glbe 1 - iratok/globe_0204_ungarisch.pdf · kult vállalati struktúrát. akár azt is...

12
(Industrial), valamint a vállalat (Sevices) átalakulási és változtatási képességét a gyakorlat szemszögéből. Az imázs élesítése hat érzékkel A „Solutions for Industrial Services” mögött egy vállalati stratégia húzódik meg, amely a vállalaton belüli és az azon kívüli emberekhez fordul. Az alkalmazottakhoz, a vevőkhöz és az üzleti partnerekhez, az emberekhez, akik az egyes projekteken nyújtott helyszíni teljesít- ményünk révén ismernek meg bennünket, – akik a döntő különbséget látják, hallják, érzé- kelik, és csalhatatlanul érzik. A „Solutions for Industrial Services” stratégiai irányvonalként történő bevezetésének folyama- tában ezért az új R&M imázs-kiadvány szerkezete a hat érzék mentén került kialakításra. Úgy a komplex egész, mint a részletek tekintetében kiélezett profillal és kiélezett érzékkel vonul a Rheinhold & Mahla a piacra, hogy a jövőben is meggyőző, gazdaságos és kreatív megoldásokat tudjon az ipar számára teremteni. A Rheinhold & Mahla teljesítménye egyetlen fogalom- má ötvöződik a jövőben: „Solutions for Industrial Services”. Ez tartalmilag több mint a teljesítményport- folió puszta körvonalazása. Az új vezérmotívum híven tükrözi a cég pozícionáltságát, szakterületi és vevői irányultságát, a cégfilozófiát, és a történelmileg kiala- kult vállalati struktúrát. Akár azt is mondhatnánk, hogy a „Solutions” megfogalmazása semmi újat sem jelent. Sok vállalat kínál megoldásokat, melyekhez számos dolog kapcsolható. „Solutions for Industrial Services” – ezt garantálja a Rheinhold & Mahla. Ezt a vonalat a Rheinhold & Mahla teljes céltudatossággal az ipar szá- mára kialakított olyan megoldásokkal kapcsolja össze, amelyek a piac és a vevők számára testre szabott hasz- not jelentenek, továbbá testre szabottak a vállalat köz- ponti kompetenciája, az ipari szolgáltatások tekinteté- ben is. Ezt az új irányvonalat tovább erősítette az Épí- tőipari Szolgáltatások szakágazat leválasztása is (amely az év eleje óta a Bilfinger Berger anyakonszernhez tartozik). Így a profil még markánsabbá vált: a Rhein- hold & Mahla az ipari üzletek növelésére összpontosít. Megoldást az talál, aki a problémát felismeri Vajon mit is rejt magában az új vezérmotívum, a „Solutions for Industrial Services”? Azt a követel- ményt, hogy a vevő problémáit felismerjük, és a kellő megoldást ajánljuk. Mert megoldás csak ott van, ahol a problémákat megfelelően mérik fel. Ehhez pedig kom- petencia szükséges. Kompetencia ahhoz, hogy a vevő problémáira ráérezzünk, hogy azt is lássuk, amit mások nem vesznek észre, és odafigyeljünk a vevőre akkor is, amikor mások csak magukról beszélnek. És végül az új vezérmotívum magában foglalja olyan kreatív hozzá- állás kifejlesztését és olyan megoldások kialakítását is, amelyekre mások nem találnak rá. Egy adag cégkultúra, amely a tapasztalatokon alapul. És a Rheinhold & Mahla rendelkezik ezekkel a tapasztalatokkal. A vállalat több mint 100 éve az ipari üzletek aktív résztvevője. Ez egy olyan örökséget takar, amelyből egy sor egymással ösz- szehangolt szolgáltatás fejlődött ki, amelyekből a vállalat ma egyedi megoldáscsomagokat tud össze- GL BE www.rheinhold-mahla.com A Rheinhold & Mahla konszern munkatársainak és ügyfeleinek újságja Töpfer úrnak székfoglaló beszéde után, a „Solutions Day” alkalmával került sor ezen új fogalmak bevezeté- sére és bemutatására: így minden résztvevő számára érzékelhetővé, hallhatóvá, láthatóvá, átélhetővé, követ- hetővé és az operatív üzletre alkalmazhatóvá vált, – mégpedig ott, ahol ezen stratégia teljesítőképes- ségének nap, mint nap bizonyítania kell. A négy vállalati csapatban, ahol a „Solutions” „for” „Industrial” és „Services” fogalmakat egyenként vették nagyító alá, analógiákat képeztek a mindennapi élet helyzeteivel, ahol a figyelmesség, a kreativitás, a tudás és a felelős- ségtudat jelentik az ütőképességet. Ezt követően a különböző R&M kompetencia részlegek két-két vezető- je nyílt kerekasztal beszélgetésen vitatta meg a meg- oldás-orientáltság (Solutions), a megrendelőknél törté- nő hasznosulás (for), a súlyponti ipari kompetencia állítani, egészen a fővállalkozásig, és a komplett, a „full- service” ipari szolgáltatási megoldásokig: a szigetelés, az állványozás, a korrózióvédelem, a mechanikai és az irányítástechnikai (villamos-, mérés-, szabályozás-, és vezérléstechnika) feladatok ellátása a feldolgozó- ipar és a termék előállítók számára, de úgyszintén rendszer- és kulcsrakész megoldásokat is a hajó- ipar számára – mindezek együttesen pedig a Rheinhold & Mahla megoldási kompetenciájának tartóoszlopait fémjelzik. Ráérzés az egyediségekre Mint szolgáltatónak, vállalati kultúránk létfontosságú eleme a vevő- és szolgáltatás-orientáltság. Ennek érdekében a „Solutions for Industrial Services” foga- lomnak a „Services” eleme alatt azt az igényt is érteni kell, hogy az egyediségre való ráérzéssel motiváljuk a vevőt arra, hogy szívesen térjen vissza hozzánk. Nem érezzük magunkat túl nagynak ahhoz, hogy azon kis dolgokkal is foglalkozzunk, amelyek éppen a különbséget jelentik, és éppen ezért nem vagyunk túl kicsik sem a nagy és komplex feladatokhoz. Erre fektetjük a hangsúlyt, és ezáltal emelkedünk verseny- társaink fölé. A részletek iránti gyakorlott tekintet éppen az ipari karbantartás területén bír nagy jelentősséggel. A szolgáltatási öntudat annak a ténynek a tudatos felismerését jelenti számunkra, hogy kis zavarok nagy hatással járhatnak. Cselekvésünk mérőléce mindvégig vevőink elégedettsége. Ez nemcsak vevőink, hanem egyben saját vállalatunk sikerét is biztosítja. A „Solutions for Industrial Services” „kick-off”-ja Vannak dolgok, amelyek annyira természetesnek tűn- nek, hogy valós értékük csak a gyakorlat során válik nyilvánvalóvá. Kellő emocionális ráérzéssel, valamint az új távlati stratégiai szemlélet jegyében került sor az R&M menedzsmentjének a „Solutions for Industrial Services” vezérmotívumával fémjelzett új irányvonalra való ráhangolására az ez évi „kick-off” rendezvény keretében. Az igazgatótanács új elnökének, Thomas 2004/2. SZÁM Végbement a konszern ipari szolgáltatóvá való átalakulása; a stratégiai célkitűzéseket megfogalmazták és rögzítették: a Rheinhold & Mahla a „Solutions for Industrial Services” megvalósításával tervezi az európai ipari területet a maga számára megnyerni. Ezt a célkitűzést tűzte zászlajára a Thomas Töpfer úr vezetésével újjáalakult igazgatótanács, valamint a Rheinhold & Mahla AG felső menedzsmentje. Ezzel az igazgatótanács új elnöke egy csapással meghatározta a jövőben követendő irányvonalat, és a vállalat pozícionálását a „Solutions for Industrial Services” mottó jegyében megrendezett 2004. évi menedzsment találkozó alkalmával a „Solutions Day” napján. 7. oldal: A gázcseppfolyósító berendezések növekvő trendje I PARI SZIGETELÉSEK ÉS SZOLGÁLTATÁSOK Solutions for Industrial Services Ipari Szigetelések és Szolgáltatások 11. oldal Új kombinált ciklusú erőmű a spanyol Arrúbalban 12. oldal TOTALRaffinerie Mitteldeutschland: biztos kézben a karbantartás 12. oldal Az R&M arnholdt új típusú állványkonstrukciói a STEAG-nál Műszaki Szolgáltatások 6. oldal Termékeny expanziós stratégia Csehországban 9. oldal Az „Arany Teraszok” Varsó remekművei lesznek 10. oldal EMS: joint venture az Andritz és az R&M között Hajószigetelés és Hajó Belsőépítészet 5. oldal Az A’Rosa Blu átváltozása AIDAblu-vá 10. oldal Danish Interior: két luxuscirkáló átépítése rekordidő alatt R&M Holding 2. oldal Thomas Töpfer úr átveszi az igazgatótanács kormányzását 4. oldal Interjú Bernd P. Kröger úrral 8. oldal „Solutions for Industrial Services” a JMT tréning fókuszában TARTALOM 46385_Globe_2_2004_SV1ung 28.09.2004 7:22 Uhr Seite 1

Upload: duongduong

Post on 19-Oct-2018

217 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

(Industrial), valamint a vállalat (Sevices) átalakulási ésváltoztatási képességét a gyakorlat szemszögéből.

Az imázs élesítése hat érzékkelA „Solutions for Industrial Services” mögött egy vállalatistratégia húzódik meg, amely a vállalaton belüli és

az azon kívüli emberekhez fordul. Azalkalmazottakhoz, a vevőkhöz és az üzletipartnerekhez, az emberekhez, akik az egyesprojekteken nyújtott helyszíni teljesít-

ményünk révén ismernek meg bennünket, –akik a döntő különbséget látják, hallják, érzé-

kelik, és csalhatatlanul érzik.

A „Solutions for Industrial Services” stratégiaiirányvonalként történő bevezetésének folyama-

tában ezért az új R&M imázs-kiadvány szerkezetea hat érzék mentén került kialakításra. Úgy a

komplex egész, mint a részletek tekintetébenkiélezett profillal és kiélezett érzékkel vonul a

Rheinhold & Mahla a piacra, hogy a jövőben ismeggyőző, gazdaságos és kreatív megoldásokat

tudjon az ipar számára teremteni.

1

A Rheinhold & Mahla teljesítménye egyetlen fogalom-má ötvöződik a jövőben: „Solutions for IndustrialServices”. Ez tartalmilag több mint a teljesítményport-folió puszta körvonalazása. Az új vezérmotívum híventükrözi a cég pozícionáltságát, szakterületi és vevőiirányultságát, a cégfilozófiát, és a történelmileg kiala-kult vállalati struktúrát. Akár azt is mondhatnánk, hogya „Solutions” megfogalmazása semmi újat sem jelent.Sok vállalat kínál megoldásokat, melyekhez számosdolog kapcsolható. „Solutions for Industrial Services” –ezt garantálja a Rheinhold & Mahla. Ezt a vonalat aRheinhold & Mahla teljes céltudatossággal az ipar szá-mára kialakított olyan megoldásokkal kapcsolja össze,amelyek a piac és a vevők számára testre szabott hasz-not jelentenek, továbbá testre szabottak a vállalat köz-ponti kompetenciája, az ipari szolgáltatások tekinteté-ben is. Ezt az új irányvonalat tovább erősítette az Épí-tőipari Szolgáltatások szakágazat leválasztása is (amelyaz év eleje óta a Bilfinger Berger anyakonszernheztartozik). Így a profil még markánsabbá vált: a Rhein-hold & Mahla az ipari üzletek növelésére összpontosít.

Megoldást az talál, aki a problémát felismeriVajon mit is rejt magában az új vezérmotívum, a„Solutions for Industrial Services”? Azt a követel-ményt, hogy a vevő problémáit felismerjük, és a kellőmegoldást ajánljuk. Mert megoldás csak ott van, ahol aproblémákat megfelelően mérik fel. Ehhez pedig kom-petencia szükséges. Kompetencia ahhoz, hogy a vevőproblémáira ráérezzünk, hogy azt is lássuk, amit másoknem vesznek észre, és odafigyeljünk a vevőre akkor is,amikor mások csak magukról beszélnek. És végül az újvezérmotívum magában foglalja olyan kreatív hozzá-állás kifejlesztését és olyan megoldások kialakítását is,amelyekre mások nem találnak rá. Egy adag cégkultúra,amely a tapasztalatokon alapul. És a Rheinhold & Mahlarendelkezik ezekkel a tapasztalatokkal. A vállalat többmint 100 éve az ipari üzletek aktív résztvevője. Ez egyolyan örökséget takar, amelyből egy sor egymással ösz-szehangolt szolgáltatás fejlődött ki, amelyekből avállalat ma egyedi megoldáscsomagokat tud össze-

GL BE www.rheinhold-mahla.com

A Rheinhold & Mahla konszern munkatársainak ésügyfeleinek újságja

Töpfer úrnak székfoglaló beszéde után, a „SolutionsDay” alkalmával került sor ezen új fogalmak bevezeté-sére és bemutatására: így minden résztvevő számáraérzékelhetővé, hallhatóvá, láthatóvá, átélhetővé, követ-hetővé és az operatív üzletre alkalmazhatóvá vált, –mégpedig ott, ahol ezen stratégia teljesítőképes-ségének nap, mint nap bizonyítania kell. A négy vállalaticsapatban, ahol a „Solutions” „for” „Industrial” és„Services” fogalmakat egyenként vették nagyító alá,analógiákat képeztek a mindennapi élet helyzeteivel,ahol a figyelmesség, a kreativitás, a tudás és a felelős-ségtudat jelentik az ütőképességet. Ezt követően akülönböző R&M kompetencia részlegek két-két vezető-je nyílt kerekasztal beszélgetésen vitatta meg a meg-oldás-orientáltság (Solutions), a megrendelőknél törté-nő hasznosulás (for), a súlyponti ipari kompetencia

állítani, egészen a fővállalkozásig, és a komplett, a „full-service” ipari szolgáltatási megoldásokig: a szigetelés,az állványozás, a korrózióvédelem, a mechanikai és azirányítástechnikai (villamos-, mérés-, szabályozás-, ésvezérléstechnika) feladatok ellátása a feldolgozó-ipar és a termék előállítók számára, de úgyszinténrendszer- és kulcsrakész megoldásokat is a hajó-ipar számára – mindezek együttesen pedig aRheinhold & Mahla megoldási kompetenciájánaktartóoszlopait fémjelzik.

Ráérzés az egyediségekreMint szolgáltatónak, vállalati kultúránk létfontosságúeleme a vevő- és szolgáltatás-orientáltság. Ennekérdekében a „Solutions for Industrial Services” foga-lomnak a „Services” eleme alatt azt az igényt is értenikell, hogy az egyediségre való ráérzéssel motiváljuk avevőt arra, hogy szívesen térjen vissza hozzánk. Nemérezzük magunkat túl nagynak ahhoz, hogy azon kisdolgokkal is foglalkozzunk, amelyek éppen akülönbséget jelentik, és éppen ezért nem vagyunk túlkicsik sem a nagy és komplex feladatokhoz. Errefektetjük a hangsúlyt, és ezáltal emelkedünk verseny-társaink fölé. A részletek iránti gyakorlott tekintetéppen az ipari karbantartás területén bír nagyjelentősséggel. A szolgáltatási öntudat annak a tényneka tudatos felismerését jelenti számunkra, hogy kiszavarok nagy hatással járhatnak. Cselekvésünk mérőlécemindvégig vevőink elégedettsége. Ez nemcsak vevőink,hanem egyben saját vállalatunk sikerét is biztosítja.

A „Solutions for Industrial Services” „kick-off”-jaVannak dolgok, amelyek annyira természetesnek tűn-nek, hogy valós értékük csak a gyakorlat során váliknyilvánvalóvá. Kellő emocionális ráérzéssel, valamint azúj távlati stratégiai szemlélet jegyében került sor azR&M menedzsmentjének a „Solutions for IndustrialServices” vezérmotívumával fémjelzett új irányvonalravaló ráhangolására az ez évi „kick-off” rendezvénykeretében. Az igazgatótanács új elnökének, Thomas

2004/2. SZÁM

Végbement a konszern ipari szolgáltatóvá való átalakulása; a stratégiai célkitűzéseket megfogalmazták és rögzítették: a Rheinhold &Mahla a „Solutions for Industrial Services” megvalósításával tervezi az európai ipari területet a maga számára megnyerni. Ezt acélkitűzést tűzte zászlajára a Thomas Töpfer úr vezetésével újjáalakult igazgatótanács, valamint a Rheinhold & Mahla AG felsőmenedzsmentje. Ezzel az igazgatótanács új elnöke egy csapással meghatározta a jövőben követendőirányvonalat, és a vállalat pozícionálását a „Solutions for Industrial Services” mottó jegyébenmegrendezett 2004. évi menedzsment találkozó alkalmával a „Solutions Day” napján.

7. oldal:A gázcseppfolyósító berendezések növekvő trendje

IPARI SZIGETELÉSEK ÉS SZOLGÁLTATÁSOK

Solutions forIndustrial Services

Ipari Szigetelések és Szolgáltatások11. oldal Új kombinált ciklusú erőmű a spanyol

Arrúbalban12. oldal TOTAL Raffinerie Mitteldeutschland:

biztos kézben a karbantartás12. oldal Az R&M arnholdt új típusú állványkonstrukciói

a STEAG-nál

Műszaki Szolgáltatások6. oldal Termékeny expanziós stratégia Csehországban9. oldal Az „Arany Teraszok” Varsó remekművei lesznek10. oldal EMS: joint venture az Andritz és az R&M között

Hajószigetelés és Hajó Belsőépítészet5. oldal Az A’Rosa Blu átváltozása AIDAblu-vá10. oldal Danish Interior: két luxuscirkáló átépítése

rekordidő alatt

R&M Holding2. oldal Thomas Töpfer úr átveszi az igazgatótanács

kormányzását4. oldal Interjú Bernd P. Kröger úrral8. oldal „Solutions for Industrial Services” a JMT tréning

fókuszában

TARTALOM

46385_Globe_2_2004_SV1ung 28.09.2004 7:22 Uhr Seite 1

2GL BE

Thomas Töpfer úr, az igazgatótanács elnöke érdeklő-désének gyújtópontjában az átfogó ipari szolgálta-tások magas színvonalon történő ajánlása áll. Azintegrált szolgáltatásoktól kezdve, a projektspecifikuskarbantartáson át, egészen a fővállalkozásokig, és akomplett szolgáltatási koncepciókig terjedő megoldásicsomagokat fejlesztenek ki a vevői igények mentén. Ez az, ami a „Solutions for Industrial Services” foga-lomban kifejezésre jut. Ezt az R&M már hosszú idejeeredményesen a gyakorlatba is átültette, és amit mostkifelé, a vevők felé is kiélezett szolgáltatási profilkéntláthatóvá tesz. „Vevőink egyre inkább olyan partnertigényelnek, aki a komplex problémahelyzeteket amaguk teljességében, egyedi módon, optimális költsé-gek mellett oldja meg”, hangsúlyozza Thomas Töpferúr. „Erre a ,Solutions for Industrial Services’ a helyesválasz, mert ma a portfóliónk egy kerek egészet alkot.Cégünk ma nemcsak az ipar ,háziorvosa’, hanem alegtöbb, ,szakorvosi szolgáltatást’ is házon belül tudjanyújtani. Ennek szerves része az irányítástechnika, amechanika, a szigetelés, az állványozás, a korrózió-védelem, – és mindehhez az egyes helyszínekenrendelkezésre álló szakképzett emberi erőforrás,valamint a bevált vezetői know-how kapcsolódik.”

Az új szervezet útnak indításaAz igazgatótanács új elnöke szenvedélyes motorke-rékpározóként jól ismeri a „nehéz gépezet” koncent-rálást, körültekintést és fegyelmezettséget igénylővezérlését. Új hivatalában ez hasznára válhat. A cél az,hogy egy jó teljesítőképességű, hatalmas potenciállalrendelkező vállalatot a gyors változások időszakábanelőrelátással, biztos kézzel, és kellő rugalmassággalkormányozzon.

Ennek megfelelően fogja Thomas Töpfer úr első hivatalitevékenysége keretei között az R&M újjászervezésétbeindítani. Az Ipari Szigetelések és Szolgáltatások,valamint a Műszaki Szolgáltatások szakágazatok öss-

zevonásra kerülnek. Ebből alakítják ki az IndustrialServices Western Europe, Central Europe és az EasternEurope divíziókat. Ezen kívül a Technologies divízió azR&M eredményes speciális szolgáltatásaival, az R&MHajószigetelés és Hajó Belsőépítészet, valamint a Mű-szaki Zajvédelem szakágazatokkal egészül ki. „Ezt az újszervezetet 2005. január 1-ig kiépítjük” – mondjaThomas Töpfer úr. „Ennek eredményeként előnyökkelszámolunk mind a piacra történő behatolás, mind pediga szinergiapotenciálok emelkedése tekintetében.”

Stabil hozamfejlődés a látómezőben Az R&M főnökének pontos elképzelései vannak aRheinhold & Mahla pénzügyi továbbfejlesztése terü-letén is. A saját tőkeszerkezetet tovább kell erősíteni,az eredménytermelő képességet pedig növelni kell.„Rövid távon különösen az operatív eredményt ajelenlegi 3,8 %-ról 4 % fölé szeretnénk emelni.”

Az új igazgatótanácsi kollégákkal, Dr. FriedrichSchneider és Timur Tavas urakkal együtt pozitívmeggyőződéssel néz Thomas Töpfer úr az ambiciózuscélok elébe. „A menedzsment síkján is megerősödveindulunk a jövő útjára. Az igazgatótanácsi reszortok újfelosztásánál nemcsak az újszakágazati struktúra követel-ményeit vettük figyelembe,hanem egyúttal egy gene-rációs váltást is végrehajtot-tunk. Mind az operatív terü-leten, az Ipari Szigetelések és Szolgáltatások Nyugat-Európa és a Hajószigetelés ésHajó Belsőépítészet tekinteté-ben, mind pedig a kontrollingés a számítástechnika közpon-ti területén az új igazgató-tanácsi kollégákkal továbbitámogatást kaptunk. Ebben akonstellációban biztos vagyokabban, hogy a magasra tettlécet át tudjuk ugrani, és az átalakítást a folytonosságszellemében eredményesentovább folytatjuk.”

Világos célokkal a starthoz

Thomas Töpfer úr átveszi az R&M-nél az igazgatótanács kormányzásátCéljai világosak: az ipari szolgáltatások területén a Rheinhold & Mahla a jövőben az elsők ligájábanjátsszon egész Európa területén. Thomas Töpfer úr ezzel konzekvensen folytatja a vállalat irányvonalát. A „Solutions for Industrial Services”-re való összpontosítással a vállalatnak világosirányvonalat és egy eredményt ígérő koncepciót ad. Az új konszernvezető semmi kétséget semhagy atekintetben, hogy ezt a koncepciót kellő dinamizmussal fogja útnak indítani.

Különösen szívén viseli a jó vezetési stílust. A három-fiús apát megelőzte híre, miszerint a motivációművésze. Vezetési stílusa tekintetében azonban sajátmaga magasabb mércét állított fel. Saját magától amotiváción túl nyíltságot, tisztességet, teamorien-táltságot, kritikai képességet és eredményorientált-ságot vár el. Ehhez azonban hozzátartozik az is, hogymaga is részt vegyen a feladatok megoldásában,továbbá hogy másokat is meghallgasson. „Remélem,hogy mindennek megfelelek.”

Szabadidejét Thomas Töpfer úr (balra) a természetjárás és a síelésmellett a motorkerékpárnak szenteli. Ennek nyomait a Rheinhold &Mahla-nál is láthatjuk. A Rheinhold & Mahla menedzserekkel márhagyománnyá vált közös motorkerékpár túra is jelzi, hogy a fairrészvétel a csapatban célhoz vezet.

A változások életünk részét képezik. Feltartóztat-hatatlanok és legtöbbször lélegzetelállító tempó-ban történnek. Haladást hoznak, de ugyanakkorbizonytalanságot is gerjesztenek. Ilyenkor vanleginkább szükség a stabil viszonyulási pontokraés az állandóságra. Ezt szavatolja a Rheinhold &Mahla márkanév. Több mint 100 éve bizonyítjuk,hogy gyorsan tudunk a piac új adottságairareagálni, de eközben sohasem veszítjük szem előlvevőink igényét. Dinamikánk a kezdetektől fogvaa közvetlen vevőorientáltsággal párosult. Ennekeredményeként váltunk Európa egyik vezetőszolgáltató vállalatává. Vevőink megbíznakbennünk. Évek óta tapasztalják, hogy a Rheinhold& Mahla márkanév minden változás közepette isgaranciát jelent a vevőhöz való közelségre, amegbízhatóságra, a kompetenciára és a minőség-re. A márkánk stabil alapja és egyben értékeink isa következők: „We are one. We are precise. Weare competent.”, mely a jövőben is lehetővé tesziszámunkra, hogy minden változást offenzívenfogadjunk. Ezt támasztja alá stratégiai irányult-ságunk is, a „Solutions for Industrial Services”. Egylépéssel mindig a vevő problémái előtt járnunk,velük együtt kell pontosan, pontról pontra alegjobb koncepciót kifejleszteni és megvalósítani,valamint biztosítanunk kell átfogó kiszolgálá-sukat is, – ezek a mi igénypontjaink. Az ennekvaló megfeleléshez – nem utolsósorban – egyvilágosan fókuszált és kellően rendezett teljesít-ményportfólió szükséges. A váltókat átállították atovábbiakban is eredményes jövő irányába. Ennekaz eseménynek adózva kívánunk a Globe jelenkiadványával megfelelni. Ez feketén- fehérendokumentálja konszernünk folyamatos stratégiaifejlődését, valamint munkatársaink célkitűzéseit,tudását és professzionális képességeit. És ezaláhúzza azt a tényt, hogy a Rheinhold & Mahlaminden átalakulási képessége ellenére továbbra isegy megbízható állandó marad vevői számára.

Frank KunzeVállalati KommunikációKözponti Részleg vezetője

Állandóság a változások korában

Thomas Töpfer úr, a Rheinhold & Mahla AGigazgatótanácsának elnöke.

„Fehér foltokat” mindenekelőtt a továbbvezetőműszaki szolgáltatások kiépítésében látok az ipariszolgáltatási kínálatunk keretében Nyugat-Európá-ban. Itt egészen konkrét célobjektumok állnak aközéppontban. De az elmúlt évek folyamán Kelet-Európában sikeresen megszerzett vezető pozíción-kat is tovább kívánjuk építeni. Itt a már foglaltpiacokon tevékenységünk sűrítését tervezzük ésadott esetben további piacokon is startolni fogunk.

Mi szükséges ahhoz, hogy a jövőben is megálljuk ahelyünket az európai gazdaság élvonalában?

A Rheinhold & Mahla számára két alapvető feltételtlátok: egyrészt természetesen a vezető ipari szolgál-tató vállalattá való fejlesztés konzekvens tovább-vitelét. Másrészt pedig alapvető értékeink meg-őrzését és továbbfejlesztését. Ezt elsősorban szer-vezetünk magas fokú vállalkozási áthatoltságábanlátom azon számtalan befektető társaság által,amelyekben menedzsmentünk is részt vesz. Ezhozza azokat a döntő tizedpontokat, amelyekkövetkeztében a konkurenseinkhez képest sokhelyen dinamikusabbak vagyunk, és ugyanak-kor nagyobb felelősségtudattal rendelkezünk. Aholdingunk ebben a már bevált terelőkorlátotbiztosítja, amely a szükséges konszernérdekeketjuttatja érvényesülésre. Ezért különösen elkötele-zettnek érzem magam ezekkel az alapvető érté-kekkel szemben.

Töpfer úr, megköszönjük ezt a beszélgetést.

„A vízióm: a Rheinhold & Mahla az ipari szolgáltatások vezető vállalata lesz Európában”Töpfer úr, Önnel, mint az igazgatótanács új vezetőjévelúj idők köszöntenek be a Rheinhold & Mahla számára.Létezik-e az Ön számára egy felső maxima?

A maxima fogalma számomra valami abszolút, merev,változtathatatlan jelentéssel bír. Ilyen megközelítésselazt mondanám, hogy nincs. Az a véleményem, hogytársadalmunk és gazdasági környezetünk ma túlsá-gosan komplex ahhoz, hogy ezt csak „egyetlenigazsággal” kellően át lehessen fogni. A változás sebes-sége is olyan magas ma, hogy gyorsan és rugalmasankell reagálnunk. Egy felső maxima ebben az esetben

bizonyára túl kevésnek bizonyulna. Ha egyáltalán egymaximáról akarunk beszélni, akkor ez csak az lehetne,hogy tartsuk ujjunkat állandóan az idő pulzusán, hogya változásokkal nyíltan tudjunk szembenézni.

Hogyan látja Ön vállalkozási vízióját?

Az én vízióm: a Rheinhold & Mahla az ipari szolgálta-tá-sok vezető vállalata lesz Európában. „Vezető”, úgyvélem, több aspektusból nézve is: nemcsak a nyereség-termelő erő, a piaci részesedés, a kompetencia terüle-tén, hanem a munkatársaink motiváltsága és vállalkozói

elkötelezettsége területén is.

Milyen irányultságúvá fogja Ön a jövőben a Rheinhold &Mahla-t tenni?

A jövőbeni irányvonal az elmúltévek eredményes fejlődéséneka folytatása lesz, amely alatt az ipari szolgáltató vállalattávaló átalakulást véghezvittük. A stratégiánk, a „Solutions forIndustrial Services” megvalósí-tása jelenti itt a konzekvensfolytatást, amely egyúttal aszakágazatok újjászervezését ismagában foglalja.

Milyen stratégiai „fehér folto-kat” lát még?

Thomas Töpfer úr kilenc éve a Rheinhold & Mahlafedélzetén van. Egy vállalati tanácsadó cégnélfolytatott tevékenységét követően, melynek során azipari szolgáltatást már akkor is súlyponti kérdésnektekintette, 1995-ben a WSI (Wärme-, Schallschutz,Industrieservice) szakágazat ügyvezetője lett. Azegyetemi végzettséggel rendelkező közgazdász 2001-ben feljebb lépett az R&M igazgatótanácsi szintjére, ésazóta többek között a Műszaki Szolgáltatások (TDL)szakágazat konzekvens felépítésén dolgozott tovább.Ez az elmúlt üzleti évben 161,5 millió Euró forgalmateredményezett, és ezáltal 19 %-kal járult hozzá a kon-szern 817,1 millió Euro-t kitevő összteljesítményéhez.Már most látható, hogy ez a forgalom ebben az évben200 millió Euró felett lesz.

46385_Globe_2_2004_SV1ung 28.09.2004 7:22 Uhr Seite 2

Új szervezeti és vezetési struktúraEzt követően mutatta be Thomas Töpfer úr aRheinhold & Mahla új szervezeti struktúráját. AzÉpítőipari Szolgáltatások szakágazattól való meg-válást, valamint az Ipari Szigetelések és Szolgál-tatások, és a Műszaki Szolgáltatások összevonásátkövetően a Rheinhold & Mahla a jövőben az Indus-trial Services Western Europe, Central Europe ésEastern Europe, valamint az R&M speciális szolgál-tatásaival, a Hajószigetelés és Hajó Belsőépíté-szettel, illetve a Műszaki Zajvédelemmel kiegészülőTechnológia szakágazatokra fog tagolódni. ThomasTöpfer úr ezen alkalommal bemutatta az új igaz-gatótanácsi csapatot. A vezetői testületben új kollé-gaként köszöntötte Dr. Friedrich Schneider urat ésTimur Tavas urat, akik ezt követően személyesen isbemutatkoztak a Rheinhold & Mahla vezetőinek.

Majd Dr. Jürgen M. Schneider úr, a Rheinhold &Mahla AG felügyelő bizottságának elnöke és aBilfinger Berger AG igazgatótanácsának tagjaismertette a Bilfinger Berger AG helyét. Hang-súlyozta a Rheinhold & Mahla cég jelentőségét aBilfinger Berger céljainak elérése területén, azaz az európai ipari szolgáltatási üzlet kiépítésénekszorgalmazása tekintetében.

Az R&M személyzeti főnöke, Dr. Christoph Maier úraz „Emberi erőforrás-hálózat – lehetőségek a Rhein-hold & Mahla számára” című előadásában kiemeltea személyzet kulcsszerepét a „Solutions for Indus-trial Services” felé vezető úton. Véleménye szerintaz EU keleti bővítése új lehetőségeket biztosít aszemélyzeti cseréhez, és a belső együttműködésintenzitásának növelését követeli meg.

A legjobb teamek kitüntetéseAz R&M pénzügyi főnökének, Heinz K. Schmittúrnak a 2003-as gazdasági év számaira, ered-ményeire és mutatóira vonatkozó referendumát alegeredményesebb R&M társaságok elismerésekövette Thomas Töpfer úr által. Első hivatali tevé-kenysége keretében a különleges teljesítménytnyújtó teameket premizálta. A társaságok kitünte-tése a 15 millió Euró feletti, az 5 és 15 millió Euróközötti, és végül az 5 millió Euró alatti forgalmikategóriákban történt. Az első kategóriában agyőztes triót az R&M Spreeuwenberg B.V., Hollandiavezette, őket követte az R&M SIA Rostock GmbH,Rostock és az UNIMONTEX s.r.o., Csehország. Amásodik kategóriában az R&M HIMA SüdwestGmbH, Leimen érte el a legjobb helyezést az R&MShips Outfitting GmbH, Hamburg és az R&M GerberTechnischer Schallschutz GmbH, Dortmund előtt. Aharmadik kategóriában az R&M SIA BremerhavenGmbH, Bremerhaven megelőzte a másik két kielitársaságot, az R&M SIA Kiel GmbH-t és az R&M WSIKiel GmbH-t. A szokásos értékelési kritériumokon

Egy különleges fajtájú bemelegítő várt az R&Mnemzetközi felső vezetőire megérkezésük napjá-nak estéjén. Egy ammerseei sétahajózás alkalmávalrendezett ünnepség keretében méltatták az igaz-gatótanács kiváló elnökének, Bernd P. Kröger úrnakérdemeit, és méltóan ünnepelték meg őt. (lásd a 4. oldalon)

A stafétabot hivatalos átadása az utód, Thomas Töpferúr részére a következő nap reggelén történt meg. Atanácskozást Bernd P. Kröger úr nyitotta meg. A 2004.évi menedzsment konferencia új résztvevői mellettbeszédében Bernd P. Kröger úr az első alkalommalüdvözölhette a vezetői utánpótlás tagjait is, az első és a második generációs Junior ManagementTeam-eket (= junior menedzsment team), – amely aRheinhold & Mahla számára szó szerint a „jövő európaivezetői struktúrájának az alapja”. Igazgatótanácsibeszámolójában bemutatta a Bilfinger Berger szárnyai

3GL BE

R&M Menedzsment Konferencia – 2004

Minden váltót átállítottunk – a siker stabilana látómezőnkbenA Rheinhold & Mahla ezévi menedzsment konferenciája kimondottan az igazgatótanácsi váltás és az új stratégiai célkitűzés, a „Solutions for Industrial Services” jegyében került megrendezésre.16 ország több mint 130 vezetője vett részt a június végén Münchenben megrendezett kétnaposeseményen.

túlmenően Thomas Töpfer úr dicsérettel emelte kiazon ügyvezetőket is, akik egy rendkívül nehézkörnyezetben kiemelkedő eredményeket értek el, és jelentős mértékben hozzájárultak ahhoz, hogytársaságukat a problémás zónákból a helyes útrairányítsák.

Az egész délutánt egy látogatás töltötte ki Ingol-stadtban az Audi AG-nál. Az üzemlátogatás során az R&M menedzserek értékes betekintést nyerhet-tek az autógyártó termelési folyamataiba, valamintötleteket gyűjthettek a menedzser konferenciatovábbi súlyponti kérdéseihez. Ez a következő nap, a „Solutions Day” tematikája volt (lásd az 1. oldalon).

alatt elmúlt első teljes üzleti év sikeres fejlődését. Egymeglehetősen nehéz európai gazdasági környezetbena konszern jó eredményeket könyvelhetett el. A vál-lalati átalakulásról adott rövid visszatekintés utánBernd P. Kröger úr rámutatott arra a jelentős haladásra,amely a konszernt Európa ipari szolgáltatójává tette.Búcsúzásként a vezetőkhöz apellált; őrizzék meg ajövőben is az R&M értékeit és kérte őket, hogy konzekvensen kövessék a „Solutions for IndustrialServices” kínálójává váláshoz vezető irányvonalat.

Az R&M vezető menedzsereinek tapsvihara közepettebúcsúztatta el Bernd P. Kröger urat utódja, ThomasTöpfer úr. A hosszú éves igazgatótanácsi elnökségiérája alatt a konszern fejlődésében játszott szerepé-nek elismeréseként Thomas Töpfer úr átnyújtottaelődjének a „Solutions for Industrial Services” témájú,korlátozott példányszámú, értékes művészi lenyomatelső példányát.

Rheinhold & Mahla AG

Változások a felügyelő bizottságban

Bernd P. Kröger urat a felügyelő bizottságbaválasztották 2004. július 1-től. Az igazgatótanácsjúnius végén elbúcsúztatott elnöke a felügyelőbizottságban Franz X. Greiler úrnak, az igaz-gatótanács egykori szóvivőjének az utódja lett.

Lothar Müller urat, aki a Rheinhold & MahlaAG központjában, Münchenben a számítás-technikai osztályt vezette, és 1992. július 20-a ótaa felügyelő bizottság tagja, március 1-től munka-vállalói képviseleti funkciójában a felügyelőbizottság helyettes elnökévé választották. EzzelHans-Jürgen Flanz urat váltja fel ebben a funk-cióban, aki 1997. július 17-től töltötte be ezt atisztséget a munkavállalók képviseletében. Hans-Jürgen Flanz úr legutóbb az R&M WSI BremenGmbH hannoveri kirendeltségén dolgozott, és2004. február 29-én nyugállományba vonult.

Thomas Töpfer úr, az igazgatótanács új elnöke méltatja elődje és sokéves igazgatótanácsi kollégájaérdemeit.

A Rheinhold & Mahla konszernben végzett kimagasló teljesítményükért kitüntetést kaptak: a legjobb teamek.

Dr. Friedrich Schneider úr (42) mint rendes igazgatótanácsi tag az IpariSzigetelések és Szolgáltatások Nyugat-Európa, a Hajószigetelés és HajóBelsőépítészet, illetve a Műszaki Zajvédelem szakágazatok operatív veze-tését veszi át. Legutoljára a Bilfinger Berger AG Ingenieurbau vezetőségébentevékenykedett. Ott az okleveles közgazda a vállalat jelentősebb külföldiüzleteiért volt felelős. Mivel Dr. Friedrich Schneider úr korábban éveken áta Preussag AG Energiaágazatában egy berendezésgyártó társaság ügyveze-tője volt, most a Rheinhold & Mahla-nál ismételten visszatér többek közöttaz olaj- és gázszektor területére is.

Timur Tavas úr (37) mint az igazgatótanács helyettes tagja a vállalati kontrolling, a projekt kontrolling, a revízió és a számítástechnikai központirészlegek tekintetében illetékes. Közgazdasági tanulmányainak befejeztévelaz okleveles kereskedő 1994. augusztusában kezdte meg szakmai karrierjéta Bilfinger Berger AG-nál, a konszern-kontrolling területén. 1995. novem-berétől kezdődően a Bilfinger Berger AG több leányvállalatánál voltkereskedelmi vezető és ügyvezető. 2001. júniusában Timur Tavas urat aBilfinger Berger AG konszern központjába nevezték ki, cégjegyzési joggalruházták fel, és különleges projektekkel bízták meg.

Bilfinger Berger menedzserekkel egészül ki a Rheinhold & Mahla igazgatótanácsaAz R&M igazgatótanácsának testületébe 2004. július 1-től új személyek kerülnek, Dr. FriedrichSchneider úr és Timur Tavas úr. Mindketten a Bilfinger Berger AG vezetői csapatából jöttek.Ezentúl Thomas Töpfer úrnak, az igazgatótanács elnökének vezetése alatt, aki ebben a pozíció-jában Bernd P. Kröger úr utódja, valamint Heinz K. Schmitt úrral, az igazgatótanács pénz-ügyekért felelős tagjával közösen fogják az R&M konszern jövőjét alakítani.

46385_Globe_2_2004_SV1ung 28.09.2004 7:22 Uhr Seite 3

4GL BE

Ünnepélyes búcsúztatás tündöklő díszletekkelEgy ünnepélyes esti rendezvény keretében búcsúztatták el Bernd P. Kröger urat nyugállománybavonulása alkalmából, aki sok éven át az R&M igazgatótanácsának elnöki tisztjét töltötte be, aRheinhold & Mahla teljes felügyelő bizottságának, igazgatótanácsának és családjának szűkebbkörében.

A nyár 2004-ben csak igen ritkán mutatta magátilyen szép oldaláról. Az 1990. óta az igazgatóságtagjaként, majd annak elnökeként a Rheinhold &Mahla konszern boldogulását irányító Bernd P.Kröger úr ünnepélyes búcsúztatása alkalmából2004. június 24-én a lemenő nyáresti nap ünnepiköntösbe öltöztette az Ammersee-t övező Felső-Bajor tájat, és egy izgalmas színjátékot rendezett. A 160 fő feletti meghívott vendég számára jobbanillő díszletet el sem lehetett volna képzelni. A ven-dégek már a koraesti órákban beléptek a kis falu-ban, Inningben a régi stílusban újjáépített RMSHerrsching nevű kerekes gőzhajóra, egy négyórás

sétahajózásra. Elegáns keretek között, oldottlégkörben zajlott a hivatalos ünnepi aktus. A hajónhivatalbeli utódja, Thomas Töpfer úr rövid üdvöz-lését követően az ünnepi beszédek következtek.Michael Erkelenz úr, szakágazati ügyvezető, beszé-dében az ipari üzlet területén hosszú éveken átfolytatott intenzív és sikeres együttműködés emlé-keit vonultatta fel. Egy, a Rheinhold & Mahla zöldmárkajelét viselő ipari berendezés eredethű modell-jének leleplezésével az igazgatótanács az iparikörnyezet és a vállalat maradandó emlékét adta át, amely az igazgatótanács búcsúzó elnökénekszakmai életpályáját és karrierjét közel 40 éven

át meghatározta. A „működő-képes”, füstöt és gőzt eregetőberendezést Ralf Brosch úr,R&M HIMA GmbH, Heinsbergvezetésével, az R&M WSIDüsseldorf GmbH-val együtt-működve az R&M tanműhe-lyeiben az ipari tanulók ter-vezték és készítették el. BerndP. Kröger úr karrierjének elsőállomásaira egy visszapillantástNico van den Brakel úr, az R&MIndustrie Services B.V., Hollan-dia ügyvezetője adott. Fel-elevenítette a Rheinhold &Mahla hollandiai tevékenységekezdetének korai időszakát,amikor Bernd P. Kröger úrral,mint az akkori ügyvezetővelközösen, eredményesen épí-tették fel az ipari üzletágat. A hosszú közös utat egészennapjainkig ívelve mutatta be baráti elkötelezettséggel. Dr. Jürgen M. Schneider úr, aRheinhold & Mahla AG felü-gyelő bizottságának elnöke ésa Bilfinger Berger AG igaz-

Dr. Jürgen M. Schneider úr a Rheinhold & MahlaAG felügyelő bizottságának elnöke és aBilfinger Berger AG igazgatótanácsának tagjaméltató beszéde közben.

Emlékezés a közel 40 éves R&M múltra: egy ipari berendezés eredethű modelljét a Rheinhold & Mahla ipari tanulói készítették.

Bernd P. Kröger úr, az R&M igazgatótanácsának elnöke búcsú-beszédét mondja az ünnepi aktus keretében.

gatótanácsának tagja beszédében Bernd P. Krögerúr teljesítményét, különösen mint vállalkozószellemű okos stratéga és előrelátó vezető szemé-lyiség méltatta, és kiemelte a korszaka alatt avállalat vezető ipari szolgáltatóvá válásához vezetőpozitív fejlődését. A Rheinhold & Mahla-nál töltöttéletútjára, a szerény jövedelemmel járó műszaki-kereskedelmi alkalmazotti státusztól a vállalatigazgatótanácsa elnöki székéig megtett útra való rövid visszatekintéssel búcsúzott el Bernd P.Kröger úr az aktív üzleti élettől. Mint a felügyelőbizottság tagja továbbra is kapcsolatban marad avállalattal.

Interjú Bernd P. Kröger úrral

„A ,Solutions for Industrial Services’-re irányuló átállás a Rheinhold & Mahla tartós dinamikájánakmeggyőző bizonyítéka”Kröger úr, hogyan értékeli Ön a Rheinhold & Mahlafejlődését a hivatali ideje alatt?

A válaszomat nem kívánom csupán a vállalat igaz-gatótanácsának szóvivői és elnöki hivatali státu-szában eltöltött időmre korlátozni. Az elmúlt 10 – 15esztendőben a Rheinhold & Mahla véleményemszerint a vállalat történetének legerősebb fázisát éltemeg. Ez a teljes csapat érdeme. Az iparág nagyjaiközött az „és még futottak” közül egyértelműen acsúcsra katapultáltuk magunkat. Ma már egy másikligában játszunk, mégpedig az ipari szolgáltatók ligájában. Ezen teljesítmény portfóliónk messze 50 % feletti részét az elmúlt 10 évben építettük fel.Európai jelenlétünk következtében a legjobb feltéte-lekkel rendelkezünk ahhoz, hogy ezen a területen isaz élvonalhoz tartozzunk.

Mi volt az, ami ezt mértékadóan elősegítette?

Az eredményes akvizícióink és az integrációs kultú-ránk. Magas fokon respektáljuk az átvett cégekidentitását. A decentralizált, önálló, specializált ésnagyfokú saját felelősséggel működő egységekbőlálló konszernstruktúránk, – melyet modulszervezet-ként is meghatározhatnánk – éppen erre terem-tődött. És a mi vezérszlogenünk „We are one. We are

precise. We are competent.” egyszerűen és pontosanmeghatározza azt az igényt, amit magunkkal szem-ben támasztunk. Ezen túlmenően a legmagasabbvezetési maximánk: felelősség minden szinten.Meghatározó vállalkozói szemlélettel rendelkezünk,egyszerűen szervezünk, és gyorsan cselekszünk.

Mit kapcsol Ön össze a szolgáltatás gondolatával?

A mi termékünk a vevőinknél végzett szolgáltatá-sunk. Ennek következtében minden egyes munka-társunk helyszíni teljesítménye határozza megvevőink elégedettségét. Egy hosszú folyamat alattértük el ezt a vevői elégedettséget. Decentralizáltstruktúránk ebben is segít minket.

Milyen víziói voltak hivatali ideje alatt?

Az, hogy úgy számolnak be rólunk, hogy a Rheinhold& Mahla az egyik legjelentősebb és legjobb teljesítő-képességgel bíró ipari szolgáltató Európában. Ez avízió stratégiánknak köszönhetően, amely a legpon-tosabban igazodik a piaci követelményekhez, máramár széles területeken realitássá vált. Mi ismerjük apiacokat, vevőkkel rendelkezünk. És a Rheinhold &Mahla márkanévvel összekapcsolódik a megbízha-tóság és a teljesítőképesség. Ez vevőink bizalmának

a forrása, akik egyre nagyobb teljesítménycsoma-gokkal és egyre nagyobb felelősséggel bíznak megbennünket.

Mi volt a legnehezebb döntése?

Nekem személy szerint a legnehezebb döntés az volt,hogy egy 15 éves hollandiai és belgiumi intenzívfelépítő munka után ismét visszatérjek Németor-szágba, hogy itt más feladatokat lássak el.

A vállalkozói döntések közül alapvetően azok anehéz döntések, amelyekhez személyzeti intéz-kedések kapcsolódnak. Ezen háttérből nézveaktuálisan a belsőépítészeti és hűtőházépítőtársaságok eladása nem volt könnyű. Egyrészt asokéves R&M konszernhez való tartozás általikötődés miatt, másrészt pedig azért, mert ez atranzakció tartósan eredményes egységeket ismagában foglal. Azonban az ipari szolgáltatóvávaló váltás megköveteli portfóliónk folyamatosfelülvizsgálatát. És a világos stratégiai irányvonal a peremterületek feladására kényszerít bennün-ket, még akkor is, ha ezek eredményesek. Nagyonörülünk viszont annak a döntésnek, hogy abelsőépítészeti és a hűtőházépítési egységek aBilfinger Berger konszernen belül maradnak, és

csupán szervezetileg lesznek más területhez hozzá-rendelve.

Milyen helyet foglal el a Rheinhold & Mahla konszernaz európai ipari társadalomban?

Az ipari szolgáltatások területén nincs össze-hasonlításra alkalmas európai jelenlét. Itt világos,hogy az élen járunk. Az egyes régiókban egyéb-ként eltérő helyet foglalunk el. A magasan fejlettnyugat-európai szolgáltatási piacon mi vagyunk azelsők az integrált szolgáltatások, a szakmák össze-kapcsolása területén. A mechanikai műszaki szol-gáltatások, és az irányítástechnika területén ta-lálkozunk bevezetett cégekkel, a „Mechanical Contractors” cégekkel, akik részben a mi vevőink.Ebben a környezetben csak további cégvásárlásokárán tudunk bekerülni az üzletbe.

Kelet-Európában már ma is vitán felül mi vagyunk azelső helyen a műszaki szolgáltatások területén, éserős tromfokkal rendelkezünk az ezen a területentevékenykedő társaságok által: az R&M MainServ

>> Folytatás az 5. oldalon

46385_Globe_2_2004_SV1ung 28.09.2004 7:22 Uhr Seite 4

5GL BE

R&M szerelők versenyben az idővel

Az AIDAblu csodálatos metamorfózisaA klubhajós világkörüli utakat az üdülők nagyra értékelik. Éppen ezért építtette át a rostocki Seetours hajótársaság az „A’Rosa Blu” luxushajóját„AIDAblu” klubhajóvá. A rövid észak-európai nyáron nem marad sok dokkidő az átépítésre, ezért az átépítés munkáit már az utolsó világkörüli út alattaz Atlanti-óceánon megkezdték. Nemcsak a külső hajófelületek kaptak új köntöst, hanem a hajó belsejében is nagy területeket kellett „átrendezni”.És ismételten igaznak bizonyult az a mondás, hogy a hajóépítésben gyorsabban járnak az órák. A projekt indítása után még lélegzetvételre is alig maradtidő. Az R&M hajóépítő specialistái számára ebben semmi új sincs.

2004. április 3-án a hajógyári dolgozókkal együtt,akik az összes vasas, elektromos, klíma- és cső-szerelési munkákat végezték, az R&M Ships Out-fitting GmbH, Hamburg projekt- és szerelőcsapataTeneriffán szállt a 245 m hosszú luxushajó fedél-zetére, amelynek az oldalán még az „A’Rosa Blu”név díszelgett. Mialatt a fizető vendégek az Atlanti-óceánon a változatos fedélzeti életet élvezték, az R&M csapata már teljes gőzzel dolgozott. Atíznapos utat a Blohm + Voss Repair GmbH hamburgi„Elbe 17” nevű hajógyári szárazdokkjába a szerelőkaz utasok tevékenységéhez alkalmazkodva, aciklikusidőbeosztás mellett arra használták fel, hogy az újkabinok számára helyet teremtsenek.

A kulisszák mögött kemény munka folyikAz utasokat valóban nem zavartuk. Vollrath Schusterúr, az R&M Ships Outfitting GmbH, Hamburg ügyveze-tője elmagyarázza a megoldást: „A kétszintes mozi

leszerelését olyan pontosan időzítettük, hogy mindenzajkeltő munkát az utasok szárazföldi kirándulásaialatt el tudtunk végezni. A mozi területét teljesenlezártuk és a bejáráshoz a hajószemélyzet lépcsőhá-zait használtuk. A keletkező építési hulladékotazokban a kikötőkben, ahová a hajó befutott, kom-pokkal, vagy teherautóval távolítottuk el.” Az utasokszámára kevés jel utalt a kulisszák mögött folyómunkákra. Még a mozi élvezete is megmaradt azutasoknak. Az előadásokat a színházba helyezték át.

Csak14 napig volt szilárd talaj az R&M dolgozók lábaalatt. 2004. április 13-án futott be a luxushajóHamburgba. A Blohm + Voss szárazdokkjában meg-kezdődött az új kabinok kialakításának és a tisztikabinok átalakításának forró szakasza. Mintegy 120R&M szerelő állt bevetésre készen. Falak, ajtók,vizesblokkok, padlóburkoló anyagok és a kabinokberendezési tárgyai beépítésre vártak.

A zajvédelmi problémát ötletesen megoldottákEgy probléma adódott a zenés bár színpadjával,amely most pontosan az új utas-kabinok felé került.Hogy a vendégek éjszakai nyugalmát a színpad ne zavarja, az R&M Ships Outfitting szakértői egykülönleges zajvédelmi ötlettel álltak elő. A színpadközepén kivágtak egy 20 m2 nagyságú lemezt, és egy rugalmas elemekkel alátámasztott, hang-szigetelő anyaggal alátételezett elasztikusan ágya-zott szerkezetet építettek fel. „Ezáltal a színpadmár nem kapcsolódott a falakhoz és a padlókhoz,és így az áthatoló bassz hangokat nem vezettetovább” vázolja a projektvezetés néhány szóval amegoldást.

11.000 munkaóra után az R&M csapat Wilfried Witt (kereskedő), illetve Dieter Gartmann, UveGiese és Frank Gorzel (lebonyolítás) projektvezetőurakkal 2004. április 27-én határidőre befejezte amunkákat.

Még aznap 1.600 utas lépett a Seetours legnagyobbnémet cirkálójának fedélzetére, hogy a következőbalti- és északi-tengeri hajókirándulásra felszedjék ahorgonyt. Erre az alkalomra a luxuscirkáló nemcsaknagyobb kabinkapacitással, hanem új névvel jelentmeg. Az „A’Rosa Blu”-ból „AIDAblu” lett. Az AIDAbluhajó külső oldalát az immáron az AIDA-flotta márka-jegyévé vált csókos ajak díszíti. Az A’Rosa Blu-ból AIDAblu lett.

>> Folytatás a 4. oldalról

Lengyelországban, az UNIMONTEX Csehországban,az R&M Technical Services Magyarországon, akikszakembergárdájukkal úgy helyben, de a nagyobbEU térségben is jelentősen hozzájárulnak szolgálta-tási üzleteink fejlődéséhez.

Mit kapcsol Ön össze a búcsúzásával?

Minden jót és sok szerencsét kívánok a Rheinhold &Mahla további fejlődéséhez. De mindenekelőtt azt aszilárd meggyőződést és bizalmat, hogy az R&Mmenedzsmentje a vállalatot a jövőben is előre viszi.Ezen túlmenően javaslatomat, hogy a Rheinhold &Mahla a jövőben is decentralizáltan, az egyesoperatív egységek nagyfokú kompetenciájára és önállóságára építve működjön, szorgalmazzaminden szint felelősségét, tartsa fenn az egyszerűstruktúrákat és folyamatokat, hogy lehetővé tegye a gyors döntéseket és az ütőképes cselekvést. Ésvégezetül azt a reményt, hogy a Rheinhold & Mahlaátalakulása sohasem áll le. És így a „Solutions for Industrial Services” irányultság most kezdődőkialakítása is jelentős bizonyítéka a Rheinhold &Mahla tartós dinamikájának.

Milyen tervei vannak a jövőre nézve?

Természetesen a továbbiakban is figyelni fogom aRheinhold & Mahla fejlődését. Erre a lehetőség afelügyelő bizottságban való tevékenységem révénadódik. A 40 éves belső nyugtalanság és türelmet-lenség után ezt már nyugodtabban kívánom kezelni.Ezen túlmenően új és szép kihívások adódnak a

családban az unokák számának gyors növekedéserévén. Nagyon szép lenne a felnőtté válás folyamatáta háttérből egy kicsit formálni. Emellett az erőnlétmegőrzése és fejlesztése több sporttevékenységetkövetel. A golfban a handicap mérőlécét egy kicsitfeljebb kell tenni. Végül pedig a mai tudományostársadalomban a fiatal öregek továbbképzésének is magas helyiértéke van. Engem mindig is érdekelt

az európai történelem. Ezzel szeretnék behatóbbanfoglalkozni. Last but not least, a bika jegyébenszületetteket az élvezeti emberek közé sorolják.Éppen ezért a jövőben több élvezetben lesz részem.És ki tudja, mi egyebet hoz még a sors.

Kröger úr, megköszönjük a beszélgetést, és minden jótkívánunk Önnek a jövőben!

Bernd P. Kröger úr, az igazgatótanács elnöke a Management Meeting keretében tartott

búcsúbeszéde közben.

Az átváltozási művészet eredménye a híresluxuscirkáló belsejében is.

Számukra ez először is azt jelenti, hogy jól kelltervezni, majd utána meg kell ragadni a munkavégét, hogy semmi idő se vesszen el. A háromtársaságból, az R&M Ships Outfitting, az R&M SIARostock és az R&M EMA társaságokból gyorsan ösz-szeállították a teameket, a feladatokat a speciálisterületeknek megfelelően – projekt menedzsment –szigetelés – belsőépítészet – zajvédelem – beren-dezés, elosztották, és tisztázták a lebonyolításifolyamatokat. Az idő haladt. Hajszálpontosan 24nap múlva, minden tartalékidő nélkül, valamennyimunkát kulcsrakész állapotban át kellett adni. És ezéppenséggel nem volt kevés: a mozit le kellettbontani és további 40 utas-kabint kellett beren-dezni, valamint nyolc tiszti kabint utas-kabinnáátalakítani. Ehhez jöttek még az extrák, mint az új kirakatvitrinek létesítése, vagy az elasztikuságyazású, komplett zajvédelemmel ellátott bár-színpad kialakítása.

46385_Globe_2_2004_SV1ung 28.09.2004 7:22 Uhr Seite 5

6GL BE

Az UNIMONTEX karbantartási és leállási munkáivalmajdnem kizárólag csak a litvínovi régióban tevékeny-kedett egészen az elmúlt év végéig. Itt az UNIMONTEXegy igen nagy nevű megbízóval rendelkezik, azUnipetrollal, Csehország vezető 100 vállalatának 1. szá-mú helyezettjével, aki jelentős befolyással rendelkezik avegyipar és a petrolkémiai ipar területén.

Outsourcing az Aliachem-nélAz R&M társaság azonban egyre inkább megveti alábát Litvínovon kívül is. Ez év márciusában az

pari terméket állítanak elő, szervetlen és szervesvegyszereket (színezékek és pigmentek), cellulóz-derivátumokat, valamint különféle vegyipari alap-anyagokat.

Az ötéves futamidejű outsourcing-szerződés, pró-baprojekt gyanánt, a központi mechanikai műhelyés a hozzá tartozó személyzet UNIMONTEX részéretörténő átadását irányozza elő. A műhely háromszegmensre tagolódik: mechanikai megmunkálás(a súlypont az esztergáló műhely), csőszerelés éskarbantartás, készülék-, illetve tartálygyártás éskarbantartás. Mindezek olyan szolgáltatások,amelyek a Synthesia napi tevékenységéhez tartoz-nak. A cél az, hogy a központi fekvésű műhely-ből további odatelepült iparágakat is ellássanak a teljes körű karbantartási szolgáltatásukkal. AzUNIMONTEX mintegy 60 munkatársat, többek között

Az UNIMONTEX s.r.o., Litvínov társaságnál, a Rheinhold & Mahla által 2001-ben átvett ipari karbantartó specialistánál a jelek az expanzió irányába mutatnak. Az Unipetrol konszernlegnagyobb vállalatai számára Litvínovban végzett átfogó karbantartási munkák mellett avállalat az új EU–tagállam más régióiba is kinyújtja csápjait. És ezt eredménnyel teszi: ugyanismár egy év leforgása alatt sikerült a vevőkört stratégiailag fontos megbízókkal kiegészíteni, és további telephelyeket létesíteni.

Az UNIMONTEX bővíti vevőkörét

Termékeny expanziós stratégia Csehországban

A Spolchemie új vegyipari üzemének építéseÚstí nad Labemben.

UNIMONTEX az Unipetrol cégcsoporthoz tartozóAliachem a.s. vállalattal egy outsourcing-szerződéstkötött a Synthesia termelőüzem karbantartó műhe-lyére. Ennek a cégnek a székhelye Csehország keletirészében egy ipari központban van, a Litvínovtólmintegy 200 km-re fekvő Pardubicében. A Synthesiaa mintegy 3.000 dolgozójával Csehország egyiklegjelentősebb nagyértékű vegyipari termékeketelőállító üzeme. A különböző termelőegységekben,amelyek mintegy nyolc négyzetkilométernyi terü-leten fekszenek, több mint 1.000 különféle vegyi-

műhelyvezetőt, mestereket és művezetőket vett át.A tervek szerint a 2004. augusztusában lezáruló pro-jektet követően a Synthesia divízió további kar-bantartási területeit adják majd át az R&M társa-ság felelősségi területébe. „Ezzel egy stratégiaifontosságú támaszpontot létesítettünk Kelet-Csehországban és jó úton vagyunk ahhoz, hogy ipariszolgáltatásainkat a teljes területet lefedően másrégióban is kínálni tudjuk”, hangsúlyozza JiríZelenka úr, az UNIMONTEX ügyvezetője.

Epoxigyanta-üzem a Spolchemie részéreEzen túlmenően az ipari szolgáltató egyre inkábbközelebb kerül céljához, hogy a piacon egy-értelműen diverzifikálódjon. Hiszen az új vevő-kör kialakítása Csehországban az Unipetrol kon-szernen kívüli területeken is eredményes volt. AzUNIMONTEX már 2003. közepétől ellátja egyszemétégető mű karbantartását a Prága mellettiMalešicében. 2004. májusában pedig átvették az üzemzavar-elhárítás feladatát a Litvínov-tól mintegy 100 km-re fekvő székhelyű PražskáTeplárenská a.s. cégnél. A vállalat a fűtőerőművekterületén is learatta babérjait az UNITED ENERGYa.s. cégnél.

A TKB Kovoprojekta berendezésgyártó cég generál-szállítójaként az UNIMONTEX ezen kívül jelentősrészt vállal a Spolchemie, Ústi nad Labem vegyiparivállalatnál létesülő epoxigyanta-üzem építésében.Az első építési szakasz egy kismolekulájú gyanta-üzem termelő részlegének létesítését tartalmazza.Az UNIMONTEX csővezetéki rendszereket, illetve a készülékek és a gépek számára acélszerke-zeti alépítményeket és keretszerkezeteket szállít és szerel 2004. augusztus végéig. Ezen felül akulcsrakész szállítású projekt a korrózióvédelmet ésa szigetelést is tartalmazza, amelynek kivitelezésétaz R&M testvérvállalattal, az R&M SI s.r.o prágaivállalattal együttműködésben végzik. A mechanikaimunkákat mintegy 110 dolgozó végzi el, a szigete-lési munkákban pedig 60-80 szerelő vesz részt.

2005-ig az epoxigyanta-üzemet egy másodiktermelőegységgel bővítik, amely nagymolekulájúpoliésztergyantát állít majd elő. „Jó kilátásunk vanarra, hogy ennek az üzemnek a létesítésében isrészt fogunk venni”, magyarázza Jirí Zelenka úr. Ha minden a terveknek megfelelően alakul, akkorjó esélyünk van arra, hogy a teljes üzem karbantar-tását átvegyük.

Az R&M plettac a legjobb példával élen jár

Munkavédelem és minőségirányítási rendszereurópai szabvány szerintA minőségbiztosítás és a munkavédelem területén a nemzetközi gyakorlatban szokásos tanúsít-ványok megszerzése a kelet-európai vállalatok számára elengedhetetlen az EU keleti bővítése óta.A lengyel állványépítő szolgáltató, az R&M plettac Sp. z o.o. már idejekorán ebbe az iránybaállította a váltókat. A TÜV auditálást 2003. végén eredményesen lezárták.

Büszkén mutatja Krzysztof Gasiorek úr, az R&M plettac ügyvezetésének elnöke (balról a második),Boleslaw Janik úr, műszaki igazgató (balra) és Wladyslaw Garbinski úr, minőségbiztosítási ésmunkavédelmi megbízott (jobbra) az okleveleket, amelyeket Marek Mucha úr, a TÜV Rheinland/ZetomSp. z o.o. igazgatótanácsának helyettes elnöke (jobbról a második) adott át.

Éppen a kritikus eljárásokkal és berendezésekkelrendelkező vegyiparban és petrolkémiai iparban a munkák odaítélésekor döntő jelentőségű aminőségbiztosítással és a munkavédelemmel kap-csolatos tanúsítványok meglétének igazolása. Azostrzeszówi R&M plettac ügyvezetése ezért úgyhatározott, hogy a terjedelmes tevékenységi spek-trumukra – állványok, pódiumok, tribünök, rend-szercsarnokok építése és bontása, illetve szigetelése– egy integrált minőségirányítási és munkavédelmiirányítási rendszert vezetnek be. A rendszer alapjáulegy sor elismert nemzetközi szabvány szolgált: aDIN EN ISO 9001:2000 minőségi szabvány, a lengyelPN-N-18001, a német munkavédelmi szabvány, azSCC (Sicherheits-Certifikat-Contraktoren = SzerződőPartnerek Biztonsági Tanúsítványa), illetve a munka-és egészségvédelemre vonatkozó OHSAS 18001 britszabvány.

Biztos út a TÜV ellenőrzésen átA teljes bevezetési folyamatot a minőségbizto-sítási és munkavédelmi megbízott, WladyslawGarbinski úr vezetésével már előzetesen, a leg-kisebb részletekig megtervezték. Az egyes szek-torok felelősségi körét rögzítették, és a teljesfolyamatot meghatározták, egészen a munkatársakképzésének szintjéig. Először az irányítási rendszerazon területeit kellett meghatározni, amelyetminősíttetni akartak. Ehhez tartoztak az eljárásiutasítások, a folyamatleírások, a kockázat meg-határozások, és a veszélyek megítélése. Egy különerre a célra összeállított minősítő csoport tartottameg a tanfolyamokat a különböző szervezeti ésvezetési egységekben. Az R&M plettac egy ver-senyeztetési eljárás eredményeként a TÜV Rhein-land Inter Cert, Berlin céget, valamint annak varsóikirendeltségét, a TÜV Rheinland/Zetom Sp. z o.o.

OHSAS követelményeinek, a PN-N-18001 lengyelszabvány követelményeinek, valamint az ehhezkapcsolódó DIN EN ISO 9001 minőségbiztosításirendszer elvárásainak komplexen megfelel. De ezmegérte a munkát. Nem utolsó sorban a minősítésmegléte jelentette a belépőjegyet a varsói presztízs-projekthez, az „Arany Teraszok”-hoz (lásd a 9.oldalon). Ezen túlmenően az R&M plettac nyitottajtókkal és kapukkal áll a nemzetközi viszony-latokban tevékenykedő vegyipari és olajipari konszernek rendelkezésére, akiknél ezeknek aminősítéseknek a megléte előfeltétel.

céget bízta meg a lengyelországi minősítéssel 2003.közepén. A sikeres minősítéssel az R&M plettac azegyetlen vállalat Lengyelországban, amely az áll-ványok építése és bontása területén az SCC** és az

46385_Globe_2_2004_SV1ung 28.09.2004 7:22 Uhr Seite 6

7GL BE

A szigetelés az extrém hideg tartományban speciális tudást igényel

A gázcseppfolyósító berendezések növekvő trendjeA földgázipar mozgásba jön. Mialatt az olajpiacot ismételten krízisek rázzák meg, és a forrásokszűkösebbé válása fenyeget, egyre nő az aktivitás a gázpiacon. A folyamatok optimalizálása ésa meglévő berendezések bővítése mellett a gáz folyékony formában történő rugalmasabbszállítási lehetőségét műszakilag továbbfejlesztik. Sokhelyütt úgynevezett LNG – üzemeket(Liquifid Natural Gas) létesítenek. Egy ilyen LNG–üzem épült most a portugál Alantejoban is. Ahidegszigetelések kivitelezését az extrém alacsony hőmérsékletre az R&M International GmbH,Oberhausen és a portugál R&M Prefal Lda., Lisszabon cégek közösen végezték el.

ségek bővítésére törekszik, hogy ily módon képeslegyen az energiaigény fedezésére”, konstatálja RalfKleinwegener úr, az alantejoi projektvezető az R&MInternational GmbH, Oberhausen cégtől. És hozzáteszi:„A jövőben a tankhajók és a földgázkitermelőktőlkiinduló csővezetékek fogják a világot összekötni.“

Ez a fejlődés Portugáliában sem áll meg. Mintegy 180 km-rel Lisszabontól délre, az Algarve közelébenfekvő Alantejoban egy új gázcseppfolyósító üzemet

létesítettek, amelynek azéves áteresztőképessége 5,2milliárd m3. A berendezésüzemeltetője a TransgâsAtlântico, Portugália, azenergiaszolgáltató TractebelInternational cég szerződé-ses partnere.

Nagy térfogatúszigetelőanyagA berendezés szigetelésimunkáinak az extrém hidegtartományban történő kivi-telezésére vonatkozó meg-bízást a Rheinhold & Mahlakapta meg. Az R&M Interna-tional feladata volt a pro-jektvezetés, a szigetelésimunkákat pedig az R&MPrefal végezte José Paixãoúr és Hugo Pires úr vezetésealatt. A projekthez nemcsaknagy mennyiségű szigetelő-anyagra volt szükség – aberendezés szigetelendő felülete 30.000 m2 volt-,hanem speciális ismeretekreis. Mert egy gázcseppfolyó-sító berendezés esetébenigen magas követelménye-ket támasztanak a szigete-

léssel szemben. „A tervezésnél minden fizikai krité-riumot figyelembe kell venni”, magyarázza RalfKleinwegener úr, „és a szigetelés szerelését igenlelkiismeretesen kell elvégezni. A munkákat csaktapasztalt hidegszigetelők végezhetik.” Az ok: aberendezés extrém alacsony hőmérsékleten üzemel.A földgáz cseppfolyósításakor a technológiai hőmér-séklet kb. –160°C.

Részletekig menő gondosságA csúcsban 120 szakmunkással szigetelte az R&MPrefal az összes médiumhordozót. Részleteiben itt alefejtő állomás csővezetékeiről, a lefejtő állomás ésa berendezés közötti összekötő csővezetékekről, aberendezésen belüli csővezetékekről, illetve azoncsővezetékekről van szó, amelyek a tárolótartá-lyokhoz vezetnek, ezen túlmenően pedig a kom-presszorokról, a Jetty KO dobokról, és az abszor-berekről van szó. A szigetelő csőhéjakat PIR (poli-izocián-urátok) blokkokból vágták ki a specifiká-ciónak megfelelően, majd felszerelték azokat avezetékekre és a tartályokra, és az egészet egypárazáró réteggel látták el. „Éppen a párazáró rétegszerelése döntő jelentőségű ebben az esetben”,kommentálja ezt a projektvezető, Ralf Kleinwege-ner úr. „Ez akadályozza meg a nedvesség behato-lását. Ezen az extrém alacsony hőmérsékleten a páraazonnal eljegesedne és megszüntetné a szigete-lőhatást. Itt minden egyes műveletnél a legkisebbrészletig menő gondosságnak kell érvényesülnie.”Ezt követően az alumínium lemezzel történőburkolás következett, amelyek előregyártását azR&M Prefal a legmodernebb gépekkel felszereltműhelyében végezte el. Az idomok, a karimák, és aszelepek szigetelése PUR INSITU eljárással készült.

A tengeri időjárás miatti megszakítások sohasemveszélyeztették a véghatáridőt. A hidegszigetelésimunka elvégzésének tervezett időtartama 2002.december és 2004. február között volt, amelyhatáridőre elkészült.

A jövőben a földgáz lesz az összes ipari nemzet főenergiahordozója. A készleteket azonban még nem

mérték fel. „Ezért a földgázipar egyre inkább minéltöbb földgázmező feltárására és a szállítási lehető-

Mathias Möller urat(42), az R&M Anlagen-technik und MontagenGmbH eddigi ügyveze-tőjét, 2004. június 1-vel azR&M Technische Dienst-leistungen GmbH szak-ágazat további ügyveze-tőjévé nevezték ki. Azokleveles gépészmérnök a

kelet-európai társaságok operatív felügyeletétlátja el.

Detlev Fuchs úr (52), azújonnan alakított közpon-ti részleg, a projekt-kon-trolling és a revízió ve-zetőjévé lett kinevezve.1992 óta van a Rheinhold& Mahla-nál, már eddig ismindkét területért felelősvolt.

SZEMÉLYZETI HÍREK

Az LNG-berendezésben a természetes földgáztmélyhűtéssel, kb. –160°C-nál cseppfolyósítják.

Leállási projektek Böhlenben és Karlsruheban

Az R&M vállalatok technológiai szövetsége bemutatja teljesítőképességét

között kerültek felosztásra. A szerelési munkákat amagyar R&M TS Hungary Kft., Budapest végezte, aszigetelési munkákat pedig az R&M WSI Leuna vállalta.Ezen túlmenően az állványozási feladatokat is egy R&Mtársaság látta el. Mintegy 40, egyenként 22 tonnás

kamion állványanyag volt szükséges a készülékek, akolonnák, és a tartályok beállványozásához, amelyet azR&M arnholdt 50 dolgozója már március eleje ótaépített. Mindent egybevetve a nagyleállás teljesvolumenének mintegy 30 %-át a Rheinhold & Mahlacégcsoport szakembergárdája végezte el.

A MiRO Mineralölraffinerie Oberrhein GmbH & Co. KG, Karlsruhe nagyleállásán is a Rheinhold & Mahlakonszern egész vállalati hálózatrendszerével mutattameg, hogy mit tud. Öt R&M társaság (R&M Anlagen-technik und Montagen, R&M TS Hungary, R&M WSILeuna, R&M arnholdt, és első alkalommal Németor-szágban a cseh UNIMONTEX is) mintegy 400 szak-embere biztosította a szükséges emberi erőforrást és aknow-how-t a mechanikai, a szigetelési, és az állvány-építési munkákhoz. A nagyleállás 2004. február 20-tóláprilis 7-ig tartott. Mint a wWv WärmeverwertungKarlsruhe saját felelősségére eljáró alvállalkozója, aregensburgi R&M Anlagentechnik und Montagenebben a projektben is jelentős mértékben vett részt amellékszakmák irányításában és a mechanikai munkákkivitelezésében. A projektvezetéssel Stevan Wallhäußerúr volt megbízva.

A regenerátor beállványozása a MiRO Mineral-ölraffinerie Oberrhein GmbH & Co. KGterületén, Karlsruheban.

Súrlódásmentesen bonyolódott le mindkét nagyleállása böhleni BSC DOW Chemical cégnél (Buna Sow LeunaOlefinverbund) és a karlsruhei MiRO Mineralölraf-finerie Oberrhein GmbH & Co. KG cégnél (lásd a Globe1/2004. számát). A Rheinhold & Mahla, mint konszernitt ismételten egy jó teljesítőképességű technológiaiszövetséggel bizonyította kompetenciáját. A Rheinhold& Mahla mindkét nagyleállásnál nemcsak nagy lét-számú, jól képzett személyzetet biztosított a különféleszakmák területén, hanem központi vezető és koor-dinációs feladatokat is vállalt.

A négy R&M társaság összesen 300 fős szakembergár-dával vett részt az új szövetségi tartományok legna-gyobb műanyaggyártójának, a BSC DOW Chemicalböhleni nagyleállásán, melynek súlyponti időtartama2004. május/június volt. Mint General Mechanical Con-tractor (GMC) az R&M Anlagentechnik und MontagenGmbH (AM), Regensburg a központi szakmák, illetve aSite Logistics (tartálypark) és a Power Utilities (ellátó-rendszerek) segéd- és mellékszakmáinak irányításávalkulcsszerepet vállalt. A projektvezetést Volker Kintzelúr látta el. Az egyes szakmai részfeladatok a fő kom-petenciáknak megfelelően a különböző társaságok

46385_Globe_2_2004_SV1ung 28.09.2004 7:22 Uhr Seite 7

8GL BE

A 2004 tavaszán, Varsóban elvégzett első tréning-egység után a már összeszokott, 15 fős JuniorManagement Team Csehországban, június közepénmegrendezett következő találkozásra egy külön-leges feladatot kapott. Három csoportra felosztvakellett elképzeléseiket a „Mit értünk a ,Solutions for Industrial Services’ alatt?” kérdésre kidolgoz-niuk. A feladat meghatározása tudatosan általánosmaradt, hogy a High Potentials asszociációs képes-ségének a stratégia fejlesztésében kellő játékteremaradjon.

One face to the customer(egy arccal a vevő irányában)Az eredmények prezentálása volt a prágai tréning-egység súlypontja, amelyet 2004. június 17 és 19-eközött rendeztek meg. A három csoport az elsőnap délutánján kapott lehetőséget a bemutatóelőkészítésére, amelyre az ezt követő nap reggelénMarcus Herrmann és Günter Illig urak, az R&MMűszaki Szolgáltatások szakágazat ügyvezetői-nek jelenlétében került sor. Mindannyian a vevőre,a vevő igényeire, valamint az R&M erősségei-nek kötegelésével megvalósítandó ütőképes full-service stratégiára összpontosítottak, azzal a világos következtetéssel: „One face to thecustomer!”.

Több tanprojekt keretében az utánpótlási csapatgyakorlati tapasztalatokat gyűjthetett a „Solutions

utánpótlás a helyszínen érzékelte, hogy milyenmagas a full-service szolgáltatás komplexitásánakfoka a vegyiparban és a petrolkémiai iparban.

for Industrial Services”-hez. A gyakorlatok közép-pontjában a projekttervezés, projektirányítás és aprojektkontrolling feladatkomplexum állt. Eköz-ben a High Potentials valódi projekthelyzetekprototípusos problémakörével konfrontálódott,amelyet nem utolsósorban élmény-akadálypályasegítségével végigjátszottak, majd azt ezt köve-tően megvitatták. Nem hiányoztak a megrendelőés a vállalkozó közötti kommunikációs problémáksem, amelyek gyakran komoly akadályt jelenteneka projekt sikeréhez vezető úton.

Solutions Packages (Megoldás-csomagok)A Rheinhold & Mahla legfontosabb megoldás-csomagjait, a full-service szerződésektől egészen akeretszerződésekig a második nap délutánjánGünter Illig úr mélyítette el előadásában az R&Mmegoldási piramis segítségével. Ezen túlmenőenmegvilágította az outsourcing trendjeit, lehető-ségeit és kihívásait. Bel- és külföldi vevők sikeresreferenciapéldáin keresztül világosan érzékel-tette, hogy milyen fontos az egyedi vállalkozásikeretfeltételek és a piaci környezet pontoselemzése. Eközben hangsúlyozta az outsourcing-folyamat menedzsment általi precíz előké-szítésének fontosságát.

A Junior Management Team csehországi tréning-egységét egy, a litvínovi UNIMONTEX cégnél tett látogatás tette kerekké. Az R&M vezető-

Solutions for Industrial Services a JMT tréningjének fókuszábanEgy vállalatban a stratégiát belülről kell megélni. Ezért nem lehet ezt minden területen már elégkorán manifesztálni. Ez természetesen az utánpótlásra is érvényes. Ezért a Rheinhold & MahlaJunior Management Team-jének (JMT) ez évi második tréningje teljesen az új menetelési irány, a„Solutions for Industrial Services” jegyében került megrendezésre.

A vendéglátó Martin Krbec úr (jobbra elől), az UNIMONTEX ügyvezetésének tagja a tizenegy R&Mtársaságból érkező vezető-utánpótlással a Csehországban tett látogatásuk alkalmával. Balról: PavlinaVrskova (elől), Sarka Houzakova (tolmács), Dr. Stefan Fries (tréner), Tomasz Kalejta, Maciej Kopanski,Patrick Breyne, Wilco Bezemer, Pawel Zielinski, Michael Teltschik, Marcin Herbik, Michal Svoboda, JensWerner Hinsch, Josef Voß, Kees De Jong, Jens Philip Nitschke, Michael Schmitz (az R&M AG személyzet-fejlesztés vezetője).

A Junior Management Team következő összejöve-telét már meghatározták: a fiatal menedzserek a IV. negyedévben Belgiumban találkoznak.

Románia ismét felfedezi a földgáztermelést

Az R&M E.M.S. az előzősávban a gázszárító berendezések karbantartásávalA nemrégiben még stagnáló földgázkitermelés Romániában ismét lendületre kap. 2004. márciusvégén a román állami vállalat, a Romgaz S.A., a BASF leányvállalattal, a Wintershall céggelközösen ismét üzembe helyezte a közép-romániai Erdélyben a Segesvár 3 kutat. A kimerültgázmezők feleslegessé vált gázszárító berendezéseit használják fel. Ebben az esetben aberendezés Németországból származik. Egy, az R&M E.M.S., Cloppenburg által elvégzett generálisfelújítást és modernizálást követően a berendezés most ismét a legújabb műszaki színvonalatképviseli.

A műszaki felügyelet, a TÜV általi átvételtkövetően megkezdte az üzemelést – a mintegy20 éves gázszárító berendezés az R&M E.M.S.által végzett felújítás után.

A földgázkitermelés hosszú tradíciója ellenére az utóbbi időben Romániában egyre kevesebbmennyiséget termeltek ki. Az egykori földgáz-exportáló Románia földgázimportra kényszerül,hogy a belföldi igényeket ki tudja elégíteni.

Az erdélyi Segesvár 3 kútból való kitermelés újbólimegkezdése a kasseli Wintershall AG üzem-vitele mellett hozzájárul az importfüggőség mérsék-léséhez. Mintegy napi 300.000 m3 földgázkitermelését célozták meg, amelyet a TRANZGAZhálózatába táplálnak be, hogy ezzel a háztar-tásokat és az ipari üzemek ellátását biztosítsák. A Segesvár 3 kútnál a termelő berendezés meg-határozó részét képezi egy németországi használtszárítóberendezés, amelyet közel 20 éves üzemelésután két évvel ezelőtt állítottak le, és amely a teljesgenerál felújítás után most Romániában teljesítszolgálatot. A mezőből részben nagy nedvesség-tartalommal kilépő földgázt korrózióvédelmi okok-ból szárítani, és tisztítani kell, mielőtt a távveze-tékbe betáplálnák. A földgáz előkészítése területénaz eljárástechnikában kevés változás történt. Mindgazdasági, mind pedig ökológiai szempontból kínál-kozik ezen használt berendezések ismételt effektívhasznosításának lehetősége.

Mintegy 30 éve az R&M E.M.S. a földgázipar szintemegkerülhetetlen partnere. A vállalat többekközött a gázszárító berendezések karbantartására

és ellenőrzésére is specializálódott. Az elmúlt öt évben az R&M E.M.S., Cloppenburg cég ezen a területen jelentős piaci részesedést biztosí-tott magának. A Németországból szállított beren-dezések közel 80 %-a ment át az R&M vállalatkezén.

Hatékony ifjító kúraA Segesvár 3 kúthoz a berendezést a WintershallAG a múlt évben szerezte meg. Az ezen a területenkomoly szaktekintéllyel rendelkező R&M E.M.S.GmbH kapta meg a megbízást a berendezésfelújítására és Romániába való szállítására.

Csupán néhány hónap alatt végezte el a társaság15 munkatársa, mérnökök, szerelők a berendezésteljes felújítását, modernizálását és előszerelésétCloppenburgban. A karbantartás többek között a berendezés részeinek tisztítását, a felületekmegmunkálását, a szivattyúk és szerelvények,valamint az égők javítását jelentette. Ezen túl-menően a teljes kábelezést, valamint az abszorbertés a glikol-regeneráló egységet teljesen felújí-tották.

További megbízások a látóhatáronAz előszerelt komponenseket egy speditőr köz-reműködésével nyerges vontatón szállítottákRomániába. A berendezés felállításnál és a mezőveltörténő összekapcsolásnál az R&M E.M.S. szak-emberei szorosan együttműködtek a WintershallAG szakembereivel. Ez magában foglalta a Wintershall és a Romgaz mintegy 15 szakemberé-nek az oktatását az üzembe helyezést megelőzően.A románok alapképzését már korábban Cloppen-burgban elvégezték.

A projekt 2004. februárjában történt sikereslezárásával az R&M E.M.S. egy kiváló referenciátszerzett egy olyan piacon, ahol egyre növekvőmértékben ruháznak be. Akár hamarosan további,hasonló jellegű megbízások érkezhetnek atársasághoz Romániából. A Segesvár 3 mezőhozama alapján a Wintershall és a Romgaz közöstermelő társasága további bővítő fúrásokat tervezezen a területen.

46385_Globe_2_2004_SV1ung 28.09.2004 7:22 Uhr Seite 8

9GL BE

A SKANSKA S.A. fővállalkozásában megvalósuló„Arany Teraszok” esetében egy 220.000 m2

területen elterülő multifunkcionális épületegyüt-tesről van szó. Az épület négy szintje irodákat, 200 üzletet magukba foglaló bevásárló utcákat,valamint szabadidős létesítményeket, például egy 1.500 férőhelyes mozit egyesít magában egytető alatt. Az épületkomplexum középpontjátegy 10.000 m2 nagyságú hullámformájú acél-üvegkupola alkotja, amely – acéltartókra fel-függesztett szerkezete révén – egy hegesztett acélelemekből álló acélhálóként formálisan lebeg a belső udvar fölött. Az „üvegeget” a bécsiépítészeti acélépítészet szakértője, a Waagner-

mellett fekvő építési helyszín igen pontoslogisztikai tervezést igényelt, mivel a beszállítottanyag lerakodásához igen szűk hely állt rendel-kezésre”, magyarázza Krzysztof Gasiorek, az R&M plettac ügyvezetésének elnöke. „A mintegy100.000 m3 állványanyagot 40 teherautó rako-mánnyal szállították ide.”

Hatalmas terhelés2004. április 13-án kezdődött meg az állványzat felépítése, amely most egymást követően folyta-tódik. Az állványokat négy építmény födémjéretámasztják le, amelyek mindegyike eltérő magas-ságú. Ennek megfelelően eltérő az állványokmagassága is. 4 és 33 m közötti távolságot hidal-nak át. A munkaállványokat a kupola formájáhozés dőlésszögéhez illesztik. A 15 x 4 m méretűtetőelemeket hat vasbeton oszlopra támasztják.Mindegyik oszlopnak 30 kN feletti terhet kellviselnie.

A következő hónapok folyamán a tetőelemeketösszekötik egymással, lakkozzák és üvegezik. Ésvégül a teljes projekt egyik legizgalmasabb pilla-nata következik: miután a tető elkészült, azt atartóoszlopokra függesztik fel. Az ideiglenestartószerkezeteket, amelyek addig a teljes tető-szerkezetet tartották, eltávolítják. Ez egy szigo-rúan rögzített ütemterv szerint történik, hogy azoszlopok a terhelést fokozatosan vegyék át.

Az átriumtető elkészítését – beleértve mindentartóállványzat eltávolítását – 2005. januárjáratervezik.

A modern építészet egy remekműve határozza meg a jövőben Varsó központjának arculatát. A lengyel főváros szívében az „Arany Teraszok”-kal nemcsak Európa jelenleg egyik legnagyobbkereskedelmi és szórakoztató központja létesül, hanem egy különleges építmény is. Az „AranyTeraszok” fölött egy gigantikus üvegkupola feszül, amely egyben Európa legnagyobb fedettterét is alkotja. A kupolát támasztó igényes állványok szereléséért a varsói R&M plettac Sp. z o.o. a felelős. Az ipari projekteknél már korábban is gyakran bebizonyította képességét akomplikált építészeti testek kialakításában.

Biro Stahl-Glas-Technik tervezte. A szerkezet kivi-telezését a lengyel Zeman HDF, a bécsi PeterZeman & Co. GmbH leányvállalata végzi. Mivel az igényes szerkezet szerelésének, lakkozásának és üvegezésének a legfontosabb előfeltétele egy biztonságos állványzat, a Zeman HDF a piac-vezető lengyel állványozót, az R&M plettac Sp. z o.o. vállalatot bízta meg a támasztó-állvány összes szerélési munkájával. Ezen túlme-nően a lengyel testvértársaság, a krapkowicei R&M Industrial Services Polska Sp. z o.o. is résztvesz súlyponti kompetenciáival a projekt megvaló-sításában a szigetelés, szellőzés, és a szaniterterületeken.

Az R&M plettac állványt épít az extravagáns kupolatetőhöz

Az „Arany Teraszok” Varsó építészeti remekműveilesznek

Az „Arany Teraszokkal” vagy „Zlote Tarasy”-val Varsó egy új jelképet kap.

Forrófejű statikusok és konstruktőrökMég magának az R&M plettac különleges és komplex építési projekteken edzett profi áll-ványozó csapatának is kemény diót jelentett az„Arany Teraszok” átrium tetőzete. Az állványnakhatalmas terhet kell viselnie, valamint az építé-szet különleges formai követelményeit is ki kellszolgálnia. A szabványos komponensek alkal-mazása ezzel a legteljesebb mértékben kizárásrakerült. Ehelyett új megoldásokat kellett keresni, ésrészben komplikált egyedi szerkezeteket kelletttervezni.

Mielőtt a kupolakonstrukció támasztó állványastatikailag problémás szerkezetének építését megkezdték volna, az R&M plettac egy terjedel-mes műszaki dokumentációt készített. Tervezők,mérnökök és 4 statikus több mint 60 részletraj-zot dogozott ki az A4-es mérettől az A0-ás mére-tig, és pontos számításokat végeztek. Ezutándolgozták ki a szerelés pontos ütemtervét és az anyagbeszállítási terveket. „A városközpontközepén, és a Varsó közlekedési csomópontja

Az „Arany Teraszok” számára épített állványzat a statikusok, tervezők és szerelők mesterműve.

A hullámformájú acél-üvegkupola Európalegnagyobb fedett tere fölött fog feszülni.

A vevőorientáltságjegyében az R&M Gerberegyesíti tevékenységeit Újra rendezte sorait a két dortmundi társaság, azR&M Gerber Technischer Schallschutz GmbH (TS)és az R&M Gerber Gasturbinen KomponentenGmbH (GTK). Mindkét vállalat kompetenciái azR&M Gerber GmbH társaságban kerültek egyesí-tésre. A vevők számára ez azt jelenti, hogy mind akülönféle hangtompítók és zajvédelmi burkolatok,mind pedig a gázturbina zajvédelme és a szűrés-technika területén egyetlen partnerrel van dolguk.

Ez a lépés a vevők igényét tükrözi. Mindkétvállalat egymást kiegészítő termékpalettával ésilletékességi területtel rendelkezik, és részbenazonos célcsoport igényeit elégítik ki. „És itt szintekézenfekvőnek tűnt a szinergiák és a forrásokközös hasznosítása”, hangsúlyozza Carsten Haritzúr, aki Rainer Ewert és Harald Goehlich urakkalegyütt az R&M Gerber GmbH ügyleteit vezeti. „Azelőnyök a vevők számára kézenfekvőek. Amíg korábban egy projekt komponenseit, mint példáula hangtompítókat, a zajvédő burkolatokat és aszűrőket két vállalatnál rendelték meg, nos, mostez egy csomagba foglalható össze”, magyarázzaCarsten Haritz úr. Ez csökkenti a szétválasztásipontok számát, és a lebonyolítási tevékenységetmindkét fél számára leegyszerűsíti. „A vevőmanapság megoldást kíván kapni problémáira.Nincs ideje arra, hogy egy vállalat különféleosztályaival telefonálgasson az illetékességekkiderítése érdekében. Ezt oldottuk meg szerve-zetileg. A mi devizánk: telefonhívás esetén meg-oldás nyújtása”, magyarázza Harald Goehlich úr.

Az egyesített vállalatban jelentősen emelkedik ahatékonyság, a rugalmasság, és a határidők biz-tonsága a megrendelések feldolgozásában az egy kézben történő lebonyolítás révén. Így most a Műszaki Zajvédelem tervező részlege készíti el agázturbinás kollégák rajzait. Megfordítva pedig a TS hasznosítja a GTK személyzetét a nagyobbprojektek lebonyolításában.

„Ehhez jön még azon alapvető igényünk, hogy ezta kezdeményezést a saját társaságon túl iskiterjesszük oly módon, hogy a konszernen belüliazon testvérvállalatokkal való kooperációtszorgalmazzuk, amelyek kiegészítik a portfó-liónkat”, fűzi hozzá Rainer Ewert úr. Az R&MGerber a jelenlegi 40 munkatársával a műszakizajvédelem egyik legjelentősebb piaci szereplő-jének számít, és már ma több más R&M vállalattalegyüttműködik a bel- és a külföldi értékesítésterületén. A gyártás területén a dortmundiak anyomástartó edények esetében immár ered-ménnyel veszik igénybe az R&M HIMA GmbH,Heinsberg szolgáltatásait. A külföldi testvérválla-latok esetében is ez a helyzet, például az R&M TSInternational, Magyarország és az R&M IndustrieServices B.V., Hollandia a partnerük a zajvédelmikomponensek szerelésében és értékesítésében.

Friss aktualitás ezen a területen a Rheinhold &Mahla S.A., Madriddal kötött szoros együtt-működési megállapodás a zajvédelmi termékekspanyolországi értékesítésére. A társaság egyik újmunkatársnője egy hetet töltött betanulás céljábólDortmundban.

46385_Globe_2_2004_SV1ung 28.09.2004 7:23 Uhr Seite 9

10GL BE

„Azért alapítottuk meg az EMS-t, mert vevőink anapi karbantartási és szervizelési feladataikat egyrenövekvő mértékben kihelyezik. A vevők a termelőberendezéseik rendelkezésre állásának növeléséretörekednek, de maguk elsősorban a központifolyamataikra kívánnak koncentrálni.” Így nyilat-kozott Dr. Wolfgang Leitner úr, az Andritz csoportigazgatótanácsának elnöke és Thomas Töpfer úr, azR&M igazgatótanácsának elnöke június elején aközös vezetés alatt álló szolgáltató vállalat meg-alapítása alkalmából.

A két vállalat közös vállalata okos sakkhúzásnakbizonyul. Egyrészt a Rheinhold & Mahla Európavezető ipari szolgáltatói közé tartozik, másrészt viszont az Andritz világszerte piacvezető a cellu-lóz-, a papíripar, az acélipar és más speciális ipar-ágak magasan fejlett gyártási technológiáiterületén.

A csoport mintegy 5.000 dolgozót foglalkoztat ésAusztriában, Németországban, Finnországban, Dániá-ban, Franciaországban, Hollandiában, az USA-ban,Kanadában és Kínában több mint 16 termelőüzem-mel rendelkezik. 2003-ban 1,2 milliárd Euró forgalmatért el.

Egyesített know-howA két vállalat erősségének megfelelően az EMS GmbHegyesíti az Andritz technológiai és berendezés-tech-nikai know-how-ját a Rheinhold & Mahla sokévestapasztalatával az ipari karbantartás területén,valamint a flexibilis karbantartási koncepcióktólegészen a full-service modellekig terjedő megoldásokmegvalósításában. A két ügyvezető, Karl Eickhoff ésReinhold Fluch urak, akik sokéves ipari tapasztalatothoztak magukkal, most kompakt megoldási cso-magokkal felvértezve, offenzívan állnak a starthozegy szilárdan körvonalazott iparág fókuszában.

Előrenyomulás a papír- és cellulóztermelőiparba: a Rheinhold & Mahla és az Andritzközös úton járnak.

Pride of Aloha és a Norwegian Star: a két luxuscirkáló neve egy programot jelent. A Danish Interior által rekordidő alatt elvégzett átalakítás utána két luxuscirkáló teljes joggal a Norwegian Cruise Line (NCL) norvég hajótársaság büszkesége és cégére. Mindössze három hét alatt alakította átmindkét cirkáló belső tereit a dániai Aalborgban székelő Danish Interior A/S, melyben az elmúlt év óta a norvégiai Rheinhold & Mahla társaság,az R&M Industrier A.S. a többségi tulajdonos. A gyors projekt–lebonyolítás eredményes koncepciója: kulcsrakész megoldások és egy elkötelezettcsapat, amely nehéz keretfeltételek mellett is mindig szem előtt tartja a célt.

támasztott a Danish Interiorral szemben a know-how,a kompetencia, a rugalmasság és a szervezőképességtekintetében. A szerződés aláírását követően csak hathét maradt az előkészületekre. Ezen idő alatt kellettaz összes Európából szállítandó anyagot beszerezni,konténerekben elhelyezni, és a hajókra rakni,

A Pride of Aloha és a Norwegian Star luxuscirkálók új köntösben

Danish Interior: két luxuscirkálóátépítése gyorsított felvételben

A két cirkáló átépítésével a Danish Interior egy szuperlatív projektet valósított meg – nemcsak azért,mert a minőséggel, a büdzsével és a kivitelezési idő-tartammal szemben igen magas követelményeket állí-tottak, hanem azért is, mert azonos időben két nagy-projektet kellett koordinálni. A különleges munka-

számára csak egy út volt: mindkét hajó belső-építészetének egy kézben kellett maradnia.

Az utasszállító hajók, luxuscirkálók, komphajóktervezésében, projektmenedzsmentjében, valaminta komplett belső kiépítésben, átépítésben, szoros

A két luxuscirkáló impozáns méretekkel rendelkezik. Mintegy 2.400 duplakabin áll az utasokrendelkezésére Pride of Aloha fedélzetén, 2.240 pedig a Norwegian Star fedélzetén.

A papír- és cellulózipar egy új erős szolgáltató partnerre építhet: az European Mill Service GmbH(EMS), Graz, egy 2004. júniusában létrehozott 50:50 arányú joint venture az Andritz, Graz technológiai konszern és a Rheinhold & Mahla, München között, amely átfogó szolgáltatásokatkínál az ipari karbantartás területén az európai cellulóz-, papír- és középsűrűségű farost-lemezgyártóknak.

Az utasok a Pride of Aloha fedélzetén is a Hawaii sziget légkörét élvezhetik.

határidők mellett is a megbízható megoldásokpartnereként ismert Danish Interior kapta meg afővállalkozói megbízást az NCL luxuscirkálókkulcsrakész belső átépítésére ez év tavaszán. Adánok további támogatást szereztek a Rheinhold &Mahla konszernen belül. A Norwegian Star be-bútorozását a norvégiai R&M Industrier A.S.munkatársai vették át.

Maratoni futás az úszó paradicsomhoz Az NCL megbízása rendkívüli követelményeket

valamint a szerelők számára a munkatervet, illetve a tevékenységek koordinációs tervét elkészíteni.Időmegtakarítás, valamint a tevékenységek jobbellenőrizhetősége miatt a hajókon egy-egy sajátirodát rendeztek be. 2004. május 15-én szállt a pro-jekt-team és a berendező csapat – összesen 50 fő –Vancouverben a Norwegian Sky/Pride of Alohafedélzetére. Mialatt az utasok még kényelmüketélvezték, a háttérben észrevétlenül már meg-kezdődtek az első munkálatok. Két nappal későbbelérték San Franciscót. Miután az utasok elhagyták a

hajót, azonnal teljes gőzre kapcsoltak. A száraz-dokkban már ott állt a Norwegian Star, amely május10-én vette fel Hawaiiban a projekt-teamet és aberendezőket, és május 12-én futott be SanFranciscóba. Az alvállalkozóktól szerződtetetttovábbi 150 berendező és szerelő több műszakban,éjjel-nappal dolgozott. A Norwegian Star átépítésimunkáival ezért már előbbre tartottak. Amennyezeteket, a falakat, a padlókat és a bútorza-tokat összesen nyolc közösségi területen, a különféleéttermekben, bárokban, edzőtermekben, és kaszi-nókban teljesen felújították, és új berendezéssellátták el. Mialatt a Norwegian Star az utolsó simí-tásokat kapta, néhány csapat már átment a Pride ofAloha hajóra. Itt teljes gőzzel folyt már az összesgasztronómiai, szórakoztató, és wellness területekösszesen 21 helyiségének átalakítása.

„Ha figyelembe vesszük, hogy milyen hatalmasanyagmennyiséget kellett a legrövidebb idő alattbeszállítani, lebontani, felszerelni és eltávolítani –összesen 35 konténer anyag lett leszállítva –, akkor az szinte a csodával határos, hogy az első utasok

környezet és a két extravagáns hajón végzendő munkaa projekt-teamet rendkívüli teljesítményekre sarkallta.

Már hat hónappal a megbízás előtt döntöttekarról, hogy az egykori Norwegian Sky-t a „Pride ofAloha” új névvel állítják szolgálatba, és a hajónakhawaii jellegű külsőt és belsőt adnak. Ezzelegyidejűleg egy másik luxusgőzöst – a NorwegianStar-t – kellett kompletten új felszereléssel ellátni.A San Franciscó-i szárazdokkban töltendő időtmerész három hétre korlátozták. Az üzemeltetők

pontosan május 30-án egy hétnapos körútraindulhattak a Norwegian Star új álomhajóval”,foglalja össze Lars K. Kristensen projektvezető úr aDanish Interiortól. A Pride of Aloha hajón is just intime végezték el az utolsó simításokat, úgyhogy az újutasok terv szerint futhattak ki június 7-én egynégynapos körútra.

Mindkét hajó új külsővel, új lobogó alatt cirkál – a Pride of Aloha az USA csillagos lobogója, aNorwegian Star pedig bahamai lobogó alatt.

Full-Service karbantartás a papír- és cellulóziparban

EMS: joint venture az Andritz és az R&M között

46385_Globe_2_2004_SV1ung 28.09.2004 7:23 Uhr Seite 10

11GL BE

Az ismert La Rioja-i spanyol borvidéken jelenleg egyinnovatív kombinált ciklusú erőmű létesül, amelymagas hatásfokával és abszolút üzembiztonságával a régió különleges környezeti követelményihezigazodik. Az üzem alapkoncepcióját a Siemens PowerGenerations fejlesztette ki. A két, egyenként 400 MWteljesítményű blokkból álló erőmű üzemeltetője aspanyol energiakonszern, a Gas Natural. A Rheinhold& Mahla ebben a projektben minden központi szak-területén prezentálta a vállalat megoldási kom-petenciáit: mindkét gázturbina légszűrő és légbeszívórendszerének szállítása és szerelése, a generátorszigetelésének és mindkét gőzturbina zajvédelmi ele-meinek a szállítása, valamint szigetelési, állványépí-tési és szerelési munkák területén. A tervezési, elő-gyártási, valamint a szállítási és a szerelési munkákvállalaton belüli és az országhatárokon átnyúló koor-dinációja kéz a kézben ment, és profeszszionálismódon, hatékonyan és súrlódásmentesen lettvégrehajtva.

A hat R&M vállalat szoros együttműködése tettelehetővé egy ilyen nagyságrendű projekt öt hóna-

Új kombinált ciklusú erőmű a spanyol Arrúbalban

A kompetenciákeredményes együttműködése

Mindkét erőműblokk munkái teljes gőzzel folynak: az új kombinált ciklusú erőmű létesítéseArrúbalban.

Az R&M a projekten nemcsak a szigetelési és zajvédelmi központi kompetenciáival vett résztmértékadóan. A gázturbinák légszűrő és légbeszívó rendszereinek szállítása és szerelése a brémaiR&M Gasturbinen Systeme GmbH és a magyar R&M TS International Kft. közötti csapatmunka.

pon belüli lebonyolítását. A konszernvállalatokspeciális diszciplínáit egész Európában összefogták.Ennek megfelelően az R&M Gasturbinen SystemeGmbH, Bremen szállította a gázturbinák légszűrőés légbeszívó rendszereit. A helyszíni szereléshez,melyet a magyar R&M TS International Kft. végzettel, a brémaiak pontos szerelési terveket ké-szítettek. Mindketten tökéletesen együttműködőteam-ként már több projekten bizonyítottak. AzR&M Gerber GmbH, Dortmund biztosította mind-két generátor szigetelését, illetve a két gőztur-bina zajszigetelését, és a szerelés területén szinténa magyar társaság kapacitásait hasznosította. Alisszaboni R&M Prefal Lda. portugáliai műhelyei-ben központosították a teljes szigetelő burkolatelőgyártását. A spanyol társaság, a Rheinhold &Mahla S.A., Madrid jelentős mennyiségű, összesenmintegy 17.500 m2 csővezeték szigetelését végezteel, és támogatta – a hazai pálya előnyeit kihasz-nálva – a helyszíni koordinációt. A szigetelésheztovábbi szerelési kapacitást biztosított az R&MPrefal, valamint a lengyel R&M IZOP Sp. z o.o.,Katowice is.

A költözés fáradalmait mindenki ismeri. Dobozolni, bútort cipelni, szállító járművet szerezni,segítőket szervezni – ez kemény fizikai- és idegmunka. De mindez semmi egy ipari géppark átte-lepítéséhez képest. És mindez a folyamatos termelés fenntartása mellett. A heinsbergi textilüzem,a KUAG Oberbruch ebben az „XL méretű projekt”-ben is az R&M HIMA tanácsadói kompetenciájára és tapasztalatára épített. Hónapokig tartott a szuperlatív költöztetés tervezése, előkészítése ésmegvalósítása.

Több tonnás gépet egy darabban szállítottak

Extraklasszisú átköltöztetés a KUAG-nál

Egy nyújtógép közel 25 tonnát nyom.

A gazdaságosság növelése és a versenyképességmegőrzése céljából a KUAG Oberbruch GmbHügyvezetése az elmúlt év elején a gyár területénlévő termelőhelyiségek összevonását határozta el. A részben egymástól messze fekvő üzemegy-ségeket, a fonodát, a fonalnyújtót, a cérnázót és acsomagoló berendezéseket koncentrálni kellett,hogy a logisztikai folyamatokat, és ezáltal atermelési folyamatot optimalizálni lehessen.

Megragadó tervezésA nagy komplexitású projekttel, azaz a teljestermelésnek a KUAG-gyár területén lévő orgazincérnázó épületében történő közös elhelyezésével atermelés megszakítása nélkül, a textilüzem a heins-bergi R&M HIMA GmbH-t bízta meg. A vállalatokattöbbéves üzleti kapcsolat köti össze. Az együtt-működésben szerzett jó tapasztalatok 2003. júliu-sában csúcsosodtak ki, amikor a KUAG ügyvezetésea teljes karbantartást egy full-service szerződéskeretében a HIMA részére átadta. Azóta a vállalata KUAG-nál nemcsak a műszaki szolgáltatásokértfelelős, hanem a beruházások tervezéséért éslebonyolításáért is.

A HIMA még abban a hónapban megindítottaHorst Siebigs és Michael Trawinski urak pro-jektvezetése alatt a műszakilag és szervezésileg

bonyolult átköltözési projekt tervezését. Ehheznemcsak műszaki és szervezési kérdések tartoztak,hanem a területhasznosítással és a folyamatoptimalizálásával kapcsolatos megfontolások is.Hamarosan kiderült, hogy összesen nyolc nyújtó-gépnek, két cérnázógépnek, egy gőzölő-szekrény-nek és egy csomagoló berendezésnek kell helyetváltoztatnia. Ezen gépek részére a HIMA egyelhelyezési és felállítási tervet készített. Ezen kívülmeghatározták az új helyen elvégzendő szükségesrenoválási munkákat, mindenek előtt a teremklimatizálásának és az energiaellátás csatlakozta-tásának (préslevegő, gőz, elektromos) módosítását.Ezen túlmenően figyelembe kellett venni egykopsz-orsóellenőrző-gép áthelyezését, és műhe-lyek, anyagraktárak és egy akkumulátortöltő állo-más áttelepítését is.

Gépek kerekekenMagas komplexitású drága gépeket nem lehet egy-szerűen építési elemek rendszere gyanánt szétszedni.Ezért először azt kellett ellenőrizni, hogy mely gépeketkell egy darabban áttelepíteni. „Ez a nyolc nyújtógépesetében volt lehetséges, amelyek egyenként 18 mhosszúak és mintegy 25 tonna súlyúak, mialatt a kétcérnázó gépet szétszerelt állapotban lehetett az újhelyükre szállítani”, magyarázza a HIMA projekt-vezető, Horst Siebigs úr. Ezt követően a szállítási útvo-

nalat kellett ellenőrizni, amelybe egy egyenetlen útonvaló áthaladás is beletartozott. Az épületen belül azútvonal részben alá volt pincézve. „Itt a gépek nagysúlya miatt támasztó szerkezeteket kellett a szállításelőtt elhelyezni”, folytatja Horst Siebigs úr.

Magához a szállításhoz a HIMA szakemberei egyacélgerendából álló, páncélgörgőkön nyugvó szállító-keretet terveztek, amelyre a nagy és nehéz nyújtó-gépeket fel lehetett rakni, és így azokat egy darabbanlehetett mozgatni. Előzőleg ellenőrizték a gépekterhelhetőségét, hogy az áthajlásukat megakadá-lyozzák.

Nyolc hónap után happy end2003. októberében végül megkezdődött a költö-

zés, amelynek legnehezebb része a nyújtógépekáthelyezése volt. Hidraulikus emelők segítségévelmindegyik gépet egyidejűleg tíz helyen emeltékmeg, és ráemelték az acél gerendaszerkezetre.Ezután egy villástargonca húzta a nehézszállítmányt az eredeti helyéről az új épületbe,ahol a gépeket a telepítési tervnek megfelelőenismét felállították, és üzembe helyezték. Eköz-ben a cérnázógépeket alkatrészeikre bontották,átvitték az új épületbe, és ott ismételten össze-szerelték. Ugyanígy vándoroltak a gőzölő-gép, az orsóellenőrző-gép, valamint a műhelyek, azanyagraktárak, és az akkumulátortöltő állomásokúj helyükre.

2004. márciusában befejeződött a költözés,amelyben 40–50 HIMA szakember vett részt ahelyszínen. A KUAG immáron egy optimalizálttermelési folyamattal és termékfolyammal rendel-kezik. A textilüzem ezen felül még a jelentősencsökkent energia- és üzemi költségekből is profitál.

46385_Globe_2_2004_SV1ung 28.09.2004 7:23 Uhr Seite 11

12GL BE

I M P R E S S Z U MKiadó: Rheinhold & Mahla AG, München

A tartalomért felelős: Thomas Töpfer

Szerkesztő: Frank Kunze

Szöveg: Bettina Gaebel, Beate Kneuse

A szerkesztőség címe: Zentralbereich UnternehmenskommunikationGneisenaustraße 15, D-80992 München Telefon +49 89 1 49 98-131 Telefax +49 89 1 49 98-277E-mail: [email protected]: http://www.rheinhold-mahla.com

Az utánnyomás a forrás megjelölésével engedé-lyezett / kérjük ennek megküldését.

A magyar, angol, cseh, holland, lengyel, német, norvég, spanyol és svéd nyelven állrendelkezésre.

GL BE

A karbantartás az olajfinomítók „központi idegrendszere” számára egy fontos tényező. A biztonság, a minőség, a rendelkezésre állás és a költségek jelentős mértékben függnek a technológiai folyamatok zavarmentességétől és hatékonyságától. A TOTAL Raffinerie Mitteldeutschland a leunai telephelyen nyugodtan tekinthet a jövőbe. A karbantartást 2004. július 1-től a magasan specializálódott PMS veszi át, aki minden műszaki és telephely-specifikus részletet ismer, és a karbantartás valamennyi szakmáját egy kézben összpontosítja.Az új társaság, a PMS egy joint venture, amelyet a Rheinhold & Mahla kezdeményezése alapján a Camom, a Controlmatic és a Weber Rohrleitungsbau társaságokkal közösen hoztaklétre, és az olajfinomító A és B üzemeiben az összes karbantartási munkát egy kézbőlmenedzseli.

A Petrochemicals Maintenance Services GmbH –röviden PMS – a TOTAL Raffinerie Mitteldeutsch-land számára nem íratlan lap. Az újonnan alakítottvállalat mögött ismert arcok, nagy renoméjú nevek állnak, akiket az olajfinomító már sok éve jólismer.

Vállalkozás módjára szervezett karbantartásÚj ebben a fő szakterületek összevonása egy önállóKft.-be, egy vállalkozói irányultságú társaságba.Mint független vállalat, a PMS a gépek, csőveze-tékek, készülékek, valamint az elektromos, azirányítástechnikai és vegyelemzési berendezésekkarbantartását veszi át. Ez elsősorban a gazda-ságosság növelését jelenti az erők, a tudás és atapasztalatok koncentrálása révén. Mind a négyrésztvevő cég többéves tapasztalatot és speciálisismereteket hoz magával a karbantartási menedzs-ment, a csővezetékek, a forgógépek, az elektromosszerelvényezés területéről. A komplett karban-tartási kivitelezést, a napi karbantartással, az elle-nőrzésekkel, a beüzemelésekkel, a megelőző ésállapotorientált karbantartással egy szoros kon-cepcióba összesítik, amelyben a költségoptimalizáltfolyamatokat viszik a vizsgapadra. A PMS GmbHmintegy 95 szakértő specialistája, mérnökök,szerelők, hegesztők, szigetelők, műszerészek éscsőszerelők – akik mindnyájan „öreg rókák” az

ipari karbantartás területén – hatékony szervezett-séggel, komoly motiváltsággal, kéz a kézbendolgoznak a leunai telephelyen.

A PMS mindkét helyszíni ügyvezetője, ThierryLorentz úr a Camom-tól, aki mint a PMS szerző-désmenedzsere az operatív folyamatokbanilletékes, és Matthias Kopp úr a Rheinhold &Mahla-tól, aki a kereskedelmi és az adminisztratívrészért felelős, meg van győződve arról, hogy ajövőben a súrlódási veszteségeket messzemenőenel lehet kerülni. A karbantartási folyamatokpontosan meg vannak határozva, és az illeszkedésipontok számát a legalacsonyabbra csökkentették.A hosszú döntési útvonalak vagy az illetékességiterületek átfedései kiestek.

A PMS-menedzserek figyelme a folyamat- és aköltségoptimalizálás tekintetében messze túlér a„saját tányérjuk szélén”. A kiegészítő szakmák,mint állványozás, szigetelés, ipari tisztítás, daru- ésemelési szolgáltatások bevonása a teljes kon-cepcióba, és azok egy kézből történő koordinálásatovábbi előnyöket ígér.

Külső piacok a látómezőbenA gazdaságossági irányultságú vállalatvezetés általösztönözve a PMS erősebb rugalmasságot és a

külső piacokon való akvizíciós tevékenységet ismegcélozta.

A PMS profilját önálló vállalatként az ipari kar-bantartáshoz szükséges szolgáltatások széles,egészen a full-service-koncepcióig terjedő palet-tájával rendelkező szolgáltatóként alakítja ki,

és a négy anyavállalat technológiai potenciáljaithasznosítja a további növekedéséhez.

Kivonat: az atrium-ból,a németországi TOTAL dolgozók lapjának 2004. júniusi számából.

Intelligens karbantartás szigorú vezetés mellett: Thomas Töpfer úr (Rheinhold & Mahla igazgató-tanácsa), a PMS tanácsadó testületének elnöke, Thierry Lorentz úr (Camom), PMS ügyvezetője ésszerződésmenedzsere, Matthias Kopp úr (Rheinhold & Mahla), PMS ügyvezetője (balról jobbra).

Az esseni energiaszolgáltató, a STEAG fűtőerőműveinek revíziós munkáinál konzekvensen azR&M arnholdt, az állványépítési szolgáltató szaktudására épít. A gelsenkircheniek az évek ótafennálló fix keretszerződésük mellett jelenleg a két erőmű, Walsum és Voerde revíziós állványozásáért is felelősek.

A STEAG, a RAG 100 százalékos leányvállalata, mint független energiaszolgáltató már több mint 50 éve tervez és üzemeltet erőműveket más cégekmegbízásából. Teljesítményspektrumuk az erőmű-vek tervezésétől, a létesítésén és az üzemeltetésénát egészen azok karbantartásáig terjed. Hazájábanaz esseni konszern a kőszénből való áramtermelésterületén az egyik vezetőnek számít. Évi mintegy 3,7 millió tonna kőszén felhasználásával csak avoerdei telephelyen 10 milliárd kWh áramot ter-melnek. Walsumban mintegy 930.000 tonna kő-szénből áram, távhő, technológiai gőz és préslevegő

keletkezik. A konszern világszerte több mint 3.600dolgozót foglalkoztat. A 2003-as gazdasági évbenmintegy 1,3 milliárd Euró forgalmat realizáltak.

A nagy renoméval rendelkező állványozási szolgál-tató, az R&M arnholdt és a STEAG vállalatok közöttmár több évtizede szoros partneri kapcsolat alakultki. Egy hosszú lejáratú projekt keretszerződés kere-tében a gelsenkircheniek szolgálják ki a walsumi ésvoerdei erőműveket. 2004-ben további projektek awalsumi létszám egészen 40 főig történő kibővítéséttették szükségessé. Egy turbina, a kazánterület, és afüstgáz kéntelenítő berendezés májustól augusz-tusig tartó revíziós munkáihoz szükséges állványo-zást kellett megoldani.

Az optimalizálási potenciál hasznosításaMialatt a turbina állványozása az R&M arnholdtszámára elsősorban azt jelentette, hogy rövidhatáridejű munkákhoz anyagot és személyzetettartson készenlétben és koordinálja azokat, addig akazán és a füstgáz kéntelenítő területén való áll-ványozás koncepcionálisan új ötleteket követeltmeg. „A kazánt 1997-ben állványozták be utoljára.Most vevőnk az anyagfelhasználás és a ráfordításhathatós optimalizálását követelte meg tőlünk”,számol be Frans Geerts úr, az R&M arnholdtwalsumi telephelyének illetékes projekt me-nedzsere. A STEAG-gal való szoros együttműködéskeretében az állványokat nemcsak jelentősen kar-csúbbra tervezték, hanem úgy illesztették azokat,hogy csak a közlekedési utakat és a hasznosterületeket kellett beállványozni. Ez csökkentetteaz anyagfelhasználást és meggyorsította a fel-építést. Az állványzatba egy felvonó is integrálásra

került, amely a gyors anyagszállítást tette lehetővé.„Így egyrészt erőteljesen csökkentettük a teljesszerelési időt, másrészt viszont az állványt úgyterveztük, hogy azzal a követő szakmák dolgozói isoptimális megközelítési és közlekedési feltételeketkapjanak”, magyarázza Frans Geerts úr.

Méretre szabott függőállványMagas követelményeket állított a füstgáz kén-telenítő mosótornyának tisztítására építendő áll-vány is. „A mosótorony tisztítása éppen az ab-szorber szóró szintjén nehéz”, magyarázza FransGeerts úr. „A kemény és erősen tapadó szennye-ződéseket itt nem lehet egyszerűen lemosni.Ezeket gépi úton kell leverni – és mindezt 20–35 m magasban. Ehhez teljesen biztonságos,ingásmentes állásra van szükség.” Az R&Marnholdt szakemberei egy speciális szerkezetetterveztek, amelyet egy meglévő acélszerkezetrefüggesztettek fel. Ily módon lehetett a revíziót adolgozók biztonságának veszélyeztetése nélkülelvégezni.

Új füstgáz kéntelenítő berendezés VoerdebenA voerdei fűtőerőmű egy új füstgáz kéntelenítőberendezéssel való bővítési munkáiban is mérték-adóan részt vesz az R&M arnholdt. Az építésimunkálatok 2004. januárjában kezdődtek el.„Jelenleg a kémény térségében, amely 219,5 mmagas lesz, számtalan védőállványt helyezünk el abiztonsági zónában, hogy az új berendezéseken: a mosón, a szivattyúházon a munkákat el tudjákvégezni”, számol be Frans Geerts úr. „Ez érinti akonténerekhez vezető közlekedési utakat is.” Ajelenlegi füstgáz kéntelenítő berendezés azegyenként 710 MW teljesítményű A és B blokkokatszolgálja ki. Az új berendezés üzembe helyezésétkövetően, melynek 2005. szeptember elején kellmegtörténnie, mindkét blokk egyenként 50 MWtöbbletteljesítményt ad majd le.

Az R&M arnholdt hatékony állványépítési megoldást szállít a STEAG részére

Állványok – karcsúak és funkcionálisak

A voerdei telephelyen az új füstgáz kéntelenítőberendezés kéménye 220 méter magasságot fogelérni.

Biztonságos munkavégzés nagy magasságban.Az R&M arnholdt a STEAG walsumi üzemében afüstgáz kéntelenítő tisztításához egy speciálisfüggőállványt tervezett.

Biztos kézben a karbantartás

46385_Globe_2_2004_SV1ung 28.09.2004 7:23 Uhr Seite 12