gi newsletter 2011 spring
TRANSCRIPT
-
8/16/2019 GI Newsletter 2011 Spring
1/26
GLOBAL ISSUESTHE NEWSLETTER OF THE GLOBAL ISSUES SPECIAL INTEREST GROUP
Spring 2011 Issue 26
ISSN: 1026-4310
Price £4.50 Free for GISIG members
Power-Point Presentations and Lecturing in Literature at Higher Education Level — Ana-Karina Schneider
Language Learning after 2010: Making the Collective Unconscious Conscious — Andrea Assenti del Rio
Education and Action in the Classroom and Beyond — Alan Maley
Developing a Research Unit for Simplified English — Bill Templer
English and Development — Hywel Coleman
Work and Pressure — Dana Radler
Global — Xiaobing Wang
-
8/16/2019 GI Newsletter 2011 Spring
2/26
IATEFL Global Issues Newsletter Number 26
2
Welcome to our first newsletter in 2011. First of all, I would like to
express my best wishes for the New Year to
all members of GISIG and to thank our
colleagues who have contributed to this
newsletter with their articles and support. In
this spring issue, we look for new
perspectives to integrate global education
and English language teaching in and out of
classroom.
Hywel Coleman has written a review of
‗English and development‘ conferences
across the world in the last two decades, which makes an interesting
start to explore the relationship between the two. Alan Maley has
kindly brought us the latest report on the innovative programmes and
actions that have been carried out by colleagues in JALT GILE SIG in
Japan. In Europe, Ana-Karina Schneider reflects on the application
of PowerPoint in her university classroom, while Andrea Assenti del
Rio shares her stimulating experience of enhancing students‘intercultural communicative competence through using the culture
kaleidoscope in South America. Bill Templer has made several
useful contributions to GISIG in general and the Newsletter in
particular over the years. In this issue he has made a proposal for
developing a research unit for Simplified English, which will be of
interest to teachers and learners of English as a Lingua Fran ca. In
our regular columns, Dana Radler, offers a recipe to turn a universal
topic on work/life balance into an interactive learning experience; and
I introduce one nominee coursebook for the Macmillan Innovation
Award 2011.
You will also find in this Newsletter the latest news about our PCE at
the IATEFL Conference this year in Brighton.
I look forward to seeing many of you in Brighton in April!
Editor
Xiaobing Wang
Editorial
Copyright Notice
Copyright for whole issue IATEFL 2011.
Copyright for individual contributions remains vested in the authors
to whom applications for rights to reproduce should be made.
Copyright for individual reports and papers for use outside IATEFL
remains vested in the contributors to whom applications for rights to
reproduce should be made. Global Issues SIG Newsletter should
always be acknowledged as the original source of publication.
IATEFL retains the right to republish any of the contributions in this
issue in future IATEFL publications or to make them available in
electronic form for the benefit of its members.
Contents
3 From the Coodinator
4 GISIG Event
Feature Articles
5 Powerpoint presentations and lecturing
in literature at higher education level
Ana-Karina Schneider
8 Language and development
Hywel Coleman
11 Language learning after 2010: making
the collective unconscious conscious
Andrea Assenti del Rio
14 Developing a research unit for
simplified English
Bill Templer
Regular columns
17 GI update: Education and action in the
classroom and beyond Alan Maley
19 Lesson plan: Work and pressure
Dana Radler
23 Materials review: Global
Xiaobing Wang
24 Join IATEFL
Disclaimer
Views expressed in the articles in the Global
Issues newsletter are not necessarily those of the
Editor, of GISIG or of IATEFL.
-
8/16/2019 GI Newsletter 2011 Spring
3/26
IATEFL Global Issues Newsletter Number 26
3
Dear Colleagues,
Global Issues and Development in language is gaining currency in
Education. No longer can we ignore the importance of content for
values in language and Cultural transmission and we can see how these
issues are picking up pace and
pl ac e in our pr of es si on al
environment.
Included in this Newsletter issue
is an article by Hywel Coleman
who highlights some of his
perspectives and work involved
in English and development,
which will be further explored in
the British Council Signature
event. He will also be speaking at
our Pre conference event on
Friday 15 th April. We aredelighted to have him share his
ideas and work with us on this occasion.
Also included here is an article about JALT (The Japanese Association
for Language Teaching). This is a non-profit organisation dedicated to
the improvement of language teaching and learning both within Japan
and internationally. GI sig would like to connect more with this
association, especially now in view of the recent earthquake and nuclear
crisis, initially rated as a local problem and now regarded as having
wider consequences highlighting economic and environmental
interdependence.
This year we have been a very small committee being made up of only
five active members: Coordinator, Deputy Co-ordinator: Maureen Ellis,
Newsletter Editor: Xiaobing Wang, Assistant Newsletter Editor: Dana
Radler and Discussion List Moderator Muhammad Iqbal. After the
Brighton conference I will be stepping down as coordinator and the
committee would like to expand in order to achieve better their aims.
We would like to fill the following roles: Joint Co-ordinator, Events
Manage, Web Manager, Treasurer and Membership Officer. If you are
interested in taking on one of these roles and would like to know more
please contact Maureen Ellis at: [email protected]
Despite our being very stretched with such a small committee we are
delighted to be able to offer an extremely rich agenda for our PCE this
year. We will be including a speaker from the NGO Oxfam, and if I am
not mistaken, this will be the first time that GI sig is to collaborate with
an NGO in this way. We plan to make this event very far reaching;
sharing Global issues themes, values and knowledge, working together
to produce the basis for teaching materials to be published on line. This
is going to be a very resourceful and inspiring event. Please register for
the GI sig PCE and share with us your experience and knowledge in
these areas: Social Justice, Sustainable Development, Conflict
Resolution, Human Rights, Diversity and Interdependence. You canregister now at:
http://www.iatefl.org/brighton-2011/45th-annual-conference-and-
exhibition-2011
Importantly, I would like to offer my apologies
to readers who showed concerns with the
promotional flavour of an article included in our
last issue, entitled, 'Englishes for all: What?
Who? How?' by David Valente. As Editor of the
last GI SIG newsletter at the time, I accepted theinclusion of this article and advertisement which
is contrary to IATEFL SIGs‘ aims of not
promoting goods and services. My apologies too
go to David, who has contributed excellent
articles in the past and who found himself in a
compromised position.
Just to clarify, we are always looking for
interesting articles describing people's work and
experience and always welcome contributions at
any time. We would also like to encourage
businesses and individuals to advertise their
services in the newsletter, through our
advertising opportunities which are always
available.
Last but by far not least, I would like to thank
the committee for all their very hard work,
engagement and time. Also to you our members
who make Global Issues go forward. We have
had some excellent discussions on our Ning site,
please continue to join in and have your say
http://global-issues.ning.com/
We hope to see you at Brighton for our PCE on
Friday 15th
April, as well as our Open forum on
Saturday 16th April at 16.05.
See you there!
Claudia Connolly
Co-ordinator
From the Coordinator
-
8/16/2019 GI Newsletter 2011 Spring
4/26
IATEFL Global Issues Newsletter Number 26
4
Global Issues SIG Pre-Conference Event
Global education: From Beliefs to Behaviours
IATEFL Conference Brighton, Friday 15th
April 2011, 10am to 5pm
Social Justice, Sustainable Development, Conflict Resolution, Human Rights, Diversity
and Interdependence are the themes we will be working on in our PCE workshop with you, to create teaching materials
for publication.
Programme:
In the morning, we are very pleased to announce that we have three key speakers in the field of language and development:
Hywel Coleman, Richard Paul King and Fauzia Shamim . They will present the theoretical basis of a global dimension in
education, policies, curriculum and teaching materials in their international experience.
Hywel Coleman is a Life Fellow of the University of Leeds and also Honorary Senior Research Fellow in the School of Education
there. He has spent much of his life in Indonesia and is currently resident there, but he has also had consultancy experience in other
parts of Asia, Africa, the Arab World and Europe. His interests include the role of language in development, learning and teaching
in large classes, and the evaluation of development projects. He is a Trustee of the Language & Development Conferences and has
edited the Proceedings of the 6th and 7th Conferences.
Richard Paul King is the Youth and Schools Campaign officer in Oxfam Education (NGO). He will talk about the wealth of
teaching resources and the Oxfam Global Citizenship framework available on the Oxfam Education website.
Dr Fauzia Shamim is a Professor of Applied Linguistics at the University of Karachi, Pakistan. Dr Shamim has vast experience in
training English Language teachers in a variety of settings both in Pakistan and abroad. She has also been invited to present at
numerous national and international conferences including IATEFL 2009. Her current research interests include Professional
development of non-native speaker teachers of English, teaching English in large classes, and models and approaches to teaching
English in higher education settings.
In the afternoon, you will have a choice of workshops on: Social Justice, Sustainable Development, Conflict Resolution,Human Rights, Diversity and Interdependence. Thematic resource materials will be available, but we would invite you to bring
along some which you have created or found useful. We would also encourage you to bring your own laptops. Working in pairs
and groups, we will aim to create ELT / Development materials appropriate for our particular student groups, based on content and
language level. Stationary will be supplied, so that each group can present their lesson plans at the end, giving an outline of
learning objectives based on knowledge, skills and values.
We anticipate a stimulating and productive afternoon of professional collaboration. The final part of the workshop will be a
carousel exhibition of the lesson plans created. The display will be left for viewing for other conference participants. For
discussion about this event, please go to http://global-issues.ning.com/
We look forward to meeting you,
The IATEFL GISIG Committee
Enrol at: http://www.iatefl.org/brighton-2011/45th-annual-conference-and-exhibition-2011
-
8/16/2019 GI Newsletter 2011 Spring
5/26
IATEFL Global Issues Newsletter Number 26
5
PowerPoint Presentations and Lecturing
in Literature at Higher Education Level
Ana-Karina Schneider takes a critical look at the
application of Power Point technology in her
university classroom.
T
he teaching of English literature is made both
easier and more difficult by the privileged
status of English as the lingua franca of
scientific, technological and media-based
progress, and by the generous exposure that people
consequently have to it in their day-to-day life. These
realities tear down the walls of the classroom in
unexpected ways, while at the same time, rendering
information so easily available that the very mission of
teaching needs serious revision. Recent changes in the
practice of lecturing in the English class are imbricated
with a new definition of English studies that hinges on the
EU-regulated imperative that all language departments
produce active, marketable language skills. To a large
extent, the shift we witness in the humanities, from
accounts of that domain alternately as a research field or a
set of social graces, to a field offering training in
communicative skills, international relations, and cultural
diplomacy, is also a shift in the definition of literacy. No
longer merely the ability of attaching articulate sound or
even dictionary meaning to graphical signs, literacy is
rather the skill of opening the world up for interpretation,
of establishing cross-cultural, long-distance dialogues, of
communicating across borders of all kinds. As such, it
measures students‘ ability to become alert, articulate,
efficient, critical professionals in their fields of choice, or,
as the New London Group (1996) have put it, to join their
educators in becoming ―active designers of social
futures.‖
The study of English literature constitutes a particularly
relevant illustration of modifications undergone by the
humanities in Romania over the past decade. Increased
staff and student mobility, curricular revision, the
commodification of knowledge, proliferation of higher
education institutions and massification of university
degrees, along with technological progress, have
contributed crucially to changes in student needs as well
as in teaching methods. As the study of English gains an
ever-more pragmatic end in the mirage of the
international job market, literature becomes marginalised
as a contextualising subject rather than the principal
object of interest for our students. Furthermore, the
exchange of information that takes place in the classroom
alters. Fifteen or twenty years ago most literature classes
at university level still took the shape of traditional
lectures (Morell, 2007), in which the professor delivered amonologic presentation – more often than not, a
summative or selective survey of the material at hand –
while the students very diligently strove to take down
every word. Such lectures were geared to offer highly
sophisticated information and generate analytic seminar
discussions, taking for granted the students‘ high
proficiency in English and broad-ranging familiarity with
western culture and civilisation. No formal training in
lecturing was deemed necessary. The survey approach is
still extensively practiced in many of our universities,
being justified by our students‘ relative lack of exposureto the historical and cultural circumstances that have
conditioned crucial developments in literary and critical
thinking in the Anglophone world. Nonetheless, the
delivery method is considerably altered, more interactive
and communicative, and largely reliant on compilations of
texts, readers, handouts, and PowerPoint presentations.
The transition advocated by Paulo Freire (1993), from the
―banking‖ concept of education to a dialogic approach,
would seem to have been effected, but it fails to yield the
expected democratisation of outcomes.
The transition to a dialogic approach
to education would seem to have been
effected, but it fails to yield the
expected democratisation of outcomes.
-
8/16/2019 GI Newsletter 2011 Spring
6/26
IATEFL Global Issues Newsletter Number 26
6
Acomplex set of factors, not all of them
academic, have determined this evolution. The
academic factors have to do with changing
teaching methods in the English-speaking
world, brought to Romania mostly by British Council
lecturers and teacher trainers. In much-needed, much-
enjoyed summer schools, workshops and seminars in the
1990s, they introduced student-centred approaches and
activities that have helped do away with the imaginary
border between lectern and auditorium and put a more
collegial face on the professor-student relationship. They
effected what might be called an enhanced awareness that
―what‖ we teach are students, not disciplines, and turned
English departments throughout the country into flagships in
teaching methodology. Resistance to these methods avers
that communicative methods encourage re-contextualisation
of acquired knowledge to the detriment of consolidation of
knowledge. In other words, this shift in stress from the
transmission of information to skill-building-oriented
teaching spurs epistemological relativism.
Other factors include variables and contingencies that pertain
to the students themselves: despite the fact that instruction in
the foreign languages in post-1989 Romania starts in second
form and sometimes in kindergarten (as opposed to the fifth
form before 1989), students‘ proficiency in English is far
from uniformly high nowadays. As this renders uncertain the
extent to which students can follow the flow of information
delivered orally, let alone make notes of it, there has been
increasing pressure on lecturers to make the content of their
lectures available in book format. To a great number of
students, the ready availability of such learning aids has
made note taking superfluous. Subliminally, the absence of
the need to make notes in class glides into the absence of any
pressure to follow the presentation and consequently into
boredom, especially during the lecture type of classes, in
which interaction is still minimal, the lecturer being the
prime actor, while students are expected to be mere
recipients, if not receptacles, of data. The untrained attention
span progressively decreases as a consequence.
Habits of mind induced by too ready a reliance on digital
technology as a teaching/ learning aid are equally significant.
The recent digital boom has resulted in the ever-wider
availability of technology that can be used in the classroom
to replicate the ―multimodal patterns of meaning‖ deployed
by the media (New London Group, 1996, online reference).
Online study guides, blogs, forums, yahoo dialogue groups
have become common tools at the lecturer‘s disposal,
animating the lecture and prolonging the discussion outside
the classroom. However, unlike a book, which requires long-
term commitment to the logical development of an argument
or plot, the internet with its links and shortcuts stimulates
what Katherine Hayles (2007) calls ―hyper attention‖ (187
pass). According to Hayles, this might in the long run prove
to be an irreversible cognitive shift originating, like theattention deficit disorder, in the human brain‘s increasingly
common addiction to multiple and varied stimulation. With
current widespread multimedia technology, enhanced hyper
attention may prove a useful skill in many fields, such as
CCTV supervision. To what extent it may prove apposite in
the humanities remains to be demonstrated. So far it has
resulted mostly in a widespread reluctance to sit down with a
book and mull over it, make notes and write response papers.
It has also resulted in the restiveness that suffuses the
classroom whenever the lecturer‘s voice is the only stimulus
demanding attention for long stretches of time.
Paradoxically, the increasingly popular PowerPoint
presentation, whose versatility seems particularly
calculated to replicate the multimodality of mass
media, has elicited mixed reactions from students.
While answering the need for a high level of cortical
stimulation evidenced by some students, slides prove
distracting and confusing to others, who have not as yet
developed the kind of multitasking skills necessary to extract
the relevant information from the screen while the teacher
points it out orally (Savoy et al, 2009; Mann & Robinson,
2009; Titsworth, 2004). The flow of information that was
once slowed down by the need to write names and dates up
on the blackboard is considerably sped up by OHP facilities,
while students must do listening and reading/ watching all at
once; to many the additional task of making notes becomes
impossible to pursue. While the visual media have reduced
the time span necessary for the brain to recognise and decode
an image from 20 seconds in the 1960s to 2-3 seconds in the
21th century (Hayles, 2007: 191), they do not seem to have
the same effect on the speed with which we recognise and
process letters. My students admit, in both surveys and free
discussions, that PowerPoint presentations can be distracting
rather than conducive to learning and understanding.
So far hyper attention has resultedmostly in a widespread reluctance to sit
down with a book and mull over it,
make notes and write response papers.
-
8/16/2019 GI Newsletter 2011 Spring
7/26
IATEFL Global Issues Newsletter Number 26
7
Moreover, Mann and Robinson (2009) show that the use of
PowerPoint slides are ―[t]he most important factor
contributing to student boredom‖ (243). Hence the impasse:
although PowerPoint lectures are initially received
enthusiastically, they often prove ineffectual when they are
discovered to offer content notes or graphs rather than
images. Visual literacy thus appears to be quite as
problematic as listening comprehension.
Nonetheless, the capacity that PowerPoint presentations
have of accommodating, in addition to textual content and
graphs, a wide plethora of cortical stimulants such as
graphics, sound, animation, and even short videos remains a
significant asset. These elements have great potential for
adding structure to the delivery and keeping the students
interested, thus preventing that boredom that is the enemy of
learning; they also correspond to elements that my students
tend to single out as things they like about the use of
PowerPoint technology in class. When cogently deployed,
these features can be more effective than communicative
teaching methods, studies show (Bartsch & Cobern in Mann
& Robinson 2009)
To conclude, PowerPoint presentations should not
be abandoned, just as the practice of note making
and communicative teaching methods should not
be abandoned: they are all conducive to that
literacy that it is our business to instil in our students.
Careful consideration of the use we make of these teaching/
learning methods in the literature class, however, is de
rigueur . Knewstubb and Bond (2009) speak of the need for a
―communicative alignment between a teacher‘s intentions
and students‘ understandings‖ in teaching practice as well as
in studies thereof. In addition to awareness of global
cognitive shifts, delays arising from code switching in non-
Anglophone countries such as Romania, and the currency of
delivery methods and digital gadgetry, teachers must find
ways of responding to the heterogeneous needs of their
students in adapting content and method to each other so as
to produce the desired knowledge.
References
Freire, P. (1993) Pedagogy of the Oppressed . New York:
Continuum Books.
Hayles, N. K. (2007) ―Hyper and Deep Attention: TheGenerational Divide in Cognitive Modes‖. In Modern
Languages Association (Eds.). Profession 2007 (pp. 187-
199). New York: MLA.
Knewstubb, B. & Bond, C. (2009) ―What‘s he talking about?
The communicative alignment between a teacher‘s
intentions and students‘ understandings‖. Higher Education
Research & Development , 28: 2, 179-193.
Mann, S. & Robinson, A. (2009) ―Boredom in the Lecture
Theatre: an Investigation into the Contributors, Moderators
and Outcomes of Boredom amongst University Students‖. British Educational Research Journal , 35: 2, 243-258.
Morell, T. (2007) ―What Enhances EFL Students‘
Participation in Lecture Discourse? Student, Lecturer and
Discourse Perspectives‖. The Journal of English for
Academic Purposes, 6, 222-237.
New London Group (1996) ―A Pedagogy of Multiliteracies:
Designing Social Futures‖. Harvard Educational Review,
66:1. Retrieved 8 April 2009, from .
Savoy, A., Proctor, R. W. & Salvendy, G. (2009)
―Information Retention from PowerPoint and Traditional
Lectures‖. Computers and Education, 52, 858-867.
Titsworth, B. S. (2004) ―Students‘ Notetaking: The Effects
of Teacher Immediacy and Clarity‖. Communication
Education, 53:4, 305-320.
Ana-Karina Schneider is Associate Professor at Lucian Blaga
University, Sibiu, holding a PhD in critical theory and
Faulkner studies. Her teaching expertise covers English
literature and criticism. She has published widely on literary
criticism, literary translation and contemporary English
prose. She has been Manuscript and Review Editor of
American, British and Canadian Studies since 1999. She can
be contacted at: [email protected]
-
8/16/2019 GI Newsletter 2011 Spring
8/26
IATEFL Global Issues Newsletter Number 26
8
Language and Development
Hywel Coleman highlights some of his perspectives and
work involved in English and development, which will
be further explored in the British Council Signature
Event at IATEFL, Brighton.
Introduction
Here is an astonishing statistic from the most recent
Human Development Report published by the United
Nations Development Programme (UNDP 2010). In the 42
countries of the world which UNDP considers to be ‗very
highly developed‘ 8 mothers die in childbirth for every
100,000 live births. Meanwhile in the 23 ‗least
developed‘ countries 786 mothers die for every 100,000
live births. These two simple numbers – 8 and 786 -
illustrate starkly the vast differences in opportunities and
risks faced by people in the most privileged and the least
privileged countries in the world. So what has English got
to do with this? Clearly, not very much, or at least not
directly. But language does have a very important role to
play. One way in which the dreadful maternal mortality
rate in the least developed countries could be reduced
would be by providing far more practical training for
nurses, midwives and traditional childbirth helpers in
language which they can understand and in language which
they themselves can then use with mothers (Wariyar 2010).
This will almost always mean using a local language, quite
possibly a language which has never been written down, a
language which has no official standing.
In this brief overview of ‗Language and Development‘ I
want to describe three activities which have been taking
place over the last two decades. They are the Language &Development Conferences (regular events which began in
1983); a Roundtable Discussion on English in
Development (organised by the British Council in 2010)
and a new British Council publication on Developing
Countries and the English Language (to be launched at the
2011 IATEFL Conference).
Language & Development Conferences
A good place to start exploring the relationship betweenlanguage and development is the Language &
Development Conference series. Since 1993 these
meetings have taken place at approximately two yearly
intervals in different places in Asia and Africa and have
provided opportunities for specialists and practitioners in
development, education and language to exchange
experiences and ideas with each other.
So far 8 conferences have been held; see Table1
-
8/16/2019 GI Newsletter 2011 Spring
9/26
IATEFL Global Issues Newsletter Number 26
9
Edited volumes of proceedings from the first seven
of these conferences have already been published
and these can be accessed through the conference
website currently available at
www.langdevconferences.org.
These publications provide an extremely rich resource on a
wide range of issues relating to language in development.
They also enable us to trace how thinking and practice
concerning language and development have changed over a
period of almost two decades.
The ninth conference in the series is planned to take place in
Colombo, Sri Lanka, from 17th to 19th October 2011. The
theme will be Language & Social Cohesion, with the
following sub-themes:
Language and identity : mono-, bi- and multi-lingualism,
national and local languages, world languages
Language and economic development : language for
employability, management, social mobility and the
global economy
Language and education : social integration through
curricula and teaching materials, language pedagogy
Language and the arts: language fusion and inclusion in
performing and find arts.
Further details are available on the website.
The Language & Development conferences are unique in a
number of ways. For example, although the majority of
participants come from an English language teaching
background, the conferences are concerned with all
languages — local, national and international — because each
has its own important role to play in development.
Another unique feature is that the Language & Development
conferences do not ‗belong‘ to any particular institution or
organisation. Each conference is organised by a local
committee in the country where the event is to take place,
usually with the support of the Ministry of Education and
other sponsors. A group of twelve individuals (of whom I
happen to be one), calling themselves the ‗L&D ConferenceTrustees‘, provide an element of continuity between
conferences, give input to the local organising committees
and maintain the conference website.
Roundtable Discussion on English in
Development
The second activity which I wish to mention is the
Roundtable on English and Development organised by the
British Council in January 2010 which was held at theCommonwealth Institute in London. Government
representatives, academics and other stakeholders from all
over the world gathered to discuss the role which the English
language plays in national development.
In order to kick start the discussion the British Council
commissioned a briefing paper (Coleman 2010a) which
surveyed the literature on the relationship between English
and development.
This paper attempted to identify the roles which the English
language has been given (whether successfully or otherwise)
in development. It began with a brief discussion of how the
concept of ‗development‘ has changed over the last six
decades and agreed with Amartya Sen‘s view that
‗Development can be seen … as a process of expanding the
real freedoms that people enjoy‘ (Sen 1999). The paper then
examined four different roles that have been given to
English: for employability, in international mobility, as a key
for unlocking development opportunities and as a neutral
language.
T
he paper concluded that whilst there is evidence
that English is important in these four roles,
some caution is needed as well. This is for three
reasons: English can sometimes be dangerously
overused, it is not the only international language and there
is a tendency to exaggerate its role. However, more research
is needed before we can understand both the real value of
English in development and the risks of using it
inappropriately.
New Publication on Developing
Countries and the English Language
Following the 2010 London Roundtable on English in
Development, the British Council commissioned an edited
collection of papers to explore the relationship between
English and development in greater detail. At the time of
writing, the editing of this book is approaching completion.
It is planned that the book, to be called Dreams and
Realities: Developing Countries and the English Language,
will be launched at the British Council‘s Signature Event
during the 2011 IATEFL Conference in Brighton.
The book attempts to remind readers of the realities which
developing countries face in terms of poverty, health care,educational provision, gender equality, government spending
on education, health and the military and so on. It also
reminds readers of the Millennium Development Goals. In
the light of these realities and ambitions, then, where does
English fit in?
Contributions to the volume fall into four major categories:
language policy planning and implementation; perceptions of
English (positive, negative and neutral in different parts of
the world); the way in which English influences social and
geographic mobility; and the role of English in fragile
contexts. Case studies come from thirteen different
countries in Asia and Africa. The authors do not take it for
granted that English is necessarily able to make a positive
contribution in every developing world context; rather, they
-
8/16/2019 GI Newsletter 2011 Spring
10/26
IATEFL Global Issues Newsletter Number 26
10
undertake careful and critical analysis in order to identify
precisely where and how the English language can support
development. In doing so, they also identify the dangers of
an unthinking implementation of English language policies.
Conclusion
I would like to end with another statistic from UNDP‘s 2010Human Development Report. In the 42 ‗very highly
developed‘ countries, the average adult has spent 11.3 years
in full-time education. In the 23 ‗least developed‘ countries,
on the other hand, the average adult has spent only 3.7 years
in full-time education. Members of society in the least
developed countries, then, are unlikely to be able to make
optimum contributions to their communities if they have been
educated for only one third of the duration that adults in the
most developed nations have experienced (even assuming that
there is no difference in the quality of the education available
in the most and least developed countries – an assumption
that seems unlikely to be accurate). So once again we can ask
what role English has, if any, in reducing this huge
differential. Well it seems possible that in some
circumstances English may actually be contributing to the
problem. It has been demonstrated that in many developing
countries children are more likely to drop out of school if the
school language is not the home language (Pinnock 2009) yet
there is a growing trend in some countries (Pakistan,
Indonesia and elsewhere) for English to be used as the
medium of instruction even in the earliest years of primary
education (Coleman 2010b). In other words, in certain
contexts if English is used as the medium of instruction
children are less likely to complete their primary education.
The study of Language and Development has a
history going back less than twenty years. During
that time considerable progress has been made.
There has been a clear movement away from simple
descriptions of English language teaching projects in
development contexts (which tended to characterise someof the early L&D conferences) towards a more critical
perspective.
There is now a greater understanding that English is not the
only language that plays a role in the development process.
There is increased awareness that ‗development‘ does not
necessarily mean just economic development at a national
level. Development has a much broader meaning.
There is increased willingness to question some of the
claims that have been made for English as a means to
development.
But we still need to learn much more about how development
economists, human rights lawyers, educationists, other than
language teachers and other development specialists, look at
language as well as working with language. We need to
venture out from the cosy and comfortable world of ELT and
ask ourselves some really challenging questions about the
value of what we are doing.
References
Coleman, Hywel. 2010a. English in Development. London :British Council. Available online at
http://www.teachingenglish.org.uk/transform/books/english-
language-development
Coleman, Hywel. 2010b. Teaching and Learning in
Pakistan : The Role of Language in Education. Islamabad :
British Council. Available online at
http://www.britishcouncil.org/pakistan-ette-role-of-language-
in-education.htm.
Pinnock, Helen. 2009. Language and Education : The
Missing Link. Reading: CFBT Education Trust and Save the
Children.
Sen, Amartya. 1999. Development as Freedom. Oxford:
Oxford University Press.
UNDP (United Nations Development Programme). 2010.
The Real Wealth of Nation: Pathways to Human
Development. (Human Development Report 2010.)
Basingstoke & New York : Palgrave Macmillan for UNDP.
Available online at
http://hdr.undp.org/en/media/
HDR_2010_EN_Complete_reprint.pdf.
Wariyar, Unni. 2010. Mbarara University Hosptal, South
Western Uganda: Project Report. London : VSO.
Hywel Coleman is Honorary Senior Research Fellow in the
School of Education, University of Leeds, UK. He is a Trustee
of the Language & Development Conferences. Recent
consultancies have been concerned with language in
education policy in Pakistan and education management for
madrasahs in Indonesia where he is based. He can be
contacted at: [email protected]
-
8/16/2019 GI Newsletter 2011 Spring
11/26
IATEFL Global Issues Newsletter Number 26
11
Language Learning after 2010:
Making the Collective Unconscious
Conscious
Andrea Assenti del Rio shares her innovative
work of improving learners’ intercultural
communicative competence.
L
earning languages at this time in world history
seems to be much easier and meanwhile much
more difficult than many years ago. Our world
today poses challenges and complexities in acontext in which there is unprecedented contact between
people both face to face and virtually, but it also offers a
myriad of opportunities for creative work and the
expression of world views.
Our story is simple: a group of people teaching languages
in accordance with certain theoretical tenets leading to a
set of pedagogic practices. The theoretical tenets: the view
that language teaching does not have to do only with
developing communicative competence, but intercultural
communicative competence (Byram, 1997). The pedagogic
practices: new ways of integrating materials and new
technologies in order to develop new literacies. The way:
integrating global and local issues, doing ethnographic
work, going out of the classroom (outwards, to the street,
to explore signs and symbols, to ask questions; through the
computer, to explore just the same things but in other
places all over the world), exploring the simple things that
make us different and those that make us simply human.
Intercultural CommunicativeCompetence
As Byram (1997) claims, communicative competence is
not enough and an extension was necessary. Developing
communicative competence succeeded in achieving
communication, but it was a view of communication that
needed to take more dimensions into account: the native
speaker was paramount within this framework as well as
the achievement of successful communication in one
language within any given social group. The learner was
seen as an ‗incomplete native speaker‘ (op cit.: 11) and theaims of learning resulted in much frustration because ‗an
impossible target‘ (ibid.) was created.
Developing Intercultural communicative competence aims
at fostering different types of knowledge, developing
certain attitudes and generating different skills, the five
savoirs. This is a seemingly more complex endeavour, buta very natural one whenever two people from different
backgrounds meet in order to communicate in real life.
As Corbett (2003) suggests, extending communicative
competence to intercultural communicative competence
means to add an intercultural gap to the information gap.
When that gap is generated, the five savoirs come
naturally into play and the new roles of the learner
proposed in the approach (ethnographer, semiologist) take
a practical stance.
Since, as Phipps and Gonzalez (2004) poetically tell us:
Languages are signs of belonging. Learning another
language is an exploration of the multiple experiences and
cultural resonances that are embedded in and accrue to
other languages and their cultures. Picking up a new
language is not picking up a pristine, untainted, or
ahistorical object. Nor is it, to employ a different
metaphor, an empty desert – any more than any given
culture is an empty space, or any learner is an empty
vessel. It is an already peopled territory of social being in
which, like the territory we ourselves have come from,
there are pre-existing constraints, stories, struggles, tastes
and smells. (...) In order to understand another world, to
be intercultural, to language, it is not sufficient to know
your own world only, that world must be changed and
challenged and enriched by others.
(Phipps and Gonzalez, 2004: 27)
Intercultural Resource Pack: Latin American
Perspectives
After attending Hornby Summer School 2006 (Hornby
Trust and the British Council) in Brazil, with a team of
four other language professionals from Brazil, Venezuela
and Argentina, I developed a free resource for language
teachers from all over the world which targeted at
-
8/16/2019 GI Newsletter 2011 Spring
12/26
IATEFL Global Issues Newsletter Number 26
12
developing intercultural communicative competence.
Importantly, we took a regional perspective, but this was not
limiting or exclusive. We were Latin American English
teachers talking to people in our region and other regions in
the world. Our work was based on the proposals made by
Corbett (op cit.) regarding work in the four skills with
intercultural communicative competence as the main aim,
an extra, or at best a fifth skill. Intercultural communicative
competence lies at the centre of the curriculum, and, in
order to language, new dimensions in the four skills must be
defined and different kinds of work must be done.
The Culture Kaleidoscope
How can a set of pedagogical practices be carried out if it is
not in a classroom? We gradually began using De Matos et.
al. (2007) in our lessons in the language school I work in in
La Plata, Argentina, and new dimensions of learning began
to emerge. Problems we had never encountered before
appeared – languaging is never neutral and that involves newchallenges and dangers, but we never thought language
teaching, or any kind of teaching could be neutral. We had
to find new solutions.
Most of us in our team had been working on
action research projects in the different
skills and we thought all those projects had
to become intercultural, even if we were
teaching people of the same nationality. In fact,
intercultural means not only nationality, but also cultural
groups, regional groups, professional groups, gender, sexual
orientation, and social class. How could language learning
possibly go along without addressing those issues before?
Most of us in our team had worked in other disciplines and
were already thinking multi-disciplinarily inside our minds
(History, Sociology, Anthropology, Literature, Social
Work); some had also taught other languages, including
minority languages. We therefore decided to continue with
our action research and invite people from other disciplines,
particularly the Social Sciences and the Arts to join us for
shorter or longer projects and interaction. We gave the
group a name: The Culture Kaleidoscope. A kaleidoscope isto see all these new different colours integrated, mixed, and
then separated, because not even shades of gray are enough
to account for new realities.
Kaleidoscope Work, Everyday Teaching
and Learning
Many changes were necessary at our school it seemed:
1) Change of decoration. How could we teach
interculturally if all you could see on classroom walls
were photos of English-speaking country sites? We
filled our walls with images of many different places
in the world and people DOING things, hanging
clothes on a line, cooking, celebrating, dancing, eating,
etc.
2) New materials. We started developing new materials
for our classes, which we used as additional materials
providing material to explore the approach in a
thousand lessons.
3) School linking. As suggested in Corbett (2010) and
O`Dowd (2007), Online intercultural exchange is a
wonderful way to make the intercultural dimension
real even when living in a monolingual community
like ours, which has already become more varied as a
result of the increasing tourism. Findings of
ethnographies and work on global and local issues are
shared on the net, or through PPT files attached in
email. Chats are scheduled and realities are contrasted.
Our worlds are inevitably changed and challenged: we
are languaging. Our first and permanent school linking
project has been being part of the Intercultural
Connections Project (directed by John Corbett, Alison
Phipps and Wendy Anderson, in The University of
Glasgow) which has generated lots of meaningful
dialogues among students, and members of the team.
4) Living languages. We believe that formal learning in a
classroom is not enough. We have organised immersion
events around our city, which take the Tourism
dimension of language learning into consideration. One
example is our New city-eyes events, which intend to
look at the history of our city in the context of the
history of our country and that of the world.
5) New assessment procedures. Assessment would not
have been valid if we had failed to take into account the
new methodologies when carrying it out. New oral tests
have been developed along intercultural lines, with new
procedures, themes, and descriptors. We have also been
developing new written tests to assess new themes and
sub-skills. Work is still in progress and new additions
and changes are made after each test administration
period.
6) New languages. The intercultural dimension could perhaps not be fully addressed if we were teaching a
single language, even if that language is a lingua franca
in the world today. Accordingly, we started developing
Spanish and Portuguese courses for people visiting our
country (which have offered us the chance to teach
multilingual classes) and to observe our own culture
through new eyes. This year, courses of French and
Italian will be added. The richness of perspectives
achieved is deeply fascinating.
7) Critical stance. Our work has never been neutral, evenwhen teaching communicatively. We have always
been aware of the possibilities of looking at language
and teaching from a critical perspective. Hornby
Summer School also gave me the chance of meeting
-
8/16/2019 GI Newsletter 2011 Spring
13/26
IATEFL Global Issues Newsletter Number 26
13
Vanessa Andreotti and her OSDE methodology, which
we have used in some of our classes with wonderful
results. The methodology offers ways in which the
discussion of extremely controversial topics can be
respectful and fruitful. Also it has formalised aspects of
what we were already doing in a less formal way.
8) Virtual school. We are beginning to offer online
courses in all different languages we teach, which willinevitable expand the scope and the opportunities for
intercultural exchange.
Being challenged and changed: global
and local issues
Can we hope for a better world? Can the world be changed?
Can education contribute to that change? We certainly
believe it can.
Work in the Kaleidoscope means abandoning certain clichés
and seeing reality in a more realistic light (though it sounds
tautological). Perhaps the world as such cannot be changed,
but our little worlds can. The intercultural approach cannot
be divorced from analyses, discussions and work on global
and local issues of importance to people. Our work has
therefore involved:
1) Working with newspapers in a way that is sufficiently
critical and informed, in order to discuss topics of
current relevance to us as people who live in this
world.
2) Promoting the discussion of global and local issues in a
way that is meaningful, but avoids falling into the trap
of considering topics as fashions or things that must be
discussed just because everybody does.
3) Discussing global issues locally and globally (online)
in a way that is truly intercultural, and which takes into
account the five savoirs, respectful of the fact that
perhaps more needs to be known about specific
problems which are sensitive for those people.
4) Truly caring about the local within the global. Our
teaching includes instruction and immersion, by
teaching languages through living them. We invite
people to leave the classroom and enjoy dances, foods,
customs available in the different communities
inhabiting our country. Besides, we also invite them to
explore what they take with them when they go to a
new country, what they have left behind and how their
worlds have been changed (Jack & Phipps, 2005).
People are encouraged to ask questions, to interview
others, to go out, to observe, to take ‗field notes‘ andshare them in class.
At the moment, our country is seeing a
wonderful flourishing of many cultural, artistic
and collective activities. Perhaps in a world
where many people seem to be more and more
aware of the need to work for increased justice and ways of
caring for the environment and each other, new paths to
make the unconscious collective conscious could be found.
Maybe we will not achieve a better world as a whole, but I
am sure we will find better lives.
References
Byram, M. 1997. Teaching and assessing Intercultural
Communicative Competence Multilingual Matters.
Corbett, J 2003 An Intercultural Approach to English
Language Teaching . Multilingual Matters.
Corbett, J. 2008. Developing Intercultural language
Awareness: New Routes. Brasilia: Disalhttp://
www.cambridge.org/elt/intercultural/
InterculturalLangAct_ART_JohnCorbett.pdf
Corbett, J. 2010. Intercultural language Activities.
Cambridge: C.U.P.
De Matos, A., A. Assenti del Rio, N. Aparício Medina, T.
Martins and S. Mobília. 2007. Intercultural Resource Pack:
Latin American Perspectives. Rio: British Council.http://interculturalvoices.googlepages.com/home
http://interculturalvoices.wordpress.com
O‘Dowd, R. (ed.) 2007. Online Intercultural Exchange.
Clevedon: Multilingual Matters.
Phipps, A. and M. Gonzalez. 2004. Modern Languages.
Learning and Teaching in an Intercultural Field. London:
Sage Publications.
Phipps, A. and M. Guilherme (eds.) 2004. Critical Pedagogy. Political Approaches to language and
Intercultural Communication. Clevedon: Multilingual
Matters.
Websites
OSDE Methodology: http://www.osdemethodology.org.uk/
Home Intercultural Learning:
www.homeenglishcourses.com.ar
Andrea Assenti del Rio is working as a DOS at Home
Intercultural Learning. She holds a MA TEFL from Reading
University, U.K. She worked as a Cambridge Oral Examiner
for 8 years. She can be contacted at:
http://www.cambridge.org/elt/intercultural/InterculturalLangAct_ART_JohnCorbett.pdfhttp://www.cambridge.org/elt/intercultural/InterculturalLangAct_ART_JohnCorbett.pdfhttp://www.cambridge.org/elt/intercultural/InterculturalLangAct_ART_JohnCorbett.pdfhttp://www.cambridge.org/elt/intercultural/InterculturalLangAct_ART_JohnCorbett.pdfhttp://interculturalvoices.googlepages.com/homehttp://interculturalvoices.googlepages.com/homehttp://interculturalvoices.wordpress.com/http://interculturalvoices.wordpress.com/http://www.osdemethodology.org.uk/http://www.osdemethodology.org.uk/http://www.homeenglishcourses.com.ar/http://www.homeenglishcourses.com.ar/mailto:[email protected]:[email protected]:[email protected]://www.homeenglishcourses.com.ar/http://www.osdemethodology.org.uk/http://interculturalvoices.wordpress.com/http://interculturalvoices.googlepages.com/homehttp://www.cambridge.org/elt/intercultural/InterculturalLangAct_ART_JohnCorbett.pdfhttp://www.cambridge.org/elt/intercultural/InterculturalLangAct_ART_JohnCorbett.pdfhttp://www.cambridge.org/elt/intercultural/InterculturalLangAct_ART_JohnCorbett.pdf
-
8/16/2019 GI Newsletter 2011 Spring
14/26
IATEFL Global Issues Newsletter Number 26
14
Developing a Research Unit for
Simplified English
Bill Templer proposes a new orientation of
English as a Lingua Franca, aiming at the
social majority across the globe.
M
y prime thesis here, in the spirit of Hill‘s
question(2006, p18), is that the TEFL
profession is faced with an evident need it
is not adequately addressing. We have to
experiment with and research in empirical depth and new paths toward a more sustainable and more easily learned
and retained ‗clearer, plainer‘ English among the world‘s
social majorities, and non-privileged learners from working
-class, rural and poverty backgrounds everywhere. Too
much orientation in our field (and in global education more
generally, shaped by the ethos of ‗cultural elites‘ and their
‗meritocracy‘) is toward teaching middle-class learners, too
little toward ―educating working-class children in their own
interest‖ (Finn, 2009; see also Willis, 1982; Christopher,
2009).
The upshot of this is growing inequality in the effective
teaching of EFL as a tool of international communication,
and the increasing conversion of English language
proficiency into a badge of class privilege, inequity and
‗cultural capital.‘ There is a widening chasm between small
islands of so-called privileged middle-class learners of EFL
across the developing world, the EFL haves, and the masses
of working-class learners and ordinary poor folks, the EFL
have-nots. ‗Money talks English,‘ generating vast
topographies of inequity in global discourse (Templer,
2008c). In the interest of ‗discourse democracy‘ and a
TESOL of equity and solidarity in the 21st century, we need
strategies to resist and counter that.
1. Proposed Research Unit
I wish to propose the establishment of a ―Research Unit for
Simplified English‖, needed especially in the Global South,
for investigating, in empirical term, alternatives to the present English language syllabus in the schools, and a
simpler version of English for Academic Purposes (‗EAP
Lite‘). One concrete aim is to test specific models of
simpler, more sustainable and significantly ‗less complex‘
English as a lingua franca (ELF) for instruction to the social
majorities in many developing countries, and the working-
class majorities in the so-called developed economies. To
our knowledge, there is no such research unit/center
anywhere at present, Global North or South (Templer,
2009).
2. Furthering Working-Class
Pedagogies of English as a Lingua
Franca
My guiding thesis suggests that ideally, all individuals on
this planet should have the right to learn an efficient,
compact lingua franca for inter-cultural communication, in
effect reclaiming the commons of discourse through
pedagogies for plainer talk, as applied in the teaching of
English as an additional language (Templer, 2008a;
Solomon, 2010). Such a proposed research unit/center is in
the interest of average people learning a simpler English to
communicate across borders and social boundaries, a
globalization ―from the bottom-up‖ for the Multitude, not
the small stratum of a transnational elite, generally drawn
from the social and economic middle classes.
―English as a lingua franca for the Social Majorities‖ is
often neglected in linguistic and pedagogical research and
practice, and in national syllabi for teaching English across
the planet. In many countries, especially in the Global
South, only a relatively small minority of learners of
English achieve a mid-intermediate level proficiency in
English. At present, little more than 1% of the world‘s
What influence can critical librarians,
information workers, cultural workers,teachers, pedagogues have, in working
towards a democratic, egalitarian society/
economy / polity?
— Dave Hill
-
8/16/2019 GI Newsletter 2011 Spring
15/26
IATEFL Global Issues Newsletter Number 26
15
population goes on to tertiary education, and far less to a
completed degree. The ELF teaching across much rural and
working-class education in the Global South (and many
lower-income social ecologies of language learning
elsewhere) faces formidable challenges: a lack of qualified
teachers & materials resources, low levels of pupil
motivation and achievement among non-privileged learners.
And as Ivor Richards pointed out in promoting BASIC
ENGLISH decades ago: there are millions of ―largely wastede boy/girl hours‖ in the ELF classroom.
In SE Asia, experience in Thailand is a striking
example of this low level of achievement (Tayjasanant
& Barnard, 2010, esp. 303-304). As Graham (2008)
notes, ―The problem occurred when moving to
secondary school. A cloud of depression seems to set in as
students are confronted with a foe so great as to make them
hate English for the rest of their lives.‖ Mackenzie (2008)
comments on basic problems in TEFL in the Thai state
school system, ―very low English and teaching skills
proficiency levels of teachers; 60-80% of English teachers
being non-English majors; poorly resourced schools; shortfall
of 50,000 English teachers nationwide.‖ Brown (2011)
echoes this concern. We should think more ―laterally‖ about
what teachers and most learners need as a solid basic skill. If
we strive toward ―putting the brakes on
complexity‖ (Templer, 2008c), we can work to forge a more
sustainable TEFL pedagogy in the interest of average
working-class learners worldwide.
But extensive fresh research is needed on what kinds of more
‗downshifted,‘ simpler English for the Multitude can actuallywork. Can it mesh better with individual learner styles,
strategies, motivation and self-confidence, which are key
components in a focus on the learner and the ―personal
baggage‖ and social background they bring to the learning
process (Cohen, 2010) among non-elite ELF acquirers from
the working social majorities?
3. Focus Areas of the RU
The proposed Research Unit can concentrate on several focusareas:
BASIC ENGLISH. There is need to initiate an array of
pilot projects to test the efficacy of teaching a revitalized
mode of Ogden & Richards‘ BASIC ENGLISH, grounded on
1,000 key words/word families within school systems in a
spectrum of language-learning ecologies, both as a ‗first
stage‘ and as a ‗target plateau‘. It is also far easier to train
teachers who concentrate on educating learners intensively in
BASIC ENGLISH, as was done in Yunnan in China 1939-
1945 (Templer, 2007; 2005, 2006, 2008c).
BASIC GLOBAL ENGLISH. There is interest and need
to develop pilot projects to test outside Germany a model of
easier English developed by German linguist Joachim
Grzega, Catholic University, Eichstätt in Germany
(www.basicglobalenglish.com). In this experiment,
Joachim‘s model is grounded on 750 high frequency words/
word families, with a further 250 chosen by the individual
student. Spoken communication is emphasized from the start.
BGE has had success in trial projects in adult education and
in early primary education in Germany. Broader empirical
research and experimentation is needed.
VOA SPECIAL ENGLISH. I am convinced that we
need to significantly spur classroom and academic research
on VOA Special English (www.voaspecialenglish.com) as a
second tier of simplified clear English, at the level of 1,500
higher frequency headwords. This can be promoted as a
target plateau level , with a large corpus of materials for
reading (Templer, 2009). This can involve workshops for
primary and secondary school teachers in the use of VOA
Special English as a resource for a simpler ‗Scientific and
Academic English Lite.‘ especially for supplementary
comprehensible reading and extensive listening (Templer,
2008a, 2008b). Syahro‘s investigation (2009) indicates
statistically and significantly better scores on the IELTS
reading exam among an experimental group using VOA
Special English texts for exam preparation.
PLAIN ENGLISH. The ‗Plain Language‘ movement is
burgeoning, promoted by the US government (http://
www.plainlanguage.gov), the New Zealand government and
many professionals (especially in law, medicine and
government administration) in many countries around the
world. The goal is discourse simplification (European
Commission, 2010; O‘Flavahan & Rudick, 2010; Cutts,
2009), as exemplified in The Netherlands in the work atwww.texamen.com. What implications does a concern with
―clear, plain language‖ have for ELF teaching for the social
majorities?
4. Possible Links
As it develops, the proposed Research Unit will seek to forge
links to individuals and research institutions with analogous
interests elsewhere, in particular:
Basic English Institute (www.basic-english.org). The
principal online resource center for BASIC ENGLISH of
Ogden/Richards, revitalized for the 21st century.
Simplification Centre, University of Reading
(www.reading.ac.uk/simplification/). A unique initiative in
the UK, and it focuses on how to make overly complex
information clearer, through a program of research, training
and consultancy.‖
Lexitronics (http://lexitronics.edublogs.org/). The RU
intends to develop a corpus project with Lexitronics on VOA
Special English.
Center for Plain Language, based in Maryland.
(www.centerforplainlanguage.org). Its work is highly
relevant to the research agenda of the RU.
-
8/16/2019 GI Newsletter 2011 Spring
16/26
IATEFL Global Issues Newsletter Number 26
16
5. Moving Forward
Such a Research Unit can speed comparative research in the
field with simpler models for ELF pedagogy, conduct
workshops for teachers, and begin to reshape more
sustainable, ‗lower -energy‘ curricula. Now is the time. The
cost of establishing the RU can be very modest, its potential
impact exponential. Important is a formal attachment to a
university somewhere in Europe or the Global South. Thecore aim is to further teaching of English as a ―people‘s
lingua franca‖ (Templer, 2005) and a ―TESOL for social
justice‖--forging ‗counter -hegemonic‘ strategies for teaching
ELF in the context of economic globalization ‗from the
bottom-up,‘ and a more ―human, egalitarian, socially-just,
economically- just, democratic and socialist society‖ (Hill,
2006), by grounding this on solid empirical investigation in
the world‘s ordinary classrooms.
References
Brown, D. (2011). ―A Need for Better Thai Teachers of
English‖ in The Nation, 6 January. Retrieved 20 January
2011, from: http://tinyurl.com/46kjhb
Cohen, A.D. (2010). ―Focus on the language learner: Styles,
strategies and motivation‖ in Schmitt, N. (ed.), An
introduction to applied linguistics. 2nd
ed. (pp. 161-178).
London: Hodder Education.
Christopher, R. (2009). A carpenter’s daughter. A working -
class woman in higher education. Amsterdam: SensePublishers.
Cutts, M. (2009). Oxford guide to Plain English. New York:
Oxford UP.
European Commission. (2010). How to write clearly.
Retrieved 20 January 2011, from: http://tinyurl.com/4aq4za
Finn, P. (2009). Literacy with an attitude: Educating
working-class children in their own interest . 2nd rev. ed.
Albany: SUNY Press.
Graham, S. (2008). Why Thai students do not like learning Englis. Retrieved 20 January 2011, from: http://
tinyurl.com/699axv
Hill, D. (2006). ―Class, capital and education in this
neoliberal/neoconservative period‖ in Information for
Social Change, 23. Retrieved 20 January 2011,
from: http://tinyurl.com/4avdcc
Mackenzie, A. (2008). ―CLILing Me Softly in Thailand:
Collaboration, creativity and conflict‖ in Onestopclil.com,
February. Retrieved 20 January 2011, from:;http://
tinyurl.com/4sddqt
O‘Flahavan, L., & Rudick, M. (2010). Plain Language song.
writing.matters. Retrieved 20 January 2011, from: http://
tinyurl.com/484b8ch
Solomon, J. (2010). ―Reappropriating the neoliberal
university for a new putonghua (common language)‖ in Edu-
Factory webjournal . January, 42-52. Retrieved 20 January
2011, from: http://tinyurl.com/4ay6hg
Syahro, S. S. (2009). ―VOA Special English as a tool for
intensive reading program‖ Master‗s project paper,
unpublished. Faculty of Education, U of Malaya.
Tayjasanant, C., & Barnard, R. (2010). ―Language teachers‘ beliefs and practices regarding the appropriateness of
communicative methodology: a case study from Thailand‖
in Journal of Asia TEFL , 7 (2), 277-311.
Templer, B. (2005). ―Toward a ‗People‘s English‘: Back to
BASIC in EIL‖ in Humanising Language Teaching, 7 (5).
Retrieved 20 January 2011, from: http://www.hltmag.co.uk/
sep05/mart05.ht
Templer, B. (2006). ―Revitalizing ‗Basic English‘ in Asia:
New directions in English as a lingua franca‖ in TESL
Reporter 39(2), 17-33.
Templer, B. (2007). ―Less is more: Reconfiguring
‗simplified‘ models for English as a lingua franca‖ in The
New English Teacher 1(2), 11-25.
Templer, B. (2008a). ―Pedagogies for plainer talk:
Reclaiming the commons of discourse‖ in
Reflections on English Language Teaching, 7 (1), 1-20.
Retrieved 20 January 2011, from: http://
tinyurl.com/6dgum6
Templer, B. (2008b). ―VOA Special English– A neglectedmultimodal resource‖ in International Journal of Foreign
Language Teaching , fall issue. Retrieved 20 January 2011,
from: http://tinyurl.com/5tbbkdn
Templer, B. (2008c). ―Putting the brakes on complexity‖ in
Global Issues SIG Newsletter , IATEFL, No. 23, Sept. 2008,
6-10.
Templer, B. (2009). ―A two-tier model for a more
simplified and sustainable English as an international
language‖ in Journal for Critical Education Policy Studies,
7 (1). Retrieved 20 January 2011, from: http://tinyurl.com/5sw7ze8
Willis, P. (1982). Learning to labor: How working class kids
get working class jobs. New York: Columbia University
Press.
Bill Templer is a Chicago-born educator with research
interests in English as a lingua franca, literature in the ESL
classroom, and critical applied linguistics. He has taught in
many countries in North America, Europe and Asia. He is
currently unaffiliated but active in the Roma community in
northeastern Bulgaria. He can be contacted at:
http://tinyurl.com/5tbbkdnhttp://tinyurl.com/5tbbkdnhttp://tinyurl.com/5sw7ze8http://tinyurl.com/5sw7ze8http://tinyurl.com/5sw7ze8mailto:[email protected]:[email protected]:[email protected]://tinyurl.com/5sw7ze8http://tinyurl.com/5sw7ze8http://tinyurl.com/5tbbkdn
-
8/16/2019 GI Newsletter 2011 Spring
17/26
IATEFL Global Issues Newsletter Number 26
17
Education and Action in the Classroom
and Beyond
—A Report on the JALT Global Issues in
Language Education SIG Panel
Alan Maley reflects on what a significant
difference we could make to global issues if we
wanted to.
J
ALT is one of the IATEFL Affiliates, though
sadly, there is little genuine contact between the
two associations. The lack of contact is
particularly sad for GISIG, since JALT has been a pioneering leader in the promotion of Global Issues, under
the inspired leadership of Kip Cates. The Panel at last
year‘s conference, organised by Kip, was an eye -opener
for me, and a demonstration of just how much we can do
if we so choose.
Kip Cates started the proceedings with an account of a
course he teaches at Tottori University, entitled Global
Issues and International Cooperation. The course covers
the usually topic areas: war and peace, human rights,development, environment, etc., from which students have
to choose one for further study. Its originality lies in the
fact that students are asked to take some action in relation
to their issue, not simply to study it. Essentially, this
involved students in raising money for their chosen
organization – by skipping lunch, selling possessions,
soliciting donations from family and friends. The results
were impressive: in 2002, 31 students raised a total of
some 47,000 Yen. In 2004, 34 students raised nearly
57,000 yen. Contact: [email protected]
The second panellist was Pania Lincoln, who works with
the NGO, Peace Boat. She described the fascinating work
of the Peace Boat organisation in organising round-the –
world voyages for paying passengers with an interest in
Global issues. Peace Boat works to promote peace,
human rights, equal and sustainable development andrespect for the environment. It is a non-profit, self-funding
organization. Each year there are three global voyages
and one shorter trip in North-East Asia. The ship stops at
15 to 20 ports, and passengers participate in educational
workshops, discussions, and visits. In addition, up to 50
guest educators (including some language teachers –
English, Spanish and Japanese) accompany the passengers
on the voyage and offer sessions related to the aims of
Peace Boat and help brief them on the places they are to
visit. On each voyage, the 900-odd people on the ship
forma close-knit community, with effects thatwww.peaceboat.org
Chuck Sandy was influenced by the Hope Clubs ideas of
Kiran Bir Sethi into setting up Hope Clubs in schools in
Japan. ‗A Hope Club is a group of students who believe
they can change the world.‘ Chuck emphasized how
important it was for the students to discuss and decide for
themselves the issue they wanted to work with. He cited
one example of students really fed up with the amount of
plastic garbage in their school, and how they managed toeliminate plastic from the school completely, and how this
had a knock-on effect on the local community and on
other schools, until a major impact was achieved from a
very small initial action. It is important for students to
find something small and do-able, and to organize their
project themselves, with teachers on hand to help only
when needed. Contact: [email protected] and
www.designforchangecontest.com
Michele Steele works at Gunma University,Japan and has been active in promoting
Global Issues within JALT. (See for
instance, Michele‘s ―Letters for Peace‖
The Japan Association for Language Teaching (JALT)
is a non-profit organisation dedicated to the
improvement of language teaching and learning both
within Japan and internationally with nearly 3,000members and affiliates across Japan as well as members
abroad. Affiliated with IATEFL and TESOL, JALT
holds annual International Conference and two main
publications: 'The Language Teacher' and 'JALT
Journal'. The last JALT conference was held from 19 to
22 in November, 2010 in Nagoya.
GI update
-
8/16/2019 GI Newsletter 2011 Spring
18/26
IATEFL Global Issues Newsletter Number 26
18
at: http://jalt.org/pansig/PGL2/HTML/Steele.htm, which is
a series of letters written by her students to George Bush at
the opening of the Iraq War.) In her presentation, she
described a project undertaken by her students to clean up
the whole campus of her university as part of their English
programme.
A Witness in Palestine (Paradigm books 2007) was written by Anna Baltzer, an American-Jewish woman who now
spends her life advocating on behalf of Palestinians
(especially women) in the Israeli-controlled parts of their
country. She spoke passionately about her work in
organising meetings, protests and other events in support of
human rights for the Palestinians. The book bears eloquent
testimony to the cause she has taken up. Contact:
www.annainthemiddleeast.com/
I was tail-end Charlie in this distinguished group, and
wondered if my modest contribution, compared with what I
had heard by then from the others, justified my presence as a
panellist at all. I was speaking from the point of view of an
active retiree with no institutional support, and what such a
person could do to contribute to thinking and action on
Global Issues. I mentioned just four small things: making
sure that I add my voice to campaigns, such as those
organised by www.avaaz.org in regard to Global Issues;actively involving myself with a group of Asian teachers
who write creative material for Asian students, and in the
process form a network of better understanding in the region;
using my regular column Over the Wall , in ETP, to
encourage teachers to read on topics outside their narrow
pedagogical concerns – topics which often touch on Global
Issues; and using any opportunity I get as a plenary speaker
at conferences to deal with Global Issues.
Alan Maley is Visiting Professor at Leeds Metropolitan
University, and a freelance writer and consultant, with over
40 books published. He worked for the British Council, and
set up and ran the graduate programme in ELT at
Assumption University, Bangkok. He also taught in
universities in and out of UK. He can be contacted at:
Kip Cates (far left) hosted the Global Issues in Language Education GILE SIG
Symposium at the 2010 JALT conference.
-
8/16/2019 GI Newsletter 2011 Spring
19/26
IATEFL Global Issues Newsletter Number 26
19
Lesson Plan
LEVEL:
upper intermediate (adult learners)
CLASS SIZE:
recommended maximum 15
LESSON TOPIC:
Work and Stress
TYPE OF LESSON:
combined
TIME:
60 minutes
ANTICIPATED PROBLEMS:
vocabulary, listening actively, providing feedback
LESSON AIMS:
to understand the concept of stress
to find arguments pro and against the effect of stress on employees
to learn about stress at work
to elicit implications of various types of work where stress affects individuals
SKILLS:
listening, speaking, writing
METHODS:
conversation, observation, discussion, role play
TEACHING AIDS:
Downloaded articles, working sheets , role-play cards
ORGANIZATION OF THE CLASS:
individual and group work
Work and Pressure
Dana Radler designs an interesting lesson on
this universal topic, and it can be adapted to a
variety of class context wherever you are.
Lesson plan
-
8/16/2019 GI Newsletter 2011 Spring
20/26
IATEFL Global Issues Newsletter Number 26
20
Stage Description Key instructions Interaction
/Time
Skills
I
Instruction
Greetings
— Good morning everyone!
— How are you today?
— Fine, thank you
— Rather tired, etc.
T — S
2 minsspeaking
II
Warm up
Ss fill in the questionnaire and work out their score
and discuss the implications.
Ss present their scores (see
Appendix1).
T — S
S — T
6 mins
reading
speaking
III
Introducing
new topic
1.Ss read the BBC article ―Work stress changes
your body‖ at
http://news.bbc.co.uk/2/hi/health/7203088.stm
2. Ss try to work out a common definition of stress.
Ss identify the concept of stress.
Ss give definition of stress with
example.
S
6 mins
S — S
5 mins
S — T
4 mins
reading
speaking
IV
Listening
A) Pre-listening
T tells students the context information and hints
about the listening material:
What kind of stress may affect you daily?
What kind of effect they have on us?
When do such stressful cases happen?
B) While-listening
http://abcnews.go.com/Health/StressOverview/
story?id=4672752
C) Post-listening
T asks Ss to summarize the material. Ss are divided
in two groups: One is asked to think of other
examples which cause stress: the other focuses on possible effects on their body and mind.
Ss answer the guiding questions
and then listen to the tape.
Ss find the main ideas and more
details, taking notes of key words/
useful phrases.
Ss summarize the speech. Each
group has 2 mins to report their
findings to the other group.
T — S
5 mins
S
10 mins
S — S
7 mins
speaking
listening
writing
speaking
V
Freer activity
In threes, S1 plays the employer, S2 the stressed
employee, and S3 the rep of NASW
Role-play: Minimize Your Stress S — S
S — T
12 mins
speaking
VI
Wrap-up
T recaps the concept of stress and the key elements
identified together. T gives feedback on Ss‘
performance.
Ss are encouraged to present their
own views.
T — S
3 minsspeaking
Teaching Procedure
-
8/16/2019 GI Newsletter 2011 Spring
21/26
IATEFL Global Issues Newsletter Number 26
21
Appendix 1: Workplace Stress Test
Take this short test to find out if your job is leading to stress.
It will provide you with a short assessment plus lots of useful
guidance and links to get further information. Students get
the printed questions as handouts, while the score is
addressed for teachers to discuss it with students at the end of
this activity.
1. How do you manage your time at work?
My time is fairly flexible and I can decide when I work
and when I need a short break (1)
I have some say over the way work is planned in my office,
but would like more (2)
I don‘t have much control over my work (3)
2. How do you get on with your colleagues at work?
We always support each other and manage get things being
done together (1)
I have some colleagues on whom I can rely, but they are
not a majority… (2)
My work and my workload cannot be delegated / shared
with others, so I feel rather lonely in this respect. (3)
3. What is the position of your line manager about your
work and your workload?
When things are tight and busy, my boss always discusses
that with me and we find ways to deal with that. (1)
I sometimes manage to persuade my boss that I need
someone to help or tasks being delegated to someone else. (2)
My boss thinks I have to deal with my tasks and my time
management, so there‘s not much flexibility around that. (3)
4. Are any of the following causing you problems?
Many colleagues use unkind word and never show
willingness to help (3)
There are often frictions and arguments with other
colleagues (2)
There are certain difficulties with some of the colleagues
(1)
Not really (0)
5. Do you worry about any of the following? You can pickmore than one.
Different people ask for different things and the tasks are
difficult to combine (3)
I have impossible deadlines because I have too much to do
(3)
I work very intensely so I have to shorten up my breaks (2)
The multitudes of daily tasks make me sometimes stay
overtime, perhaps two or three times a month (1)
I have a clear job role and have sufficient time to do my job
(0)
Score results:
1-7 points:
Your work has an acceptable level of stress, which means it
is intense yet you are able to carry it and will not be
negatively affected physically or mentally
7-12 points:
Your work is quite stressful; you manage to complete your
tasks yet this asks for more either more time or finding
alternative solutions (e.g. colleagues willing to help/
negotiating deadlines)
13-18 points:
Your work is incredibly stressful; you are already feeling
constantly under pressure, tired and unable to perform well
and find very little support from your organisation to
complete your tasks; you need to find a way out of this to
reduce the current level of stress.
-
8/16/2019 GI Newsletter 2011 Spring
22/26
IATEFL Global Issues Newsletter Number 26
22
Appendix 2: Minimise Your Stress:
Role Play
Students are divided in groups of three:
---Student 1will act as the Employer
---Student 2will act as the Stressed Employee
---Student 3will act as the representative of the National
Agency for Stress at Work (NASW)
Students get their instructions as follows:
Wrap up with the whole class:
The rep of NASW will report on the case and recommend
what type of action will be taken.
Dana Radler is a freelance reporter and trainer after
working on different education projects with the British
Council for 10 years; she has a B.A. in Foreign Languages
and a M.A. in International Relations. She is the author of
various articles about creative writing, European writers and
international matters. She can be contacted at:
Employer:
You have noticed he/she does not manage to meet tasks
and deadlines in the past two months but are not
convinced if this person has a real issue, or tries to find
some excuse and avoid more complex duties.
You are firm, but need to ask lots of questions to find out
the truth, such as:
1. How often have you been on time in the morning?
2. Have you reported overtime to your line manager? If
‗yes‘, how often was the case?
3. How do you get on with other colleagues in your
team?
4. In the past two months, were your duties th