genre analysis
TRANSCRIPT
Part A
The letter, in terms of genre, is a letter of complaint which is a subgenre of business
letter. As far as generic structure is concerned we would expect the text to follow the
development of 1) aim of letter, 2) identification of complaint, 3) elaboration of
complaint, 4) demand for action to achieve optimal coherence, however the structure
falls broadly within the stages of elaboration of complaint > identification of
complaint>demand for action with no explicit aim of letter apparent. Furthermore the
stages themselves often have little thematic unity which further makes their definition
problematic.
We cannot separate language from "culturally construed" social situations (context).
According to Halliday (1985/89), there are three elements of social situation: field,
tenor and mode. The three elements are closely related, interrelated and
interdependent. They are all represented in this text. The field refers to the social
action, or to what is taking place or happening among participants of the discourse.
The tenor refers to the participants, or who is/are taking part in the discourse, their
statuses and roles. The mode refers to "what part the language is playing" (Halliday,
1985/89: 12). In addition, there are other sub-elements involved in the social context.
For example, under tenor there is the "social distance", which is related to the status
and roles of participants. This can be minimal or maximal, depending on the degree of
familiarity among participants. There is also the sub-element "process sharing". A
second sub-element under mode is the language role, whether it is "constitutive" or
"ancillary".
The field apparent from the letter, ie. those elements relating to subject matter and
context of use, is best defined as an everyday situation with very little specialised
lexis. The angle of representation of the text is not high as there are relatively few
contradictions and little or no cultural interference. As this is a letter, the tenor of the
discourse, as far as participants is concerned, is not as explicit as it would be in a
spoken text. The participants are consumer and service provider therefore the
implication is that the register would be formal which it is generally not. As for
purpose, the tenor does little to make this explicit as we shall come to later. The social
connectedness, as the participant roles would suggest, is distant and, again, the
register does not support this. The mode is static, relatively non-interactive and is
asynchronous in time and space
The field of everyday situation with low specialised lexis is supported by the
familiarity of the process of international travel described in the letter. The lexis, as
relates to subject matter, is congruent with the selected field; "flight", "luggage",
"luggage claim office", "sticker", "flight number". This lexis is handled well in
context and the stage of the letter related to the identification of the complaint is
thematically consistent if lacking coherence. Moving to angle of representation, the
attitude of the service consumer is explicit through the adverbial and adjectival
intensifiers, "mega" long flight", "really" tired", "really" need to get hold of it". The
appropriateness of the angle of representation can be verified if we consider on what
basis the service provider may counter the accusations. An appeal has been submitted
to luggage claim but no further action appears to have been taken.
Looking at tenor in more detail, the explicitness of the writer's role as service
consumer is clear through the repeated use of first person pronoun and declarative
clauses where the subject occurs before all the verbs in the clause; "I must prepare my
talk", "I am staying with the English family". Most of these clauses exist also as
super-ordinates with subordination occurring infrequently, "I came to England
because I must visit my supervisor and I also must present a conference" showing that
super-ordinates are connected through conjunctions rather than a subordinating
device. The tenor does little to reveal the purpose of the letter. This is exacerbated by
the lack of coherence in the generic structure of the letter where the aim of the letter is
not made explicit until the end of the first paragraph.
The non-interactive mode common in written letters is often characterised by
extensive use of the passive voice which the writer has entirely omitted from the
letter. The constant use of active voice, particularly perfective, "I have not heard from
him" where passive may be used, "I have not been given any explanation" has the
effect of making the register more informal and thus potentially less effective as it
does not conform to expectation of how the discourse structure of a formal letter
should be arranged.
Part B
The text is largely ineffective mainly due to the difficulty the reader would have in
constructing a consistent message from the writer's chosen generic structure.
According to Halliday (1985), language simultaneously conveys three kinds of
meanings: ideational or experiential, interpersonal and textual. The following
quotation illustrates the relationship among these meanings or metafunctions:
the fundamental components of meaning in language are functional components. All
languages are organised around two main kinds of meaning, the "ideational" or
reflective, and the "interpersonal" or active. These components, called "manifestations
in the terminology of the present theory, are the manifestations in the linguistic
system of the two very general purposes which underlie all uses of language: (i) to
understand the environment (ideational), and (ii) to act on the others in it
(interpersonal). Combined with these is a third metafunctional component, the
"textual", which breathes relevance into the other two" (Halliday, 1985: xiii).
The text fails in some aspects of ideation, i.e. both in the logical metafunction and the
experiential metafunction. The generic structure introduces the letter with an
elaboration of the complaint before the complaint is actually identified; "I was one of
the passengers who took the flight". This has the effect of obfuscating the purpose of
the letter. Furthermore, some of the supporting evidence to the identification of the
complaint is best described as irrelevant, "The foods were not very nice" which
suggests a deficit in the ideational metafunction as regards logic. The identification of
the complaint itself is reasonably well elaborated with descriptive forms used
effectively to described the suitcase. In addition, the demand for action is handled
well in terms of rhetorical usage, "I would deeply appreciate if..", however lack of
text coherence further causes problems as, although the demand is semantically
appropriate the subject of the demand is contained at the end of paragraph two,
"When are you gonna look for it?". Staying with generic structure, there is also no
sign of the aim of the letter as would generally be expected.
Cohesion is not varied and thus the reiteration pattern is too explicit. The referential
elements related to the suitcase in paragraph two are limited to "it", so, "It is a grey
Samsonite", "It is not an old suitcase", "When are you gonna look for it?" The
impression of over-iteration is combined with a lack of subordination throughout the
text. This is best illustrated by the almost complete absence of subordinating devices
where those devices could be used to give increased "flow" to the text. According to
Biber (1988: 107), subordination seems "to be associated with expression of
information under real-time production constraints, when there is little opportunity to
elaborate through precise lexical choice. " Halliday (1979), cited by Biber (1988),
views subordination as associated with the constraints characteristic of speech. If this
is true, then this indicates that non-native speakers of English (EFL writers in our
context ) use extensive subordination either because they do not distinguish between
speech and writing modes, or because they have problems with precise lexical choice,
and hence they find it easier to use subordination. However, certain types of
subordination such as conditional and causative clauses mark an argumentative
dimension of discourse. They are used in discourse to justify actions and beliefs. They
"can be considered as markers of affect or stance" (Biber, 1988: 107), despite the fact
that they are looked at as "associated with a relatively loose presentation of
information". To apply Biber’s perspective to the text the writer’s omission of
subordination may contribute to the effect of distinct lack of affective or stance-
clarifying elements.
The deficit in the logical metafunction is apparent from the lack of thematic
progression in the text, particularly in the first paragraph. A Theme is functionally
defined by Halliday as "the element which serves as the point of departure of the
message" which is "indicated by position in the clause" (p. 37). This definition
of Theme appears to differ from what Halliday at other times describes as "what
the clause is going to be about", or sometimes as "that with which the clause is
concerned" (Halliday, 1985/1994: 37). It is important to note that Halliday
distinguishes between the meaning, or function, of Theme, and its identification.
With respect to the identification of Theme, Halliday (1985/1994) says that "the
Theme can be identified as that element which comes in first position in the
123 clause" (p. 38). This means that a Theme can be realised by one of the following
grammatical constituents: a subject, verb, complement or adjunct. In this respect the
letter of analysis can be said to fail in the context of thematic structure, if we take
thematic structure to be a salient characteristic of the text’s coherence. The first
paragraph of the letter alone introduces four discrete themes: air travel; a visit to
England; travel conditions; and loss of luggage, in that order. Clearly, the rapid
introduction of disparate themes both allows the letter no thematic progression but
also obscures the main theme in placing it last in the paragraph.
Part C
In suggesting ways in which the text in question could be improved I will follow the
textual and meta-textual elements referred to in part B.
Generic structure and Thematic Coherence
Restructuring of the letter content according to the generally accepted structure of
Aim of letter>Identification of complaint>Elaboration of complaint>Demand for
action would both increase overall ideational coherence as well as meet the reader's
expectation of genre conventions. The latter would markedly improve readability on
the part of the reader-participant. With this structure in mind, the topic sentences
should be arranged thus:
1)"I was one of the passengers who took the flight from Narita..."
2) "My suitcase did not come out after the flight"
3) "There are a few books and a copy of my thesis.."
4) "It is (sic) grey Samsonite whose size is.."
5) "So, I would deeply appreciate if.."
To add to the overall coherence the aim of the letter is an essential requirements, and
this should be included as the topic sentence of the first paragraph.
Turning to thematic coherence, of great importance in written discourse is both what
and how something is said or presented in text to make and express meanings. In
written texts which are intended to be argumentative, for instance, continuity of
Theme is expected (Fries, 1983; Francis, 1990). Hence, as the EFL texts under
scrutiny are meant to be argumentative, the Themes which refer to the main topic of
the letter are expected to recur continuously and to be repeated throughout the whole.
This is partly the case, however the theme of poor quality of flight facilities is
irrelevant to the overall theme and should be omitted from the text.
The interpersonal metafunction is another thematic element that should be given more
development in the letter. The interpersonal meaning is related to what the
speaker/writer does to the listener/reader via discourse. It "is that of exchanging role
in rhetorical interaction: statements, questions, offers, and commands, together with
accompanying modalities" (Halliday, 1985: 53). Within the interpersonal
metafunctions, there are the modal adjuncts which express probability (probably,
certainly ... etc. ), usuality (sometimes, never ... etc. ), opinion (in my opinion, I
think .. etc., validativeness (broadly or strictly speaking, on the whole ... etc. ),
predictiveness (amazingly, as expected.. .e tc.) etc. (Halliday, 1985: 50).
Broadly speaking, given the genre of the letter and its intended purpose we would
expect interpersonal adjuncts related to opinion and possibly probability to be
represented in the text. An analysis of the text only shows one attempt at opinion
giving evident, "I guess you must understand this problem, isn't it?". This declarative
clause attempts to express the meaning, "It is perfectly obvious that you need to do
something to resolve the situation" but is almost entirely obscured due to poor lexical
choice, pragmatic misuse and grammatical inaccuracy.
The next metafunction represented in the content of discourse is the ideational
kind of meaning. The ideational metafunction of a clause is represented by
processes, participants and circumstantial adjuncts. Although Halliday asserts that all
the three metafunctional elements, if existing in a clause, can work thematically, he
holds the view that to work thematically,such elements follow a typical order of.
textual, followed by interpersonal, followed by ideational. In other words, in order for
the textual and interpersonal elements to function thematically, they should precede
the ideational element in the clause. And for Halliday, when the ideational element
comes as the point of departure of the clause, then it is the only element that functions
thematically and whatever textual or interpersonal element follows becomes part of
the Rheme.
In suggesting improvements to this text it is clear that, according to Halliday's theory,
many of the clauses in the letter are missing textual or interpersonal elements, and as a
result, often focus entirely on the ideational; "I came to England because.."; "There
are a few books..". This has the overall effect of lack of coherence due to isolated
ideas which are not linked to the overall theme of the letter through inclusion of
interpersonal or textual elements. Such interpersonal adjuncts like; "As you may be
aware, I was one of the passengers.."; "Much to my frustration, my suitcase did not
come out..." would lend more coherence to the text and serve the purpose of
highlighting the ideational elements.
Unusually, the the final topic sentence of the letter, that expressing "demand for
action" is effective on the textual and interpersonal elements; "I would deeply
appreciate", "you could give me" but has little or no ideational element in expressing
exactly what it is that the writer is requesting the reader to do apart from giving a
"prompt reply". With this particular sentence it would seem that the writer is more
concerned with accuracy of form than relation of meaning.
Moving to register, comprising field, tenor and mode. Register is concerned with the
social status of the reader of the text as well as the background knowledge shared
between the writer and reader. Grabe and Kaplan discuss two parameters which
influence text and its structure: the first parameter is related to whether the text is
intended for oneself, a single reader or a small or large group of readers; the second
parameter is related to the question of whether the reader is known or unknown. Both
parameters influence text interaction. Biber (1988) argues that the extent of
interaction and involvement in written texts may be determined by the degree of
closeness between the writer and his/her audience. Further, he believes that more
hedging expressions and elaborate responses are required when the audience is
unfamiliar to the writer. In this text, the conventions would dictate that closeness is
minimal, however many of the lexical phrases are indicative of a closeness more
common in writing to a friend or close acquaintance; "When are you gonna..?"; "I
guess you must understand.." as well as the closing, "Best". These elements need to be
consistent with a formal register
Overall, one point of discussion which is likely highly relevant are differences or
between the rhetoric and culture of L1 and what impact this has on what L2 learners
produce. Shouby (1951) was among the first who studied the Arabic language and its
influence on the psychology of Arabs. Shouby claims that features such as
overemphasis, overassertion and exaggeration characterise Arabic. He adds that the
use of the devices by Arab writers of English results "in general vagueness of
thought" (Shouby, 1951: 291), which may cause a native reader of English to face
difficulty in understanding a text written by an Arab learner of English. Shouby's
claims were supported by other researchers such as Allen (1970) who argued that the
Arab writer's style is circular, not cumulative, very obvious from the text in question.
In his view, the Arab writer comes "to the same point two or three times from
different angles, so that a native English reader has the curious feeling that nothing is
happening" (Allen, 1970: 94). Allen, who taught Arab students in Cairo, recognises
that the Arab writer's rhetoric is an established pattern, and what an Arab writer does
is normal and acceptable for Arab readers.
However, the most influential research into contrastive rhetoric and discourse is
probably that of Kaplan (1966), who in his famous article, "Cultural thought patterns
in intercultural education", advanced contrastive rhetoric as a new field of inquiry.
Kaplan studied about 600 L2 student essays in ESL writing classrooms. As a result of
his analyses, Kaplan produced diagrams of different rhetorical patterns used by
student writers. These diagrams, which have been widely published, showed Kaplan's
personal interpretations of the thinking processes of writers from different cultures
when producing a text. With respect to Arabic, Kaplan (1966) claims that written
texts in Arabic language are characterised by the use of parallel constructions. He
defines synonymous parallelism as "the balancing of the thought and phrasing of the
first part of a statement or idea by the second part" (p. 7). He ascribes this parallelism
to the frequent use of co-ordinations. In the same study, Kaplan argues that Arab
students' written texts in English suffer from deficiencies and weaknesses pertinent to
overuse of co-ordination and lack of sub-ordination which is an indication of maturity
of style in English.
References
Allen, H. 1970. A monotonous monologue. In Larudes, F. (ed. ) TEFL in theMiddle East. American University of Cairo Press.
Biber, D. 1988. Variation across speech and writing. Cambridge: CambridgeUniversity Press.
Francis, G. 1990. Theme in the daily press. Occasional Papers in SystemicLinguistics. 4 (1), 51-87.
Fries, P. 1983. On the status of Theme: arguments from discourse. In J. Pet6fiand E. S6zer (eds.) Micro and Macro Connexity of Texts. Mamburg: HelmutBuske Verlag. 116-152.
Halliday, M. 1979. Difference between spoken and written language: Someimplications for literacy teaching. In Page, G, Elkins, J. and O'Connor, B. (eds. )Communication through reading: Proceedings of the 4th . 4ustralian ReadingConference, 2, Adelaide, S. A.: Australian Reading Association. 37-52.
Halliday, M. 1985/1994. Introduction tofunctional grammar. Edward Arnold.
Halliday, M. 1989. Spoken and written discourse. Oxford: Oxford UniversityPress.
Halliday, M. and Hasan, R. 1985/89. Language, context and text: Aspects oflanguage in a social-semiotic perspective. Oxford University Press.
Kaplan, R. 1966. Cultural thought patterns in inter-cultural education. Languagelearning, 16,1-20.
Shouby, E. 1951. The influence of the Arabic Language on the psychology ofthe Arabs. Middle East Education, 5,2 84-3 02.