés pour effectuer unessai d'inspection des émissions/demaintenance ou d'entretenir levéhicule peut affecter son

fonctionnement. Se reporter àÉquipement électrique complémentaire0 285. Contacter votre concessionnairesi une assistance est nécessaire.

Le véhicule risque de ne pas passerl'inspection si :

. Le témoin est allumé pendant quele moteur est en marche.

. Le témoin ne s'allume pas quandle contact est en mode entretien.

. Les systèmes antipollutionessentiels n'ont pas étécomplètement diagnostiqués.Si cela se produit, le véhicule nesera pas prêt pour une inspectionet nécessitera plusieurs jours deconduite ordinaire avant que lesystème soit prêt pour l'inspection.Cela peut se produire si la batterie12 volts a été récemmentremplacée ou s'est déchargée, ou sile véhicule a récemment étéentretenu.

Contacter votre concessionnaire si levéhicule ne passe ou ne peut pas êtreprêt pour l'essai.

Témoin du système defreinageLe système de freinage du véhiculecomprend des circuits de freinagehydrauliques à commandeélectronique. Si une défaillance estdétectée, les soupapes sont régléespour permettre à la pédale de frein depousser le liquide de frein directementdans les circuits de freinshydrauliques. Lorsqu'une défaillancese produit, le témoin d'avertissementdu système de freinage s'allume et desmessages sur le centralisateurinformatique de bord (CIB) peuvents'afficher. La vitesse du véhicule peutégalement être limitée et la forceexercée sur la pédale de frein peutdevoir être augmentée. Faire réparer lesystème de freinage du véhicule dèsque possible.

Unités métriques Unités anglaises

Page 151: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

150 INSTRUMENTS ET COMMANDES

Ce témoin devrait s'allumerbrièvement au démarrage du moteur.S'il ne s'allume pas à ce moment-là, lefaire réparer de façon à pouvoir êtreaverti en cas de problème.

Le témoin d'avertissement du systèmede freinage peut également s'allumerlorsque le frein de stationnement estserré, si le niveau de liquide de freindu véhicule est bas ou si les freinssont fortement usés. Se reporter àhuile frein 0 305. Si les freins sontsurchauffés, des messages sur le CIBpeuvent s'afficher et la vitesse duvéhicule peut être limitée. Si le niveaude liquide de frein n'est pas bas, si lesfreins ne sont pas surchauffés et si lefrein de stationnement estcomplètement desserré, le véhicule aun problème de freins. Faire réparer lesystème de freinage du véhicule dèsque possible.

Si le témoin s'allume en cours deroute, quitter la route et immobiliserle véhicule prudemment. Il estpeut-être plus difficile de pousser surla pédale ou celle-ci peut être plusproche du plancher. Le tempsnécessaire à l'arrêt aura peut-être

augmenté. Si le témoin reste allumé,faire remorquer et réparer le véhicule.Se reporter à Remorquage du véhicule0 357.

{ Avertissement

Le système de freinage peut ne pasfonctionner correctement si letémoin du système de freinage estallumé. Conduire avec ce témoinallumé peut causer une collision.Si le témoin est toujours alluméaprès le rangement et l'arrêt duvéhicule, faire remorquer celui-cipour intervention.

Témoin de frein destationnement électrique

Unités métriques Unités anglaises

Ce témoin s'allume lorsque le frein destationnement est appliqué. Si letémoin continue de clignoter après ledesserrage du frein de stationnementou en roulant, il existe un problèmedans le système de frein destationnement électrique. Un messagepeut également s'afficher aucentralisateur informatique debord (CIB).

Si le témoin ne s'allume pas oucontinue à clignoter, consulter votreconcessionnaire.

Témoin de rappeld'entretien de frein destationnement électrique

Sur certains véhicules le témoind'entretien de frein de stationnementélectrique doit brièvement s'allumerlorsque le véhicule démarre. S'il ne

Page 152: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

INSTRUMENTS ET COMMANDES 151

s'allume pas, le faire réparer pour qu'ilsoit à même de signaler l'existenced'un problème. Pour les véhicules àcombiné d'instruments reconfigurable,ce témoin peut ne pas s'allumerlorsque le véhicule démarre.

Si ce témoin reste allumé, le véhiculedoit être conduit chez unconcessionnaire dès que possible. Sereporter à Frein de stationnementélectrique 0 226. Un message peutégalement s'afficher au centralisateurinformatique de bord (CIB).

Témoin de système defreinage antiblocage

Ce témoin s'allume brièvement audémarrage.

Si le témoin ne s'allume pas, le faireréparer pour qu'il puisse vous avertirde la présence d'une défaillance.

Si le témoin reste allumé pendant letrajet, arrêter dès que possible ensécurité et couper le contact.Redémarrer pour réinitialiser lesystème. Si le témoin ABS resteallumé ou se rallume en roulant, levéhicule doit être réparé. Un carillonpeut également retentir pendant quele témoin reste allumé.

Si le témoin ABS est seul allumé, levéhicule peut freiner maisl'antiblocage est en panne.

Si les témoins de l'ABS et du systèmede freinage sont tous deux allumés,l'antiblocage des freins du véhicule nefonctionne pas et les freins normauxprésentent un problème. Consulter leconcessionnaire pour une réparation.

Voir Témoin du système de freinage0 149.

Témoin de transmissionintégrale

Témoin de tractionintégrale

Témoin de tractionavant

Selon l'équipement, le témoincorrespondant s'allume lorsqu'unmode transmission intégrale (AWD)ou un mode traction avant estsélectionné. Se reporter à Commandede mode conducteur 0 231.

Si le témoin passe à la couleur ambre,il se peut qu'une défaillance ait étédétectée. Consulter votreconcessionnaire.

Page 153: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

152 INSTRUMENTS ET COMMANDES

Témoin d'assistance aumaintien detrajectoire (LKA)

Selon l'équipement, ce témoin est vertsi l'assistance au maintien dans latrajectoire (LKA) est opérationnelle.

Le système LKA peut assister leconducteur en tournant légèrement levolant si le véhicule approche unmarquage de voie détecté sans que leclignotant n'ait été utilisé dans cettedirection. Le témoin LKA passe à lacouleur ambre.

Ce témoin est de couleur ambre etclignote en tant qu'alerte en présenced'un avertissement de sortie de voie(LDW), pour indiquer que le marquagede voie a été franchi.

Voir Assistance au maintien detrajectoire (LKA) 0 266.

Indicateur d'obstacledevant le véhicule

Selon l'équipement, ce témoin s'afficheen vert lorsqu'un véhicule est détectéà l'avant et orange quand vous suivezun véhicule devant vous de beaucouptrop près.

Voir Système d'alerte de collision avant0 256.

Indicateur de piéton àl'avant

Selon l'équipement, cet indicateurapparaît en jaune lorsqu'un piéton estdétecté à proximité, directement àl'avant du véhicule.

Voir Système de freinage en présencede piéton à l'avant (FPB) 0 261.

Indicateur de tractiondésactivée

Ce témoin s'allume brièvement audémarrage du moteur. Si ce n'est pasle cas, faire réparer le véhicule parvotre concessionnaire. Si le systèmefonctionne de manière correcte, letémoin s'éteint.

Le témoin de désactivation de latraction asservie s'allume lorsque lesystème de traction asservie (TCS) aété désactivé en pressant et relâchantle bouton de TCS/StabiliTrak/Contrôleélectronique de la stabilité (ESC).

Page 154: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

INSTRUMENTS ET COMMANDES 153

Ce témoin et le témoin dedésactivation du StabiliTraks'allument lorsque le StabiliTrak estdésactivé.

Si le système de traction asservie estdésactivé, la vitesse des roues estlimitée au besoin pour protéger laligne d’arbres de transmission contreles dommages. Ajuster la conduite enconséquence.

Voir Antipatinage/Contrôle de lastabilité électronique 0 229.

Témoin de désactivationde StabiliTrak

Ce témoin s'allume brièvement audémarrage du moteur. Sinon, faireréparer le véhicule par votreconcessionnaire.

Ce témoin s'allume lorsque leStabiliTrak/Contrôle électronique de lastabilité (ESC) est désactivé. Si leStabiliTrak/ESC est désactivé, lesystème antipatinage (TCS) estégalement désactivé.

Si le StabiliTrak/ESC et le TCS sontdésactivés, le système n'assiste pas lecontrôle du véhicule. Activer lessystèmes TCS et StabiliTrak/ESC, et letémoin d'avertissement s'éteint.

Voir Antipatinage/Contrôle de lastabilité électronique 0 229.

Témoin du système detraction asservie (TCS)/StabiliTrak

Ce témoin s'allume brièvement audémarrage.

Si le témoin ne s'allume pas, faireréparer le véhicule par leconcessionnaire. Si le systèmefonctionne normalement, le témoins'éteint.

Si le témoin est allumé sans clignoter,le système d'antipatinage etpotentiellement le systèmeStabiliTrak/ECS ont été désactivés.Un message du Centralisateurinformatique de bord (CIB) pourraitapparaître. Vérifier les messages duCIB pour déterminer la panne et lanécessité d'une intervention sur levéhicule.

Si le témoin est allumé et clignote, leTCS et/ou le système StabiliTrak/ESCsont actifs.

Voir Antipatinage/Contrôle de lastabilité électronique 0 229.

Page 155: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

154 INSTRUMENTS ET COMMANDES

Témoin de température duliquide de refroidissement

Ce témoin s'allume brièvement audémarrage.

Si ce n'est pas le cas, faire réparer levéhicule par votre concessionnaire.Si le système fonctionne de manièrenormale, le témoin s'éteint.

Attention

Le témoin de température duliquide de refroidissement dumoteur indique que le véhicule asurchauffé. La conduite avec cetémoin peut entraîner des dégâts aumoteur qui peuvent ne pas êtrecouverts par la garantie du véhicule.Voir Surchauffe du moteur 0 302.

Le témoin de température du liquidede refroidissement s'allume lorsque lemoteur est en surchauffe.

Si cela se produit, se garer et arrêterdès que possible le moteur. Se reporterà Surchauffe du moteur 0 302.

Témoin de commande demode conducteur

Ce témoin s'allume lorsque le modesport est sélectionné.

Ce témoin s'allume lorsque le modeneige/glace est sélectionné.

Voir Commande de mode conducteur0 231.

Témoin de pression despneus

Sur les véhicules dotés d'unesurveillance de pression des pneus(TPMS), ce témoin s'allumebrièvement lorsque le moteur démarreet fournit des informations sur lespressions des pneus et le système desurveillance de la pression des pneus.

Lorsque le témoin est allumé enpermanence

Ceci indique qu'un ou plusieurs pneussont fortement sous-gonflés.

Un message de pression des pneuspeut également s'afficher auCentralisateur informatique de bord(CIB). Arrêter dès que possible etgonfler les pneus à la pression

Page 156: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

INSTRUMENTS ET COMMANDES 155

indiquée sur l'étiquette d'informationsur le chargement et les pneus. Sereporter à Pression des pneus 0 329.

Lorsque le témoin commence parclignoter puis reste allumé

Si le témoin clignote pendantune minute environ puis reste allumé,il existe un problème de TPMS. Si leproblème n'est pas résolu, le témoins'allume à chaque cycle d'allumage. Sereporter à Fonctionnement du dispositifde surveillance de la pression de pneu0 332.

Témoin de pression d'huilepour moteur

Attention

Un mauvais entretien de l'huilemoteur peut endommager lemoteur. Conduire avec un basniveau d'huile moteur peutégalement endommager le moteur.Les réparations ne seraient pascouvertes par la garantie du

(Suite)

Attention (Suite)

véhicule. Vérifier le niveau d'huiledès que possible. Ajouter de l'huileau besoin. Toutefois, si le niveau dehuile que dans la plage defonctionnement et que la pressiond'huile est toujours basse, faireréparer le véhicule. Il faut toujoursrespecter le programme d'entretienrelatif aux vidanges d'huile moteur.

Ce témoin doit s'allumer brièvementau démarrage du moteur. Si le témoinne s'allume pas, faire réparer levéhicule par le concessionnaire.

Si le témoin s'allume et reste allumé,cela signifie que l'huile ne circule pascorrectement dans le moteur. Il n'y a

peut-être pas assez d'huile ou il y a unautre problème dans le système.Consulter le concessionnaire.

Témoin de bas niveau decarburant

Ce témoin est placé près del'indicateur de carburant et s'allumebrièvement lorsque le contact est mispour vous indiquer qu'il fonctionne.

Ce témoin s'allume également lorsquele niveau de carburant du réservoir estbas. Il doit s'éteindre dès que ducarburant est ajouté. Si ce n'est pas lecas, faire vérifier le véhicule.

Page 157: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

156 INSTRUMENTS ET COMMANDES

Témoin de sécurité

Le témoin de sécurité s'allumebrièvement au démarrage du moteur.Si ce n'est pas le cas, faire réparer levéhicule par votre concessionnaire.Si le système fonctionne de manièrecorrecte, le témoin s'éteint.

Si le témoin ne s'éteint pas et si lemoteur ne démarre pas, il s'agitpeut-être d'un problème de Estèmeantivol. Voir Fonctionnement dudispositif antidémarrage 0 55.

Témoin de feux de routeallumés

Ce témoin s'allume lorsque les feux deroute sont utilisés. Se reporter àCommande de feux de route et feux decroisement 0 177.

Témoin d'IntelliBeam

Ce témoin s'allume lorsque le systèmeIntelliBeam est activé, selonl'équipement. Se reporter àCommandes de feux extérieurs 0 175.

Rappel de lumière allumée

Ce témoin s'allume lorsque les feuxextérieurs sont allumés. Se reporter àCommandes de feux extérieurs 0 175.

Indicateur du régulateur devitesse automatique

Le témoin du régulateur de vitesseautomatique est blanc si le régulateurde vitesse est en fonction et prêt etdevient vert lorsque le régulateur devitesse est réglé et actif. Se reporter àRégulateur de vitesse automatique0 232.

Page 158: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

INSTRUMENTS ET COMMANDES 157

Témoin du régulateur de vitesseadaptatif

Ce témoin s'allume lorsque lerégulateur de vitesse adaptatif (selonl'équipement) est actif. Se reporter àRégulateur de vitesse à commandeadaptative 0 235.

Témoin de porte ouverte

Pour les véhicules équipés de cetémoin, ce dernier s'allume lorsqu'uneporte est ouverte ou mal fermée.Avant de partir, s'assurer que toutesles portes sont bien fermées.

Affichages d'information

Centralisateurinformatique de bord (CIB)Le CIB est affiché dans le combinéd'instruments. Il indique le statut denombreux systèmes du véhicule.

S ou T : Appuyer pour basculerentre les zones d'affichage interactivesdu combiné. Appuyer sur S pourrevenir au menu précédent.

y ouz : Utiliser la molette pourfaire défiler jusqu'à la sélectionprécédente ou suivante.

V : Appuyer sur la molette pourouvrir un menu ou sélectionner unélément de menu. Appuyerlonguement pour réinitialiser lesvaleurs sur certains écrans.

Options de page d'information

L'affichage d'informations au CIB peutêtre activé ou désactivé dans le menuOptions.

1. Appuyer sur T pour faire défilerjusqu'au menu Options. Utiliserla molette pour faire défilerjusqu'aux pages Info et appuyersur la molette pour sélectionnerun élément.

2. Faire défilery ouz pourparcourir la liste des Infoaffichables.

3. Appuyer sur la molette lorsqu'unélément est en surbrillance poursélectionner ou désélectionnercet élément.

Page 159: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

158 INSTRUMENTS ET COMMANDES

Les pages d'information peuvent êtreégalement activées ou désactivéesavec les Options de page Info du CIB.

Affichages d'informations au CIB

On trouvera ci-dessous la liste de tousles affichages d'informations possiblesau CIB. Certains d'entre eux peuventne pas être disponibles pour votrevéhicule particulier.

Dans le menu Options de page Info,les paramètres des pages Info peuventêtre restaurés aux valeurs d'usine pardéfaut en appuyant longuementsimultanément surR descommandes au volant (côté gauche) etsur la molette des commandes auvolant (côté droit).

Vitesse : Indique la vitesse duvéhicule en kilomètres par heure(km/h) ou en milles par heure(milles/h).

Trajet 1 ou trajet 2 et économiemoyenne de carburant : L'écranTrajet affiche la distance parcourue,en kilomètres (km) ou milles (mi)depuis la dernière réinitialisation ducompteur journalier. Le compteur

journalier peut être réinitialisé enappuyant sur V et en sélectionnantoui ou non lorsque cet écran est actif.

Affiche la moyenne approximative ennombre de litres aux 100 kilomètres(l/100 km) ou en milles par gallon(mpg). Ce chiffre est calculé sur basedes valeurs enregistrées en l/100 km(mpg) depuis la dernièreréinitialisation de cet élément demenu. Ce chiffre reflète uniquementl'économie moyenne approximativeactuelle de carburant du véhicule et ilvarie en fonction du changement deconditions de conduite. L'économiemoyenne de carburant peut êtreremise à zéro en appuyant sur V etsélectionnant oui ou non quand cetécran est actif.

Autonomie : Indique la distanceapproximative pouvant être parcouruepar le véhicule sans appoint decarburant. LOW (bas) s'affiche lorsquele niveau de carburant du véhicule estbas. L'estimation de l'autonomie estbasée sur une moyenne desconsommations récentes du véhiculeet sur le volume de carburant restantdans le réservoir.

Durée de vie de l'huile moteur :Indique une estimation de la vie utilerestante de l'huile. Si REMAINING OILLIFE 99% est affiché, cela signifie qu'ilreste de 99% de durée de vie utile del'huile.

Lorsque la durée de vie restante del'huile est faible, le messageVIDANGER L'HUILE MOTEUR SOUSPEU s'affiche. Vidanger l'huile le plustôt possible. Se reporter à Huile àmoteur 0 292. En plus du système desurveillance de la durée de vie del'huile moteur, un entretienadditionnel est recommandé. Sereporter à Programme entretien 0 372.

L'affichage de durée de vie de l'huiledoit être réinitialisé après chaquevidange, car il ne se réinitialise pastout seul. Ne pas réinitialiseraccidentellement l'écran de durée devie de l'huile moteur à un momentautre que celui de la vidange. Il nepeut pas être réinitialisé précisémentjusqu'à la prochaine vidange d'huilemoteur. Pour réinitialiser le systèmede durée de vie de l'huile moteur,

Page 160: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

INSTRUMENTS ET COMMANDES 159

appuyer sur V puis sélectionner ouiou non. Se reporter à Indicateurd'usure d'huile à moteur 0 295.

Pression des pneus : Indique lespressions approximatives des quatrepneus. La pression est affichée enkilopascals (kPa) ou en livres parpouce carré (psi). Si la pression estfaible, la valeur correspondant à cepneu est affichée en orange. Sereporter à Système de surveillance de lapression des pneus 0 331 etFonctionnement du dispositif desurveillance de la pression de pneu0 332.

Durée de vie du filtre à air : Afficheune estimation de la durée de vierestante du filtre à air du moteur etl'état du système. Une durée de vie dufiltre à air du moteur de 95% signifiequ'il reste 95 % de la durée de vieactuelle du filtre à air. Des messagess'affichent en fonction de la durée devie du filtre à air du moteur et del'état du système. Lorsque le messageREMPLACE AT NEXT OIL CHANGE(remplacer à la prochaine vidanged'huile) s'affiche, le filtre à air dumoteur doit être remplacé au moment

de la prochaine vidange d'huile.Lorsque le message REPLACE NOW(remplacer maintenant) s'affiche, lefiltre à air du moteur doit êtreremplacé dès que possible.

L'affichage de la durée de vie du filtreà air doit être réinitialisé après leremplacement du filtre à air dumoteur. Pour le réinitialiser, sereporter à Système de durée de vie dufiltre à air du moteur 0 296.

Économie de carburant : Affichel'économie moyenne de carburant, lameilleure économie de carburant surla distance sélectionnée, ainsi qu'ungraphique à barres indiquantl'économie de carburant instantanée.

Vitesse moyenne : Affiche la vitessemoyenne du véhicule en kilomètrespar heure (km/h) ou miles par heure(mi/h). Cette moyenne est basée surles différentes vitesses des véhiculesenregistrées depuis la dernièreréinitialisation. Réinitialiser la vitessemoyenne en appuyant sur la molettependant que cet écran est actif pourafficher une fenêtre de confirmationafin de sélectionner oui ou non.

Chronomètre : Cet écran peut êtreutilisé comme minuterie. Pour lancerle chronomètre, appuyer sur lamolette lorsque cet écran est actif.L'écran affichera le temps passédepuis la dernière réinitialisation duchronomètre. Pour arrêter lechronomètre, appuyer brièvement surla molette lorsque cet écran est actifet que le chronomètre fonctionne.

Appuyer sur la molette lorsque cetécran est activé pour réinitialiser lechronomètre.

Distance de suivi/réglage d'écart :Lorsque le régulateur de vitesseadaptatif (ACC) n'est pas enclenché, ladurée effective pour atteindre levéhicule qui précède est affichée surcette page en valeur de temps.Lorsque le régulateur de vitesseadaptatif (ACC) est enclenché,l'affichage permute sur la page deréglage de l'espace de sécurité. Cettepage affiche le réglage de l'espaceactuel avec le témoin du véhicule quiprécède.

Page 161: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

160 INSTRUMENTS ET COMMANDES

Assistance au conducteur : Selonl'équipement, donne des informationsd'assistance au maintien de voie (LKA)et d'alerte de collision avant (FCA).

Tension de la batterie : Indique latension de la batterie actuelle.

Température de liquide derefroidissement : Indique latempérature du liquide derefroidissement du moteur àcombustion en degrés Celsius (°C) ouen degrés Fahrenheit (°F).

Température d'huile : Indique latempérature d'huile du moteur endegrés Celsius (°C) ou en degrésFahrenheit (°F).

Suralimentation du moteur : Affichela pression d'admission du moteur parrapport à la pression de l'air ambiant.Il permet d'afficher la pression desuralimentation générée par lesystème de turbocompression.

Température du liquide de boîte devitesses : Indique la température duliquide de boîte de vitessesautomatique en degrés Celsius (°C) ouFahrenheit (°F).

Options de page d'information :Faire défiler pour choisir les pagesd'information qui s'affichent sur leCIB. Appuyer sur la molette poursélectionner ou désélectionner.

Page vierge : Permet de ne pasafficher d'informations dans les zonesd'affichage d'informations du combinéd'instruments.

Affichage à têtehaute (HUD)

{ Avertissement

Si l'image HUD est trop brillante outrop haute dans votre champ devision, les informations affichéespourraient être difficiles à lirelorsqu'il fait sombre à l'extérieur.L'image HUD doit rester atténuée etplacée bas dans votre champ devision.

Si l'équipement comprend un HUD(affichage tête haute), certainesinformations relatives aufonctionnement du véhicule sont

projetées sur le pare-brise. L'image estprojetée à travers la lentille HUD duhaut du tableau de bord. L'informationapparaît sous la forme d'une imagecentrée vers l'avant du véhicule.

Attention

Si vous utilisez l'image del'affichage tête haute comme aideau stationnement, vous pouvezsous-évaluer la distance etendommager le véhicule. Ne pasutiliser l'image de l'affichage têtehaute comme aide austationnement.

Les informations du HUD peuvents'afficher dans diverses langues. Lalecture du compteur de vitesse et lesautres valeurs numériques peuvents'afficher en unités anglaises oumétriques.

La sélection de langue s'effectue via laradio et celle des unités de mesure viale groupe d'instruments. Se reporter à« Réglages » dans le manuel

Page 162: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

INSTRUMENTS ET COMMANDES 161

d'Infodivertissement et aux« Options » sous Combiné d'instruments0 140.

Affichage du HUD sur le pare-brise

Le HUD peut afficher certaines desinformations suivantes au sujet duvéhicule ainsi que des messages et desalertes au sujet du véhicule :

. Vitesse

. Audio

. Téléphone

. Navigation

. Performance

. Fonctions d'assistance duconducteur

. Messages du véhicule

Certains messages et alertes duvéhicule affichés dans le HUD peuventêtre effacés en utilisant lescommandes au volant. Se reporter àMessages du véhicule 0 164.

La commande du HUD se trouve àgauche du volant.

Pour régler l'image du HUD :

1. Régler le siège du conducteur.

2. Démarrer le moteur.

3. Utiliser les réglages suivantspour régler le HUD.

$ : Enfoncer ou lever pour centrerl'image HUD. Celle-ci ne peut êtreajustée que verticalement et non pashorizontalement.

! : Appuyer pour sélectionnerl'affichage. Chaque pression modifiel'affichage.

D : Maintenir levé pour augmenterla luminosité de l'affichage. Maintenirenfoncé pour assombrir l'affichage.Poursuivre le mouvement pourdésactiver l'affichage.

L'image du HUD s'atténuera ous'intensifiera automatiquement pourcompenser l'éclairage extérieur. Lacommande de luminosité du HUDpeut également au besoin être réglée.

L'image du HUD peut s'éclaircirmomentanément selon l'angle et laposition des rayons du soleil surl'écran du HUD. Ceci est normal.

Des lunettes à verres polariséspeuvent rendre l'image du HUDdifficile à voir.

Option de rotation de l'affichagetête-haute (HUD)

Cette fonction permet de régler l'anglede l'image HUD.

Appuyer sur la molette lorsque Réglerla rotation est en surbrillance pourpasser en mode Réglage. Faire défiler

Page 163: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

162 INSTRUMENTS ET COMMANDES

pour régler l'angle de l'affichage HUD.Appuyer sur la molette pour confirmeret enregistrer le réglage. Cette fonctionpeut n'être disponible qu'en position P(stationnement). Se reporter àCombiné d'instruments 0 140.

Vues HUD

Il existe quatre vues dans le HUD.Certaines informations au sujet duvéhicule et certains messages oualertes du véhicule peuvent s'afficherdans n'importe quelle vue.

Unités métriques

Unités anglaises

Affichage de la vitesse : Ceci affichela vitesse numérique en unitésanglo-saxonnes ou métriques, la limitede vitesse, et des indicateurs tels quecelui de véhicule qui précède,d'avertissement de sortie de voie/d'aide au maintien sur la voie, durégulateur de vitesse adaptatif et de lavitesse réglée. Certaines informationsne s'affichent que sur les véhiculeséquipés de ces fonctions et lorsqu'ellessont actives.

La fonction Signalisation de limite devitesse peut être désactivée dans lesparamètres de HUD, à la rubriqueOptions du menu du grouped'instruments. Se reporter à Combinéd'instruments 0 140.

Unités métriques

Unités anglaises

Système audio/Téléphone : Ceciaffiche la vitesse numérique, lesindicateurs de vitesse ainsi quel'information audio/téléphone. Lastation radio actuelle, le type de médiaet les appels entrants seront affichés.

Toutes les vues HUD peuvent afficherbrièvement l'information audiolorsque les commandes au volant sontutilisées pour régler les paramètresaudio qui apparaissent dans le grouped'instruments.

Page 164: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

INSTRUMENTS ET COMMANDES 163

Les appels téléphoniques entrants quis'affichent au groupe d'instrumentspeuvent également s'afficher dansn'importe quelle vue HUD.

Unités métriques

Unités anglaises

Navigation : Ceci affiche la vitessenumérique, les indicateurs de vitesseainsi que l'information de navigationde virage après virage sur certainsvéhicules. Le cap de la boussole estaffiché lorsqu'un itinéraire denavigation n'est pas actif.

Les alertes de changement dedirection de navigation affichées augroupe d'instruments peuventégalement s'afficher dans n'importequelle vue HUD.

Unités métriques

Unités anglaises

Performances : Ceci affiche la vitessenumérique, les indicateurs de vitesseainsi que le régime moteur, lespositions de la boîte de vitesses et letémoin de changement de rapport(option).

Entretien du HUD

Nettoyer l'intérieur du pare-brise pouréliminer toute saleté ou pelliculerisquant de diminuer la clarté ou lanetteté de l'image du HUD.

Nettoyer la lentille du HUD à l'aided'un chiffon doux imbibé de produitde nettoyage pour vitres. Frotterdélicatement la lentille puis l'essuyer.

Dépistage des pannes de HUD

Si vous ne pouvez pas voir l'image duHUD quand le contact est mis,vérifier :

. Rien ne recouvre la lentilledu HUD.

. Le réglage de luminosité du HUDn'est pas trop faible ou trop fort.

. Le HUD est réglé à la bonnehauteur.

. Des lunettes à verres polarisés nesont pas utilisées.

. Le pare-brise et la lentille du HUDsont propres.

Page 165: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

164 INSTRUMENTS ET COMMANDES

Si l'image du dispositif d'affichage àtête haute est incorrecte, contactervotre concessionnaire.

Le pare-brise fait partie du systèmeHUD. Voir Remplacement de pare-brise0 310.

Messages du véhiculeLes messages affichés sur lecentralisateur informatique de bord(CIB) indiquent l’état du véhicule oucertaines mesures nécessaires pourcorriger une condition. De multiplesmessages peuvent s’afficher l’un aprèsl’autre.

Il est possible d'accuser réception desmessages ne nécessitant pas d'actionimmédiate et de les effacer enappuyant sur la molette. Les messagesnécessitant une action immédiate nepeuvent pas être effacés tant que cetteaction n'est pas effectuée.

Tous les messages doivent être pris ausérieux : le fait d'effacer le message nerésout pas le problème.

Si un message SERVICE (entretien)apparaît, contacter votreconcessionnaire.

Suivre les instructions contenues dansles messages. Le système affiche desmessages concernant les sujetssuivants :

. Messages d'entretien

. Niveaux de liquide

. Sécurité du véhicule

. Freins

. Direction

. Systèmes de commande desuspension

. Systèmes d'assistance auconducteur

. Régulateur automatique de vitesse

. Éclairage et remplacementd'ampoules

. Systèmes d'essuie-glace/lave-glace

. Portes et glaces

. Ceintures de sécurité

. Systèmes de sac gonflable

. Moteur et boîte de vitesses

. Pression des pneus

. Batterie

Page 166: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

INSTRUMENTS ET COMMANDES 165

Messages de puissance demoteur

LA PUISSANCE DU MOTEUR ESTRÉDUITE

Ce message s'affiche lorsque lapuissance de propulsion du véhiculeest réduite. Une réduction de lapuissance de propulsion peut affecterla capacité d'accélération du véhicule.Si ce message apparaît sans qu'il y aitune constatation de réduction desperformances, se rendre à ladestination. Les performancespourront être réduites la prochainefois que vous conduirez le véhicule.Vous pouvez conduire le véhiculelorsque ce message est affiché maisl'accélération et la vitesse maximalespeuvent être limitées. Chaque fois quece message reste affiché, ou s'affiche àrépétition, amener votre véhicule chezvotre concessionnaire pour le faireréparer dès que possible.

Messages de vitesse duvéhicule

VITESSE LIMITÉE ÀXXX KM/H (MPH)

Ce message indique que la vitesse duvéhicule a été limitée à la vitesseaffichée. La vitesse limitée est uneprotection pour divers systèmes depropulsion et de véhicule, tels que lalubrification, le chauffage, lasuspension, le système Jeuneconducteur, si équipé, ou les pneus.

Personnalisation duvéhiculeVoici toutes les fonctionnalitéspossibles de personnalisation duvéhicules. Selon le véhicule, certainesd'entre elles peuvent ne pas êtredisponibles.

Concernant les fonctionnalités etfonctions Système, Applications, etPersonnel, se reporter à « Réglages »dans le manuel d'infodivertissement.

Pour accéder au menu depersonnalisation du véhicule :

1. Toucher l'icône Paramètres sur lapage d'accueil de l'affichaged'infodivertissement.

2. Toucher Véhicule pour afficherune liste des options disponibles.

3. Toucher pour sélectionner leréglage de fonction voulu.

4. Toucher9 ou R pour activer oudésactiver une fonctionnalité.

5. Toucher z pour accéder auniveau supérieur du menuParamètres.

Page 167: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

166 INSTRUMENTS ET COMMANDES

Le menu peut comporter ce qui suit :

Rappel de siège arrière

Une alerte sonore retentit et unmessage apparaît lorsque l'une desportes arrière a été ouverte avant oupendant la mise ne marche duvéhicule.

Toucher Désactiver ou Activer.

Température et qualité de l'air

Toucher et ceci peut s'afficher :

. Vitesse de ventilateur automatique

. Sièges refroidis automatiques

. Sièges chauffants automatiques

. Désembuage automatique

. Désembuage arrière automatique

. Ionisateur

Vitesse de ventilateur automatique

Ce réglage détermine le débit d'air duventilateur de soufflage lorsque leréglage Ventilateur automatique estsélectionné sur la commande declimatisation.

Toucher Basse, Moyenne, ou Élevée.

Sièges refroidis automatiques

Ce réglage est automatiquement activéet régule la température des siègesventilés lorsque la températured'habitacle est élevée. Voir Siègesavant chauffés et aérés 0 75.

Toucher Off (hors fonction) ou On (enfonction).

Sièges chauffants automatiques

Ce réglage est automatiquement activéet régule la température des siègeschauffants lorsque la températured'habitacle est basse. Le chauffageautomatique des sièges peut êtredésactivé au moyen des boutons desièges chauffants sur la colonnecentrale. Voir Sièges avant chauffés etaérés 0 75.

Toucher Off (hors fonction) ou On (enfonction).

Désembuage automatique

Ce réglage active automatiquement ledésembuage avant lors du démarragedu moteur.

Toucher Off (hors fonction) ou On (enfonction).

Désembuage arrière automatique

Ce réglage active automatiquement ledésembuage arrière lors du démarragedu moteur.

Toucher Off (hors fonction) ou On (enfonction).

Ionisateur

Cette fonction, si le véhicule en estéquipé et qu'elle est activée, aide ànettoyer l'air à l'intérieur du véhiculeet à retirer les polluants comme lepollen, les odeurs et la poussière. Sereporter à Commande de climatisationautomatique à deux zones 0 184.

Toucher Désactiver ou Activer.

Systèmes de collision/détection

Toucher et ceci peut s'afficher :

. Type d'avertissement

. Système de collision avant

. Détection de piétons à l'avant

. Avis de vitesse adaptative

. Alerte de changement de voie

. Aide au stationnement aveccaméra arrière

Page 168: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

INSTRUMENTS ET COMMANDES 167. Alerte de circulation transversale à

l'arrière

Type d'avertissement

Ce réglage détermine le type derétroaction du système de sécurité duvéhicule, soit un signal sonore ou unevibration du siège, en présence d'undanger de collision avec un obstacle.

Toucher Bips ou Vibration d'alerte dusiège.

Système de collision avant

Ce réglage commande la réaction duvéhicule lors de la détection d'unvéhicule qui vous précède. Le réglageDésactivé désactive toutes lesfonctions FCA et FAB. Avec le réglageAlerte et Freinage, les fonctions FCAet FAB sont disponibles. Le réglageAlerte désactive la fonction FAB. VoirFreinage automatique en marche avant(FAB) 0 259.

Toucher Désactivée, Alerte, ou Alerteet frein.

Détection de piétons à l'avant

Cette fonction peut contribuer à éviterou à réduire les effets de collisions àl'avant avec des piétons proches.

Voir Système de freinage en présencede piéton à l'avant (FPB) 0 261.

Sélectionner Désactivée, Alerte ouAlerte et frein.

Avis de vitesse adaptative

Ce réglage détermine si une alerte doitapparaître lorsque le régulateur devitesse adaptatif arrête complètementvotre véhicule et que le véhicule quivous précède redémarre. VoirRégulateur de vitesse à commandeadaptative 0 235.

Toucher Off (hors fonction) ou On (enfonction).

Alerte de changement de voie

Ce réglage détermine si une alertevisuelle va apparaître sur lerétroviseur extérieur pour vous aider àéviter de percuter un véhicule présentdans votre angle mort ou s'enapprochant rapidement, lors d'une

manœuvre de changement de voie.Voir Alerte de changement de voie (LCA)0 263.

Lorsque l'alerte de changement devoie est désactivée, l'avertissementd'angle mort latéral est égalementdésactivé.

Toucher Off (hors fonction) ou On (enfonction).

Aide au stationnement aveccaméra arrière

Ce réglage active les symbolesd'assistance au stationnement aveccaméra arrière. Se reporter à Systèmesd'assistance pour les manoeuvres destationnement ou de recul 0 247.

Toucher Off (hors fonction) ou On (enfonction).

Alerte de circulation transversale àl'arrière

Ce réglage détermine si une alerte doitapparaître lorsque le véhicule détecteune circulation transversale arrière

Page 169: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

168 INSTRUMENTS ET COMMANDES

pendant qu'il est sur la position R(marche arrière). Se reporter àSystèmes d'assistance pour lesmanoeuvres de stationnement ou derecul 0 247.

Toucher Off (hors fonction) ou On (enfonction).

Confort et commodité

Toucher et ceci peut s'afficher :

. Volume des sons

. Rétroviseur à inclinaison inversée

. Rabattement à distance desrétroviseurs

. Essuie-glace à détecteur de pluie

. Essuie-glace automatique enmarche arrière

. Commande mains libres du hayon

Volume des sons

Ce réglage détermine le niveau devolume du carillon.

Toucher les commandes sur l'affichaged'infodivertissement pour ajuster levolume.

Rétroviseur à inclinaison inversée

S'ils sont activés, les rétroviseursextérieurs du conducteur et dupassager s'inclinent vers le bas lorsquele véhicule passe en marchearrière (R) afin d'améliorer la visibilitédu sol à proximité des roues arrière.Ils reviennent à leur position deconduite précédente lorsque levéhicule quitte la position de marchearrière (R) ou quand le moteur estcoupé. Voir Rétroviseurs inclinablesmarche arrière 0 58.

Toucher Désactivée, Activé -Conducteur et passager, Activé -Conducteur, ou Activé - Passager.

Rabattement à distance desrétroviseurs

Lorsque la fonction est activée, lesrétroviseurs extérieurs se rabattent ouse déploient automatiquement enmaintenant enfoncé le bouton Q ouK de l'émetteur de télédéverrouillage(RKE). Se reporter à Rétroviseursrabattables 0 57.

Toucher Désactiver ou Activer.

Essuie-glaces à détecteur de pluie

Ce réglage active automatiquement lesessuie-glaces lorsque de l'humidité estdétectée et que le commutateurd'essuie-glaces est en modeintermittent.

Toucher Désactivés ou Activés.

Essuie-glace automatique enmarche arrière

Lorsqu'il est activé ainsi quel'essuie-glace avant, l'essuie-glacearrière est automatiquement activéquand le véhicule passe en marchearrière (R).

Sélectionner Désactiver ou Activer.

Commande mains libres du hayon

Le hayon peut être actionné par unmouvement de coup de pied sous lecoin gauche du pare-chocs arrière. Sereporter à Hayon 0 46.

Sélectionner Arrêt, Marche-Ouvrir etfermer, ou Marche-Ouvrir seulement.

Page 170: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

INSTRUMENTS ET COMMANDES 169

Éclairage

Toucher et ceci peut s'afficher :

. Éclairage de localisation duvéhicule

. Éclairage de sortie

Éclairage de localisation duvéhicule

Ce réglage fait clignoter les phares devotre véhicule lorsque vous appuyezsur K de l'émetteur detélédéverrouillage (RKE).

Toucher Off (hors fonction) ou On (enfonction).

Éclairage de sortie

Ce réglage détermine combien detemps les phares restent allumésaprès avoir éteint et quitté le véhicule.

Toucher Désactivée, 30 secondes,60 secondes, ou 120 secondes.

Verrous de portes électriques

Toucher et ceci peut s'afficher :

. Anti-verrouillage de la porteconducteur

. Déverrouillage automatique desportes

. Verrouillage retardé des portes

Anti-verrouillage de la porteconducteur

Ce réglage empêche le verrouillage dela porte du conducteur lorsque laporte est ouverte. Si ce réglage estactivé, le menu de verrouillage retardédes portes n'est pas disponible.

Toucher Off (hors fonction) ou On (enfonction).

Déverrouillage automatique desportes

Ce réglage permet la sélection desportes qui sont déverrouilléesautomatiquement en sélectionnant laposition P (stationnement).

Toucher Désactivée, Toutes les portes,ou Porte du conducteur.

Verrouillage retardé des portes

Ce réglage retarde le verrouillage desportes du véhicule.

Toucher Off (hors fonction) ou On (enfonction).

Verrous de porte et démarrageà distance

Toucher et ceci peut s'afficher :

. Rétroaction sur l'écl. de déver.à dist.

. Rétroaction de verrouillage àdistance

. Déverrouillage à distance desportes

. Sièges refroidis au démarrage àdistance

. Sièges chauffés au démarrage àdistance

. Fonctionnement à distance desvitres

. Déverrouillage de porte passif

. Verrouillage passif des portes

. Alerte de clé restée dans levéhicule

Rétroaction sur l'écl. de déver.à dist.

Ce réglage fait clignoter les éclairagesextérieurs lorsque le véhicule estdéverrouillé à l'aide de l'émetteur detélédéverrouillage RKE.

Page 171: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

170 INSTRUMENTS ET COMMANDES

Toucher Désactivée ou Clignotement.

Rétroaction de verrouillage àdistance

Ce réglage détermine comment levéhicule répond lorsqu'il est verrouilléà l'aide de l'émetteur detélédéverrouillage RKE.

Toucher Désactivée, Phares et klaxon,Phares uniquement, ou Klaxonuniquement.

Déverrouillage à distance desportes

Ce réglage détermine si toutes lesportes, ou simplement la porte duconducteur, se déverrouillent enappuyant sur K de l'émetteur RKE.

Toucher Toutes les portes ou Porte duconducteur.

Sièges refroidis au démarrage àdistance

Ce réglage active automatiquement lessièges ventilés lorsque la fonction dedémarrage à distance est utilisée partemps chaud. Voir Sièges avantchauffés et aérés 0 75 et Démarrage àdistance du véhicule 0 39.

Toucher Désactiver ou Activer.

Sièges chauffés au démarrage àdistance

Ce réglage active automatiquement lessièges chauffants lorsque la fonctionde démarrage à distance est utiliséepar temps froid. Voir Sièges avantchauffés et aérés 0 75 et Démarrage àdistance du véhicule 0 39.

Toucher Désactiver ou Activer.

Fonctionnement à distance desvitres

Selon l'équipement, cette fonctionpermet de commander à distance lesglaces à l'aide de l'émetteur RKE. Sereporter à Fonctionnement du systèmede télédéverrouillage 0 31.

Toucher Off (hors fonction) ou On (enfonction).

Déverrouillage de porte passif

Ce réglage détermine les portes àdéverrouiller lorsque le bouton sur lapoignée de porte du conducteur estutilisé pour déverrouiller le véhicule.

Toucher Toutes les portes ou Porte duconducteur seulement.

Verrouillage passif des portes

Ce réglage détermine si le véhicule severrouille automatiquement, ou severrouille et signale une fois quetoutes les portes sont fermées, et quevous vous éloignez du véhicule enemportant l'émetteur RKE. Se reporterà Fonctionnement du système detélédéverrouillage 0 31.

Toucher Désactivée, Activé avec coupde klaxon, ou Activée.

Avertissement de clé restée dansle véhicule

Cette fonctionnalité émet un signalsonore lorsque l'émetteur RKE estlaissé dans le véhicule. Ce menudésactive également l'alarmeindiquant que la télécommande n'estplus dans le véhicule.

Toucher Off (hors fonction) ou On (enfonction).

Position des sièges

Toucher et ceci peut s'afficher :

. Mémoire des réglages d'entréedans le siège

Page 172: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

INSTRUMENTS ET COMMANDES 171. Mémoire des réglages de sortie du

siège

Mémoire des réglages d'entréedans le siège

Cette fonction rappelleautomatiquement les positions duconducteur actuel précédemmentmémorisées par le bouton 1 ou 2lorsque le commutateur d’allumagepasse de la position éteinte à laposition de marche ou ACC/ACCESSORY (accessoires). Se reporterà Sièges à mémoire 0 71.

Toucher Off (hors fonction) ou On (enfonction).

Mémoire des réglages de sortie dusiège

Cette fonction rappelleautomatiquement la positionprécédemment mémorisée par lebouton de sortie, en sortant duvéhicule. Voir Sièges à mémoire 0 71.

Toucher Off (hors fonction) ou On (enfonction).

Conducteur adolescent

Voir « Conducteur adolescent » à lasection « Paramètres » dans le manueldu système d'infodivertissement.

Mode valet

Le système Infodivertissement et lescommandes au volant serontverrouillés. L'accès aux emplacementsde rangement du véhicule peutégalement être limité, selonl'équipement.

Pour activer le mode de verrouillage :

1. Saisir un code à quatre chiffressur le clavier.

2. Effleurer Entrée pour passer àl'écran de confirmation.

3. Saisir le code à quatre chiffres denouveau.

Effleurer Verrouiller ou Déverrouillerpour verrouiller ou déverrouiller lesystème. Effleurer Back pour retournerau menu précédent.

Système detélécommandeuniverselle

Système à distanceuniverselSe reporter à Énoncé de fréquence radio0 401.

Programmation desystème à distanceuniversel

Page 173: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

172 INSTRUMENTS ET COMMANDES

S'ils font partie de l'équipement, cesboutons se trouvent dans la consolede plafond.

Ce système peut remplacer jusqu'àtrois émetteurs de commande àdistance utilisés pour activer desdispositifs comme des appareilsd'ouverture de garage, des systèmes desécurité et des dispositifs domotiques.Ces instructions font référence à undispositif d'ouverture de porte degarage mais peuvent être utiliséespour d'autres dispositifs.

Ne pas utiliser le système le systèmede télécommande universel avec unouvre-porte de garage qui ne possèdepas de fonction d'arrêt et d'inversion.Ceci inclut tout modèle d'ouvre-portede garage construit avant le 1eravril 1982.

Lire ces instructions complètementavant de programmer le système detélécommande universelle. Laprésence d'un assistant peut être utilelors de la programmation.

Conserver l'émetteur portatif d'originepour toute utilisation dans d'autresvéhicules ainsi que pour toute

programmation ultérieure. Effacer laprogrammation en cas de revente duvéhicule. Voir « Effacement desboutons du système de télécommandeuniverselle », plus loin dans cettesection.

Pour programmer un dispositifd'ouverture de porte de garage, sestationner à l'extérieur dansl'alignement du récepteur du dispositifet face à lui. Éloigner toute personneet tout objet de la porte de garage.

S'assurer que l'émetteur portatifcontient une pile neuve pour unetransmission rapide et précise dusignal à haute fréquence.

Programmation de latélécommande universelle

Pour toute question ou aide à laprogrammation, consulterwww.homelink.com/gm ou appeler le1-800-355-3515. Pour les appelspassés en dehors des États-Unis, duCanada ou de Porto-Rico, les tarifsinternationaux s'appliquent et peuventdifférer selon qu'il s'agit d'untéléphone fixe ou d'un téléphonemobile.

La programmation comprend desactions sensibles au temps. En cas dedépassement de délai, la procéduredoit être recommencée.

Pour programmer jusqu'à troisappareils :

1. Maintenir l'extrémité del'émetteur portatif à environ 3 à8 cm (1 à 3 pouces) des boutonsdu système de télécommandeuniverselle, avec un œil sur letémoin. L'émetteur a été fournipar le fabricant du récepteurd'ouvre-porte de garage.

2. Simultanément, maintenirenfoncés à la fois le bouton del'émetteur portatif et l'un destrois boutons du système detélécommande universelle. Nerelâcher aucun bouton avant quele témoin ne passe d'unclignotement lent à unclignotement rapide. Ensuite,relâcher les deux boutons.

Pour certains dispositifsd'ouverture de porte de garage,l'étape 2 doit être remplacée parla procédure de la rubrique

Page 174: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

INSTRUMENTS ET COMMANDES 173

« Signaux radio pour certainsdispositifs d'ouverture de porte »,plus loin dans cette section.

3. Presser et maintenir le bouton dusystème de télécommandeuniverselle qui vient d'êtreprogrammé pendantcinq secondes, tout en observantle témoin et l'activation de laporte de garage.

. Si le témoin reste allumé enpermanence ou si la porte degarage se déplace quand lebouton est pressé, laprogrammation est terminée.Il n'est pas nécessaired'effectuer les étapes 4-6.

. Si le témoin ne s'allume pasou si la porte de garage ne sedéplace pas, une secondepression sur le bouton peutêtre nécessaire. Pour laseconde fois, presser etmaintenir le bouton qui vientd'être programmé pendantcinq secondes. Si le témoinreste allumé ou si la porte degarage se déplace, laprogrammation est terminée.

. Si le témoin clignoterapidement pendantdeux secondes, puis resteallumé, sans que la porte degarage ne se déplace,poursuivre la programmationpar les étapes 4-6.

Bouton Apprentissage ou Mémoire

4. Après avoir effectué les étapes 1à 3, repérer les boutons Learn(apprentissage) ou Smart(mémoire) à l'intérieur du garage,sur le récepteur de l'ouvre-portede garage. Le nom et la teinte dubouton peuvent varier d'unfabricant à l'autre.

5. Presser et relâcher le boutonApprentissage ou Mémoire.L'étape 6 doit être achevée dansles 30 secondes suivant lapression sur ce bouton.

6. À l'intérieur du véhicule, presseret maintenir le bouton dusystème de télécommandeuniversel qui vient d'êtreprogrammé pendantdeux secondes et puis le relâcher.Si la porte du garage ne sedéplace pas ou si la lampe durécepteur de l'ouvre-porte degarage ne clignote pas, maintenirenfoncé le même boutonune seconde fois pendantdeux secondes puis le relâcher. Ànouveau, si la porte ne sedéplace pas ou si sa lampe neclignote pas, maintenir enfoncéle même bouton une troisièmefois pendant deux secondes puisle relâcher.

Le système de télécommandeuniversel doit maintenant activer laporte du garage.

Recommencer la programmation pourles deux boutons restants.

Page 175: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

174 INSTRUMENTS ET COMMANDES

Signaux radio pour certainsdispositifs d'ouverture de porte

Pour toute question ou aide à laprogrammation, consulterwww.homelink.com/gm ou appeler le1-800-355-3515. Pour les appelspassés en dehors des États-Unis, duCanada ou de Porto-Rico, les tarifsinternationaux s'appliquent et peuventdifférer selon qu'il s'agit d'untéléphone fixe ou d'un téléphonemobile.

Certains dispositifs d'ouverture deporte et les lois au sujet desfréquences radio exigent l'expirationdu délai des signaux de l'émetteur ouleur arrêt après plusieurs secondes detransmission. Ce délai peut êtreinsuffisant pour que le système detélécommande universelle capte lesignal pendant la programmation.

Si la programmation n'a pasfonctionné, remplacer l'étape 2 de laprocédure « Programmation de latélécommande universelle » par ceci :

Appuyer sur le bouton du système detélécommande universelle et lemaintenir enfoncé tout en pressant et

en relâchant le bouton de l'émetteurportatif toutes les deux secondesjusqu'à ce que le signal ait été acceptépar le système de télécommandeuniverselle. Le témoin du système detélécommande universelle clignotelentement au début puis plusrapidement. Exécuter l'étape 3 décritedans la rubrique « Programmation dusystème de télécommandeuniverselle » pour terminer laprogrammation.

Fonctionnement desystème à distanceuniversel

Utilisation du système detélécommande universel

Appuyer sur le bouton approprié dusystème de télécommande universelleet le maintenir enfoncé pendant aumoins une demi-seconde. Le témoins'allume pendant la transmission dusignal.

Effacement des touches dusystème de télécommandeuniversel

Effacer tous les boutons programmésen cas de revente du véhicule.

Pour effacer :

1. Maintenir les deux boutonsextérieurs enfoncés jusqu'auclignotement du témoin. Cecidoit prendre environ10 secondes.

2. Relâcher les deux touches.

Reprogrammation d'une seuletouche du système detélécommande universel

Pour reprogrammer n'importe quelbouton du système :

1. Maintenir n'importe quel boutonenfoncé. Ne pas le relâcher.

2. Le témoin commence à clignoterau bout de 20 secondes. Tout enmaintenant enfoncé le bouton dusystème d'accueil universel àdistance, exécuter l'étape 1 de« Programmation du système detélécommande universel ».

Page 176: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

ÉCLAIRAGE 175

Éclairage

Éclairage extérieurCommandes de feuxextérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175

Rappel d'éclairage extérieuréteint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177

Commande de feux de route etfeux de croisement . . . . . . . . . . . . . 177

Clignotant de dépassement . . . . . . 177Feux de circulation dejour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177

Système de pharesautomatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178

Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179Signaux de changement dedirection et de changement devoies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179

Feux de virage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179

Éclairage intérieurCommande d'éclairage de tableaude bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180

Éclairage d'accueil . . . . . . . . . . . . . . . . 180Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . 180

Fonctions d'éclairageÉclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . 181

Éclairage de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . 181Protection électrique de labatterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181

Économiseur de batteried'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . 182

Éclairage extérieur

Commandes de feuxextérieurs

La commande d'éclairage extérieur setrouve sur le levier des clignotants.

Faire tourner la commande auxpositions suivantes :

O : Éteint les feux extérieurs etdésactive le mode AUTO(automatique). Mettre à nouveau surO pour réactiver le mode AUTO.

Au Canada, les phares se rallumentautomatiquement lorsque que le levierdes vitesses quitte la position destationnement (P).

Page 177: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

176 ÉCLAIRAGE

AUTO (automatique) : Allumage etextinction automatiques de l'éclairageextérieur en fonction de la luminositéextérieure.

; : Permet d'allumer les feux destationnement et tous les feux, saufles phares.

2 : Allume les phares avec les feuxde stationnement et l'éclairage dutableau de bord.

Système IntelliBeam

Si équipé, ce système allume et éteintles feux de route en fonction desconditions de circulation alentours.

Ce système allume les feux de routequand il fait assez sombre et qu'aucunautre véhicule n'est présent.

Le témoinb s'allume sur le grouped'instruments quand le systèmeIntelliBeam est activé.

Mise en fonction et activationd'IntelliBeam

Pour activer le système IntelliBeam,appuyer sur le bouton à l'extrémité dulevier de clignotant lorsque lacommande de l'éclairage extérieur estplacée à la position AUTO ou2(feux). Le témoin bleu de feu de routeest s'allume sur le grouped'instruments lorsque les feux deroute sont allumés.

Conduire avec Intellibeam

Le système n'active les feux de routeque si vous roulez à plus de 40 km/h(25 mi/h).

Un capteur près de la partiesupérieure centrale du pare-brisecontrôle automatiquement le système.

Maintenir cette zone du pare-briseexempte de débris pour permettre ausystème de fonctionner au mieux.

Les feux de route restent allumés,sous le contrôle automatique, jusqu'àce qu'une de ces situations seproduise :

. Le système détecte les phares d'unvéhicule qui approche.

. Le système détecte les feux arrièred'un véhicule qui vous précède.

. La luminosité extérieure estsuffisante pour que les feux deroute ne soient pas nécessaires.

. La vitesse du véhicule descenden-dessous de 20 km/h (12 mi/h).

. Le système IntelliBeam estdésactivé par le bouton sur lelevier de commande desclignotants. Si cela se produit,appuyer sur le bouton à l'extrémitédu levier de clignotant lorsque lacommande de feux extérieurs esten position AUTO ou2. Letémoin du groupe d'instrumentss'allume pour indiquer que leIntelliBeam est réactivé.

Page 178: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

ÉCLAIRAGE 177

Les feux de route peuvent ne pass'éteindre automatiquement si lesystème ne peut pas détecter lesphares d'un autre véhicule dans l'undes cas suivants :

. Les phares de l'autre véhiculemanquent, sont endommagés,masqués à la vue ou non détectéspour une autre raison.

. Les phares de l'autre véhicule sontcouverts de saleté, de neige et/oud'éclaboussures de la route.

. Les phares de l'autre véhicule nepeuvent pas être détectés à caused'une épaisse fuméed'échappement, de la fumée, dubrouillard, de la neige, deséclaboussures de la route, del'humidité ou d'autres raisonsatmosphériques.

. Le pare-brise de votre véhicule estsale, fendu ou quelque chosebouche la vue du capteur deluminosité.

. Le véhicule est chargé de tellefaçon que l'avant pointe vers lehaut, impliquant que le capteur de

luminosité vise trop haut et nedétecte pas les phares et les feuxarrière.

. Le véhicule circule sur des routessinueuses ou montagneuses.

Les feux de route automatiquesdoivent peut-être être désactivés dansl'une des conditions ci-dessus.

Rappel d'éclairageextérieur éteintUn carillon retentit si la porte duconducteur est ouverte lorsque lecontact est coupé et que les feux sontallumés.

Commande de feux deroute et feux decroisement3 : Repousser puis relâcher le levierde clignotant pour allumer les feux deroute. Pour repasser aux feux decroisement, pousser à nouveau lelevier ou le tirer vers soi puis lerelâcher.

Ce témoin s'allume au grouped'instruments de bord lorsque les feuxde route sont allumés.

Clignotant de dépassementPour utiliser à cet effet les feux deroute, tirer le levier des clignotantsvers vous, puis le relâcher.

Feux de circulation dejour (FCJ)Les FCJ améliorent en plein jour lavision qu'ont les autres conducteursde l'avant de votre véhicule. Des FCJtotalement fonctionnels sont requissur tous les véhicules d'abord vendusau Canada.

La fonction dédiée FCJ est activéelorsque toutes les conditions suivantessont réunies :

. Le contact est mis.

Page 179: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

178 ÉCLAIRAGE. La commande d'éclairage extérieur

est sur AUTO.

. Le capteur de luminositédétermine qu'il fait jour.

. Le frein de stationnement n'estpas serré ou le véhicule n'est pasen position de stationnement (P).

Lorsque les FCJ (feux de circulationdiurne) sont allumés, les feux arrière,les feux de gabarit et les autres feuxne s'allument pas.

Les FCJ s'éteignent lorsque lacommande des phares est tournéevers O ou que le contact est coupé.Pour les véhicules mis en vente auCanada, les FCJ ne peuvent êtredésactivés que lorsque le véhicule esten stationnement.

Système de pharesautomatiquesLorsque la commande de l'éclairageextérieur est tournée sur AUTO et qu'ilfait suffisamment sombre au-dehors,les phares s'allumentautomatiquement.

Un capteur de luminosité est sur lehaut du combiné d'instruments. Nepas couvrir ce capteur.

Le système peut également allumerles phares lorsque vous roulez dans untunnel ou un garage étagé.

Si le véhicule démarre dans un garagesombre, le système d'allumageautomatique des phares entreimmédiatement en fonction. Une foissorti du garage, s'il fait jour àl'extérieur, un bref délai s'écoule avantque le système d'allumageautomatique des phares passe en feuxde circulation de jour (FCJ). Pendantce délai, il est possible que le grouped'instruments ne soit pas aussi

lumineux qu'à l'habitude. S'assurerque la commande de luminosité dutableau de bord soit en position pleineintensité. Se reporter à Commanded'éclairage de tableau de bord 0 180.

Lorsqu'il fait suffisamment clair àl'extérieur, les phares s'éteignent oules FCJ s'allument.

Le système de phares automatiquesest désactivé lorsque la commandedes feux est mise en position O etlorsque le contact est coupé.

Pour les véhicules vendus au Canada,cette commande ne fonctionne quequand la boîte de vitesses et enposition P (stationnement).

Éclairage allumé avecessuie-glaces

Si les essuie-glaces de pare-brise sontmis en marche le jour pendant que lemoteur est en marche et que lacommande d'éclairage extérieur est enposition AUTO, les phares, les feux destationnement et les autres feuxextérieurs s'allument. La vitesse àlaquelle l'éclairage s'allume varie enfonction de la vitesse des

Page 180: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

ÉCLAIRAGE 179

essuie-glaces. Lorsque lesessuie-glaces sont arrêtés, l'éclairageextérieur s'éteint. Mettre la commanded'éclairage extérieur sur O ou;pour désactiver cette fonction.

Feux de détresse

| : Appuyer sur| pour faireclignoter les feux de direction avant etarrière. Pour les arrêter, appuyer ànouveau.

Les feux de détresse sont activésautomatiquement en cas dedéploiement des sacs gonflables.

Signaux de changement dedirection et dechangement de voies

Pour signaler un virage, lever ouabaisser complètement le levier.

Une flèche située dans le grouped'instruments clignote pour indiquerla direction du changement dedirection ou de voie.

Lever ou abaisser le levier jusqu'à ceque la flèche commence à clignoterpour signaler un changement de voie.Maintenir le levier jusqu'à la fin duchangement de voie. Si le levier estmomentanément pressé et relâché, leclignotant se déclenche trois fois.

Le signal de changement de directionet de voie peut être désactivémanuellement en replaçant le levier àsa position d'origine.

Si, après avoir signalé un virage ou unchangement de voie, les flèchesclignotent rapidement ou nes'allument pas, une ampoule declignotant peut être grillée.

Remplacer toutes les ampoulesgrillées. Si l'ampoule n'est pas grillée,vérifier les fusibles. Se reporter àFusibles et disjoncteurs 0 314.

Feux de virageS'ils figurent parmi l'équipement, lesfeux de virage s'allumentautomatiquement dans tous les cassuivants :

. Les feux de croisement sontallumés.

. Les clignotants sont activés ou levolant est à un angle calibré.

. La vitesse du véhicule estinférieure à la valeur calibrée.

Page 181: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

180 ÉCLAIRAGE

Éclairage intérieur

Commande d'éclairage detableau de bord

Il est possible de régler l’intensité del’éclairage du tableau de bord et descommandes du volant.

D : Déplacer la molette vers le hautou vers le bas pour accroître ouréduire l'intensité des lampes.

La luminosité des affichages s'ajusteautomatiquement en fonction de lalumière extérieure. La commande

d'éclairage du groupe d'instrumentsrègle le niveau le plus bas auquel seraautomatiquement réglé l'affichage.

Éclairage d'accueilL'éclairage d'accueil s'allumelorsqu'une porte est ouverte, sauf si lafonction d'annulation de plafonnierest activée. Pour désactiverl'annulation de plafonnier, appuyersurj OFF (arrêt) : le voyantindicateur du bouton s'éteint.

Plafonniers

Les commandes de plafonnier setrouvent dans la console suspendue.

Appuyer sur les boutons :

j OFF (arrêt) : Appuyer pouréteindre le plafonnier lorsqu'une porteest ouverte. Un témoin lumineux dubouton s'allume lorsque l'annulationde plafonnier est activée. Appuyersurj OFF à nouveau pourdésactiver cette fonction : le témoinlumineux s'éteint. Les plafonnierss'allument lorsque les portes sontouvertes.

+ MARCHE/ARRÊT : Appuyer pourallumer manuellement les plafonniers.

Lampes de lectureDes lampes de lecture sont placées surla console suspendue avant et d'autresau-dessus des portes arrière. Ceslampes s'allument automatiquementlorsqu'une porte est ouverte.

Pour allumer ou éteindre les lampesde lecture :

Page 182: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

ÉCLAIRAGE 181

Appuyer sur les lentilles des lampesde lecture avant.

Appuyer sur les lentilles des lampessur les portes des passagers arrière.

Fonctions d'éclairage

Éclairage d'entréeCertaines feux extérieurs et la plupartdes lumières intérieures s'allumentbrièvement la nuit ou dans des zonesà faible luminosité en cas de pressionsur K, sur l'émetteur detélédéverrouillage (RKE). Se reporter àFonctionnement du système detélédéverrouillage 0 31. Lorsque laporte du conducteur est ouverte, tousles témoins de commande, tous lestémoins du centralisateurinformatique de bord (CIB) etl'éclairage de poche de la portes'allument. Après 30 secondes environ,les feux s'éteignent puis les autreslampes de l'habitacle s'éteignentprogressivement. L'éclairage d'entréepeut être désactivé manuellement enmettant le contact ou en lepositionnant sur ACC/ACCESSORY(accessoires), ou en appuyant sur lebouton Q de l'émetteur RKE.

Cette fonction peut être modifiée. Sereporter à « Éclairage de localisationde véhicule » sous Personnalisation duvéhicule 0 165.

Éclairage de sortieCertaines feux extérieurs et éclairagesintérieurs s'allument la nuit ou dansles zones faiblement éclairées quandla porte du conducteur est ouverteaprès la coupure du contact. Leplafonnier s'allume après la coupuredu contact. Les lampes extérieures etle plafonnier restent allumés durantune certaine durée, puis ils s'éteignentautomatiquement.

Les feux s'éteignent immédiatementen mettant la commande des lampesextérieures hors fonction.

Cette fonction peut être modifiée. Sereporter à Personnalisation du véhicule0 165.

Protection électrique de labatterieLe dispositif de protection contre ladécharge de la batterie est conçu pourprotéger la batterie du véhicule.

Page 183: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

182 ÉCLAIRAGE

Si des lampes intérieures restentallumées alors que le contact estcoupé, le dispositif de protectioncontre la décharge de la batterie éteintautomatiquement ces lampes après uncertain temps.

Économiseur de batteried'éclairage extérieurLes lampes extérieures s'éteignent aubout de 10 minutes après la coupuredu contact, si les feux destationnement ou les phares ont étélaissés allumés manuellement. Celaévite la décharge de la batterie. Pourredémarrer la minuterie de10 minutes, tourner la commande delampes extérieures en position OFF(arrêt) puis la retourner en position defeux de stationnement ou phares.

Pour maintenir les lampes alluméespendant plus de 10 minutes, lecontact doit être allumé ou sur ACC/ACCESSORY (ACC/ACCESSOIRE).

Page 184: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT 183

Systèmeinfodivertissement

IntroductionInfo-divertissement . . . . . . . . . . . . . . 183

Introduction

Info-divertissementSe reporter au manueld'Infodivertissement pour de plusamples informations sur la radio, leslecteurs audio, le téléphone, lesystème de navigation et lareconnaissance vocale. Il inclutégalement des informations sur lesparamétres.

Annulation active du bruit (ANC)

En cas d'équipement, l'ANC réduit lebruit du moteur dans l'habitacle.L'ANC nécessite le système audioinstallé en usine, la radio, leshaut-parleurs, l'amplificateur (option),le système à induction et le systèmed'échappement pour fonctionnercorrectement. La désactivation estrequise par votre concessionnaire sil'équipement de rechange connexe estinstallé.

Page 185: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

184 COMMANDES DE CLIMATISATION

Commandes declimatisation

Systèmes de climatisationCommande de climatisationautomatique à deux zones . . . . . 184

Bouches d'aérationBouches d'aération . . . . . . . . . . . . . . . 190

EntretienFiltre à air de l'habitacle . . . . . . . . . 190Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190

Systèmes de climatisation

Commande de climatisation automatique à deux zonesLes boutons de commande de climatisation sur la colonne centrale et surl'affichage de commande de climatisation sont utilisés pour régler le chauffage, lerefroidissement et la ventilation.

1. ON/OFF (MARCHE/ARRÊT)

2. AUTO (Fonctionnementautomatique)

3. Commandes de mode dedistribution d'air

4. Commande de la températurecôté conducteur

5. Commande du ventilateur

6. Climatisation à deux zones

7. A/C (climatisation)

8. Recyclage

9. SYNC (températuresynchronisée)

10. Dégivrage max.

Page 186: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

COMMANDES DE CLIMATISATION 185

11. Désembueur de lunette arrière

Affichage de commande declimatisation

1. Affichage de température côtésconducteur et passager

2. Commande du ventilateur

3. Commandes de température côtéconducteur et côté passager

4. Sync (température synchronisée)

5. Recyclage

6. Commandes de mode dedistribution d'air

7. Auto (Fonctionnementautomatique)

8. A/C (climatisation)

9. On/Off (marche/arrêt)

On peut contrôler le ventilateur, lemode de distribution d'air, les réglagesde température côtés conducteur etpassager, et SYNC en touchantCLIMATE (climatisation) sur la paged'accueil Infodivertissement ou lebouton de climatisation du plateaud'applications de l'affichaged'infodivertissement. On peut alorseffectuer une sélection sur la page decommande de climatisation avant quiest affichée. Se reporter au manueld'Infodivertissement.

Affichage d'état de commande declimatisation

L'affichage d'état de la commande declimatisation est affiché brièvementlorsque les boutons de commande declimatisation de la console centralefont l'objet de réglages.

Fonctionnement automatique

Le système commandeautomatiquement la vitesse duventilateur, le débit d'air, laclimatisation et le recyclage afin dechauffer ou rafraîchir le véhicule à latempérature désirée.

Page 187: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

186 COMMANDES DE CLIMATISATION

Lorsque le témoin AUTO est allumé,toutes les quatre fonctionsfonctionnent automatiquement.Chaque fonction peut également êtreréglée manuellement et le réglage estaffiché. Les fonctions non régléesmanuellement continuent d'êtrecommandées automatiquement,même si le témoin AUTO est éteint.

Pour le fonctionnement automatique :

1. Toucher ou appuyer sur AUTO,sur l'affichage ou la colonnecentrale.

2. Régler la température. Laisser letemps au système de sestabiliser. Puis régler latempérature selon les besoins.

Pour améliorer le rendement ducarburant et pour refroidir le véhiculeplus rapidement, il est possible desélectionner automatiquement lerecyclage à température chaude. Letémoin et de recyclage ne s'allumepas. Appuyer sur@ poursélectionner le recyclage; appuyer denouveau pour sélectionner l'airextérieur.

Dans le groupe d'instruments, il estpossible de passer des unitésanglo-saxonnes aux unités métriques.Se reporter à Combiné d'instruments0 140.

OFF (arrêt) : Appuyer pour activer oudésactiver le ventilateur. L'affichage declimatisation avant s'éteint lorsque leventilateur est désactivé et le systèmebloque l'air qui pénètre dansl'habitacle. Si l'activation (on) estsélectionnée, le système de commandede climatisation s'active et fonctionnesur le réglage en cours. La commandede température et le mode dediffusion de l'air peuvent encore êtreréglés.

w /x : On peut régler latempérature séparément pour leconducteur et pour le passager.Presser pour augmenter ou diminuerla température. Presser et maintenirpour rapidement augmenter oudiminuer la température.

Les températures côté conducteur etpassager peuvent aussi être réglées eneffleurant les boutons de l'affichage decommande de climatisation.

Sync : Toucher Sync sur l'affichage decommande de climatisation pourrelier tous les réglages de zone declimatisation aux réglages duconducteur. Ajuster la commande detempérature du côté conducteur pourmodifier la température reliée.Lorsque les paramètres de passagersont réglés, le témoin lumineux Syncs'éteint quand les températures nesont pas reliées.

Fonctionnement manuel

Q9 R : Presser les commandes deventilateur de la console centrale oude l'affichage de commande declimatisation pour augmenter oudiminuer la vitesse du ventilateur.Maintenir enfoncées les commandespour régler la vitesse plus rapidement.Le réglage de la vitesse du ventilateurapparaît. Une pression sur n'importequel bouton annule la commandeautomatique du ventilateur et permetde contrôler ce dernier manuellement.Appuyer sur AUTO pour revenir aufonctionnement automatique.

Bouton de mode de distributiond'air : Lorsque l'information sur leclimat est affichée, effleurer le mode

Page 188: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

COMMANDES DE CLIMATISATION 187

de débit voulu sur l'écran decommande de climatisation pourmodifier la direction du débit d'air. Lebouton du mode d'alimentation en airsélectionné est allumé. Une pressionsur n'importe quel boutond'alimentation d'air annule lacommande d'alimentation d'airautomatique, puis la direction dudébit d'air peut être contrôléemanuellement. Appuyer sur AUTOpour revenir en fonctionnementautomatique.

Appuyer surz,Y ou[ pourmodifier la direction de l'air. N'importequelle combinaison des troiscommandes peut être sélectionnée.Un témoin lumineux s'allume dans lebouton du mode sélectionné.

Pour modifier le mode actuel,sélectionner l'une des positionssuivantes :

Y : L'air est dirigé vers les bouchesd'aération du tableau de bord.

[ : L'air est dirigé vers les bouchesd'aération du plancher.

z : L'air est dirigé vers le pare-brise.

0 : Ce mode élimine la buée ou legivre du pare-brise plus rapidement.L'air est dirigé vers le pare-brise.Appuyer sur0 (dégivrage) pouractiver ou désactiver cette fonction.Changer le mode de distribution d'airdésactive également le dégivrage.

A/C : Toucher A/C (climatisation) surl'affichage de commande declimatisation pour activer oudésactiver la climatisationautomatique. Si le ventilateur est mishors fonction ou si la températureextérieure tombe sous zéro, laclimatisation ne fonctionne pas.

Appuyer sur AUTO pour revenir aufonctionnement automatique et leclimatiseur fonctionne en cas debesoin.

@ : Appuyer pour alterner entre lerecyclage de l'air de l'habitacle etl'admission de l'air extérieur. Letémoin sur le bouton s'allume lorsquele mode de recyclage est activé. Cecipermet de refroidir rapidement l'air àl'intérieur du véhicule ou de réduirel'air extérieur et les odeurs pouvantpénétrer.

En appuyant sur cette commande, lerecyclage automatique est désactivé.Appuyer sur AUTO pour rétablir lefonctionnement automatique; lerecyclage fonctionneautomatiquement selon les besoins.

Le mode de recyclage manuel n'estpas disponible dans certains modes dedistribution d'air. Dans ces modes, letémoin s'allume mais le système nepasse pas en mode de recyclage.

Dégivrage automatique : Le systèmede commande de la climatisation peutêtre équipé d'un capteur pour détecterautomatiquement un haut degréd'humidité dans l'habitacle. Lorsqu'unhaut degré d'humidité est détecté, lesystème de commande declimatisation peut régler l'admissiond'air extérieur et mettre en fonction leclimatiseur. Si le système decommande de climatisation ne détectepas de buée sur la vitre, il repasse enfonctionnement normal. Pour activerou désactiver le dégivrageautomatique, se reporter à« Climatisation et qualité de l'air »sous Personnalisation du véhicule0 165.

Page 189: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

188 COMMANDES DE CLIMATISATION

Ioniseur : Si le véhicule est doté d'unioniseur, cette fonction permet depurifier l'air dans l'habitacle etd'éliminer les contaminants tels que lepollen, les odeurs et la poussière. Si lesystème de commande declimatisation est en marche et quel'ioniseur est activé, le témoin d'étatde l'ioniseur s'allume sur l'affichage decommande de climatisation. Pouractiver ou désactiver l'ioniseur, sereporter à la rubrique « Climatisationet qualité de l'air » sousPersonnalisation du véhicule 0 165.

Désembueur de lunette arrière

K : Appuyer sur ce bouton pouractiver ou désactiver le désembueurde lunette arrière. Un témoin intégréau bouton s'allume pour signaler quele désembueur de lunette arrière estactivé.

Le désembueur fonctionneuniquement lorsque l'allumage estactivé. Le désembueur se désactive sil'allumage est désactivé ou en positionACC/ACCESSORY (accessoires).

Le désembueur de lunette arrière peutêtre placé en mode automatique. Sereporter à « Climatisation et qualité del'air » sous Personnalisation du véhicule0 165. Lorsque le désembueur arrièreautomatique est sélectionné, ledésembueur de lunette arrière se metautomatiquement en marche lorsquela température intérieure est froide etla température extérieure estinférieure ou égale à environ 7 °C(45 °F).

Les lignes supérieures de la grille de lalunette arrière sont des lignesd'antenne et ne sont pas destinées àchauffer lorsque le désembueur estactivé.

Les rétroviseurs extérieurs chaufféssont en fonction lorsque le bouton dudésembueur de lunette arrière estactivé et aident à éliminer la buée oula glace de la surface des rétroviseurs.

Attention

Ne pas essayer d'éliminer le givreou toute autre matière de l'intérieurdu pare-brise et de la lunette arrièreà l'aide d'une lame de rasoir ou detout autre instrument de ce genre.Cela peut endommager la grille dudésembueur arrière et empêcher laradio de recevoir les stationsclairement. Les réparations neseraient pas couvertes par lagarantie du véhicule.

Fonctionnement de la climatisationen cas de démarrage à distance : Sila fonction de démarrage à distancefigure parmi l'équipement, le systèmede commande de climatisation peut semettre en marche lorsque le véhiculeest démarré à distance. Le systèmeutilise le réglage de dégivrage s'il faitfroid à l'extérieur ou est mis enfonction en utilisant le réglage le plusfroid s'il fait chaud à l'extérieur. Enconditions de basses températuresambiantes, le désembuage arrière peutentrer en fonction au cours d'un

Page 190: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

COMMANDES DE CLIMATISATION 189

démarrage à distance. Le témoin dedésembuage arrière ne s'allume paslors d'un démarrage à distance.

Les sièges chauffants (option) sontactivés s'il fait froid dehors. Les siègesventilés sont activés s'il fait chauddehors. Les lampes indicatrices dechauffage et de ventilation de siègepeuvent ne pas s'allumer lors d'undémarrage à distance. Le volant dedirection chauffant (option) est activéen cas de démarrage à distance s'il faitfroid dehors. La lampe indicatrice duvolant de direction chauffant peut nepas s'allumer. Voir Démarrage àdistance du véhicule 0 39 et Siègesavant chauffés et aérés 0 75.

Sonde

La sonde d'ensoleillement, sur le hautdu tableau de bord, près du pare-brise,surveille l'intensité du rayonnementsolaire.

Le système de commande declimatisation analyse les donnéestransmises par la sonde pour régulerla température, la vitesse de soufflagedu ventilateur, la recirculation et lemode de distribution d'air afind'optimiser le confort.

Si le capteur est couvert, le systèmede commande automatique de laclimatisation risque de malfonctionner.

Page 191: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

190 COMMANDES DE CLIMATISATION

Bouches d'aération

Les bouches d'air réglables sontdisposées au centre et sur les côtés dutableau de bord, et à l'arrière durangement de la console centrale.

Déplacer le bouton coulissant pourmodifier la direction du courant d'airou pour couper l'air.

Conseils d'utilisation

. Dégager les prises d'air prévues àla base du pare-brise del'accumulation éventuelle de glace,

de neige ou de feuilles susceptiblede bloquer l'entrée d'air dansl'habitacle.

. Éliminer la neige du capot pouraméliorer la visibilité et aider àréduire l'humidité aspirée dans levéhicule.

. Ne rien mettre sous les siègesavant afin de permettre à l'air decirculer librement dans toutl'habitacle.

. L'utilisation de déflecteurs decapot non autorisés par GM peutcompromettre le rendement dusystème. Vérifier avec votreconcessionnaire avant d'ajouter unéquipement à l'extérieur de votrevéhicule.

. Ne fixer aucun dispositif sur leslamelles des bouches d'aération.Cela réduirait le débit d'air etpourrait endommager les bouchesd'aération.

Entretien

Filtre à air de l'habitacleLe filtre diminue la poussière, lepollen et les autres irritantsaéroportés de l'air extérieur qui sontaspirés dans le véhicule. Le filtre doitêtre remplacé pendant la maintenanceprogrammée. Se reporter à Programmeentretien 0 372.

Consulter votre concessionnaire pourle remplacement du filtre.

EntretienTous les véhicules possèdent uneétiquette sous le capot qui identifie leréfrigérant utilisé dans le véhicule. Lesystème de réfrigérant ne doit êtreentretenu que par des techniciensformés et certifiés. L'évaporateur de laclimatisation ne doit jamais êtreréparé ou remplacé par unévaporateur issu d'un véhicule derécupération. Il doit être uniquementremplacé par un évaporateur neuf afind'assurer un fonctionnement correcten toute sécurité.

Page 192: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

COMMANDES DE CLIMATISATION 191

Durant l'entretien, tous les réfrigérantsdoivent être régénérés au moyen del'équipement correct. Décharger desréfrigérants directement dansl'atmosphère est nocif pourl'environnement et peut égalementcréer des conditions dangereusesbasées sur l'inhalation, la combustion,le gel, ou d'autres problèmes de santé.

La climatisation exige unemaintenance périodique. VoirProgramme entretien 0 372.

Page 193: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

192 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT

Conduite etfonctionnement

Information sur la conduiteComportement duconducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193

Environnement de conduite . . . . . 194Conception du véhicule . . . . . . . . . . 194Conduite distraite . . . . . . . . . . . . . . . . 194Conduite défensive . . . . . . . . . . . . . . . 195Conduite en état d'ébriété . . . . . . . 195Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . . . . 195Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196Contrôle d'un dérapage surl'accotement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197

Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 197Conduite sur chausséesmouillées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198

Routes onduleuses et demontagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199

Conduite hivernale . . . . . . . . . . . . . . . 199Si le véhicule est coincé . . . . . . . . . 201Limites de charge du véhicule . . . 201

Démarrage de fonctionnementRodage de véhicule neuf . . . . . . . . . 206

Positions du commutateurd'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206

Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . 208Système d'arrêt et dedémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209

Chauffe-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211Prolongation d'alimentation desaccessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212

Changement à la position destationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212

Retrait de la position destationnement (park) . . . . . . . . . . . 213

Stationnement au-dessus dematières qui brûlent . . . . . . . . . . . . 216

Active Fuel Management (gestionactive de carburant) . . . . . . . . . . . . 216

Stationnement prolongé . . . . . . . . . 216

Échappement du moteurÉchappement du moteur . . . . . . . . . 217Faire fonctionner le véhiculependant qu'il est en position destationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217

Boîte de vitesses automatiqueBoîte de vitesses automatique . . . 218Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223

Systèmes de conduiteTransmission intégrale . . . . . . . . . . . 225

FreinsSystème de freinageantiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . 225

Frein de stationnementélectrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226

Aide au freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228Aide au démarrage sur pente . . . . 228

Systèmes de commande desuspensionAntipatinage/Contrôle de lastabilité électronique . . . . . . . . . . . 229

Commande de modeconducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231

Régulateur de vitesseRégulateur de vitesseautomatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232

Régulateur de vitesse àcommande adaptative . . . . . . . . . . 235

Systèmes d'assistance auconducteurSystèmes d'aide auconducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245

Systèmes d'assistance pour lesmanoeuvres de stationnementou de recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247

Systèmes d'assistance pour laconduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256

Page 194: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

CONDUITE ET FONCTIONNEMENT 193

Système d'alerte de collisionavant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256

Freinage automatique en marcheavant (FAB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259

Système de freinage en présencede piéton à l'avant (FPB) . . . . . . . 261

Alerte d'angle mort latéral . . . . . . . 263Alerte de changement devoie (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263

Témoin de sortie de ligne . . . . . . . . 266Assistance au maintien detrajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . . . . 266

CarburantCarburant Top Tier . . . . . . . . . . . . . . . 268Carburant recommandé . . . . . . . . . . 268Carburants interdits . . . . . . . . . . . . . . 269Carburants dans les paysétrangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269

Additifs de carburant . . . . . . . . . . . . 269Remplissage du réservoir . . . . . . . . 270Remplissage d'un bidon decarburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272

Traction de remorqueGénéralités sur la remorque . . . . . 272Caractéristiques de conduite etconseils sur le remorquage . . . . . 273

Traction de remorque . . . . . . . . . . . . 277Équipement de remorquage . . . . . 281

Commande de roulis deremorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283

Conversions et complémentsÉquipement électriquecomplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . 285

Information sur laconduite

Comportement duconducteurConduire représente uneresponsabilité importante. Lecomportement du conducteur,l'environnement de conduite et laconception du véhicule affectent tousles performances du véhicule.

La connaissance de ces facteurs peutaider à comprendre comment levéhicule se comporte et ce qui peutêtre fait pour éviter de nombreuxtypes d'accidents, y compris lestonneaux.

La plupart des blessures graves et desdécès des passagers sans ceinture desécurité peut être réduite ou évitéegrâce aux ceintures de sécurité. En casde tonneaux, une personne sansceinture a plus de chances de décéderqu'une personne qui en a une. Enoutre, en évitant des vitessesexcessives, des virages brusques et de

Page 195: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

194 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT

conduire en état d'ivresse ou de façonagressive, les trajets sont plus sûrs etl'on évite les risques d'accident.

Environnement de conduiteSe préparer à la conduite par mauvaistemps, de nuit ou dans d'autresconditions où la visibilité ou latraction peuvent être limitées, commedans les virages, sur route glissante outerrain escarpé. Des environnementspeu familiers peuvent égalementcacher des dangers.

Conception du véhiculeLes véhicules utilitaires ont un tauxde capotage beaucoup plus importantque d'autres types de véhicules. Ceciest dû au fait qu'ils ont une garde ausol plus haute et une voie plus étroiteou un empattement plus court que lesvéhicules de tourisme, ce qui les rendplus aptes à la conduite hors route.Bien que ces caractéristiques deconception permmetent auconducteur de mieux voir la route, cesvéhicules ont un centre de gravité plushaut que d'autres types de véhicules.Un vahicule utilitaire ne se comporte

pas comme un véhicule avec uncentre de gravité plus bas, comme unevoiture, dans des situationsidentiques.

Un comportement sûr du véhicule etune bonne compréhension del'environnement peuvent permettred'éviter un accident par capotage surtous les types de véhicules, y comprisles utilitaires.

Conduite distraiteLa distraction peut prendre diversesformes et peut vous empêcher de vousconcentrer sur la conduite. Agir avecdiscernement et ne pas se laisserdistraire de la conduite. De nombreuxgouvernements nationaux interdisentla distraction du conducteur. Sefamiliariser avec les lois de votre pays.

Pour éviter d'être distrait enconduisant, gardez les yeux sur laroute, gardez les mains sur le volantet concentrez votre attention sur laconduite.

. Ne pas téléphoner en roulant.Utiliser une méthode à mainslibres pour placer ou recevoir lesappels téléphoniques nécessaires.

. Observer la route. Ni lire, niprendre de notes, ni lirel'information des appareilstéléphoniques ou électroniques.

. Désigner un passager de siègeavant pour gérer les distractionspotentielles.

. Se familiariser avec lescaractéristiques du véhicule enroulant telles que laprogrammation des émetteursfavoris de radio et le réglage descommandes de climatisation etdes sièges. Programmer toutel'information de trajet dans unappareil quelconque de navigationavant de prendre le départ.

. Attendre l'arrêt du véhicule enposition de stationnement pourrécupérer les objets qui sonttombés sur le plancher.

. Arrêter ou faire stationner levéhicule pour s'occuper desenfants.

Page 196: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

CONDUITE ET FONCTIONNEMENT 195. Les animaux domestiques doivent

être transportés dans un dispositifde retenue adéquat.

. Éviter les conversations difficilesen roulant que ce soit avec unpassager ou au téléphone.

{ Avertissement

Ne pas regarder la route troplongtemps ou trop souvent peutcauser une collision, des blessuresou le décès. Concentrer votreattention en roulant.

Se reporter à la sectionInfodivertissement pour plusd'informations sur l'utilisation de cesystème et du système de navigation,y compris sur le jumelage etl'utilisation d'un téléphone cellulaire.

Conduite défensiveUne conduite défensive signifie« toujours s'attendre à l'imprévu ». Lapremière étape d'une conduite

défensive consiste à porter la ceinturede sécurité. Se reporter à Ceintures desécurité 0 79.

. Toujours s'attendre à ce que lesautres usagers de la route (piétons,cyclistes et autres conducteurs)soient imprudents et fassent deserreurs. Anticiper ce qu'ilspourraient faire et être prêt à faireface à leurs erreurs.

. Laisser suffisamment d'espaceentre le véhicule et le véhiculeprécédent.

. Se concentrer sur la conduite.

Conduite en état d'ébriétéLa mort et les blessures associées à laconduite en état d'ébriété constituentune tragédie globale.

{ Avertissement

Le fait de boire et de conduireensuite est très dangereux. Mêmeune petite quantité d'alcool peutaffecter vos réflexes, vos

(Suite)

Avertissement (Suite)

perceptions, votre attention et votrejugement. Vous pourriez avoir unaccident grave, voire fatal, si vousconduisez après avoir consommé del'alcool.

Ne pas boire et conduire ou ne pasmonter avec un conducteur qui aconsommé de l'alcool. Prenez untaxi ou, si vous êtes en groupe,nommez un conducteur qui neconsommera pas d'alcool.

Contrôle du véhiculeLe freinage, le contrôle de la directionet l'accélération sont des facteursimportants de contribution aucontrôle d'un véhicule endéplacement.

FreinageUn freinage implique un temps deperception et un temps de réaction. Ladécision d'appuyer sur la pédale de

Page 197: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

196 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT

frein correspond au temps deperception. Le faire réellementcorrespond au temps de réaction.

Le temps moyen de réaction d'unconducteur est d'environ trois quartsde seconde. Dans ce laps de temps, unvéhicule se déplaçant à 100 km/h(60 mi/h) parcourt 20 m (66 pi), ce quipeut être beaucoup en cas d'urgence.

Conseils utiles de freinage à garder enmémoire :

. Laisser suffisamment d'espaceentre le véhicule et le véhiculeprécédent.

. Il faut éviter de freiner très fortinutilement.

. Tenir compte de la circulation.

Si le moteur s'arrête de tourner enroulant, freiner normalement sanspomper les freins. En cas de pompage,la pédale pourra être plus difficile àenfoncer. Si le moteur s'arrête, unecertaine assistance au freinagesubsistera, mais celle-ci sera utiliséelors du freinage. Une fois que

l'assistance est épuisée, le freinagesera plus lent et la pédale de frein seraplus dure à appuyer.

Direction

Direction à assistanceélectrique

Le véhicule est équipé d'une directionassistée électrique. Ce systèmefonctionne sans liquide de directionassistée. Un entretien régulier estinutile.

Si l'assistance de direction est perdueà la suite d'une panne, le véhiculepeut être dirigé mais exige un effortsupplémentaire.

Si l'assistance de direction est utiliséependant longtemps à l'arrêt,l'assistance peut être réduite.

Si l'on tourne le volant jusqu'en butéeet qu'on le maintient dans cetteposition pendant une périodeprolongée, l'assistance de la directionpeut être réduite.

Le fonctionnement normal del'assistance de direction devrait serétablir lorsque le système refroidit.

Se reporter à votre concessionnaire encas de problème.

Conseils en virage. Prendre les virages à une vitesse

raisonnable.

. Réduire la vitesse avant d'entrerdans une courbe.

. Maintenir une vitesse constanteraisonnable tout au long de lacourbe.

. Attendre que le véhicule soit sortide la sortie du virage pouraccélérer prudemment dans lasection en ligne droite.

Manipulation du volant ensituations d'urgence. Dans certaines situations, il est

plus efficace d'éviter un obstacleque de freiner.

. Le fait de tenir les deux côtés duvolant vous permet de tourner sur180 degrés sans retirer une maindu volant.

. Le système de freinage antiblocage(ABS) vous permet de diriger levéhicule pendant le freinage.

Page 198: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

CONDUITE ET FONCTIONNEMENT 197

Contrôle d'un dérapage surl'accotement

Les roues droites du véhicule peuventse déporter du bord de la route surl'accotement en roulant. Agir commesuit :

1. Relâcher l'accélérateur puis, si lavoie est libre, diriger le véhiculede telle manière qu'il franchissele bord de la chaussée.

2. Faire tourner le volant surenviron un huitième de tourjusqu'à ce que la roue avantdroite touche le bord de lachaussée.

3. Tourner le volant pour suivre lachaussée en ligne droite.

Perte de contrôle

Dérapage

Trois types de dérapagescorrespondent aux trois systèmes decommande du véhicule :

. Dérapage de freinage - les rouessont immobilisées.

. Dérapage de direction ou envirage - une trop grande vitessedans une courbe fait que les pneusglissent ou perdent leur force devirage.

. Dérapage en accélération - unetrop grande accélération fait queles roues motrices patinent.

Les conducteurs qui conduisent sur ladéfensive sont en mesure d'éviter laplupart des dérapages en adaptantleur conduite aux conditionsexistantes et en ralentissant.Cependant, des dérapages restenttoujours possibles.

Si le véhicule commence à glisser, agircomme suit :

. Relever le pied de la pédaled'accélérateur et braquer dans lesens de déplacement désiré duvéhicule. Le véhicule peut seredresser. Se préparer à un seconddérapage éventuel.

. Ralentir et régler votre conduiteen fonction de la météo. Ladistance d'arrêt peut être plusgrande et le contrôle du véhiculepeut être affecté lorsquel'adhérence est réduite par l'eau, laneige, la glace, le gravier oud'autres matériaux sur la chaussée.Apprendre à reconnaître les signesd'avertissement tels que l'eau, laglace ou la neige sur la chausséequi rendent la surface brillante etralentir en cas de doute.

. Éviter la brusquerie dans ladirection, l'accélération ou lefreinage, y compris la réduction dela vitesse en rétrogradant. De telschangements brusques peuvententraîner un dérapage.

Se rappeler que l'antiblocage (ABS) nevous aide à éviter que le dérapage aufreinage.

Page 199: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

198 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT

Conduite sur chausséesmouilléesLa pluie ou un sol mouillé peuventdiminuer l'adhérence du véhicule et sacapacité à s'arrêter et accélérer.Conduire toujours plus lentementdans ces conditions et éviter detraverser de grandes flaques, deprofondes étendues d'eau ou des eauxvives.

{ Avertissement

Les freins humides peuvent causerdes accidents. Ils peuventfonctionner moins bien lors d'unarrêt rapide et peuvent entraînerune déviation d'un côté. Vousrisqueriez de perdre le contrôle duvéhicule.

Après avoir traversé une grandeflaque d'eau ou une station delavage automobile, enfoncerlégèrement la pédale de freinjusqu'à ce que les freinsfonctionnent normalement.

(Suite)

Avertissement (Suite)

Un courant d'eau vive génère uneforce importante. Il peut emporterle véhicule et provoquer la noyadedes occupants du véhicule. Ne pasignorer les avertissements de lapolice et se montrer extrêmementprudent lors d'une tentative detraversée d'un courant d'eau vive.

Aquaplanage

L'aquaplanage est dangereux. De l'eaupeut s'amasser sous les pneus duvéhicule et roulent par conséquent surde l'eau. Une telle situation peut seproduire si la route est assez mouilléeet si vous conduisez suffisammentrapidement. En aquaplanage, il y apeu ou pas de contact entre levéhicule et la route.

Il est impossible de toujours prévoirl'aquaplanage. Le meilleur conseil estde ralentir quand la route estmouillée.

Autres conseils pour la conduitesous la pluie

Outre le fait de ralentir, en cas deconduite sous la pluie il est toujoursbon :

. D'accroître la distance entre lesvéhicules.

. De dépasser avec prudence.

. De maintenir les essuie-glaces enbon état.

. De remplir le réservoir de liquidelave-glace.

. Garder toujours les pneus en bonétat, avec une semelle d'uneprofondeur adéquate. Se reporter àla rubrique Pneus 0 321.

. Désactiver le régulateur de vitesse.

. Activer le mode Transmissionintégrale (AWD). Se reporter àCommande de mode conducteur0 231.

Page 200: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

CONDUITE ET FONCTIONNEMENT 199

Routes onduleuses et demontagneLa conduite sur les pentes abruptes oules routes de montagne diffère de laconduite sur un terrain plat ouvallonné. Quelques conseils :

. Le véhicule doit être maintenu enbon état.

. Vérifier tous les niveaux de liquideet les freins, les pneus, le circuitde refroidissement ainsi que laboîte de vitesses.

. Rétrograder en descendant unepente abrupte ou longue.

{ Avertissement

L'utilisation des freins pour freinerle véhicule dans une longuedescente peut causer unesurchauffe des freins, réduire lerendement des freins et mêmecauser une perte de freinage.Rétrograder pour que le freinmoteur aide les freins dans lesfortes pentes.

{ Avertissement

Descendre un côte au pointmort (N) ou avec le contact coupéest dangereux. Ceci peut causer unesurchauffe des freins et une perted'assistance de direction. Le moteurdoit toujours tourner et le véhiculedoit rester en prise.

. Conduire à des vitesses quipermettent de maintenir levéhicule sur sa trajectoire. Ne pasfaire d'embardées, ni traverser laligne centrale.

. Rester prudent en approchantd'une crête car quelque chose peutse trouver sur votre voie (par ex.une voiture arrêtée ou unecollision).

. Rester attentif aux signauxroutiers spéciaux (par ex. une zonede chute de pierres, des routessinueuses, de longues pentes, deszones avec interdiction dedépassement) et s'y conformer.

. Sélectionner le mode Transmissionintégrale (AWD). Se reporter àCommande de mode conducteur0 231 et Transmission intégrale0 225.

Conduite hivernale

Conduite dans la neige ou sur laglace

La neige ou la glace entre les pneus etla route diminuent la traction oul'adhérence : il faut donc conduireprudemment. La glace fond à environ0°C (32°F) lorsque la pluie verglaçantecommence à tomber. Éviter deconduire sur de la glace mouillée ousous la pluie verglaçante jusqu'à ceque les routes puissent êtreentretenues.

Pour la conduite sur routesglissantes :

. Accélérer en douceur. Uneaccélération trop rapide peut fairepatiner les roues et rendre lasurface glissante sous les pneus.

Page 201: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

200 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT. Vérifier que le système

antipatinage est activé. Se reporterà Antipatinage/Contrôle de lastabilité électronique 0 229.

. Le système de freinage antiblocage(ABS) améliore la stabilité duvéhicule pendant les arrêtsbrusques, mais les freins doiventêtre appliqués plus tôt que sur unrevêtement sec. Se reporter àSystème de freinage antiblocage(ABS) 0 225.

. Maintenir une distance plusgrande par rapport au véhiculeprécédent et être attentif auxendroits glissants. Même su uneroute dégagée, des plaques deglace peuvent se former en desendroits ombragés. Une courbe ouun viaduc peut rester glacé alorsque la zone environnante ne l'estplus. Éviter les manœuvres etfreinages brusques sur la glace.

. Désactiver le régulateur de vitesse.

. Sélectionner le mode Transmissionintégrale (AWD). Se reporter àCommande de mode conducteur0 231.

Tempête de neige

Arrêter le véhicule dans un endroitsécuritaire et actionner les feux dedétresse. Demeurer près du véhicule àmoins que de l'aide soit à proximité.Si possible, utiliser le serviced'assistance routière. Voir Assistanceroutière 0 393. Pour obtenir de l'aidetout en préservant la sécurité despassagers :

. Allumer les feux de détresse.

. Accrocher un tissu rouge aurétroviseur extérieur.

{ Avertissement

La neige peut obturerl'échappement sous le véhicule. Cecipeut entraîner une pénétration degaz d'échappement dans l'habitacle.Les gaz d'échappement du moteurpeuvent pénétrer dans le véhicule.Ceux-ci contiennent du monoxydede carbone (CO), qui est invisible etinodore. Il peut entraîner une pertede conscience, voire la mort.

(Suite)

Avertissement (Suite)

Si le véhicule est bloqué dans laneige :

. Dégager la neige de la base duvéhicule, particulièrementcelle qui obstrue le tuyaud'échappement.

. Ouvrir d'environ 5 cm (2 po)la glace du côté abrité duvent du véhicule, pour faireentrer de l'air frais.

. Ouvrir complètement lesbouches d'air sur ou sous letableau de bord.

. Régler le système decommande de climatisationpour faire circuler l'air dans levéhicule et régler leventilateur à la vitessemaximale. Se reporter à« Systèmes de commande declimatisation ».

Pour d'autres informations sur leCO, se reporter à Échappement dumoteur 0 217.

Page 202: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

CONDUITE ET FONCTIONNEMENT 201

Pour économiser du carburant, fairetourner le moteur pendant de courtespériodes pour chauffer le véhicule,puis couper le moteur et fermerpartiellement la glace. Le fait debouger aide également à se réchauffer.

S'il faut du temps pour que les secoursarrivent, en faisant tourner le moteur,enfoncer légèrement la pédaled'accélérateur pour que le moteurtourne à un régime supérieur auralenti. Ceci permet de maintenir lacharge de la batterie afin de pouvoirredémarrer le véhicule et d'utiliser lesphares pour demander de l'aide.Effectuer ceci le moins souventpossible pour économiser le carburant.

Si le véhicule est coincéFaire patiner lentement et avecprécaution les roues pour libérer levéhicule s'il est pris dans du sable, dela boue, de la glace ou de la neige.

Si le véhicule est trop fortement prispour que le système de tractionasservie ne libère le véhicule,désactiver ce système et utiliser la

méthode du va-et-vient. VoirAntipatinage/Contrôle de la stabilitéélectronique 0 229.

{ Avertissement

Si les roues du véhicule patinent àgrande vitesse, ils peuvent éclater etvous ou d'autres personnes pourriezêtre blessés. Le véhicule peutsurchauffer, entraînant un incendiedans le compartiment moteur oud'autres dommages. Éviter autantque possible le patinage des roueset éviter de dépasser 56 km/h(35 mi/h).

Balancement du véhicule pour ledégager

Tourner le volant vers la gauche etdroite pour dégager la zone entourantles roues avant. Désactiver toutsystème de traction. Passer d'avant enarrière entre la marche arrière (R) etun rapport bas de marche avant enfaisant patiner les roues le moinspossible. Pour éviter l'usure de la boîtede vitesses, attendre la fin du patinage

des roues pour changer de rapport.Relâcher la pédale d'accélérateurpendant les changements de rapportet appuyer légèrement sur la pédaled'accélérateur quand la boîte devitesses est en prise. Un lent patinagedes roues vers l'avant et l'arrière causeun mouvement de bascule qui peutdésembourber le véhicule. Si ceci nese produit pas après quelques essais,le véhicule devra être remorqué. Si levéhicule doit pas être remorqué, sereporter à Remorquage du véhicule0 357.

Limites de charge duvéhiculeIl est très important que vousconnaissiez le poids que levéhicule peut transporter. Ce poidsest appelé capacité nominale duvéhicule et comprend le poids desoccupants, du chargement et detous les accessoires d'après-venteinstallés. Deux étiquettes sur levéhicule peuvent indiquer le poidsqui peut être transporté en toute

Page 203: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

202 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT

sécurité : l'étiquette d'informationsur les pneus et le chargement, etl'étiquette de conformité/pneus.

{ Avertissement

Ne pas dépasser le PNBV (poidsnominal brut du véhicule), ni lePNBE (poids nominal brut surl'essieu), tant à l'avant qu'àl'arrière. Ceci peut occasionnerdes bris de pièces, et cela peutmodifier le comportement duvéhicule. Ceci peut provoquerune perte du contrôle et causerune collision. De plus, lasurcharge peut réduire ladistance de freinage,endommager les pneus etréduire la durée de vie duvéhicule.

Étiquette d'information sur lespneus et le chargement

Exemple d'étiquette

Une étiquette d'information surles pneus et le chargement,spécifique au véhicule, est fixéesur le montant central (montantB). L'étiquette d'information surles pneus et le chargementindique le nombre de placesassises (1) et la capacité nominaledu véhicule (2) en kilogrammes eten livres.

L'étiquette d'information sur lespneus et le chargement indiqueégalement les dimensions despneus d'origine (3) et la pressionde gonflage à froidrecommandée (4). Pour plus derenseignements sur les pneus etgonflage, se reporter à Pneus0 321 et Pression des pneus 0 329.

L'étiquette de conformité renfermeaussi des renseignementsimportants relatifs à la charge. Lepoids nominal brut du véhicule(PNBV) et le poids nominal brutsur l'essieu (PNBE) pour lesessieux avant et arrière peuvent yêtre mentionnés. Se reporter à larubrique « Étiquette deconformité/pneus » plus loin danscette section.

« Étapes permettant de déterminerla limite correcte de charge

1. Rechercher la mention « Thecombined weight ofoccupants and cargo shouldnever exceed XXXkg or

Page 204: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

CONDUITE ET FONCTIONNEMENT 203

XXXlbs » (le poids combinédes occupants et duchargement ne doit jamaisexcéder XXX kg ou XXX lb)située sur l'étiquette de votrevéhicule.

2. Déterminer le poids combinédu conducteur et despassagers qui prendront placedans le véhicule.

3. Soustraire le poids combinédu conducteur et despassagers de XXX kg ouXXX lb.

4. Le poids obtenu représente lepoids de la charge et desbagages disponible. Parexemple, si le poids XXXégale 1400 lb et que cinqoccupants pesant 150 lbchacun prendront place dansle véhicule, le poids de lacharge et des bagagesdisponible sera de 650 lb(1400 - 750 (5 x 150) =650 lb).

5. Déterminer le poids combinédes bagages et de la chargeajoutés au véhicule. Ce poidsne peut excéder pas le poidsde la charge et des bagagesdéterminé à l'étape 4.

6. Si vous tractez une remorqueà l'aide de votre véhicule, lacharge de cette remorque seratransférée à votre véhicule.Consulter ce manuel afin deconnaître l'incidence dutractage d'une remorque surle poids de la charge et desbagages que votre véhiculepeut transporter.

Se à Traction de remorque 0 277pour obtenir des renseignementsimportants sur la façon de tracterune remorque de manièresécuritaire.

Exemple 1

1. Capacité nominale duvéhicule dans l'exemple 1= 453 kg (1 000 lb).

2. Soustraire le poids desoccupants évalué à 68 kg(150 lb) x 2 = 136 kg(300 lb).

3. Poids disponible pour lesoccupants et lechargement = 317 kg(700 lb).

Page 205: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

204 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT

Exemple 2

1. Capacité nominale duvéhicule dans l'exemple 2= 453 kg (1 000 lb).

2. Soustraire le poids desoccupants évalué à 68 kg(150 lb) x 5 = 340 kg(750 lb).

3. Poids disponible pour lechargement = 113 kg(250 lb).

Exemple 3

1. Capacité nominale duvéhicule dans l'exemple 3= 453 kg (1 000 lb).

2. Soustraire le poids desoccupants évalué à 91 kg(200 lb) x 5 = 453 kg(1 000 lb).

3. Poids disponible pour lechargement = 0 kg (0 lb).

Se reporter à l'étiquetted'information sur les pneus et lechargement afin de connaître lesrenseignements relatifs à lacapacité nominale du véhicule et

aux places. Le poids combiné duconducteur, des passagers et de lacharge ne doit jamais dépasser lacapacité nominale du véhicule.

Étiquette de conformité

Exemple d'étiquette

L'étiquette de conformité/pneusspécifique au véhicule se trouvesur le montant central(montant B).

L'étiquette peut indiquer lagrosseur des pneus d'origine et lapression nécessaire pour atteindrele poids nominal brut du véhicule,qui se trouve sur l'étiquette. Le

Page 206: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

CONDUITE ET FONCTIONNEMENT 205

poids nominal brut du véhicule(PNBV) inclut le poids du véhicule,des occupants, du carburant et duchargement.

L'étiquette de conformité/pneuspeut également indiquer le poidsnominal brut sur l'essieu (PNBE),c'est-à-dire les poids maximauxpour les essieux avant et arrière.Pour trouver ces charges, fairepeser le véhicule à un poste depesée. Votre concessionnaire peutapporter son aide. S'assurer derépartir la charge uniformémentde part et d'autre de la lignemédiane.

Attention

Surcharger le véhicule peutl'endommager. Les réparations neseront pas couvertes par la garantiesur le véhicule. Ne pas surcharger levéhicule.

{ Avertissement

Les objets dans le véhiculepeuvent heurter et blesser despersonnes lors d'un arrêtbrusque, d'un virage soudain oud'une collision.

. Placer les objets dansl'espace de chargement duvéhicule. Dans l'espace dechargement, les placer leplus à l'avant possible.Essayer de répartiruniformément la charge.

. Ne jamais empiler d'objetslourds, comme des valises,dans le véhicule plus hautque les dossiers des sièges.

. Ne pas laisser de dispositifde protection pour enfantnon fixé dans le véhicule.

. Sécuriser les objets nonattachés au véhicule.

(Suite)

Avertissement (Suite)

. Ne pas laisser un siège pliévers le bas sauf sinécessaire.

Page 207: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

206 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT

Démarrage defonctionnement

Rodage de véhicule neuf

Attention

Le véhicule n'exige pas de rodagecomplexe. Toutefois, il ne s'enportera que mieux à long terme sivous suivez les recommandationssuivantes :

. Ne pas conduire à vitesseconstante, rapide ou lente,pendant les 800 premierskilomètres (500 milles). Nepas démarrer pleins gaz.Il faut éviter de rétrograderpour freiner ou ralentir levéhicule.

. Au cours des 300 premierskilomètres (200 milles)environ, il faut éviter defreiner brusquement, car lesnouvelles garnitures de freinne sont pas encore rodées. Le

(Suite)

Attention (Suite)

fait d'effectuer des arrêtsbrusques alors que lesgarnitures sont neuves peutprovoquer l'usure prématuréedes garnitures qui devrontêtre remplacées plus tôt queprévu. Suivre ces directiveschaque fois que de nouvellesgarnitures des freins sontinstallées.

Suite au rodage, la vitesse dumoteur et la charge peuvent êtreaugmentées progressivement.

Positions du commutateurd'allumage

Votre véhicule est équipé d'unbouton-poussoir de démarrageélectronique sans clé.

Si le démarrage par bouton-poussoirne fonctionne pas, le véhicule peutêtre proche d'un signal d'antenneradio puissant ce qui cause del'interférence avec le système d’accèssans clé à distance (RKE). Se reporterà Fonctionnement du système detélédéverrouillage 0 31.

Page 208: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

CONDUITE ET FONCTIONNEMENT 207

Pour sélectionner un rapport autreque la position de stationnement (P),le véhicule doit être en marche et lapédale de frein doit être enfoncée.

Arrêt du moteur/OFF (aucun témoinlumineux) : Lorsque le véhicule estarrêté, presser une fois ENGINESTART/STOP (DÉMARRAGE/ARRÊTDU MOTEUR) pour couper le moteur.

Si le véhicule est en position destationnement (P), le contact se coupeet l'alimentation prolongée desaccessoires (RAP) reste active. Sereporter à Prolongation d'alimentationdes accessoires 0 212.

Si le véhicule est en position demarche arrière (R), de marcheavant (D) ou de mode manuel (M), levéhicule passe en position destationnement (P), le contact secoupe, et la RAP reste active.

Si le véhicule est en position de pointmort (N), le système d'allumagerevient en position ACC/ACCESSORY(accessoires) et affiche le messageENGAGER LA POSITION DE

STATIONNEMENT dans lecentralisateur informatique debord (CIB).

Lorsque le véhicule est mis enposition de stationnement (P), lecontact se coupe.

{ Avertissement

Arrêter le moteur du véhicule enroulant peut amener la perte del'assistance dans les systèmes defrein et de direction et désactiverles coussins gonflables. En roulant,ne couper le contact qu'en casd'urgence.

Si le véhicule doit être arrêté dans unesituation d'urgence :

1. Freiner en exerçant une pressionferme et uniforme. Ne paspomper les freins à répétition, cequi peut réduire l’assistance aufreinage et exiger de peser avecplus de force sur la pédale defrein.

2. Passer le levier de vitesses aupoint mort (N). Il est possible depasser au point mort pendantque le véhicule roule. Ensuite,freiner fermement et conduire levéhicule en lieu sûr.

3. Freiner jusqu'à arrêter le véhiculeet engager la position destationnement (P).

4. Serrer le frein de stationnement.Voir Frein de stationnementélectrique 0 226. Appuyer surENGINE START/STOP pourarrêter le véhicule.

S'il n'est pas possible de ranger levéhicule sur le côté et qu'il doit êtredésactivé tout en roulant, appuyer surENGINE START/STOP pendant plusde deux secondes, ou appuyer deuxfois en l'espace de cinq secondes.

Accessoires (témoin de couleurambre) : Ce mode permet l'utilisationde certains accessoires électriqueslorsque le moteur est arrêté.

Lorsque le contact est coupé, le faitd'appuyer une fois sur ENGINESTART/STOP (démarrage/arrêt dumoteur) sans appuyer sur la pédale de

Page 209: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

208 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT

frein aura pour effet de placer lesystème d'allumage en position ACC/ACCESSORY (accessoires).

L'allumage passera de la position ACC/ACCESSORY (accessoires) à OFF (horsfonction) après un délai dedix minutes afin d'éviter la déchargede la batterie.

ON/RUN/START (en fonction/marche/départ) (témoin vert) : Cemode s'utilise pour démarrer et rouler.Lorsque le contact est coupé et que lapédale de frein est enfoncée, appuyerune fois sur ENGINE START/STOP(démarrage/arrêt du moteur) pourplacer l'allumage en position ON/RUN/START (en fonction/marche/démarrage). Dès le début dulancement du moteur, relâcher lebouton. Le lancement du moteur sepoursuit jusqu'au démarrage dumoteur. L'allumage reste activé. Sereporter à Démarrage du moteur 0 208.

Mode Entretien

Ce mode permet de vérifier le bonfonctionnement du témoind'anomalie, ce qui est exigé pourl'inspection des émissions, pour

l'entretien et les diagnostics. Sereporter à Boîte de vitesses automatique0 218.

Lorsque le véhicule est à l'arrêt et lapédale de frein relevée, une pressionmaintenue sur ENGINE START/STOP(démarrage/arrêt du moteur) pendantplus de cinq secondes met le véhiculeen mode Entretien. Les instruments etles systèmes audio fonctionnentcomme en mode ON/RUN (enfonction/marche), mais le véhicule nepeut pas rouler. Le moteur ne démarrepas en mode Entretien. Appuyer ànouveau sur ENGINE START/STOP(démarrage/arrêt du moteur) pourcouper le contact du véhicule.

Démarrage du moteurSélectionner le rapport adéquat de laboîte de vitesses, position destationnement (P) ou au pointmort (N). Pour redémarrer le moteuralors que le véhicule roule, utiliseruniquement le point mort (N).

Attention

Ne pas tenter de passer en positionde stationnement (P) lorsque levéhicule est en mouvement. Vouspourriez endommager la boîte devitesses. Passer en position destationnement (P) uniquementlorsque le véhicule est à l'arrêt.

Attention

Si vous ajoutez des piècesélectriques ou des accessoires, vouspourriez modifier le fonctionnementdu moteur. Tout dommage causépar ces pièces ou accessoires nesont pas couverts par la garantie duvéhicule. Lr à Équipement électriquecomplémentaire 0 285.

Pour démarrer le véhicule :

1. Avec le système d'accès sans clé,l'émetteur RKE doit se trouverdans le véhicule. Appuyer surENGINE START/STOP avec la

Page 210: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

CONDUITE ET FONCTIONNEMENT 209

pédale de frein enfoncée. Lorsquele moteur du véhicule est lancé,relâcher le bouton. Le régime deralenti diminue au fur et àmesure que le moteur chauffe.Ne pas emballer le moteurimmédiatement après ledémarrage.

Si l'émetteur RKE ne se trouvepas dans le véhicule, en casd'interférence ou si la pile RKEest déchargée, un message ducentralisateur informatique debord (CIB) apparaîtra. Se reporterà Fonctionnement du système detélédéverrouillage 0 31.

Attention

Si vous tentez de démarrer lemoteur pendant une longuepériode, en appuyant sur ENGINESTART/STOP (Démarrage/Arrêt dumoteur) immédiatement après avoiressayé de démarrer, vous risquez deprovoquer une surchauffe,d'endommager le moteur et de

(Suite)

Attention (Suite)

décharger la batterie. Attendre aumoins 15 secondes entre chaquetentative, pour laisser le démarreurrefroidir.

2. Si le moteur ne démarre pasaprès cinq à 10 secondes, enparticulier par temps très froid(moins de −18 °C ou 0 °F), il peutêtre noyé par un excès d'essence.Essayer d'enfoncer complètementla pédale d'accélérateur et de lamaintenir au plancher, puisappuyer sur ENGINE START/STOP pendant 15 secondesmaximum. Attendre au moins15 secondes entre chaque essaiafin de permettre lerefroidissement du démarreur.Une fois le moteur démarré,relâcher le bouton etl'accélérateur. Si le véhiculedémarre brièvement puis s'arrête,procéder de la même manière.Cela élimine le carburant enexcès dans le moteur. Ne pasemballer le moteur juste après le

démarrage. Faire fonctionner lemoteur et la boîte de vitessesavec douceur jusqu'à ce quel'huile soit chaude et lubrifie tousles organes mobiles.

Système d'arrêt et dedémarrageLe système d'arrêt/démarrage coupe lemoteur pour économiser du carburant.Ses composants sont conçus pour leplus grand nombre de démarrages.

{ Avertissement

La fonction d'arrêt/démarrageautomatique du moteur arrête lemoteur lorsque le véhicule estencore en marche. Ne pas sortir duvéhicule sans l'avoir mis en positionP (stationnement). Le véhicule peutredémarrer et avancer inopinément.Passer toujours en position P(stationnement) et couper lecontact avant de quitter le véhicule.

Page 211: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

210 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT

Arrêt et démarrage automatique

Lorsque les freins sont appliqués etque le véhicule est complètement àl'arrêt, le moteur peut s'arrêter. Àl'arrêt, le tachymètre affiche AUTOSTOP. Voir Tachymètre 0 143. Enrelâchant la pédale de frein ou enappuyant sur la pédale d'accélérateur,le moteur redémarre.

Pour conserver les performances duvéhicule, d'autres conditions peuventprovoquer le redémarrageautomatique du moteur avant que lapédale de frein ne soit relâchée.

Des arrêts automatiques peuvent nepas avoir lieu et/ou des démarragesautomatiques peuvent intervenir pourles raisons suivantes :

. Les réglages de la commande declimatisation exigent que lemoteur tourne pour refroidir ouréchauffer l'habitacle du véhicule.

. La charge de la batterie duvéhicule est faible.

. La batterie du véhicule a étédébranchée récemment.

. La vitesse minimale du véhiculen'a pas été atteinte depuis ledernier arrêt automatique.

. L'accélérateur est actionné.

. Le moteur ou la boîte de vitessesn'est pas à la température defonctionnement requise.

. La température extérieure n'estpas dans la plage defonctionnement requise.

. Le véhicule est dans une positionde rapports autre que D (marcheavant).

. Les modes de conducteur ont étésélectionnés

. Le véhicule se trouve sur une fortepente.

. Le conducteur a ouvert la porte oula ceinture de sécurité duconducteur a été débouclée.

. Le capot a été ouvert.

. L'arrêt automatique a atteint ladurée maximale autorisée.

Commutateur de désactivationd'arrêt automatique

La fonction Arrêt/Démarrageautomatique du moteur peut êtredésactivée et activée en appuyant surle commutateur comportant lesymboleh. L'arrêt automatique estactivé à chaque démarrage duvéhicule.

Quandh est allumé, le système estactivé.

Page 212: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

CONDUITE ET FONCTIONNEMENT 211

Chauffe-moteurLorsque la température est inférieureou égale à –18 °C (0 °F), lechauffe-moteur (si disponible) facilitele démarrage et réduit laconsommation pendant la phase deréchauffement du moteur. Brancher lechauffe-moteur au moins quatreheures avant de démarrer le véhicule.Un thermostat peut être intégré à laprise du fil électrique pour empêcherle fonctionnement du chauffe-moteurlorsque la température est supérieureà –18 °C (0 °F).

{ Avertissement

Ne pas brancher le chauffe-blocmoteur lorsque le véhicule eststationné dans un garage ou sousun abri d'auto. Il peut en résulterdes dommages matériels ou desblessures corporelles. Toujoursstationner le véhicule dans unendroit dégagé, à l'écart debâtiments ou de structures.

Pour utiliser le chauffe-liquidede refroidissement

1. Arrêter le moteur.

2. Lever le capot et dérouler lecordon électrique. Le cordon estsur le côté conducteur ducompartiment, en face de labatterie.

Vérifier que le cordon deréchauffeur n'est pasendommagé. S'il est endommagé,ne pas l'utiliser. Contacter votreconcessionnaire pour le

remplacer. Une fois par an,vérifier que le cordon n'est pasendommagé.

3. Le brancher sur une prise decourant alternatif de 110 voltsreliée à la terre.

{ Avertissement

Une mauvaise utilisation du cordonde réchauffeur ou d'une rallongepeut endommager le cordon et dece fait entraîner une surchauffe etun incendie.

. Brancher le cordon dans uneprise à trois plots de servicepublic d'électricité protégéepar une fonction de détectionde défaut de mise à la terre.Une prise sans mise à la terrepeut provoquer un chocélectrique.

. Au besoin, utiliser un cordonde rallonge étanche, à hauterésistance, d'une intensiténominale de 15 A. Le fait dene pas utiliser le cordon de

(Suite)

Page 213: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

212 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT

Avertissement (Suite)

rallonge recommandé en bonétat de fonctionnement,ou l'utilisation d'un cordon deréchauffeur ou d'une rallongeen mauvais état, pourrait lefaire surchauffer et provoquerun incendie, des dommagesmatériels, un choc électriqueet de blessures.

. Ne pas faire fonctionner levéhicule avec le cordon deréchauffeur raccordé enpermanence au véhicule. Celapourrait provoquer unendommagement du cordonde réchauffeur ou duthermostat.

. En cours d'utilisation, ne paslaisser le cordon deréchauffeur en contact avecles pièces ou les arêtes vives

(Suite)

Avertissement (Suite)

du véhicule. Ne jamaisrefermer le capot sur lecordon de réchauffeur.

. Avant de démarrer levéhicule, débrancher lecordon, replacer le couverclede la prise et fixer solidementle cordon. Maintenir le cordonéloigné des pièces enmouvement.

4. Avant de démarrer le moteur,s'assurer de débrancher le filélectrique et de le ranger tel qu'ilétait pour le tenir loin des piècesmobiles du moteur, sinon ilrisque d'être endommagé.

Le temps de branchement duchauffe-liquide de refroidissementdépend de plusieurs facteurs.Demander conseil à unconcessionnaire de la région où levéhicule sera stationné.

Prolongation d'alimentationdes accessoiresCertains accessoires du véhiculepeuvent être utilisés après la coupuredu contact.

Les glaces électriques et le toitouvrant, si le véhicule en est équipé,restent opérationnels jusqu'à10 minutes ou jusqu'à ce qu'une portesoit ouverte.

Le système infodivertissementcontinue à fonctionner pendant10 minutes, jusqu'à ce que la porte duconducteur soit ouverte ou jusqu'à ceque le contact soit mis ou placé surACC/ACCESSORY (accessoires).

Changement à la positionde stationnementPour passer en position destationnement (P) :

1. Freiner jusqu'à ce que le véhicules'arrête et ne pas relâcher lapédale de frein.

Page 214: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

CONDUITE ET FONCTIONNEMENT 213

2. Appuyer sur le bouton en hautdu levier de vitesses pourengager la position destationnement (P). Se reporter àBoîte de vitesses automatique0 218.

3. Le témoin P (stationnement) dulevier de vitesses devient rougelorsque la position destationnement (P) est engagée.

Quitter le véhicule en laissanttourner le moteur

{ Avertissement

Il peut être dangereux de quitter levéhicule pendant que le moteur esten marche. Il pourrait surchaufferet prendre feu.

Il peut être dangereux de quitter levéhicule si la position destationnement (P) n'est pas engagéeavec le frein de stationnementserré. Le véhicule peut rouler.

(Suite)

Avertissement (Suite)

Ne pas quitter le véhicule lorsque lemoteur est en marche. Si vouslaissez le moteur tourner, levéhicule pourrait se déplacersoudainement et vous blesser oublesser d'autres personnes. Pourvous assurer que le véhicule nebougera pas, même lorsque vousvous trouvez sur un terrainrelativement plat, toujours serrer lefrein de stationnement et engagerla boîte de vitesses sur la positionde stationnement (P). Se reporter àChangement à la position destationnement 0 212. En cas detraction d'une remorque, se reporterà Caractéristiques de conduite etconseils sur le remorquage 0 273.

Si vous devez quitter le véhiculependant que le moteur est en marche,s'assurer de ce que le levier sélecteurest en position de stationnement (P)et que le frein de stationnement estserré avant de quitter le véhicule.

Si le véhicule sert à tracter uneremorque et est stationné dans unecôte, se reporter à la rubriqueCaractéristiques de conduite et conseilssur le remorquage 0 273.

Retrait de la position destationnement (park)Ce véhicule est équipé d'une boîte devitesses à commande électronique. Lebouton de déblocage du verrouillagede vitesses est conçu pour éviter quele véhicule quitte la position P(stationnement), à moins que lecontact soit mis, que la pédale defrein soit enfoncée, et que le boutonde déblocage du verrouillage devitesses soit enfoncé.

La commande de verrouillage dulevier de vitesses fonctionne enpermanence sauf lorsque la batterieest déchargée ou que sa tension estfaible (moins de 9 V).

Si la batterie du véhicule estdéchargée ou faible, essayer de larecharger ou de démarrer le moteur à

Page 215: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

214 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT

l'aide de câbles. Se reporter à.Démarrage avec batterie d'appoint -Amérique du Nord 0 354.

Pour sortir de la position destationnement (P)

1. S'assurer que le moteur est enmarche.

2. Appuyer sur la pédale de frein.

3. Maintenir enfoncé le bouton dedéverrouillage du changement derapport.

4. Déplacer le levier de sélectionvers la position désirée.

5. Le témoin P (stationnement)devient blanc et le témoin derapports du levier de vitessesdevient rouge lorsque la positionde stationnement (P) estdésengagée.

6. Une fois relâché, le levier devitesses revient en positioncentrale.

S'il est impossible de désengager laposition de stationnement (P), unmessage s'affiche sur le centralisateur

informatique de bord (CIB). Contactervotre concessionnaire pour uneintervention d'entretien.

Relâchement manuel du frein destationnement

{ Avertissement

La boîte de vitesses doit être placéesur N (point mort) lorsque lerelâchement manuel du frein destationnement est tiré. Le véhiculepeut rouler et vous ou d'autrespassagers pourraient être blessés.S'assurer que le véhicule est sur unsol plat.

Attention

Le relâchement manuel du frein destationnement n'est pas prévu pourle remorquage. Son utilisation peutcauser des dégâts. Les réparationsne seraient pas couvertes par lagarantie du véhicule.

Le déverrouillage manuel de laposition de stationnement peut êtreutilisé pour passer le véhicule sur laposition N (point mort) lorsque lemoteur ne tourne pas.

En tirant sur le déverrouillage manuelde la position de stationnementlorsque le véhicule est en marche ouen mettant le contact lorsque ledéverrouillage manuel de la positionde stationnement est tiré, un messages'affiche alors sur le CIB.

Pour placer le véhicule sur la positionN (point mort) à l'aide du relâchementmanuel du frein de stationnement :

1. S'assurer que le véhicule est surun sol plat et serrer le frein destationnement.

2. Couper le contact.

Page 216: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

CONDUITE ET FONCTIONNEMENT 215

3. Utiliser un outil à lame platepour déposer le panneau degarniture intérieure de la consolecentrale à droite de la pédaled'accélérateur.

4. S'assurer que plus d'une minutes'est écoulée depuis l'étape 2.Appuyer sur le pédale de frein.

5. Tirer le levier de relâchement dufrein de stationnement à 90°jusqu'à sa position deverrouillage.

6. Après avoir relâché la pédale defrein, positionner lecommutateur d'allumage surACC/ACCESSORY (accessoires).Ensuite, appuyer sur la pédale defrein et relâcher le frein destationnement.

7. S'assurer de l'absence d'objetsnon retenus pouvantéventuellement venir heurter lelevier de relâchement manuel dufrein de stationnement.

Pour remettre le véhicule en positionP (stationnement) à l'aide durelâchement manuel du frein destationnement :

1. Immobiliser le véhicule.

2. Tourner de 90° le déverrouillagemanuel de la position destationnement jusqu'à saposition initiale.

3. Serrer le frein de stationnement.

4. Confirmer que le véhicule est surP (stationnement) en mettant lecontact ou en mettant levéhicule sur ACC/ACCESSORY(accessoires), puis s'assurer quel'indicateur affiche P.

5. Reposer le panneau de garnitureintérieure.

Page 217: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

216 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT

Stationnement au-dessusde matières qui brûlent

{ Avertissement

Des matières inflammables sontsusceptibles de toucher des pièceschaudes du système d'échappementsituées sous le véhicule et des'enflammer. Ne pas se garer surdes papiers, des feuilles, de l'herbesèche ou d'autres matièresinflammables.

Active Fuel Management(gestion active decarburant)Le moteur de ce véhicule peut êtreéquipé d'un système de gestion activedu carburant, qui permet au moteurde fonctionner soit avec tous sescylindres activés, soit en mode deréduction des cylindres activés, selonles conditions de conduite.

Lorsque vous avez besoin de moins depuissance, par exemple, à vitesse decroisière constante, le véhicule

fonctionnera en mode de réductiondes cylindres activés, ce qui permetd'économiser du carburant. Si unsurcroît de puissance est nécessaire,par exemple, en cas d'accélérationaprès un arrêt, de dépassement oud'entrée sur une autoroute, le systèmemaintiendra le fonctionnement detous les cylindres.

Si le véhicule est doté d'un témoinActive Fuel Management (gestionactive du carburant), se reporter àCentralisateur informatique de bord(CIB) pour plus d'informations ausujet de cet écran.

Stationnement prolongéIl est préférable de ne pas laisser lemoteur en marche lorsque le véhiculeest stationné. Si le véhicule est laisséen marche, s'assurer qu'il ne puissepas se déplacer et que l'emplacementde stationnement est suffisammentventilé.

Voir les rubriques Changement à laposition de stationnement 0 212 etÉchappement du moteur 0 217.

Si le véhicule tourne en stationnementavec l'émetteur RKE en dehors duvéhicule, il continue à tournerpendant une demi heure aumaximum.

Si le véhicule tourne en stationnementavec l'émetteur RKE à l'intérieur duvéhicule, il continue à tournerpendant une heure au maximum.

Le véhicule peut s'arrêter plus tôt s'ilest stationné en pente, en raison d'unmanque de carburant.

La temporisation d'arrêt du moteur seréinitialise si la position destationnement (P) est désengagéependant que le véhicule est enmarche.

Page 218: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

CONDUITE ET FONCTIONNEMENT 217

Échappement dumoteur

{ Avertissement

L'échappement du moteur contientdu monoxyde de carbone (CO), quiest invisible et inodore. L'expositionau CO peut provoquer une perte deconscience et même la mort.

Les gaz d'échappement peuventpénétrer le véhicule si :

. Le véhicule tourne au ralentidans des zones mal ventilées(garages, tunnels, neigeprofonde qui peut bloquer lacirculation de l'air sous lacarrosserie ou dans les tuyauxarrière).

. L'échappement sent mauvaisou émet un bruit étrange oudifférent.

. Le système d'échappementfuit en raison de la corrosionou d'un dégât.

(Suite)

Avertissement (Suite)

. Le système d'échappement aété modifié, endommagé ouréparé de manière incorrecte.

. La carrosserie du véhiculeprésente des trous ou desouvertures causés par desdommages ou desmodifications après-vente quine sont pas complètementbouchés.

Si vous détectez des émanationsinhabituelles ou si vous suspectezque des gaz d'échappementpénètrent dans le véhicule :

. Ne conduire qu'avec toutesles glaces complètementabaissées.

. Faire réparer le véhiculeimmédiatement.

Ne jamais garer le véhicule moteurtournant dans un lieu clos tel qu'ungarage ou un immeuble sansventilation d'air frais.

Faire fonctionner levéhicule pendant qu'il esten position destationnementIl est préférable de ne pas stationnerle véhicule en laissant le moteur enmarche.

Si vous quittez le véhicule et laissez lemoteur en marche, vous devez suivreles bonnes étapes pour vous assurerque le véhicule ne se déplacera pas. Sereporter à Changement à la position destationnement 0 212 et Échappement dumoteur 0 217.

En cas de stationnement en pente etde traction d'une remorque, sereporter à Caractéristiques de conduiteet conseils sur le remorquage 0 273.

Page 219: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

218 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT

Boîte de vitessesautomatique

La grille de rapports de vitesses estaffichée sur le haut du levier devitesses. La position du rapportsélectionné s'éclaire en rouge sur lelevier de vitesses, tandis que les autresrapports restent éclairés en blanc.Si le changement de rapport nes'effectue pas immédiatement, partemps très froid par exemple, letémoin lumineux du levier de vitessespeut clignoter jusqu'à ce que lerapport soit complètement engagé.

Le déplacement du levier de vitessesdémarre toujours d'une positioncentrale, représentée par une flècheorientée vers le haut/vers le bas sur lagrille de rapports de vitesses. Une foisrelâché, le levier de vitesses revient enposition centrale.

La boîte de vitesses est inopérantelorsque le contact est coupé.

Si la position ACC/ACCESSORY(accessoires) est sélectionnée sur levéhicule, la boîte de vitesses peut êtreengagée sur la position destationnement (P).

Si le contact est coupé pendant que levéhicule roule à une vitesserelativement élevée, la boîte devitesses passe automatiquement aupoint mort (N). Une fois le véhicule àl'arrêt, la position P (stationnement)est automatiquement sélectionnée.

P : Cette position bloque les rouesmotrices. Utiliser la position destationnement (P) au démarrage dumoteur parce qu'à cette position, levéhicule se déplace difficilement.

{ Avertissement

Il est dangereux de quitter levéhicule si la boîte de vitesses n'estpas sur la position destationnement (P) avec le frein destationnement serré. Le véhiculepeut rouler.

(Suite)

Page 220: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

CONDUITE ET FONCTIONNEMENT 219

Avertissement (Suite)

Ne pas quitter le véhicule lorsque lemoteur est en marche. Si vous avezlaissé le moteur tourner, le véhiculepourrait se déplacer soudainementet vous blesser ou blesser d'autrespersonnes. Pour vous assurer que levéhicule ne bougera pas, mêmelorsque vous êtes stationné sur unterrain relativement plat, toujoursserrer le frein de stationnement etplacer la boîte de vitesses enposition de stationnement (P). Sereporter à Changement à la positionde stationnement 0 212,Caractéristiques de conduite etconseils sur le remorquage 0 273 etFrein de stationnement électrique0 226.

Ce véhicule est équipé d'une boîte devitesses à commande électronique. Lebouton de déblocage du verrouillagede vitesses est conçu pour éviter quele véhicule quitte la position P(stationnement), à moins que lecontact soit mis, que la pédale defrein soit enfoncée, et que le boutonde déblocage du verrouillage devitesses soit enfoncé.

Lorsque le véhicule est arrêté, appuyersur ENGINE START/STOP (arrêt/démarrage du moteur) pour arrêter lemoteur. La boîte de vitesses passealors automatiquement en position destationnement (P), à moins que le

véhicule ne soit en position de pointmort (N). Se reporter à « Mode delavage de voiture ».

Si le véhicule roule trop vite, laposition de stationnement (P) ne peutpas s'engager. Arrêter le véhicule etengager la position destationnement (P).

Pour engager et désengager la positionde stationnement (P), se reporter àChangement à la position destationnement 0 212 et Retrait de laposition de stationnement (park) 0 213.

Message Entretien du levier dechangement de vitesse

Si le message SERVICE SHIFTER SEEOWNER'S MANUAL (Entretien dusélecteur de vitesses Voir le manueld'utilisation) apparaît sur lecentralisateur informatique de bord(CIB), le levier de changement devitesses doit être réparé. Faire réparerle véhicule dès que possible. Si levéhicule passe automatiquement surla position P (stationnement), vérifiersi le bouton P (stationnement) sur ledessus du levier de changement devitesses est coincé. Pour faire

Page 221: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

220 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT

fonctionner le véhicule, maintenir lelevier de changement de vitesses surle rapport désiré, R (marche arrière)ou D (marche avant), jusqu'à ce que lavitesse dépasse 15 km/h (10 mi/h),puis relâcher le levier de changementde vitesses.

R : Utiliser cette position pour reculer.

Si un changement de rapport esteffectué de la marche arrière (R) versla marche avant (D) ou M (modemanuel), ou du mode manuel (M) oude la marche avant (D) vers la marchearrière (R) alors que la vitesse est tropélevée, le véhicule passe au pointmort (N). Réduire la vitesse et essayerà nouveau de changer de rapport.

Pour engager la position de marchearrière (R) :

1. Immobiliser le véhicule.

2. Appuyer longuement sur lebouton de déblocage du verroude changement de rapport sur lecôté du levier de changement derapport.

3. Depuis la position centrale,déplacer le levier de vitesses versl'avant jusqu'au premier cran dela fin de course. R s'allume enrouge.

4. Une fois relâché, le levier devitesses revient en positioncentrale.

Pour désengager la position de marchearrière (R) :

1. Immobiliser le véhicule.

2. Engager le rapport voulu.

3. Une fois relâché, le levier devitesses revient en positioncentrale.

À basse vitesse, la marche arrière (R)peut également être utilisée pourbalancer le véhicule d'avant en arrièreafin de le dégager de la neige, de laglace, ou du sable sans endommagerla boîte de vitesses. Se reporter à Si levéhicule est coincé 0 201.

N : Dans cette position, le moteurn'est pas relié aux roues. Pourredémarrer lorsque le véhicule rouledéjà, utiliser uniquement le pointmort (N).

{ Avertissement

Passer en vitesse lorsque le moteurtourne à un régime élevé estdangereux. Si le pied ne presse pasfermement la pédale de frein, levéhicule peut se déplacer trèsrapidement. Il peut en résulter uneperte de contrôle et le véhicule peutheurter des personnes ou desobjets. Ne pas passer en vitesselorsque le moteur tourne à hautrégime.

Attention

Quitter la position destationnement (P) ou pointmort (N) alors que le moteur tourneà une vitesse élevée peutendommager la boîte de vitesses.Les réparations ne seraient pascouvertes par la garantie duvéhicule. S'assurer que le moteur netourne pas à vitesse élevée lorsquevous changez de rapport.

Page 222: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

CONDUITE ET FONCTIONNEMENT 221

Le véhicule n'est pas conçu pourrester sur la position N (point mort)pendant plus de cinq minutes. Il peutautomatiquement passer sur laposition P (stationnement). Laposition N (point mort) n'est pasprévue pour le remorquage. Si levéhicule doit être remorqué, sereporter à Remorquage du véhicule0 357.

Pour engager le point mort (N) :

1. Depuis la position centrale,déplacer le levier de vitessesjusqu'au premier cran.

. Si le véhicule est sur P(stationnement), appuyer surla pédale de frein et sur lebouton de déverrouillage dusélecteur en déplaçant lelevier de changement devitesses vers l'avant.

. N s'allume en rouge.

2. Une fois relâché, le levier devitesses revient en positioncentrale.

Pour quitter la position de pointmort (N) :

1. Immobiliser le véhicule.

2. Engager le rapport voulu. Si lamanœuvre consiste à engager laposition R (marche arrière) enpartant de la position N (pointmort), appuyer sur le bouton dedéverrouillage du mécanisme deblocage des rapports.

3. Une fois relâché, le levier devitesses revient en positioncentrale.

Mode lavage de voiture

Ce véhicule comprend un mode delavage de voitures qui lui permet derester sur la position N (point mort)pour une utilisation dans les lavagesde voiture automatiques.

Mode de lavage de voiture (moteurarrêté – conducteur dans levéhicule)

Pour mettre le véhicule en positionN (point mort) lorsque le moteur estarrêté et que le véhicule est occupé :

1. Conduire vers l'entrée du lavagede voitures.

2. Appuyer sur la pédale de frein.

3. Passer au point mort (N).

4. Couper le moteur et relâcher lapédale de frein.

5. L'indicateur doit continuer àafficher N. Sinon, répéter lesétapes 2 à 4.

6. Le véhicule est maintenant prêtpour le lavage de voitures.

Mode de lavage de voitures (moteurarrêté – conducteur hors duvéhicule)

Pour mettre le véhicule en positionN (point mort) lorsque le moteur estarrêté et que le véhicule est inoccupé :

1. Conduire vers l'entrée du lavagede voitures.

2. Appuyer sur la pédale de frein.

3. Ouvrir la porte.

4. Passer au point mort (N).

5. Couper le moteur et relâcher lapédale de frein.

6. L'indicateur doit continuer àafficher N. Sinon, répéter lesétapes 2 à 5.

Page 223: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

222 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT

7. Quitter le véhicule et fermer laporte. Le véhicule est maintenantprêt pour le lavage de voitures.

8. Lors de l'ouverture de la porte, levéhicule peut automatiquementpasser en position P(stationnement).

Mode de lavage de voitures (moteuren marche – conducteur dans levéhicule)

Pour mettre le véhicule en positionN (point mort) lorsque le moteur esten marche et que le véhicule estoccupé :

1. Conduire vers l'entrée du lavagede voitures.

2. Appuyer sur la pédale de frein.

3. Passer au point mort (N).

4. Relâcher la pédale de frein. Levéhicule est maintenant prêtpour le lavage de voitures.

Mode de lavage de voitures (moteuren marche – conducteur hors duvéhicule)

Pour mettre le véhicule en positionN (point mort) lorsque le moteur esten marche et que le véhicule estinoccupé :

1. Conduire vers l'entrée du lavagede voitures.

2. Appuyer sur la pédale de frein.

3. Ouvrir la porte.

4. Passer en position N (pointmort), puis relâcher la pédale defrein.

5. L'indicateur doit continuer àafficher N. Sinon, répéter lesétapes 2 à 4.

6. Quitter le véhicule et fermer laporte. Le véhicule est maintenantprêt pour le lavage de voitures.

7. Lors de l'ouverture de la porte, levéhicule peut automatiquementpasser en position P(stationnement).

Attention

Un message de température élevéede la boîte de vitesses peuts'afficher si le liquide de boîteautomatique est trop chaud.Conduire dans ces conditions peutendommager le véhicule. Arrêter lemoteur et le faire tourner au ralentipour refroidir le liquide de boîteautomatique. Ce message disparaîtquand le liquide de boîteautomatique a suffisammentrefroidi.

D : C'est la position de conduitenormale. Si davantage de puissanceest nécessaire pour dépasser, enfoncerla pédale d'accélérateur.

Pour engager la position de marcheavant (D) :

1. Immobiliser le véhicule.

Page 224: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

CONDUITE ET FONCTIONNEMENT 223

2. Depuis la position centrale,ramener le levier de changementde vitesses.

. Si le véhicule est en positionP (stationnement), appuyersur le bouton dedéverrouillage du sélecteuren tirant le levier dechangement de vitesses pourle ramener.

. D s'allume en rouge.

. Une fois relâché, le levier devitesses revient en positioncentrale.

Pour désengager la position de marcheavant (D) :

1. Immobiliser le véhicule.

2. Engager le rapport voulu.

3. Une fois relâché, le levier devitesses revient en positioncentrale.

La rétrogradation de la boîte devitesses sur une route glissante peutentraîner un dérapage. Se reporter à« Dérapage », sous Perte de contrôle0 197.

Attention

Le patinage des roues ou lemaintien du véhicule en place surun plan incliné en utilisantuniquement la pédale d'accélérateurpeut d'endommager la boîte devitesses. Cette réparation ne seraitpas couverte par la garantie duvéhicule. Si le véhicule estembourbé, ne pas faire patiner lesroues. En arrêtant en côte, vouspouvez utiliser les freins pourimmobiliser le véhicule.

Mode manuel

Embrayage par poussoir

Attention

Le fait de pousser le moteur à hautrégime sans passer à la vitessesupérieure en utilisant l'embrayagepar poussoir peut avoir desconséquences négatives pour le

(Suite)

Attention (Suite)

véhicule. Toujours passer la vitessesupérieure en mode embrayage parpoussoir.

Les véhicules avec changement derapport par tapotement possèdent descommandes au dos du volant quipermettent de sélectionnermanuellement les rapports de la boîteautomatique.

Page 225: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

224 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT

Mode de changement permanent derapport par poussée

Pour accéder au mode de changementde rapport permanent partapotement :

1. Le véhicule étant en marcheavant (D), tirer le levier dechangement de vitesses versl'arrière pour activer le mode M(manuel). Le M de la grille derapports s'allume en rouge, et leD passe au blanc.

2. Une fois relâché, le levier devitesses revient en positioncentrale.

3. Appuyer sur les commandes àl'arrière du volant pour changerde rapports. Utiliser lacommande de gauche au volantpour rétrograder et la commandede droite pour passer au rapportsupérieur. Pour passer au rapportle plus bas possible, maintenir lacommande de gauche enfoncée.

Pour quitter le mode de changementde rapport permanent par poussée :

1. Pour quitter le mode M (manuel)et revenir à D (marche avant),tirer le levier de changement devitesse vers l'arrière. Le D de lagrille de rapports s'allume enrouge et le M passe au blanc.

2. Une fois relâché, le levier devitesses revient en positioncentrale.

Il est possible de quitter la position M(mode manuel) pour revenir à D(marche avant) à n'importe quellevitesse en tirant le levier vers l'arrièreà partir de la position centrale. Il n'estpas nécessaire d'arrêter le véhicule oude passer au point mort (N) ou enposition de stationnement (P) avantde revenir en marche avant (D).

Mode de changement manueltemporaire de rapport par poussée

Pour accéder au mode de changementde rapport temporaire partapotement :

1. Avec la boîte de vitesses enposition D (marche avant) et pasen mode de changement derapport permanent par poussée,les commandes de changement

de rapport par poussée activentun mode de changement derapport temporaire par poussée,ce qui permet de changer devitesse manuellement.

2. Pour passer au rapport le plusbas, appuyer et maintenir lacommande de gauche.

3. Pour désactiver, tenir brièvementla commande de droite. Leschangements de rapportautomatiques reprennent siaucun changement manuel n'aété effectué pendant sept à10 secondes.

Lorsque la fonction de changement derapports par palettes est utilisée, levéhicule aura un changement devitesses plus ferme et uneperformance améliorée. Cela peut êtreutilisé pour une conduite sportive oupour descendre et monter des côtes,pour garder la même vitesse pluslongtemps, ou pour rétrograder afind'obtenir une puissance plus élevée ouun freinage moteur.

Page 226: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

CONDUITE ET FONCTIONNEMENT 225

La boîte de vitesses permetuniquement de sélectionner lesrapports adéquats en fonction de lavitesse du véhicule et du régimemoteur (tr/min). Si un changement devitesse est empêché pour une raisonquelconque, un messageCHANGEMENT DE VITESSE REFUSÉs'affiche au groupe d'instruments. Laboîte de vitesses ne passe pasautomatiquement à la vitessesupérieure si le régime moteur esttrop élevé. Il ne passeautomatiquement à la vitesseinférieure suivante que si le régimemoteur est beaucoup trop bas.

Systèmes de conduite

Transmission intégraleLes véhicules dotés de cette fonctionpeuvent fonctionner en modeTransmission intégrale (AWD). Sereporter à Commande de modeconducteur 0 231.

Freins

Système de freinageantiblocage (ABS)Ce véhicule est équipé d'un systèmede freinage antiblocage (ABS). Cesystème de freinage antiblocage est unsystème perfectionné de freinageélectronique contribuant à éviter undérapage à la suite d'un freinage.

En cas de défaillance de l'ABS, cetémoin restera allumé. Se reporter àTémoin de système de freinageantiblocage 0 151.

En roulant en sécurité sur unechaussée humide, s'il devientnécessaire de freiner brusquement etde continuer à freiner pour éviter unobstacle imprévu, un ordinateurdétecte que les roues tournent moinsvite. Si une roue est sur le point

Page 227: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

226 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT

d'arrêter de tourner, l'ordinateuractionne séparément les freins dechaque roue.

L'ABS peut modifier la pression desfreins sur chaque roue, selon lesbesoins, plus vite que ne pourrait lefaire le conducteur. Ceci peutpermettre de contourner un obstacletout en freinant fort.

Lors d'un freinage, l'ordinateurcontinue à recevoir des mises à joursur la vitesse des roues et contrôle lapression de freinage en fonction deces données.

Se rappeler que l'ABS ne modifie pasle temps nécessaire à la pose du piedsur la pédale de frein et ne diminuepas toujours la distance d'arrêt.Si vous suivez de trop près le véhiculedevant vous, vous n'aurez pas letemps de freiner si ce véhicule ralentitou s'arrête soudainement. La distanceséparant votre véhicule des autres doitêtre suffisante pour vous permettre devous arrêter, même si votre véhiculeest équipé d'un ABS.

Utilisation de l'ABS

Ne pas appuyer à plusieurs reprisessur la pédale de frein. Il suffit demaintenir la pédale de freinfermement enfoncée et de laisserl'ABS fonctionner. Pendant sonfonctionnement, il se peut que l'ABSémette un bruit ou génère desimpulsions dans la pédale de frein.Ceci est normal. Le témoin lumineuxTCS/StabiliTrak/ESC clignote alorspour indiquer au conducteur que l'ABSest actif et le message ABS ACTIFs'affiche. L'activation de l'ABS peutêtre consécutive à la détection d'unechaussée glissante. Dans cesconditions de conduite, il convient defaire preuve de prudence et de freinerplus tôt.

Freinage d'urgence

L'ABS vous permet de braquer lesroues et freiner en même temps. Dansde nombreuses situations d'urgence, lefait de pouvoir diriger le véhicule seraplus utile que le meilleur desfreinages.

Frein de stationnementélectrique

Le véhicule possède un destationnement électrique (EPB). L'EPBpeut toujours être activé, même si lecontact est coupé. Pour éviter dedécharger la batterie, éviterd'actionner l'EPB de manière répétitivelorsque le moteur ne tourne pas.

Page 228: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

CONDUITE ET FONCTIONNEMENT 227

Le système possède unY ou untémoin de frein électrique destationnement PARK et un témoin 8Réparer le frein de stationnement.Se reporter à Témoin de frein destationnement électrique 0 150 etTémoin de rappel d'entretien de frein destationnement électrique 0 150.

Avant de quitter le véhicule, vérifier letémoinY ou PARK pour s'assurerque le frein de stationnement estserré.

Actionnement de l'EPB

Pour appliquer l'EPB :

1. Le véhicule est à l'arrêt complet.

2. Appuyer momentanément sur lecommutateur EPB.

Le témoinY ou PARK clignote etreste allumé une fois que l'EPB estcomplètement appliqué. Si letémoinY ou PARK clignote enpermanence, l'EPB est appliquéseulement partiellement ou il existeun problème EPB. Un message CIBs'affiche. Relâcher l'EPB puis tenter del'appliquer à nouveau. Si le témoin ne

s'allume pas ou continue à clignoter,le véhicule doit être réparé. Ne pasrouler si le témoinY ou PARKclignote. Se reporter à votreconcessionnaire. Se reporter à Témoinde frein de stationnement électrique0 150.

Si le témoin 8 est allumé, maintenirenfoncé le commutateur EPB.Continuer à maintenir le commutateurjusqu'à ce que le témoinY ou PARK

reste allumé. Si le témoin 8 resteallumé, consulter votreconcessionnaire.

Si l'EPB est appliqué pendant que levéhicule se déplace, le véhiculedécélère aussi longtemps que lecommutateur est maintenu enfoncé.Si le commutateur est enfoncé jusqu'àl'arrêt du véhicule, l'EPB resteappliqué.

Le véhicule peut appliquerautomatiquement l'EPB dans certainscirconstances lorsque le véhicule estarrêté. Ceci est normal et est effectuépériodiquement pour vérifier lefonctionnement du système EPB.

Si l'EPB ne fonctionne pas, bloquer lesroues arrière pour prévenir lesdéplacements du véhicule.

Desserrage de l'EPB

Pour relâcher l'EPB :

1. Mettre sur le contact sur laposition de marche ou sur ACC/ACCESSORY (accessoires).

2. Maintenir enfoncée la pédale defrein.

3. Appuyer momentanément sur lecommutateur EPB.

L'EPB est désactivé lorsque letémoinY ou PARK est éteint.

Si le témoin 8 est allumé, relâcherl'EPB en appuyant longuement sur lecommutateur EPB. Continuer àmaintenir le commutateur jusqu'àl'extinction du témoinY ou PARK.Si l'un des témoins reste allumé aprèsla tentative de relâchement, consultervotre concessionnaire.

Page 229: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

228 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT

Attention

Conduire alors que le frein destationnement est serré peut causerla surchauffe du système defreinage et de l'usure prématurée oudes dommages aux pièces dusystème. S'assurer que le frein destationnement est complètementdesserré et que le témoin du freinest éteint avant de conduire.

Desserrage automatiquede l'EPB

L'EPB sera automatiquement desserrési le véhicule roule, un rapport estsélectionné et vous tentez de le faireavancer. Éviter toute accélérationrapide lorsque l'EPB est en fonctionpour préserver la garniture du frein destationnement.

En stationnement dans une pente oulors de l'utilisation d'une remorque, sereporter à Caractéristiques de conduiteet conseils sur le remorquage 0 273.

Aide au freinageLa fonction d'assistance au freinageest conçue pour aider le conducteur àarrêter ou ralentir le véhicule enprésence d'un danger. Cette fonctionfait appel au module de commandeélectronique de freinage (EBCM),lequel commande les circuitshydrauliques de freinage pour détecterle moment où le conducteur a appuyérapidement et avec force sur la pédalede frein. L'EBCM agit alors pourralentir ou arrêter rapidement levéhicule en accroissant la pression defreinage au-delà de la pression defreinage normalement générée lors dufreinage. L'EBCM accroît la pressionexercée sur les quatre freins duvéhicule jusqu'à ce que l'ABS s'active.Le bruit émis par l'ABS pendant celaps de temps est normal et leconducteur doit continuer à appuyersur la pédale tant que la situationl'exige. La fonction d'assistance aufreinage se désactiveautomatiquement lorsque la pédale defrein est relâchée ou que la pressionsur la pédale de frein diminuerapidement.

Aide au démarrage surpente

{ Avertissement

Ne pas se fier à la fonction HSA. LaHSA ne remplace pas l'attention duconducteur et une conduiteprudente. Vous pourriez ne pasentendre ou ressentir lesavertissements émis par ce système.Un manque d'attention pendant laconduite peut provoquer desblessures, la mort ou desdommages sur le véhicule. VoirConduite défensive 0 195.

L'aide au démarrage en côte (HSA)s'active lorsque le véhicule s'arrête surune pente modérée à raide pourl'empêcher de rouler dans unedirection non désirée. Une fois que lapédale de frein est relâchée et avantque la pédale d'accélérateur ne soitenfoncée, l'HSA utilise la pression defreinage pour maintenir le véhicule

Page 230: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

CONDUITE ET FONCTIONNEMENT 229

immobile. L'HSA ne s'active pas enmarche avant en descente ou enmarche arrière (R) en montée.

Systèmes decommande desuspension

Antipatinage/Contrôle dela stabilité électronique

Fonctionnement du système

Le véhicule est équipé d'un systèmeantipatinage (TCS) et StabiliTrak/contrôle électronique de la stabilité(ESC). Ces systèmes contribuent àlimiter le patinage des roues et aidentle conducteur à garder le contrôle,spécialement sur des routes glissantes.

Le TCS s'active s'il détecte que l'unedes roues motrices patine oucommence à perdre de la traction. Surun véhicule à transmission intégrale(AWD) sur lequel le mode AWD ouSport est sélectionné, le systèmefonctionne s'il détecte que l'une desroues motrices patine ou commence àperdre de la traction. Dans ce cas, leTCS active les freins sur les roues qui

patinent et réduit la puissance dumoteur pour limiter le patinage desroues.

StabiliTrak/ESC s'active lorsque lesystème détecte une divergence entrela trajectoire désirée et la directionque le véhicule est en train deprendre. Le StabiliTrak/ESC appliquede manière sélective une pression defreinage sur un des freins du véhiculepour contribuer à diriger le véhiculedans la direction vers laquelle vousbraquez.

Si le régulateur de vitesseautomatique est utilisé et quel'antipatinage ou le StabiliTrak/ESCcommence à limiter le patinage desroues, le régulateur de vitesseautomatique se désactive. Lerégulateur de vitesse automatiquepeut être réactivé lorsque lesconditions routières le permettent. LeTCS et le StabiliTrak/ESC sontautomatiquement activés lorsque lerégulateur de vitesse automatique estréglé.

Les deux systèmes sont mis enfonction automatiquement lorsque levéhicule démarre et commence à

Page 231: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

230 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT

rouler. Les systèmes peuvents'entendre ou se percevoir pendant lefonctionnement ou pendant lesvérifications de diagnostic. Ceci estnormal et ne signifie pas l'existenced'un problème du véhicule.

Il est recommandé de laisser les deuxsystèmes en fonction pendant lestrajets normaux, mais il peut s'avérernécessaire de désactiver la fonctionTCS si le véhicule est embourbé dansle sable, la boue, la glace ou la neige.Se reporter à Si le véhicule est coincé0 201 et à la description de ladésactivation et de l'activation desystème, plus loin dans ce chapitre.

La lampe indicatrice des deuxsystèmes se trouve dans le grouped'instruments. Cette lampe :

. Clignote lorsque la fonction TCSlimite le patinage des roues.

. Clignote lorsque la fonctionStabiliTrak/ESC est activée.

. S'allume et reste allumé lorsqu'unsystème ne fonctionne pas.

Si un système ne s'allume pas ou n'estpas activé, un message peut s'affichersur le centralisateur informatique debord (CIB) et d s'allume et resteallumé pour signaler que le systèmeest désactivé et n'aide pas leconducteur à maintenir le contrôle. Levéhicule peut rouler, mais la conduitedoit être adaptée en conséquence.

Si d s'allume et reste allumé :

1. Arrêter le véhicule.

2. Couper le moteur et attendre15 secondes.

3. Démarrer le moteur.

Conduire le véhicule. Si d s'allume etreste allumé, le véhicule peut exigerdavantage de temps pourdiagnostiquer le problème. Si lasituation persiste, consulter votreconcessionnaire.

Désactivation et activation dusystème

Attention

Ne pas freiner ou accélérerfortement à plusieurs reprisesquand le TCS est hors fonction. Latransmission du véhicule peut êtreendommagée.

Pour désactiver uniquement lesystème antipatinage (TCS), appuyersur g et le relâcher. Le témoin de

Page 232: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

CONDUITE ET FONCTIONNEMENT 231

désactivation de traction i apparaîtdans le groupe d'instruments et unmessage sur le CIB peut s'afficher.

Pour réactiver le TCS, appuyer sur get le relâcher. Le témoin dedésactivation de traction i affichédans le groupe d'instruments s'éteintalors et un message sur le CIB peuts'afficher.

Si le TCS limite le patinage des roueslorsque g est enfoncé, le systèmen'est pas mis hors fonction avantl'arrêt du patinage des roues.

Pour désactiver le TCS et leStabiliTrak/ESC, appuyer sur g et lemaintenir enfoncé jusqu'à ce que letémoin de désactivation d'antipatinagei et le témoin de désactivation duStabiliTrak/ESC g s'allument etrestent allumés dans le grouped'instruments. Un message sur le CIBpeut s'afficher.

Pour réactiver le TCS et le StabiliTrak/ESC, appuyer sur g et le relâcher. Letémoin de désactivation del'antipatinage i et le témoin de

désactivation StabiliTrak/ESC g dugroupe d'instruments s'éteignent etmessage peut s'afficher sur le CIB.

Le montage d'accessoires peut avoirun effet négatif sur le rendement duvéhicule. Se reporter à Accessoires etmodifications 0 288.

Commande de modeconducteurSelon l'équipement, la commande demode de conduite permet desélectionner les modes suivants : Tour,Sport, Transmission intégrale (AWD)et Neige/verglas (véhicules à tractionavant uniquement). Appuyer surMODE de la console centrale poursélectionne un mode. Lors de lapremière pression sur le commutateur,le mode actuellement utilisé s'affichedans le groupe d'instruments. Lesautres modes disponibles s'affichentsuccessivement en continuant àappuyer sur le commutateur.

Si le véhicule est en mode Tour ouSport lorsque le moteur est arrêté, lacommande de mode de conduiteactive le mode Tour par défaut lors duprochain cycle d'allumage.

Si le véhicule est en mode AWD(transmission intégrale) lorsque lemoteur est arrêté, la commande demode de conduite active le modeAWD par défaut lors du prochaincycle d'allumage.

Page 233: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

232 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT

Commutateur de commande de modeconducteur

Tourisme : En mode Tour, le véhiculefonctionne en traction avant (FWD)afin d'améliorer l'économie decarburant. Utiliser ce mode dans desconditions de conduite normales.

Sport : Le mode Sport améliore latenue de route et l'accélération surchaussée sèche. Lorsqu'il est actif, lemode Sport modifie la réactivité de ladirection, les changements de rapportsde boîte de vitesses, le couple de latransmission intégrale et lecomportement de la suspension, selonl'équipement. En mode Sport, letémoin du mode AWD s'allume.

AWD (transmission intégrale) : Lemode AWD vectorise le couple moteursur les quatre roues. Sélectionner cemode pour améliorer la traction et lamaîtrise du véhicule sur des surfacesglissantes telles qu'en présence degraviers, sable, pluie, neige et verglas.Lorsque le véhicule est en mode AWD,le témoin lumineux du mode AWD estéclairé.

Neige/verglas (véhicules à tractionavant uniquement) : Le mode Neige/verglas améliore l'accélération duvéhicule sur les chaussées recouvertesde neige et de verglas.

Régulateur de vitesse

Régulateur de vitesseautomatique

{ Avertissement

L'utilisation du régulateurautomatique de vitesse peut êtredangereuse lorsque vous ne pouvezpas conduire en toute sécurité àune vitesse constante. Ne pasutiliser le régulateur de vitesseautomatique sur des routessinueuses ou dans des conditionsde circulation dense.

Il peut être dangereux d'utiliser lerégulateur automatique de vitessesur des routes glissantes, car deschangements rapides d'adhérencedes pneus peuvent causer unglissage excessif des roues, et vouspourriez perdre le contrôle duvéhicule. Ne pas utiliser lerégulateur automatique de vitessesur les routes glissantes.

Page 234: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

CONDUITE ET FONCTIONNEMENT 233

Le régulateur de vitesse permet demaintenir une vitesse supérieure ouégale à 40 km/h (25 mi/h) sans avoir àlaisser le pied sur l'accélérateur. Lerégulateur de vitesse ne fonctionnepas à des vitesses inférieures à40 km/h(25 mi/h).

Si le système de traction asservie(TCS) ou le StabiliTrak/contrôleélectronique de la stabilité (ESC)commence à limiter le patinage deroue pendant l'utilisation durégulateur de vitesse automatique,celui-ci se désengageautomatiquement. Se reporter àAntipatinage/Contrôle de la stabilitéélectronique 0 229. Si une alerte decollision survient lorsque le régulateurde vitesse automatique est activé,celui-ci est désengagé. Se reporter àSystème d'alerte de collision avant0 256. Lorsque les conditions decirculation permettent l'usage sûr durégulateur de vitesse automatique, ilpeut être réengagé.

Le régulateur de vitesse automatiquese désengage si le TCS ou leStabiliTrak/ESC est désactivé.

Si vous freinez, le régulateur de vitesseautomatique se désengage.

J : Appuyer sur ce bouton pouractiver et désactiver le système.Un indicateur blanc apparaît dans lecombiné d'instruments quand lerégulateur de vitesse est actif.

RES+ (reprise) : Si une vitesse deconsigne est mémorisée, déplacerbrièvement la molette vers le hautpour revenir à cette vitesse ouappuyer longuement dessus pouraccélérer. Si le régulateur de vitesseautomatique est déjà actif, utiliser lamolette pour augmenter la vitesse du

véhicule. Pour augmenter la vitessepar incréments de 1 km/h (1 mi/h),appuyer sur la molette jusqu'aupremier cran dans le sens RES+. Pouraugmenter la vitesse jusqu'au repèresuivant de 5 km/h (5 mi/h) ducompteur de vitesse, appuyer sur lamolette jusqu'au second cran.

RÉGLAGE– : Déplacer brièvement lamolette vers le bas pour régler lavitesse et activer le régulateur devitesse automatique. Si le régulateurde vitesse automatique est déjà actif,utiliser la molette pour réduire lavitesse du véhicule. Pour réduire lavitesse par incréments de 1 km/h(1 mi/h), déplacer la molette vers lebas dans le sens SET−. Pour diminuerla vitesse jusqu'au repère suivant de5 km/h (5 mi/h) du compteur devitesse, déplacer la molette vers le basjusqu'au deuxième cran dans le sensSET−.

* : Presser pour désactiver lerégulateur de vitesse sans effacer lesparamètres de la vitesse de lamémoire.

Page 235: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

234 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT

Réglage du régulateur de vitesse

SiJ est en marche quand il n'est pasutilisé, SET− ou RES+ pourrait êtrepressé et activer le régulateur. LaisserJ désactivé lorsque le régulateur devitesse n'est pas utilisé.

1. Appuyer surJ.

2. Accélérer jusqu'à la vitessedésirée.

3. Déplacer la molette vers le basdans le sens SET−. La vitessesélectionnée s'affiche brièvementau groupe d'instruments.

4. Relever votre pied del'accélérateur.

Une fois que le régulateur de vitesseautomatique a été réglé à la vitessevoulue, un témoin vert de régulateurapparaît sur le combiné d'instrumentset un message de vitesse réglées'affiche sur l'affichage tête-haute(HUD), selon l'équipement.

Reprise d'une vitesse mémorisée

Si le régulateur de vitesse est réglé àla vitesse voulue et que vous freinezou que* est pressé, le régulateur devitesse est désengagé, mais il n'effacepas la vitesse réglée de la mémoire.

Une fois que la vitesse du véhiculeatteint environ 40 km/h (25 mi/h) ouplus, déplacer brièvement la molettevers le haut dans le sens RES+. Levéhicule reprend la vitesseprécédemment sélectionnée.

Accélération au moyen durégulateur de vitesse

Si le régulateur de vitesse est déjàactivé :

. Déplacer la molette vers le hautdans le sens RES+ jusqu'à ce quela vitesse désirée soit atteinte, puisla relâcher.

. Pour augmenter la vitesse duvéhicule par petits incréments,déplacer brièvement la molettevers le haut vers RES+. À chaquepression, le véhicule accélèred'environ 1 km/h (1 mi/h).

. Pour augmenter la vitesse duvéhicule par plus grandsincréments, déplacer la molettevers le haut jusqu'au second crandans le sens RES+. La vitesse duvéhicule augmente jusqu'au repèresuivant de 5 km/h (5 mi/h) ducompteur de vitesse.

Le relevé du compteur de vitesse peutêtre affiché en unités impériales oumétriques. Voir Combiné d'instruments0 140. La valeur d'incrément utiliséedépend des unités affichées.

Décélération au moyen durégulateur de vitesse

Si le régulateur de vitesse est déjàactivé :

. Déplacer la molette vers le basdans le sens SET− jusqu'à ce quela vitesse inférieure désirée soitatteinte, puis la relâcher.

. Pour réduire la vitesse du véhiculepar petits incréments, déplacerbrièvement la molette vers le basdans le sens SET−. À chaquepression, le véhicule ralentitd'environ 1 km/h (1 mi/h).

Page 236: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

CONDUITE ET FONCTIONNEMENT 235. Pour diminuer la vitesse du

véhicule par plus grandsincréments, déplacer la molettevers le bas jusqu'au second crandans le sens SET−. La vitesse duvéhicule diminue jusqu'au repèreprécédent de 5 km/h (5 mi/h) ducompteur de vitesse.

Le régulateur de vitesse automatiquepeut freiner automatiquement pourralentir le véhicule.

Le relevé du compteur de vitesse peutêtre affiché en unités impériales oumétriques. Voir Combiné d'instruments0 140. La valeur d'incrément utiliséedépend des unités affichées.

Dépassement d'un véhicule avec lerégulateur de vitesse

Utiliser la pédale d'accélérateur pouraugmenter votre vitesse. Chaque foisque vous relâchez l'accélérateur, levéhicule ralentit à la vitesse régléeprécédemment.

En appuyant sur la pédaled'accélérateur ou peu de temps aprèsle relâchement pour neutraliser lerégulateur de vitesse, un brefdéplacement de la molette vers le bas

dans le sens SET− permet demémoriser la vitesse actuelle duvéhicule pour qu'elle devienne lanouvelle vitesse de consigne durégulateur de vitesse

Utilisation du régulateur de vitesseen côte

Le rendement du régulateur de vitessedans les côtes dépend de la vitesse duvéhicule, de la charge transportée etde la raideur de la pente. Si vousmontez des pentes abruptes, vousdevrez peut-être appuyer surl'accélérateur pour maintenir votrevitesse. En les descendant, lerégulateur de vitesse freineautomatiquement pour ralentir levéhicule. De plus, vous devrezpeut-être freiner ou rétrograder pourne pas accélérer. Si la pédale de freinest enfoncée, le régulateur de vitessese désengage.

Arrêt du régulateur de vitesse

Il existe quatre façons de désactiver lerégulateur de vitesse :

. Appuyer légèrement sur la pédalede frein.

. Appuyer sur*.

. Mettre le levier de vitesses aupoint mort (N).

. Appuyer surJ.

Effacement de la mémoire durégulateur de vitesse

Appuyer sur le boutonJ ou couperle contact pour effacer la vitesseréglée du régulateur de vitesse de lamémoire.

Régulateur de vitesse àcommande adaptativeSi équipé du régulateur de vitesseadaptatif (ACC), le conducteur a lapossibilité de sélectionner la vitessedu régulateur de vitesse et l'écart desuivi. Lire l'ensemble de cette sectionavant d'utiliser ce système. L'écartsuivant est la durée de suivi entrevotre véhicule et un véhicule détectédirectement sur votre voie qui sedéplace dans le même sens. Si aucunvéhicule n'est détecté sur votrechemin, l'ACC agit comme unrégulateur de vitesse normal. L'ACC

Page 237: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

236 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT

utilise une caméra et des capteursradar. Se reporter à Énoncé defréquence radio 0 401.

Si un véhicule est détecté sur votrechemin, l'ACC peut engager uneaccélération ou un freinage limité,modéré de manière à maintenir l'écartde suivi sélectionné. Pour désengagerl'ACC, appuyer sur le frein. Si l'ACCcontrôle la vitesse de votre véhiculelorsque le système de traction asservie(TCS) ou le système électronique decontrôle de la stabilité StabiliTrak/Contrôle de la stabilité électronique(ESC) s'active, l'ACC se désengageautomatiquement. Se reporter àAntipatinage/Contrôle de la stabilitéélectronique 0 229. Quand lesconditions routières autorisentl'utilisation de l'ACC, l'ACC peut êtreréactivé.

L'ACC ne s'engage pas si le systèmeTCS ou StabiliTrak/ESC est désactivé.

{ Avertissement

L'ACC a une capacité de freinagelimitée et peut ne pas avoir letemps de ralentir suffisamment levéhicule pour éviter une collisionavec un autre véhicule devant vous.Cela peut se produire lorsque desvéhicules freinent brusquement ous'arrêtent ou pénètrent sur votrevoie. Voir aussi « Alerte duconducteur » dans cette section.Votre attention complète esttoujours requise quand vousconduisez et vous devez être prêt àintervenir et à freiner. Voir Conduitedéfensive 0 195.

{ Avertissement

La fonction ACC ne détecte pas oune freine pas devant les enfants,les piétons, les animaux ou d'autresobjets.

(Suite)

Avertissement (Suite)

Ne pas utiliser la fonction ACClorsque :

. Sur les routes sinueuses etmontagneuses ou quand lescapteurs sont bloqués par dela neige, de la glace ou de lasaleté. Le système peut nepas détecter un véhiculeroulant devant. Maintenirpropre tout l'avant duvéhicule.

. La visibilité est faible, parexemple dans le brouillard,sous la pluie ou la neige. Lerendement du système ACCest limité dans ces conditions.

. Sur les routes glissantes,ou des changements rapidesd'adhérence des pneuspeuvent entraîner undérapage excessif des roues.

Page 238: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

CONDUITE ET FONCTIONNEMENT 237

J : Appuyer pour mettre le systèmeen position de marche ou d'arrêt.L'indicateur devient blanc au grouped'instruments lorsque la fonction ACCest tournée en position de marche.

RES+ (reprise) : Déplacer brièvementla molette vers le haut dans le sensRES+ pour revenir à la vitesse deconsigne précédente ou pouraugmenter la vitesse du véhicule si lerégulateur de vitesse adaptatif est déjàactivé. Pour augmenter la vitesse parincréments de 1 km/h (1 mi/h),déplacer la molette vers le hautjusqu'au premier cran dans le sensRES+. Pour augmenter la vitesse

jusqu'au repère suivant de 5 km/h(5 mi/h) du compteur de vitesse,déplacer la molette vers le hautjusqu'au second cran.

RÉGLAGE– : Déplacer brièvement lamolette vers le bas dans le sens SET−pour régler la vitesse et activer l'ACCou pour réduire la vitesse du véhiculesi l'ACC est déjà activé. Pour diminuerla vitesse par incréments de 1 km/h(1 mi/h), déplacer la molette vers lebas jusqu'au premier cran dans le sensSET−. Pour réduire la vitesse jusqu'aurepère précédent de 5 km/h (5 mi/h)du compteur de vitesse, déplacer lamolette vers le bas jusqu'ausecond cran.

* : Appuyer pour désactiver l'ACCsans effacer la vitesse sélectionnée.

[ : Appuyer sur cette commandepour sélectionner un temps d'écart desuivi (ou une distance) pour l'ACC :Far, Medium ou Near (loin, moyen ouproche).

Passer de l'ACC au régulateur devitesse automatique ordinaire

Pour passer de l'ACC au régulateur devitesse automatique ordinaire,appuyer et maintenir*. Un messageapparaît sur l'écran d'information duconducteur. Voir Messages du véhicule0 164.

Témoin de l'ACC Témoin durégulateur devitesse régulier

Lorsque l'ACC est engagé, un témoinverto s'allume sur le grouped'instruments et l'écart suivant estaffiché. Lorsque le régulateur devitesse automatique ordinaire estengagé, un témoin vertJ s'allumesur le groupe d'instruments; l'écartsuivant n'est pas affiché.

Page 239: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

238 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT

Lorsque le véhicule est en marche, lemode de régulation automatique seraréglé au dernier mode utilisé avantl'arrêt du véhicule.

{ Avertissement

Toujours vérifier le témoin durégulateur de vitesse sur le grouped'instruments pour déterminer quelmode de régulation de vitesse estactif avant d'utiliser la fonction.Si l'ACC n'est pas activé, le véhiculene freinera pas automatiquementen présence d'autres véhicules, cequi pourrait entraîner un accidentsi les freins ne sont pas appliquésmanuellement. Vous ou d'autrespersonnes pourriez être gravement,voire mortellement, blessé.

Réglage du régulateur de vitesseadaptatif

SiJ est activé quand il n'est pasutilisé, il pourrait être pressé et activerle régulateur. LaisserJ désactivélorsque le régulateur de vitesse n'estpas utilisé.

Sélectionner la vitesse désirée pour lerégulateur. Il s'agit de la vitesse duvéhicule quand aucun véhicule n'estdétecté sur le chemin.

L'ACC ne se réglera pas à une vitesseinférieure à 25 km/h (16 mi/h), bienqu'elle puisse être reprise lors d'unecirculation à faible vitesse.

Pour régler l'ACC en mouvement :

1. Appuyer surJ.

2. Accélérer jusqu'à la vitessedésirée.

3. Déplacer la molette vers le basdans le sens SET–.

4. Relever votre pied del'accélérateur.

Après son réglage, l'ACC peutimmédiatement appliquer les freins siun véhicule détecté à l'avant est plusproche que l'écart de suivi sélectionné.

L'ACC peut également être réglélorsque le véhicule est arrêté si lerégulateur de vitesse adaptatif estactivé et si la pédale de frein estappliquée.

Le témoin de l'ACC est affiché augroupe d'instruments et à l'affichagetête-haute (HUD) (option). Lorsquel'ACC est activé, le témoin s'allumeraen blanc. Lorsque l'ACC est engagé, letémoin passera au vert.

Respecter les limites de vitesse, lesvitesses des véhicules alentours et lesconditions météo lors du choix de lavitesse du régulateur.

Reprise d'une vitesse mémorisée

Si l'ACC est réglé à la vitesse voulue etque vous freinez, il est désengagé,mais il n'efface pas la vitesse réglée dela mémoire.

Page 240: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

CONDUITE ET FONCTIONNEMENT 239

Pour recommencer à utiliser l'ACC,déplacer brièvement la molette vers lehaut dans le sens RES+. Le véhiculereprend la vitesse régléeprécédemment.

. Si le véhicule est en mouvement, ilretourne à la dernière vitesseréglée.

. Si le véhicule est à l'arrêt avec lapédale de frein enfoncée, déplacerla molette vers le haut dans lesens RES+ et relâcher la pédale defrein. L'ACC maintient alors levéhicule immobile jusqu'à ce quela molette soit déplacée vers lehaut dans le sens RES+ ou que lapédale d'accélérateur soitenfoncée.

Un témoin vert de l'ACC et la vitesseréglée apparaît sur le grouped'instruments. Il se peut que le témoinde véhicule devant clignote si unvéhicule était présent et enmouvement. Voir « Approcher etsuivre un véhicule » plus loin danscette section.

Une fois la reprise de l'ACC, s'il n'y apas de véhicule devant, si le véhiculedevant est au-delà de l'écart suivantsélectionné, ou si le véhicule est sortid'un virage serré, la vitesse duvéhicule pourra augmenter jusqu'à lavitesse réglée.

Accélération lorsque l'ACCfonctionne à une vitesse réglée

Si l'ACC est déjà activé, effectuer l'unedes opérations suivantes :

. Utiliser l'accélérateur pouratteindre une vitesse plus élevée.Déplacer la molette vers le basdans le sens SET– . Relâcher lamolette et la pédale d'accélérateur.Le véhicule sera présent à unevitesse plus élevée.

Lorsque la pédale d'accélérateurest actionnée, l'ACC ne freine pascar il est neutralisé. Le témoinACC devient bleu sur le tableaud'instruments et le HUD (affichagetête haute), selon l'équipement. Sereporter à Messages du véhicule0 164.

. Déplacer la molette vers le hautdans le sens RES+ jusqu'à ce quela vitesse désirée s'affiche, puis larelâcher.

. Pour augmenter la vitesse duvéhicule par petits incréments,déplacer la molette vers le hautjusqu'au premier cran dans le sensRES+. À chaque pression, levéhicule accélère de1 km/h (1 mi/h).

. Pour augmenter la vitesse duvéhicule par plus grandsincréments, déplacer la molettevers le haut jusqu'au second crandans le sens RES+. La vitesse duvéhicule augmente jusqu'au repèresuivant de 5 km/h (5 mi/h) ducompteur de vitesse.

La vitesse désirée peut également êtreaugmentée pendant que le véhiculeest arrêté.

. Si le véhicule est à l'arrêt avec lapédale de frein enfoncée, déplacerla molette vers le haut dans lesens RES+ jusqu'à ce que le vitessesouhaitée soit affichée.

Page 241: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

240 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT. Si l'ACC maintient le véhicule à

l'arrêt et qu'un autre véhicule setrouve directement devant, ledéplacement de la molette vers lehaut dans le sens RES+augmentera la vitesse de consigne.Le déplacement de la molette versle haut dans le sens RES+ lorsqu'iln'y a plus de véhicule devantoccasionnera la reprise de l'ACC.

Quand il est déterminé qu'il n'existepas de véhicule à l'avant ou que levéhicule en avant est derrière l'écartde suivi sélectionné, la vitesse duvéhicule augmente jusqu'à la vitessesélectionnée.

Le relevé du compteur de vitesse peutêtre affiché en unités impériales oumétriques. Voir Combiné d'instruments0 140. La valeur d'incrément utiliséedépend des unités affichées.

Décélération lorsque l'ACCfonctionne à une vitesse réglée

Si l'ACC est déjà activé, effectuer l'unedes opérations suivantes :

. Utiliser le frein pour atteindre lavitesse souhaitée. Relâcher lapédale de frein et déplacer la

molette vers le bas dans le sensSET– . Le véhicule roule à lavitesse inférieure réglée.

. Maintenir la molette vers le basdans le sens SET– jusqu'à ce quela vitesse inférieure désirée soitatteinte, puis la relâcher.

. Pour réduire la vitesse du véhiculepar plus petits incréments,déplacer brièvement la molettevers le bas jusqu'au premier crandans le sens SET−. À chaquepression, le véhicule ralentitd'environ 1 km/h (1 mi/h).

. Pour diminuer la vitesse duvéhicule par plus grandsincréments, déplacer la molettevers le bas jusqu'au second crandans le sens SET−. La vitesse duvéhicule diminue jusqu'au repèreprécédent de 5 km/h (5 mi/h) ducompteur de vitesse.

. Pour réduire la vitesse pendantque le véhicule est arrêté, déplacerla molette vers le bas dans le sensSET− jusqu'à ce que la vitessedésirée soit affichée.

Le relevé du compteur de vitesse peutêtre affiché en unités impériales oumétriques. Voir Combiné d'instruments0 140. La valeur d'incrément utiliséedépend des unités affichées.

Sélection de l'écart de distance desuivi

Quand un véhicule plus lent estdétecté à l'avant dans l'écart de suivisélectionné, l'ACC ajuste la vitesse duvéhicule et tente de maintenir l'écartde distance sélectionné.

Appuyer sur[ au volant dedirection pour régler l'écart de suivi.Chaque pression fait passer le boutonde réglage d'écart entre les réglages :Loin, Moyen ou Proche.

À chaque pression, le réglage d'écarts'affiche brièvement sur le combinéd'instruments et le HUD. Le réglaged'écart est maintenu jusqu'à samodification.

Dans a mesure où chaque réglaged'écart correspond à une durée desuivi (Far, Medium ou Near (loin,moyen ou proche)), la distance d'écartvarient en fonction de la vitesse du

Page 242: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

CONDUITE ET FONCTIONNEMENT 241

véhicule. Plus le véhicule roule vite,plus votre véhicule restera éloigné decelui roulant devant vous. Tenircompte du trafic et des conditionsmétéo lors de la sélection de l'écart desuivi. La gamme d'écartssélectionnables peut ne pas convenirpour tous les conducteurs et toutesles conditions de circulation.

Le changement de réglage d'écartchange automatiquement la sensibilitéde durée d'alerte (Far, Medium ouNear (loin, moyen ou proche)) ou lafonction d'alerte de collision avant(FCA). Se reporter à Système d'alerte decollision avant 0 256.

Alerte du conducteur

Avec affichage à tête haute

Sans affichage à tête haute

Si la fonction ACC est engagée,l'action du conducteur peut s'avérernécessaire lorsque la fonction ACC nepeut appliquer un freinage suffisanten raison de l'approche trop rapided'un véhicule.

Quand cette conditions survient, sixlumières rouges ou le symbole d'alertede collision sur l'HUD, selonl'équipement, clignote(nt) sur lepare-brise. Soit huit bips retentissentdepuis l'avant, soit les deux côtés dusiège d'alerte de sécurité vibrerontcinq fois. Se reporter à « Systèmes dedétection/collision » sousPersonnalisation du véhicule 0 165.

Voir Conduite défensive 0 195.

Se rapprocher d'un véhicule et lesuivre

Le témoin de véhicule à l'avant setrouve dans le groupe d'instruments etl'affichage tête haute.

Le témoin indiquant qu'un véhicule setrouve devant n'apparaît que lorsqu'unvéhicule circulant dans la mêmedirection est détecté sur votretrajectoire.

Si ce symbole n'apparaît pas, l'ACC neréagira pas ou ne freinera pas enfonction des véhicules roulant devant.

L'ACC ralentit automatiquement levéhicule et règle ensuite votre vitesseafin de suivre le véhicule précédent àl'écart de suivi préréglé. Votre vitesseaugmente ou diminue pour s'adapterau véhicule devant vous mais nedépasse jamais la vitesse réglée.Un freinage modéré peut être

Page 243: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

242 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT

appliqué, au besoin. Lorsque lefreinage est activé, vos feux stops'allument. Le freinage automatiquepeut sembler différent de ce qu'il estlorsque vous freinez manuellement.Ceci est normal.

Objets stationnaires ouextrêmement lents

{ Avertissement

L'ACC peut ne pas détecter et réagirface à des véhicules arrêtés ou lentsdevant vous. Par exemple, lesystème peut ne pas freiner pour unvéhicule qu'il n'a jamais détecté enmouvement. Ceci est possible dansun trafic embouteillé ou lorsqu'unvéhicule apparaît subitement àl'avant en changeant de voie. Votrevéhicule peut ne pas s'arrêter etprovoquer un accident. Faire preuvede prudence avec l'ACC. Votreattention complète est toujoursrequise quand vous conduisez etvous devez être prêt à intervenir età freiner.

Désengagement automatiquede l'ACC

L'ACC se désengage automatiquementet le conducteur doit actionnermanuellement les freins pour ralentirle véhicule quand :

. Les capteurs sont bloqués.

. Le système de traction asservie(TCS) ou le système StabiliTrak/ESC a été activé ou désactivé.

. Le système est défectueux.

. Le radar signale par erreur unblocage en roulant dans une zonedéserte ou distante sans aucunautre véhicule ou objet sur le bordde la route. Un message sur le CIBpeut s'afficher pour indiquer quel'ACC est temporairementindisponible.

Le témoin ACC devient blanc lorsquela fonction ACC n'est plus active.

Notification de reprise de l'ACC

L'ACC maintient un écart de suividerrière un véhicule détecté et ralentitvotre véhicule pour l'arrêter derrièrece véhicule.

Si le véhicule arrêté devant s'estéloigné et que l'ACC n'a pas repris sonfonctionnement, l'indicateur devéhicule devant clignote en guise derappel afin de vérifier la circulation enface avant d'effectuer toutemanœuvre. En outre, les côtés droit etgauche du siège d'alerte de sécuritéémettent trois vibrations ou trois bipsretentissent. Se reporter à « Typed'alerte » et « Notificateur de voie libredu régulateur de vitesse adaptatif »dans « Systèmes de détection/collision » sous Personnalisation duvéhicule 0 165.

Quand le véhicule devant s'éloigne,déplacer la molette vers le haut dansle sens RES+ ou appuyer sur la pédaled'accélérateur pour réactiver lerégulateur de vitesse automatique. Encas d'arrêt pendant plus dedeux minutes ou si la porte duconducteur est ouverte et la ceinturede sécurité du conducteur débouclée,l'ACC serre automatiquement le freinde stationnement électrique (EPB)pour maintenir le véhicule. Le témoin

Page 244: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

CONDUITE ET FONCTIONNEMENT 243

d'état de l'EPB s'allume. Se reporter àFrein de stationnement électrique 0 226.Pour relâcher l'EPB, appuyer sur lapédale d'accélérateur.

Un message d'avertissement au CIDpeut afficher l'indication desélectionner la position destationnement (P) avant de quitter levéhicule. Se reporter à Messages duvéhicule 0 164.

{ Avertissement

Si l'ACC a arrêté le véhicule et sil'ACC s'est désengagé, a étédésactivé ou annulé, le véhiculen'est plus maintenu à l'arrêt. Il peutse déplacer. Quand l'ACC maintientle véhicule à l'arrêt, être toujoursprêt à freiner manuellement.

{ Avertissement

Quitter le véhicule sans l'avoir misen position P (stationnement) peutêtre dangereux. Ne pas quitter le

(Suite)

Avertissement (Suite)

véhicule pendant qu'il est maintenuà l'arrêt par l'ACC. Toujours placerle véhicule en position destationnement (P) et couper lecontact avant de quitter le véhicule.

Ignorer l'ACC

En cas d'actionnement de la pédaled'accélérateur tandis que l'ACC estactif, le témoin ACC devient bleu dansle groupe d'instruments et sur le HUD(option) pour signaler la désactivationdu freinage automatique. L'ACCreprend son fonctionnement quand lapédale d'accélérateur n'est pasactionnée.

{ Avertissement

L'ACC n'applique pasautomatiquement les freins sivotre pied repose sur la pédaled'accélérateur. Il y un risque decollision avec le véhicule roulantdevant vous.

Virages sur la route

{ Avertissement

Dans les virages, l'ACC peut ne pasdétecter un véhicule roulant sur lamême voie. Vous pourriez êtresurpris si le véhicule accélèrejusqu'à la vitesse réglée, enparticulier lorsque vous conduisezsur une voie d'accès ou une voie desortie. Ne pas utiliser l'ACC sur unevoie d'accès ou une voie de sortie.Être toujours prêt à freiner sinécessaire.

{ Avertissement

Dans les courbes, l'ACC peut réagirà un véhicule d'une autre file, ou nepas avoir le temps de réagir à unvéhicule dans votre file. Vouspourriez entrer en collision avec unvéhicule devant de vous, ou perdrele contrôle de votre véhicule.Apporter une attention accrue dans

(Suite)

Page 245: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

244 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT

Avertissement (Suite)

les courbes et être prêt à freiner sinécessaire. Sélectionner une vitesseappropriée en conduisant dans descourbes.

L'ACC peut fonctionner différemmentdans un virage prononcé. Il peutdiminuer votre vitesse si le virage esttrop serré.

Lorsque vous suivez un véhicule etque vous entrez dans un virage, l'ACCpeut ne pas détecter le véhiculeroulant devant vous et peut accélérerjusqu'à la vitesse réglée. Dans ce cas,l'indicateur de véhicule devant nes'affiche pas.

L'ACC peut détecter un véhicule quin'est pas sur votre file et appliquer lesfreins.

L'ACC peut occasionnellement émettreune alerte et/ou effectuer un freinageconsidéré inutile. Il peut réagir à desvéhicules roulant sur d'autres voies,des panneaux, des barrières desécurité ou à d'autres objetsstationnaires à l'entrée ou à la sortied'un virage. Ceci est unfonctionnement normal. Le véhiculen'exige aucune réparation.

Changements de file des autresvéhicules

L'ACC ne détecte pas un véhiculeroulant devant avant qu'il ne soitcomplètement entré sur votre voie.Un freinage manuel peut s'avérernécessaire.

Ne pas utiliser l'ACC en côte et entractant une remorque

Page 246: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

CONDUITE ET FONCTIONNEMENT 245

Ne pas utiliser l'ACC en côte ou entractant une remorque. L'ACC nedétecte pas un véhicule dans la voieen roulant en côte. Le conducteur doitsouvent accélérer et freiner en côte,spécialement en tractant uneremorque. Si les freins sont appliqués,l'ACC est désengagé.

Désactiver l'ACC

Il existe trois façons de désengagerl'ACC :

. Appuyer légèrement sur la pédalede frein.

. Appuyer sur*.

. Appuyer surJ.

Effacement de la mémoire durégulateur de vitesse

Appuyer sur le boutonJ ou couperle contact pour effacer la vitesseréglée du régulateur de vitesse de lamémoire.

Nettoyage du système de détection

Le capteur caméra sur le pare-brisederrière le rétroviseur et les capteursradar à l'avant du véhicule peuventêtre masqués par la neige, la glace oula boue. Ces zones doivent êtrenettoyées pour que l'ACC fonctionnecorrectement.

Pour les instructions de nettoyage,voir « Lavage du véhicule » sous Soinextérieur 0 360.

Le fonctionnement du système peutêtre limité dans la neige, l'averse oudes éclaboussures.

Systèmes d'assistanceau conducteur

Systèmes d'aide auconducteurCe véhicule peut être dotéd'équipements travaillantconjointement pour contribuer àéviter des accidents ou à réduire lesdégâts dus à des collisions pendant laconduite, une marche arrière et unemanoeuvre de stationnement. Lirecette section avant d'utiliser cessystèmes.

{ Avertissement

Ne pas s'appuyer complètement surles systèmes d'assistance auconducteur. Ils ne remplacent pasl'attention du conducteur et uneconduite sûre. Vous pourriez ne pasentendre ou ressentir lesavertissements émis par cessystèmes. Un manque d'attentionpendant la conduite peut provoquer

(Suite)

Page 247: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

246 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT

Avertissement (Suite)

des blessures, la mort ou desdommages sur le véhicule. VoirConduite défensive 0 195.

Dans certaines conditions, cessystèmes ne vont pas :

. Détecter des enfants,des piétons, des cyclistes oudes animaux.

. Détecter des véhicules ou desobjets en dehors de la zone desurveillance du système.

. Fonctionner à toutes lesvitesses du véhicule.

. Vous avertir ou vous laisserassez de temps pour éviterune collision.

. Fonctionner dans desconditions de faible visibilitéou de mauvais temps.

. Fonctionner si le capteur dedétection n'est pas nettoyerou s'il est couvert de glace, deneige, de boue ou de saleté.

(Suite)

Avertissement (Suite)

. Fonctionner si la capteur dedétection est recouvert par, p.ex., un autocollant, unaimant, ou une plaquemétallique.

. Fonctionner si la zonepériphérique du capteur dedétection est endommagée ouincorrectement réparée.

La conduite nécessite une attentioncomplète et vous devez toujoursêtre prêt à intervenir et à freineret/ou braquer pour éviter unecollision.

Alerte sonore ou siège d'alerte desécurité

Certaines fonctions d'assistance auconducteur signale des obstacles auconducteur en bipant. Pour enmodifier le volume, se reporter à« Confort et practicité » sousPersonnalisation du véhicule 0 165.

Si le véhicule est équipé du sièged'alerte de sécurité, l'assise du siègedu conducteur émet une impulsion devibration au lieu de biper. Pourchanger ce réglage, se reporter à« Systèmes de détection/collision »sous Personnalisation du véhicule0 165.

Nettoyage

Selon les options du véhicule,maintenir ces zones du véhiculepropres pour assurer le meilleurrendement de la fonction d'assistanceau conducteur. Des messages aucentralisateur informatique de bord(CIB) peuvent s'afficher lorsque lessystèmes sont indisponibles oubloqués.

Page 248: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

CONDUITE ET FONCTIONNEMENT 247

. Pare-chocs avant et arrière et lazone sous les pare-chocs

. Calandre et phares

. Objectif de caméra avant dans lacalandre ou près de l'emblèmeavant

. Panneaux latéraux avant etlatéraux arrière

. Extérieur du pare-brise devant lerétroviseur

. Objectif de caméra latérale sur lebas des rétroviseurs extérieurs

. Pare-chocs de coin latéral arrière

. Caméra arrière au-dessus de laplaque minéralogique

Systèmes d'assistancepour les manoeuvres destationnement ou de reculSelon l'équipement, la caméra devision arrière (RVC), l'assistance austationnement arrière (RPA),l'assistance au stationnement avant(FPA), la vision périphérique, lefreinage automatique en marchearrière (RAB), le systèmed'avertissement de recul, l'alerte decirculation transverse arrière (RCTA),et l'assistance au stationnementautomatique (APA) peuvent aider le

conducteur à stationner ou à éviterdes objets. Toujours vérifier autour duvéhicule en stationnant ou enreculant.

Caméra de vision arrière (RVC)

Lors de la sélection de la marchearrière (R), la RVC affiche une imagede la zone située derrière le véhicule,dans l'affichage d'infodivertissement.L'écran précédent s'affiche lorsque laposition de marche arrière (R) estquittée après un bref délai. Pourretourner plus rapidement à l'écranprécédent, appuyer sur un desboutons du systèmeInfodivertissement, sélectionner laposition de stationnement (P) ouatteindre une vitesse de véhiculed'environ 12 km/h (8 mi/h).

Page 249: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

248 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT

1. Vue affichée par la caméra

1. Vue affichée par la caméra2. Coins du pare-choc arrière

Les images affichées peuvent être plusloin ou plus près qu'elles ne leparaissent. La zone affichée est limitée

et les objets qui se trouvent près descoins du pare-chocs ou sous lepare-chocs n'apparaissent pas àl'écran.

Un triangle d'avertissement peutapparaître sur l'affichaged'Infodivertissement pour indiquerque la RPA a détecté un objet. Cetriangle passe de l'orange au rouge ets'agrandit au fur et à mesure que serapproche l'objet.

Vision panoramique

Selon l'équipement, la visionpanoramique affiche une image de lazone entourant le véhicule, en plusdes vues fournies par la caméra avantou arrière et affichées sur l'affichaged'infodivertissement. La caméra avantse trouve dans la calandre ou àproximité de l'écusson de marqueavant, les caméras latérales setrouvent au bas des rétroviseursextérieurs et la caméra arrière setrouve au-dessus de la plaqued'immatriculation.

Le système de vision panoramique estaccessible en sélectionnant CAMERA(caméra) sur l'écran

d'Infodivertissement ou lorsque levéhicule est mis en marche arrière (R).Pour retourner plus rapidement àl'écran précédent, appuyer sur un desboutons du systèmeInfodivertissement, passer en P(stationnement) ou atteindre unevitesse d'environ 12 km/h (8 mi/h).

{ Avertissement

Les caméras Surround Visionprésentent des angles morts etn'affichent pas tous les objetsproches des coins du véhicule. Lesrétroviseurs extérieurs rabattablesqui sont hors de leur positionpeuvent ne pas affichercorrectement la vue environnante.Toujours vérifier autour du véhiculepour se garer ou reculer.

Page 250: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

CONDUITE ET FONCTIONNEMENT 249

1. Vues affichées par lescaméras de visionpanoramique

2. Zone non montrée

1. Vues affichées par lescaméras de visionpanoramique

2. Zone non montrée

{ Avertissement

La ou les caméras ne captent pasles enfants, les piétons, les cyclistes,la circulation transversale, lesanimaux et tous les objets situéshors de leur champ de vision, sousle pare-chocs ou sous le véhicule.Les distances indiquées peuventêtre différentes des distancesréelles. Ne pas conduire oustationner le véhicule en utilisantuniquement cette ou ces caméras.Toujours vérifier derrière le véhiculeet autour avant de conduire. Ne pasprendre les précautions appropriéespeut causer des blessures pouvantêtre mortelles ou endommager levéhicule.

Vues de la caméra

Toucher les boutons de vue de lacaméra au bas de l'écranInfodivertissement.

Vue standard avant/arrière : Afficheune image de la zone à l'avant ouderrière le véhicule. Toucher Vuestandard avant/arrière sur l'écranInfodivertissement lorsqu'une vue dela caméra est active. Une pression surle bouton plusieurs fois permet debasculer entre les vues avant et arrièrede la caméra.

Page 251: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

250 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT

Selon l'équipement, la caméra de vueavant s'affiche également lorsque lesystème d'assistance austationnement détecte un objet àmoins de 30 cm (12 po).

Vue de jonction avant/arrière :Affiche une vue de la circulationtransversale avant ou arrière, avec lesobstacles directement à gauche et àdroite de l'avant ou de l'arrière duvéhicule. Toucher la Vue de jonctionsur l'écran Infodivertissementlorsqu'une vue de la caméra est active.Le fait de toucher le bouton plusieursfois permet de basculer entre les vuesavant et arrière de la caméra.

Vue en plongée avant/arrière :Affiche une vue en plongée avant ouarrière du véhicule. Le fait de toucherle bouton permet de basculer entre lesdeux vues.

Vue en cuvette avant/arrière :Affiche une vue du véhicule depuisl'avant ou l'arrière du véhicule.Toucher Vue en cuvette sur l'affichaged'infodivertissement lorsqu'une vue dela caméra est active. Le fait de toucherle bouton plusieurs fois permet debasculer entre les vues avant et

arrière. La superposition del'assistance au stationnement et de laRCTA n'est pas disponible lorsque laVue en cuvette est active.

Vue latérale avant/arrière : Afficheune vue des objets à proximité descôtés avant ou arrière du véhicule.Toucher la Vue latérale avant/arrièresur l'écran Infodivertissementlorsqu'une vue de la caméra est active.En touchant le bouton plusieurs fois,la vue bascule entre l'avant et l'arrière.La superposition de l'assistance austationnement et de la RCTA n'est pasdisponible lorsque la vue latéraleavant/arrière est active.

Lignes de guidage : affiche les lignesde guidage disponibles.

Vue de haut en bas : Affiche uneimage de la zone autour du véhicule,avec la vue de caméra arrière surl'écran Infodivertissement. La vue decaméra arrière est alors remplacée parla vue de caméra avant après êtrepassé de la marche arrière (R) à unrapport de marche avant, ou lorsque levéhicule avance à moins de 12 km/h(8 mi/h). Cette vue ne peut êtreactivée qu'en Vue standard avant/

arrière en touchant le bouton de Vuede haut en bas lorsque la vueCAMERA est active.

Assistance au stationnement

Avec l'assistance au stationnementavant et arrière, pendant que levéhicule se déplace à des vitessesinférieures à 8 km/h (5 mi/h), lescapteurs des pare-chocs peuventdétecter des objets jusqu'à 1,2 m (4 pi)à l'avant et 2,5 m (8 pi) derrière levéhicule, dans une zone de 25 cm(10 po) au-dessus du sol et sous leniveau du pare-chocs. Ces distancesde détection peuvent être réduitesquand le climat est plus chaud ouplus humide. Des capteurs obstrués nedétecteront pas les objets et peuventégalement occasionner de faussesdétections. Garder les capteursexempts de boue, saletés, neige, glaceet neige fondante; et nettoyer lescapteurs après un lavage de la voiturepar des températures glaciales.

Page 252: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

CONDUITE ET FONCTIONNEMENT 251

{ Avertissement

Le système d'assistance austationnement ne détecte pas desenfants, des piétons, des cyclistes,des animaux ou des objets situéssous le pare-chocs ou trop près outrop loin du véhicule. Il n'est pasdisponible à des vitessessupérieures à 8 km/h (5 mi/h). Afind'éviter tout risque de blessure,mort ou dégâts sur le véhicule,même avec l'assistance austationnement, toujours vérifier lazone autour du véhicule et observertous les rétroviseurs avant d'avancerou de reculer.

Le groupe d'instruments peutcomporter un affichage d'assistanceau stationnement sur lequel figurentdes barres indiquant la « distance parrapport à l'obstacle » et desinformations d'emplacementd'obstacle servant au systèmed'assistance au stationnement. Au furet à mesure du rapprochement del'obstacle, de plus en plus de barress'allument et les barres changent decouleur passant du jaune à l'orange etau rouge. Un obstacle est égalementindiqué par des signaux sonores. Lafréquence de retentissement dessignaux sonores augmente lorsquevéhicule se rapproche de l'obstacle.

Lorsqu'un objet est détecté lapremière fois à l'arrière, les deux côtésdu système de siège avec alerte desécurité vibrent deux fois. Lorsqu'unobjet est très proche (<0,6 m (2 pi) del'arrière du véhicule, ou <0,3 m (1 pi) àl'avant du véhicule), cinq bipsretentissent depuis l'avant ou l'arrièreselon l'emplacement de l'objet, ou desdeux côtés du siège avec alerte desécurité cinq fois. Les bips du systèmeFPA sont plus aigus que ceux dusystème RPA.

Avertissement de recul et freinageautomatique en marchearrière (RAB)

Les véhicules équipés d'un régulateurde vitesse adaptatif (ACC) disposentd'un système d'avertissement de reculet d'un système de freinageautomatique en marche arrière (RAB).Lorsque la marche arrière (R) estengagée, l'avertissement de reculavertit de la présence d'obstacles àl'arrière du véhicule à des vitessessupérieures à 8 km/h (5 mi/h), et lesystème RAB peut automatiquementfreiner vigoureusement à des vitessescomprises entre 1-32 km/h(0,5-20 mi/h).

Le système d'avertissement de reculbipe une fois de l'arrière la premièrefois qu'un objet est détecté ou vibredeux fois des deux côtés du sièged'alerte de sécurité. Quand le systèmedétecte une collision potentielle, desbips sont émis de l'arrière ou le sièged'alerte de sécurité vibre cinq fois.Il peut aussi se produire uneapplication brève et nette des freins.

Page 253: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

252 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT

{ Avertissement

Le système d'avertissement de reculne fonctionne qu'à des vitessessupérieures à 8 km/h (5 mi/h). Il nedétecte pas des enfants,des piétons, des cyclistes, desanimaux ou des objets situés sousle pare-chocs ou trop près ou troploin du véhicule. Dans certains cas,par exemple à vitesse assez élevée,le système peut ne pas avoir assezde temps pour appliquer les freins.Afin d'éviter tout risque de blessure,mort ou dégâts sur le véhicule,même avec le systèmed'avertissement de recul, toujoursvérifier la zone autour du véhiculeet observer tous les rétroviseursavant de reculer.

Lorsque le véhicule est en position R(marche arrière), si le système détecteque le véhicule recule trop rapidementpour éviter une collision avec un objetdétecté derrière le véhicule sur votreparcours, il peut freinerautomatiquement et s'arrêter

brusquement pour éviter ou réduireles dommages causés par une collisionen marche arrière.

{ Avertissement

Le RAB (freinage automatiquearrière) ne peut pas éviter toutes lessortes de collisions en marchearrière. Ne pas attendre que lefreinage automatique s'applique. Cesystème n'est pas destiné àremplacer le freinage exercé par leconducteur et ne fonctionne qu'enmarche arrière (R) quand un objetest détecté directement derrière levéhicule. Il peut ne pas freiner ous'arrêter à temps pour éviter unecollision. Il ne freinera pas pour desobjets quand le véhicule se déplaceà de très petites vitesses. Il nedétecte pas les enfants, les piétons,les cyclistes, les animaux ou lesobjets sous le pare-chocs ou quisont trop près ou trop loin duvéhicule. Afin d'éviter des blessures,la mort ou des dégâts au véhicule,

(Suite)

Avertissement (Suite)

même avec le RAB, contrôlertoujours la zone autour du véhiculeavant et pendant la marche arrière.

Une pression sur la pédale de freinaprès que le véhicule se soit arrêtérelâche le RAB. Si la pédale de freinn'est pas actionnée rapidement aprèsl'arrêt, le frein de stationnementélectrique (EPB) peut être engagé.Quand votre sécurité est assurée,appuyer fermement sur la pédaled'accélérateur à tout moment pourneutraliser le RAB.

{ Avertissement

Il peut arriver qu'un freinageautomatique inattendu ou nonsouhaité se produise. Dans ce cas,appuyer sur la pédale de frein ouappuyer fermement sur la pédaled'accélérateur pour relâcher lesfreins du système RAB. Avant de

(Suite)

Page 254: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

CONDUITE ET FONCTIONNEMENT 253

Avertissement (Suite)

relâcher les freins, vérifier la RVC etvérifier la zone alentour avant decontinuer en toute sécurité.

Alerte de circulation transversalearrière (Rear Cross TrafficAlert/RCTA)

S'il figure parmi l'équipement, le RTCAaffiche un triangle rouged'avertissement avec une flèchetournée vers la gauche ou vers ladroite sur l'écran d'infodivertissementpour signaler un trafic venant de lagauche ou de la droite. Ce systèmedétecte jusqu'à 20 m (65 pi) des objetsvenant de la gauche ou de la droite duvéhicule. Quand un objet est détecté,il se produit soit trois bips à gaucheou à droite, soit trois vibrations dusiège d'alerte de sécurité du côté droitou du côté gauche, selon la directiondu véhicule détecté.

La prudence est requise en reculantpendant la traction d'une remorqueétant donné que les zones dedétection RCTA qui s'étendent vers

l'extérieur à partir de l'arrière duvéhicule ne se déplacent pas au-delàd'une remorque tractée.

Voir Énoncé de fréquence radio 0 401.

Activation et désactivation desfonctions

Appuyer surX de la colonnecentrale pour activer ou désactiverconjointement l'assistance austationnement avant ou arrière, lefreinage automatique en marchearrière (RAB), et le systèmed'avertissement de recul. Le témoin àcôté du bouton s'allume quand lesfonctions sont activées et s'éteintquand elles sont désactivées.

Désactiver l'assistance austationnement, le RCTA et le RAB encas de traction d'une remorque.

L'alerte de circulation transversalearrière (RTCA) peut être activée oudésactivée par l'intermédiaire de lafonction de personnalisation duvéhicule. Se reporter à « Systèmes dedétection/collision » sousPersonnalisation du véhicule 0 165.

Assistance au stationnementautomatique (APA)

Selon l'équipement, l'APA recherche etdirige le véhicule vers des places destationnement parallèles etperpendiculaires. En utilisant l'APA,vous devez toujours changer devitesse, pendant que le systèmeapplique les freins et l'accélérateur.Un affichage et des signaux sonoresvous guident pour les manœuvres destationnement.

Ne pas utiliser l'APA en cas detraction d'une remorque.

{ Avertissement

L'APA peut ne pas détecter desobjets dans l'espace destationnement, des objets qui sontmous ou étroits, des objets audessus du sol comme des camions àplateau, des objets au dessous duniveau du sol, comme de grandsnids-de-poule, ou des objets endéplacement (par exempledes piétons). Toujours vérifier que

(Suite)

Page 255: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

254 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT

Avertissement (Suite)

l'espace de stationnement estsuffisant pour stationner unvéhicule. L'APA ne réagit pas auxmodifications dans l'espace destationnement, comme ledéplacement d'un véhicule adjacent,ou une personne ou un objetentrant dans l'espace destationnement. L'APA ne détectepas ou n'évite pas le trafic à l'arrièreou le long du véhicule. Toujours sepréparer à arrêter le véhiculependant une manœuvre destationnement.

Appuyer surO de la colonne centralepour activer le système afin derechercher un emplacement destationnement suffisamment large et àmoins de 1,5 m (5 pi) du véhicule. Lavitesse du véhicule doit être inférieureà 30 km/h (18 mi/h). Le système nepeut pas :

. Détecter s'il s'agit d'unemplacement de stationnementlégalement autorisé.

. Effectuer un stationnementexactement dans l'alignement duvéhicule situé à côté si l'onapproche de l'emplacement sousun angle ou si l'emplacement destationnement présente un angle.

. Effectuer un stationnementexactement centré dans unemplacement dont les marquagessont trop larges.

. Toujours détecter les trottoirscourts.

Lorsqu'il est activé, le systèmeAPA recherche des places destationnement à droite du véhicule.Pour rechercher une place destationnement à gauche, allumer leclignotant gauche ou, s'il estdisponible, changer le choix du côtédans l'affichage d'Infodivertissement.Pour passer du mode destationnement parallèle au mode destationnement perpendiculaire,enfoncer et maintenirO pendant lerecherche ou, s'il est disponible,changer de mode de stationnementdans l'affichage d'Infodivertissement.

Après avoir complètement dépassé unespace suffisamment grand, un signalsonore retentit. Un symbole rouged'arrêt et un message de sélection demarche arrière s'affichent.

Si le véhicule est en marche arrière (R)mais ne se dirige pas dans l'espaceprévu, ceci peut être dû au fait que lesystème fait faire au véhicule unemanœuvre dans un espaceprécédemment détecté. Le systèmeAPA n'a pas besoin d'être entretenu.

Page 256: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

CONDUITE ET FONCTIONNEMENT 255

L'APA demande au véhicule d'arrêterune fois qu'un espace suffisammentgrand est trouvé. Suivre les consignesaffichées. Sélectionner la marchearrière (R) pour engager la directionautomatique. Le volant de directionvibre brièvement à titre de rappel dequitter le volant de direction desmains. L'APA utilise une vitesse lenteet le freinage pour stationner. Si lavitesse est insuffisante, appuyerlégèrement sur l'accélérateur. Vérifierl'environnement et se préparer àarrêter pour éviter les véhicules,les piétons et autres objets nondétectés par le système. Si leconducteur freine, l'APA ne sedésengage pas. La direction manuellepar le conducteur désengageautomatiquement l'APA. La vitesse du

véhicule est limitée à 5 km/h (3 mph)pendant les manœuvres destationnement.

Une flèche de progression affiche lestatut de la manœuvre destationnement. En fonction de l'espacedisponible, des manœuvressupplémentaires peuvent s'avérernécessaires et d'autres instructionspeuvent s'afficher. En changeant derapport, permettre à la détectionautomatique d'achever lamain-d'œuvre avant de poursuivre lamanœuvre de stationnement. À l'issued'une manœuvre réussie, la fonctionAPA fait entendre un signal sonore etaffiche un message PARKINGCOMPLETE (stationnement terminé).Serrer les freins et sélectionner laposition de stationnement (P).

L'APA peut se désenclencherautomatiquement si :

. Le volant est utilisé par leconducteur.

. La vitesse maximale autorisée estdépassée.

. Le frein de stationnement est serréou le levier de vitesses du véhiculeest déplacé en position destationnement (P).

. Une défaillance s'est produite dansle système APA.

. Le contrôle de la stabilitéélectronique ou les freinsantiblocage sont activés.

. Un message du véhicule depriorité élevée s'affiche au CIB.

. Le conducteur ouvre la porte et saceinture de sécurité est débouclée.

Le frein maintient le véhicule jusqu'àce que le frein de stationnement soitserré ou que le frein soit appliqué,ou que le levier de vitesses duvéhicule soit déplacé en position destationnement (P)

Pour annuler l'APA, appuyer ànouveau surO.

Si le système semble ne pasfonctionner correctement

Le système APA peut nécessiter unecourte période de conduite dans desvirages pour se calibrer.

Page 257: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

256 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT

Systèmes d'assistancepour la conduiteSelon l'équipement, en conduisantavec un rapport de marche avantengagé, le système d'alerte de collisionavant (FCA), le systèmed'avertissement de sortie de voie(LDW), le système d'assistance aumaintien dans la trajectoire (LKA), lesystème d'avertissement d'angle mort(SBZA), le système d'avertissement dechangement de voie (LCA), le systèmede freinage automatique en marcheavant (FAB) et/ou le système defreinage devant les piétons (FPB)peuvent contribuer à éviter unecollision ou en réduire les dégâts.

Système d'alerte decollision avantSelon l'équipement, le système FCA(alerte de collision frontale) peutprévenir ou réduire les dommagesprovoqués par des chocs frontaux.Lors d'une approche trop rapide d'unvéhicule qui précède, FCA active unealerte rouge clignotante sur lepare-brise et déclenche rapidement

une alerte sonore ou la vibration dusiège conducteur. FCA activeégalement une alerte visuelle ambrejaune si le véhicule suit de trop prèsun autre véhicule.

Le FCA détecte les véhicules à unedistance d'environ 60 m (197 pi) etfonctionne à des vitesses supérieuresà 8 km/h (5 mi/h). Si le véhicule estéquipé du régulateur de vitesseadaptatif (ACC), il peut détecter desvéhicules à des distances d'environ110 m (360 pi) et fonctionne à toutesles vitesses. Se reporter à Régulateurde vitesse à commande adaptative0 235.

{ Avertissement

Le système d'alerte de collision(FCA) est un système d'alerte etn'applique pas les freins. Lorsque levéhicule approche trop rapidementun autre véhicule se déplaçant pluslentement ou immobilisé devant,ou lorsqu'il suit de trop près unautre véhicule, le système d'alerte

(Suite)

Avertissement (Suite)

de collision (FCA) peut ne pasfournir suffisamment de tempspour éviter une collision. Il peutaussi ne fournir aucunavertissement. Le système d'alertede collision ne signale les piétons,les animaux, les panneaux, lesgarde-fou, les ponts, les barils deconstruction ou tout autre objet.Il faut être prêt à réagir et appliquerles freins. Voir Conduite défensive0 195.

La FCA peut être désactivée. Sereporter à « Systèmes de détection/collision » sous Personnalisation duvéhicule 0 165.

Page 258: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

CONDUITE ET FONCTIONNEMENT 257

Détection du véhiculedevant vous

Les avertissements du FCAn'apparaissent pas si le système FCAne détecte pas de véhicule roulantdevant. Quand un véhicule est détecté,l'indicateur de véhicule devantapparaît en vert. Des véhiculespeuvent ne pas être détectés dans lescourbes, les rampes de sortiesd'autoroute ou les cotes, en raisond'une mauvaise visibilité; ou si unvéhicule qui précède est partiellementbloqué par des piétons ou d'autresobjets. Le FCA ne détecte pas un autrevéhicule devant s'il ne se trouve pasentièrement dans la même voie decirculation.

{ Avertissement

Le FCA ne fournit pas d'alerte pouréviter une collision s'il ne détectepas un véhicule. Il peut ne pasdétecter un véhicule roulant devantle le capteur FCA est masqué par dela saleté, de la neige, de la glace ousi le pare-brise est endommagé.Il peut ne pas détecter un véhiculesur les routes en pente ousinueuses ou dans des conditionsde visibilité limitée telles quebrouillard, pluie ou neige ou si lesphares ou le pare-brise ne sont paspropres ou en bon état. Garder lepare-brise, les phares et les capteursFCA propres et en bon état.

Alerte de collision

Avec affichage à tête haute

Sans affichage à tête haute

Lorsque votre véhicule s'approche troprapidement d'un autre véhiculedétecté, l'affichage rouge de FCAclignote sur le pare-brise. De même,huit alertes sonores aiguësretentissent rapidement à partir del'avant, ou les deux côtés du siège àalerte de sécurité vibrent à cinqreprises. Lorsque cette alerte decollision se déclenche, le système defreinage anticipe le freinage duconducteur pour qu'il soit activé plusrapidement. Continuer à enfoncer la

Page 259: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

258 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT

pédale de frein selon les besoins. Il sepeut que le régulateur de vitesseautomatique soit désengagé lors dudéclenchement de l'alerte de collision.

Alerte de talonnage

L'indicateur de véhicule devants'affiche en orange quand vous suivezun véhicule de trop près.

Sélectionner le minutage del'alerte

La commande d'alerte de collision estsituée sur le volant. Appuyer sur[pour régler le minutage du systèmeFCA sur Éloigné, Moyen, Proche ou,sur certains véhicules, Arrêt. Unepremière pression sur le boutonaffiche le réglage actuel sur lecentralisateur informatique de bord(CIB). Des pressions supplémentairesdu bouton modifient ce réglage. Leréglage choisi se maintient jusqu'à cequ'il soit changé et il a une incidenceà la fois sur les fonctions de l'alerte decollision et sur celles de l'alerte de

talonnage. La minuterie de ces deuxalertes varie selon la vitesse duvéhicule. Plus la vitesse du véhiculeest élevée, plus l'alerte est précoce.Considérer les conditions de lacirculation et les conditionsmétéorologiques lors de la sélectionde la minuterie de l'alerte. La plage deminuteries d'alerte pouvant êtresélectionnées peut ne pas êtreappropriée à tous les conducteurs et àtoutes les conditions de conduite.

Si votre véhicule est équipé durégulateur de vitesse adaptatif (ACC),le changement du paramétrage detemporisation FCA modifieautomatiquement le réglage suivantl'écart (lointain, moyen ou proche).

Indicateur de distance de suivi

La distance de suivi par rapport à unvéhicule en mouvement sur votretrajectoire est indiquée en distancetemporelle exprimée en secondes lecentralisateur informatique de bord(CIB). Se reporter à Centralisateurinformatique de bord (CIB) 0 157. Ladistance temporelle minimale de suiviest de 0,5 seconde.

Page 260: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

CONDUITE ET FONCTIONNEMENT 259

Alertes inutiles

Le système d'alerte de collision (FCA)peut émettre des alertes inutiles enprésence de véhicules effectuant unvirage, de véhicules sur d'autres voies,d'objets qui ne sont pas des véhiculeset d'ombres. Ces alertes sont normaleset le véhicule n'a pas besoin d'êtreréparé.

Nettoyage du système

Si le système FCA semble ne pasfonctionner correctement, ceci peutcorriger le problème :

. Nettoyer l'extérieur du pare-brisedevant le rétroviseur.

. Nettoyer tout l'avant du véhicule.

. Nettoyer les phares.

Freinage automatique enmarche avant (FAB)Si le véhicule est équipé de dusystème d'alerte de collision frontale(FCA), il possède également le systèmeFAB, qui comprend l'assistance aufreinage intelligent (IBA). Lorsque lesystème détecte un véhicule devant

sur votre voie et qui roule dans lemême sens, avec lequel vous êtes surle point d'entrer en collision, il peutaugmenter le freinage ou freinerautomatiquement le véhicule. Cecipermet d'éviter ou de réduire lagravité des accidents en roulant enmarche avant. Selon la situation, levéhicule peut freinerautomatiquement de façon modéréeou brusque. Ce freinage automatiqueen marche avant ne peut se produireque si un véhicule est détecté. Ceci estindiqué par le témoin FCA d'unvéhicule devant qui s'allume. Sereporter à Système d'alerte de collisionavant 0 256.

Le système fonctionne lors de laconduite avec un rapport de marcheavant engagé à une vitesse compriseentre 8 km/h (5 mph) et 80 km/h(50 mph) ou sur les véhicules avecrégulateur de vitesse adaptatif (ACC)au-dessus de 4 km/h (2 mph). Il peutdétecter les véhicules jusqu'à environ60 m (197 pi).

{ Avertissement

Le FAB est une fonction d'urgencede préparation aux collisions quin'est pas conçue pour éviter lesaccidents. Ne pas se fier au FABpour freiner le véhicule. Le FAB nefreine pas hors de sa plage devitesses de fonctionnement et neréagit qu'aux véhicules détectés.

Le FAB peut ne pas :

. Détecter un véhicule roulantdevant sur des routessinueuses ou en pente.

. Détecter tous les véhicules,notamment ceux avec uneremorque, des tracteurs, desvéhicules boueux, etc.

. Détecter un véhicule lorsqueles intempéries réduisent lavisibilité, comme dans lebrouillard, sous la pluie ousous la neige.

(Suite)

Page 261: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

260 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT

Avertissement (Suite)

. Détecter un véhicule devants'il est partiellement bloquépar des piétons ou d'autresobjets.

La conduite nécessite une attentioncomplète et vous devez toujoursêtre prêt à intervenir et à freineret/ou braquer pour éviter unecollision.

Le FAB peut ralentir le véhiculejusqu'à l'arrêt complet pour essayerd'éviter une collision potentielle.Si c'est le cas, le FAB peut enclencherle frein de stationnement électrique(EPB) pour maintenir le véhicule àl'arrêt. Relâcher l'EPB ou enfoncerfermement la pédale d'accélérateur.

{ Avertissement

Le FAB peut automatiquementfreiner le véhicule de manièrebrusque dans des situations

(Suite)

Avertissement (Suite)

inattendues et non souhaitées.Il peut réagir face à un véhicule quitourne devant vous, des garde-fou,des panneaux de signalisation etd'autres objets immobiles. Pourneutraliser le FAB, appuyerfermement sur la pédaled'accélérateur, si votre sécurité estassurée.

Assistance au freinageintelligente (IBA)

L'IBA peut s'activer quand la pédale defrein est actionnée rapidement enapportant un surplus de puissance aufreinage, en fonction de la vitessed'approche et de la distance avec unvéhicule qui roule devant vous.

Il est normal de ressentir de légèrespulsations de la pédale de frein ou unmouvement de la pédale à cemoment-là et il ne faut pas cesserd'appuyer sur la pédale de frein, selon

les besoins. L'IBA se désengageautomatiquement uniquement lorsquela pédale de frein est relâchée.

{ Avertissement

L'IBA peut accroître le freinage dansdes situations où cela peut ne pasêtre nécessaire. Vous pourriezbloquer le flux de circulation. Dansce cas, retirer le pied de la pédalede frein puis réappuyer sur le freinen fonction des besoins.

Le FAB et le IBA peuvent êtredésactivés par la personnalisation duvéhicule. Se reporter à « Collision/Systèmes de détection » sousPersonnalisation du véhicule 0 165.

{ Avertissement

En utilisant le FAB ou le IBA entractant une remorque, vous risquezla perte de contrôle du véhicule etune collision. Faire passer lesystème en fonction d'alerte ou si le

(Suite)

Page 262: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

CONDUITE ET FONCTIONNEMENT 261

Avertissement (Suite)

véhicule est équipé de la fonctionACC en position d'arrêt en tirantune remorque.

Un message signalant l'indisponibilitédu système peut s'afficher si :

. L'avant du véhicule ou lepare-brise n'est pas propre.

. Une forte pluie ou de la neigeperturbe le système de détectiond'objets.

. Le système StabiliTrak/Contrôleélectronique de la stabilité (ESC)est défaillant.

Un entretien du système FAB n'est pasnécessaire.

Système de freinage enprésence de piéton àl'avant (FPB)Le système FPB en option peutcontribuer à éviter ou réduire lesconséquences de collision à l'avantavec des piétons proches en

conduisant en marche avant. Lesystème FPB affiche un témoin orangeà l'avant, ~, lorsqu'un piéton procheest détecté directement à l'avant. Enapprochant trop rapidementd'un piéton détecté, le système FPBfournit une alerte clignotante rougesur le pare-brise et des bips rapides oudéclenche des vibrations dans le siègeconducteur. Le FPB peut amplifier lefreinage ou freiner automatiquementle véhicule. Ce système inclutl'assistance intelligente au freinage(IBA) et le système de freinageautomatique en marche avant (FAB)peut également réagir aux piétons. Sereporter à Freinage automatique enmarche avant (FAB) 0 259.

le système FPB peut détecter et alerterpour des piétons en roulant versl'avant à des vitesses comprises entre8 km/h (5 mph) et 80 km/h (50 mph).Pendant la journée, le système détecteles piétons jusqu'à une distanced'environ 40 m (131 pi). Pendant lanuit, le rendement du système est trèslimité.

{ Avertissement

Le système FPB ne fournit pasd'alerte ou de freinage automatiquedu véhicule s'il ne détecte pasde piéton. Le système FPB peut nepas détecter des piétons, y comprisles enfants :

. Lorsque le piéton n'est pasdirectement à l'avant,complètement visible ou n'estpas redressé ou quand il faitpartie d'un groupe.

. Suite à une visibilitémédiocre, incluant l'obscurité,le brouillard, la pluie ou laneige.

. Si le capteur FPB est bloquépar la saleté, la neige ou laglace.

. Si les phares ou le pare-brisene sont pas nettoyés ou enbon état.

(Suite)

Page 263: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

262 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT

Avertissement (Suite)

Rester prêt à agir et à appliquer lesfreins. Pour plus d'information, sereporter à Conduite défensive 0 195.Maintenir le pare-brise, les phareset le capteur FPB propres et en état.

La fonction FPB peut occuper lespositions d'arrêt, d'alerte ou d'alerte etfrein selon la personnalisation duvéhicule. Se reporter à « Collision/Systèmes de détection », sousPersonnalisation du véhicule 0 165.

Détection de piéton à l'avant

Les alertes et le freinage automatiqueFPB ne fonctionnent que si le systèmeFPB détecte un piéton.Lorsqu'un piéton à proximité est

détecté directement à l'avant duvéhicule, le témoin de piéton à l'avants'allumera en couleur ambrée.

Alerte de piéton à l'avant

Avec affichage à tête haute

Sans affichage à tête haute

Lorsque le véhicule s'approche troprapidement d'un piéton détecté,l'affichage rouge du système FPBclignote sur le pare-brise. Huit alertessonores aiguës retentissentrapidement à partir de l'avant, ou lesdeux côtés du siège à alerte desécurité vibrent à cinq reprises.Lorsque cette alerte de piéton sedéclenche, le système de freinage

anticipe le freinage du conducteurpour qu'il soit activé plus rapidement.Continuer à enfoncer la pédale defrein selon les besoins. Il se peut quele régulateur de vitesse automatiquesoit désengagé lors du déclenchementde l'alerte pour les piétons.

Freinage automatique

Si le système FPB détecte le risque deheurter un piéton directement àl'avant et si les freins ne sont pasappliqués, le système FPB peut freinerautomatiquement modérément oubrutalement. Ceci peut contribuer àéviter certaines collisions surdes piétons à petite vitesse ou réduirela blessure du piéton. Le système FPBpeut freiner automatiquement pourdes piétons détectés entre 8 km/h(5 mph) et 80 km/h (50 mph). Lesniveaux de freinage automatiquepeuvent être réduits dans certainesconditions, telles que des vitesses plusélevées.

Dans ce cas, le freinage automatiquepeut engager le frein électrique destationnement (EPB) pour maintenirle véhicule à l'arrêt. Relâcher le frein

Page 264: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

CONDUITE ET FONCTIONNEMENT 263

EPB. Une ferme pression sur la pédaled'accélérateur relâche également lefreinage automatique et l'EPB.

{ Avertissement

Le système FPB peut alerter oufreiner automatiquement levéhicule brusquement dans dessituations imprévues et nondésirées. Il risque d'alerter ou defreiner par erreur pour des objetssimilaires de forme ou de taille àdes piétons, incluant des ombres.Ceci est normal et le véhiculen'exige pas de réparation à ce sujet.Pour annuler le freinageautomatique, appuyer fermementsur la pédale d'accélérateur si ceciest sans danger.

Le freinage automatique peut êtredésactivé à travers la personnalisationdu véhicule. Se reporter à la détectionde piéton à l'avant, dans les systèmesde collision/détection sousPersonnalisation du véhicule 0 165.

{ Avertissement

En utilisant le système de freinagepour piéton à l'avant en tirant uneremorque, vous risquez de perdre lecontrôle du véhicule et deprovoquer une collision. En tirantune remorque, placer le système enposition d'alerte ou d'arrêt.

Nettoyage du système

Si le système FPB semble ne pasfonctionner correctement, unnettoyage de l'extérieur du pare-brisedevant le rétroviseur peut résoudre leproblème.

Alerte d'angle mort latéralLe système SBZA (option) est une aideau changement de voie qui permet auconducteur d'éviter des collisions quisurviennent lorsque des véhicules enmouvement dans la zone latéraleaveugle. Lorsqu'un rapport de marcheavant est engagé sur le véhicule,l'affichage de rétroviseur du côtégauche ou droit s'allume si un

véhicule se déplaçant est détecté danscette zone aveugle. Si le feu dedirection est activé et qu'un véhiculeest également détecté de même côté,l'affichage clignote pour unavertissement supplémentaire de nepas changer de voie. Étant donné quece système fait partie du systèmed'alerte de changement de voie (LCA),lire le chapitre entier au sujet del'alerte de changement de voie avantd'utiliser cette fonction.

Alerte de changement devoie (LCA)Selon l'équipement, le système LCAest une aide au changement de voiepour aider le conducteur à éviter unaccident de changement de voie avecles véhicules se déplaçant dans lesangles morts ou avec des véhiculesqui s'approchent rapidement de ceszones de derrière. L'afficheurd'avertissement LCA s'allume sur lerétroviseur extérieur correspondant etclignote si le clignotant est activé.

Page 265: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

264 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT

{ Avertissement

Le système LCA n'alerte pas leconducteur, de la présence devéhicules à l'extérieur des zones dedétection du système, de piétons,de cyclistes ou d'animaux. Il nepeut pas délivrer des alertes lors dechangement de voie, sous toutes lesconditions de conduite. Laprudence est de rigueur enchangement de voie au risque deblessure, décès et dégâts auvéhicule. Avant de changer de voie,toujours vérifier les rétroviseurs,regarder par dessus votre épaule etutiliser les feux de changement dedirection.

Zone de détection du LCA

1. Zone de détection du SBZA2. Zone de détection du LCA

Le capteur LCA couvre une zoned'environ une voie des deux côtés duvéhicule, soit 3,5 m (11 pi). La hauteurde la zone est environ comprise entre0,5 m (1,5 pi) et 2 m (6 pi) du sol. Lazone d'alerte de l'avertissementd'angle mort (SBZA) commenceenviron au milieu du véhicule et enarrière sur 5 m (16 pi). Lesconducteurs sont également avertis dela rapidité du véhicule en approchejusqu'à 25 m (82 pi) derrière levéhicule.

Fonctionnement du système

Le symbole du système LCA s'allumedans les rétroviseurs extérieurslorsque le système détecte un véhiculese déplaçant dans la voie qui se trouveà côté de l'angle mort ou quis'approchent rapidement de cette zonepar derrière. Un symbole LCA indiquequ'il pourrait être dangereux dechanger de voie. Avant d'effectuer unchangement de voie, vérifier l'écranLCA et les rétroviseurs, regarderpar-dessus votre épaule et utiliser lesclignotants.

Écran durétroviseur gauche

Écran durétroviseur droit

Au démarrage du véhicule, les écransLCA des deux rétroviseurs vonts'allumer un court instant de façon àconfirmer le bon fonctionnement dusystème. Lorsqu'un rapport de marcheavant est engagé sur le véhicule,l'écran du rétroviseur gauche ou droit

Page 266: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

CONDUITE ET FONCTIONNEMENT 265

s'éclaire si un véhicule se déplaçantest détecté dans la prochaine voiedans l'angle mort ou s'approcherapidement de la zone. Si le clignotantest activé dans la direction d'unvéhicule détecté, cet écran se met àclignoter pour vous avertir de ne paschanger de voie.

La LCA est désactivée lorsque l'état deconnexion de la remorque est affiché.Un message peut s'afficher sur le CIB.Le système SBZA fonctionne encore.

La LCA peut être désactivée par lapersonnalisation du véhicule. Lorsquela LCA est désactivée, la SBZA l'estaussi. Se reporter à Personnalisation duvéhicule 0 165. Si la LCA est désactivéepar le conducteur, le rétroviseur deLCA ne s'éclaire pas.

Si le système semble ne pasfonctionner correctement

Le système LCA exige un peu deconduite pour que le systèmes'étalonne au rendement maximum.Cet étalonnage survient plusrapidement si le véhicule est conduitsur une autoroute rectiligne

comportant des panneaux routiers etdes objets sur le bord de la route (desrails de protection, des barrières).

L'écran LCA peut ne pas s'allumer endépassant rapidement un véhicule, enprésence d'un véhicule à l'arrêt, ou entractant une remorque. Les zones dedétection LCA vers l'arrière du côté duvéhicule ne reculent pas lorsqu'uneremorque est tractée. Faire trèsattention en changeant de voielorsque vous tractez une remorque. LeLCA peut vous avertir de la présenced'objets fixés au véhicule, comme uneremorque, une bicyclette ou un objetqui dépasse d'un côté ou de l'autre duvéhicule. Les objets attachés peuventinterférer avec la détection desvéhicules. Ce fonctionnement dusystème est normal et le véhicule nenécessite pas de réparation.

Le LCA peut ne pas toujours signalerau conducteur les véhicules situésdans la voie suivante, en particulierpar temps pluvieux ou en conduisantsur des virages serrés. Le système n'apas besoin d'être réparé. Il peuts'allumer à cause de la présence degarde-fou, de panneaux de

signalisation, d'arbres, de buissons etd'autres objets immobiles. Cela faitpartie du fonctionnement normal dusystème, il est inutile d'amener levéhicule à l'atelier.

Le LCA peut ne pas fonctionnerlorsque les capteurs LCA des anglesdroit ou gauche du pare-chocs arrièresont couverts de boue, de saleté, deneige, de glace, de neige fondante ouen cas de fortes pluies. Pour lesinstructions de nettoyage, se reporterà la description du « Lavage duvéhicule » sous Soin extérieur 0 360.Si le centralisateur informatique debord affiche le message de systèmenon disponible après avoir nettoyé lesdeux côtés du véhicule en directiondes coins arrière, consulter votreconcessionnaire.

Si les affichages du LCA ne s'allumentpas quand des véhicules enmouvement se trouvent dans l'anglemort de côté ou qu'ils s'approchentrapidement de cette zone et que lesystème est propre, le système peutnécessiter une réparation. Amener levéhicule chez votre concessionnaire.

Page 267: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

266 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT

Informations de fréquence radio

Voir Énoncé de fréquence radio 0 401.

Témoin de sortie de ligneS'il figure parmi l'équipement, le LDWpeut aider à éviter les accidents dus àdes sorties de voie involontaires.Il peut activer un avertissement si levéhicule franchit un marquage de voiedétecté sans qu'un clignotant n'ait étéutilisé dans la direction de la sortie devoie. Ce système faisant partie dusystème d'assistance au maintien dansla trajectoire (LKA), lire toute lasection relative au LKA avant d'utiliserce dispositif.

Assistance au maintien detrajectoire (LKA)S'il figure parmi l'équipement, le LKApeut aider à éviter les accidents dus àdes sorties de voie involontaires.Il peut fournir une assistance encontre-braquant légèrement le volantsi le véhicule s'approche d'unmarquage de voie détecté sans qu'unclignotant n'ait été utilisé dans cettedirection. Il peut également activer

une alerte du système d'avertissementde sortie de voie (LDW) dès que lemarquage de la voie est franchi. Lesystème LKA ne peut pas fournird'assistance ou activer une alerte deLDW s'il détecte que vous êtes entrainde tourner le volant. Neutraliserl'assistance du LKA en tournant levolant. Le LKA utilise une camérapour détecter les marquages au sol àdes vitesses comprises entre 60 km/h(37 mi/h) et 180 km/h (112 mi/h).

{ Avertissement

Le système LKA ne dirige pas levéhicule de façon continue. Il nepeut pas maintenir le véhicule surla voie ou activer un avertissementde sortie de voie (LDW), même siun marquage de voie est détecté.

Les systèmes LKA et LDW nepeuvent pas :

. Activer une alerte ou fournirassez d'assistance du volantafin d'éviter une sortie de voieou une collision.

(Suite)

Avertissement (Suite)

. Détecter les marquages devoie dans des conditionsmétéorologiques ou lavisibilité est mauvaise. Celapeut se produire si lepare-brise ou les phares sontmasqués par de la saleté, dela neige ou de la glace, s'ils nesont pas en bon état, ou si lesoleil brille directement dansla caméra.

. Détecter les bordures deroute.

. Détecter les marquages devoie sur les routes sinueusesou vallonnées.

Si le LKA ne détecte des marquagesque d'un côté de la route, il nefournira une assistance oun'activera une alerte de LDW que sivous approchez la voie du côté où ila détecté un marquage de voie.Même lorsque le LKA et le LDWsont activés, vous devez diriger

(Suite)

Page 268: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

CONDUITE ET FONCTIONNEMENT 267

Avertissement (Suite)

votre véhicule. Toujours vousconcentrer sur la route et maintenirune position correcte du véhiculedans la voie, sous peine de générerun risque de dommages sur levéhicule, de blessures ou de mort.Toujours maintenir le pare-brise, lesphares, et les capteurs de la camérapropre et en bon état. Ne pasutiliser le LKA par mauvais temps.

{ Avertissement

L'utilisation du LKA pendant leremorquage d'une remorque ou surdes routes glissantes pourraitprovoquer une perte de contrôle duvéhicule et un accident. Désactiverle système.

Fonctionnement du système

Le capteur de la caméra del'assistance au maintien de trajectoire(LKA) est sur le pare-brise, devant lerétroviseur.

Pour activer et désactiver la LKA,appuyer surA de la colonnecentrale.

Lorsque le LKA est activé,A estallumé en vert si le système estdisponible pour fournir une assistanceet activer des alertes de LDW. Il peutfournir une assistance encontre-braquant légèrement le volantet en affichantA en orange si levéhicule s'approche d'un marquage devoie détecté sans qu'un clignotantn'ait été activé dans cette direction.Il peut également activer une alerte deLDW en faisant clignoterA enorange dès que le marquage de voieest franchi. Corrélativement, troissignaux sonores peuvent retentir,ou le siège du conducteur peut vibrerà trois reprises, du côté droit ougauche, selon la direction de la sortiede voie.

Prendre le contrôle de la direction

Le système LKA ne dirige pas levéhicule de façon continue. Si le LKAne détecte pas une activation duvolant par le conducteur, une alerte,une sonnerie ou un message sur leCIB peuvent être activés. Diriger levéhicule pour les ignorer.

Si le système semble ne pasfonctionner correctement

Les performances du système peuventêtre influencées par :

. Véhicules proches à l'avant.

. Changements brusques deluminosité, tel que lors de laconduite dans des tunnels.

. Routes escarpées.

. Les routes dont les marquages devoies sont limités, telles que lesroutes à deux voies.

Si le système LKA ne fonctionne pascorrectement lorsque les marquagesde voie sont bien visibles, le nettoyagedu pare-brise peut en améliorer lefonctionnement.

Page 269: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

268 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT

Un message indiquant que le systèmen'est pas disponible peut s'afficher sila caméra est bloquée. Le systèmeLKA n'a pas besoin d'entretien.

L'assistance du LKA et/ou les alertesde LDW peuvent être provoquées parla présence de traces, ombres portées,fissures sur le revêtement dechaussée, de marquages temporairesou de marquages de voie enconstruction, ou d'autresimperfections de la chaussée. Il s'agitd'un fonctionnement normal dusystème; le véhicule ne nécessite pasd'entretien. Désactiver le LKA si cesconditions perdurent.

Carburant

Carburant Top TierGM recommande l'utilisationd'essence détergente TOP TIER pourconserver la propreté du moteur,réduire les dépôts et maintenir unrendement optimal du véhicule.Consulter le logo TOP TIER ou visiterle site www.toptiergas.com pourobtenir une liste des spécialistes de lacommercialisation de l'essencedétergente TOP TIER et des paysconcernés.

Carburant recommandéNe pas utiliser de carburant étiquetéE85 ou Flex Fuel (polycarburant). Nepas utiliser d'essence dont laconcentration en éthanol dépasse 15%en volume.

L'utilisation d'essence sans plombPremium conforme à la norme D4814de l'ASTM avec un indice d'octane de93 est hautement recommandée pourobtenir optimiser le rendement etl'économie de carburant. De l'essencesans plomb dont l'indice d'octane estd'au moins 87 peut être utilisé.L'utilisation d'essence sans plombdont l'indice d'octane est inférieur à93 octane occasionnera cependantune accélération et une économie decarburant réduites. Si des cliquetisretentissent, utiliser de l'essence d'unindice d'octane de 93 dès que possible,sinon le moteur pourrait êtreendommagé. Si des cliquetis bruyantsretentissent lorsque de l'essence d'unindice d'octane de 93 est utilisé, lemoteur doit être réparé.

Page 270: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

CONDUITE ET FONCTIONNEMENT 269

Carburants interdits

Attention

Ne pas utiliser de carburantsprésentant l'une descaractéristiques suivantes; celapourrait endommager le véhicule etannuler sa garantie :

. Pour les véhicules non conçuspour fonctionner au Flex Fuel,carburant étiqueté à uneconcentration en éthanolsupérieure à 15% en volume,tels que les mélangesd'éthanol à mi-niveau deconcentration (16–50%d'éthanol), l'E85 ou leFlex Fuel.

. Carburant contenant toutequantité de méthanol,méthylal, ferrocène et aniline.Ces carburants peuventcorroder les piècesmétalliques du circuit de

(Suite)

Attention (Suite)

carburant ou endommagerles pièces en plastique etles pièces en caoutchouc.

. Carburant contenant desmétaux tels que lemanganèse méthylcyclo-pentadiènyltricarbonyl(MMT), qui peut endommagerle système de contrôle desémissions et les bougies.

. Carburant dont l'indiced'octane affiché est inférieur àcelui du carburantrecommandé. L'utilisation dece type de carburant entraîneune diminution de l'économiede carburant et du rendementdu moteur, et peut réduire ladurée de vie du convertisseurcatalytique.

Carburants dans les paysétrangersIndices d'octane de carburantsdéterminant l'indice anti-cliquetis(AKI) aux États-Unis, au Canada et auMexique. Concernant le carburant àne pas utiliser dans un pays étranger,voir Carburants interdits 0 269.

Additifs de carburantL'essence détergente TOP TIER estfortement recommandée pourl'utilisation avec votre véhicule.Si votre pays n'a pas d'essencedétergente TOP TIER, ajouter leproduit ACDelco Fuel SystemTreatment Plus−Gasoline au réservoird'essence du véhicule à chaquevidange d'huile ou tous les 15 000 km(9000 mi), selon la premièreoccurrence. L'essence détergente TOPTIER et le produit ACDelco FuelSystem Treatment Plus−Gasolineaideront à maintenir le dépôt decarburant du moteur de votre véhiculelibre et performant de façon optimale.

Page 271: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

270 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT

Remplissage du réservoir

{ Avertissement

Les vapeurs de carburant et lesincendies causés par le carburantbrûlent violemment et peuventcauser des blessures ou la mort.

Suivre ces directives :

. Afin d'éviter des blessures àvous-même et aux autres,suivre toutes les instructionssur l'îlot des pompes de lastation service.

. Éteindre votre moteurpendant que vous faites leplein.

. Tenir à l'écart du carburantles étincelles, les flammes oules accessoires de fumeur.

. Ne pas laisser la pompe sanssurveillance.

. Éviter d'utiliser des appareilsélectroniques pendantl'appoint de carburant.

(Suite)

Avertissement (Suite)

. Ne pas retourner dans levéhicule pendant l'appoint decarburant.

. Tenir les enfants éloignés dela pompe à carburant et nejamais laisser des enfantsfaire le plein de carburant.

. Du carburant peut êtreprojeté à l'extérieur duréservoir si le pistolet decarburant est inséré troprapidement. Cette projectionpeut se produire si leréservoir est presque plein,particulièrement par tempschaud. Insérer le pistolet decarburant lentement etattendre que le sifflements'arrête avant de commencerà verser le carburant.

Pour ouvrir la trappe à carburant,pousser et relâcher le bord centralarrière du volet.

Le véhicule est équipé d'un systèmed'approvisionnement en carburantsans bouchon et ne possède pas debouchon de carburant. Le pistolet decarburant doit être entièrement inséréet sécurisé pour commencer à fairecouler le carburant.

Page 272: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

CONDUITE ET FONCTIONNEMENT 271

{ Avertissement

Un débordement du réservoir decarburant de plus de trois clics surle pistolet de distribution peutprovoquer :

. Des problèmes de rendementdu véhicule, avec le calage dumoteur et des dégâts aucircuit d'alimentation.

. Des déversements decarburant.

. Des risques d'incendie decarburant.

Ne pas renverser de carburant.Attendre quelques secondes avant deretirer le pistolet. Nettoyer le plus tôtpossible le carburant déversé sur lessurfaces peintes. Se reporter à Soinextérieur 0 360.

{ Avertissement

Si un feu se déclare pendant quevous ravitaillez en carburant, ne pasretirer le pistolet. Arrêter le débit decarburant en coupant la pompe ouprévenir le préposé du posted'essence. Quitter immédiatementla zone.

Remplissage du réservoir avec unbidon portatif

Si le véhicule tombe en panne decarburant et doit être approvisionnéavec un bidon portatif :

1. Localiser l'adaptateur d'entonnoirsans bouchon. Il est rangé avecla roue de secours dans l'espacede chargement arrière sous lebac du plancher de chargement.

2. Insérer et fixer l'entonnoir dansle système de carburant sansbouchon.

{ Avertissement

Tenter de faire le plein sans utiliserl'adaptateur d'entonnoir peutentraîner des éclaboussures decarburant et endommager lesystème de carburant sansbouchon. Cela peut provoquer unincendie et vous, ou d'autrespersonnes, pourriez subir de gravesbrûlures et le véhicule pourrait êtreendommagé.

3. Retirer et nettoyer l'adaptateurd'entonnoir et le remettre dansson rangement.

Page 273: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

272 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT

Remplissage d'un bidon decarburant

{ Avertissement

Ne jamais remplir un bidon decarburant pendant qu'il est dans levéhicule. La décharge d'électricitéstatique du contenant peut faireenflammer les vapeurs decarburant. Si cela se produit, vouspouvez être gravement brûlé et levéhicule peut être endommagé.Pour aider à éviter des blessures àvous et à d'autres personnes :

. Mettre du carburantuniquement dans un bidonapprouvé.

. Ne pas remplir un bidonpendant qu'il est à l'intérieurd'un véhicule, dans le coffred'un véhicule, dans la caissed'une camionnette ou surtoute surface autre que le sol.

(Suite)

Avertissement (Suite)

. Amener le bec de remplissageen contact avec l'intérieur del'ouverture de remplissageavant d'actionner le bec. Lecontact devrait être maintenujusqu'à la fin du remplissage.

. Ne pas fumer pendant quevous faites le plein decarburant.

. Éviter d'utiliser des appareilsélectroniques.

Traction de remorque

Généralités sur laremorqueUtiliser uniquement l'équipement deremorquage conçu pour le véhicule.Contacter votre concessionnaire ou ledétaillant de dispositifs deremorquage pour vous aider àpréparer le véhicule à la traction d'uneremorque. Lire l'ensemble de cettesection avant de tracter une remorque.

Pour la traction d'un véhicule enpanne, se reporter à Remorquage duvéhicule 0 357. Pour la traction duvéhicule derrière un autre véhicule,comme une autocaravane, se reporterà Remorquage d'un véhicule récréatif0 357.

Pendant une traction avec le moteur2.0L L4, utiliser uniquement del'essence sans plomb d'un indiced'octane 89 ou supérieur. En utilisantune essence d'un indice d'octaneinférieur pendant un remorquage, lemoteur peut être endommagé et ceci

Page 274: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

CONDUITE ET FONCTIONNEMENT 273

pourrait ne pas être couvert par lagarantie du véhicule. Se reporter àCarburant recommandé 0 268.

Caractéristiques deconduite et conseils sur leremorquage

{ Avertissement

Vous pouvez perdre la maîtrise duvéhicule en tirant une remorque sil'équipement approprié n'est pasutilisé ou si le véhicule n'est pasconduit de façon correcte. Parexemple, si la remorque est troplourde ou si les freins de laremorque ne sont pas appropriéspour la charge, le véhicule peut nepas s'arrêter comme prévu.Vous-mêmes et les autres passagerspourriez être gravement blessés. Levéhicule pourrait également êtreendommagé et les réparations neseraient pas couvertes par lagarantie du véhicule. Ne pas tracterde remorque sans respecter toutes

(Suite)

Avertissement (Suite)

les consignes de cette section.Demander conseil à votreconcessionnaire.

Conduite avec une remorque

La conduite avec remorque estdifférente de celle sans remorque. Leremorquage modifie la maniabilité,l'accélération, le freinage, la durabilitéet la consommation. Pour tracter uneremorque correctement et de manièresécuritaire, il faut utiliser l'équipementet la méthode appropriés.

Cette rubrique donne des conseilsimportants sur la traction deremorque et présente des règles desécurité ayant fait leurs preuves et quiassureront votre sécurité et celle devos passagers. Lire cette sectionattentivement avant de tracter uneremorque.

Lors de la traction d'une remorque :

. Prendre connaissance et respectertoutes les lois provinciales etlocales en vigueur en matière de

tractage de remorque. Cesréglementations diffèrent d'uneprovince à l'autre.

. Les lois provinciales peuventexiger l'utilisation de rétroviseursextérieurs rallongés. Même s'ils nesont pas obligatoires, vous devezinstaller des rétroviseurs extérieursrallongés dans le cas où votrevisibilité est limitée ou obstruéeen tractant une remorque.

. Ne pas tracter de remorque aucours des premiers 800 km(500 mi) d'utilisation du véhicule,afin de préserver le moteur,l'essieu et d'autres pièces.

. Il est recommandé d'effectuer lapremière vidange d'huile avant detirer une lourde remorque.

. Pendant les premiers 800 km(500 mi) de remorquage, ne pasrouler à plus de 80 km/h (50 mi/h)et ne pas démarrer à pleins gaz.

. Les véhicules peuvent tracter uneremorque en position deconduite (D). Si le véhiculerétrograde trop souvent, un

Page 275: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

274 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT

rapport inférieur peut êtresélectionné au moyen du modemanuel. Voir Mode manuel 0 223.

Selon l'équipement, les fonctionssuivantes d'assistance au conducteurdoivent être désactivées en tractantune remorque :

. Régulateur de vitesseadaptatif (ACC)

. Commande Super Cruise

. Assistance au maintien detrajectoire (LKA)

. Assistance au stationnement

. Assistance au stationnementautomatique (APA)

. Freinage automatique en marchearrière (RAB)

Selon l'équipement, les fonctionssuivantes d'assistance au conducteurdoivent être réglées pour alerter leconducteur ou désactivées en tractantune remorque :

. Système de freinage automatiqueen marche avant (FAB)

. Assistance au freinageintelligente (IBA)

. Freinage en présence de piéton àl'avant (FPB)

Si le système d'alerte de changementde voie (LCA) fait partie del'équipement, les zones de détectionLCA qui s'étendent vers l'arrière àpartir des côtés du véhicule nes'éloignent pas davantage lorsqu'uneremorque est tractée. En tractant uneremorque, la prudence est de rigueuren changeant de voie.

Si le système d'alerte de circulationtransversale à l'arrière (RCTA) faitpartie de l'équipement, la prudenceest de rigueur en marche arrière avecune remorque car les zones dedétection RCTA qui s'étendent àl'arrière du véhicule n'augmentent pasen présence d'une remorque.

{ Avertissement

Pour éviter des blessures graves oula mort dues au monoxyde decarbone (CO) en tractant uneremorque :

(Suite)

Avertissement (Suite)

. Ne pas rouler avec le hayon,le coffre ou la glace arrièreouvert(e).

. Ouvrir complètement lesbouches d'air sur ou sous letableau de bord.

. Régler le système declimatisation sur un réglagene laissant entrer que de l'airextérieur. Se reporter à« Systèmes de commande declimatisation » dans l'index.

Pour plus de renseignements sur lemonoxyde de carbone, se reporter àÉchappement du moteur 0 217.

Le tractage de remorque exige del'expérience. La combinaison duvéhicule et d'une remorque augmentela longueur et ce convoi n'est pasaussi réactif que le véhicule seul.S'habituer à manœuvrer et à freineravec ce convoi en conduisant sur unrevêtement routier horizontal avant decirculer sur la voie publique.

Page 276: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

CONDUITE ET FONCTIONNEMENT 275

La structure de la remorque, ses pneuset ses freins doivent tous répondreaux spécifications et disposer descapacités nécessaires pour transporterla charge voulue. Un équipement deremorque inapproprié peut provoquerun comportement inattendu oudangereux du convoi. Avant deconduire, examiner toutes les pièceset fixations de l'attelage de remorque,les chaînes de sécurité, lesconnecteurs électriques, les feux, lespneus et les rétroviseurs. VoirÉquipement de remorquage 0 281. Si laremorque est équipée de freinsélectriques, mettre le convoi enmouvement puis appliquermanuellement le contrôleur de freinde remorque afin de vérifier que lesfreins de la remorque fonctionnent.Pendant le trajet, vérifier de temps entemps la sécurité du chargement et dela remorque ainsi que lefonctionnement des feux et des freins.

Remorquage avec système decontrôle de stabilité

En tractant une remorque, le systèmede contrôle de stabilité peut se faireentendre. Le système réagit aux

mouvements du véhicule causés par laremorque, principalement en virage.Ceci est normal en cas de traction deremorques lourdes.

Distance entre les véhicules

Garder au moins deux fois plus dedistance, entre votre véhicule et celuiqui vous précède, que lorsque vous netractez pas de remorque. Cette mesurede sécurité permet d'éviter desfreinages brusques et des viragesinattendus.

Manoeuvre de dépassement

La distance nécessaire pour ledépassement augmente en tractantune remorque. Le convoi formé par levéhicule et la remorque n'accélère pasaussi rapidement et ce convoi estbeaucoup plus long que le seulvéhicule. Il faut aller beaucoup plusloin au-delà du véhicule dépassé avantde rejoindre la voie. Dépasser sur deschaussées planes. Si possible, éviter dedépasser en montée ou en descente.

Marche arrière

Tenir le bas du volant avec une main.Ensuite, pour faire reculer la remorquevers la gauche, tourner la main vers lagauche. Pour faire reculer la remorquevers la droite, tourner cette main versla droite. Toujours reculer lentementet, si possible, se faire guider.

Virages

Attention

Tourner plus lentement et décriredes arcs de cercle plus larges entractant une remorque, afin d'éviterd'endommager votre véhicule.Prendre des virages très serrés peutfaire entrer la remorque en contactavec le véhicule.

En tractant une remorque, prendre deplus larges virages de façon que laremorque ne passe pas sur desaccotements meubles ou des bordureset ne heurte pas de panneaux designalisation, d'arbres ou d'autres

Page 277: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

276 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT

objets. Toujours signaler les viragesbien à l'avance. Ne pas braquer nifreiner brusquement.

Conduite en pente

Réduire la vitesse et passer dans unrapport inférieur avant d'entamer unelongue ou forte descente. Si unrapport inférieur de boîte de vitessesn'est pas engagé, les freins peuventsurchauffer et l'efficacité du freinagepeut être réduite.

Le véhicule peut tracter une remorqueen position de marche avant (D).Sélectionner un rapport inférieur si laboîte de vitesses change trop souventde rapport avec une lourde charge ouen montagne.

Lorsque vous tractez une remorque àhaute altitude, le liquide derefroidissement du moteur bouillira àune température plus basse qu'à unealtitude inférieure. Si le moteur estarrêté immédiatement après avoirtracté une remorque à haute altitudesur des pentes raides, le véhiculepourrait montrer des signessemblables à ceux d'une surchauffe dumoteur. Pour éviter cette situation,

laisser le moteur tourner quelquesminutes, de préférence en terrain plat,avec la boîte de vitesses en position destationnement (P) avant de le couper.Si l'avertissement de surchauffe dumoteur apparaît, voir Surchauffe dumoteur 0 302.

Stationnement en pente

{ Avertissement

Pour éviter des blessures graves oula mort, toujours stationner votrevéhicule et votre remorque sur unesurface plane, si possible.

En stationnant votre véhicule et votreremorque en pente :

1. Serrer les freins ordinaires, maisne pas déplacer immédiatementle levier des vitesses à la positionde stationnement (P). Tournerensuite les roues vers le trottoirsi le véhicule est stationné dansle sens de la descente ou vers laroute s'il est stationné vers lehaut de la côte.

2. Faire placer des cales contre lesroues de la remorque.

3. Quand les cales de roue sont enplace, relâcher graduellement lapédale de frein pour permettreaux cales d'absorber la charge dela remorque.

4. Enfoncer à nouveau la pédale desfreins. Serrer alors le frein destationnement et passer enposition de stationnement (P).

5. Relâcher la pédale de frein.

Démarrage après stationnementen pente

1. Maintenir enfoncée la pédale defrein.

. Démarrer le moteur.

. Passer en vitesse.

. Desserrer le frein destationnement.

2. Relâcher la pédale de frein.

3. Avancer lentement pour libérerles cales.

4. Arrêter, faire enlever et ranger lescales.

Page 278: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

CONDUITE ET FONCTIONNEMENT 277

Entretien du véhicule lorsquevous tractez une remorque

Le véhicule doit être entretenu plussouvent quand il est utilisé pourtracter des remorques. Voir Programmeentretien 0 372. Il est particulièrementimportant de contrôler le liquide deboîte de vitesses automatique, l'huilemoteur, le lubrifiant d'essieu, lescourroies, le système derefroidissement et le système defreinage avant et pendant chaquetrajet.

Vérifier régulièrement que tous lesécrous et boulons de l'attelage deremorque sont serrés.

Refroidissement du moteurquand vous tractez uneremorque

Le système de refroidissement duvéhicule peut surchauffertemporairement lors des conditions defonctionnement rigoureuses. Sereporter à la rubrique Surchauffe dumoteur 0 302.

Traction de remorque

Attention

Tracter une remorqueincorrectement peut endommagerle véhicule et entraîner desréparations coûteuses qui ne sontpas couvertes par la garantie duvéhicule. Pour savoir commenttracter correctement une remorque,observer les instructions contenuesdans cette section et consulter leconcessionnaire pour obtenir plusde renseignements sur la façon detracter une remorque à l'aide duvéhicule.

La conduite avec remorque estdifférente de celle sans remorque. Leremorquage modifie la maniabilité,l'accélération, le freinage, la durabilitéet la consommation. Pour tracter uneremorque correctement et de manièresécuritaire, il faut utiliser l'équipementet la méthode appropriés.

Cette rubrique donne des conseilsimportants sur la traction deremorque et présente des règles desécurité ayant fait leurs preuves et quiassureront votre sécurité et celle devos passagers. Lire cette sectionattentivement avant de tracter uneremorque.

Poids de la remorque

{ Avertissement

Ne jamais dépasser la capacité deremorquage de votre véhicule.

Le tractage de remorque en toutesécurité exige la surveillance du poids,de la vitesse, de l'altitude, del'inclinaison de la route, de latempérature extérieure, desdimensions de l'avant de la remorqueet de la fréquence d'utilisation duvéhicule pour tracter une remorque.

Page 279: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

278 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT

En tractant une remorque, le poidscombiné du véhicule, de son contenu,de la remorque et du contenu de laremorque doit être inférieur au poidsnominal maximal du véhicule, ycompris :

. PNBC : Poids nominal brutcombiné

. PNBV : Poids nominal brut duvéhicule

. Poids nominal maximum de laremorque

. Poids nominal maximum de laflèche de remorque

Se reporter à « Réglage de l'attelagerépartiteur de charge » à la rubriqueÉquipement de remorquage 0 281.

Se reporter à « Freins de remorque » àla rubrique Équipement de remorquage0 281.

La seule manière d'être sûr que lepoids ne dépasse pas l'un de ces poidsnominaux est de peser la combinaisondu tracteur et de la remorque, enpleine charge pour le trajet, envérifiant les poids individuels dechacun de ces éléments.

{ Avertissement

Vous-mêmes et d'autres pourriezêtre gravement blessés ou tués si laremorque est trop lourde ou si lesfreins de remorque sont insuffisantspour la charge. Le véhicule pourraitêtre endommagé et les réparationsne seraient pas couvertes par lagarantie du véhicule.

Ne tracter de remorque que sitoutes les étapes de cette sectionont été suivies. Consulter votreconcessionnaire pour des conseilset des renseignements en matièrede remorquage.

Poids nominal brutcombiné (PNBC)

Le PNBC est le poids total autorisé duvéhicule et de la remorquecomplètement chargés, y compris lecarburant, les passagers, lechargement, l'équipement et lesaccessoires. Ne pas dépasser le PNBCde votre véhicule. Le PNBC duvéhicule se trouve sur le tableau desspécifications de remorquage suivant.

Poids nominal brut duvéhicule (PNBV)

Pour de l'information concernant lacapacité de charge maximale duvéhicule, voir Limites de charge duvéhicule 0 201. Lors du calcul du PNBVavec une remorque attachée, le poidsde la flèche de la remorque doit êtreinclus dans le poids que le véhiculetransporte.

Page 280: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

CONDUITE ET FONCTIONNEMENT 279

Poids maximal de la remorque

Le poids nominal maximal de laremorque est calculé en supposantque le véhicule tracteur a unconducteur, un passager avant et toutl'équipement de remorquage requis.Cette valeur représente la remorque la

plus lourde que le véhicule peuttracter, mais il peut être nécessaire deréduire le poids de la remorque pourrester dans les limites du PBC, duPNBV, de la charge maximale autimon remorque ou du PNBV-AR duvéhicule.

Utiliser le tableau des spécificationsde remorquage pour déterminer quelpoids peut atteindre la remorque, enfonction du modèle et des options duvéhicule.

Page 281: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

280 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT

VéhiculePoids maximal de la

remorque PNBC*Poids au timon

maximal

Moteur de 2.0 L avec version de base du systèmede refroidissement

1 134 kg (2 500 lb) 3 150 kg (6,945 lb) 113 kg (250 lb)

Moteur de 2.0 L avec version renforcée du systèmede refroidissement

1 588 kg (3 500 lb) 3 600 kg (7,936 lb) 159 kg (350 lb)

*Le poids nominal brut combiné (PNBC) est le poids total permis pour un véhicule et sa remorque entièrement chargés, c'est-à-direavec tous les passagers, le chargement, l'équipement et les éléments de conversion. Le PNBC du véhicule ne devrait pas êtredépassé.

Poids nominal maximum de laflèche de remorque

Le poids nominal maximum de laflèche de la remorque est le poidsadmissible de la flèche que le véhiculepeut supporter à l'aide d'un attelagede remorque conventionnel. Il pourraitêtre nécessaire de réduire le poidsglobal de la remorque pour rester dansles limites du poids nominalmaximum de la flèche de la remorquetout en maintenant l'équilibre adéquatde la charge de la remorque. Le poids de la flèche de remorque

s'ajoute au poids brut du véhicule(PBV). Le PBV comprend le poids àvide de votre véhicule, les passagers,

le chargement, l'équipement et lepoids de la flèche de remorque. Lesoptions du véhicule, les passagers, lechargement et l'équipement réduisentle poids maximum autorisé de laflèche que le véhicule peuttransporter, ce qui réduit également lepoids maximum autorisé de laremorque.

Équilibre de la charge de laremorque

L'équilibre correct de la charge de laremorque doit être conservé afin degarantir la stabilité de la remorque. Le

Page 282: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

CONDUITE ET FONCTIONNEMENT 281

déséquilibre de la charge est unecause majeure de roulis de laremorque.

Le poids à la flèche de la remorque (1)doit être de 10-15% du poids de laremorque chargée (2). Certainesremorques spécifiques, telles que lesremorques de bateau, sortent de cetteplage. Toujours consulter le manueld'utilisation de la remorque pourconnaître le poids recommandé à laflèche de chaque remorque. Ne jamaisdépasser les charges maximales devotre véhicule, de votre attelage et devotre remorque.

Le pourcentage d'équilibre des chargesde la remorque se calcule comme suit: poids (1) divisé par le poids (2)fois 100.

Après avoir chargé la remorque, peserséparément la remorque puis la flèchede remorque afin de vérifier que lespoids conviennent pour votrevéhicule. Si le poids de la remorqueest trop élevé, il est possible detransférer une partie de la charge dansvotre véhicule. Si le poids de la flèchede remorque est trop élevé ou tropbas, une partie du chargement peutêtre redistribué dans la remorque.

Ne pas dépasser le poids maximal dela flèche autorisé pour votre véhicule.Utiliser la barre d'attelage disponiblela plus courte afin de positionner laboule d'attelage au plus près de votrevéhicule. Cela permet de réduire l'effetdu poids de la flèche de remorque surl'attelage et l'essieu arrière.

Si un support de chargement estutilisé dans le récepteur d'attelage dela remorque, choisir un support quipositionne la charge aussi près quepossible du véhicule. Le poids total,

support compris, ne peut dépasser lamoitié du poids total maximumautorisé reposant sur le véhicule.

Consulter votre concessionnaire pourdes renseignements ou de l'assistanceen matière de remorquage.

Équipement deremorquage

Attelages

Toujours utiliser l'attelage correctcorrespondant à votre véhicule. Lesvents latéraux, le passage de groscamions et les routes irrégulièrespeuvent avoir un impact sur laremorque et sur l'attelage.

Un équipement d'attelage appropriépour votre véhicule contribue àmaintenir le contrôle de lacombinaison véhicule-remorque. Denombreuses remorques peuvent êtretractées à l'aide d'une selletted'attelage avec un coupleur verrouilléà la boule d'attelage ou d'un œil dedépannage verrouillé à un crochetd'attelage. D'autres remorques peuventnécessiter un attelage répartiteur de

Page 283: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

282 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT

charge qui utilise des barres de torsionpour répartir le poids du timon entrevotre véhicule et les essieux de laremorque. Se reporter à « Poidsmaximum au timon » sous la rubriqueTraction de remorque 0 277 pourconnaître les limites de poids avecdivers types d'attelage.

Ne jamais attacher d'attelage delocation ni d'autres attelages du type àmontage sur le pare-chocs. N'utiliserque des attelages montés sur lechâssis qui ne se fixent pas sur lepare-chocs.

Couvercle d'attelage

Pour déposer le couvercle d'attelage,selon l'équipement :

1. Retirer les deux attaches sur lespattes inférieures.

2. Tirer le bord inférieur ducouvercle selon un angled'environ 45 degrés.

3. Tirer le couvercle vers le baspour désengager les fixationssupérieures.

Pour reposer le couvercle d'attelage :

1. Tenir le couvercle à 45 degréspar rapport au véhicule etpousser les pattes supérieuresdans les fentes du pare-chocs.

2. Pousser le bas du couvercle versl'avant jusqu'à ce que les pattesinférieures soient alignées sur lesfentes inférieures.

3. Emboîter le couvercle d'attelageen place en poussant les coinssupérieurs vers l'avant.

4. Reposer les deux attaches sur lespattes inférieures.

Penser à utiliser des dispositifsantiroulis mécaniques sur touteremorque. Consulter un professionneldu remorquage à propos desdispositifs antiroulis ou se reporteraux recommandations et consignes dufabricant de la remorque.

Pneus. Ne pas tracter de remorque en

utilisant une roue de secourscompacte sur le véhicule.

. Les pneus doivent êtrecorrectement gonflés poursupporter les charges en tractantune remorque. Voir Pneus 0 321pour des instructions concernantle gonflage correct des pneus.

Chaînes de sécurité

Toujours attacher des chaînes entre levéhicule et la remorque, et attacherles chaînes dans les trous de laplate-forme de l'attelage de remorque.Des instructions concernant leschaînes de sécurité peuvent êtrefournies par le fabricant de l'attelageou par le fabricant de la remorque.

Page 284: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

CONDUITE ET FONCTIONNEMENT 283

Croiser ces chaînes sous la flèche dela remorque pour empêcher quecelle-ci ne heurte la chaussée si elle seséparait de l'attelage. Toujours laisserassez de jeu pour pouvoir tourner avecl'ensemble véhicule-remorque. Deplus, ne jamais laisser les chaînes desécurité traîner sur le sol.

Freins de remorque

Les remorques chargées de plus de450 kg (1 000 lb) doivent êtreéquipées de systèmes de freinage avecdes freins sur chaque essieu. Del'équipement de freinage de remorqueconforme à la norme CAN3-D313 de laCanadian Standards Association(CSA), ou un équivalent, estrecommandé.

Les réglementations provinciales oulocales peuvent exiger que lesremorques soient équipées de leurpropre système de freinage si le poidsde la remorque chargée dépassecertains minimas pouvant varier d'uneprovince à l'autre. Lire et suivre lesinstructions concernant les freins deremorque afin qu'ils soient installés,réglés et entretenus correctement. Ne

jamais tenter de pontage sur lesystème hydraulique des freins duvéhicule. Cela peut empêcher lefonctionnement des freins ABS duvéhicule et des freins de la remorque,ce qui peut provoquer un accident.

Faisceau de câbles de remorque

Faisceau de câblage de base pourremorque

Le faisceau de câblage de remorqueest situé à l'arrière du véhicule,attaché au châssis. Le connecteur defaisceau peut être raccordé à unconnecteur de remorque disponiblechez votre concessionnaire.

Feux de remorque

Toujours vérifier que tous les feux deremorque fonctionnent, au début dechaque trajet et régulièrement aucours des trajets les plus longs.

Les clignotants et leremorquage

Quand ils sont correctement branchés,les clignotants de la remorques'allument pour indiquer que levéhicule tourne, change de voie ou

s'arrête. En tractant une remorque, lesflèches du groupe d'instrumentss'allument même si la remorque n'estpas correctement branchée ou si lesampoules sont grillées.

Commande de roulis deremorqueLes véhicules équipés du StabiliTrak/Contrôle de stabilité électronique(ESC) sont dotés d'une fonctionanti-louvoiement de la remorque(TSC). Le louvoiement de la remorquereprésente le déplacement bilatéralfortuit d'une remorque lorsqu'elle esttractée. Si le véhicule tracte uneremorque et que le TSC détecte unaccroissement du louvoiement, lesfreins du véhicule sont serréssélectivement sur chaque roue, afind'assister la réduction du louvoiementexcessif de la remorque. Si le véhiculeest équipé du système intégré decommande des freins de remorque(ITBC) et que la remorque disposed'un système de frein électrique, leStabiliTrak/ESC peut aussi serrer lesfreins de la remorque.

Page 285: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

284 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT

Si le TSC est activé, le témoind'avertissement du systèmeantipatinage (TCS)/StabiliTrak/ESCclignote sur le groupe d'instruments.Ralentir en retirant progressivementle pied de l'accélérateur. Si laremorque continue à louvoyer, leStabiliTrak/ESC peut réduire le couplemoteur pour contribuer à ralentir levéhicule. Le TSC ne fonctionne pas sile StabiliTrak/ESC est désactivé. Sereporter à Antipatinage/Contrôle de lastabilité électronique 0 229.

{ Avertissement

Le louvoiement de la remorque peutentraîner un accident et de gravesblessures ou la mort, même si levéhicule est équipé de l'ESC.

(Suite)

Avertissement (Suite)

Si la remorque commence àlouvoyer, ralentir en retirantprogressivement le pied del'accélérateur. Se garer ensuite pourvérifier la remorque et le véhicule,et corriger les causes possibles, ycompris une remorque mal chargéeou surchargée, un chargement nonfixé, une configuration incorrecte del'attelage de remorque, des pneusdu véhicule ou de la remorque malou incorrectement gonflés. Sereporter à Équipement deremorquage 0 281 pour lescaractéristiques de la remorque etles recommandations d'installationde l'attelage.

Pneus de la remorque

Les pneus spéciaux de remorque (ST)sont différents des pneus de véhicule.Les pneus de remorque sont conçusavec des flancs raides afin d'éviter leroulis et de supporter de lourdescharges. Ces caractéristiques

compliquent l'évaluation des pressionsdes pneus sur base du seul examenvisuel.

Toujours contrôler les pressions detous les pneus de la remorque avantchaque trajet, quand ils sont froids. Labasse pression dans les pneus deremorque est une cause majeure del'explosion de ces pneus.

Les pneus de remorque se détériorentavec le temps. La semaine et l'annéede fabrication sont indiquées sur leflanc des pneus de remorque. Denombreux fabricants de pneus deremorque recommandent deremplacer les pneus de plus desix ans.

La surcharge est une autre causeessentielle d'explosion des pneus deremorque. Ne jamais charger votreremorque avec plus de poids que lespneus ne peuvent en supporter selonleur conception. La charge nominaleest indiquée sur le flanc des pneus deremorque.

Soyez toujours conscient de la vitessenominale maximale des pneus de laremorque avant de conduire. Elle peut

Page 286: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

CONDUITE ET FONCTIONNEMENT 285

être très inférieure à la vitessenominale des pneus du véhicule. Lavitesse nominale peut être indiquéesur les flancs des pneus de remorque.Si cette vitesse nominale n'est pasindiquée, la vitesse nominale pardéfaut des pneus de remorque est de105 km/h (65 mi/h).

Conversions etcompléments

Équipement électriquecomplémentaire

{ Avertissement

Le connecteur de liaison dedonnées (DLC) sert à l'entretien duvéhicule et aux essais d'inspection/de maintenance des émissions. Sereporter à Témoin d'anomalie(Témoin de vérification du moteur)0 147. Un dispositif raccordé auDLC, comme un dispositif de parcaprès-vente ou de suivi ducomportement du conducteur, peutperturber les systèmes du véhicule.Ceci peut affecter lefonctionnement du véhicule etprovoquer un accident. Cesdispositifs peuvent égalementaccéder aux informationsenregistrées dans les systèmes duvéhicule.

Attention

Certains équipements électriquespeuvent endommager le véhicule ouentraîner la défaillance d'uncomposant. Ces dommages ne sontpas couverts par la garantie duvéhicule. Toujours vérifier auprèsdu concessionnaire avant d'ajouterde l'équipement électrique.

Un équipement après-vente peutdécharger la batterie 12 V même sivotre véhicule ne fonctionne pas.

Ce véhicule est équipé de sacsgonflables. Avant de l'équiper d'autresappareils électriques, se reporter àRéparation de véhicule équipé de sacgonflable 0 100 et Ajout d'équipementau véhicule équipé de sac gonflable0 100.

Page 287: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

286 ENTRETIEN DU VÉHICULE

Entretien du véhicule

GénéralitésInformation générale . . . . . . . . . . . . . 287Avertissement sur proposition 65- Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287

Exigences en matière dematériaux au perchlorate -Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288

Accessoires et modifications . . . . 288

Vérifications du véhiculeEntretien par le propriétaire . . . . . 289Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289Aperçu du compartimentmoteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291

Huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292Indicateur d'usure d'huile àmoteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295

Liquide de boîte de vitessesautomatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296

Système de durée de vie du filtreà air du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 296

Filtre à air du moteur . . . . . . . . . . . . 297Système de refroidissement . . . . . 298Surchauffe du moteur . . . . . . . . . . . . 302Liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . 304Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305huile frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305

Batterie - Amérique du Nord . . . . 307Transmission intégrale . . . . . . . . . . . 308Vérification de contacteur dedémarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308

Vérification du mécanisme defrein de stationnement et destationnement (P) . . . . . . . . . . . . . . 308

Remplacement de lamed'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309

Remplacement de pare-brise . . . . 310Vérin(s) à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310

Réglage de la portée des pharesRéglage de la portée desphares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312

Remplacement d'ampoulesRemplacement d'ampoules . . . . . . 312Éclairage de DEL . . . . . . . . . . . . . . . . . 312Clignotants avant . . . . . . . . . . . . . . . . . 312Feux de recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313

Réseau électriqueSurcharge de systèmeélectrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314

Fusibles et disjoncteurs . . . . . . . . . . 314Bloc-fusibles de compartimentmoteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315

Bloc-fusibles d'ensembled'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318

Roues et pneusPneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321Pneus toutes saisons . . . . . . . . . . . . . 322Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322Pneus d'été . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323Étiquette sur paroi latéraledu pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323

Désignations des pneus . . . . . . . . . . 326Terminologie et définitionsde pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326

Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . 329Pression des pneus pour lefonctionnement hautevitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330

Système de surveillance de lapression des pneus . . . . . . . . . . . . . 331

Fonctionnement du dispositif desurveillance de la pressionde pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332

Inspection des pneus . . . . . . . . . . . . 337Permutation des pneus . . . . . . . . . . 337Quand faut-il remplacer lespneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338

Achat de pneus neufs . . . . . . . . . . . . 339Pneus et roues de dimensionsvariées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341

Classification uniforme de laqualité des pneus . . . . . . . . . . . . . . . 341

Réglage de la géométrie etéquilibrage des pneus . . . . . . . . . . 343

Page 288: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

ENTRETIEN DU VÉHICULE 287

Remplacement de roue . . . . . . . . . . 343Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344Au cas d'un pneu à plat . . . . . . . . . . 345Changement de pneu . . . . . . . . . . . . 347Pneu de secours compact . . . . . . . . 352

Démarrage avec batterieauxiliaireDémarrage avec batteried'appoint - Amériquedu Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354

Remorquage du véhiculeRemorquage du véhicule . . . . . . . . . 357Remorquage d'un véhiculerécréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357

Entretien de l'apparenceSoin extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360Soin intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365Tapis de plancher . . . . . . . . . . . . . . . . 368

Généralités

Information généralePour tous vos besoins d'entretien etde pièces, s'adresser à votreconcessionnaire. Celui-ci vous fournirades pièces GM d'origine et vousbénéficierez de l'assistance depersonnes formées et soutenuespar GM.

Les pièces d'origine GM portent l'unede ces marques :

Avertissement surproposition 65 - Californie

{ Avertissement

La plupart des véhicules, y compriscelui-ci, ainsi que plusieurs deses pièces de rechange et fluides,comportent et/ou émettent desproduits ou émanations chimiquesdont il a été prouvé en Californiequ'ils peuvent provoquer le cancer,des anomalies congénitales ou destroubles des fonctionsreproductrices. L'échappement dumoteur, ainsi que de nombreuxsystèmes et pièces, de nombreuxliquides et certains sous-produitsdus à l'usure des composantscontiennent et/ou émettent cesproduits chimiques. Pour plusd'information, consulter le sitewww.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.

Page 289: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

288 ENTRETIEN DU VÉHICULE

Voir Batterie - Amérique du Nord 0 307et Démarrage avec batterie d'appoint -Amérique du Nord 0 354 ainsi que laquatrième de couverture.

Exigences en matière dematériaux au perchlorate -CalifornieCertains types d'équipementsautomobiles, tels que les déclencheursde sacs gonflables, les prétendeurs deceintures de sécurité et les piles aulithium des émetteurs detélédéverrouillage, peuvent contenirdu perchlorate. Des précautions demanipulation spéciales sont requises.Pour de plus amples informations,consulter le site www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.

Accessoires etmodificationsL'ajout d'accessoires autres que ceuxde concessionnaire ou lesmodifications du véhicule peuventaffecter les performances et la sécuritédu véhicule, notamment, le sacgonflable, le freinage, la stabilité, la

conduite et la maniabilité, lessystèmes d'émissions,l'aérodynamisme, la durabilité et lessystèmes électroniques tels que lesfreins antiblocage, la commande detraction asservie et la commande destabilité. Ces accessoires oumodifications pourraient mêmeentraîner des dysfonctionnements oudes dommages qui ne seraient pascouverts par la garantie du véhicule.

Les dommages aux composants desuspension du véhicule causés par lamodification de la hauteur de cedernier au-delà des paramètres d'usinene sont pas couverts par la garantiedu véhicule.

Les dommages aux composants duvéhicule résultant de modifications oude l'installation ou de l'utilisationde pièces non certifiées par GM, ycompris des modifications de modulesde commande ou de logiciels, ne sontpas couverts par la garantie duvéhicule et peuvent affecter lacouverture de garantie restantedes pièces en cause.

Les accessoires GM sont conçus pourcompléter et fonctionner avec lesautres systèmes du véhicule. Sereporter à votre concessionnaire pourfaire installer les accessoires GMd'origine par un technicien duconcessionnaire.

Se reporter également à Ajoutd'équipement au véhicule équipé de sacgonflable 0 100.

Page 290: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

ENTRETIEN DU VÉHICULE 289

Vérifications du véhicule

Entretien par lepropriétaire

{ Avertissement

Il peut être dangereux de travaillersur votre véhicule si vous nedisposez pas de la connaissance, dumanuel d'atelier, des outils oudes pièces adéquats. Toujourssuivre les procédures du guide dupropriétaire et consulter le manueld'entretien de votre véhicule avanttout travail d'entretien.

Si vous effectuez vous-même certainsopérations d'entretien, utiliser lemanuel d'entretien correct. Il vousrenseignera beaucoup plus surl'entretien de votre véhicule que ceguide. Pour commander le manueld'entretien correct, se reporter àInformations au sujet de la commandedes publications 0 400.

Le véhicule est équipé d'un systèmede sacs gonflables. Avant d'essayerd'effectuer vous-même l'entretien surle véhicule, se reporter à Réparation devéhicule équipé de sac gonflable 0 100.

Si le véhicule est équipé du démarrageà distance, ouvrir le capot avantd'effectuer toute intervention pouréviter un démarrage accidentel duvéhicule. Voir Démarrage à distance duvéhicule 0 39.

Garder tous les reçus des pièces etnoter le kilométrage et la date dechaque opération d'entretien. Sereporter à la rubrique Dossiers demaintenance 0 384.

Attention

Même une faible contaminationpeut causer des dommages auxsystèmes du véhicule. Éviter quedes contaminants entre en contactavec des liquides, des bouchons deréservoir ou des jauges de niveau.

CapotPour lever le capot :

1. Tirer sur la manette dedéverrouillage du capot portantce symbole. La manette se trouvedans l'habitacle, du côté inférieurdu tableau de bord.

Page 291: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

290 ENTRETIEN DU VÉHICULE

2. Passer devant le véhicule pourtrouver la manette derelâchement secondaire du capot.La manette se trouve sur le bordavant du capot, près du centre.Pousser sur la manette vers ladroite, puis lever le capot.

Pour fermer le capot :

1. Avant de fermer le capot,s'assurer que tous les bouchonsde remplissage sont installéscorrectement.

2. Abaisser le capot depuis la pleineouverture et l'arrêter à moins de15 cm (6 po) de la positionfermée, puis appuyer rapidementet fermement sur le centre avantdu capot pour le fermercomplètement. Vérifier que lecapot est bien fermé et, s'il nel'est pas, répéter le processus.

Page 292: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

ENTRETIEN DU VÉHICULE 291

Aperçu du compartiment moteur

Page 293: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

292 ENTRETIEN DU VÉHICULE

1. Filtre à air du moteur 0 297.

2. Bouchon de remplissage d'huilemoteur. Se reporter à la rubriqueHuile à moteur 0 292.

3. Jauge d'huile moteur. Se reporterà la rubrique Huile à moteur0 292.

4. Ventilateur de refroidissement dumoteur (non visible). Se reporterà reporter à Système derefroidissement 0 298.

5. Réservoir de liquide pour freins.Se reporter à la rubrique huilefrein 0 305.

6. Batterie - Amérique du Nord0 307.

7. Réservoir d'équilibre du liquidede refroidissement du moteur etbouchon de radiateur. Se reporterà Système de refroidissement0 298.

8. Borne positive (+) de la batterie(sous le couvercle). Se reporter àDémarrage avec batterie d'appoint- Amérique du Nord 0 354.

9. Réservoir de liquide delave-glace. Se reporter à Liquidelave-glace 0 304.

10. Bloc-fusibles de compartimentmoteur 0 315.

11. Borne négative (-) à distance dela batterie. Se reporter àDémarrage avec batterie d'appoint- Amérique du Nord 0 354.

Huile à moteurPour s'assurer d'un rendement moteurcorrect et durable, une attention touteparticulière doit être portée à l'huilemoteur. Suivre ces étapes suivantessimples, mais néanmoins importantes,vous aideront à protéger votreinvestissement :

. Utiliser de l'huile moteurapprouvée et conforme à laspécification appropriée et dont legrade de viscosité est approprié.Voir « Sélection de l'huile moteurcorrecte » dans cette section.

. Vérifier régulièrement le niveaud'huile moteur et maintenir unniveau d'huile correct. Voir

« Vérification de l'huile moteur »et « Quand ajouter de l'huilemoteur » dans cette section.

. Remplacer l'huile moteur aumoment adéquat. Se reporter àIndicateur d'usure d'huile à moteur0 295.

. Toujours éliminer correctementl'huile moteur usagée. Se reporterà « Que faire de l'huile moteurusagée » dans cette section.

Vérification de l'huile moteur

Vérifier le niveau d'huile moteurrégulièrement, chaque 650 km(400 mi), surtout avant un longvoyage. La poignée de la jauge d'huilemoteur est en forme de boucle. VoirAperçu du compartiment moteur 0 291pour connaître l'emplacement.

{ Avertissement

La poignée de la jauge d'huilemoteur peut être chaude ; il y a unrisque de brûlure. Utiliser uneserviette ou porter un gant pourtoucher la poignée de la jauge.

Page 294: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

ENTRETIEN DU VÉHICULE 293

Si le centralisateur informatique debord (CIB) indique un niveau d'huilebas, vérifier le niveau d'huile.

Suivre ces directives :

. Pour obtenir une lecture exacte,stationner le véhicule sur unterrain plat. Vérifier le niveaud'huile moteur après que lemoteur ait été éteint depuis aumoins deux heures. Vérifier leniveau d'huile moteur dans unepente abrupte ou trop peu detemps après que le moteur soitéteint peut occasionner deslectures incorrectes. La précisionest améliorée lorsque lavérification est effectuée sur unmoteur froid avant le démarrage.Retirer la jauge et vérifier leniveau d'huile.

. En cas d'impossibilité d'attendredeux heures, le moteur doit êtreéteint pendant au moins15 minutes si le moteur est chaud,ou au moins 30 minutes s'il nel'est pas. Retirer la jauge, l'essuyeravec un essuie-tout ou un chiffonpropre, puis la remettre jusqu'au

fond. La retirer à nouveau, engardant la pointe vers le bas, etvérifier le niveau.

Ajout d'huile moteur

Si le niveau d'huile se situeau-dessous de la section quadrillée dela pointe de la jauge et que le moteurest éteint depuis au moins15 minutes, ajouter 1 litre d'huile(1 pt) préconisée et vérifier encore leniveau. Se reporter à « Choix de l'huilemoteur appropriée » plus loin danscette section pour obtenir desexplications sur le type d'huile àutiliser. Pour la capacité d'huilemoteur du carter, se reporter àCapacités et spécifications 0 387.

Attention

Ne pas ajouter une trop grandequantité d'huile. Les niveauxsupérieurs ou inférieurs à la plagede fonctionnement acceptableindiquée sur la jauge d'huile sontnuisibles au moteur. Si vousremarquez que le niveau d'huile estsupérieur à la gamme defonctionnement, c'est à dire, que lemoteur contient tellement d'huileque le niveau passe au-dessus de lazone hachurée qui indique lagamme de fonctionnement correcte,le moteur pourrait être endommagé.Vidanger l'huile en excès ou delimiter la conduite et de rechercherun professionnel pour retirer l'huileexcédentaire.

Se reporter à Aperçu du compartimentmoteur 0 291 pour connaîtrel'emplacement précis du bouchon deremplissage d'huile.

Page 295: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

294 ENTRETIEN DU VÉHICULE

Ajouter assez d'huile pour amenerle niveau dans la plage defonctionnement appropriée. À la fin del'opération, repousser complètement lajauge en place.

Sélection de l'huile moteurcorrecte

La sélection de l'huile moteur correctedépend à la fois de la spécification etdu grade de viscosité corrects. Sereporter à Liquides et lubrifiantsrecommandés 0 382.

Spécification

Utiliser des huiles moteur entièrementsynthétiques répondant à laspécification dexos1.

Les huiles moteur ayant été approuvéspar GM comme répondant auxspécifications dexos1 sont identifiéespar le logo dexos1 approved. Consulterle site www.gmdexos.com.

Attention

Le fait de ne pas utiliser l'huilerecommandée risque d'endommagerle moteur et les dommages neseraient pas couverts par votregarantie.

Degré de viscosité

Utiliser une huile moteur d'un gradede viscosité SAE 0W-20.

Lors de la sélection d'une huile degrade de viscosité approprié, il estrecommandé de choisir une huile dela spécification correcte. Se reporter à« Spécifications » plus haut dans cettesection.

Additifs pour huile moteur/Rinçage de l'huile moteur

Ne rien ajouter à l'huile. Les huilesrecommandées conformes à laspécification dexos1 représentent toutce dont vous avez besoin pour assurerun bon rendement et une bonneprotection du moteur.

Les rinçages du circuit d'huile moteurne sont pas recommandés et peuvententraîner des dommages non couvertspar la garantie du véhicule.

Que faire de l'huile de rebut?

L'huile moteur usée renferme certainséléments qui peuvent être malsainspour la peau et qui risquent même deprovoquer le cancer. Il faut donc évitertout contact prolongé avec la peau.Nettoyer la peau et les ongles avec del'eau savonneuse ou un nettoyantpour les mains de bonne qualité.Laver ou éliminer de façon appropriéeles vêtements ou chiffons imbibésd'huile moteur usée. Se reporter auxavertissements du fabricant surl'utilisation et la mise au rebut desproduits d'huile.

Page 296: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

ENTRETIEN DU VÉHICULE 295

L'huile de rebut peut constituer unemenace grave pour l'environnement.Si vous vidangez vous-même l'huile devotre véhicule, vous devez vousassurer de vider toute l'huile quis'écoule du filtre à huile avant de vousen débarrasser. Ne jamais sedébarrasser de l'huile en la jetant auxpoubelles ou en la déversant sur le sol,dans les égouts, dans les ruisseaux oudans les cours d'eau. La recycler enl'apportant à un centre derécupération.

Indicateur d'usure d'huile àmoteur

Intervalles de vidange d'huilemoteur

Ce véhicule est équipé d'un ordinateurqui indique à quel moment vidangerl'huile moteur et remplacer le filtre.Ceci est calculé en fonction d'unecombinaison de facteurs, parmilesquels le régime moteur, latempérature du moteur et leskilomètres parcourus. Selon lesconditions de conduite, le kilométrageauquel la vidange d'huile est signalée

peut varier considérablement. Pourque le système d'indicateur d'usure del'huile moteur fonctionnecorrectement, il doit être réinitialisé àchaque vidange d'huile.

Lorsque le système a calculé que ladurée de vie de l'huile a été réduite, ilindique qu'une vidange est nécessaire.L'écran affiche le message VIDANGERL'HUILE À MOTEUR BIENTÔT.Vidanger l'huile le plus tôt possibledans les prochains 1 000 km(600 milles). Si vous conduisez dansdes conditions idéales, il est possibleque l'indicateur de vidange d'huileindique qu'il n'est pas nécessaired'effectuer une vidange d'huile jusqu'àun an. L'huile moteur doit êtrevidangée et le filtre remplacé aumoins une fois par an et le systèmedoit être réinitialisé à ce moment-là.Votre concessionnaire emploie destechniciens formés qui se chargerontd'effectuer cet entretien et deréinitialiser le système. Il estégalement important de vérifier l'huilerégulièrement au cours de la périodeséparant deux vidanges et de la garderau niveau approprié.

Si l'indicateur a été réinitialisé parmégarde, l'huile doit être remplacée5 000 km (3 000 mi) après la dernièrevidange d'huile. Ne pas oublier deréinitialiser le système indicateurd'usure d'huile moteur lorsque lavidange d'huile est effectuée.

Comment réinitialiserl'indicateur d'usure d'huilemoteur

Réinitialiser le système à chaquevidange d'huile afin que le systèmepuisse calculer l'échéance de laprochaine vidange. Pour réinitialiser lesystème :

1. Au moyen des commandes ducentralisateur informatique debord (CIB) du côté droit duvolant, afficher VIE REST. DEL'HUILE. Se reporter àCentralisateur informatique debord (CIB) 0 157. Lorsque ladurée de vie restante de l'huileest courte, le messageVIDANGER L'HUILE À MOTEURBIENTÔT s'affiche à l'écran.

Page 297: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

296 ENTRETIEN DU VÉHICULE

2. Presser V sur les commandes ducentralisateur informatique debord (CIB) et maintenir enfoncéquelques secondes pour effacer lemessage VIDANGER L'HUILE ÀMOTEUR BIENTÔT etréinitialiser la durée de vie del'huile à 100 %.

Ne pas réinitialiseraccidentellement la durée de viede l'huile qui ne pourra êtreréinitialisée avec précision avantla prochaine vidange.

Le système est réinitialisé lorsque lemessage VIDANGER L'HUILE ÀMOTEUR BIENTÔT est éteint.

Si VIDANGER L'HUILE À MOTEURBIENTÔT ou le message réapparaît audémarrage du véhicule, cela signifieque l'indicateur d'usure d'huile n'a pasété réinitialisé. Répéter la procédure.

Liquide de boîte devitesses automatiqueUne perte de liquide de la boîte devitesses ne peut provenir que d'unefuite. En cas de fuite, ramener le

véhicule chez votre concessionnairepour qu'il soit réparé le plus tôtpossible.

Attention

L'utilisation d'un liquide de boîte devitesses automatique non appropriérisque d'endommager le véhicule etd'entraîner des réparations qui neseraient pas couvertes par votregarantie. Toujours utiliser le liquidecorrect de boîte de vitesses. Sereporter à Liquides et lubrifiantsrecommandés 0 382.

Consulter votre concessionnaire pourfaire changer le liquide et le filtre àdes intervalles indiqués dans leProgramme entretien 0 372.

Système de durée de viedu filtre à air du moteur

Quand changer le filtre à air dumoteur

Remplacer le filtre à air du moteurlorsque le message REMPLACERMAINTENANT s'affiche sur lecentralisateur informatique de bord(CIB). Le faire dès que possible aucours des prochains 1000 km (600 mi)ou lors de la prochaine vidanged'huile, selon le message du CIB. Lesystème doit être réinitialisé après leremplacement du filtre à air dumoteur. Consulter votreconcessionnaire pour l'entretien et laréinitialisation du système.

L'affichage du message REMPLACERLORS DE LA PROCHAINE VIDANGED'HUILE indique que le filtre à air dumoteur doit être remplacé lors de laprochaine vidange d'huile.

Selon l'équipement, cette fonctionindique quand changer le filtre à airdu moteur. Elle est basée sur lesconditions de conduite, ce qui peutfaire varier considérablement le

Page 298: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

ENTRETIEN DU VÉHICULE 297

moment du changement. Il estpossible qu'un changement de filtre àair ne soit pas indiqué avantquatre ans.

Comment réinitialiser le systèmede durée de vie du filtre à air dumoteur

Pour réinitialiser :

1. Placer le véhicule en position destationnement (P).

2. Afficher la durée de vie du filtreà air sur le CIB. Se reporter àCentralisateur informatique debord (CIB) 0 157.

3. Appuyer sur T pour aller à lazone d'affichage Reset/Disable(Réinitialiser/Désactiver).Sélectionner Reset (réinitialiser)et appuyer sur V.

4. Appuyer pour confirmer laréinitialisation.

Filtre à air du moteurLe filtre à air du moteur se trouvedans le compartiment moteur du côtépassager. Se reporter à Aperçu ducompartiment moteur 0 291.

Quand inspecter le filtre à air dumoteur. Pour les intervalles de changement

et d'inspection du filtre à air dumoteur, se reporter à Programmeentretien 0 372.

. Si le véhicule est équipé dusystème de durée de vie du filtre àair du moteur, se reporter àSystème de durée de vie du filtre àair du moteur 0 296.

. En roulant dans des zones trèspoussiéreuses, respecter lesintervalles d'inspection et dechangement du filtre à air dumoteur, se reporter à Programmeentretien 0 372.

Comment inspecter le filtre à airdu moteur

Ne pas démarrer ou laisser le moteuren marche avec le boîtier du filtre àair du moteur ouvert. Avant dedéposer le filtre à air du moteur,s'assurer que le boîtier du filtre à airdu moteur et les composants àproximité sont exempts de saletés etde débris. Déposer le filtre à air dumoteur. Tapoter et secouer légèrementle filtre à air du moteur (loin duvéhicule) pour détacher les poussièreset les saletés. Rechercher des dégâtssur le filtre à air du moteur et leremplacer le cas échéant. Ne pasnettoyer le filtre à air du moteur oules composants avec de l'eau ou à l'aircomprimé.

Pour vérifier ou remplacer le filtre àair du moteur :

Page 299: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

298 ENTRETIEN DU VÉHICULE

1. Déposer les six vis du haut duboîtier du filtre à air du moteur.

2. Lever le couvercle du filtre à airen l'écartant du moteur.

3. Retirer le filtre.

4. Vérifier ou remplacer le filtre àair du moteur.

5. Pour reposer le couvercle duboîtier de filtre, inverser lesétapes 1 à 3.

{ Avertissement

Faire tourner le moteur quand lefiltre à air est retiré présente unrisque de brûlure, pour vous-mêmeou pour les autres. La prudence estde rigueur en travaillant sur lemoteur. Ne pas faire démarrer lemoteur ni conduire le véhiculequand le filtre à air est retiré, cardes flammes peuvent se présenteren cas de retour d'allumage dumoteur.

Attention

Si le filtre à air est retiré, la saletépeut pénétrer dans le moteur etl'endommager. Laisser toujours lefiltre à air en place lorsque levéhicule est utilisé.

Système derefroidissementLe système de refroidissement permetle maintien de la température correctede fonctionnement du moteur.

1. Ventilateur électrique derefroidissement du moteur(non visible)

2. Réservoir d'expansion etbouchon du radiateur

Page 300: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

ENTRETIEN DU VÉHICULE 299

{ Avertissement

Un ventilateur électrique ducompartiment moteur peutcommencer à tourner même si lemoteur est arrêté et provoquer desblessures. Garder les mains, lesvêtements et les outils à l'écart duventilateur électrique ducompartiment moteur.

{ Avertissement

Ne pas toucher les flexibles duchauffage ou du radiateur oud'autre pièces du moteur. Ellespeuvent être très chaudes et vousbrûler. Ne pas faire tourner lemoteur en cas de fuite; tout leliquide de refroidissement fuirait.Ceci pourrait provoquer un incendiedu moteur et vous brûler. Corrigertoute fuite avant de conduire levéhicule.

Liquide de refroidissement

Le système de refroidissement dumoteur est rempli d'un mélange deliquide de refroidissement moteurDEX-COOL. Ce liquide derefroidissement doit être vérifié etchangé aux niveaux appropriés. Sereporter à Liquides et lubrifiantsrecommandés 0 382 et Programmeentretien 0 372.

Ce qui suit explique le fonctionnementdu système de refroidissement etcomment contrôler et ajouter duliquide de refroidissement quand leniveau est bas. Si le moteursurchauffe, se reporter à Surchauffe dumoteur 0 302.

Utiliser ce qui suit

{ Avertissement

Ne pas toucher les flexibles duchauffage ou du radiateur oud'autre pièces du moteur. Ellespeuvent être très chaudes et vousbrûler. Ne pas faire tourner le

(Suite)

Avertissement (Suite)

moteur en cas de fuite; tout leliquide de refroidissement fuirait.Ceci pourrait provoquer un incendiedu moteur et vous brûler. Corrigertoute fuite avant de conduire levéhicule.

Utiliser un mélange à 50/50 d'eaupotable propre et de liquide derefroidissement DEX-COOL. Cemélange :

. Protège contre le gel jusqu'à unetempérature extérieure de −37 °C(−34 °F).

. Protège contre l'ébullition jusqu'àune température du moteur de129 °C (265 °F).

. Protège contre la rouille et lacorrosion.

. N'endommage pas les pièces enaluminium.

. Aide à garder le moteur à latempérature appropriée.

Page 301: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

300 ENTRETIEN DU VÉHICULE

Attention

Ne pas utiliser autre chose qu'unmélange de liquide derefroidissement DEX-COOLrépondant à la norme GMGMW3420 et d'eau potable pure.Tout autre produit peutendommager le système derefroidissement du moteur et levéhicule, ce qui ne sera pas couvertpar la garantie du véhicule.

Ne jamais jeter le liquide derefroidissement dans la poubelle, lerépandre sur le sol, le déverser dansles égouts, dans les ruisseaux ou lesétendues d'eau. Faire changer leliquide de refroidissement par uncentre de service autorisé, respectueuxdes exigences prévues par la loi en cequi concerne la mise au rebut desliquides de refroidissement usagés.Ceci aidera à protéger l'environnementet votre santé.

Vérification du niveau de liquidede refroidissement

Le véhicule doit se trouver sur unesurface de niveau lors de lavérification du niveau du liquide derefroidissement.

Vérifier si le liquide de refroidissementest visible dans le réservoird'expansion de liquide derefroidissement. Si le liquide présentdans le réservoir est en ébullition, nerien faire d'autre que le laisserrefroidir. Si le liquide derefroidissement est visible, mais qu'iln'est pas au niveau de la marqueindiquée ou au-dessus, verser un

mélange à parts égales (50/50) d'eaupotable propre et de liquide derefroidissement DEX-COOL. S'assurerque le système de refroidissement estfroid avant de le faire. Se reporter àSurchauffe du moteur 0 302.

Le réservoir d'expansion de liquide derefroidissement se trouve dans lecompartiment moteur, côtéconducteur. Se reporter à Aperçu ducompartiment moteur 0 291.

Comment faire l'appoint auréservoir d'expansion de liquidede refroidissement

{ Avertissement

Renverser du liquide derefroidissement sur des pièceschaudes du moteur peut vousbrûler. Le liquide de refroidissementcontient de l'éthylène glycol et ilpeut s'enflammer si les pièces dumoteur sont suffisamment chaudes.

Page 302: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

ENTRETIEN DU VÉHICULE 301

{ Avertissement

La vapeur et les liquides bouillantsd'un système de refroidissementchaud sont sous pression. Tournermême un petit peu le bouchon depression peut les faire sortir àgrande vitesse et vous pourriez êtrebrûlé. Ne jamais tourner le bouchonlorsque le système derefroidissement, y compris lebouchon de pression, est chaud.Attendre que le système derefroidissement et le bouchon depression refroidissent.

Attention

Ne pas respecter la procédure deremplissage spécifique du liquide derefroidissement peut causer unesurchauffe du moteur etendommager le système. Si duliquide de refroidissement n'est pas

(Suite)

Attention (Suite)

visible dans le réservoird'expansion, contacter leconcessionnaire.

Le bouchon du vase d'expansion peutêtre retiré lorsque le circuit derefroidissement, y compris le bouchonsous pression du vase d'expansion etla durite supérieure du radiateur, ontrefroidi.

1. Faire tourner le bouchon àpression lentement dans le sensinverse des aiguilles d'unemontre. Si vous entendez unsifflement, attendre qu'il s'arrête.Le sifflement indique qu'il y atoujours de la pression.

2. Continuer à faire tournerlentement le bouchon depression et le retirer.

3. Pour faire l'appoint de liquide derefroidissement dans le vased'expansion, ajouter le mélangeapproprié jusqu'à ce que leniveau atteigne le repère àl'avant du vase d'expansion etreplacer le bouchon. Conduire levéhicule et revérifier le niveau.Répéter les étapes 1 à 3, s'il ya lieu.

Pour remplir le système (parexemple après une interventiond'entretien), suivre les

Page 303: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

302 ENTRETIEN DU VÉHICULE

instructions de remplissageautomatique du liquide derefroidissement.

Attention

Si le bouchon de pression n'est pasbien fermé, le liquide derefroidissement peut s'échapper etle moteur peut être endommagé.Prendre soin de toujours vérifierque le bouchon est correctementfermé.

Instructions de remplissage deliquide de refroidissementautomatique

Cette fonction permet de remplir et depurger l'air du système derefroidissement après l'entretien descomposants ou lorsque le liquide derefroidissement est ajouté après avoirété trop bas.

Pour activer le processus deremplissage et de purge d'air :

1. Sur un système froid, ajouter duliquide de refroidissementjusqu'au repère COLD FILL(Remplissage à froid) sur leréservoir d'expansion.

2. Reposer le bouchon sur réservoird'expansion.

3. Brancher le véhicule à unchargeur de batterie.

4. Mettre le véhicule en modeEntretien. Se reporter à Positionsdu commutateur d'allumage 0 206.

5. Éteindre la climatisation.

6. Serrer le frein de stationnement.

7. Au même moment, appuyer surl'accélérateur et le frein pendantdeux secondes pour les véhiculeséquipés d'une boîte de vitessesautomatique, puis relâcher.

A la fin du cycle, vérifier le niveau duliquide de refroidissement dans leréservoir tampon et ajouter du liquidede refroidissement si son niveau estbas. Arrêter le véhicule, laisser lemodule de commande électronique

(ECM) se mettre en veille pendantenviron 2 minutes et répéter lesétapes 3 à 7.

Écouter l'activation de la pompe et lemouvement des vannes de contrôletout en surveillant le niveau duliquide de refroidissement dans leréservoir tampon. Si le réservoir estvide, couper le contact, retirersoigneusement le bouchon duréservoir d'appoint, le remplir jusqu'aurepère COLD FILL (remplissage àfroid) et répéter les étapes 3 à 6. Leprocessus de remplissage et de purgede l'air durera environ 10 minutes.

Surchauffe du moteurLe véhicule est doté de plusieurstémoins destinés à signaler unesurchauffe du moteur.

Il existe un indicateur de températuredu liquide de refroidissement dumoteur sur le groupe d'instruments.Se reporter à Indicateur de températuredu liquide de refroidissement du moteur0 144. Le centralisateur informatiquede bord (CIB) peut également afficherun message.

Page 304: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

ENTRETIEN DU VÉHICULE 303

Si vous décidez de ne pas lever lecapot lors de l'affichage de cetavertissement, demanderimmédiatement une intervention. Sereporter à Assistance routière 0 393.

Si le capot doit être levé, s'assurer quele véhicule est stationné sur un terrainplat. Ensuite, vérifier si le ventilateurdu moteur tourne. Si le moteursurchauffe, le ventilateur devrait alorstourner. S'il ne tourne pas, couper lemoteur et faire entretenir le véhicule.

Attention

Ne pas faire tourner le moteur encas de fuite du système derefroidissement du moteur. Cecipeut causer une perte de tout leliquide de refroidissement et peutendommager le système et levéhicule. Faire réparerimmédiatement toute fuite.

Dégagement de vapeur ducompartiment moteur

{ Avertissement

La vapeur et les liquides bouillantsd'un système de refroidissementchaud sont sous pression. Tournermême un petit peu le bouchon depression peut les faire sortir àgrande vitesse et vous pourriez êtrebrûlé. Ne jamais tourner le bouchonlorsque le système derefroidissement, y compris lebouchon de pression, est chaud.Attendre que le système derefroidissement et le bouchon depression refroidissent.

Pas de dégagement de vapeurdu compartiment moteur

S'il y a avertissement de surchauffesans dégagement de vapeur visible ouaudible, le problème n'est peut-êtrepas trop grave. Parfois, le moteur peutdevenir un peu trop chaud lorsque levéhicule :

. Gravit une longue côte au coursd'une journée chaude.

. S'arrête après avoir roulé à grandevitesse.

. Roule au ralenti pendant delongues périodes dans unembouteillage.

En cas d'avertissement de surchauffesans émission de vapeur :

1. Mettre la climatisation horsfonction.

2. Régler le chauffage et leventilateur à la positionmaximale et ouvrir les glaces, aubesoin.

3. Lorsqu'il s'avère prudent de lefaire, quitter la route, engager laposition P (stationnement) ouN (point mort) et laisser lemoteur tourner au ralenti.

Si l'indicateur de température duliquide de refroidissement du moteurn'est plus dans la zone de surchauffeou si le témoin de température duliquide de refroidissement du moteurn'est plus affiché, le véhicule peutrouler. Continuer à rouler lentement

Page 305: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

304 ENTRETIEN DU VÉHICULE

pendant 10 minutes environ.Conserver une distance de sécurité parrapport au véhicule qui précède.Si l'avertissement ne se rallume pas,continuer à rouler normalement etfaire vérifier le remplissage et le bonfonctionnement du circuit derefroidissement.

Si le témoin est toujours allumé,quitter la route, s'arrêter et garer levéhicule immédiatement.

S'il n'y a pas de signe de vapeur, fairetourner le moteur au ralenti pendanttrois minutes en stationnement. Si letémoin d'avertissement s'allumetoujours, arrêter le moteur jusqu'à cequ'il ait refroidi.

Liquide lave-glace

Utiliser ce qui suit

S'assurer de lire les directives dufabricant avant d'utiliser du liquide delave-glace. En cas d'utilisation duvéhicule dans une région où latempérature extérieure peut baissersous le point de congélation, il faututiliser un liquide qui offre assez deprotection contre le gel.

Ajout de liquide de lave-glace

Le message approprié apparaît aucentralisateur informatique de bord(CIB) lorsque le niveau de liquideest bas.

Enlever le bouchon marqué dusymbole de lave-glace. Ajouter duliquide jusqu'à ce que le réservoir soitplein. Se reporter à Aperçu ducompartiment moteur 0 291 pourconnaître l'emplacement du réservoir.

Attention

. Ne pas utiliser de liquidelave-glace contenant tout typed'additif à effet déperlant. Lefilm déposé sur le pare-brise

(Suite)

Attention (Suite)

peut provoquer un broutageou une irrégularité d'essuyagedes balais d'essuie-glace.

. Ne pas utiliser de liquide derefroidissement du moteur(antigel) dans le lave-glace.Il peut endommager lesystème de lave-glace et lapeinture.

. Ne pas mélanger d'eau à duliquide de lave-glace prêt àl'emploi. L'eau peut causer ungel de la solution etendommager le réservoir delave-glace et d'autres partiesdu système de lave-glace.

. Si vous utilisez un concentréde liquide de lave-glace,respecter les instructions dufabricant relatives àl'ajout d'eau.

. Remplir le réservoir de liquidede lave-glace seulement auxtrois quarts s'il fait très froid.

(Suite)

Page 306: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

ENTRETIEN DU VÉHICULE 305

Attention (Suite)

Ceci permettra l'expansion duliquide en cas de gel, qui peutendommager le réservoir s'ilest plein à ras bord.

FreinsLes plaquettes de freins à disque sontdotés d'indicateurs d'usure intégrésqui émettent un bruit d'avertissementaigu lorsque les plaquettes de freinssont usées et doivent être remplacées.Le bruit peut être intermittent ou peutêtre permanent lorsque le véhicule sedéplace, sauf lorsque vous appliquezfermement la pédale de frein.

{ Avertissement

L'alerte sonore d'usure de freinsignifie que les freins vont bientôtperdre leur efficacité. Ceci peutcauser un accident. Faire réparer levéhicule dès que vous entendezcette alerte sonore.

Attention

En continuant à rouler avec desplaquettes de freins usées, laréparation peut être coûteuse.

Certaines conditions de conduite ouclimatiques peuvent produire uncrissement des freins lorsque vousserrez les freins pour la première foisou légèrement. Ce crissement n'est pasun signe d'une défaillance des freins.

Il est nécessaire de serrer les écrousde roues au couple approprié pouréviter les pulsations des freins. Lors dela permutation des pneus, examinerl'état des plaquettes et serrer lesécrous des roues uniformément dansl'ordre correct au couple de serrageprescrit. Se reporter à Capacités etspécifications 0 387.

Les plaquettes de frein doivent êtreremplacées ensemble.

Course pédale frein

Consulter votre concessionnaire si lapédale de freinage ne revient pas à sahauteur normale ou s'il y a une

augmentation rapide de sa course.Cela pourrait indiquer que l'entretiendes freins peut être nécessaire.

Remplacement des pièces dusystème de freinage

Toujours remplacer les pièces dusystème de freinage par des pièces derechange neuves homologuées.L'utilisation de pièces de rechangenon homologuées peut provoquer undysfonctionnement des freins. Lesperformances de freinage peuvent, àdivers niveaux d'efficacité, ne pascorrespondre aux performancesattendues si des pièces de rechangedes freins de mauvaise qualité sontinstallées ou si les pièces sontincorrectement installées.

huile frein

Page 307: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

306 ENTRETIEN DU VÉHICULE

Le réservoir de maître-cylindre defrein est rempli de liquide pour freinDOT 3 homologué par GM, commeindiqué sur le bouchon du réservoir.Se reporter à Aperçu du compartimentmoteur 0 291 pour connaîtrel'emplacement du réservoir.

Vérification du liquide de frein

Lorsque le véhicule est sur P(stationnement) sur une surface plane,le niveau de liquide de frein doit êtrecompris entre les repères minimum etmaximum du réservoir de liquide defrein.

Seules deux raisons peuventprovoquer la baisse de niveau deliquide de frein dans le réservoir :

. L'usure normale des garnitures defrein. Lorsque des garnituresneuves sont posées, le niveau duliquide remonte.

. Une fuite de liquide dans lesystème hydraulique de freinage.Faire réparer ce dernier. En cas defuite, les freins ne fonctionnentpas bien.

Toujours laver le bouchon de réservoirde liquide de frein et la zone autourdu bouchon avant de le retirer.

Ne pas ajouter de liquide de frein.L'ajout de liquide ne supprimera pasune fuite. Si du liquide est ajoutéquand les garnitures de freins sontusées, le niveau de liquide sera tropélevé lorsque de nouvelles garnituresseront posées. Ajouter ou retirer duliquide au besoin, seulement lorsqu'untravail sur le système hydraulique defreinage est exécuté.

{ Avertissement

Si trop de liquide de frein estajouté, celui-ci peut couler sur lemoteur et s'enflammer si le moteurest assez chaud. Vous ou d'autrespersonnes pourriez être brûlés et levéhicule pourrait être endommagé.Ajouter du liquide de freinsseulement lorsque des travaux sonteffectués sur le systèmehydraulique de freinage.

Lorsque le niveau du liquide de freinest bas, le témoin du système defreinage s'allume. Se reporter à larubrique Témoin du système de freinage0 149.

Le liquide de frein absorbe l'eau aucours du temps ce qui diminue sonefficacité. Remplacer le liquide defrein aux intervalles spécifiés pourempêcher une augmentation de ladistance de freinage. Se reporter àProgramme entretien 0 372.

Liquide approprié

Utiliser uniquement le liquide de freinDOT 3 homologué par GM etprovenant d'un récipient propre etétanche. Se reporter à Liquides etlubrifiants recommandés 0 382.

{ Avertissement

Un liquide de frein inapproprié ousouillé peut endommager lesystème de freinage. Il peut s'ensuivre une perte du freinage et depossibles blessures. Toujoursutiliser le liquide de frein appropriéet approuvé par GM.

Page 308: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

ENTRETIEN DU VÉHICULE 307

Attention

Si du liquide de frein est renversésur les surfaces peintes du véhicule,la peinture de finition peut êtreendommagée. Laver immédiatementtoutes les surfaces peintes.

Batterie - Amériquedu NordLa batterie qui équipe d'origine levéhicule est sans entretien. Ne pasenlever le bouchon et ne pas ajouterde liquide.

Se reporter au numéro deremplacement de l'étiquette de labatterie d'origine lorsqu'une nouvellebatterie est nécessaire. Se reporter àAperçu du compartiment moteur 0 291pour connaître l'emplacement de labatterie.

Le véhicule est équipé d'une batterie àtapis de verre absorbé (AGM) de 12volts. L'installation d'une batteriestandard de 12 volts aura pourconséquences une réduction de ladurée de vie de la batterie de 12 volts.

En cas d'utilisation d'un chargeur debatterie 12 volts sur une batterie de12 V AGM, certains chargeurspossèdent une position de batterieAGM. Dans ce cas, utiliser cetteposition du chargeur pour limiter latension de charge à 14,8 volts. Suivrele mode d'emploi du fabricant duchargeur.

{ Avertissement

AVERTISSEMENT : les batteries,bornes et accessoires connexescontiennent du plomb et descomposés de plomb, des produitschimiques considérés par l'État deCalifornie comme cancérigènes etpouvant provoquer desmalformations congénitales ouautres problèmes de reproduction.Les batteries contiennent égalementd'autres produits chimiquesconsidérés par l'État de Californiecomme cancérigènes. SE LAVERLES MAINS APRÈSMANIPULATION. Pour plus

(Suite)

Avertissement (Suite)

d'information, visiter le site Internetwww.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.

Se reporter à Avertissement surproposition 65 - Californie 0 287 et à laquatrième de couverture.

Entreposage du véhicule

{ Avertissement

Les batteries contiennent de l'acidequi peut vous brûler et des gaz quipeuvent exploser. Vous pouvez êtregravement blessé si vous n'y prêtezpas attention. Se reporter àDémarrage avec batterie d'appoint -Amérique du Nord 0 354 pour lesconseils de travail à proximité d'unebatterie sans risque de blessures.

Utilisation peu fréquente : débrancherle câble noir négatif (-) de la batterieafin d'éviter qu'elle se décharge.

Page 309: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

308 ENTRETIEN DU VÉHICULE

Entreposage prolongé : retirer le câblenoir négatif (-) de la batterie ouutiliser un chargeur en régimed'entretien.

Transmission intégrale

Boîte de transfert

Dans des conditions de conduitenormales, le liquide de la boîte detransfert ne nécessite pas d'entretien,sauf en présence de fuite ou de bruitanormal. Au besoin, faire procéder àun entretien de la boîte de transfertchez le concessionnaire.

Vérification de contacteurde démarreur

{ Avertissement

Au cours de cette inspection, levéhicule pourrait subitement sedéplacer. Si tel est le cas, vous oud'autres personnes pourraient êtreblessées.

1. Avant d'entamer cettevérification, s'assurer qu'il y asuffisamment d'espace autour duvéhicule.

2. Serrer le frein de stationnementet le frein ordinaire.

N'appuyez pas sur la pédaled'accélérateur et soyez prêt àcouper immédiatement lecontact si le moteur démarre.

3. Essayer de faire démarrer lemoteur à chaque rapport. Levéhicule ne doit démarrer qu'enposition de stationnement (P) ouau point mort (N). Si le véhiculedémarre à n'importe quelle autreposition, s'adresser auconcessionnaire pour le faireréparer.

Vérification du mécanismede frein de stationnementet de stationnement (P)

{ Avertissement

Lors de cette vérification, levéhicule pourrait se mettre enbranle. Vous ou d'autres personnespourriez être blessés et des bienspourraient être endommagés.S'assurer de la présence d'espace àl'avant du véhicule au cas où ilcommencerait à rouler. Être prêt àappliquer immédiatement la pédalede frein si le véhicule se met enbranle.

Arrêtez le véhicule sur une penteassez raide, le nez dans le sens de ladescente. Tout en appuyant sur lapédale des freins ordinaires, serrez lefrein de stationnement.

. Pour vérifier la capacité de retenuedu frein de stationnement : avec lemoteur en marche et la boîte devitesses au point mort (N), retirerlentement le pied de la pédale de

Page 310: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

ENTRETIEN DU VÉHICULE 309

frein ordinaire. Continuer jusqu'àce que le véhicule ne soit retenuque par le frein de stationnement.

. Pour vérifier la capacité de retenuedu mécanisme de la position destationnement (P) : le moteurtournant, amener le levier desélection à la position destationnement (P). Desserrer lefrein de stationnement puis lesfreins ordinaires.

Si une réparation s'impose, contactervotre concessionnaire.

Remplacement de lamed'essuie-glaceLes balais des essuie-glaces doiventêtre inspectés afin de vérifier qu'ils nesont ni usés, ni fissurés.

Il serait bon de nettoyer les raclettesou de les remplacer régulièrement ouquand elles sont usées. Pour connaîtrela longueur et le type à utiliser, sereporter à Pièces de remplacementd'entretien 0 383.

Attention

Le pare-brise peut subir desdommages si le bras d'essuie-glacele touche alors qu'il n'est pas munide son balai. Les dommages neseraient alors pas couverts par lagarantie. Ne pas laisser le brasd'essuie-glace toucher le pare-brise.

Remplacement de balaid'essuie-glace avant

Pour remplacer l'ensemble de balaid'essuie-glace :

1. Écarter le bras de l'essuie-glacedu pare-brise.

2. Lever le loquet du milieu de laraclette d'essuie-glace là où lebras est fixé.

3. Le loquet étant ouvert, tirer lebalai d'essuie-glace suffisammentvers le bas vers le pare-brise pourle détacher du bras d'essuie-glaceen forme de J.

4. Retirer le balai d'essuie-glace.

5. Pour le remplacement du balai,inverser les étapes 1-3.

Page 311: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

310 ENTRETIEN DU VÉHICULE

Remplacement du balaid'essuie-glace arrière

Pour retirer le balai d'essuie-glace :

1. Mettre le contact et fairefonctionner l'essuie-glace delunette arrière. Se reporter àEssuie-glace/lave-glace arrière0 133.

2. Couper le contact lorsque le balaid'essuie-glace arrière est plusrecouvert par le spoiler.

3. Soulever le bras d'essuie-glace dela vitre.

4. Pousser sur le levier dedéverrouillage (2) pour dégager lecrochet et pousser sur le brasd'essuie-glace (1) hors del'ensemble de balai (3).

5. Pousser le nouvel ensemble debalai convenablement sur le brasd'essuie-glace jusqu'au déclic dulevier de déverrouillage.

Remplacement depare-brise

Système de visualisation têtehaute (HUD)

Selon l'équipement, le pare-brise faitpartie du système de visualisation têtehaute (HUD). Si le pare-brise doit êtreremplacé, s'assurer que le nouveaupare-brise est conçu pour le systèmede visualisation tête haute, sinonl'image du système de visualisationtête haute risque d'être floue ou demanquer de définition.

Systèmes d'assistance auconducteur

Lorsqu'un remplacement du pare-briseest nécessaire et que le véhicule estéquipé d'un détecteur de caméra avantpour les systèmes d'assistance auconducteur, le pare-brise doit êtreposé conformément aux spécificationsde GM pour que ces systèmes

fonctionnent correctement. Dans lecas contraire, ils peuvent donner lieuà un comportement et/ou à desmessages inattendus.

Pare-brise acoustique

Le véhicule est équipé d'un pare-briseacoustique. Si le pare-brise doit êtreremplacé, s'assurer de commander unpare-brise acoustique afin de pouvoircontinuer à profiter des avantages dece type de pare-brise.

Vérin(s) à gazCe véhicule est équipé de vérin(s) àgaz facilitant le levage et le maintienen position de pleine ouverture ducapot/coffre/hayon.

{ Avertissement

Si les vérins à gaz maintenant lecapot, le coffre et/ou le hayonouverts sont défectueux, vous oud'autres personnes pouvez êtregravement blessés. Amenerimmédiatement le véhicule chez le

(Suite)

Page 312: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

ENTRETIEN DU VÉHICULE 311

Avertissement (Suite)

concessionnaire pour le faireréparer. Procéder régulièrement àune inspection visuelle des vérins àgaz pour rechercher des signesd'usure, de fissures ou d'autresdommages. Vérifier que le capot/coffre/hayon est maintenu ouvertavec une force suffisante. Si lesvérins ne maintiennent pas lecapot/coffre/hayon, ne pasactionner celui-ci et faire réparer levéhicule.

Attention

Ne pas appliquer de ruban adhésifou suspendre des objets sur lesvérins à gaz. Ne pas enfoncer ouétirer les vérins à gaz. Ceci pourraitendommager le véhicule.

Se reporter à Programme entretien0 372.

Capot

Coffre

Hayon

Page 313: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

312 ENTRETIEN DU VÉHICULE

Réglage de la portéedes pharesLe réglage de l'orientation des pharesa été effectué et ne devrait nécessiteraucun autre ajustement.

Si le véhicule est endommagé lorsd'une collision, l'orientation desphares pourrait être déréglée. Si leréglage des phares est nécessaire, serendre chez le concessionnaire.

Remplacementd'ampoulesPour déterminer le type d'ampoules derechange adéquat, ou pour touteprocédure de remplacement d'ampoulene figurant pas dans cette section,contacter votre concessionnaire.

Attention

Ne pas remplacer les ampoulesincandescentes par des ampoulesde rechange à diode après-vente.Ceci peut endommager le circuitélectrique du véhicule.

Éclairage de DELCe véhicule possède plusieurslumières DEL. Pour leurremplacement, s'adresser à votreconcessionnaire.

Clignotants avant

Version supérieure

Contacter votre concessionnaire pourle remplacement du clignotant.

Version de base

Pour remplacer l'une de ces lampes :

1. Braquer le volant dans le sensopposé de l'emplacement del'ampoule à remplacer.

2. Déposer les agrafes de fixation dela garniture de passage de roueavant.

3. Tirer la garniture de passage deroue vers l'arrière pour accéder àl'arrière du boîtier de feuclignotant.

Page 314: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

ENTRETIEN DU VÉHICULE 313

4. Extraire la douille d'ampoule defeu clignotant du boîtier de feuen la tournant dans le sensantihoraire.

5. Remplacer l'ampoule et suivre lesétapes 1 à 4 dans l'ordre inversepour la reposer.

Feux de recul

Pour remplacer l'une de cesampoules :

1. Déposer les fixations pourdéposer le couvercle d'attelage deremorque.

2. Accéder à l'ampoule parl'ouverture dans lesoubassement.

3. Débrancher le connecteurélectrique de la douilled'ampoule.

4. Tourner la douille de l'ampouledans le sens antihoraire etextraire l'ampoule de la douille.

5. Remplacer l'ampoule et suivre lesétapes 1 à 4 dans l'ordre inversepour la reposer.

Page 315: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

314 ENTRETIEN DU VÉHICULE

Réseau électrique

Surcharge de systèmeélectriqueLe véhicule est doté de fusibles et dedisjoncteurs destinés à le protégerd'une surcharge du système électrique.

Lorsque la charge électrique est tropimportante, le disjoncteur s'ouvre etse ferme, protégeant le circuit jusqu'àce que la charge électrique revienne àla normale ou que le problème soitrésolu. Ceci réduit fortement lesprobabilités d'une surcharge de circuitet d'incendie provoqués par desproblèmes électriques.

Les fusibles et disjoncteurs protègentles dispositifs électriques du véhicule.

Remplacer un fusible grillé par unfusible neuf de dimension et decalibre identiques.

S’il y a un problème sur la route etqu’un fusible doit être remplacé, onpeut utiliser un autre fusible de mêmeampérage retiré d'un autreemplacement. Choisir une fonction du

véhicule qui n’est pas utilisée etremettre le fusible en place le plus tôtpossible.

Câblage des phares

Une surcharge électrique peutprovoquer un clignotement desphares, voire leur extinction totaledans certains cas. Si ceci se produit,faire immédiatement vérifier lecâblage des phares.

Essuie-glaces de pare-brise

Si le moteur d'essuie-glaces surchauffeà cause de neige lourde ou de glace,les essuie-glaces avant s'arrêterontjusqu'à ce que le moteur ait refroidipuis redémarreront.

Bien que le circuit soit protégé contreles surcharges électriques, unesurcharge due à de la neige lourde oude la glace peut endommager latimonerie d'essuie-glaces. Éliminertoujours la glace et la neige lourde dupare-brise avant d'utiliser lesessuie-glaces.

Si la surcharge est due à un problèmeélectrique et n'est pas causée par de laneige ou de la glace, faire corriger leproblème.

Fusibles et disjoncteursDes fusibles et des disjoncteursprotègent les circuits électriques devotre véhicule contre lescourts-circuits. Cette protection réduitfortement le risque de dommageprovoqué par des problèmesélectriques.

{ Danger

Les fusibles et disjoncteurscomportent une indicationd'ampérage. Ne pas dépasserl'ampérage spécifié lors duremplacement des fusibles etdisjoncteurs. L'utilisation d'unfusible ou d'un disjoncteursurdimensionné peut causer unincendie du véhicule. Ceci pourraitêtre cause de blessures graves, voiremortelles.

Page 316: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

ENTRETIEN DU VÉHICULE 315

Pour vérifier un fusible, observer labande argentée qui se trouve àl'intérieur du fusible. Si la bande estcassée ou fondue, remplacer le fusible.S'assurer de remplacer un fusibleendommagé par un fusible neuf dedimensions et de calibre identiques.

Des fusibles grillés peuventtemporairement être remplacés pard'autres fusibles de même ampérageretirés d'autres emplacements.Remplacer le fusible aussi rapidementque possible.

Bloc-fusibles decompartiment moteurLe bloc-fusibles sous le capot est dansle compartiment-moteur, côtépassager du véhicule.

Attention

Ne pas tirer sur le levier du boîtierà fusibles de compartiment moteur,il est destiné uniquement à des finsd'entretien. Le fait de le tirer peutentraîner un dysfonctionnement duvéhicule.

Attention

Renverser du liquide sur descomposants électriques du véhiculepeut les endommager. Laissertoujours les couvercles sur lescomposants électriques.

Pour déposer le couvercle dubloc-fusibles, appuyer sur les agrafesdu couvercle et lever le couvercle.

Le véhicule peut ne pas être équipé detous les fusibles, relais et fonctionsillustrés.

Page 317: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

316 ENTRETIEN DU VÉHICULE

Fusibles Usage

3 Pompe de système defreinage antiblocage

5 —

6 Fermeture arrière

7 Feu d'arrêt/clignotantde remorque du côtégauche

8 Module de siège àmémoire

9 Fonction d'avertisse-ment de piétons

10 Système d'amortisse-ment semi-actif

11 Batterie CC CC 1/2

12 Désembueur arrière

13 Rétroviseur chauffant

14 —

15 Entrée passivedémarrage passif

16 Essuie-glace avant

17 Siège à commandeélectrique du passager

Page 318: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

ENTRETIEN DU VÉHICULE 317

Fusibles Usage

18 Module de hayonélectrique

19 Siège de conducteur àcommande électrique

21 Toit ouvrant

22 Essuie-glace arrière

23 Réglage automatique dela portée du faisceau dephares/électrovanne demise à l'air libre del'absorbeur de vapeursde carburant

26 Module de commandede boîte de vitesses/allumage

27 Allumage du corps dutableau de bord

28 Essuie-glace arrière

29 Ventilation de siège

30 Témoin d'anomalie

32 Module de commanded'entraînement arrière 1

33 Sièges chauffants avant

Fusibles Usage

34 Mains libres/commutateur de glace

35 —

36 Module de carburant

39 Massage

40 Verrouillage de lacolonne de direction

41 —

43 Volant de directionchauffant

44 —

46 Module de commandedu moteur/allumage

48 Module de commanded'entraînement arrière 2

49 Moteur de soufflerie dechauffage ventilation/climatisation

50 —

51 —

54 —

55 —

Fusibles Usage

56 Démarreur

57 —

58 —

59 Feux de route

60 —

61 —

62 —

63 —

65 Commande declimatisation

67 —

68 —

69 —

70 Feu de stationnementde remorque

72 Pignon de démarreur

75 Module de commandedu moteur

76 Moteur thermiquearrêté du groupemotopropulseur

Page 319: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

318 ENTRETIEN DU VÉHICULE

Fusibles Usage

78 Klaxon

79 Pompe de lave-glace

81 Module de commandede la boîte de vitesses/Module de commandedu moteur

83 Bobine d'allumage

84 Moteur thermique enfonction du groupemotopropulseur

85 Shunt

86 Shunt

87 —

88 Volet aérodynamique

89 —

92 Feu d'arrêt/clignotantde remorque du côtédroit

93 —

95 —

96 —

99 —

Relais Usage

4 —

20 Désembueur arrière

25 Commanded'essuie-glace avant

31 Run/Crank (marche/démarrage)

37 Vitesse d'essuie-glaceavant

42 —

64 Démarreur

66 Groupe motopropulseur

71 Feu de stationnementde remorque

73 Commande declimatisation

80 Pignon de démarreur

90 —

94 —

98 —

Bloc-fusibles d'ensembled'instruments

Le boîtier à fusibles du tableau debord est du côté conducteur dutableau de bord, entre le volant et laporte. Pour accéder aux fusibles,déposer le couvercle du boîtier encommençant par le haut. Une fois queles clips sont désengagés, leslanguettes le long du bas du couverclepeuvent être désengagées du tableaude bord pour déposer le couvercle.

Page 320: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

ENTRETIEN DU VÉHICULE 319

Pour reposer le couvercle, insérer leslanguettes du bas dans les fentes dutableau de bord et faire pivoter lecouvercle en position, puis appuyerdessus pour engager les clips.

Le véhicule peut ne pas être équipé detous les fusibles, relais et fonctionsillustrés.

Fusibles Usage

F1 Lève-vitre électriquegauche

F2 Lève-vitre électrique droit

F3 —

F4 Batterie CC CC 2/1

F5 Prise électrique auxiliaire– espace de chargement

Fusibles Usage

F6 Batterie de siègechauffant 1

F7 Batterie de siègechauffant 2

F8 Module confort/commodité 3

F9 Contacteur de frein destationnement électrique

Page 321: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

320 ENTRETIEN DU VÉHICULE

Fusibles Usage

F10 Module confort/commodité 2 (arrêt/démarrage)

F11 —

F12 —

F13 —

F14 —

F15 Module de commande deboîte de vitesses (arrêt/démarrage)

F16 Amplificateur

F17 —

F18 Module de traitementvidéo

F19 Colonne de directionélectrique

F20 Module confort/commodité 6

F21 Module confort/commodité 4

F22 Module confort/commodité 7

Fusibles Usage

F23 Verrouillage de lacolonne de directionélectrique

F24 Sacs gonflables

F25 Connecteur de diagnostic

F26 —

F27 —

F28 —

F29 Module confort/commodité 8

F30 Console de plafond

F31 Commande au volant

F32 —

F33 Chauffage ventilation/climatisation

F34 CGM

F35 Commutateur chauffant

F36 Chargeur

F37 Prise électrique auxiliaire– avant

F38 OnStar

Fusibles Usage

F39 Affichage

F40 Détection d'obstacle

F41 Module confort/commodité 1 (arrêt/démarrage)

F42 Radio

F43 Prise électrique auxiliaire– console (disjoncteur)

F44 Prise électrique auxiliaire– console

Relais Usage

K1 —

K2Prolongation del'alimentation desaccessoires

K3 —

K4 —

K5 —

Page 322: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

ENTRETIEN DU VÉHICULE 321

Roues et pneus

PneusTous les véhicules GM neufs sontéquipés de pneus de haute qualitéprovenant de l'un des plusimportants fabricants de pneus.Reportez-vous au manuel degarantie pour de l'informationconcernant la garantie sur lespneus et le service après-vente.Pour de l'informationsupplémentaire, consulter lefabricant des pneus.

{ Avertissement

. Des pneus mal entretenusou incorrectement utiliséssont dangereux.

. La surcharge des pneuspeut les faire surchaufferpar suite d'une courbureexcessive. Ils peuventéclater et provoquer un

(Suite)

Avertissement (Suite)

accident grave. Se reporterà Limites de charge duvéhicule 0 201.

. Des pneus sous-gonflésposent le même dangerque des pneus surchargés.Ceci pourrait entraîner unaccident et causer desblessures graves. Vérifierfréquemment tous lespneus afin de maintenir lapression recommandée. Lapression des pneus doitêtre vérifiée quand lespneus sont froids.

. Des pneus surgonflésrisquent plus facilementd'être coupés, perforés oudéchirés en cas de chocbrutal - comme lorsquevous passez sur un nid depoule. Garder les pneus àla pression recommandée.

(Suite)

Avertissement (Suite)

. Les pneus usés ou lesvieux pneus peuventcauser un accident. Si labande de roulement despneus est très usée, il fautles remplacer.

. Remplacer les pneus quiont été endommagés suiteà des impacts avec desnids de poule, desbordures, etc.

. Les pneus mal réparéspeuvent causer unaccident. Seul leconcessionnaire ou uncentre de service autorisédevrait réparer, remplacer,enlever ou poser les pneus.

. Ne pas faire patiner lespneus à une vitessesupérieure à 56 km/h(35 milles/h) sur les

(Suite)

Page 323: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

322 ENTRETIEN DU VÉHICULE

Avertissement (Suite)

surfaces glissantes commela neige, la boue, la glace,etc. Un patinage excessifpeut faire éclater lespneus.

Se reporter à la rubrique Pressiondes pneus pour le fonctionnementhaute vitesse 0 330 pour connaîtrele réglage de pression de gonflagepour la conduite à haute vitesse.

Pneus toutes saisonsCe véhicule peut être équipé de pneustoute saison. Ces pneus sont conçuspour offrir de bonnes performancesgénérales sur la plupart desrevêtements routiers et dans laplupart des conditions météo. Lespneus d'origine fabriqués selon lescritères de performance de pneusspécifiques à GM possèdent un codede spécification TPC marqué sur leflanc. Les pneus toute saison d'origine

peuvent être identifiés au moyen desdeux derniers caractères de ce codeTPC, qui sont « MS ».

Envisager le montage de pneus d'hiversur le véhicule dans le cas où uneconduite fréquente sur des routesrecouvertes de neige ou de glace estprévue. Les pneus toute saison offrentune performance générale adéquatedans la plupart des conditions deconduite hivernale, mais ils ne vousprocureront peut-être pas le mêmeniveau d'adhérence ou de performanceque les pneus d'hiver sur des routesenneigées ou glacées. Se reporter àPneus d'hiver 0 322.

Pneus d'hiverCe véhicule n'est pas équipé de pneusd'hiver d'origine. Les pneus d'hiversont conçus pour offrir une adhérenceaccrue sur les routes couvertes deneige ou de glace. Considérer poserdes pneus d'hiver sur le véhicule sivous croyez conduire fréquemmentsur des routes couvertes de glace oude neige. Consulter le concessionnairepour obtenir des renseignements surles offres de pneus d'hiver et sur le

bon choix de pneus. Se reporterégalement à Achat de pneus neufs0 339.

Lorsque le véhicule est équipé depneus d'hiver, il pourrait y avoir unediminution de l'adhérence sur routesèche, une augmentation des bruits deroute et une durée de vie de la bandede roulements plus courte. Après avoirposé des pneus d'hiver, porterattention aux changements defreinage et de comportement duvéhicule

En cas d'utilisation de pneus d'hiver :

. Utiliser la même marque et lemême type de semelle pour lesquatre pneus.

. N'utiliser que des pneus à pliradial de même taille, de mêmelimite de charge et de même cotede vitesse que les pneus d'origine.

Il est possible que vos pneus d'hiverprésentant la même cote de vitesseque les pneus d'origine ne soient pasofferts pour les pneus dont la côte devitesse est H, V, W, Y et ZR. Si vouschoisissez des pneus d'hiver

Page 324: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

ENTRETIEN DU VÉHICULE 323

présentant une cote de vitesseinférieure, ne jamais excéder la vitessemaximale des pneus.

Pneus d'étéCe véhicule peut être livré d'usine avecdes pneus d'été haute performance235/55R18 ou 245/45R20. Ces pneussont munis d'une bande de roulementspéciale et d'un composé optimiséspour offrir des performancesmaximales sur les routes sèches oumouillées. La performance des pneusdotés de cette bande de roulementspéciale et de ce composé est réduiteà basse température, sur la glace etsur la neige. Il est recommandéd'installer les pneus d'hiver sur levéhicule s'il est prévu de conduirefréquemment sous des températuresau-dessous d'environ 5 °C (40 °F) ousur des routes recouvertes de neige oude glace. Se reporter à Pneus d'hiver0 322.

Attention

Les pneus d'été à hautesperformances comportent descomposés en caoutchouc quiperdent de leur souplesse etpeuvent développer des fissures à lasurface de la bande de roulementpar des températures inférieures à-7 °C (20 °F). Toujours conserver lespneus d'été à hautes performancesà l'intérieur et à des températuressupérieures à -7 °C (20 °F) quand ilsne sont pas utilisés. Si les pneusont été soumis à des températureségales ou inférieures à -7 °C (20 °F),les laisser se réchauffer dans unespace chauffé à au moins 5 °C(40 °F) pendant 24 heures, ou plus,avant de les monter ou de conduireun véhicule sur lequel ils sontmontés. Ne pas appliquer dechaleur ni souffler d'air chauddirectement sur les pneus. Toujoursexaminer les pneus avantutilisation. Se reporter à Inspectiondes pneus 0 337.

Étiquette sur paroi latéraledu pneuDes renseignements utiles sontmoulés sur le flanc du pneu. Lesexemples illustrent lesrenseignements qui se trouventhabituellement sur le flanc d'unpneu de tourisme ou d'une rouede secours compacte.

Exemple d'un pneu de véhicule detourisme (P-Metric)

(1) Dimensions des pneus : Lecode de dimensions du pneu estune combinaison de lettres et dechiffres qui définit la largeur, la

Page 325: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

324 ENTRETIEN DU VÉHICULE

hauteur, le rapport d'aspect, letype de construction, et ladescription d'utilisation d'un pneu.Se reporter à l'illustration « Codede dimension du pneu » plus loindans cette section.

(2) Spécification TPC (TirePerformance Criteria, critère deperformance d'un pneu) : Lespneus d'origine montés sur lesvéhicules GM répondent auxexigences de performance établiespar GM et le code TPC qui estmoulé sur leurs flancs. Cesexigences de performancerespectent les normes de sécuritéétablies par le gouvernementfédéral.

(3) DOT (Department ofTransportation) (ministère desTransports) : Le code DOTindique que le pneu répond auxnormes de sécurité des véhicules àmoteur établies par le ministèredes transports des États-Unis.

Date de construction des pneusDOT : Les quatre derniers chiffresdu TIN indiquent la date deconstruction du pneu. Les deuxpremiers chiffres représentent lasemaine (01-52) et les deuxderniers chiffre l'année. Parexemple, la troisième semaine del'année 2010 sera indiquée par ladate DOT à quatre chiffres 0310.

(4) Tire Identification Number(TIN) (numéro d'identificationdu pneu) : Les lettres et leschiffres à la suite du code DOT(département des transports)représentent le numérod'identification du pneu. Cenuméro indique le nom dufabricant et le code d'usine, lesdimensions du pneu et sa date defabrication. Il est moulé sur lesdeux flancs du pneu, même si unseul côté porte la date defabrication.

(5) Composition de la carcassedu pneu : Type de câble etnombre de plis sur les flancs etsous la bande de roulement.

(6) Normes UTQG (Uniform TireQuality Grading) (système declassement uniforme de laqualité des pneus) : Lesfabricants de pneus doivent coterles pneus en fonction de troisfacteurs de performance : l'usurede la bande de roulement,l'adhérence et la résistance à lachaleur. Pour plus derenseignements, se reporter àClassification uniforme de la qualitédes pneus 0 341.

(7) Limite de charge de gonflagemaximale à froid : Chargemaximale que le pneu peuttransporter et pression maximaledu pneu nécessaire pour soutenircette charge.

Page 326: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

ENTRETIEN DU VÉHICULE 325

Exemple de roue de secourscompacte

(1) Composition de la carcassedu pneu : Type de câble etnombre de plis sur les flancs etsous la bande de roulement.

(2) Usage temporaireseulement : On ne peut rouler àplus de 80 km/h (50 mph) avecune roue de secours compacte ouun pneu à usage temporaire. Laroue de secours compacte doitêtre utilisée en cas d'urgencelorsque le pneu habituel a unefuite d'air ou qu'il est à plat. Si levéhicule est équipé d'une roue de

secours compacte, se reporter àPneu de secours compact 0 352 etAu cas d'un pneu à plat 0 345.

(3) Tire Identification Number(TIN) (numéro d'identificationdu pneu) : Les lettres et leschiffres à la suite du code DOT(département des transports)représentent le numérod'identification du pneu. Cenuméro indique le nom dufabricant et le code d'usine, lesdimensions du pneu et sa date defabrication. Il est moulé sur lesdeux flancs du pneu, même si unseul côté porte la date defabrication.

(4) Limite de charge de gonflagemaximale à froid : Chargemaximale que le pneu peuttransporter et pression maximaledu pneu nécessaire pour soutenircette charge.

(5) Gonflage des pneus : Le pneude la roue de secours compactedoit être gonflé à 420 kPa (60 psi).

Pour plus de renseignements surla pression et le gonflage despneus, se reporter à Pression despneus 0 329.

(6) Dimensions des pneus : Lecode de dimensions du pneu estune combinaison de lettres et dechiffres qui définit la largeur, lahauteur, le rapport d'aspect, letype de construction et ladescription d'utilisation d'un pneu.La lettre « T » en début de codesignifie que le pneu est destiné àun usage temporaire seulement.

(7) Spécification TPC (TirePerformance Criteria, critère deperformance d'un pneu) : Lespneus d'origine montés sur lesvéhicules GM répondent auxexigences de performance établiespar GM et le code TPC qui estmoulé sur leurs flancs. Cesexigences de performancerespectent les normes de sécuritéétablies par le gouvernementfédéral.

Page 327: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

326 ENTRETIEN DU VÉHICULE

Désignations des pneus

Dimensions des pneus

La suite concerne un exempled'une dimension de pneu typiquedes voitures de tourisme.

(1) Pneu de tourisme (grandeur« P-Metric ») : Version américainedu système de dimensionsmétriques. La lettre P initialeindique un pneu de voiture detourisme conforme aux normes dela Tire and Rim Associationaméricaine.

(2) Largeur des pneus : Mesure(trois premiers chiffres) indiquantla largeur de section du pneu enmillimètres d'un flanc à l'autre.

(3) Rapport d'aspect : Nombre àdeux chiffres indiquant le rapporthauteur/largeur du pneu. Parexemple, un rapport d'aspect de60, tel qu'indiqué au repère 3 del'illustration, signifie que lahauteur du pneu équivaut à 60%de sa largeur.

(4) Code de construction : Lettreutilisée pour indiquer le type deconstruction de la carcasse dupneu. La lettre R indique qu'ils'agit d'un pneu à structureradiale, la lettre D indique qu'ils'agit d'un pneu à structurediagonale, la lettre B indique qu'ils'agit d'un pneu à structurediagonale ceinturée.

(5) Diamètre des jantes :Diamètre de la roue en pouces.

(6) Description d'entretien : Cescaractères indiquent l'indice decharge et la cote de vitesse d'unpneu. L'indice de chargereprésente la capacité de chargequ'un pneu peut transporter. La

cote de vitesse indique la vitessemaximale à laquelle un pneu peuttransporter une charge.

Terminologie et définitionsde pneuPression d'air : Force exercée parl'air à l'intérieur du pneu expriméeen kilopascals (kPa) ou en livrespar pouce carré (psi).

Poids des accessoires : Poidscombinés des accessoires enoption. Quelques exemplesd'accessoires en option : boîte devitesses automatique, lève-vitresélectriques, sièges à commandeélectrique et climatisation.

Rapport d'aspect : Rapport entrela hauteur et la largeur du pneu.

Ceinture : Ensemble de câblescaoutchoutés entre les plis et labande de roulement. Ces câblespeuvent être faits d'acier oud'autres matériaux derenforcement.

Page 328: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

ENTRETIEN DU VÉHICULE 327

Talon : Partie du pneu contenantles câbles d'acier et qui s'appuientcontre la jante lorsqu'il est montésur une roue.

Pneu à carcasse diagonale : Pneudont les plis se croisent à un angleinférieur à 90° par rapport à l'axelongitudinal de la bande deroulement.

Pression des pneus à froid : Lapression de l'air dans un pneu,mesurée en kPa (kilo Pascal) ouen psi (livres par pouces carrés),avant que le pneu n'ait accumuléde la chaleur pendant le trajet. Sereporter à Pression des pneus0 329.

Poids de la courbe : Poids totaldu véhicule comprenant leséquipements de série et leséquipements en option, de mêmeque la capacité maximale decarburant, d'huile moteur et deliquide de refroidissement, maissans passager ni chargement.

Marquage DOT : Code moulé surle flanc d'un pneu signifiant qu'ilrépond aux normes de sécuritédes véhicules à moteur du U.S.Department of Transportation(DOT) (ministère des transportsdes États-Unis). Le marquage DOTcomporte le numérod'identification du pneu, uneindication alphanumérique quiidentifie également le fabricant,l'usine de fabrication, la marque etla date de fabrication.

PNBV : Poids nominal brut duvéhicule. Se reporter à Limites decharge du véhicule 0 201.

PNBE AVANT : Poids nominalbrut sur l'essieu avant. Se reporterà Limites de charge du véhicule0 201.

PNBE ARRIÈRE : Poids nominalbrut sur l'essieu arrière. Sereporter à Limites de charge duvéhicule 0 201.

Côté d'installation d'un pneuasymétrique : Côté d'un pneuasymétrique devant toujours êtremonté sur le côté extérieur duvéhicule.

KiloPascal (kPa) : Unité métriquepour la pression d'air.

Pneu de camionnette (grandeur« LT-Metric ») : Pneu monté surles camionnettes et sur certainsvéhicules de tourismemultifonctions.

Indice de charge : Nombre situéentre 1 et 279 et représentant lacapacité de charge d'un pneu.

Pression de gonflage maximale :Pression d'air maximale à laquelleun pneu froid peut être gonflé. Lapression d'air maximale estmoulée sur le flanc du pneu.

Charge maximale : Limite decharge qu'un pneu gonflé à lapression d'air maximale permisepeut supporter.

Page 329: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

328 ENTRETIEN DU VÉHICULE

Poids maximal du véhicule encharge : Somme du poids à vide,du poids des accessoires, de lacapacité nominale du véhicule etdu poids des options d'usine.

Poids normal des occupants :Poids déterminé par le nombre desièges, multiplié par 68 kg (150livres). Se reporter à Limites decharge du véhicule 0 201.

Répartition des occupants :Places assises désignées.

Côté d'installation d'un pneuasymétrique : Côté d'un pneuasymétrique devant toujours setrouver sur le côté extérieur duvéhicule. Côté du pneu dont leflanc est blanc et qui comportedes lettres blanches ou le nom dufabricant, la marque et/ou lemodèle du pneu moulé sur lepneu et dont le relief est plusaccentué que celui des mêmesrenseignements indiqués surl'autre flanc.

Pneu de tourisme (grandeur« P-Metric ») : Pneu monté sur lesvoitures de tourisme et surcertains véhicules de tourismemultifonctions.

Pression de gonflagerecommandée : Pression degonflage des pneus recommandéepar le fabricant telle qu'elle estindiquée sur l'étiquette des pneus.Se reporter à Pression des pneus0 329 et Limites de charge duvéhicule 0 201.

Pneu radial : Pneu dont les plisde la carcasse se croisent àun angle de 90° par rapport à l'axelongitudinal de la bande deroulement.

Jante : Support de métal d'unpneu et sur lequel s'appuie letalon.

Flanc : Partie du pneu située entrela bande de roulement et le talon.

Cote de vitesse : Systèmealphanumérique indiquant lacapacité d'un pneu à rouler à unevitesse déterminée.

Adhérence : Friction entre le pneuet la chaussée. Degré d'adhérencefournie.

Bande de roulement : Partie dupneu en contact avec la chaussée.

Indicateurs d'usure : Bandesétroites, appelées parfois repèresd'usure, qui apparaissent sur labande de roulement pour indiquerque la profondeur des sculpturesn'est plus que de 1,6 mm(1/16 po). Se reporter à la rubriqueQuand faut-il remplacer les pneus?0 338.

Normes de qualité de pneusuniformes : Systèmed'information sur les pneusfournissant aux consommateursdes cotes sur la traction, latempérature et l'usure de la bandede roulement des pneus. Les cotessont déterminées par chaque

Page 330: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

ENTRETIEN DU VÉHICULE 329

fabricant de pneus, selon lesprocédures d'essaisgouvernementales. Ces cotes sontmoulées sur le flanc des pneus. Sereporter à Classification uniformede la qualité des pneus 0 341.

Capacité nominale du véhicule :Nombre de places assisesdésignées, multiplié par 68 kg (150livres), plus le poids de la chargeétabli. Se reporter à Limites decharge du véhicule 0 201.

Charge maximale sur le pneu :Charge exercée sur un pneu enraison du poids à vide, du poidsdes accessoires, du poids desoccupants et du poids de lacharge.

Étiquette du véhicule : Uneétiquette, apposée en permanenceà un véhicule, affichant la capaciténominale du véhicule et indiquantla dimension des pneus d'origineet la pression de gonflagerecommandée. Se reporter à

« Étiquette d'information sur lespneus et le chargement » sousLimites de charge du véhicule 0 201.

Pression des pneusPour bien fonctionner, la pressiond'air des pneus doit être adéquate.

{ Avertissement

Ni le sous-gonflage ni lesurgonflage des pneus ne sontappropriés. Les pneussous-gonflés, ou les pneus quine sont pas suffisammentremplis d'air, peuvent entraîner :

. Les pneus qui sontsurchargés ou quisurchauffent pourraientéclater.

. S'use prématurément ouirrégulièrement.

. Réduit la maniabilité duvéhicule.

(Suite)

Avertissement (Suite)

. Augmente laconsommation decarburant.

Les pneus sur-gonflés, ou lespneus qui sont trop remplisd'air, peuvent amener :

. S'use prématurément.

. Réduit la maniabilité duvéhicule.

. Rend la conduiteinconfortable.

. Est plus vulnérable auxdangers routiers.

L'étiquette d'information sur lespneus et la charge, présente sur levéhicule, indique les pneus del'équipement d'origine ainsi queles pressions de gonflage despneus correctes à froid. Lapression recommandée est lapression d'air minimale nécessaire

Page 331: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

330 ENTRETIEN DU VÉHICULE

pour soutenir le véhicule encharge maximale. Se reporter àLimites de charge du véhicule 0 201.

La charge ajoutée au véhiculeinfluence la tenue de route duvéhicule et le confort de lasuspension. Ne jamais dépasser lepoids prévu pour la charge duvéhicule.

Quand les vérifier

Vérifier la pression des pneus aumoins une fois par mois. Ne pasoublier de vérifier la roue desecours compacte, si le véhiculeen est pourvue, dont la pressiondu pneu à froid doit être de420 kPa (60 psi). Se reporter àPneu de secours compact 0 352.

Comment procéder à lavérification

Utiliser un manomètre de pochede bonne qualité pour vérifier lapression des pneus. La pressioncorrecte d'un pneu ne peut pasêtre déterminée en le regardant.

Vérifier la pression des pneusquand ils sont froids, c'est-à-direquand le véhicule n'a pas étéconduit depuis au moins troisheures ou sur moins de 1,6 km(1 mille).

Retirer le bouchon de la tige devalve. Appuyer fermement lemanomètre pour pneus contre lavalve afin de mesurer la pression.Si la pression de gonflage à froidcorrespond à celle recommandéesur l'étiquette d'information surles pneus et la charge, aucunréglage supplémentaire n'estrequis. Si la pression de gonflageest faible, ajouter de l'air jusqu'à lapression de gonflagerecommandée. Si la pression degonflage est trop élevée, appuyersur la tige métallique au centre dela valve du pneu pour déchargerde l'air.

Revérifier la pression de gonflagedu pneu avec le manomètre pourpneus.

Remettre les bouchons de valvessur les corps des valves pour lesprotéger des saletés et del'humidité et pour empêcher lesfuites. Utiliser uniquement desbouchons de valve conçus par GMpour le véhicule. Les capteursTPMS pourraient êtreendommagés et ne seraient pascouverts par la garantie duvéhicule.

Pression des pneus pour lefonctionnement hautevitesse

{ Avertissement

La conduite à haute vitesse,160 km/h (100 mi/h) ou plus, ajouteune tension sur les pneus. Uneconduite à haute vitesse soutenueentraîne une accumulation dechaleur excessive, ce qui peutcauser une défaillance soudaine despneus. Ceci pourrait causer un

(Suite)

Page 332: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

ENTRETIEN DU VÉHICULE 331

Avertissement (Suite)

accident et vous risquez de voustuer et de tuer d'autres personnes.Certains pneus cotés pour la hautevitesse exigent un réglage depression de gonflage pour uneutilisation à haute vitesse. Lorsquela limite de vitesse et les conditionsroutières permettent de conduire levéhicule à grande vitesse, s'assurerque les pneus sont cotés pour uneutilisation à haute vitesse, sont enbon état et sont réglés à la bonnepression de gonflage des pneusfroids pour la charge du véhicule.

La pression des pneus de dimension235/55R18 ou 245/45R20 doit êtreajustée lorsque le véhicule est conduità des vitesses de 160 km/h (100 mph)ou plus. Régler la pression des pneus àfroid à 20 kPa (3 psi) au-dessus de lapression des pneus à froidrecommandée indiquée sur l'étiquettedes informations relatives aux pneuset au chargement.

Remettre les pneus à la pression degonflage recommandée à froid quandla conduite à grande vitesse estterminée. Voir Limites de charge duvéhicule 0 201 et Pression des pneus0 329.

Système de surveillancede la pression des pneusLe système de surveillance de pressiondes pneus (TPMS) utilise unetechnologie radio et des capteurs pourvérifier le niveau de pression despneus. Les capteurs TPMS surveillentla pression de l'air dans les pneus ettransmettent les mesures de pressionà un récepteur se trouvant dans levéhicule.

Chaque pneu, y compris celui de laroue de secours (selon le cas), doitêtre vérifié mensuellement à froid etgonflé à la pression recommandée parle constructeur du véhiculementionnée sur l'étiquette du véhiculeou l'étiquette de pression de gonflagedes pneus. (Si votre véhicule possèdedes pneus de taille différente de celleindiquée sur l'étiquette du véhicule ousur l'étiquette de pression de gonflage

des pneus, vous devez déterminer lapression de gonflage correct pour cespneus.)

À titre de fonction supplémentaire desécurité, votre véhicule a été équipéd'un système de surveillance de lapression des pneus (TPMS) qui allumeun témoin de basse pression despneus ou si un ou plusieurs pneussont significativement dégonflés.

Par conséquent, quand le témoin debasse pression des pneus s'allume,vous devez arrêter et vérifier vospneus dès que possible, et les gonflerà la pression correcte. Le fait deconduire avec un pneu dégonflé demanière significative, peut entraînerun échauffement de pneu et sadéfaillance. Un gonflement insuffisantpeut également réduire l'économie decarburant et la durée de vie de labande de roulement, et peut empêcherun bon comportement du véhiculeainsi que réduire sa capacité defreinage.

Veuillez noter que le système TPMSn'est pas un substitut à un entretiencorrecte des pneus et qu'il en va de laresponsabilité du conducteur de

Page 333: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

332 ENTRETIEN DU VÉHICULE

maintenir une pression correcte despneus, même si le sous-gonflage n'apas atteint le niveau dedéclenchement du témoin de bassepression des pneus TPMS.

Votre véhicule est également équipéd'un témoin d'anomalie TPMSindiquant lorsque le système nefonctionne pas correctement. Letémoin d'anomalie TPMS est associéà la lampe témoin de basse pressionde gonflage des pneus. Lorsquele système détecte undysfonctionnement, la lampe témoinclignote pendant environ une minute,puis reste allumée en permanence.Cette séquence se poursuit jusqu'auxprochains démarrages du véhiculependant toute la durée dudysfonctionnement.

Lorsque le témoin dedysfonctionnement est allumé,le système peut ne pas être enmesure de détecter ou signalerune basse pression de gonflage despneus comme prévu. Lesdysfonctionnements TPMS peuvent seproduire pour de nombreuses raisons,telles que l'installation de pneus ou de

roues de rechange ou de type différentempêchant le fonctionnement correctdu système de surveillance depression des pneus. Toujours vérifierla lampe témoin dedysfonctionnement du système desurveillance de pression des pneusaprès le remplacement d'un(e) ouplusieurs pneus ou roues sur votrevéhicule afin de vous assurer que lespneus et roues de rechangepermettent au système TPMS decontinuer à fonctionner correctement.

Se reporter à Fonctionnement dudispositif de surveillance de la pressionde pneu 0 332.

Se reporter à Énoncé de fréquence radio0 401.

Fonctionnement dudispositif de surveillancede la pression de pneuCe véhicule peut être équipé d'unsystème de surveillance de la pressiondes pneus (TPMS). Le TPMS est conçupour avertir le conducteur en cas debasse pression de pneu. Les capteursdu TPMS sont montés sur chaque

ensemble de roue, à l'exception del'ensemble de roue de secours. Lescapteurs du TPMS surveillent lapression de l'air dans les pneus ettransmettent les mesures de pressionà un récepteur se trouvant dans levéhicule.

Si une pression basse de pneu estdétectée, le TPMS allume le témoind'avertissement de basse pression depneu du bloc d'instruments. Si letémoin s'allume, s'arrêter dès quepossible et gonfler les pneus à lapression recommandée mentionnéesur l'étiquette d'information sur lespneus et le chargement. Se reporter àLimites de charge du véhicule 0 201.

Un message de contrôle de la pressiond'un pneu précis s'affiche à l'écran duCentralisateur Informatique de Bord(CIB). Le témoin d'avertissement debasse pression de pneu et le message

Page 334: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

ENTRETIEN DU VÉHICULE 333

d'avertissement du CIB s'allument àchaque cycle d'allumage jusqu'à ceque les pneus soient gonflés à lapression appropriée. Grâce au CIB, onpeut consulter les pressions despneus. Pour de plus amplesrenseignements et des détails sur lefonctionnement et les écrans du CIB,se reporter à Centralisateurinformatique de bord (CIB) 0 157.

Le témoin de faible pression despneus peut s'allumer par temps froid,lors du premier démarrage duvéhicule, puis s'éteindre pendant laconduite. Ceci peut être une premièreindication que la pression d'airdiminue et qu'il convient de gonfler àla pression correcte.

Une étiquette d'information sur lespneus et le chargement, apposées survotre véhicule, indique la taille despneus d'origine du véhicule et lapression de gonflage correcte à froid.Se reporter à Limites de charge duvéhicule 0 201 pour un exempled'étiquette d'information sur les pneuset le chargement ainsi que pour

connaître son emplacement. Sereporter également à Pression despneus 0 329.

Le TPMS peut vous avertir en cas debasse pression d'un pneu, mais neremplace pas l'entretien normal despneus. Se reporter aux rubriquesInspection des pneus 0 337,Permutation des pneus 0 337 et Pneus0 321.

Attention

Les enduits d’étanchéité pour pneune sont pas tous identiques.Un enduit d’étanchéité pour pneunon approuvé pourrait endommagerles capteurs du système TPMS. Lesdommages aux capteurs du TPMSsont causés en raison del'utilisation d'un mauvais enduitd’étanchéité qui n'est pas couvertpar la garantie du véhicule. Utilisertoujours et uniquement l’enduitd’étanchéité pour pneus approuvépar GM disponible chez votreconcessionnaire ou fourni avec levéhicule.

Témoin et message dedéfaillance du système desurveillance de la pression despneus (TPMS)

Le TPMS ne fonctionnera pascorrectement si un ou plusieurscapteurs TPMS sont manquants ouinopérants. Lorsque le système détecteune défaillance, le témoin de pressionbasse de pneu clignote pendantune minute environ puis reste allumépendant le restant du cycled'allumage. Un messaged'avertissement s'affiche également auCIB. Le témoin de panne et le messagedu CIB s'allument à chaque cycled'allumage jusqu'à ce que le problèmesoit corrigé. Les conditionsd'activation sont notamment :

. Un des pneus de route a étéremplacé par le pneu de secours.Le pneu de secours ne dispose pasde capteur TPMS. Le témoin dedéfaillance et le message ducentralisateur informatique debord (CIB) s'éteignent après leremplacement de la roue, lorsquele processus d'appariement ducapteur s'est déroulé avec succès.

Page 335: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

334 ENTRETIEN DU VÉHICULE

Se reporter « Description duprocessus d'appariement ducapteur TPMS » plus loin danscette section.

. Le processus d'appariement decapteur du système desurveillance de la pression despneus (TPMS) n'a pas été effectuéou n'a pas réussi aprèspermutation des pneus. Le témoinde défaillance et le message duCIB doivent disparaître une foisque le processus d'appariement decapteur a réussi. Se reporter à« Processus d'appariement decapteur TPMS » plus loin danscette section.

. Un ou plusieurs capteurs dusystème de surveillance de lapression des pneus (TPMS) sontmanquants ou endommagés. Letémoin de défaillance et lemessage du CIB disparaîtront unefois que les capteurs TPMS serontposés et que le processusd'appariement de capteur auraréussi. Consulter votreconcessionnaire pour intervention.

. Les pneus ou roues deremplacement ne correspondentpas aux pneus ou roues d'origine.Des pneus et roues différents deceux recommandés peuventempêcher le fonctionnementcorrect du TPMS. Se reporter àAchat de pneus neufs 0 339.

. Le fonctionnement d'appareilsélectroniques ou la proximitéd'installations utilisant des ondesradio de fréquences similaires àcelles du TPMS peut entraîner unedéfaillance des capteurs du TPMS.

Si le système de surveillance de lapression des pneus (TPMS) nefonctionne pas correctement, il nepeut pas détecter ou signaler unebasse pression de pneu. Consultervotre concessionnaire si le témoin dedéfaillance du système de surveillancede la pression des pneus (TPMS) et lemessage du CIB apparaissent etrestent allumés.

Alerte de remplissage de pneu(selon l'équipement)

Ce dispositif fournit des alertesvisuelles et sonores à l'extérieur duvéhicule pour faciliter le gonflage d'unpneu sous-gonflé à la pression degonflage à froid recommandée.

Lorsque le témoin d'avertissement debasse pression de pneu s'allume :

1. Stationner le véhicule dans unendroit plat et sûr.

2. Serrer fermement le frein destationnement.

3. Placer le véhicule en position destationnement (P).

4. Ajouter de l'air au pneusous-gonflé. Le feu clignotant semet à clignoter.

Lorsque la pressionrecommandée est atteinte,l'avertisseur sonore retentit unefois, le feu clignotant arrête declignoter et reste alluméfixement un court moment.

Page 336: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

ENTRETIEN DU VÉHICULE 335

Répéter ces étapes pour tous lespneus dont le sous-gonflage a activél'allumage du témoin de bassepression des pneus.

{ Avertissement

Le surgonflage d'un pneu peutprovoquer sa rupture et présente unrisque de blessures, pourvous-même ou pour les autres. Nepas dépasser la pression maximaleindiquée sur le flanc du pneu. VoirÉtiquette sur paroi latérale du pneu0 323 ou Limites de charge duvéhicule 0 201.

Si le pneu est sous-gonflé de plus de35 kPa (5 psi), l'avertisseur sonoreretentit plusieurs fois et le feuclignotant continue à clignoterpendant plusieurs secondes aprèsl'arrêt du gonflage. Pour relâcher etcorriger la pression alors que le feuclignotant clignote encore, presserbrièvement le centre de la tige devalve. Lorsque la pressionrecommandée est atteinte,l'avertisseur sonore retentit une fois.

Si le feu clignotant ne clignote pasdans les 15 secondes suivant le débutdu gonflage du pneu, l'alerte deremplissage de pneu n'est pas activéeou ne fonctionne pas.

Si les feux de détresse sont enfonction, le retour visuel de l'alerte deremplissage de pneu ne fonctionnerapas correctement.

Le TPMS n'activera pas correctementl'alerte de remplissage de pneu dansles conditions suivantes :

. Il y a une interférence provenantd'un appareil ou émetteur externe.

. La pression d'air provenant dudispositif de gonflage n'est passuffisante pour gonfler le pneu.

. Il y a une défaillance du TPMS.

. Il y a une défaillance del'avertisseur sonore ou desclignotants.

. Le code d'identification du capteurTPMS n'est pas enregistré dans lesystème.

. La batterie du capteur TPMS estfaible.

Si l'alerte de remplissage de pneu nefonctionne pas à cause d'uneinterférence du TPMS, déplacer levéhicule de 1 m (3 pi) en avant ou enarrière et réessayer. Si l'alerte deremplissage de pneu ne fonctionnepas, utiliser une jauge de pressionde pneu.

Processus d'appariement decapteur TPMS

Chaque capteur TPMS possède uncode unique d'identification. Le coded'identification doit être apparié avecune nouvelle position de pneu/roueaprès la permutation des pneus duvéhicule ou le remplacement d'un oude plusieurs capteurs TPMS. Leprocessus d'appariement de capteurTPMS doit également être effectuéaprès le remplacement d'un pneu deréserve par un pneu de routecontenant un capteur TPMS. Letémoin de panne et le message du CIBdoivent s'éteindre lors du cycled'allumage suivant. Les capteurs sontappariés aux positions de pneu/roue, àl'aide d'un outil de réapprentissageTPMS, dans l'ordre suivant : pneuavant du côté du conducteur, pneu

Page 337: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

336 ENTRETIEN DU VÉHICULE

avant du côté du passager, pneuarrière du côté du passager et pneuarrière du côté du conducteur.Consulter votre concessionnaire pourune intervention ou pour l'achat d'unoutil de réapprentissage. Un outil deréapprentissage TPMS peutégalement être acheté. ConsulterOutil d'activation du capteurd'analyseur-contrôleur de pressiondes pneus surwww.gmtoolsandequipment.com ouappeler le 1-800-GM TOOLS(1-800-468-6657).

Il faut deux minutes pour associer lapremière position de pneu/roue etcinq minutes en tout pour associer lesquatre positions de pneus/roues.Si ces délais sont dépassés, leprocessus d'appariement estinterrompu et doit être recommencé.

Le processus d'appariement decapteur TPMS s'effectue de la façonsuivante :

1. Serrer le frein de stationnement.

2. Placer le véhicule en modeEntretien. Voir Positions ducommutateur d'allumage 0 206.

3. S'assurer que l'option d'affichagedes informations sur la pressiondes pneus est activée. Le menuOptions permet d'activer et dedésactiver les informationsaffichées au centralisateurinformatique de bord (CIB). Sereporter à Centralisateurinformatique de bord (CIB) 0 157.

4. Utiliser les commandes du CIBdu côté droit du volant pour fairedéfiler l'écran de pression despneus, sous la paged'informations du CIB.

5. Appuyer longuement sur lamolette située au centre descommandes du CIB du côté droitdu volant.

L'avertisseur sonore retentit deuxfois pour indiquer que lerécepteur est en moded'apprentissage et le messageAPPRENTISSAGE PNEU ENCOURS s'affiche à l'écran du CIB.

6. Commencer par le pneu avantcôté conducteur.

7. Placer l'outil de réapprentissagecontre le flanc du pneu, àproximité de la tige de valve.Ensuite, appuyer sur le boutonpour activer le capteur dusystème de surveillance de lapression des pneus (TPMS).Un piaulement de l'avertisseursonore confirme que le coded'identification du capteur a étéassocié à cette position de pneuet de roue.

8. Passer au pneu avant côtépassager et répéter la procédurede l'étape 7.

9. Passer au pneu arrière côtépassager et répéter la procédurede l'étape 7.

10. Passer au pneu arrière côtéconducteur et répéter laprocédure de l'étape 7.L'avertisseur sonore retentit deuxfois pour indiquer que le coded'identification de capteur a étéapparié avec le pneu arrière côtéconducteur et que le processusd'appariement des capteursTPMS n'est plus actif. Le

Page 338: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

ENTRETIEN DU VÉHICULE 337

message APPRENTISSAGE PNEUEN COURS (apprentissage despneus) s'efface de l'écran du CIB.

11. Couper le contact.

12. Régler les quatre pneus auniveau de pression d'airrecommandé selon lesindications figurant surl'étiquette d'information sur lespneus et le chargement.

Inspection des pneusNous préconisons une inspectiondes pneus, y compris du pneu desecours, si le véhicule en a un,afin de vérifier s'ils ne sont pasusés ou endommagés, au moinsune fois par mois.

Remplacer le pneu dans les cassuivants :

. Les témoins sont visibles àtrois endroits ou plus sur lepourtour du pneu.

. De la corde ou du tissu estvisible à travers le caoutchoucdu pneu.

. La semelle ou le flanc estfendillé, coupé ou entaillésuffisamment pour exposer lecâblé ou la trame.

. Le pneu a une bosse, unballonnement ou unedéchirure.

. Le pneu est crevé, entaillé ou ades dommages impossibles àréparer de façon satisfaisantedu fait de leur importance oude leur emplacement.

Permutation des pneusLes pneus doivent être permutéstous les 12 000 km (7 500 milles).Se reporter à Programme entretien0 372.

Les pneus sont permutés pourobtenir une usure plus uniformede tous les pneus. La premièrepermutation est la plusimportante.

Chaque fois qu'on remarque del'usure anormale, effectuer unepermutation des pneus dès quepossible, vérifier la bonne pressionde gonflage des pneus etrechercher des dommages auxpneus ou aux roues. Si l'usureanormale se poursuit après lapermutation, vérifier l'alignementdes roues. Se reporter à Quandfaut-il remplacer les pneus? 0 338 etRemplacement de roue 0 343.

Utiliser ce schéma pour lapermutation des pneus.

Page 339: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

338 ENTRETIEN DU VÉHICULE

Ne pas inclure la roue de secourscompacte dans la permutation despneus.

Après la permutation des pneus,régler les pneus avant et arrière àla pression de gonflagerecommandée sur l'étiquetted'information sur les pneus et lechargement. Se reporter à Pressiondes pneus 0 329 et Limites decharge du véhicule 0 201.

Réinitialiser le système desurveillance de la pression despneus. Se reporter àFonctionnement du dispositif desurveillance de la pression de pneu0 332.

S'assurer que tous les écrous deroue sont bien serréscorrectement. Voir « Couple deserrage des écrous de roue » sousCapacités et spécifications 0 387.

{ Avertissement

S'il y a de la rouille ou de la saletésur la roue ou sur les piècesauxquelles elle est attachée, lesécrous peuvent à la longue sedesserrer. La roue pourrait alors sedétacher et provoquer un accident.Lors du remplacement d'une roue,enlever toute rouille ou toute saletédes pièces du véhicule auxquelles laroue s'attache. En cas d'urgence,utiliser un linge ou un essuie-toutpour le faire, mais utiliser ungrattoir ou une brosse à poilsmétalliques ultérieurement poursupprimer la rouille et la saleté.

Appliquer une légère couche degraisse pour roulement de rouesau centre du moyeu de roue aprèsun changement de roue ou unepermutation des pneus pourempêcher la corrosion oul’accumulation de rouille. Éviter de

graisser la surface plate demontage de la roue, et les écrousou boulons de roue.

Quand faut-il remplacer lespneus?Des facteurs tels que l'entretien, lestempératures, les vitesses de conduite,la charge du véhicule et l'état desroutes influencent le rythme d'usuredes pneus.

Les témoins d'usure de la bande deroulement sont un moyen de savoir àquel moment il est nécessaire dechanger les pneus. Les témoins

Page 340: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

ENTRETIEN DU VÉHICULE 339

d'usure apparaissent lorsque la bandede roulement restante est inférieureou égale à 1,6 mm (1/16 po). Sereporter à Inspection des pneus 0 337et Permutation des pneus 0 337.

Le caoutchouc du pneu vieilli avec letemps. Cela s'applique également à laroue de secours, si le véhicule en estéquipé, même si elle n'est jamaisutilisée. De nombreux facteursnotamment, les températures, lesconditions de chargement et lemaintien de la pression de gonflageont une incidence sur la rapidité duvieillissement. GM recommande queles pneus, y compris la roue desecours si le véhicule en est équipé,soient remplacés tous les six ans, peuimporte l'usure de la bande deroulement. La date de fabrication dupneu est donnée par les quatrederniers chiffres du numérod'identification de pneus DOT (TIN),qui est moulé sur un des flancs dupneu. Les deux premiers chiffresreprésentent la semaine (01-52) et lesdeux derniers chiffres représententl'année. Par exemple, la troisièmesemaine de l'année 2010 aurait unedate DOT à quatre chiffres de 0310.

Entreposage du véhicule

Les pneus vieillissent lorsqu’ils sontentreposés et montés normalementsur un véhicule stationné. Lorsqu’unvéhicule doit être stationné etentreposé pendant une période d'aumoins un mois, on doit utiliser unendroit frais, sec et propre, à l’abri desrayons directs du soleil pour ralentirle vieillissement. Cet endroit devraitêtre libre de graisse, d'essence oud’autres substances qui peuventdétériorer le caoutchouc.

Le fait de stationner un véhiculependant une longue période de tempspeut entraîner l’usure des pneus paraplatissement, ce qui peut causer desvibrations lors de la conduite duvéhicule. Lorsqu’un véhicule estentreposé pendant une période d’aumoins un mois, enlever les pneus ousoulever le véhicule pour réduire lepoids appliqué sur les pneus.

Achat de pneus neufsGM a développé et apparié despneus spécifiques pour le véhicule.Les pneus montés avec

l'équipement d'origine ont étéconçus pour atteindre le niveaudes Spécifications des critères deperformance des pneus (TPCSpec.) de General Motors. Quandles pneus doivent être remplacés,GM recommande fortementl'achat de pneus répondant auxmêmes spécifications TPC.

Le système de code TPC exclusifGM prend en compte plus d'unedizaine de spécifications critiquesqui affectent les performancesglobales du véhicule, notammentles performances du système defreinage, la tenue de route et lamaniabilité, la traction asservie etla surveillance de la pression despneus. Le numéro du code TPC deGM a été moulé sur le flanc dupneu près de la taille du pneu.Si les pneus sont équipés d'unesculpture de bande de roulementtoutes saisons, le code despécifications TPC est suivi des

Page 341: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

340 ENTRETIEN DU VÉHICULE

lettres MS, pour la boue et laneige. Se reporter à Étiquette surparoi latérale du pneu 0 323.

GM recommande de remplacer lespneus usés en jeu complet dequatre. Une profondeur uniformede la bande de roulement sur tousles pneus favorise le maintien dela performance du véhicule. Le faitde ne pas remplacer tous lespneus au même moment peutavoir une incidence sur lesperformances du freinage et de lastabilité. Si la permutation etl'entretien appropriés ont été faits,les quatre pneus devraient s'userde façon uniforme. Se reporter àPermutation des pneus 0 337.Toutefois, s'il est uniquementnécessaire de remplacer les pneususés d'un seul essieu, poser lesnouveaux pneus sur l'essieuarrière.

Il est possible que des pneus hiverde même valeur de vitesse que lespneus d'origine ne soient pas

disponibles pour les pneus auxcaractéristiques H, V, W, Y et ZR.Ne jamais dépasser la capacité devitesse maximale des pneusd'hiver si vous roulez avec despneus d'hiver ayant unecaractéristique de vitesse faible.

{ Avertissement

Les pneus peuvent exploser lorsd'un entretien incorrect. Tenterde monter ou démonter unpneu peut amener des blessuresgraves ou même la mort.Seulement votreconcessionnaire ou un centréagréé de montage de pneus nedoivent monter ou démonter lespneus.

{ Avertissement

Le fait de rouler avec des pneusde différentes tailles, marquesou différents types peutentraîner la perte de maîtrise duvéhicule et ainsi causer unaccident ou endommagerd'autres véhicules. Utiliser despneus de taille, de marque et detype appropriés pour toutes lesroues.

{ Avertissement

En utilisant des pneus àcarcasse diagonale, cela causerpeut amener à ce que les bordsde la jante se fissurent après denombreux kilomètresd'utilisation. Ceci peut causerune défaillance soudaine dupneu ou de la roue et entraînerun accident. Utiliser

(Suite)

Page 342: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

ENTRETIEN DU VÉHICULE 341

Avertissement (Suite)

uniquement des pneus àcarcasse radiale sur les roues dece véhicule.

Si les pneus du véhicule doiventêtre remplacés par des pneus quine possèdent pas de numéro despécification TPC, s'assurer qu'ilsont la même taille, le même indicede charge, le même indice devitesse et la même structure(radiale) que les pneus d'origine.

Les véhicules équipés d'unsystème de surveillance de lapression des pneus peuventémettre des avertissements debasse pression imprécis s'ils nesont pas équipés de pneusconformes aux normes despécification TPC. Voir Système desurveillance de la pression despneus 0 331.

L'étiquette d'informations sur lespneus et le chargement indiqueles pneus de l'équipementd'origine du véhicule. Se reporter àLimites de charge du véhicule 0 201.

Pneus et roues dedimensions variéesSi des roues ou des pneus dedimensions différentes des roues etpneus d'origine sont montés, lesperformances du véhicule peuvents'en trouver affectées, notamment lescaractéristiques de freinage, deconduite et de maniabilité, ainsi quela stabilité et la résistance autonneaux. Si le véhicule dispose desystèmes électroniques tels que desfreins antiblocage, des sacs gonflablesanti-tonneaux, un système de tractionasservie, une commande de stabilitéélectronique ou une transmissionintégrale, les performances de cessystèmes peuvent également êtreaffectées.

{ Avertissement

Si des roues de tailles différentessont utilisées, il se peut qu'unniveau acceptable de performanceet de sécurité pour le véhicule nesoit plus atteint lorsqu'il est montédes pneus non recommandés pources roues. Cela augmente lesrisques d'accident et de blessuresgraves. N'utiliser que des ensemblesspécifiques de roues et de pneusGM conçus pour le véhicule, et lesfaire monter par un technicienagréé par GM.

Se reporter à Achat de pneus neufs0 339 et Accessoires et modifications0 288.

Classification uniforme dela qualité des pneusLes informations ci-dessous serapportent au système développépar le service National HighwayTraffic Safety Administration(NHTSA) des États-Unis, qui

Page 343: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

342 ENTRETIEN DU VÉHICULE

classe les pneus selon l'usure de labande de roulement, la traction, etla température. Ceci s'appliqueuniquement aux véhicules vendusaux États-Unis. Les catégories sontmoulées sur les flancs de laplupart des pneus des voituresparticulières. Le système declassement de qualité de pneusuniforme (UTQG) ne s'appliquepas aux pneus à lamelles, auxpneus d'hiver, aux roues desecours compactes, aux pneusavec diamètres de jantes de rouenominaux de 25 à 30 cm (10 à12 pouces), ou à certains pneus àproduction limitée.

Alors que les pneus disponiblessur les voitures de tourisme etcamions General Motors peuventvarier en fonction de cescatégories, ils doivent égalementse conformer aux exigences desécurité fédérales et aux normessupplémentaires de critères deperformance des pneus (TPC) deGeneral Motors.

Les catégories de qualité peuventêtre trouvées, le cas échéant, surle flanc du pneu, entrel'épaulement et la largeurmaximum de la section. Parexemple :

Usure de la bande roulement 200Traction AA Température A

Outre ces catégories, tous lespneus des voitures particulièresdoivent se conformer auxexigences de sécurité fédérales.

Usure de la bande de roulement

Les degrés d'usure de la bande deroulement sont descaractéristiques nominalescomparatives qui se basent sur letaux d'usure des pneus, lorsqu'ilssont testés dans des conditionscontrôlées avec un programme detest particulier du gouvernement.Par exemple, un pneu de catégorie150 s'userait une fois et demie(1½) autant selon le programmegouvernemental qu'un pneu decatégorie 100. La performance

relative des pneus dépendcependant des conditions réellesde leur utilisation, et peut différergrandement de la norme en raisondes variations dans les manièresde conduire, le nombred'entretiens, et les différences decaractéristiques routières et declimats.

Adhérence

Les catégories de traction, duniveau le plus élevé au niveau leplus bas, sont AA, A, B et C. Cescatégories représentent la capacitédes pneus de pouvoir s'arrêter surune chaussée mouillée tel quemesuré dans des conditionscontrôlées sur des surfaces de test,spécifiées par le gouvernement,sur l'asphalte et le béton. Un pneuportant la mention C peut avoirune performance de traction debas niveau. Avertissement : ledegré de traction attribué à cepneu se base sur des tests detraction à freinage tout droit et ne

Page 344: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

ENTRETIEN DU VÉHICULE 343

comprend pas les accélérations,les virages, l'aquaplanage ou lescaractéristiques à traction depointe.

Température

Les catégories de températuressont A (la plus élevée), B et C.Elles représentent la résistancedes pneus au dégagement dechaleur et leur capacité à dissiperla chaleur lors d'un essai effectuédans des conditions contrôlées surune roue d'essai déterminée àl'intérieur d'un laboratoire. Lestempératures élevées soutenuespeuvent provoquer la dégradationdu matériau du pneu et en réduirela durée de vie. Une températureexcessive peut entraîner unedéfaillance soudaine du pneu. Lacatégorie C correspond à unniveau de performance auqueltous les pneus de voituresparticulières doivent se conformerselon la norme n° 109 FederalMotor Safety. Les catégories B et A

représentent des niveaux deperformance plus élevés sur laroue d'essai de laboratoire que leniveau minimum requis par la loi.Avertissement : La catégorie detempérature pour ce pneu estétablie pour un pneu correctementgonflé qui n'est pas surchargé.Une vitesse excessive, un gonflageinsuffisant ou une chargeexcessive, séparément ou encombinaison, peuvent provoquerune accumulation de chaleur etune défaillance possible despneus.

Réglage de la géométrie etéquilibrage des pneusLes pneus et les roues ont été alignéset équilibrés en usine pour permettrela plus longue durée de vie possibledes pneus et le meilleur rendement del'ensemble. Le parallélisme des roueset l'équilibrage des pneus réguliers sesont pas nécessaires. Prévoir unevérification du parallélisme en casd'usure inhabituelle des pneus ou si levéhicule tire sensiblement d'un côté

ou de l'autre. Une légère traction surla gauche ou sur la droite, selonl'arrondi de la route et/ou d'autresvariations de la surface de la routecomme des creux ou des ornières, estnormale. Si le véhicule vibre enroulant sur une route lisse, les pneuset les roues peuvent devoir êtrerééquilibrés. Consulter votreconcessionnaire pour un bondiagnostic.

Remplacement de roueRemplacer toute roue faussée, fissuréeou très rouillée ou corrodée. Si lesboulons de roue persistent à serelâcher, vous devrez remplacer laroue ainsi que ses boulons et sesécrous. Si la roue fait l'objet d'unefuite d'air, la remplacer. Certainesroues en aluminium peuvent êtreréparées. Si l'un de ces problèmes sepose, consulter votre concessionnaire.

Votre concessionnaire connaît le typede roue nécessaire.

Page 345: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

344 ENTRETIEN DU VÉHICULE

La nouvelle roue doit avoir la mêmecapacité de charge, le même diamètre,la même largeur et le même déport etêtre montée de la même manière quela roue qu'elle remplace.

Remplacer les roues, les boulons deroue, les écrous de roue ou lescapteurs du système de surveillancede pression de pneu (TPMS) pardes pièces GM neuves d'origine.

{ Avertissement

Il est dangereux d'utiliser lesmauvaises roues de secours et lesmauvais boulons ou écrous de roue.Cela pourrait nuire au freinage et àla maniabilité du véhicule.Il pourrait y avoir des fuites d'air auniveau des pneus, ce qui peutentraîner une perte de maîtrise etprovoquer un accident. Toujoursutiliser les roues de secoursappropriées et les boulons ouécrous de roues corrects.

Attention

Un roue incorrecte peut causer desproblèmes de durée de vie de palier,de refroidissement des freins, decalibrage de compteur de vitesse oude totalisateur, de portée desprojecteurs, de hauteur depare-chocs, de garde au sol duvéhicule et espace entre les pneusou les chaînes de pneu par rapportà la carrosserie et au châssis.

Roues de rechange d'occasion

{ Avertissement

Remplacer une roue par une roued'occasion est dangereux. Il ne vousest pas possible de savoir commentcette roue a été utilisée et quelledistance elle a parcouru. Elle peutprésenter une défaillancesoudainement et amener unaccident. Lorsque vous remplacerdes roues, utiliser des nouvellesroues GM originales.

Chaînes à neige

{ Avertissement

Si le véhicule est chaussé de pneusd'une taille autre que 235/55R18, nepas utiliser de chaînesantidérapantes. Le dégagement estinsuffisant. Des chaînesantidérapantes utilisées sur unvéhicule n'ayant pas le dégagementsuffisant peuvent causer desdommages aux freins, à lasuspension ou à d'autres pièces duvéhicule. La zone endommagée pardes chaînes pourrait causer uneperte de contrôle et une collision.Utiliser un autre type de dispositifde traction uniquement si lefabricant du dispositif enrecommande l'utilisation sur levéhicule, pour la dimension despneus et les conditions routières.Respecter le mode d'emploi. Pouréviter d'endommager le véhicule,conduire lentement, régler ouenlever le dispositif s'il entre en

(Suite)

Page 346: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

ENTRETIEN DU VÉHICULE 345

Avertissement (Suite)

contact avec le véhicule. Ne pasfaire patiner les roues. Si desdispositifs de traction sont utilisés,les poser sur les pneus avant.

Attention

Si le véhicule est chaussé de pneusd'une taille de 235/55R18, utiliserdes chaînes pour pneus uniquementsi la loi l'autorise et en cas denécessité. Utiliser des chaînes deprofil bas qui ajoutent unmaximum de 12 mm d'épaisseur àla bande de roulement et aux paroisintérieures de pneu. Utiliser deschaînes de la taille correcte pour lespneus. Les installer sur les pneus del'essieu avant. Ne pas utiliser dechaînes sur les pneus de l'essieuarrière. Les serrer autant quepossible avec les extrémitéssolidement fixées. Conduire

(Suite)

Attention (Suite)

lentement et respecter lesinstructions du fabricant deschaînes. Si les chaînes entrent encontact avec le véhicule, arrêter etles resserrer immédiatement. Si lecontact se poursuit, ralentir jusqu'àl'arrêt. Conduire trop vite ou fairepatiner les roues avec les chaînesendommage le véhicule.

Au cas d'un pneu à platIl est rare qu'un pneu éclate pendantla conduite, surtout si les pneus duvéhicule sont bien entretenus. Sereporter à Pneus 0 321. En cas defuite, l'air s'échappera probablementtrès lentement du pneu. Toutefois, encas d'éclatement d'un pneu, voiciquelques informations sur ce quirisque de se produire et ce que vousdevez faire :

Si un pneu avant est dégonflé, ilproduit un frottement qui entraîneune dérivation du véhicule vers cecôté. Retirer votre pied de la pédale

d'accélérateur et saisir fermement levolant. Maintenir votre position, puisfreiner doucement jusqu'à l'arrêtcomplet — bien à l'écart de la route,si possible.

En cas d'éclatement d'un pneu arrière,particulièrement dans un virage, levéhicule se comportera comme lorsd'un dérapage. Relâcher la pédaled'accélérateur et diriger le véhiculepour le redresser. La situation peutêtre bruyante et accompagnée dechocs. Freiner doucement jusqu'àl'arrêt, sur le côté de la route, autantque possible.

{ Avertissement

Le fait de conduire avec un pneu àplat causera des dommagespermanents au pneu. Le fait deregonfler un pneu qui a roulépendant un certain temps alorsqu’il était très dégonflé ou à platpeut le faire éclater et causer unaccident grave. Il ne faut jamaistenter de regonfler un pneu qui a

(Suite)

Page 347: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

346 ENTRETIEN DU VÉHICULE

Avertissement (Suite)

roulé pendant un certain tempsalors qu’il était très dégonflé ou àplat. Demander au concessionnaireou à un centre de service autoriséde réparer ou de remplacer le pneuà plat le plus tôt possible.

{ Avertissement

Il est dangereux de soulever unvéhicule et de passer dessous poureffectuer un entretien ou uneréparation sans l'équipement desécurité et la formation adéquats.Si le véhicule est doté d'un cric,celui-ci est conçu uniquement pourchanger un pneu à plat. Si vousl'utilisez à d'autres fins, vous oud'autres personnes pourriez êtregravement blessés ou tués si levéhicule glissait hors du cric. Si uncric est offert avec le véhicule, nel'utiliser que pour changer un pneuà plat.

Si un pneu se dégonfle, éviter toutautre dommage au pneu et à la roueen conduisant très lentement vers unterrain plat, bien à l'écart de la route,si possible. Allumer les feux dedétresse. Se reporter à Feux de détresse0 179.

{ Avertissement

Le changement de pneu peut êtredangereux. Le véhicule peut glisserdu cric et se renverser ou tomberprovoquant ainsi des blessures oula mort. Trouver un endroit deniveau pour changer le pneu. Pourempêcher le véhicule de sedéplacer :

1. Serrer fermement le frein destationnement.

2. Mettre la boîte de vitessesautomatique en position destationnement (P) ou la boîtede vitesses manuelle enpremière (1) ou en marchearrière (R).

(Suite)

Avertissement (Suite)

3. Couper le contact et ne pasredémarrer le véhiculelorsqu'il est soulevé.

4. Demander aux occupants desortir du véhicule.

5. Placer des cales de roue, selonl'équipement, des deux côtésdu pneu au coin opposé dupneu changé.

Si l'un des pneus du véhicule est àplat (2), se reporter à l'exemplesuivant pour vous aider à poser lescales de roues (1), selon l'équipement.

1. Cale de roue (selonl'équipement)

Page 348: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

ENTRETIEN DU VÉHICULE 347

2. Pneu dégonflé

Les informations suivantes expliquentcomment réparer ou changer un pneu.

Changement de pneu

Dépose du pneu de secours etdes outils

1. Tournevis (selonl'équipement).

2. Clé3. Cric4. Courroie5. Crochet de remorquage

(option)

Pour accéder à la roue de secours etaux outils :

1. Ouvrir le hayon. Se reporter àHayon 0 46.

2. Retirer le cache-bagages, selonl'équipement.

3. Lever le plancher de chargement.

Insérer le crochet (2) dansl'ouverture du hayon (1) pour lemaintenir ouvert.

4. Tourner l'écrou de retenue dansle sens antihoraire et déposer laroue de secours.

Placer la roue de secours près dupneu à changer.

5. Le cric et les outils se trouventsous la roue de secours.

Les retirer de leur emplacementde rangement et les placer à côtéde la roue à changer.

Page 349: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

348 ENTRETIEN DU VÉHICULE

Dépose d'un pneu crevé etinstallation du pneu derechange

1. Effectuer un contrôle de sécuritéavant de poursuivre. Se reporterà Au cas d'un pneu à plat 0 345.

2. Pour les véhicules équipés d'unenjoliveur de roue ou d'unchapeau central, tirer surl'enjoliveur ou le chapeau centralpour le détacher de la roue.

Ranger l'enjoliveur de roue dansl'espace de chargement jusqu'auremplacement ou à la réparationdu pneu crevé.

Si le véhicule est muni d'uncapuchon de roue central et decapuchons d'écrous de roue, lescapuchons d'écrous de roue sontconçus pour rester avec lecapuchon de roue central aprèsavoir été desserrés.

Déposer l'ensemble du chapeaucentral si la roue est munie d'unchapeau central lisse. Placerl'extrémité du burin de la clépour écrous de roues dans la

fente de la roue, et le détacheravec précaution en faisant effetde levier.

3. Faire tourner la clé de roue versdans le sens antihoraire pourdesserrer tous les écrous de roue,mais ne pas les retirer pour lemoment.

Attention

S'assurer que la tête du cric delevage se trouve dans la bonneposition, sinon cela peut

(Suite)

Attention (Suite)

endommager le véhicule. Touteréparation découlant d'une telleerreur ne serait pas couverte par lagarantie.

4. Placer la tête de levage du cric àl'emplacement de cric le plusproche du pneu dégonflé.

Localiser l'encoche sur la bridesoudée de la tôle. Placer le centrede la tête de levage du cric sur lecentre de l'encoche de la tôle.

Page 350: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

ENTRETIEN DU VÉHICULE 349

Le cric ne doit pas être utilisédans une autre position.

{ Avertissement

Il est dangereux de se placer sousun véhicule mis sur cric. Si levéhicule quitte le cric, vous risquezde graves blessures, voire le décès.Ne jamais se placer sous unvéhicule soutenu uniquement parun cric.

{ Avertissement

Le levage du véhicule sur un cricmal placé peut endommager levéhicule et même le faire tomber.Pour éviter les blessures et lesdégâts, placer la tête du cric àl'emplacement correct avant delever le véhicule.

{ Avertissement

Il est dangereux de soulever unvéhicule et de passer dessous poureffectuer un entretien ou uneréparation sans l'équipement desécurité et la formation adéquats.Si le véhicule est doté d'un cric,celui-ci est conçu uniquement pourchanger un pneu à plat. Si vousl'utilisez à d'autres fins, vous oud'autres personnes pourriez êtregravement blessés ou tués si levéhicule glissait hors du cric. Si uncric est offert avec le véhicule, nel'utiliser que pour changer un pneuà plat.

Attention

Si un cric est utilisé pour souleverle véhicule sans qu'il soitcorrectement positionné, votrevéhicule peut être endommagé. En

(Suite)

Attention (Suite)

soulevant le véhicule sur un cric,éviter de toucher la moulure deplastique.

5. Tourner la clé de roue dans lesens horaire pour faire monter lecric jusqu'à ce que la fente de latête de cric se loge dans lamembrure métallique situéederrière la découpe de lamoulure en plastique.

Ne pas soulever le véhicule pourle moment.

Page 351: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

350 ENTRETIEN DU VÉHICULE

6. Placer la roue de secourscompacte près de soi.

7. Lever le véhicule en tournant lapoignée du cric dans le sens desaiguilles d'une montre. Lesoulever suffisamment demanière à ce que la roue deroute ne touche pas le sol.

8. Enlever tous les écrous de roue.

9. Déposer la roue au pneu plat.

{ Avertissement

S'il y a de la rouille ou de la saletésur la roue ou sur les piècesauxquelles elle est attachée, lesécrous peuvent à la longue sedesserrer. La roue pourrait alors sedétacher et provoquer un accident.Lors du remplacement d'une roue,enlever toute rouille ou toute saletédes pièces du véhicule auxquelles laroue s'attache. En cas d'urgence,utiliser un linge ou un essuie-toutpour le faire, mais utiliser ungrattoir ou une brosse à poilsmétalliques ultérieurement poursupprimer la rouille et la saleté.

10. Enlever toute rouille et toutesaleté des boulons de roue, dessurfaces, de montage et de laroue de secours.

11. Placer la roue de secourscompacte sur la surface demontage de la roue.

{ Avertissement

Ne jamais utiliser d'huile ni degraisse sur les boulons et les écrous.Ceci risquerait de desserrer lesécrous. Les roues du véhiculepeuvent tomber et entraîner unecollision.

Page 352: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

ENTRETIEN DU VÉHICULE 351

12. Remettre en place les écrous deroue. Serrer chaque écrou à lamain jusqu'à ce que la rouetienne sur le moyeu.

13. Abaisser le véhicule en faisanttourner le levier du cric dans lesens contraire des aiguilles d'unemontre.

{ Avertissement

Une roue pourrait se desserrer ou sedétacher si les écrous de roue sontserrés de façon incorrecte. Lesécrous de roue doivent être serrés àl'aide d'une clé dynamométrique aucouple adéquat prescrit après leurremplacement. En cas d'utilisationd'écrous de roue accessoires,respecter le couple prescrit par lefabriquant du marché secondaire.Se reporter à Capacités etspécifications 0 387 pour les couplesprescrits des écrous de roued'origine.

Attention

Des écrous de roue mal serréspeuvent entraîner la pulsation desfreins et endommager le rotor. Pouréviter des réparations coûteuses desfreins, serrer les écrous de roueégalement et fermement, dansl'ordre approprié et au coupleadéquat. Pour le couple de serragedes écrous de roues, se reporter à larubrique Capacités et spécifications0 387.

14. Serrer les écrous de rouefermement en croix, selon leschéma.

15. Abaisser complètement le cric etle retirer de sous le véhicule.

16. Serrer les écrous de rouefermement à l'aide de la cléde roue.

Au moment de remettre en placel'enjoliveur de roue ou le chapeaucentral sur la roue pleine grandeur,serrer les cinq capuchons en plastiqueà la main et leur donner un quart detour supplémentaire à l'aide de la cléde roue.

Attention

Les enjoliveurs de roue nes'adapteront pas à la roue desecours compacte du véhicule.Si vous tentez de placer unenjoliveur de roue sur la roue desecours compacte, l'enjoliveur ou laroue de secours peuvent êtreendommagés.

Page 353: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

352 ENTRETIEN DU VÉHICULE

Entreposage d'un pneu crevé oud'un pneu de secours et desoutils

{ Avertissement

Le rangement d'un cric, d'un pneuou d'autres équipements dansl'habitacle peut causer desblessures. En cas d'arrêt brusque oude collision, l'équipement nonarrimé peut heurter quelqu'un.Ranger ces pièces à l'emplacementcorrect.

Pour ranger une roue de secours ouune roue crevée ainsi que les outils :

1. Ouvrir le hayon. Se reporter àHayon 0 46.

2. Replacer le cric et les outils àleur place d’origine dans levéhicule.

3. Abaisser le plancher dechargement.

4. Placer à plat le pneu dans lecompartiment de rangementarrière.

5. Faire passer la boucle d'extrémitéde la sangle à travers la gâche duhayon.

6. Acheminer la sangle à travers laroue comme illustré.

7. Attacher le crochet à la boucled'extrémité de la sangle.

8. Serrer la sangle.

9. Replacer le cache-bagages, selonl'équipement.

10. Fermer le hayon et s'assurer qu'ilest complètement verrouillé.

La roue de secours compacte estdestinée uniquement à un usagetemporaire. La remplacer par une rouepleine grandeur dès que possible.

Pneu de secours compact

{ Avertissement

La conduite avec plus d'un pneu desecours compact à la fois peutentraîner la perte du freinage et dela maniabilité du véhicule. Cecipourrait causer une collision etvous ou d'autres personnes pourriezêtre blessés. Ne pas utiliser qu'unseul pneu de secours compact àla fois.

Si ce véhicule est équipé d'une roue desecours compacte, elle a étécomplètement gonflé à l'origine, maispeut perdre de l'air au fil du temps.Vérifier régulièrement sa pression degonflage, qui doit être de 420 kPa(60 psi).

Page 354: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

ENTRETIEN DU VÉHICULE 353

S'arrêter aussi rapidement quepossible et vérifier si la roue desecours est correctement gonfléeaprès l'avoir montée sur le véhicule.La roue de secours compacts estdestinée uniquement à un usagetemporaire. Le véhicule se comporteradifféremment lorsque la roue desecours est montée et il estrecommandé de ne pas dépasser80 km/h (50 mph). Pour préserver labande de roulement de la roue desecours, faire réparer ou remplaceraussi vite que possible le pneustandard et remettre la roue desecours dans son emplacement derangement.

En utilisant une roue de secourscompacte, les systèmes AWD (selonl'équipement), ABS et antipatinagepeuvent s'engager jusqu'à ce que laroue de secours soit reconnue par levéhicule, spécialement sur des routesglissantes. Adapter la conduite pourréduire le risque de patinage.

Attention

Ne pas passer dans un lave-autoautomatique équipé de rails deguidage quand vous employez unpneu de secours compact. Le pneude secours compact peut restercoincé dans les rails de guidage.Ceci peut endommager le pneu, laroue et peut-être d'autres pièces duvéhicule.

Ne pas installer la roue de secourscompact sur d'autres véhicules.

Ne pas monter le pneu de la roue desecours compact sur une roueordinaire ou vice-versa, car ils nes'adapteraient pas. Garder le pneu desecours et sa roue ensemble.

Attention

Les chaînes à neige ne pourrontêtre mises sur la roue de secourscompacte. Leur utilisation risqued'endommager le véhicule ainsi que

(Suite)

Attention (Suite)

les chaînes. Ne pas utiliser dechaînes à neige sur la roue desecours compacte.

Page 355: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

354 ENTRETIEN DU VÉHICULE

Démarrage avecbatterie auxiliaire

Démarrage avec batteried'appoint - Amériquedu NordPour plus d'informations au sujet dela batterie du véhicule, se reporter àBatterie - Amérique du Nord 0 307.

Si la batterie est à plat, essayer dedémarrer le véhicule en reliant labatterie à celle d'un autre véhiculeavec des câbles volants. Lesindications qui suivent vouspermettront d'effectuer cettemanœuvre en toute sécurité.

{ Avertissement

AVERTISSEMENT : les batteries,bornes et accessoires connexescontiennent du plomb et descomposés de plomb, des produitschimiques considérés par l'État deCalifornie comme cancérigènes et

(Suite)

Avertissement (Suite)

pouvant provoquer desmalformations congénitales ouautres problèmes de reproduction.Les batteries contiennent égalementd'autres produits chimiquesconsidérés par l'État de Californiecomme cancérigènes. SE LAVERLES MAINS APRÈSMANIPULATION. Pour plusd'information, visiter le site Internetwww.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.

Se reporter à Avertissement surproposition 65 - Californie 0 287 et à laquatrième de couverture.

{ Avertissement

Les batteries peuvent vous blesser.Elles peuvent être dangereusesparce que :

. Elles contiennent de l'acidequi peut vous brûler.

(Suite)

Avertissement (Suite)

. Elles contiennent du gaz quipeut exploser ou s'enflammer.

. Elles contiennentsuffisamment d'électricitépour vous brûler.

Si vous ne respectez pasexactement ces étapes, certains outous ces éléments peuvent vousblesser.

Attention

L'ignorance de ces étapes peutcauser des dégâts coûteux auvéhicule qui ne seraient pascouverts par la garantie sur levéhicule. Le démarrage du véhiculeen poussant ou en tirant nefonctionne pas et risqued'endommager le véhicule.

Page 356: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

ENTRETIEN DU VÉHICULE 355

1. Borne positive auxiliaire de labatterie déchargée

2. Point de mise à la massenégative auxiliaire de labatterie déchargée

3. Borne négative de la batterieen bon état

4. Borne positive de la batterieen bon état

La borne positive auxiliaire (1) dedémarrage par batterie et le point demise à la masse négative auxiliaire (2)pour la batterie déchargée sont ducôté conducteur du véhicule.

La borne négative (3) et la bornepositive (4) de démarrage par batterieauxiliaire se trouvent sur la batteriedu véhicule servant de batterieauxiliaire.

La connexion positive de la batterieauxiliaire de la batterie déchargée setrouve sous un couvercle. Déposer lecouvercle pour exposer la borne.

1. Vérifier l'autre véhicule. Il doitavoir une batterie de 12 voltsainsi qu'un système de massenégative.

Attention

Si l'autre véhicule ne possède pasde circuit 12 V avec masse négative,les deux véhicules risquent desdégâts. Utiliser uniquement unvéhicule qui possède un circuit 12 Vavec masse négative pourdémarrage au moyen d'une batteried'appoint.

2. Positionner les deux véhicules demanière à ce qu'ils ne setouchent pas.

3. Serrer fermement le frein destationnement engager la boîtede vitesses en position destationnement (P). Se reporter àChangement à la position destationnement 0 212.

Attention

Si des accessoires sont laissés soustension ou branchés pendant laprocédure de démarrage par câbles,ils pourraient être endommagés. Lesréparations ne seraient pascouvertes par la garantie duvéhicule. Si possible, éteindre oudébrancher tous les accessoiresdans les deux véhicules lors dudémarrage avec batterie d'appoint.

4. Couper le contact. Éteindretoutes les lampes et accessoiresdes deux véhicules, à l'exceptiondes feux de détresse sinécessaire.

Page 357: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

356 ENTRETIEN DU VÉHICULE

{ Avertissement

Un ventilateur électrique peutcommencer à tourner, même si lemoteur est arrêté, et vous blesser.Garder les mains, les vêtements etles outils à l'écart des ventilateurs.

{ Avertissement

L'utilisation d'une allumette prèsd'une batterie peut provoquer uneexplosion des gaz de batterie. Despersonnes ont été blessées par cesexplosions et quelques-unes sontmême devenues aveugles. Utiliserune lampe de poche si vous avezbesoin de plus d'éclairage.

Le liquide de batterie contient del'acide qui peut vous brûler. Il fautéviter de le toucher. Si par mégardevous en éclaboussez dans les yeuxou sur la peau, rincer à l'eau et faireimmédiatement appel à unmédecin.

{ Avertissement

Les ventilateurs et autres piècesmobiles du moteur peuventprovoquer de graves blessures.Garder les mains à l'écart des piècesmobiles une fois que le moteur esten marche.

5. Brancher une des extrémités ducâble positif (+) rouge à la bornepositive (+) à distance de labatterie à plat.

6. Connecter l'autre extrémité ducâble positif (+) rouge à la bornepositive (+) de la batterie enbon état.

7. Connecter une extrémité ducâble négatif (–) noir à la bornenégative (–) de la batterie enbon état.

8. Brancher l'autre extrémité ducâble noir négatif (-) au point demise à la masse négative (-) de latour d'amortisseur du côtéconducteur pour la batteriedéchargée.

9. Démarrer le moteur du véhiculede dépannage et laisser sonmoteur tourner au ralentipendant au moinsquatre minutes.

10. Essayer de faire démarrer levéhicule dont la batterie étaitdéchargée. S'il ne démarre pasaprès quelques essais, le véhiculedoit être réparé.

Attention

Si les câbles volants ne sont pasraccordés ou déposés dans le bonordre, un court-circuit électriquepeut survenir et endommager levéhicule. Les réparations neseraient pas couvertes par lagarantie du véhicule. Toujoursraccorder et déposer les câblesvolants dans l'ordre correct, ens'assurant que les câbles ne setouchent pas et qu'ils ne sont pasen contact avec une autre piècemétallique.

Page 358: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

ENTRETIEN DU VÉHICULE 357

Retrait des câbles volants

Inverser la séquence pour déposer lescâbles de démarrage d'appoint.

Après le démarrage du véhicule enpanne et avoir retiré les câblesvolants, le laisser au ralenti pendantplusieurs minutes.

Remorquage duvéhicule

Attention

Le remorquage incorrect d'unvéhicule en panne peut causer desdégâts. Les dégâts ne seraient pascouverts par la garantie du véhicule.Ni fixer ni accrocher auxcomposants de la suspension.Utiliser les sangles adéquatesautour des pneus pour fixer levéhicule. Ne pas traîner une roueou un pneu bloqué pendant lechargement du véhicule. Ne pasutiliser d'élévateur à élingue pourremorquer le véhicule, au risqued'endommager le véhicule.

GM recommande une dépanneuse àplateau pour le transport d'unvéhicule en panne. Utiliser des rampespour réduire les angles d'approche,si nécessaire. Les roues motrices d'unvéhicule remorqué doivent êtredégagées du sol. Communiquer avec

l'assistance routière ou un service deremorquage professionnel si levéhicule doit être remorqué.

Le véhicule est équipé de points defixation spécifiques pour ladépanneuse. Ces orifices peuvent êtreutilisés pour tirer le véhicule depuisune surface de route plate sur uneremorqueuse à plateau.

Remorquage d'un véhiculerécréatifLe remorquage récréatif de véhiculessignifie remorquer le véhicule derrièreun autre véhicule, comme par exemple

Page 359: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

358 ENTRETIEN DU VÉHICULE

une autocaravane. Les deux types deremorquage récréatif de véhicule lesplus communs sont appelés« remorquage pneumatique »(remorquer le véhicule en laissant lesquatre roues sur la route) et« remorquage avec chariot »(remorquer le véhicule en laissantdeux roues sur la route et deux autresroues surélevées à l'aide d'un appareilappelé « chariot »).

Important :

. Avant de tracter le véhicule,prendre connaissance des loislocales concernant le remorquagerécréatif de véhicules. Ces loispeuvent varier selon les régions.

. Quelle est la capacité deremorquage du véhicule tractant?S'assurer de lire lesrecommandations du fabricant duvéhicule tractant.

. Quelle est la distance à parcourir?Il y a des restrictions quant à ladistance et à la durée duremorquage de certains véhicules.

. Le matériel de remorquageapproprié sera-t-il utilisé?Consulter votre concessionnaireou un professionnel enremorquage pour obtenir desconseils supplémentaires et desrecommandations sur leséquipements.

. Le véhicule est-il prêt à êtreremorqué? Tout comme lapréparation du véhicule pour delongs déplacements, il convient des'assurer que le véhicule est prêt àêtre remorqué.

Attention

L'utilisation d'un bouclier monté àl'avant de la calandre du véhiculeremorqué pourrait restreindre leflux d'air et causer des dommages àla transmission. Les réparations neseraient pas couvertes par lagarantie du véhicule. Si vousutilisez un bouclier, n'en utiliserqu'un seul qui se fixe au véhicule deremorquage.

Remorquage pneumatique

Attention

Si le véhicule est remorqué lesquatre roues au sol, les organes dela transmission pourraient êtreendommagés. Les réparations neseraient pas couvertes par lagarantie du véhicule. Ne pasremorquer le véhicule les quatreroues au sol.

Le véhicule n'a pas été conçu pourêtre remorqué avec les quatre rouesau sol. Si le véhicule doit être

Page 360: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

ENTRETIEN DU VÉHICULE 359

remorqué, utiliser un chariot. Sereporter aux informations suivantessur le remorquage avec chariot.

Remorquage sur chariot parl'avant

Remorquer le véhicule avec les deuxroues arrière au sol et les roues avantsur un chariot.

1. Mettre les roues avant sur lechariot porte-roues.

2. Mettre la boîte de vitesses enposition de stationnement (P). Sereporter à Changement à laposition de stationnement 0 212.

3. Serrer le frein de stationnement.

4. Fixer le véhicule sur le chariot.

5. Respecter le mode d'emploi dufabricant du chariot pourpréparer le véhicule auremorquage.

6. Desserrer le frein destationnement.

7. Couper le contact.

8. Soulever le capot.

9. Attendre deux minutes.

10. Débrancher la cosse négative (-)de la borne de batterie 12 volts.

11. Fermer et verrouiller le capot.

Remorquage avec chariot parl'arrière

Le véhicule ne peut être remorqué surchariot par l'arrière.

Page 361: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

360 ENTRETIEN DU VÉHICULE

Entretien de l'apparence

Soin extérieur

Serrures

Le serrures sont lubrifiées en usine.Utiliser un agent de dégivrageuniquement en cas de nécessitéabsolue et faire graisser les serruresaprès utilisation. Se reporter à Liquideset lubrifiants recommandés 0 382.

Lavage du véhicule

Pour préserver le lustre du véhicule, lelaver souvent et éviter les rayonsdirects du soleil.

Attention

Ne pas utiliser de produitsnettoyants à base de pétrole, acidesou abrasifs, car ils peuventendommager la peinture, le métalou les pièces de plastique duvéhicule. En cas de dommages, cesderniers ne sont pas couverts par lagarantie du véhicule. Des produits

(Suite)

Attention (Suite)

de nettoyage approuvés sont offertspar le concessionnaire. Suivre lesdirectives du fabricant concernantl'usage approprié du produit, lesprécautions de sécurité nécessaireset l'élimination appropriée de toutproduit d'entretien du véhicule.

Attention

Éviter un lavage à haute pression àune distance inférieure à 30 cm(12 po) de la surface du véhicule.L'utilisation d'appareils de lavagedont la pression excède 8 274 kPa(1 200 psi) peut endommager ouarracher la peinture et lesautocollants.

Attention

N'utiliser de haute pression pouraucun composant du compartiment

moteur portant le symbolee.

Ceci peut provoquer des dégâts quine sont pas couverts par la garantiedu véhicule.

En utilisant une station de lavageautomatique, suivre les consignes delavage. L'essuie-glace avant et arrière(option) doit être désactivé. Retirertous les accessoires qui risquent desdégâts ou des interférences avecl'équipement de lavage.

Bien rincer le véhicule, avant et aprèsle lavage, afin d'éliminercomplètement les produits denettoyage. S'ils sèchent sur la surface,ils peuvent laisser des taches.

Pour éviter de rayer le fini ou delaisser des traces d'eau, sécher lasurface à l'aide d'un chamois doux etpropre ou d'une serviette en coton.

Page 362: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

ENTRETIEN DU VÉHICULE 361

Soin de finition

L'application d'un scellanttransparent/d'une cire du marchédes pièces de rechange n'est pasrecommandée. Si les surfaces peintessont endommagées, consulter votreconcessionnaire pour faire évaluer etréparer les dommages. Les matièresétrangères, comme le chlorure decalcium et d'autres sels, les agentsdéglaçant, l'huile et le goudron pourroutes, la sève d'arbre, les excrémentsd'oiseaux, les produits chimiquesprovenant des cheminées industrielles,etc., peuvent endommager le fini duvéhicule si elles demeurent sur lessurfaces peintes. Au besoin, utiliserdes produits nettoyants non abrasifsrecommandés pour les surfacespeintes afin d'enlever les matièresétrangères.

Un cirage à la main ou un polissagedoux devrait être fait à l'occasion pourenlever les résidus de la surface depeinture. Consulter le concessionnairepour obtenir des produits denettoyage approuvés.

Ne pas appliquer de cires ou deproduits lustrants sur le plastic, levinyle, le caoutchouc, les autocollants,le simili-bois ou les peintures matessous peine de les endommager.

Attention

L'utilisation d'une lustreuse rotativeou un polissage agressif sur unecouche de base/couche transparentede peinture de finition peutdégrader celle-ci. Utiliseruniquement des cires et desproduits à polir non abrasifs conçuspour la couche de base/couchetransparente de peinture de finitiond'un véhicule.

Pour préserver l'aspect neuf de lafinition de peinture, stationner levéhicule dans un garage ou lerecouvrir, autant que possible.

Protection des moulures métalliquesbrillantes extérieures

Attention

Le manque de nettoyage et deprotection des mouluresmétalliques brillantes peut blanchiret ternir la finition ou entraînerdu piquage. Ces dégâts ne seraientpas couverts par la garantie duvéhicule.

Les moulures métalliques brillantesdu véhicule sont en aluminium,chromées ou en acier inoxydable. Afind'éviter tout dégât, toujours suivre cesinstructions de nettoyage :

. Vérifier que la moulure est fraîcheau toucher avant d'appliquer toutesolution de nettoyage.

. Utiliser uniquement des solutionsde nettoyage approuvées pourl'aluminium, le chrome ou l'acierinoxydable. Certains produits sontfortement acides ou contiennent

Page 363: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

362 ENTRETIEN DU VÉHICULE

des substances alcalines etpeuvent endommager lesmoulures.

. Toujours diluer un produit denettoyage concentréconformément aux instructions dufabricant.

. Ne pas d'utiliser de produits denettoyage qui ne sont pas destinésà un usage pour l'automobile.

. Utiliser une cire non abrasive surle véhicule après le lavage, afin deprotéger et de faire durer lafinition des moulures.

Nettoyage des feux extérieurs/lentilles, emblèmes, décalques,et bandes

Pour nettoyer les phares, les diffuseursextérieurs, les emblèmes, lesautocollants, et les rayures, n'utiliserque de l'eau tiède ou froide, un chiffondoux et un nettoyant pour voitures.Suivre les directives de la rubrique« Lavage du véhicule » dans la sectionprécédente.

Les couvercles de lampe sont réalisésen plastique. Certains possèdent unrecouvrement protecteur UV. Ninettoyer, ni essuyer lescouvercles secs.

N'utiliser aucun des produits suivantssur les recouvrements de lampe :

. Produits abrasifs ou caustiques.

. Liquides de lavage et autresproduits de nettoyage dans desconcentrations plus fortes quecelles suggérées par le fabricant.

. Solvants, alcools, carburants etautres produits de nettoyageagressifs.

. Racleurs de glace ou autresobjets durs.

. Capuchons et recouvrementsdécoratifs après-vente pendant queles lampes sont allumées, à causede la chaleur excessive générée.

Attention

Si les lampes ne sont pas nettoyéescorrectement, le recouvrement peutêtre endommagé et ceci ne seraitpas couvert par la garantie sur levéhicule.

Attention

L'utilisation de cire sur des bandesde finition noir semi-brillant peutaugmenter le niveau de brillance etgénérer un effet hétérogène de lafinition. Nettoyer les bandessemi-brillantes uniquement avec del'eau et du savon.

Prises d'air

En lavant le véhicule, nettoyer lesdébris des prises d'air, entre le capotet le pare-brise.

Page 364: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

ENTRETIEN DU VÉHICULE 363

Système d'obturation

Le véhicule peut être équipé d'unsystème d'obturateur conçu pour aiderà améliorer l'économie de carburant.Garder le système d'obturateur proprepour un fonctionnement correct.

Pare-brise et lamesd'essuie-glace

Nettoyer l'extérieur du pare-brise àl'aide d'un nettoyant pour glaces.

Nettoyer les balais en caoutchouc àl'aide d'un tissu non pelucheux ou unmouchoir en papier imbibé de liquidede lave-glace ou d'un détergent doux.Laver soigneusement le pare-brise lors

du nettoyage des balais. Les insectes,les souillures de la route, la sève etl'accumulation de savon/cire lors desnettoyages peut causer des traînéesd'essuie-glaces.

Remplacer les balais d'essuie-glacess'ils sont usés ou endommagés. Lesdommages peuvent être causés parune grande quantité de poussière, desable, de sel, de chaleur, de soleil, deneige et de glace.

Caoutchoucs d'étanchéité

Appliquer un lubrifiant pourcaoutchoucs d'étanchéité sur lescaoutchoucs d'étanchéité pouraccroître leur durabilité, leur propriétéd'étanchéisation et pour éviter qu'ilscollent ou grincent. Graisser lescaoutchoucs étanchéité au moins unefois par an. Dans des climats chaudset secs, il peut être nécessaire deprocéder à des applications plusfréquentes. Les marques noireslaissées par le matériau en caoutchoucsur les surfaces peintes peuvent êtreretirés en frottant avec un lingepropre. Se reporter à Liquides etlubrifiants recommandés 0 382.

Pneus

Pour nettoyer les pneus, utiliser unebrosse raide et un nettoyant pourpneus.

Attention

Si vous utilisez des produits deprotection de pneus à base depétrole sur votre véhicule, vousrisquez de dégrader la peinture definition et/ou les pneus. Lorsquevous appliquez un protecteur depneus, essuyer toujours tout excèsde projection sur toutes les surfacespeintes du véhicule.

Roues et garnissage de roue

Utiliser un chiffon doux, propre avecdu savon doux pour nettoyer lesjantes. Rincer ensuite abondamment àl'eau claire, sécher avec une serviettepropre et douce. Appliqueréventuellement de la cire.

Page 365: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

364 ENTRETIEN DU VÉHICULE

Attention

Les roues et leurs garnitureschromées peuvent êtreendommagées si vous ne lavez pasvotre véhicule après avoir roulé surdes routes saupoudrées de chlorurede magnésium ou de chlorure decalcium. Ces chlorures sont utiliséssur les routes en cas de verglas oude poussière. Toujours laver lesparties chromées à l'eau savonneuseaprès exposition à ces produits.

Attention

Pour éviter d'endommager lasurface des roues et des garnituresde roue, ne pas utiliser de produitsagressifs, comme certains savons,produits chimiques, cires abrasives,produits de nettoyage ou brosses.Utiliser uniquement des produits denettoyage homologués par GM. Nepas faire passer le véhicule par une

(Suite)

Attention (Suite)

station de lavage automatiqueutilisant des brosses de nettoyagede roue/pneu au carbure desilicone. Cela pourrait provoquerdes dégâts dont les réparations neseraient pas couvertes par lagarantie du véhicule.

Système de freinage

Inspecter visuellement les conduiteset les flexibles de frein pour vérifierleur bon raccordement, leur fixation,les fuites, les fissures, les frottements,etc. Vérifier l'usure des plaquettes defrein à disque et l'état de la surfacedes disques. Inspecter les garnitures/mâchoires des frein à tambour pourdétecter une usure ou des fissures.Inspecter toutes les autres pièces desfreins.

Organes de la direction, de lasuspension et du châssis

Examiner visuellement les organes dedirection, suspension et châssis enrecherchant des dégâts, des organes

manquants ou desserrés ou desindices d'usure, au moins une foispar an.

Examiner la direction assistée envérifiant l'attachement, lesconnections, la reliure et l'absence defuites, de fissures, d'effilochage, etc.

Vérifier visuellement le jointhomocinétique, les soufflets decaoutchouc et les joints d'essieu enrecherchant des fuites.

Lubrification des éléments de lacarrosserie

Lubrifier tous les barillets de serrure,toutes les charnières de capot, dehayon et de la porte de métal duréservoir à carburant, à moins que lescomposants ne soient en plastique.L'application de graisse de silicone surles bourrelets d'étanchéité avec unchiffon propre augmentera leurlongévité, améliorera leur étanchéitéet les empêchera de coller ou degrincer.

Page 366: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

ENTRETIEN DU VÉHICULE 365

Entretien du dessous de lacarrosserie

Au moins deux fois par an, auprintemps et à l'automne, rincezabondamment à l'eau le dessous de lacarrosserie pour éliminer toutmatériau corrosif. Prenez soin de biennettoyer toutes les zones où la boue etautres débris peuvent s'accumuler.

Ne pas nettoyer directement àpression la boîte de transfert ni lesjoints d'étanchéité de sortie desessieux avant/arrière. Une fortepression d'eau peut briser les jointsd'étanchéité et contaminer les fluides,ce qui diminue la durée de vie de laboîte de transfert et des essieux, qu'ilfaudra alors remplacer.

Tôle endommagée

Si le véhicule est endommagé etnécessite la réparation ou leremplacement de la tôle, s'assurer quel'atelier de réparation de carrosserieapplique un matériau anticorrosionsur les pièces réparées ou remplacéesafin de restaurer la protectionanticorrosion.

Les pièces de rechange du fabricantd'origine assureront la protectionanticorrosion tout en conservant lagarantie du véhicule.

Finition endommagée

Pour éviter la corrosion, corrigerrapidement les petites éraflures etrayures avec de la peinture deretouche que vous trouverez chezvotre concessionnaire. Les dommagesimportants de la finition peuvent êtreréparés dans l'atelier de débosselagede votre concessionnaire.

Peinture endommagée parretombées chimiques

Les polluants atmosphériques peuventtomber et attaquer les surfacespeintes du véhicule, causant ainsimarbrures, décolorations circulaires etpetits points sombres irréguliers surles surfaces peintes. Se reporter à« Soin de finition » précédemmentdans cette section.

Soin intérieurPour empêcher l'abrasion dues auxparticules de saleté, nettoyerrégulièrement l'intérieur du véhicule.Retirer immédiatement toutes lessalissures. Les journaux ou lesvêtements foncés peuvent déteindresur l'intérieur du véhicule.

Utiliser une brosse en soie pour retirerla poussière des boutons et reliefs dutableau de bord. Avec une solutionsavonneuse douce, éliminerimmédiatement les résidus de lotionspour les mains, crème solaire etd'insecticide de toutes les surfacesintérieures sinon les dommagespeuvent être irrémédiables.

Utiliser des produits de nettoyagespécialement conçus pour les surfacesà nettoyer afin d'empêcher desdommages permanents. Appliquerdirectement le produit de nettoyagesur le chiffon. Ne pas vaporiser duproduit de nettoyage sur lescommutateurs ou les commandes.Éliminer rapidement le produit denettoyage.

Page 367: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

366 ENTRETIEN DU VÉHICULE

Avant d'utiliser des produits denettoyage, lire et suivre toutes lesinstructions de sécurité sur l'étiquette.Pendant le nettoyage de l'intérieur,ouvrir les portes et les glaces pourventiler correctement.

Pour éviter les dégâts, ne pas nettoyerl'habitacle à l'aide des nettoyants ouméthodes décrits ci-après :

. Ne jamais utiliser de rasoir ouautre objet tranchant pouréliminer les salissures des surfacesintérieures.

. Ne jamais utiliser une brosse àpoils durs.

. Ne jamais frotter une surface defaçon agressive ou avec unepression excessive.

. Ne pas utiliser de lessive ou denettoyant vaisselle contenant desagents dégraissants. Pour lesnettoyants liquides, utiliserenviron 20 gouttes pour 3,8 L (1gal) d'eau. Une solutionsavonneuse concentrée peut fairedes taches et attirer la saleté. Nepas utiliser de solutions contenantdu savon puissant ou caustique.

. Ne pas saturer excessivement legarnissage lors du nettoyage.

. N'utiliser ni solvants ni produitsde nettoyage contenant dessolvants.

Intérieur des vitres

Pour nettoyer, utiliser un tissu épongeimprégné d'eau. Essuyer lesgouttelettes restantes avec un chiffonpropre et sec. Si nécessaire, utiliser unproduit pour vitres du commerceaprès un nettoyage à l'eau.

Attention

Pour éviter les rayures, ne jamaisutiliser de produits de nettoyageabrasifs sur les vitres de la voiture.Les produits de nettoyage abrasifsou un nettoyage agressif peutendommager le dégivreur de lalunette arrière.

Le nettoyage du pare-brise à l'eau aucours des trois à six premiers moisatténue la formation de buée.

Couvercles de haut-parleur

Passer doucement l'aspirateur autourdes couvercles des haut-parleurs pourne pas les endommager. Nettoyer lestaches avec de l'eau et un savon doux.

Moulures enduites

Les moulures enduites doivent êtrenettoyées.

. Lorsqu'elles sont légèrementsouillées, les essuyer avec uneéponge ou un chiffon doux nonpelucheux humide.

. Lorsqu'elles sont très souillées,utiliser de l'eau chaudesavonneuse.

Tissu/Moquette/Daim

Commencer par passer l'aspirateur surla surface avec un embout à brossesouple. Si un embout à brossed'aspirateur est utilisé, ne l'utiliser quesur le tapis de sol. Avant le nettoyage,retirer en douceur autant de saletésque possible :

. Éponger les liquides avec dupapier absorbant, jusqu'à ce qu'ilne reste plus de saleté.

Page 368: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

ENTRETIEN DU VÉHICULE 367. Pour les souillures solides, en

éliminer le maximum avantl'aspiration.

Pour nettoyer :

1. Imbiber d'eau un chiffon grandteint propre et non pelucheux.Un chiffon en microfibres estrecommandé pour éviter letransfert des fibres sur les tissusou les tapis.

2. Éliminer l'excès d'humiditéjusqu'à la fin des gouttess'exprimant du chiffon denettoyage.

3. Commencer au bord extérieur dela salissure et frotter doucementvers le centre. Replier le chiffonappliqué à la salissure afin qu'ilreste propre et pour éviterd'incruster la salissure dans letissu.

4. Poursuivre jusqu'à la disparitiondu transfert de teinte de lasouillure au linge de nettoyage.

5. Si la salissure n'est pascomplètement enlevée, utiliserune solution savonneuse doucepuis ensuite uniquement de l'eauclaire.

Si une souillure subsiste, utiliser aubesoin un produit de nettoyage desellerie du commerce ou undétachant. Tester une petite zonedissimulée pour la résistance de lateinte avant d'utiliser un produitquelconque. Si une auréole se forme,nettoyer toute la surface.

Après le nettoyage, utiliser uneserviette en papier pour éliminerl'excès d'humidité.

Nettoyage des surfaces trèsbrillantes et Information sur levéhicule et Affichages de laradio

Utiliser un tissu microfibre sur lessurfaces très brillantes ou lesaffichages du véhicule. Pourcommencer, utiliser une brosse à poilsdoux pour enlever les saletés pouvantrayer la surface. Nettoyer ensuitedoucement en frottant avec un chiffonmicrofibre. Ne jamais utiliser de

produit à vitres ou de solvants. Laverà la main régulièrement le chiffonmicrofibre séparément, en utilisant dusavon doux. Ne pas utiliser dedécolorant ou de produit adoucissant.Rincer minutieusement et sécher àl'air avant la prochaine utilisation.

Attention

Ne pas fixer de dispositif à ventousesur l'écran. Cela pourrait provoquerdes dégâts et ne serait pas couvertpar la garantie du véhicule.

Tableau de bord, cuir, vinyle,autres surfaces en plastique,peintures à faible brillance etsurfaces en bois naturel à poresouverts

Utiliser un chiffon microfibreshumecté d'eau pour éliminer lapoussière et les petites salissures.Pour un nettoyage plus approfondi,utiliser un chiffon microfibres douxtrempé dans une solution savonneusedouce.

Page 369: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

368 ENTRETIEN DU VÉHICULE

Attention

Le traitement du cuir, spécialementdu cuir perforé, ainsi que d'autressurfaces peut causer des dégâtsdéfinitifs. Éliminer l'humidité enexcès de ces surfaces après lenettoyage et les laisser séchernaturellement. Ne jamais utiliser nichaleur, vapeur, ou détachants. Nepas utiliser de produits au siliconeou cireux. Les nettoyants contenantces solvants peuvent modifierdéfinitivement l'aspect et laperception du cuir et d'autresgarnissages doux et sontdéconseillés.

Ne pas utiliser de nettoyantsaméliorant le brillant, en particuliersur le tableau de bord. La réflexionpeut affecter la visibilité au travers dupare-brise dans certaines conditions.

Attention

L'utilisation de désodorisantsd'atmosphère peut causer desdégâts définitifs aux plastiques etaux surfaces laquées. En cas decontact d'un tel produit avec unplastique ou une surface laquée duvéhicule, nettoyer immédiatementau moyen d'un chiffon imbibé d'unesolution savonneuse douce. Lesdégâts causés par les désodorisantsd'atmosphère ne sont pas couvertspar la garantie.

Filet de rangement du couverclede compartiment utilitaire

Selon l'équipement, le laver avec del'eau tiède et un détergent doux. Nepas utiliser de javellisant chloré. Lerincer à l'eau froide, puis le séchercomplètement.

Entretien des ceintures desécurité

Maintenir les ceintures de sécuritépropres et sèches.

{ Avertissement

Ni blanchir ni teindre les sanglesdes ceintures de sécurité. Celarisquerait d'affaiblirconsidérablement les sangles. Encas d'accident, elles pourraient nepas fournir une protectionadéquate. Nettoyer et rincer lessangles des ceintures de sécuritéuniquement à l'aide de savon douxet d'eau tiède. Laisser sécher lessangles.

Tapis de plancher

{ Avertissement

Si la taille du tapis de sol n'est pasadaptée ou que celui-ci n'est pascorrectement installé, il risqued'entraver les pédales. Le faitd'entraver les mouvements despédales peut entraîner uneaccélération involontaire et/ouaugmenter la distance d'arrêt ce qui

(Suite)

Page 370: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

ENTRETIEN DU VÉHICULE 369

Avertissement (Suite)

peut provoquer une collision et desblessures. S'assurer que le tapis desol n'entrave pas le déplacementdes pédales.

Suivre les directives suivantesconcernant l’utilisation appropriée destapis protecteurs.

. Les tapis de sol d'origine étaientconçus pour le véhicule. S'ilsdoivent être remplacés, il estrecommandé d'acheter des tapisde sol certifiés GM. Des tapis desol non certifiés risquent de nepas s'adapter correctement etd'entraver le mouvement despédales. Toujours vérifier que lestapis de sol n'entravent pas lesmouvements des pédales.

. Ne pas utiliser de tapis deplancher si le véhicule n'est paséquipé d'une dispositif de retenude tapis de plancher du côtéconducteur.

. Utiliser le tapis protecteur enplaçant le bon côté vers le haut.Ne pas le retourner.

. Ne rien placer sur le tapisprotecteur du côté conducteur.

. Utiliser un seul tapis de sol ducôté conducteur.

. Ne pas superposer les tapis de sol.

Dépose et remplacement destapis de sol

Les tapis de sol du côté conducteur etpassager sont maintenu en place pardeux fixations de type bouton.

1. Tirer sur l’arrière du tapisprotecteur pour déverrouillerchaque dispositif de retenue etenlever le tapis.

2. Réinstaller le tapis en plaçant lesorifices du tapis protecteur surles dispositifs de retenue et enappuyant dessus pour le fixer enplace.

3. S'assurer que le tapis de sol estcorrectement en place. Vérifierqu'il n'interfère pas avec lespédales.

Page 371: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

370 ENTRETIEN ET MAINTENANCE

Entretien etmaintenance

GénéralitésInformation générale . . . . . . . . . . . . . 370

Programme d'entretienProgramme entretien . . . . . . . . . . . . 372

Interventions d'applicationspécialeServices d'applicationspéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378

Maintenance et entretiensupplémentairesMaintenance et entretienadditionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379

Fluides, lubrifiants et piècesrecommandéesLiquides et lubrifiantsrecommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382

Pièces de remplacementd'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383

Enregistrement des travauxd'entretienDossiers de maintenance . . . . . . . . 384

Généralités

Information généraleVotre véhicule représente unimportant investissement. Ce chapitredécrit les opérations de maintenancenécessaires du véhicule. Suivre ceprogramme pour éviter les importantsfrais de réparation entraînés par unemaintenance négligée ou inadéquate.Ceci peut également contribuer àmaintenir la valeur du véhicule en casde vente. Il en va de la responsabilitédu propriétaire de faire effectuer toutela maintenance requise.

Votre concessionnaire possède destechniciens formés qui peuventeffectuer la maintenance requise enutilisant des pièces de rechanged'origine. Ces techniciens possèdentl'outillage et l'équipement le plusrécent de diagnostic rapide et précis.De nombreux concessionnairestravaillent le soir et le samedi. Proposeun transport de courtoisie et uneréservation en ligne pour faciliter lesentretiens.

Votre concessionnaire connaîtl'importance de la fourniture deservices de maintenance et deréparation à des prix compétitifs. Avecdes techniciens entraînés, leconcessionnaire est le mieux placépour effectuer la maintenance deroutine telle que les vidanges d'huile,les permutations de pneu et autresinterventions de maintenance tellesque celles qui concernent les pneus,les freins, les batteries et les balaisd'essuie-glace.

Attention

Les dommages dûs à unemaintenance incorrecte peuventconduire à de coûteuses réparationset peuvent ne pas être couverts parla garantie sur le véhicule. Lesintervalles de maintenance, lesvérifications, les inspections, lesliquides et lubrifiants recommandéssont importants pour maintenir levéhicule en bon état defonctionnement.

(Suite)

Page 372: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

ENTRETIEN ET MAINTENANCE 371

Attention (Suite)

Ne pas utiliser de produits derinçage chimiques non approuvéspar GM sur le véhicule. L'utilisationde produits de rinçage, de solvants,de produits de nettoyage ou delubrifiants non approuvés par GMpeut endommager le véhicule,nécessitant des réparationsonéreuses non couvertes par lagarantie du véhicule.

La permutation des pneus et lesservices nécessaires sont de laresponsabilité du propriétaire duvéhicule. Il est recommandé de faireeffectuer ces interventions tous les12 000 km/7 500 mi. Unemaintenance correcte du véhiculecontribue à maintenir le véhicule enbon état, favorise l'économie decarburant et réduit les émissionsgazeuses du véhicule.

Étant donné la manière d'utiliser levéhicule, les besoins en maintenancevarient. Ils peuvent exiger desvérifications et services plus

fréquents. Les interventions plusfréquentes concernent les véhiculessuivants :

. Transportent des passagers et descharges dans les limitesrecommandées. Ces limitesfigurent sur l'étiquetted'information sur les pneus et lechargement du véhicule. Sereporter à la rubrique Limites decharge du véhicule 0 201.

. Sont conduits sur de bonsrevêtements routiers à la vitesseautorisée.

. Utilisent le carburantrecommandé. Se reporter à larubrique Carburant recommandé0 268.

Se reporter à l'information au sujetdes interventions de maintenance plusfréquentes - tableau de maintenancenormale.

Les interventions supplémentairesconcernent des circonstancesd'utilisation sévères :

. Utilisation principale dans le traficurbain par temps chaud.

. Principaux trajets en terrainaccidenté ou montagneux.

. Traction fréquente d'uneremorque.

. Conduite à vitesse élevée oucompétitive.

. Taxi, police ou livraison.

Se reporter à l'information concernantles interventions supplémentaires demaintenance - tableau d'utilisationdans les circonstances sévères.

{ Avertissement

Les interventions de maintenancepeuvent être dangereuses et blesser.N'effectuer de maintenance que sil'information nécessaire, les outilset équipement corrects sontdisponibles. Sinon, consulter votreconcessionnaire pour faire effectuerle travail par un techniciencompétent. Se reporter à Entretienpar le propriétaire 0 289.

Page 373: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

372 ENTRETIEN ET MAINTENANCE

Programme d'entretien

Programme entretien

Vérifications et services par lepropriétaire

Lors de chaque remplissage decarburant

. Vérifier le niveau d'huile moteur.Se reporter à Huile à moteur 0 292.

Une fois par mois

. Vérifier la pression de gonflage despneus. Se reporter à Pression despneus 0 329.

. Examiner le degré d'usure despneus. Se reporter à Inspection despneus 0 337.

. Vérifier le niveau de liquide delave-glace avant. Se reporter àLiquide lave-glace 0 304.

Vidange d'huile moteur

Lors de l'affichage du messageCHANGER L'HUILE MOTEURBIENTÔT, l'huile moteur et le filtredoivent être remplacés avant lesprochains 1 000 km/600 mi. Enroulant dans les conditions idéales, lesystème de durée de vie de l'huilemoteur peut ne pas indiquer lanécessité d'entretien du véhiculejusqu'à un an. L'huile moteur et lefiltre doivent être remplacés au moinsune fois l'an et le système de durée devie de l'huile peut être réinitialisé.Votre concessionnaire dispose detechniciens qualifiés qui effectuerontce travail et réinitialiseront le système.Si le système de durée de vie de l'huilemoteur est réinitialiséaccidentellement, l'opération devidange doit s'effectuer au plus tard5 000 km/3 000 milles après ladernière intervention. Le système dedurée de vie de l'huile doit êtreréinitialisé après chaque vidange. Sereporter à Indicateur d'usure d'huile àmoteur 0 295.

Absorbeur d'humidité declimatisation (remplacer tousles sept ans)

Le système de climatisation exige unentretien tous les sept ans. Cetteintervention nécessite leremplacement de l'absorbeurd'humidité afin de favoriser lalongévité et l'efficacité du système declimatisation. Cette intervention peutêtre complexe. Consultez votreconcessionnaire.

Permutation des pneus etinterventions requises tous les12 000 km/7 500 mi

Permuter les roues, si recommandépour le véhicule, et effectuer lesinterventions suivantes. Se reporter àPermutation des pneus 0 337.

. Vérifier le niveau d'huile moteur etle pourcentage restant de durée devie de l'huile. Au besoin, remplacerl'huile moteur et le filtre.Réinitialiser le système de duréede vie d'huile. Se reporter à Huile àmoteur 0 292 et Indicateur d'usured'huile à moteur 0 295.

Page 374: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

ENTRETIEN ET MAINTENANCE 373. Vérifier le niveau de liquide de

refroidissement du moteur. Sereporter à Système derefroidissement 0 298.

. Vérifier le niveau de liquide delave-glace avant. Se reporter àLiquide lave-glace 0 304.

. Vérifier la pression de gonflage despneus. Se reporter à Pression despneus 0 329.

. Examiner l'usure des pneus. Sereporter à Inspection des pneus0 337.

. Vérifier l'absence de fuites.

. Examiner l'élément de filtre à airdu moteur. Se reporter à Filtre àair du moteur 0 297.

. Inspecter le système de freinage.Voir Soin extérieur 0 360.

. Examiner visuellement lescomposants de direction, desuspension et de châssis enrecherchant tout problème, ycompris des fissures ou de l'usuredans les soufflets en caoutchouc,des pièces desserrées ou

manquantes, ou toute traced'usure, au moins une fois par an.Voir Soin extérieur 0 360.

. Examiner la direction assistée ence qui concerne la fixation, lesconnexions, le grippage, les fuites,les fissures, l'effilochage, etc.

. Examiner visuellement lesdemi-arbres et les arbresd'entraînement en recherchanttoute usure excessive, toute fuitede lubrifiant et/ou tout dégât,notamment des bosses ou desfissures de tube, du jeu de jointhomocinétique ou de joint decardan, des soufflets fissurés oumanquants, des colliers de souffletdesserrés ou manquants, du jeuexcessif sur le palier central, desfixations desserrées oumanquantes, et des fuites par lesjoints d'essieu.

. Vérifier les composants dusystème de protection passive. Sereporter à Vérification de systèmede sécurité 0 86.

. Examiner visuellement le circuitd'alimentation en carburant enrecherchant des dommages ou desfuites.

. Examiner visuellement le circuitd'échappement et les éléments deprotection thermiques enrecherchant des composantsdesserrés et endommagés.

. Lubrifier les composants de lacarrosserie. Se reporter à Soinextérieur 0 360.

. Vérifier le contacteur dedémarrage. Se reporter àVérification de contacteur dedémarreur 0 308.

. Vérifier le mécanisme de frein destationnement et destationnement de la boîte devitesses automatique. Se reporter àVérification du mécanisme de freinde stationnement et destationnement (P) 0 308.

Page 375: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

374 ENTRETIEN ET MAINTENANCE. Vérifier la pédale d'accélérateur en

recherchant des dommages, destraces d'efforts importants ou dugrippage. Remplacer selon lesbesoins.

. Inspecter visuellement le vérin àgaz et rechercher des tracesd'usure, des fissures ou autres

dommages. Contrôler la capacitéde maintien en position ouvertedu vérin. Si cette capacité estfaible, faire réparer le vérin à gaz.Se reporter à Vérin(s) à gaz 0 310.

. Examiner le rail des toits ouvrantset le joint (option). Se reporter àToit ouvrant 0 64.

Page 376: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

ENTRETIEN ET MAINTENANCE 375

Interventions supplémentairesrequises du programme demaintenance - utilisationnormale

12000km/7

500mi

24000km/1

5000mi

36000km/2

2500mi

48000km/3

0000mi

60000km/3

7500mi

72000km/4

5000mi

84000km/5

2500mi

96000km/6

0000mi

108000km/6

7500mi

120000km/7

5000mi

132000km/8

2500mi

144000km/9

0000mi

156000km/9

7500mi

168000km/1

05000mi

180000km/1

12500mi

192000km/1

20000mi

204000km/1

27500mi

216000km/1

35000mi

228000km/1

42500mi

240000km/1

50000mi

Permuter les pneus, si recommandé pour le véhicule,et effectuer les interventions nécessaires. Vérifier leniveau d'huile moteur et le pourcentage de durée devie de l'huile. Remplacer l'huile moteur et le filtre,si nécessaire (1).

@ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @

Remplacer le filtre à air de l'habitacle. (2) @ @ @ @ @ @

Examiner le système de contrôle des vapeurs decarburant. (3) @ @ @

Remplacer le filtre à air du moteur. (4) @ @ @

Remplacer les bougies. Inspecter les fils de bougie. @ @

Vidanger et remplir le circuit de refroidissementmoteur. (5) @

Examiner visuellement les courroies d'entraînementd'accessoires. (6) @

Remplacer le liquide de frein. (7)

Remplacer les balais d'essuie-glace avant. (8) @ @ @ @ @ @ @ @ @ @

Remplacer les vérins à gaz de support de levage decapot et/ou de carrosserie. @ @

Page 377: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

376 ENTRETIEN ET MAINTENANCE

Notes de pied - interventionssupplémentaires requises duprogramme de maintenance -utilisation normale

a(1) La rotation des pneus devéhicules dont les pneus avant etarrière sont de formats différents nedoit pas être effectuée. Se reporterPermutation des pneus 0 337.

(2) Ou tous les deux ans, selon lapremière occurrence. Le filtre à aird'habitacle peut devoir être remplacéplus fréquemment en cas de conduitedans des zones impactées par unecirculation dense, une mauvaisequalité de l'air, des niveaux depoussière élevés, ou des allergènesenvironnementaux. Le remplacementdu filtre à air d'habitacle peutégalement être nécessaire en présenced'un débit d'air réduit, de buée sur lesglaces, ou d'odeurs. Votreconcessionnaire GM peut vous aider àdéterminer quand remplacer le filtre.

(3) Vérifier visuellement toutes lesconduites de carburant et de vapeurspour s'assurer que leur connexion, leuracheminement et leur état sontadéquats.

(4) Ou tous les quatre ans, selon lapremière occurrence. En cas deconduite en conditions poussiéreuses,inspecter le filtre à chaquechangement d'huile, ou plus souventau besoin.

(5) Ou tous les cinq ans, selon lapremière occurrence. Se reporter àSystème de refroidissement 0 298.

(6) Ou tous les 10 ans, selon lapremière occurrence. Rechercher uneffilochage, des fissures excessives etautres dégâts. Effectuer leremplacement en cas de besoin.

(7) Remplacer le liquide de frein tousles cinq ans. Se reporter à huile frein0 305.

(8) Ou tous les 12 mois, selon lapremière occurrence. Se reporter àRemplacement de lame d'essuie-glace0 309.

Page 378: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

ENTRETIEN ET MAINTENANCE 377

Interventions supplémentairesrequises du programme demaintenance - utilisationsévère

12000km/7

500mi

24000km/1

5000mi

36000km/2

2500mi

48000km/3

0000mi

60000km/3

7500mi

72000km/4

5000mi

84000km/5

2500mi

96000km/6

0000mi

108000km/6

7500mi

120000km/7

5000mi

132000km/8

2500mi

144000km/9

0000mi

156000km/9

7500mi

168000km/1

05000mi

180000km/1

12500mi

192000km/1

20000mi

204000km/1

27500mi

216000km/1

35000mi

228000km/1

42500mi

240000km/1

50000mi

Permuter les pneus, si recommandé pour le véhicule,et effectuer les interventions nécessaires. Vérifier leniveau d'huile moteur et le pourcentage de durée devie de l'huile. Remplacer l'huile moteur et le filtre,si nécessaire (1).

@ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @

Remplacer le filtre à air de l'habitacle. (2) @ @ @ @ @ @

Examiner le système de contrôle des vapeurs decarburant. (3) @ @ @

Remplacer le filtre à air du moteur. (4) @ @ @

Remplacer les bougies. Inspecter les fils de bougie. @ @

Remplacer le liquide et le filtre de boîteautomatique. @ @ @

Vidanger et remplir le circuit de refroidissementmoteur. (5) @

Examiner visuellement les courroies d'entraînementd'accessoires. (6) @

Remplacer le liquide de frein. (7)

Remplacer les balais d'essuie-glace avant. (8) @ @ @ @ @ @ @ @ @ @

Remplacer les vérins à gaz de support de levage decapot et/ou de carrosserie. @ @

Page 379: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

378 ENTRETIEN ET MAINTENANCE

Notes de pied - interventionssupplémentaires requises duprogramme de maintenance -utilisation sévère

a(1) La rotation des pneus devéhicules dont les pneus avant etarrière sont de formats différents nedoit pas être effectuée. Se reporterPermutation des pneus 0 337.

(2) Ou tous les deux ans, selon lapremière occurrence. Le filtre à aird'habitacle peut devoir être remplacéplus fréquemment en cas de conduitedans des zones impactées par unecirculation dense, une mauvaisequalité de l'air, des niveaux depoussière élevés, ou des allergènesenvironnementaux. Le remplacementdu filtre à air d'habitacle peutégalement être nécessaire en présenced'un débit d'air réduit, de buée sur lesglaces, ou d'odeurs. Votreconcessionnaire GM peut vous aider àdéterminer quand remplacer le filtre.

(3) Vérifier visuellement toutes lesconduites de carburant et de vapeurspour s'assurer que leur connexion, leuracheminement et leur état sontadéquats.

(4) Ou tous les quatre ans, selon lapremière occurrence. En cas deconduite en conditions poussiéreuses,inspecter le filtre à chaquechangement d'huile, ou plus souventau besoin.

(5) Ou tous les cinq ans, selon lapremière occurrence. Se reporter àSystème de refroidissement 0 298.

(6) Ou tous les 10 ans, selon lapremière occurrence. Rechercher uneffilochage, des fissures excessives etautres dégâts. Effectuer leremplacement en cas de besoin.

(7) Remplacer le liquide de frein tousles cinq ans. Se reporter à huile frein0 305.

(8) Ou tous les 12 mois, selon lapremière occurrence. Se reporter àRemplacement de lame d'essuie-glace0 309.

Interventionsd'application spéciale

Services d'applicationspéciale. Véhicules commerciaux en cas

d'usage sévère uniquement :lubrifier les composants du châssistous les changements d'huile.

. Faire laver la sous-carrosserie. Sereporter à « Entretien de lasous-carrosserie » dans Soinextérieur 0 360.

Page 380: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

ENTRETIEN ET MAINTENANCE 379

Maintenance etentretiensupplémentaires

Maintenance et entretienadditionnelsVotre véhicule représente uninvestissement important et unentretien approprié peut aider à éviterde futures réparations couteuses. Pourconserver les performances duvéhicule, des services d'entretiensupplémentaires peuvent êtrenécessaires.

Il est recommandé que votreconcessionnaire effectue ces services :ses techniciens qualifiés connaissentle mieux votre véhicule. Votreconcessionnaire peut égalementeffectuer une évaluation minutieuseavec une inspection multi-points pourvous indiquer quand votre véhiculepeut nécessiter une attention.

La liste suivante est destinée àexpliquer les services et les conditionsà rechercher qui peuvent indiquer lesservices requis.

Batterie

La batterie 12 volt fournit l'électricitéqui permet de faire démarrer lemoteur et d'utiliser tous lesaccessoires électriquessupplémentaires.

. Pour éviter les pannes et l'échec dedémarrage du véhicule, la batteriedoit conserver toute sa puissancede démarrage.

. Les techniciens compétents duconcessionnaire possèdentl'équipement de diagnostic quipermet de tester la batterie etd'assurer que les connexions et lescâbles sont exempts de corrosion.

Courroies

. Les courroies peuvent exiger leremplacement en cas de bruit oud'indices de fissure ou deséparation.

. Les techniciens formés duconcessionnaire ont accès auxoutils et à l'équipement leurpermettant d'examiner lescourroies et de les régler ou de lesremplacer si nécessaire.

Freins

Les freins arrêtent le véhicule et sontessentiels pour la sécurité.

. Les signes d'usure des freinspeuvent inclure des bruits diverset une difficulté d'arrêt.

. Les techniciens formés duconcessionnaire disposent d'outilset d'équipements d'examen desfreins et recommandent les piècesde qualité conçues pour levéhicule.

Liquides

Les niveaux corrects de liquide et lesliquides approuvés protègent lessystèmes et les composants duvéhicule. Se reporter à Liquides etlubrifiants recommandés 0 382 pourconnaître les liquides GM homologués.

. Le niveau d'huile moteur et deliquide de lave-glace avant doitêtre vérifié à chaque appoint decarburant.

Page 381: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

380 ENTRETIEN ET MAINTENANCE. Les lampes du groupe

d'instruments de bord peuvents'aligner pour indiquer un basniveau de liquide exigeant unappoint.

Flexibles

Les flexibles transportent les liquideset doivent être régulièrementexaminés pour vérifier l'absence defissures et de fuites. En casd'inspection multipoint, votreconcessionnaire peut examiner lesflexibles et conseiller unremplacement éventuel.

Éclairage

Le fonctionnement correct des phares,des feux arrière et des feux stop estimportant pour voir et être vu sur laroute.

. Vérifier les phares dans les cassuivants : baisse de luminosité,absence d'éclairage, fissures etdommages. Les feux stop doiventêtre vérifiés périodiquement pours'assurer qu'ils s'éclairent pendantle freinage.

. En cas d'inspection multipoint,votre concessionnaire peut vérifierles lampes et constater lesproblèmes éventuels.

Amortisseurs et jambes de force

Les amortisseurs et les jambes deforce contribuent à une suspensionsouple.

. Des indices d'usure sont entreautres des vibrations du volant, unrebondissement ou une oscillationau freinage, un allongement de ladistance d'arrêt et une usureinégale des pneus.

. Dans le cadre de l'inspectionmultipoint, les technicienscompétents du concessionnairepeuvent examiner visuellement lesamortisseurs et les jambes deforce en recherchant des traces defuite, de panne de joint et desdommages. Ils peuvent conseillerune intervention en cas de besoin.

Pneus

Les pneus doivent être gonflés,permutés et équilibrés correctement.Le maintien des pneus peut

économiser l'argent, le carburant ainsique réduire le risque de pannede pneu.

. Les indices de la nécessité deremplacement des pneus sontl'apparition de deux ou plusieursindicateurs d'usure, le percementdu caoutchouc, des fissures ou descoupures dans la bande deroulement ou les parois du pneu,un gonflement ou une séparationdans le pneu.

. Les techniciens compétents duconcessionnaire peuvent examineret recommander les pneusadéquats. Votre concessionnairepeut également équilibrer lesroues et pneus pour unfonctionnement régulier duvéhicule à toutes les vitesses.Votre concessionnaire vend etentretient les pneus de marque.

Entretien du véhicule

Pour contribuer à l'état neuf duvéhicule, les produits d'entretien sontdisponibles chez votreconcessionnaire. Pour l'informationsur la manière de nettoyer et de

Page 382: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

ENTRETIEN ET MAINTENANCE 381

protéger l'intérieur et l'extérieur duvéhicule, se reporter à Soin intérieur0 365 et Soin extérieur 0 360.

Géométrie des roues

La géométrie des roues est essentiellepour une usure optimale des pneus etle rendement du véhicule.

. Les indices de défaut de géométriesont un tirage, un comportementincorrect du véhicule ou une usureinhabituelle des pneus.

. Votre concessionnaire possèdel'équipement requis pour corrigerla géométrie des roues.

Pare-brise

La sécurité, l'aspect et la visibilitéexigent de maintenir le pare-brisepropre et transparent.

. Des rayures, des fissures et deséclats sont des signes dedommages.

. Les techniciens compétents duconcessionnaire peuvent examinerle pare-brise et recommander unremplacement correct éventuel.

Lames d'essuie-glace

Les balais d'essuie-glace doivent êtrenettoyés et maintenus en état pourfournir une vision claire.

. Un fonctionnement incorrectd'essuie-glace à travers lepare-brise, des raclettes usées ouséparées sont des signes d'usure.

. Les techniciens formés duconcessionnaire peuvent vérifierles balais d'essuie-glace eteffectuer les remplacementsnécessaires.

Page 383: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

382 ENTRETIEN ET MAINTENANCE

Fluides, lubrifiants et pièces recommandées

Liquides et lubrifiants recommandés

Usage Liquide/lubrifiant

Boîte de vitesses automatique Liquide de boîte de vitesses automatique DEXRON-VI.

Liquide hydraulique de différentiel àglissement limité à commande électronique

(transmission intégrale)

Liquide de boîte de vitesses automatique DEXRON-VI.

Liquide de refroidissement Mélange à 50/50 d'eau potable propre, et utiliser uniquement le liquide de refroidisse-ment DEX-COOL. Voir la rubrique Système de refroidissement 0 298.

Huile moteur Huile moteur conforme à la spécification dexos1 de la classe de viscosité SAE correcte.L'huile ACDelco dexos1 entièrement synthétique est recommandée. Se reporter à Huileà moteur 0 292.

Loquet de capot, loquet secondaire, pivots,ancrage de ressort, cliquet de

déclenchement

Lubrifiant Lubriplate en aérosol (N° de pièce GM 89021668, Canada 89021674) oulubrifiant conforme à la norme NLGI N° 2, catégorie LB ou GC-LB.

Système de freinage hydraulique Liquide de frein hydraulique DOT 3 (N° de pièce GM 19353126, Canada 19353127).

Barillets de serrure à clé, capot etcharnières de portes

Lubrifiant à usage général, Superlube (N° de pièce GM 12346241, Canada 10953474).

Essieu avant Lubrifiant synthétique pour essieu SAE 75W-90 (N° de pièce GM 88863089,Canada 88863090).

Essieu arrière (transmission intégrale) Lubrifiant synthétique pour essieu SAE 75W-90 (N° de pièce GM 88862624,Canada 88862625).

Page 384: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

ENTRETIEN ET MAINTENANCE 383

Usage Liquide/lubrifiant

Boîte de transfert (véhicules à transmissionintégrale)

Liquide de boîte de transfert (N° de pièce GM 88861950, Canada 88861951).

Conditionnement des bourreletsd'étanchéité

Lubrifiant de bourrelet d'étanchéité (n° de pièce GM 3634770, au Canada 10953518)ou équivalent.

Lave-glace de pare-brise Liquide de lave-glace de pare-brise automobile répondant aux exigences de protectionantigel régionales.

Pièces de remplacement d'entretienLes pièces de rechange indiquées ci-après par leur nom, numéro de référence ou spécification peuvent être obtenues auprèsde votre concessionnaire.

Pièce Numéro de référence GM Numéro de pièceACDelco

Filtre à air du moteur 23430313 A3210C

Filtre à huile du moteur 55495105 PF66

Filtre à air de l'habitacle 13508023 CF185

Bougies 55504354 41–103–IP

Lames d'essuie-glace

Côté conducteur – 60 cm (23,62 po) 84142870 -

Côté passager – 50 cm (19,68 po) 23360287 -

Arrière — 30 cm (11,81 po) 84215609 -

Page 385: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

384 ENTRETIEN ET MAINTENANCE

Enregistrement des travaux d'entretien

Dossiers de maintenanceUne fois l'entretien prévu terminé, noter la date, le relevé du compteur kilométrique et indiquer qui a effectué l'entretien, etle type d'entretien dans les cases prévues à cet effet. Conserver tous les reçus d'entretien.

Date Kilométrage Entretien par Cachet d'entretien Services réalisés

Page 386: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

DONNÉES TECHNIQUES 385

Données techniques

Identification du véhiculeNuméro d'identification duvéhicule (NIV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385

Étiquette d'identificationdes pièces de rechange . . . . . . . . . 385

Données sur le véhiculeCapacités et spécifications . . . . . . . 387Disposition de la courroied'entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388

Identification duvéhicule

Numéro d'identification duvéhicule (NIV)

Il s'agit de l'identificateur légal duvéhicule. Il se trouve sur une plaquefixée dans le coin avant du tableau debord, côté conducteur. Il est visible àtravers le pare-brise depuis l'extérieurde votre véhicule. Le numérod'identification du véhicule (VIN) setrouve aussi sur les étiquettes deconformité du véhicule etd'identification des pièces derechange, ainsi que sur votre titre etvotre certificat d'immatriculation.

Identification moteur

Le huitième caractère du NIV est lecode-moteur. Ce code sert à identifierle moteur du véhicule, sescaractéristiques et ses pièces derechange. Se reporter à« Caractéristiques du moteur » sousCapacités et spécifications 0 387 pourle code-moteur du véhicule.

Étiquette d'identificationdes pièces de rechangeIl peux exister une étiquette surl'intérieur du compartiment de la rouede secours qui contient l'informationsuivante :

. Numéro d'identification duvéhicule (NIV)

. La désignation du modèle

. Des renseignements sur lapeinture

. Les options de production et leséquipements spéciaux

Page 387: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

386 DONNÉES TECHNIQUES

En l'absence d'étiquette, il existe uncode à barres sur l'étiquetted'homologation du montantcentral (B) qui permet de scannerl'information.

Page 388: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

DONNÉES TECHNIQUES 387

Données sur le véhicule

Capacités et spécifications

ApplicationCapacités

Unités métriques Unités anglo-saxonnes

Fluide frigorigène de climatiseur Pour le volume de charge et le type de réfrigérant de laclimatisation, se reporter à l'étiquette relative au

réfrigérant placée sous le capot. Consulter votre conces-sionnaire pour de plus amples renseignements.

Système de refroidissement du moteur 9,4 L 10,0 pintes

Huile moteur avec filtre 5,0 L 5,3 pintes

Réservoir de carburant

Traction avant (FWD) 60,2 L 15,9 gal

AWD 61,7 L 16,3 gallons

Couple de serrage d'écrou de roue 190Y 140 lb pi

Les capacités indiquées sont approximatives. Lors de l'ajout de liquide, remplir jusqu'au niveau indiqué, selon les recommandationsdu présent manuel, puis revérifier le niveau du liquide.

Caractéristiques du moteur

Moteur Code NIV Transmission Écartement des électrodes

Moteur turbo 2.0 L L4 (LSY) 4 Automatique 0,75–0,90 mm (0,030–0,035 po)

Page 389: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

388 DONNÉES TECHNIQUES

Disposition de la courroied'entraînement

Moteur 2.0L L4

Page 390: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

INFORMATION DU CLIENT 389

Information du client

Information du clientProcédure de satisfaction de laclientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389

Bureaux d'assistance à laclientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391

Assistance technique auxutilisateurs de téléscripteurs . . . 392

Centre d'aide en ligne à laclientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392

Programme de remboursementde mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . . . . 393

Assistance routière . . . . . . . . . . . . . . . 393Rendez-vous d'entretienspériodiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396

Programme de transport decourtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396

Réparation de dommages causéspar une collision . . . . . . . . . . . . . . . . 397

Informations au sujet de lacommande des publications . . . 400

Énoncé de fréquence radio . . . . . . 401

Déclaration des défectuositéscompromettant la sécuritéComment signaler lesdéfectuosités compromettant lasécurité au gouvernement desÉtats-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401

Comment signaler lesdéfectuosités compromettant lasécurité au gouvernementcanadien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402

Comment signaler lesdéfectuosités comprommettantla sécurité à General Motors . . . 402

Enregistrement de données duvéhicule et politique sur la vieprivéeEnregistrement de données duvéhicule et politique sur la vieprivée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403

Enregistreurs de donnéesd'événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403

OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 404Système Infodivertissement . . . . . 404

Information du client

Procédure de satisfactionde la clientèleVotre satisfaction et les privilèges quenous vous accordons sont d'uneimportance capitale pour votreconcessionnaire et pour Cadillac.Normalement, tout cas ou question serapportant à la vente et aufonctionnement du véhicule serarésolu par le service des ventes ou leservice après-vente de votreconcessionnaire. Toutefois, et en dépitdes meilleures intentions de toutes lesparties intéressées, il peut se produiredes malentendus. Si vous avez un casqui, selon vous, n'a pas reçu toutel'attention qu'il méritait, nous vousconseillons de prendre les mesuressuivantes :

Première étape : Discuter de vosproblèmes avec un membre de ladirection du concessionnaire.Normalement, les problèmes peuventêtre résolus rapidement à ce niveau.Si le problème a déjà été présenté auchef du service des ventes, au chef du

Page 391: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

390 INFORMATION DU CLIENT

service après-vente ou au chef duservice des pièces et accessoires,communiquer avec le propriétaire oule directeur général de votreconcessionnaire.

Deuxième étape : Si, après avoirconsulté un membre de la directiondu concessionnaire, votre cas ne peutêtre résolu par votre concessionnairesans aide extérieure, appeler le Centred'assistance clientèle Cadillac auxÉtats-Unis, au 1-800-458-8006. AuCanada, contacter le centred'assistance à la clientèle de Cadillacdu Canada au 1-888-446-2000 (enanglais).

Nous vous recommandons d'utiliser lenuméro sans frais pour obtenirrapidement de l'aide. Soyez prêt àfournir les renseignements suivants auconseiller du Centre d'assistance à laclientèle :

. Numéro d'identification duvéhicule (NIV). Vous trouverez cenuméro sur le certificat depropriété du véhicule ou le titre,ou sur la plaquette fixée au coin

supérieur gauche du tableau debord et visible à travers lepare-brise.

. Nom et adresse duconcessionnaire.

. La date de livraison du véhicule etle kilométrage actuel au compteur.

Lorsque vous contactez Cadillac, serappeler que le problème seraprobablement résolu dans lesétablissements d'un concessionnaire.C'est pourquoi nous vous suggéronsd'effectuer d'abord la première étape.

TROISIÈME ÉTAPE — Propriétairesaméricains : General Motors et votreconcessionnaire s'engagent à toutmettre en œuvre pour que vous soyezentièrement satisfait de votre véhiculeneuf. Toutefois, si vous deviez resterinsatisfait après avoir suivi lesprocédures décrites aux étapes 1 et 2,vous pouvez vous inscrire auprogramme Better Business Bureau(BBB) Auto Line (ligne auto du bureaud'éthique commerciale) pour faireappliquer vos droits.

Le BBB Auto Line Program est uneinitiative hors tribunaux administréepar le conseil de Better BusinessBureau (Bureau d'éthiquecommerciale) pour l'arbitrage delitiges relatifs aux réparationsautomobiles ou à l'interprétation de lagarantie limitée d'un nouveauvéhicule. Même s'il y a lieu de recourirà cette solution d'arbitrage sansformalisme avant d'entreprendre uneaction éventuelle devant les tribunaux,ce programme n'impose aucun frais etla cause est généralement entenduedans un délai d'environ 40 jours. Si ledemandeur n'est pas d'accord avec ladécision ayant été prise dans le cas enquestion, cette décision peut êtrerejetée et toute autre action disponiblepeut être entreprise.

Page 392: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

INFORMATION DU CLIENT 391

Il est possible de communiquer avecle BBB Auto Line Program par le biaisde la ligne téléphonique sans frais ouen écrivant à l'adresse suivante :

BBB Auto Line ProgramCouncil of Better Business Bureau, Inc.3033 Wilson BoulevardSuite 600Arlington, VA 22201

Téléphone : 1-800-955-5100http://www.bbb.org/council/programs-services/dispute-handling-and-resolution/bbb-auto-line

Ce programme est disponible auxrésidents des 50 États et du district deColumbia. L'admissibilité à ceprogramme dépend de l'année defabrication du véhicule, de sonkilométrage et plus de divers autresfacteurs. La General Motors se réservele droit de modifier les limitationsd'admissibilité et/ou d'interrompre saparticipation à ce programme.

TROISIÈME ÉTAPE — Propriétairescanadiens : Si vous estimez que vosquestions ne reçoivent pas la réponseque vous attendiez après avoir suivi la

procédure décrite aux étapes 1 et 2, laCompagnie General Motors du Canadatient à vous signaler qu'elle adhère àun programme de médiation/d'arbitrage gratuit. Ce programmepermet l'arbitrage des différends avecles propriétaires, au sujet deréclamations concernant desproblèmes de fabrication etd'assemblage. Il consiste en l'examendes faits par un arbitre tiers etimpartial, et peut inclure uneaudience informelle devant cet arbitre.Ce programme est conçu de façon à ceque l'ensemble du processus derèglement du litige, depuis le momentoù vous déposez une réclamationjusqu'à la décision finale, prenneenviron 70 jours. Nous pensons quenotre programme impartial offre desavantages par rapport aux tribunauxde la plupart des juridictions car il estinformel, rapide et sans frais.

Pour plus de renseignements surl'admissibilité au Programmed'arbitrage pour les véhiculesautomobiles au Canada (PAVAC),composer gratuitement le

1-800-207-0685 ou appeler le service àla clientèle de Cadillac au1-888-446-2000, ou écrire à :

Service clients de General MotorsCadillacCompagnie General Motors du CanadaCode postal : CA1–163–0051908 Colonel Sam DriveOshawa, Ontario L1H 8P7

La demande devra être accompagnéedu numéro d'identification duvéhicule (NIV).

Bureaux d'assistance à laclientèleCadillac encourage les clients àcomposer le numéro gratuit pourobtenir de l'aide. Toutefois, si le clientdésire écrire ou envoyer un courriel àCadillac, se reporter aux adressessuivantes :

Page 393: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

392 INFORMATION DU CLIENT

États-Unis et Porto Rico

Centre d'assistance à la clientèleCadillacCadillac Motor Car DivisionP. O. Box 33169Detroit, MI 48232-5169www.Cadillac.com

1-800-458-80061-800-833-2622 (dans le cas destéléscripteurs)Assistance routière : 1-800-224-1400

Aux Îles Vierges américaines :

1-800-496-9994

Canada

Compagnie General Motors du CanadaService clients Cadillac, code postal :CA1-163-0051908 Colonel Sam DriveOshawa, Ontario L1H 8P7www.gm.ca

1-888-446-2000 (anglais/français)Assistance routière Cadillac :1-800-882-1112

Outre-mer

Communiquer avec les établissementslocaux de la General Motors.

Assistance technique auxutilisateurs detéléscripteursLe centre d'assistance à la clientèleCadillac possède des téléimprimeurspermettant aux clients qui souffrentde surdité, qui sont malentendants ouqui ont des troubles de parole et delangage et qui disposent de telsappareils de communiquer avec nous.Pour nous contacter à l'aide d'untéléimprimeur, composer le :1-800-833-2622. Les utilisateurs detéléimprimeurs au Canada peuventcomposer le 1-800-263-3830.

Centre d'aide en ligne à laclientèle

Expérience du propriétaire enligne (États-Unis)my.cadillac.com

L'expérience en ligne d'un propriétairede Cadillac permet d'établir unerelation avec Cadillac et de conserverdes renseignements importants sur levéhicule dans un seul endroit.

Avantages des membres

E : Télécharger des guides dupropriétaire et visionner des vidéosexplicatives spécifiques aux véhicules.

G : Consulter des programmesd'entretien, des alertes et lesinformations de diagnostic embarquédu véhicule. Programmer desrendez-vous pour entretien.

I : Consulter les dossiers d'entretienimprimables consignés par leconcessionnaire et des dossiersd'entretien auto-enregistrés.

D : Sélectionner un concessionnaireet consulter son emplacement sur unecarte, ses numéros de téléphone et sesheures d'ouverture.

r : Effectuer votre suivi del'information de garantie du véhicule.

J : Consulter les rappels en cours ourechercher par numéro d'identificationdu véhicule (NIV). Se reporter àNuméro d'identification du véhicule(NIV) 0 385.

Page 394: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

INFORMATION DU CLIENT 393

H : Consulter des informations sur lecompte de la carte GM, de la radiosatellite SiriusXM (selonl'équipement), et OnStar.

F : Clavarder en ligne avec desconseillers.

Visiter my.cadillac.com pourenregistrer le véhicule.

Centre de propriétaire Cadillac(Canada) www.cadillacowner.ca

Visiter le Centre des propriétaires deCadillac :

. Clavarder en ligne avec desconseillers.

. Trouver des ressources pour lepropriétaire, comme la fin delocation, le financement etl'information sur la garantie.

. Récupérer des articles, jeux,conseils et galeries multimédiaspréférés dans les sections Articlesvedettes et Entretien desvéhicules.

. Télécharger les guides dupropriétaire.

. Trouver les services demaintenance recommandés parCadillac.

Programme deremboursement demobilité GM

Ce programme est disponible pour lescandidats qualifiés pour leremboursement, jusqu'à certaineslimites, du coût d'équipementadaptatif après-vente admissiblenécessaire pour le véhicule, tel quedes commandes manuelles ou unélévateur pour chaise roulante/scooterpour le véhicule.

Pour en savoir plus sur le programmeGM Mobilité, consulter le sitewww.gmmobility.com ou appeler leCentre d'assistance GM Mobilité au

1-800-323-9935. Les utilisateurs detéléscripteur (TTY) peuvent appeler le1-800-833-9935.

General Motors du Canada disposeégalement d'un programme Mobilité.Consulter le site www.gm.ca ouappeler le 1-800-GM-DRIVE(800-463-7483). Les utilisateurs detéléscripteur (TTY) peuvent appeler le1-800-263-3830.

Assistance routièreAux États-Unis, appeler le1-800-224-1400.

Au Canada, appeler le 1-800-882-1112.

Utilisateurs de téléimprimeur (TTY)(États-Unis uniquement) :1-888-889-2438.

Le service est disponible 24 heures sur24, 365 jours par an.

Appel en vue d'une intervention

Lors de l'appel aux services routiers,avoir les informations suivantes àportée de main :

. Nom, adresse du domicile, etnuméro de téléphone du domicile

Page 395: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

394 INFORMATION DU CLIENT. Numéro de téléphone de

l'emplacement d'où est effectuél'appel

. Emplacement du véhicule

. Modèle, année, couleur et numérod'immatriculation du véhicule

. Kilométrage, Numérod'identification du véhicule (VIN)et date de livraison du véhicule

. Description du problème

Couverture

Les services sont fournis pour toute ladurée de la garantie du groupemotopropulseur.

Aux États-Unis, toute personneconduisant le véhicule est couverte.Au Canada, une personne conduisantle véhicule sans la permission dupropriétaire n'est pas couverte.

L'assistance routière ne fait pas partiede la garantie limitée de véhicule neuf.General Motors Amérique du Nord etCadillac se réservent le droit demodifier ou d'annuler le programmed'assistance routière à tout momentsans préavis.

General Motors Amérique du Nord etCadillac se réservent le droit de limiterleurs services ou paiement à unpropriétaire ou conducteur lorsqu'ilsdécident que des demandes sontémises trop souvent ou que le mêmetype de demande est émis à plusieursreprises.

Privilèges du propriétaireCadillacMC

. Approvisionnement de secoursen carburant :Approvisionnement en quantitésuffisante de carburant pouratteindre la station-service la plusproche.

. Service de déverrouillage : ceservice permet de déverrouiller levéhicule si vous êtes bloqué àl'extérieur. Un déverrouillage àdistance est possible si vous avezun abonnement OnStar. Pour desraisons de sécurité, le conducteurdoit s'identifier avant que ceservice ne soit exécuté.

. Remorquage de secours surroute ouverte ou autoroute :remorquage jusqu'au

concessionnaire Cadillac le plusproche pour un service sousgarantie ou en cas d'accident à lasuite duquel le véhicule ne peutêtre conduit. Une assistance n'estpas fournie lorsque le véhicule estensablé ou enlisé dans la boue oula neige.

. Changement de pneu crevé :remplacement d'un pneu crevé parun pneu de secours. Celui-ci, si levéhicule en comporte un, doit êtreen bon état et correctementgonflé. Il vous incombe de réparerou de remplacer le pneu s'il n'estpas couvert par la garantie.

. Démarrage avec batterieauxiliaire : démarrage avecbatterie auxiliaire en cas debatterie déchargée.

. Indemnités d'interruption devoyage et service : Si votre voyageest interrompu en raison d'unepanne couverte par la garantie, lesdépenses qui en découlentpeuvent vous être rembourséespendant la période de garantie dugroupe motopropulseur. Sontprises en charge les dépenses liées

Page 396: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

INFORMATION DU CLIENT 395

aux hôtels, repas et locations devoiture ou celles engagées pourrapporter le véhicule au client,dans la limite de 500 milles.

Service de dépannage routierpar un technicien Cadillac(États-Unis uniquement)

Le Service de dépannage routierexceptionnel de Cadillac est bien plusqu'un simple club automobile ouqu'un simple service de remorquage.Il offre à chaque propriétaireaméricain de Cadillac la possibilité decommuniquer avec un conseillerCadillac et, lorsque c'est possible, untechnicien expérimenté d'unconcessionnaire Cadillac, qui peuteffectuer des réparations sur place.

Un technicien se déplacera jusqu'àvous si vous vous trouvez dans unrayon de 30 milles d'unconcessionnaire Cadillac participant.Si vous êtes situé au-delà de ce rayon,nous ferons en sorte que votre voituresoit remorquée jusqu'auconcessionnaire Cadillac le plusproche. Chaque technicien de Cadillacse déplace dans un véhicule

spécialement équipé, qui comporteles pièces et les outils nécessairespour effectuer la plupart desréparations sur la route.

Services non compris dans lesservices de dépannage routier. Remorquage pour mise en

fourrière à la suite d'une infraction

. Amendes légales

. Montage, démontage ouchangement de pneus d'hiver, dechaînes ou d'autres dispositifsd'amélioration de la traction

L'entretien n'est pas fourni si unvéhicule se trouve dans une zone nonaccessible au véhicule d'entretien oun'est pas sur une route publiquerégulièrement empruntée ouentretenue, comme les routesverglacées et en hiver. L'utilisationhors-route n'est pas couverte.

Services spécifiques auxvéhicules achetés au Canada. Approvisionnement en

carburant : le remboursement vajusqu'à 7 litres. La livraison de

carburant diesel peut êtrerestreinte. Pour des raisons desécurité, le propane et autrescarburants alternatifs ne sont pasfournis par ce service.

. Service de déverrouillage :l'immatriculation du véhicule estrequise.

. Protection et service en casd'interruption de voyage : Uneautorisation préalable, des reçusoriginaux détaillés et une copiedes commandes de réparation sontnécessaires. Une fois l'autorisationreçue, le conseiller de serviceroutier vous aidera à prendre vosdispositions et vous expliqueracomment recevoir le paiement. Leséléments pris en compte sontl'hôtel, les repas, la location d'unevoiture ou la livraison d'unevoiture au client, dans la limite de800 km.

. Service alternatif : si uneassistance ne peut êtreimmédiatement fournie, leconseiller de l'assistance routièrepeut vous donner la permission decontacter un service d'assistance

Page 397: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

396 INFORMATION DU CLIENT

routière local. Vous recevrez unmontant de maximum 100 $CAN,après envoi du reçu original àl'assistance routière. Les pannesmécaniques sont couvertes;toutefois, tous les frais relatifsaux pièces et à la main-d'œuvrenon couvertes par la garantieincomberont au propriétaire.

Rendez-vous d'entretienspériodiquesLorsqu'une réparation doit êtreréalisée au titre de la garantie, il estrecommandé de contacter votreconcessionnaire pour fixer unrendez-vous. En fixant un rendez-vouspour l'entretien et en avisant leconcessionnaire de vos besoins detransport, il peut vous aider àminimiser les inconvénients.

Si un rendez-vous ne peut être fixéimmédiatement avec le serviced'entretien, continuer à conduire levéhicule jusqu'à ce que le rendez-voussoit fixé, sauf bien sûr, s'il s'agit d'unproblème mettant en jeu la sécurité.Si c'est le cas, veuillez communiquer

avec votre concessionnaire pour luifaire part du problème et luidemander la procédure à suivre.

Si votre concessionnaire vousdemande de laisser le véhicule augarage pour réparation, nous vousconseillons fortement de lui laisser levéhicule le plus tôt possible au coursdu jour ouvrable afin que lesréparations puissent être effectuées lemême jour.

Programme de transportde courtoisiePour rendre votre expérience depropriétaire plus agréable, nosconcessionnaires participants etnous-mêmes sommes fiers de vousoffrir le transport de courtoisie : unprogramme d'assistance destiné auxvéhicules bénéficiant de la garantiePare-chocs à pare-chocs (période decouverture de la garantie de base auCanada) et de la garantie étenduecouvrant le groupe motopropulseuret/ou les garanties hybridesspécifiques aux États-Unis et auCanada.

Plusieurs options de transport decourtoisie sont disponibles afin devous aider à minimiser lesinconvénients en cas de nécessité deprocéder à des réparations sousgarantie.

Le véhicule de courtoisie ne fait paspartie de la garantie limitée duvéhicule neuf. Un livret séparé, intitulé« Limited Warranty and OwnerAssistance Information »(Renseignements sur la garantielimitée et l'assistance au propriétaire),fourni avec tout véhicule neuf, donnedes renseignements détaillés sur lagarantie.

Options de transport

L'entretien sous garantie peutgénéralement être effectué pendantque vous attendez. Mais cela ne vousest pas possible, votre concessionnairepeut vous proposer les options detransport suivantes :

Page 398: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

INFORMATION DU CLIENT 397

Service de navette

Ce service inclut un service de navettealler ou aller-retour, dans la mesureoù les horaires et la distance sontraisonnables pour votreconcessionnaire.

Remboursement des frais detransport en commun ou decarburant

Si des réparations de nuit sousgarantie sont nécessaires et que lestransports publics sont utilisés, lesfrais doivent être pris en charge surprésentation des reçus originaux etsans dépasser le montant maximumautorisé par GM pour le service denavette. Si des clients aux États-Unisorganisent leur propre transport, unremboursement limité aux dépensesraisonnables de carburant peut êtreaccordé. Les montants réclamésdoivent refléter les coûts réels et fairel'objet de reçus originaux. Consultervotre concessionnaire pour touteinformation.

Voiture-clientèle ou de location

Pour une réparation sous garantiejusqu'au lendemain, leconcessionnaire peut fournir unvéhicule de courtoisie disponible ourembourser la location d'un véhicule.Le remboursement est limité et doitfaire l'objet de reçus originaux, ainsique d'un accord signé et complété, etêtre conforme aux exigences de l'état/la province, locales et du fournisseurdu véhicule de location. Lesconditions peuvent varier etcomprendre des exigences d'âgeminimum, une assurance, carte decrédit, etc. Les frais supplémentairestels que les frais de carburant, taxes,prélèvements, frais d'utilisation,kilométrage excessif ou location aprèsla fin de la réparation sont égalementde votre responsabilité.

Il peut ne pas être possible de fournirun véhicule de prêt semblable auvéhicule en réparation.

Information concernant lesprogrammes additionnels

Toutes les options du programmetelles que le service de navette,peuvent ne pas être disponibles cheztous les concessionnaires. Contactervotre concessionnaire pour unedisponibilité particulière.

General Motors se réserve le droit demodifier, changer ou interrompreunilatéralement la mise à dispositiond'un véhicule de courtoisie à n'importequel moment et à sa seule discrétionafin de résoudre toutes les questionsd'éligibilité de revendication relativeaux termes et conditions décrites dansce document.

Réparation de dommagescausés par une collisionSi le véhicule est impliqué dans unecollision et s'il est endommagé, le faireréparer par un technicien qualifié quiutilisera les équipements appropriés etdes pièces de rechange de qualité. Desréparations mal effectuéesdiminueront la valeur du véhicule lors

Page 399: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

398 INFORMATION DU CLIENT

de sa revente et les performances desécurité pourraient être compromisesen cas de collisions ultérieures.

Pièces de collision

Les pièces de collision GM d'originesont des pièces neuves conçues avecles mêmes matériaux et méthodes defabrication que pour la réalisation duvéhicule. Les pièces de collision GMd'origine constituent votre meilleurchoix pour garantir la préservation del'apparence, de la durabilité et de lasécurité du véhicule. L'utilisationde pièces GM d'origine peut vouspermettre de conserver votre garantielimitée sur les véhicules neufs GM.

Les pièces d'équipement d'originerecyclées peuvent également êtreutilisées pendant la réparation.Ces pièces sont habituellementretirées des véhicules complètementdétruits dans des accidents antérieurs.Dans la plupart des cas, les piècesrecyclées proviennent de sections nonendommagées du véhicule. Une pièceGM provenant d'un équipementd'origine recyclé peut constituer unchoix acceptable pour préserver

l'apparence et les performances desécurité d'origine du véhicule.Cependant, on ne connaît pasl'historique de ces pièces. Detelles pièces ne sont pas couvertes parla garantie limitée du véhicule neufGM et toute défaillance y afférentn'est pas couverte pas cette garantie.

Les pièces de collision du marchésecondaire sont égalementdisponibles. Elles sont fabriquées pardes sociétés autres que GM et peuventne pas avoir été testées pour levéhicule. Par conséquent, ces piècesrisquent de ne pas convenir, deprésenter des problèmes de corrosionou de durabilité prématurément et dene pas se comporter correctement lorsde collisions ultérieures. Les pièces dumarché secondaire ne sont pascouvertes par la garantie limitée duvéhicule neuf GM et toute défaillancedu véhicule liée à de telles pièces n'estpas couverte par cette garantie.

Entreprise de réparation

GM vous recommande également dechoisir une entreprise de réparationqui réponde à vos besoins en cas de

nécessité de procéder à desréparations suite à une collision. Il estpossible que votre concessionnairedispose d'un centre de réparationemployant des techniciens formés parGM et d'équipements ultramodernesou bien qu'il soit en mesure de vousrecommander un centre de réparationemployant des techniciens formés parGM et un équipement comparable.

Assurance du véhicule

Protéger l'investissement que vousavez réalisé lors de l'acquisition d'unvéhicule GM en souscrivant à unecouverture d'assurance complètecontre les collisions. Il existe desdifférences importantes quant à laqualité de la couverture décrite dansles contrats d'assurance. Denombreuses compagnies d'assuranceproposent une protection réduite duvéhicule GM en limitant lesindemnisations pour les réparationsgrâce à l'utilisation de pièces decollision du marché secondaire.Certaines compagnies d'assurance neprécisent pas que des pièces decollision du marché secondaire serontutilisées. Lors de la souscription à une

Page 400: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

INFORMATION DU CLIENT 399

assurance, nous vous recommandonsde vous assurer que le véhicule seraréparé à l'aide de pièces de collisiond'équipement d'origine GM. Si votrecompagnie d'assurance actuelle nevous permet pas de bénéficier d'unetelle couverture, envisager de voustourner vers une autre compagnied'assurance.

Si le véhicule est loué, la société delocation peut vous demander desouscrire une assurance couvrant lesfrais de réparations à l'aide de piècesd'origine d'un équipementier GM oude pièces de rechange du constructeurd'origine. Lire attentivement votrecontrat de location car vous risquezde vous voir facturer des réparationsde mauvaise qualité à la fin de votrelocation.

En cas d'accident

Si l'un des passagers est blessé,appeler les services d'urgence pourobtenir de l'aide. Ne pas quitter leslieux de l'accident avant que tous lesproblèmes soient réglés. Déplacer levéhicule uniquement si sa position

vous met en danger ou bien si unagent de police vous demande de lefaire.

Ne donner que les informationsnécessaires à la police et aux autresparties impliquées dans l'accident.

Pour un remorquage d'urgence, sereporter à Assistance routière 0 393.

Se procurer les informationssuivantes :

. Nom adresse et numéro detéléphone du conducteur

. Numéro de permis de conduire duconducteur

. Nom adresse et numéro detéléphone du propriétaire

. Numéro de la plaqued'immatriculation du véhicule

. Marque, modèle et année modèledu véhicule

. Le numéro d'identification duvéhicule (NIV)

. Compagnie d'assurance et numérode la police

. Description générale desdommages de l'autre véhicule

Sélectionner un atelier de réparationfiable utilisant des pièces deremplacement de qualité. Se reporterà « Pièces de collision » plus hautdans cette section.

Si le sac gonflable s'est déployé, sereporter à Que voit-on une fois qu'unsac gonflable se gonfle ? 0 94.

Gestion du processus deréparation des dommagescausés au véhicule

Dans l'éventualité où le véhiculenécessite des réparations, GM vousrecommande de vous impliqueractivement dans celles-ci. Si vous avezdéjà opté pour une entreprise deréparation, y amener le véhicule ou lefaire remorquer. Préciser à l'entreprised'utiliser uniquement des pièces decollision d'origine, que ce soientdes pièces GM d'origine ou des piècesGM d'origine recyclées. Ne pas oublierque les pièces recyclées ne seront pascouvertes par la garantie duvéhicule GM.

Page 401: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

400 INFORMATION DU CLIENT

L'assurance paye la facture desréparations mais vous devez vivre avecles réparations. En fonction deslimites de votre police, votrecompagnie d'assurance peut évaluerles réparations sur la base de piècesdu marché secondaire. En discuteravec votre professionnel desréparations et insister pour obtenirdes pièces GM d'origine. Ne pasoublier que si le véhicule est enlocation, vous risquez d'être obligé defaire réparer le véhicule à l'aidede pièces GM d'origine, même si votreassurance ne vous rembourse pasl'ensemble des frais.

Si une compagnie d'assurance tiercepaye les réparations, vous n'êtes pasobligé d'accepter une évaluation desréparations en fonction des limites deréparation fixées par la politique decollision de cette compagnied'assurance, car vous n'avez aucunelimite contractuelle avec cette société.Dans ce cas, vous pouvez avoir lecontrôle des réparations et le choixdes pièces dans la mesure où leur coûtreste dans des limites raisonnables.

Informations au sujet de lacommande despublications

Manuels de réparation

Les manuels de réparationcomprennent l'information dediagnostic et d'entretien du moteur,boîtes de vitesses, essieu, suspension,freins, système électrique, système dedirection, carrosserie, etc.

Documentation client

Les manuels de propriétaire sontrédigés spécifiquement pour lui etvisent à fournir de l'informationfondamentale sur le fonctionnementdu véhicule. Le manuel du propriétairecomprend un programme d'entretienpour tous les modèles.

La documentation client disponible àl'achat comprend les manuels dupropriétaire, les manuels de garantie,les manuels d'Infodivertissement etles portfolios. Les portfolioscomprennent un manuel dupropriétaire, un manuel de garantie,

un manuel d'Infodivertissement, selonle cas et un sac ou une pochette àfermeture éclair.

Modèles courants et antérieurs

Les manuels d'atelier et ladocumentation client sont disponiblespour de nombreux véhicules GManciens et actuels.

Pour commander, téléphoner à1-800-551-4123 lundi–vendredi, de 8 hà 18 h heure de l'est.

Pour les commandes par cartes decrédit seulement(VISA-MasterCard-Discover), visiter lesite de Helm, Inc. : www.helminc.com.

Pour commander par courriel, écrireà :

Helm, IncorporatedÀ l'attention de : service à la clientèle47911 Halyard DrivePlymouth, MI 48170

Effectuer des chèques payables endollars des États-Unis.

Page 402: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

INFORMATION DU CLIENT 401

Énoncé de fréquence radioCe véhicule est équipé de systèmesqui fonctionnent sur une fréquenceradio qui est conforme à la partie15/partie 18 des règles de lacommission américaine au sujet descommunications (FCC), dudéveloppement scientifique etéconomique (ISED) du CanadaRSP-100 / avec exemption de licenceRSS / ICES-001.

Leur fonctionnement est soumis auxdeux conditions suivantes :

1. L'appareil ne peut causerd'interférence dangereuse.

2. L'appareil doit accepter touteinterférence reçue dont cellespouvant causer unfonctionnement intempestif.

Des changements ou desmodifications à l'un de ces systèmeseffectués par un autre établissementqu'un centre de réparation agréérisquent d'annuler le droit d'utilisercet équipement.

Déclaration desdéfectuositéscompromettant lasécurité

Comment signaler lesdéfectuositéscompromettant la sécuritéau gouvernement desÉtats-UnisSi vous estimez que le véhiculeprésente une défectuosité quipourrait entraîner un accident, desblessures ou la mort, vous devrezimmédiatement en informer laNational Highway Traffic SafetyAdministration (NHTSA) en plusd'avertir General Motors.

Si la NHTSA reçoit d'autresplaintes de ce genre, elle peut faireune enquête, et, si elle découvrequ'un groupe de véhiculesprésente une défectuosité posantun problème de sécurité, elle peut

exiger une campagne de rappel etde réparation. Toutefois, laNHTSA ne peut s'occuper desproblèmes individuels entrevous-même, le concessionnaire ouGeneral Motors.

Pour entrer en contact avecNHTSA, vous pouvez appelerl'assistance de sécurité desvéhicules gratuitement au1-888-327-4236 (TTY :1-800-424-9153); visiter le sitehttp://www.safercar.gov ou écrire à :

Administrator, NHTSA1200 New Jersey Avenue, S. E.Washington, D. C. 20590

D'autres informations sur lasécurité des véhicules à moteursont disponibles sur le site http://www.safercar.gov.

Page 403: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

402 INFORMATION DU CLIENT

Comment signaler lesdéfectuositéscompromettant la sécuritéau gouvernement canadienSi vous vivez au Canada et si vouspensez qu'un défectuositécompromet la sécurité duvéhicule, vous devez avertirTransport Canada immédiatementainsi que la Compagnie GeneralMotors du Canada. Téléphoner àTransport Canada au1-800-333-0510; aller sur :

www.tc.gc.ca/recalls (anglais)

www.tc.gc.ca/rappels (français)

ou écrire à :

Transport CanadaDirection de la sécurité desvéhicules à moteurDivision des investigations desdéfectuosités et des rappels80 Noel StreetGatineau, Québec J8Z 0A1

Comment signaler lesdéfectuositéscomprommettant lasécurité à General MotorsEn plus d'avertir la NHTSA (ouTransports Canada) d'une tellesituation, signaler également àGeneral Motors.

Aux États-Unis, appeler le1-800-458-8006, ou écrire à :

Centre d'assistance à la clientèleCadillacCadillac Motor Car DivisionP. O. Box 33169Detroit, MI 48232-5169

Au Canada, appeler le 1-888-446-2000ou écrire à :

Centre d'assistance à la clientèleCadillac du Canada, code postal :CA1-163-005Compagnie General Motors du Canada1908 Colonel Sam DriveOshawa, Ontario L1H 8P7

Au Mexique, appeler le01-800-466-0805 ou le01-800-212-234-5522.

Dans les autres payes d'AmériqueCentrale et des Caraïbes, appeler le52-722-236-0680.

Page 404: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

INFORMATION DU CLIENT 403

Enregistrement dedonnées du véhicule etpolitique sur la vieprivéeLe véhicule est doté d'un certainnombre d'ordinateurs qui enregistrentdes informations relatives auxperformances du véhicule et à lamanière dont il est conduit. Parexemple, le véhicule utilise desmodules qui surveillent lesperformances du moteur et de la boîtede vitesses, les conditions dedéploiement d'un sac gonflable etcommandent le déploiement de cessacs gonflables en cas d'accident et,selon l'équipement, qui empêchent leblocage des freins pour aider leconducteur à contrôler le véhicule. Cesmodules peuvent mémoriser desdonnées qui aideront le technicien dela concession à intervenir sur levéhicule. Certains modules peuventégalement mémoriser des données surla manière dont le véhicule est utilisé,comme par exemple la consommationou la vitesse moyenne. Ces modules

peuvent retenir des préférencespersonnelles telles que lesprésélections de radio, les positions desiège et les réglages de température.

Enregistreurs de donnéesd'événementCe véhicule est équipé d'unenregistreur de donnéesévénementielles (EDR). L'objectifprincipal d'un EDR est d'enregistrer,dans certaines situations d'accidentou de quasi-accident, telles qu'undéploiement de sac gonflable ou deheurt d'un obstacle routier, desdonnées qui contribueront à lacompréhension du fonctionnementdes systèmes du véhicule. L'EDR estconçu pour enregistrer des donnéesliées aux systèmes dynamiques et desécurité du véhicule pendant unecourte période, généralementinférieure ou égale à 30 secondes.L'EDR de ce véhicule est conçu pourenregistrer des données telles que :

. Fonctionnement des diverssystèmes de votre véhicule;

. Bouclage ou non des ceintures desécurité du conducteur et despassagers;

. Degré d'enfoncement (le caséchéant) de la pédaled'accélérateur et/ou de la pédalede frein; et,

. Vitesse du véhicule.

Ces données peuvent permettre demieux comprendre les circonstancesdans lesquelles des accidents et desblessures surviennent.

RemarqueLes données EDR ne sont enregistréespar votre véhicule qu'en cas d'accidentgrave; aucune donnée n'est enregistréepar l'EDR dans des conditionsnormales de circulation et aucunedonnée personnelle (p.ex. nom, sexe,âge, emplacement de l'accident) n'estenregistrée. Cependant, d'autresparties, telles que les représentants del'ordre, peuvent combiner les donnéesEDR aux données d'identificationpersonnelles acquises invariablementlors d'investigations relatives à unaccident.

Page 405: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

404 INFORMATION DU CLIENT

Pour lire les données enregistrées parun EDR, un équipement spécial estrequis et un accès au véhicule et àl'EDR est nécessaire. Outre leconstructeur du véhicule, d'autresparties, telles que les autoritéspolicières, peuvent lire cesinformations si elles ont accès auvéhicule ou à l'EDR.

GM n'aura pas accès à ces données nine les partagera avec d'autres, sauf :avec le consentement du propriétairedu véhicule ou, si le véhicule est loué,avec le consentement du locataire; enréponse à une demande officielle de lapolice ou d'une instancegouvernementale similaire; dans lecadre de la défense d'une poursuitecontre GM, dans le processus de libredétermination; ou, comme l'exige laloi. Les données récoltées ou reçuespar GM peuvent également êtreutilisées pour les besoins de larecherche GM ou être renduesdisponibles à d'autres pour des motifsde recherche, lorsque leur nécessitéest avérée et que les données ne sontpas liées à un véhicule ou unpropriétaire spécifique.

OnStarSi le véhicule est doté du systèmeOnStar et dispose d'un plan deservices actif, des donnéessupplémentaires peuvent êtrecollectées via le système OnStar.Celles-ci incluent des informationsrelatives au fonctionnement duvéhicule; aux collisions impliquant levéhicule; à l'utilisation du véhicule etde ses dispositifs; et, dans certainscas, à l'emplacement et à la vitesseGPS approximative du véhicule. Sereporter aux Termes et conditions et àla Déclaration de confidentialitéOnStar figurant sur le site web OnStar.

Voir Renseignements supplémentairesOnStar 0 407.

SystèmeInfodivertissementSi le véhicule est équipé d'un systèmede navigation intégré au systèmed'infodivertissement, l'utilisation de cesystème peut entraîner unemémorisation de destinations,d'adresses, de numéros de téléphoneet d'autres informations de trajet. Se

reporter au manueld'infodivertissement pour lesinformations sur les donnéesmémorisées et les instructionsd'effacement.

Page 406: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

ONSTAR 405

OnStar

Aperçu OnStarVue d'ensemble d'OnStar . . . . . . . . . 405

Services OnStarUrgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 406Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407

Information complémentaire ausujet d'OnStarRenseignements supplémentairesOnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407

Aperçu OnStar

Vue d'ensemble d'OnStar

= Bouton de commande vocale

Q Bouton bleu OnStar

> Bouton rouge d'urgence

Ce véhicule peut être équipé d'unsystème embarqué le plus complet quipeut se connecter en direct à unconseiller OnStar pour toute questionrelative à une urgence, la sécurité, lanavigation, les connexions et lesservices de diagnostics. Les servicesOnStar peuvent nécessiter un plan deservices et un plan de donnéespayants. Le fonctionnement efficaced'OnStar nécessite la batterie et lesystème électrique du véhicule, unservice de téléphonie cellulaire et dessignaux satellites GPS disponibles et

opérationnels. OnStar agit comme lienavec les services publics d'urgenceactuels. OnStar peut collecter desinformations vous concernant et survotre véhicule, y compris lesinformations de localisation. Consulterles termes et conditions d'utilisation,la déclaration de confidentialité, et leconsentement relatif au logicielOnStar pour plus de détails, y comprisles limitations du système surwww.onstar.com (États-Unis) surwww.onstar.ca (Canada).

La lampe indicatrice de statut dusystème OnStar se trouve à côté desboutons OnStar. Si la lampeindicatrice de statut est :

. Vert fixe : le système est prêt.

. Vert clignotant : en cas d'appel.

. Rouge : indique un problème.

. Éteinte : le système est désactivé.Appuyer à deux reprises sur Qpour communiquer avec unconseiller OnStar.

Appuyer surQ ou appeler1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827)pour parler à un conseiller.

Page 407: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

406 ONSTAR

Les fonctionnalités du boutonCommandes vocales peuvent varierselon le véhicule et la région.

Appuyer sur= pour :

. Ouvrir l'application OnStar surl'écran d'infodivertissement. Sereporter au manueld'infodivertissement pour plusd'informations sur l'utilisation del'application OnStar.

Ou bien

. Lancer un appel, terminer unappel ou répondre à un appelentrant.

. Lancer des commandes detéléphonie mains libres OnStar.

. Lancer des commandes vocales denavigation OnStar pas à pas.

. Obtenir et personnaliser le nom dupoint d'accès Wi-Fi ou le SSID etle mot de passe, selonl'équipement.

Appuyer surQ pour se connecter àun conseiller pour :

. Vérifier l'information de compteou mettre à jour l'information decontact.

. Obtenir des directions de conduite.

. Recevoir un diagnostic devérification des systèmesd'exploitation clés du véhicule.

. Recevoir une assistance routière.

. Gérer les paramètres du Wi-Fi,selon l'équipement.

Appuyer sur> pour obtenir uneconnexion prioritaire avec unconseiller OnStar disponible 24h/24 et7j/7 pour :

. Obtenir de l'aide en cas d'urgence.

. Être un bon samaritain ourépondre à une alerte de teinteORANGE.

. Obtenir de l'aide en cas de météodifficile ou d'autres situationscritique et pour trouver desitinéraires d'évacuation.

Services OnStar

UrgenceLes services de secours exigent unabonnement de sûreté et sécurité.Avec la réaction automatique en casd'accident, les capteurs intégréspeuvent alerter automatiquement unconseiller OnStar spécialement forméqui est immédiatement connecté avecle véhicule pour aider.

Appuyer sur> pour se connecterprioritairement à un conseiller OnStarqui peut contacter les servicesd'urgence, les diriger vers votreemplacement exact et relayer desinformations importantes.

Avec l'assistance OnStar en situationcritique, des conseillers OnStarspécialement formés sont disponibles24 heures par jour et 7 jours parsemaine, pour fournir un point decontact central, une assistance et desinformation pendant une situationcritique.

Page 408: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

ONSTAR 407

Avec l'assistance routière, desconseillers peuvent repérer unprestataire de service à proximité pourvous aider en cas de pneu à plat, pourune batterie de secours ou unréservoir d'essence vide.

SécuritéSelon l'équipement, OnStar fournit cesservices :

. Avec l'assistance en cas de vol devéhicule, des conseillers OnStarpeuvent utiliser un GPS pourlocaliser le véhicule et aider lesautorités à le retrouverrapidement.

. Avec le blocage d'allumage àdistance, selon l'équipement,OnStar peut empêcher le moteurde redémarrer.

. Avec le Ralentissement devéhicule volé, selon l'équipement,OnStar peut collaborer avec lesforces de police pour ralentirprogressivement le véhicule.

Notification d'alarme antivol

Selon l'équipement, si les portes sontverrouillées et que l'alarme duvéhicule retentit, une notification estenvoyée par message texte, courriel ouappel téléphonique. Si le véhicule estvolé, un conseiller OnStar peutcollaborer avec les autorités pourrécupérer le véhicule.

Informationcomplémentaire ausujet d'OnStar

Renseignementssupplémentaires OnStar

Messages audio à bord

Les messages audio peuvent donnerdes informations importantes auxmoments suivants :

. Avant l'achat du véhicule. AppuyersurQ pour configurer un compte.

. Après un changement depropriétaire et à 90 jours.

Service de transfert

Appuyer surQ pour demander desrenseignements sur l'éligibilité detransfert de compte. Le conseiller peutannuler ou modifier des informationsde compte.

Page 409: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

408 ONSTAR

Vente/Transfert du véhicule

Appeler immédiatement le1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827)pour mettre fin à vos services ou à laconnexion OnStar si le véhicule estcédé, vendu, transféré, ou si le bail setermine.

Réactivation pour lespropriétaires suivants

Appuyer surQ et suivre les invitespour parler à un conseiller dès quepossible. Le conseiller mettra à jourles dossiers du véhicule et expliquerales options de services OnStar ouconnexes.

Comment fonctionne le serviceOnStar

La réaction automatique en casd'accident, les services de secours,l'assistance de crise, l'assistance suiteau vol du véhicule, les services àdistance, l'assistance routière et latéléphonie mains libres sontdisponibles sur la plupart desvéhicules. Tous les services OnStar nesont pas disponibles partout ou surtous les véhicules. Pour plus

d'informations, il existe unedescription complète des servicesOnStar, des limitations du système etdes conditions d'utilisation, de ladéclaration de confidentialité d'OnStaret des conditions d'utilisation dulogiciel.

. Appeler le 1-888-4ONSTAR(1-888-466-7827).

. Consulter le site www.onstar.com(États-Unis).

. Consulter le site www.onstar.ca(Canada).

. Appeler TTY 1-877-248-2080.

. Appuyer surQ pour parler à unconseiller.

Les services OnStar ou connexes nepeuvent pas fonctionner sauf si levéhicule se trouve dans un lieu pourlequel OnStar possède un accord avecun fournisseur de service sans fil danscette zone. Le fournisseur de servicesans fil doit avoir une couverture, lacapacité de réseau, de la réception etde la technologie compatible avec lesservices OnStar ou connexes. Leservice appliquant l'information de

localisation du véhicule ne peutfonctionner sauf si les signaux dusystème de positionnement global(GPS) sont disponibles, sansobstruction et compatibles avec lematériel OnStar. Les services OnStarou connexes peuvent ne pasfonctionner si l'équipement OnStarn'est pas installé correctement ou s'iln'a pas été maintenu correctement.Si un équipement ou un logiciel estajouté, connecté ou modifié, lesservices OnStar ou connexes peuventne pas fonctionner. D'autresproblèmes au-delà du contrôle deOnStar — tels que des montagnes, desbâtiments élevés, des tunnels, lamétéo, la conception du circuitélectrique et l'architecture du véhicule,des dégâts au véhicule dans unecollision, une congestion ou unesurcharge du réseau téléphoniquesans fil — peuvent empêcher leservice.

Voir Énoncé de fréquence radio 0 401.

Page 410: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

ONSTAR 409

Services aux personneshandicapées

Les conseillers peuvent fournir desservices pour aider dans des situationsde handicap physique et médicales.

Appuyer surQ pour aider à :

. Localiser une station-service avecpréposé au service de carburant.

. Rechercher un hôtel, unrestaurant, etc. puis remplit lesconditions d'accessibilité.

. Indiquer la direction de l'hôpitalou de la pharmacie les plusproches en cas d'urgence.

Utilisateurs TTY

OnStar permet de communiquer avecles personnes malentendantes ouprésentant des difficultés de parolependant qu'elles se trouvent dans levéhicule. Le système TTY installé parle concessionnaire disponible peutoffrir l'accès dans le véhicule à tousles services OnStar, sauf le conseillervirtuel et la navigation pas-à-pasOnStar.

Le mode TTY (option) peut être activéet désactivé en effleurant Settings(réglages) puis Apps (applications) etfinalement Phone (téléphone). Lorsquele mode TTY est activé, les appelstéléphoniques peuvent être lancés oureçus avec OnStar en utilisantl'affichage d'Infodivertissement.

Numéro personneld'identification OnStar (PIN)

Un NIP est nécessaire pour accéder àcertains services OnStar. Le NIP devraêtre changé lors du premier entretienavec un conseiller. Pour changer leNIP OnStar, contactez un conseillerOnStar en appuyant surQ ou encomposant le 1-888-4ONSTAR.

Garantie

L'équipement OnStar peut être garantidans le cadre de la garantie duvéhicule.

Langues

Le véhicule peut être programmé pourrépondre dans plusieurs langues.Appuyer surQ et demander à parlerà un conseiller. Les conseillers sont

disponibles en anglais, espagnol etfrançais. Les langues disponiblespeuvent varier en fonction du pays.

Problèmes potentiels

Le OnStar ne peut pas effectuer undéverrouillage des portes à distanceou une assistance en cas de vol duvéhicule si le véhicule a été arrêtépendant 10 jours de suite sans aucuncycle d'allumage. Si le véhicule n'a pasété démarré pendant 10 jours, OnStarpeut contacter l'assistance routière ouun serrurier pour vous permettred'accéder au véhicule.

Système de positionnementglobal (GPS). L'obstruction des signaux du

système de positionnement global(GPS) peut se produire dans unegrande ville avec grandsbâtiments, dans les garages destationnement, autour desaéroports, dans les tunnels et dansles passages souterrains, ou dansune zone très arborée. Si lessignaux du système depositionnement global (GPS) nesont pas disponibles, le système

Page 411: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

410 ONSTAR

OnStar continue à fonctionnerpour les appels OnStar. Cependant,OnStar peut éprouver desdifficultés pour identifierl'emplacement exact.

. Dans les situations d'urgence,OnStar peut utiliser le dernieremplacement du système depositionnement global (GPS)enregistré pour envoyer lesservices de secours.

Une perte temporaire des signaux dusystème de positionnement global(GPS) peut causer la disponibilité detransmission d'un itinéraire denavigation pas-à-pas. Le conseillerpeut indiquer verbalement unitinéraire ou peut demander un appelen retour après que le véhicule estconduit dans une zone ouverte.

Antennes cellulaires et dusystème de positionnementglobal (GPS)

La réception cellulaire est nécessairepour que le OnStar envoie des signauxà distance vers le véhicule. Ne placer

aucun objet sur où près de l'antennepour ne pas bloquer la réception dessignaux cellulaires et GPS.

Impossibilité de se connecter àun message OnStar

En cas de couverture cellulaire limitéeou si le réseau cellulaire a atteint sacapacité maximum, ce message peutse présenter. Appuyer sur Q pourtenter un nouvel appel ou un nouvelessai après avoir roulé quelqueskilomètres dans une autre zonecellulaire.

Problèmes de véhicule etd'alimentation

Les services OnStar exigent un circuitélectrique de véhicule, un service sansfil et les technologies de satellite dusystème de positionnement global(GPS) qui doivent être disponibles etfonctionner pour un fonctionnementcorrect. Ces systèmes peuvent ne pasfonctionner si la batterie estdéchargée ou déconnectée.

Équipement électrique ajouté

Le système OnStar est intégré àl'architecture électrique du véhicule.N'ajouter aucun équipementélectrique. Se reporter à Équipementélectrique complémentaire 0 285.Un équipement électriquecomplémentaire peut interférer avec lefonctionnement du système OnStar etl'empêcher de fonctionner.

Mises à jour logicielles duvéhicule

OnStar ou GM peuvent fournir àdistance des mises à jour logicielles oudes changements au véhicule, sanspréavis ni consentement préalable.Ces mises à jour ou ces changementspeuvent renforcer ou maintenir lasécurité, le fonctionnement duvéhicule ou les systèmes du véhicule.Les mises à jour logicielles ou leschangements peuvent affecter ousupprimer des données ou desréglages enregistrés dans le véhicule,tels que des étiquettes de contacts detéléphonie mains libres OnStar, desdestinations de navigationenregistrées, ou des stations radio

Page 412: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

ONSTAR 411

pré-réglées. Ni OnStar ni GM ne sontresponsable pour des données ou desparamètres affectés ou supprimés. Cesmises à jour ou ces modificationspeuvent également recueillir desinformations personnelles. Cettecollecte est décrite dans la déclarationde confidentialité de OnStar oudiffusée séparément au moment del'installation. Ces mises à jour ou ceschangements peuvent mettreautomatiquement le système encommunication avec les serveurs GMpour recueillir des informations surl'état des systèmes du véhicule,identifier si des mises à jour ou deschangements sont disponibles,ou fournir des mises à jour ou deschangements. Un accord OnStar actifconstitue un consentement à cesmises à jour ou changements logicielset l'accord pour que OnStar ou GMpuisse les fournir à distance auvéhicule.

Vie privée

La version complète de la déclarationde confidentialité d'OnStar estconsultable sur www.onstar.com(États-Unis), ou sur www.onstar.ca

(Canada). Nous vous recommandonsde la lire. Si vous avez des questions,appeler le 1-888-4ONSTAR(1-888-466-7827) ou appuyez surQpour parler à un conseiller. Lesutilisateurs de communications sansfil sont avertis que la confidentialitédes informations transmises via lescommunications cellulaires sans fil nepeut pas être assurée. Des tierspeuvent illégalement intercepter ouaccéder à des transmissions et descommunications privées sansconsentement.

OnStar - Reconnaissances dulogiciel

Certains composants OnStarcomprennent un logiciel Libcurl et dedécompression, ainsi que d'autrestiers. Ci-dessous se trouvent lesnotices et les licences associées auxlogiciels Libcurl et de décompression,ainsi que d'autres tiers; se reporter àhttp://opensource.lge.com/index

www.onstar.com/us/en/

libcurl :

AVIS DE COPYRIGHT ETD'AUTORISATION

Copyright (c) 1996 - 2010, DanielStenberg, <[email protected]>.

Tous droits réservés.

L'autorisation d'utiliser, de copier, demodifier et de distribuer ce logiciel, àquelque fin que ce soit, avec ou sansfrais, est accordée à condition quel'avis de copyright ci-dessus et que leprésent avis d'autorisationapparaissent dans toutes les copies dulogiciel.

LE LOGICIEL EST FOURNI « ENL'ÉTAT » SANS GARANTIE D'AUCUNESORTE, EXPRESSE OU IMPLICITE, YCOMPRIS, MAIS SANS LIMITATION,LES GARANTIES DE QUALITÉMARCHANDE, D'ADÉQUATION À UNUSAGE PARTICULIER ET DENON-VIOLATION DES DROITS DETIERCES PARTIES. LES AUTEURS OULES DÉTENTEURS DU COPYRIGHTNE SAURAIENT EN AUCUN CASÊTRE TENUS RESPONSABLES DETOUTE RÉCLAMATION OUDOMMAGES OU DE TOUT AUTRE

Page 413: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

412 ONSTAR

DOMMAGE QUE CE SOIT DANS LECADRE D'UN CONTRAT, D'UNENÉGLIGENCE OU D'UNE AUTREACTION PRÉJUDICIABLE, DUS OULIÉS À CE LOGICIEL OU RÉSULTANTDE SON UTILISATION.

Sous réserve des dispositions duprésent avis, le nom d'un détenteur ducopyright ne doit pas être utilisé pourannoncer ou promouvoir la vente,l'utilisation ou toute autre activité liéeà ce Logiciel sans l'autorisation écritepréalable dudit détenteur.

unzip :

Il s'agit de la version 10-Fév-2005 ducopyright et de la licence Info-ZIP. Laversion définitive de ce documentdevrait être disponible sur le site ftp://ftp.info-zip.org/pub/infozip/license.html à une date indéterminée.

Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP.Tous droits réservés.

Pour les besoins de ce copyright et decette licence, « Info-ZIP » est définicomme comprenant l'ensemble despersonnes suivantes :

Mark Adler, John Bush, Karl Davis,Harald Denker, Jean-Michel Dubois,Jean-Loup Gailly, Hunter Goatley, EdGordon, Ian Gorman, Chris Herborth,Dirk Haase, Greg Hartwig, RobertHeath, Jonathan Hudson, Paul Kienitz,David Kirschbaum, Johnny Lee, Onnovan der Linden, Igor Mandrichenko,Steve P. Miller, Sergio Monesi, KeithOwens, George Petrov, Greg Roelofs,Kai Uwe Rommel, Steve Salisbury,Dave Smith, Steven M. Schweda,Christian Spieler, Cosmin Truta,Antoine Verheijen, Paul von Behren,Rich Wales, Mike White.

Ce logiciel est fourni « en l'état », sansgarantie d'aucune sorte, explicite ouimplicite. En aucun cas, Info-ZIP ouses collaborateurs ne pourront êtretenus responsables des dommagesdirects, indirects, accessoires, spéciauxou conséquents découlant del'utilisation ou de l'incapacité à utiliserce logiciel.

Quiconque est autorisé à utiliser celogiciel à toute fin, y compris pour desapplications commerciales, de même

qu'à le modifier et à le redistribuerlibrement, à condition de se soumettreaux restrictions suivantes :

1. Le code source redistribué doitreproduire le copyright, ladéfinition, l'avis de nonresponsabilité ci-dessus et laprésente liste de conditions.

2. Les redistributions au formatbinaire (exécutables compilés)doivent reproduire le copyright,la définition, l'avis denon-responsabilité ci-dessus et laprésente liste de conditions dansla documentation et/ou dans toutautre matériel livré avec ladistribution. La seule exception àcette condition est laredistribution d'un exécutableUnZipSFX binaire standard(notamment SFXWiz) faisantpartie d'une archived'auto-extraction; cetteredistribution est autorisée sansinclure la présente licence, àcondition que la bannière SFXnormale n'ait pas été enlevée del'exécutable binaire oudésactivée.

Page 414: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

ONSTAR 413

3. Les versions modifiées -notamment, mais sans s'ylimiter, ports de communicationvers de nouveaux systèmesd'exploitation, ports decommunication existants avecnouvelles interfaces graphiques,et versions de bibliothèquedynamique, partagée oustatique - doivent être clairementindiquées comme telles et nedoivent pas être présentées demanière inexacte comme étant lecode source d'origine. Cesversions modifiées ne doiventpas non plus être présentées demanière inexacte comme étantdes versions Info-ZIP, y compris,mais sans s'y limiter, l'étiquetagedes versions modifiées sous lesnoms « Info-ZIP » (ou toutevariante en découlant, y compris,mais sans s'y limiter, l'usage demajuscules différentes), « PocketUnZip », « WiZ » ou « MacZip »sans l'autorisation expresse deInfo-ZIP. Par ailleurs, cesversions modifiées ne doiventpas présenter à tort l'utilisation

des Zip-Bugs ou des adressesélectroniques Info-ZIP ou desURL Info-ZIP.

4. Info-ZIP conserve le droitd'utiliser les noms « Info-ZIP »,« Zip », « UnZip », « UnZipSFX »,« WiZ », « Pocket UnZip »,« Pocket Zip » et « MacZip » pourses propres versions de codesource et exécutable binaire.

Page 415: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

414 SERVICES CONNECTÉS

Services connectés

Services connectésNavigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414Raccords . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 415Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 418

Services connectés

NavigationLa navigation exige un abonnementou une connexion OnStar.

Appuyer surQ pour recevoir unservice d'orientation pas à pas ou lefaire envoyer sur l'écran de navigationdu véhicule, s'il en est équipé.

Navigation pas à pas

1. Appuyer surQ pour seconnecter à un conseiller.

2. Demander les directions àtélécharger sur le véhicule.

3. Suivre les commandes vocales.

Utilisation des commandesvocales pendant un itinéraireplanifié

La fonctionnalité du bouton decommande vocale, selon l'équipement,peut varier avec le véhicule et larégion. Pour certains véhicules,appuyer sur= pour ouvrir

l'application OnStar à l'écrand'Infodivertissement. Pour les autresvéhicules, appuyer sur= comme suit.

Annulation d'itinéraire

1. Appuyer sur=. Le systèmerépond : « OnStar est prêt », suivid'une tonalité.

2. Dire « Annuler l'itinéraire. ». Lesystème répond : « voulez-vousannuler des directions? »

3. Dire « Oui. » Le système répond :« OK, request completed, thankyou, goodbye. » (d'accord,demande satisfaite, merci, aurevoir).

Prévisualisation d'itinéraire

1. Appuyer sur=. Le systèmerépond : « OnStar est prêt », suivid'une tonalité.

2. Dire « Itinéraire prévu. » Lesystème répond avec les troismanœuvres suivantes.

Page 416: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

SERVICES CONNECTÉS 415

Répéter

1. Appuyer sur=. Le systèmerépond : « OnStar est prêt », suivid'une tonalité.

2. Dire « Répéter. » Le systèmerépond avec la dernière directiondonnée. Ensuite avec « OnStarready » (OnStar prêt) suivi d'unetonalité.

Dire la Destination

1. Appuyer sur=. Le systèmerépond : « OnStar est prêt », suivid'une tonalité.

2. Dire « Dire la destination. » Lesystème répond avec l'adresse etla distance jusqu'à destinationpuis avec « OnStar ready »(OnStar prêt) suivi d'une tonalité.

Envoyer la destination au véhicule

Les destinations peuvent êtreenvoyées à l'écran de navigation duvéhicule (option).

Appuyer surQ, puis demander auconseiller de télécharger des directionssur le système de navigation du

véhicule, selon l'équipement. À la finde l'appel, l'écran de navigation affichedes invites pour commencer lesdirections de conduite. Les itinérairesenvoyés sur l'écran de navigation nepeuvent être annulés que par lesystème de navigation.

Voir www.onstar.com (États-Unis) ouwww.onstar.ca (Canada).

RaccordsLes services suivants contribuent àrester connecté.

Pour les cartes de couverture,consulter www.onstar.com (États-Unis)ou www.onstar.ca (Canada).

Sécurité

. Modifier les mots de passe pardéfaut du point d'accès Wi-Fi et del'application mobile myCadillac.Utiliser des mots de passedifférents entre les deux et unecombinaison de lettres, de chiffreset de symboles pour augmenter lasécurité.

. Modifier le nom par défaut del'identifiant de service (SSID). C'estle nom de votre réseau qui estvisible par les autres appareilssans fil. Choisir un nom unique etéviter les noms de famille ou lesdescriptions de véhicule.

Point chaud Wi-Fi (option)

Le véhicule peut être équipé d'unpoint chaud Wi-Fi intégré qui donneaccès à Internet et au contenuInternet à la vitesse 4G LTE. Il estpossible de connecter jusqu'à septappareils mobiles. Un plan de donnéesest nécessaire. N'utiliser lescommandes embarquées que lorsqu'ilest sûr de le faire.

1. Pour récupérer les informationsdu point d'accès Wi-Fi, appuyersur= pour ouvrir l'applicationOnStar sur l'écrand'infodivertissement, puissélectionner point d'accès Wi-Fi.Sur certains véhicules, toucherWi-Fi ou Paramètres Wi-Fi surl'écran.

Page 417: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

416 SERVICES CONNECTÉS

2. Les paramètres Wi-Fi affichent lenom du point chaud Wi-Fi(SSID), le mot de passe et surcertains véhicules, le type deconnexion (pas de connexionInternet, 3G, 4G, 4G LTE) et laqualité de signal (mauvaise,bonne, excellente).

3. Pour modifier le SSID ou lepasseport, appuyer surQ ouappeler 1-888-4ONSTAR pourcommuniquer avec un conseiller.Sur certains véhicules le SSID etle mot de passe peuvent êtremodifiés dans le menu du pointd'accès Wi-Fi.

Après la configuration initiale, le pointd'accès Wi-Fi de votre véhicule ceconnectera automatiquement à vosappareils mobiles. Il est possible degérer l'utilisation de données enactivant ou désactivant la Wi-Fi survotre appareil mobile, à l'aide del'application mobile myCadillac, ou encontactant un conseiller OnStar. Surcertains véhicules, la Wi-Fi peutégalement être géré dans le menupoint d'accès Wi-Fi.

Application mobile myCadillac (sidisponible)

Télécharger l'application mobilemyCadillac sur les téléphonesintelligents compatibles Apple etAndroid. Les utilisateurs Cadillacpeuvent accéder aux services suivantsdepuis un téléphone intelligent :

. Démarrage/arrêt à distance duvéhicule selon l'équipement enusine.

. Verrouillage/déverrouillage desportes, en cas de serruresautomatiques.

. Activation de l'avertisseur sonoreet des lampes.

. Vérification du niveau decarburant du véhicule, de la duréede vie de l'huile ou de la pressiondes pneus selon l'équipement enusine avec le système desurveillance de la pression despneus.

. Envoi des destinations au véhicule.

. Localisation du véhicule sur unecarte (marché des États-Unisuniquement).

. Marche/arrêt du point chaud Wi-Fidu véhicule, gestion desparamètres et surveillance de laconsommation des données(option).

. Localisation d'un concessionnaireet calendrier d'entretien.

. Demande d'assistance routière.

. Fixation d'un rappel destationnement à l'aide d'unepunaise. Prendre une photo, noteret fixer une minuterie.

. Se connecter à Cadillac sur lesmédias sociaux.

Les caractéristiques sont sujettes àmodification. Pour les renseignementssur l'application mobile myCadillac etsa compatibilité, visitermy.cadillac.com.

Un abonnement OnStar ou uneconnexion active peut s'avérernécessaire. Un dispositif compatible,un démarrage à distance installé enusine et des serrures électriques sontnécessaires. Les tarifs des données

Page 418: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

SERVICES CONNECTÉS 417

s'appliquent. Voir www.onstar.compour plus de détails et les limitationsdu système.

Services distants

S'adresser à un conseiller OnStar pourdéverrouiller les portes ou faireretentir l'avertisseur sonore et faireclignoter les feux.

Place de marché

Les conseillers OnStar peuventproposer des restaurants et descommerçants sur votre itinéraire, vousaider à localiser des appels ou réserverune chambre. Ces services varientavec le marché.

Téléphonie mains libres

Passer et recevoir des appels à l'aidedu service d'appel sans fil intégré, quirequiert des minutes disponibles. Lesfonctionnalités du boutonCommandes vocales peuvent varierselon le véhicule et la région. Surcertains véhicules appuyer sur=pour ouvrir l'application OnStar surl'écran d'infodivertissement, puis

sélectionner Téléphonie mains libres.Sur les autres véhicules, appuyersur= comme suit.

Lancer un appel.

1. Appuyer sur=. Le systèmerépond : « OnStar est prêt ».

2. Dire « Appeler. » Le systèmerépond : « Call. Please say thename or number to call » (appel.Veuillez dire le nom ou lenuméro désiré).

3. Dire le numéro entier sans pause,incluant un « 1 » et le code dezone. Le système répond : « OK,calling » (d'accord, appel).

Appel du numéro d'urgence 911

1. Appuyer sur=. Le systèmerépond : « OnStar est prêt ».

2. Dire « Appeler. » Le systèmerépond : « Call. Please say thename or number to call » (appel.Veuillez dire le nom ou lenuméro désiré).

3. Dire « 911 » sans pause. Lesystème répond : « 911 ».

4. Dire « Appeler. » Le systèmerépond : « OK, dialing 911 »(d'accord, composition du 911).

Retrouver mon numéro

1. Appuyer sur=. Le systèmerépond : « OnStar est prêt ».

2. Dire « Mon numéro. ». Lesystème répond : « Your OnStarHands-Free Calling number is »(votre numéro d'appel mainslibres OnStar est) puis dit lenuméro.

Terminer un appel

Appuyer sur=. Le système répond :« Appel terminé ».

Vérification des minutes et del'expiration

Appuyer sur= et dire « Minutes »puis « Vérifier » pour vérifier combiende minutes restent et leur dated'expiration.

Appuyer sur= (option) et effleurerAccount Services (services decomptabilité) pour connaître le

Page 419: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

418 SERVICES CONNECTÉS

nombre de minutes restantes, lesdonnées Wi-Fi disponibles et lesautres informations comptables.

DiagnosticsGrâce à la surveillance et aux rapportsconcernant les principaux systèmesdu véhicule, OnStar AdvancedDiagnostics, selon l'équipement,fournit un moyen de rester à jour avecl'entretien. Les capacités varient selonles modèles. Visiter www.onstar.compour des détails et les limites dusystème. Les caractéristiques peuventfaire l'objet de modifications. Pour desmises à jour concernant les capacitésdu dispositif, voir my.cadillac.com. Destarifs de messagerie et de donnéespeuvent s'appliquer.

Page 420: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

INDEX 419

Index AAccessoires et modifications . . . . . . . 288Achat de pneus neufs . . . . . . . . . . . . . . 339Acheminement de la courroiede transmission, moteur . . . . . . . . . . 388

Acheminement, courroie detransmission du moteur . . . . . . . . . . 388

Active Fuel Management(gestion active de carburant) . . . . . 216

Affichage « tête haute » . . . . . . . . . . . 160Air climatisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184Aires de stockageAccoudoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124Avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123Cache‐bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125Console centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124Lunettes solaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124Parapluie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125Porte-bagages de toit . . . . . . . . . . . . . 126

AlarmeSécurité du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . .54

Alerte de changement devoie (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263

Alerte de zone aveuglelatérale (SBZA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263

Alimentation des accessoires . . . . . . 212Allume-cigarette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138

Allume‐cigare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138Ancrages inférieurs et supérieurs poursiège d'enfant (Système LATCH)Remplacement des piècesaprès une collision . . . . . . . . . . . . . . 117

Ancrages inférieurs pour sièged’enfant (Système LATCH) . . . . . . . 110

Antipatinage/Contrôle de lastabilité électronique . . . . . . . . . . . . . 229

Antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Dispositif antidémarrage . . . . . . . . . . .55

Aperçu du tableau de bord . . . . . . . . . . . .6Aperçu OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405Appareils de retenue pour enfantAncrages inférieurs poursiège d'enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

Bébés et jeunes enfants . . . . . . . . . . 104Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . . . . . . . 102Fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117, 119Systèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

Appliqué de hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Assistance à la clientèle . . . . . . . . . . . . 392Bureaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391Utilisateurs detéléscripteurs (TTY) . . . . . . . . . . . . . 392

Assistance au démarrageen côte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228

Page 421: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

420 INDEX

Assistance au démarrage encôte (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228

Assistance au maintien detrajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266

Assistance de stationnement . . . . . . 247Assistance routière . . . . . . . . . . . . . . . . . 393Assistance ultrasonique arrière destationnementau‐dessus d’objets qui brûlent . . . 216Empattement long . . . . . . . . . . . . . . . . 216Vérification du frein destationnement et dumécanisme de position destationnement(P) . . . . . . . . . . . . . . . . 308

Attention, danger etavertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

Au sujet de la conduite duvéhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

Auto Stop (coupure automatique)Système d'arrêt/démarrage . . . . . . . 209

AutomatiqueBoîte de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218Freinage en marche avant . . . . . . . . 259Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296Rétroviseurs à atténuationautomatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58

Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44

Automatique (suite)Système d'allumage desphares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178

AvertissementAngle mort (SBZA) . . . . . . . . . . . . . . . 263Attention et danger . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Changement de voie . . . . . . . . . . . . . . 263Changement de voie (LDW) . . . . . . 266Témoin du système defreinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149

Avertissement relatifà la proposition 65,Californie . . . . . . . . . . . . . . .287, 307, 354,

Couvercle arrièreAvertissement surproposition 65 -Californie . . . . . . . . . . . . . . .287, 307, 354,

Couvercle arrièreAvertissementsFeux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179

Avertisseur de changement devoie (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266

Avertisseur de dépassement . . . . . . . 177

BBatterieÉconomiseur de batteried'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . 182

Batterie (suite)Protection de l'alimentation . . . . . 181

Batterie - Amériquedu Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .307, 354

Bébés et jeunes enfants,Appareils de retenue . . . . . . . . . . . . . . 104

Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123Boîte de vitesses automatiqueMode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223

Bouches d'aération . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134

CCalage du moteur au ralentissementAcheminement de la courroiede transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . 388

Aperçu du compartiment . . . . . . . . 291Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208Échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217Épurateur d’air/Filtre . . . . . . . . . . . . . 297Fonctionnement enstationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217

Indicateur d'usure . . . . . . . . . . . . . . . . 295Indicateur de température duliquide de refroidissement . . . . . . 144

Messages de puissance . . . . . . . . . . . 165Surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302

Page 422: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

INDEX 421

Calage du moteur auralentissement (suite)Système de refroidissement . . . . . . 298Témoin d'avertissement detempérature du liquide derefroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

Témoin de pression d'huile . . . . . . 155Témoin de vérification(témoin de panne) . . . . . . . . . . . . . . 147

CalifornieExigences relatives auxmatériaux contenant duperchlorate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288

Caméra de vision arrière(RVC) . . . . . 247Capacités et spécifications . . . . . . . . . 387Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289Carburant Top Tier . . . . . . . . . . . . . . . . . 268Carburants interdits . . . . . . . . . . . . . . . . 269Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 79CD et DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83Extension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86Port adéquat des ceintures desécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81

Rappels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145Remplacement après unaccident . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87

Ceintures de sécurité (suite)Utilisation pendant lagrossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86

Cendriers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138Centralisateur informatiquede bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157

Centre d'aide en ligne à laclientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392

Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344Changement de vitesseen position de stationnement . . . . 212Sortie de la position destationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213

ChargeSans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135

Charge sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135ChargementCouvercle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125Points d’arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184Huile pour moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 211Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79Volant de direction . . . . . . . . . . . . . . . 130

ChauffésAtténuation automatique . . . . . . . . . .58Chauffés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58Convexes Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . .56Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57

Chauffés (suite)Gradation automatique, visionarrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59

Inclinaison en marche arrière . . . . . .58Rabattable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57Rétroviseur manuel . . . . . . . . . . . . . . . . .59

Circuit de refroidissement . . . . . . . . . . 298Circuit électriqueBloc-fusibles d'ensembled'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318

Bloc-fusibles ducompartiment moteur . . . . . . . . . . 315

Fusibles et disjoncteurs . . . . . . . . . . 314Surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314

Classification uniforme de laqualité des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . 341

Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Clignotants avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312Clignotants, indicateurs dechangement de voie . . . . . . . . . . . . . . 179

ClimatisationAutomatique double zone . . . . . . . . 184

Collecte des données du véhicule etenregistreurs de donnéesd'événementEnregistrement des donnéesdu véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403

Page 423: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

422 INDEX

Collecte des données duvéhicule et enregistreurs etConfidentialité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403

Collision, réparation dedommages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397

Combiné d’instruments . . . . . . . . . . . . 140Combiné, instruments . . . . . . . . . . . . . . 140CommandeTraction et stabilitéélectronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229

Commande de modeconducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231

Commandes de l'éclairageextérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175

Comment signaler les défectuositéscompromettant la sécuritéGeneral Motors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402Gouvernement canadien . . . . . . . . . 402Gouvernement des États-Unis . . . 401

Communication cellulaire . . . . . . . . . . 404Compact, pneu de secours . . . . . . . . . 352CompartimentsEntreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123

Compartiments de rangement . . . . . 123Comportement du conducteur . . . . . 193Compte‐tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . 143Compteur journalier . . . . . . . . . . . . . . . . 143

Compteur kilométrique . . . . . . . . . . . . . 143Journalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195Caractéristiques et conseilsde remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273

Conduite pour une meilleureéconomie de carburant . . . . . . . . . . .29

Défensive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194État d'ivresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199Limites de charge du véhicule . . . 201Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 197Reprise en tout-terrain . . . . . . . . . . . 197Routes mouillées . . . . . . . . . . . . . . . . . 198Routes onduleuses et demontagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199

Si le véhicule est bloqué . . . . . . . . . 201Systèmes d'assistance . . . . . . . . . . . . 256

Conduite du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . .3ConnexionsServices connectés . . . . . . . . . . . . . . . . 415

Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . 195CouvercleChargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125

DDanger, Avertissements etAttentions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

Déclaration de fréquenceRadio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401

Déflecteur d'eauDispositifs de verrouillage . . . . . . . . . .40Serrures à verrouillageélectrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43

Témoin de porte ouverte . . . . . . . . . 157Verrouillage retardé . . . . . . . . . . . . . . . .44

Démarrage à distance duvéhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Démarrage avec batteried'appoint - Amériquedu Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354

Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . 208Démarrage du véhicule, Àdistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Description et fonctionnementd'ouvre-porte de garage . . . . . . . . . . . 171Programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171

DiagnosticsServices connectés . . . . . . . . . . . . . . . . 418

Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130Commandes au volant . . . . . . . . . . . . 130Réglage du volant . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

Page 424: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

INDEX 423

Disjoncteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314Dispositif antidémarrage . . . . . . . . . . . . 55Dispositifs de retenueOù le placer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

Dispositifs de verrouillageAutomatiques de porte . . . . . . . . . . . . .44Dispositif antiverrouillage . . . . . . . . . .44Porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40Serrures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45Verrouillage électrique desportes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43

Verrouillage retardé . . . . . . . . . . . . . . . .44Distraction au volant . . . . . . . . . . . . . . . 194

EÉclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181Activation des feux de route . . . . . 156Assistance au maintien detrajectoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152

Avertissement de bas niveaude carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155

Avertissement de système defreinage antiblocage (ABS) . . . . . 151

Avertissement detempérature du liquide derefroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

Avertissement du système defreinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149

Éclairage (suite)Avertisseur de dépassement . . . . . 177Circulation de jour (DRL) . . . . . . . . 177Clignotant avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312commande d'éclairement . . . . . . . . . 180Commande de modeconducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

Commandes de l'éclairageextérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175

Contrôle du moteur (témoinde panne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147

D'accueil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180Disponibilité de sacsgonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312Économiseur de batteried'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . 182

Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181Entretien de frein destationnement électrique . . . . . . . 150

Exit (Sortie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181Frein électrique destationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150

Inverseur des feux deroute/de croisement . . . . . . . . . . . . . 177

Lampes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180Plafonnier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180Porte entrouverte . . . . . . . . . . . . . . . . . 157

Éclairage (suite)Pression d'huile moteur . . . . . . . . . . 155Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . 154Rappel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156Rappel d'extinction del'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . 177

Rappels de ceinture desécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

Régulateur automatique devitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156

Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156StabiliTrak OFF (StabiliTrakdésactivé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153

Système de charge . . . . . . . . . . . . . . . . 147Système de traction asservie(TCS)/StabiliTrak . . . . . . . . . . . . . . . . 153

Témoin de panne (contrôledu moteur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147

Traction asservie désactivée . . . . . 152Traction intégrale . . . . . . . . . . . . . . . . . 151Virage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179

Éclairage d'accueil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181Éclairage DEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312Économie de carburantAdditifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269Carburants dans les paysétrangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269

Page 425: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

424 INDEX

Économie de carburant (suite)Carburants interdits . . . . . . . . . . . . . . 269Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29Gestion, active . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216Indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144Recommandé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268Remplissage d'un bidon decarburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272

Remplissage du réservoir . . . . . . . . 270Témoin d'avertissement debas niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155

Top Tier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268Économiseur de batteried'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . 182

Écran pare-chaleurAllumage automatique . . . . . . . . . . . 218Liquide, Automatique . . . . . . . . . . . . 296

ÉlectriqueGlaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62Prises électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . 135Prolongation del'alimentation desaccessoires (RAP) . . . . . . . . . . . . . . . 212

Protection, Batterie . . . . . . . . . . . . . . . 181Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43

Emergency (urgences)OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 406

Enfants plus âgés, Appareils deretenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

Enregistreurs de donnéesd'événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403

Enregistreurs de données,Événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403

EntreposageARRIÈRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190Accessoires et modifications . . . . . 288Entretien, Informationsgénérales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370

Étiquette d'identificationdes pièces de rechange . . . . . . . . . 385

Exécution par le propriétaire . . . . . 289Fiches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384Fiches d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . 384Fixation de rendez-vous . . . . . . . . . . 396

Entretien de l'apparenceExtérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365

Entretien du système de sacgonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

Entretien du véhiculePression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . 329

Entretien et soinSupplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379

EntretiensApplication spéciale . . . . . . . . . . . . . . 378

Épurateur d’air/Filtre, moteur . . . . . . 297Équipement électriquecomplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285

Équipement, Remorquage . . . . . . . . . . 281Essuie-glace4T65-E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310Essuie-glace arrière . . . . . . . . . . . . . . . 133essuie-glaces/lave-glace . . . . . . . . . . 130

Étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59, 134Atténuation automatique . . . . . . . . . .59

Exigences relatives auxmatériaux contenant duperchlorate, Californie . . . . . . . . . . . . 288

FFeu d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305Antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225Assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305

Feux clignotants, Détresse . . . . . . . . . 179Feux de circulation dejour (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177

Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179

Page 426: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

INDEX 425

FichesEntretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384

Filtre à airIndicateur d'usure . . . . . . . . . . . . . . . . 296

Filtre à air de l'habitacle . . . . . . . . . . . 190Filtre,Filtre à air du moteur . . . . . . . . . . . . 297

Fixation de rendez-vous . . . . . . . . . . . . 396Fixation des siègesd'enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117, 119

Flexible de dérivation du liquide derefroidissementIndicateur de température dumoteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144

Témoin d'avertissement detempérature du moteur . . . . . . . . . 154

Fluideà 4 vitesses-MU4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304

Fonctionnement à vitesseélevée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330

Fonctionnement du véhiculeen stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 217

Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12À mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

FreinStationnement, électrique . . . . . . . . 226

Frein (suite)Témoin d'avertissement . . . . . . . . . . 149

Frein de stationnementélectrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226

Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195Transfert automatique . . . . . . . . . . . 259

Freinage automatique enmarche avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259

Fréquences radio : déclaration . . . . . 401FusiblesBloc-fusibles d'ensembled'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318

Bloc-fusibles ducompartiment moteur . . . . . . . . . . 315

Fusibles et disjoncteurs . . . . . . . . . . 314

GGlaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62

Grossesse, utilisation desceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 86

HHabitacle, filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . 190Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135HiverConduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199

Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135

Hors routeReprise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197

HuileCarburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . 143Compteur journalier . . . . . . . . . . . . . . 143Huile pour moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 292Indicateur d'usure de l'huilemoteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295

Témoin de pression . . . . . . . . . . . . . . . 155Témoins d'avertissement etindicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139

Température du liquide derefroidissement du moteur . . . . . 144

Totalisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143HVAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184

IIndicateur d'obstacle devant levéhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152

Indicateur de statut de sacgonflable du passager . . . . . . . . . . . . . 146

Indicateur de piéton à l'avant . . . . . . 152Infoloisirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183Information (information)Commande de publication . . . . . . . 400

Page 427: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

426 INDEX

Information complémentaireOnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407

Information complémentaireau sujet d'OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407

Information de la clientèleRenseignements sur lacommande de guides . . . . . . . . . . . 400

Informations au sujet de lacommande des publications . . . . . . 400

Informations généralesEntretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . 287Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272Réparations et Entretien . . . . . . . . . 370

Inscription, Flanc du pneu . . . . . . . . . 323Interventions d'applicationspéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378

Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

KKlaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130

LLampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180LATCH, ancrages inférieurspour siège d’enfant . . . . . . . . . . . . . . . . 110

Lave-glace/Essuie-glace delunette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133

Levier du régulateur de vitesseautomatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156

Liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304Liquides et lubrifiantsrecommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382

MMaintenance et entretiensupplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379

Manoeuvres de stationnement ou dereculSystèmes d'assistance . . . . . . . . . . . . 247

Massage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76MémoireÀ mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71Appuie-tête. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67ARRIÈRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77Chauffant, arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79Chauffés et ventilés avant . . . . . . . . . .75Dossiers inclinables . . . . . . . . . . . . . . . . .70Réglage électrique, avant . . . . . . . . . . .69Réglage lombaire, avant . . . . . . . . . . . .70

MessagesPuissance du moteur . . . . . . . . . . . . . 165Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164Vitesse du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . 165

Miroir de la caméra arrière . . . . . . . . . . 59

Mobilité GM, programme deremboursement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393

Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231Commande conducteur . . . . . . . . . . . 231

Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223Monoxyde de carboneConduite hivernale . . . . . . . . . . . . . . . 199Échappement du moteur . . . . . . . . . 217Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46

NNavigationServices connectés . . . . . . . . . . . . . . . . 414

NettoyageExtérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365

OOù placer le dispositif deretenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

PPanneau d'arceau de pavillonRemplacement de jointd'étanchéité/moulure . . . . . . . . . . . . .64

Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64ParkPassage à . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212

Page 428: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

INDEX 427

Park (suite)Sortie du point mort (N) . . . . . . . . . 213

Permutation, Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . 337PersonnalisationVéhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165

Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197PharesAllumage automatique . . . . . . . . . . . 178Avertisseur de dépassement . . . . . 177Feux de circulation dejour (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177

Inverseur des feux deroute/de croisement . . . . . . . . . . . . . 177

Pointage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312Rappel d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . 156Remplacement d'ampoule . . . . . . . . 312Témoin d'activation des feuxde route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156

Phares de virage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179Phares et feux de gabaritClignotants avant . . . . . . . . . . . . . . . . . 312Feux de recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312Réglage des phares . . . . . . . . . . . . . . . 312

Pièces de rechangeEntretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383Sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180

Pneu de rechangeCompact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352

Pneu dégonflé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347

Pneumatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337Achat de pneus neufs . . . . . . . . . . . . 339Au cas d'un pneu à plat . . . . . . . . . . 345Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344Classification uniforme de laqualité des pneus . . . . . . . . . . . . . . . 341

Désignations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326Dimensions variées . . . . . . . . . . . . . . . 341Fonctionnement du dispositifde surveillance de lapression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332

Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322Inscription sur le flanc . . . . . . . . . . . 323Permutation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337pneu de secours compact . . . . . . . . 352Pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329, 330Quand faut-il remplacer lespneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338

Réglage de la géométrie etéquilibrage des pneus . . . . . . . . . . . 343

Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347Remplacement de roue . . . . . . . . . . . 343

Pneumatiques (suite)Système de surveillance de lapression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331

Témoin de pression . . . . . . . . . . . . . . . 154Terminologie et définitions . . . . . . 326Toute saison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322

Pneus d'été . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323Pneus hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322Pneus toute saison . . . . . . . . . . . . . . . . . 322Port adéquat des ceintures desécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

Porte-bagages de toit . . . . . . . . . . . . . . . 126Positionnement du véhiculeCommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195Conception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194Démarrage à distance . . . . . . . . . . . . . .39Limites de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . 201Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164Messages de vitesse . . . . . . . . . . . . . . 165Numéro d’identification (NIV) . . . 385Personnalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165Propriétaires canadiens . . . . . . . . . . . . . 2Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54Système d’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54

Positions du commutateurd'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206

Page 429: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

428 INDEX

PrisesÉlectrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135

Procédure de satisfaction de laclientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389

ProgrammeTransport de courtoisie . . . . . . . . . . 396

Programme d'entretien . . . . . . . . . . . . . 372Liquides et lubrifiantsrecommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382

Programme Transport decourtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396

Programme Transport,Courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396

Prolongation de l'alimentationdes accessoires (RAP) . . . . . . . . . . . . . 212

Propriétaires de véhiculecanadiens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

QQuand faut-il remplacer lespneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338

RRallonge, ceinture de sécurité . . . . . . 86Rangement arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124Rangement avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123Rangement d'accoudoir . . . . . . . . . . . . 124Rangement de console centrale . . . . 124Rangement de lunettes solaires . . . 124

Rangement pour parapluie . . . . . . . . . 125Rappel d'extinction del'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . 177

RecommandéCarburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268

Recueil de donnéesOnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 404Système Infodivertissement . . . . . . 404

Refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184Réglage lombaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70

RéglagesLombaire, sièges avant . . . . . . . . . . . . .70

Régulateur de vitesse, adaptatif . . . 235Régulation de vitesse àcommande adaptative . . . . . . . . . . . . 235

Remboursement, Mobilité GM . . . . . 393Remorquage5AT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272Caractéristiques de conduite . . . . . 273Contrôle du roulis (TSC) . . . . . . . . . 283Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281Remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357Véhicule récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . 357

Remorquage d'un véhiculerécréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357

RemorqueContrôle du roulis (TSC) . . . . . . . . . 283Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277

Remplacement de lamed'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309

Remplacement de lame,essuie-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309

Remplacement des pièces dusystème de ceinture desécurité après une collision . . . . . . . 87

Remplacement des piècessystème LATCH après unecollision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

Remplacement du cylindre decouvercle de compartiment derangement de panneau de toitescamotable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Remplacement du système desac gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

Réparation de dommagescausés par une collision . . . . . . . . . . 397

RétroviseurCaméra de recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59

Rétroviseurs à rabattement . . . . . . . . . 57Rétroviseurs chauffés . . . . . . . . . . . . . . . . 58Rétroviseurs convexes . . . . . . . . . . . . . . . 56Rétroviseurs inclinables . . . . . . . . . . . . . 58Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . . . . . . 59

Page 430: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

INDEX 429

Rétroviseurs, intérieurs . . . . . . . . . . . . . . 59Rodage de véhicule neuf . . . . . . . . . . . 206Rodage, véhicule neuf . . . . . . . . . . . . . . 206Roues4T65-E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343Dimensions variées . . . . . . . . . . . . . . . 341Géométrie et équilibrage desroues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343

RoutesConduite, mouillée . . . . . . . . . . . . . . . . 198

Routes onduleuses et demontagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199

SSac gonflableAjout d’équipement auvéhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

Commandes du moteur -2.5L (LE8) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88

Indicateur de statut du sacgonflable du passager . . . . . . . . . . . 146

Réparation de véhiculesmunis de sacs gonflables . . . . . . . 100

Témoin de disponibilité . . . . . . . . . . 145Sacs gonflablesVérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101De quelle façon le sacgonflable agit-il? . . . . . . . . . . . . . . . . . .93

Sacs gonflables (suite)Où se trouvent les sacsgonflables? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90

Qu'est-ce qui entraîne ledéploiement du sacgonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93

Quand un sac gonflable doit-ilse déployer? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92

Que verrez‐vous après ledéploiement d’un sacgonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94

Système de détection desoccupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95

SécuritéAlarme du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . .54Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54

Sécurité OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407Serrures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Services connectésConnexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 415Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 418Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414

Sièges à dossier inclinable . . . . . . . . . . 70Sièges à mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Chauffés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79

Sièges avantChauffés et ventilés . . . . . . . . . . . . . . . . .75

Sièges chauffés et ventilés . . . . . . . . . . 75Signaux de changement dedirection et de changementde voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179

Spécifications et Capacités . . . . . . . . . 387StabiliTrakTémoin de désactivation . . . . . . . . . 153

Stationnement prolongé . . . . . . . . . . . . 216Surchauffe du moteur . . . . . . . . . . . . . . 302Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3SystèmeAlerte de collisionavant (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256

Durée de vie du filtre à air dumoteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296

Infodivertissement . . . . . . . . . . . . . . . . 404Infoloisirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183Porte-bagages de toit . . . . . . . . . . . . . 126

Système d'alerte de collisionavant (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256

Système d’accueil sans cléSystème de (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31

Système d’arrêt/démarrage . . . . . . . . . 209Système de détection desoccupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

Page 431: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

Cadillac XT4 Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12017481) - 2019 - crc - 8/7/18

430 INDEX

Système de durée de vie dufiltre à air du moteur . . . . . . . . . . . . . 296

Système de freinagePiéton à l'avant (FPB) . . . . . . . . . . . . . 261

Système de freinageantiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . 225Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151

Système de freinage enprésence de piéton àl'avant (FPB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261

Système de surveillance,Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . 331

Système detélédéverrouillage (RKE) . . . . . . . . . . . 31

Système Infodivertissement . . . . . . . . 404SystèmesAssistance au conducteur . . . . . . . . 245

Systèmes d'assistance auconducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245

Systèmes d'assistance pour laconduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256

Systèmes d'assistance pour lesmanoeuvres destationnement et de recul . . . . . . . . 247

Systèmes d'entraînementTraction intégrale . . . . . . . . . . . . 225, 308

Systèmes de commande declimatisation automatiquedouble zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184

TTapis de plancher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368Télécommande universelle . . . . . . . . . 171Programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174

TémoinObstacle devant le véhicule . . . . . . 152Piéton à l'avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152

Témoin d'activation des feuxde route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156

Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . . . . . . . . 147Témoin d'assistance aumaintien de trajectoire . . . . . . . . . . . 152

Témoin d'avertissement de basniveau de carburant . . . . . . . . . . . . . . 155

Témoin d'entretien de frein destationnement électrique . . . . . . . . . 150

Témoin de commande demode conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

Témoin de frein électrique destationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150

Témoin du système de charge . . . . . 147Témoins d'avertissements etindicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139

TractionTémoin de désactivation . . . . . . . . . 152Témoin du système(TCS)/StabiliTrak . . . . . . . . . . . . . . . . 153

Traction intégrale . . . . . . . . . . . . . .225, 308Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151

UUrgences OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 406Utilisateurs detéléscripteurs (TTY) . . . . . . . . . . . . . . . 392

Utilisation de ce manuel . . . . . . . . . . . . . .2

VVéhicule bloqué . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201Ventilation, Air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190VérificationTémoin du moteur (témoinde panne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147

Vérification du commutateurde démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308

Vérification du système desécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

Vérin(s) à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310VérinsGaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310

Verrouillage retardé . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Page 432: GM Canada Owner Centre - C M Y CM XT4 · CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT4 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales,

XT4

XT4

2019

23272680A_CA

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

19_CAD_XT4_COV_fr_CA_23272680A_CA_2018AUG14.ai 1 7/24/2018 10:50:00 AM19_CAD_XT4_COV_fr_CA_23272680A_CA_2018AUG14.ai 1 7/24/2018 10:50:00 AM