gamma prodotti 2010 - ib-pompen · 2011. 4. 7. · 3 c e t tipi di idraulica per un corretto...

51

Upload: others

Post on 21-Aug-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Gamma prodotti 2010 - IB-Pompen · 2011. 4. 7. · 3 C E T Tipi di idraulica Per un corretto funzionamento impiantistico e una riduzione dei consumi energetici è opportuno scegliere
Page 2: Gamma prodotti 2010 - IB-Pompen · 2011. 4. 7. · 3 C E T Tipi di idraulica Per un corretto funzionamento impiantistico e una riduzione dei consumi energetici è opportuno scegliere
Page 3: Gamma prodotti 2010 - IB-Pompen · 2011. 4. 7. · 3 C E T Tipi di idraulica Per un corretto funzionamento impiantistico e una riduzione dei consumi energetici è opportuno scegliere

Elettropompe sommergibili drenaggioElettropompe sommergibili vorticeElettropompe sommergibili Sand Vortex WaterElettropompe sommergibili monocanaleElettropompe sommergibili a canaliElettropompe sommergibili con trituratoreElettropompe sommergibili per il settore zootecnicoElettropompe sommergibili serie lightElettropompe sommergibili in Acciaio inox AISI 316Elettropompe sommergibiliin Bronzo marino B10Pompe centrifugheMiscelatori sommergibiliElettropompe sommergibili di ricircoloOSSI-MIXOssigenatoriAreatori

58

1416212931333644505455565859

Indice

Submersible electric pumps for drainageSubmersible electric pumps vortexSubmersible electric pumps Sand Vortex WaterSubmersible electric pumps single channelSubmersible electric pumps with channelsSubmersible electric pumps with grinderSubmersible electric pumps for zootechnical fieldSubmersible electric pumps light seriesSubmersible electric pumps stainless steel AISI 316Submersible electric pumps in Marine Bronze B10Centrifugal pumpSubmersible mixersSubmersible electric pump for circulatingOSSI-MIXOssi-jetArial-jet

58

1416212931333644505455565859

Index

Electropompe submersible de drainageElectropompe submersible vortexElectropompe submersible Sand Vortex WaterElectropompe submersible monocanalElectropompe submersible à canauxElectropompe submersible avec triturateurElectropompe submersible pour le secteur zootecniqueElectropompe submersible série lightElectropompe submersible en acier AISI 316Electropompe submersible en Bronze Marine B10Pompes centrifugesAgitateurs submersiblesElectropompe submersible de circulationOSSI-MIXOxygénateurAérateur

58

1416212931333644505455565859

Index

Bombas sumergibles para drenajeBombas sumergibles vortexBombas sumergibles Sand Vortex WaterBombas sumergibles monocanalBombas sumergibles a canalesBombas sumergibles con trituradorBombas sumergibles para el sector zootecnicoBombas sumergibles serie lightBombas sumergibles en acero AISI 316Bombas sumergibles en Bronce Marino B10Bombas centrífugasAgitador sumergibleBombas sumergibles de circulaciónOSSI-MIXOxigenadorAireadores

58

1416212931333644505455565859

Index

Tauchmotorpumpen für SchmutzwasserTauchmotorpumpe mit FreistromlaufradTauchmotorpumpe Sand Vortex WaterTauchmotorpumpe mit EinkanalradTauchmotorpumpe mit MehrkanalradTauchmotorpumpe mit SchneidwerkTauchmotorpumpe für ViehzuchtfeldTauchmotorpumpe light SeriesTauchmotorpumpe aus Edelstahl AISI 316Tauchmotorpumpe aus Marine-Bronze B10ZentrifugalpumpenTauchrührwerkeTauchpumpen zur ZirkulationOSSI-MIXStrahloxidatorStrahlbelüfter

58

1416212931333644505455565859

Index

Bombas eléctricas submergíveis drenagemBombas eléctricas submergíveis vórticeBombas eléctricas submergíveis Sand Vortex WaterBombas eléctricas submergíveis mono-canaisBombas eléctricas submergíveis a canaisBombas eléctricas submergíveis com trituradorBombas eléctricas submergíveis para campo zootécnicoBombas eléctricas submergíveis série lightBombas eléctricas submergíveis em aço AISI 316Bombas eléctricas submergíveis em Bronze MarítimoBombas centrífugasMisturadores submergíveisBombas eléctricas submergíveis de recírculoOSSI-MIXOxigenadoresArejadores

58

1416212931333644505455565859

Índice

1

Page 4: Gamma prodotti 2010 - IB-Pompen · 2011. 4. 7. · 3 C E T Tipi di idraulica Per un corretto funzionamento impiantistico e una riduzione dei consumi energetici è opportuno scegliere

2

M

V

DTipi di idraulica

Per un corretto funzionamento impiantistico e una riduzione dei consumi energetici è opportuno scegliereil tipo di idraulica che maggiormente si adatta ai Vostri impieghi.

. Girante multipale per acque chiare. Applicazioni: acque piovane, irrigazione ascorrimento.

. Girante a vortice, per pompaggio di acque abrasive o contenenti solidi voluminosi e/ofibrosi.Applicazioni: impianti di fognatura, impianti di allevamento in genere.

. Girante monocanale, per liquidi con presenza di materiali fibrosi e/o solidi insospensione.Applicazioni: impianti di depurazione, concerie, allevamenti.

. Girante poliuretano con anima in acciaio. Applicazioni in impianti con presenza disabbie, nella lavorazione di marmi, nell'industria ceramica, lavorazione dei cristalli e processi industrialicon liquidi abrasivi.

D

V

M

S

- DRENAGGIO

- VORTICE

- MONOCANALE

- Sand Vortex Water

Type d'hydrauliquePour un meilleur fonctionnement de l'installation et une réduction des consommations énergétiques, ilfaut choisir un type d'hydraulique qui s'adapte au mieux à vos besoin.

. Roue à canaux pour eaux claires.Applications: eaux de pluies, irrigations.. Roue vortex pour pompage d'eaux abrasives ou contenant des solides volumineux ou

fibreux.Applications: stations de relèvement d'égouts, eaux usée d'élevages en général.. Roue monocanal, pour liquide contenant des matières fibreuses et/ou matières en

suspension.Applications: stations d'épuration, tanneries, élevages.. Roue avec enrobage en polyuréthane et âme en acier inox. Applications de

pompage des industries du marbre, de la céramique, les poussières de cristaux, mais également pourtout autres liquides abrasifs.

DV

M

S

- DRAINAGE- VORTEX

- MONOCANAL

- Sand Vortex Water

Hydraulic typesFor a correct piping system with resulting reduction in energy consumption costs, it is best to select asystem that best suits Your requirements.

. Multi-blade impeller for light water.Applications: rain water, surface irrigation.. Vortex impeller suitable for pumping liquids containing large solids and/or fibrous materials.

Applications: urban sewerage systems, animal breeding plants.. Single channel impeller, for liquids containing fibrous materials and/or

suspended solids.Applications: purification plants, tanneries, animal breeding plants.. Impeller in Polyurethane with a stainless steel core. Applications in plants with an

high sand presence, in marble work companies, in the ceramic industry, crystals machining or industrialprocesses where there’s presence of abrasives liquids.

DV

M

S

- DRAINAGE- VORTEX

- SINGLE CHANNEL

- Sand Vortex Water

Tipos de bombas hidráulicasPara un correcto funcionamiento y una reducción del consumo energético es oportuno escoger el tipo dehidráulica que mas se adapta a vuestras necesidades.

. Turbina múltiple para aguas claras.Aplicaciones: agua de lluvia y riego.

. Turbina a vértice, para bombear aguas abrasivas o que contengan materia sólidavoluminosa y/o fibrosa.Aplicaciones: instalaciones de alcantarillado, instalaciones en granjas etc.

. Turbina monocanal, para líquidos que contengan materiales fibrosos y/o sólidos ensuspensión.Aplicaciones: instalación de depuradoras, tratamiento de pieles y granjas.

. Impulsor en poliuretano con centro de acero inoxidable. Aplicaciones en plantascon una alta presencia de arena, empresas de mármol, industria de cerámicas, cristalería o procesosindustriales donde existe presencia de líquidos abrasivos.

DV

M

S

- DRENAJE- VORTEX

- MONOCANAL

- Sand Vortex Water

LaufradformenAbhängig von der Installation und Art der Anwendung kommen verschiedene Laufradformen zumEinsatz, um die Betriebskosten zu minimieren.

. Mehrschaufelrad für sauberes und leicht verschmutztes Wasser.Anwendung: Regen- und Grundwasserentsorgung.

. Freistromlaufrad für Flüssigkeiten mit festen und faserigen Bestandteilen. Anwendung:häuslich verschmutztesAbwasser, Tierzuchtanlagen.

Für Flüssigkeiten mit faserigen Bestandteilen und Schwebestoffen. Anwendung:Reinigungsanlagen, Gerbereien, Tierzuchtanlagen.

. Polyurethan-Laufrad mit Stahlkern. Einsatz bei der Marmorverarbeitung, in derKeramikindustrie, bei der Verarbeitung von Kristallen und bei industriellen Verfahren mit flüssigenScheuermitteln konzipiert.

.

D

V

M

S

- DRAINAGE

- VORTEX

-

- Sand Vortex Water

EINKANALRAD

Tipos de hidráulicaPara um funcionamento correcto do sistema e uma redução dos consumos energéticos é oportunoescolher o tipo de hidráulica que melhor se adapta às suas utilizações.

Giratória multi-pás para águas claras. Aplicações: águas da chuva, irrigações aescorrimento.

Giratória a vórtice, para bombagem de águas abrasivas ou que contenham sólidosvoluminosos e/ou fibrosos.Aplicações: sistemas de esgotos, sistemas de criação em geral.

Giratório mono-canal, para líquidos com presença de materiais fibrosos e/ou sólidosem suspensão.Aplicações: sistemas de depuração, curtumes, criações.

. Impulsor em Poliuretano com núcleo em aço inox. Instalações com elevadapresença de areia, em pedreiras de mármore, na indústria cerâmica, na maquinagem de cristais ou emprocessos industriais onde há presença de líquidos abrasivos.

D

V

M

S

- DRENAGEM.

- VORTICE.

– MONO-CANAL.

- Sand Vortex Water

S

Page 5: Gamma prodotti 2010 - IB-Pompen · 2011. 4. 7. · 3 C E T Tipi di idraulica Per un corretto funzionamento impiantistico e una riduzione dei consumi energetici è opportuno scegliere

3

C

E

T

Tipi di idraulica

Per un corretto funzionamento impiantistico e una riduzione dei consumi energetici è opportuno scegliere iltipo di idraulica che maggiormente si adatta ai Vostri impieghi.

. Girante chiusa multicanale, per pompaggio di acque pulite o cariche senza la presenza di corpifilamentosi.Applicazioni: grandi drenaggi, impianti di depurazioni (es: aeroporti, piazzali stradali).

. Girante multipale, con gruppo trituratore all'aspirazione in acciaio inox AISI 440.Applicazioni: smaltimento delle acque di scarico provenienti da stazioni di servizio, alloggi comunitari equartieri.

. Elica a tre pale per miscelazione e sospensione di fanghiglie di ogni tipo di liquido. Applicazioni:impianti di depurazione, impianti di verniciatura, allevamenti.

. Le giranti sono dotate di uno speciale sistema triturante e sono progettate per acquee fanghi provenienti da scarichi agricoli.

C

T

E

P

-ACANALI

- TRITURATORE

- ELICA

- BICANALEAPERTA

Hydraulic types

For a correct piping system with resulting reduction in energy consumption costs, it is best to select a systemthat best suits Your requirements.

. Closed multi-channel impeller, for clean liquids pumping or slightly laden liquids inhandling absence of filamentous materials. Applications: large drainage systems, purification plants(e.g.airport).

. Multi-blade suction impeller with grinding group in stainless steel AISI 440, particularlysuitable as a grinder for paper or textile materials. Applications: clearance of waste waters originating fromservice stations, residential communities, camping sites, etc..

. Three-blades propeller for mixing and suspension of all types of sludge liquid.Applications:purification plants, painting plants, animal breeding plants.

. Impellers are equipped of a special grinder system and are projected forwaters and mud coming from agricultural drainages.

C

T

E

P

- WITH CHANNELS

- GRINDER

- PROPELLER

- OPEN DOUBLE CHANNEL

Type d'hydraulique

Pour un meilleur fonctionnement de l'installation et une réduction des consommations énergétiques, il fautchoisir un type d'hydraulique qui s'adapte au mieux à vos besoin.

. Roue fermée multi canal, pour pompage d'eaux propres ou eaux usées exemptes de corpsfilamenteux.Applications: grands drainages, installation de dépuration (ex:Aéroport, drainage routier).

. Roue multi aubes, avec groupe dilacérateur à l'aspiration en acier inox AISI 440.Application: écoulement des eaux usées provenant de stations services, immeubles, campings restaurants.

. Hélice à trois pales pour mélange et suspension de boues de tout type de liquide. Applications:stations d'épuration, installation de peintures, élevages.

. Les roues sont dotées d'un système spécial triturant et sont prévues pour del'eau et des boues provenant des drainages agricoles.

C

T

E

P

- A CANAUX

- DILACÉRATEUR

- HÉLICE

- DOUBLE CANAL OUVERT

Tipos de bombas hidráulicas

Para un correcto funcionamiento y una reducción del consumo energético es oportuno escoger el tipo dehidráulica que mas se adapta a vuestras necesidades.

. Turbina cerrada multicanal, para bombear aguas limpias o cargadas, sin presencia decuerpos filamentosos.Aplicaciones: drenajes , plantas depuradoras (ejemplo: aeropuertos etc.)

. Turbina múltiple, con grupo triturador aspirante en acero inoxidable tipo AISI 440.Aplicaciones: eliminación de aguas residuales provenientes de estaciones de servicio, de edificioscomunitarios etc.

. Hélice con tres astas para mezclar y poner en suspensión cualquier tipo de fangosidad.Aplicaciones: depuradoras, instalaciones de embarnizado, criaderos etc.

. El impulsor esta dotado de un sistema de trituración que está protegido contrael agua y los fangos procedentes de los efluentes agricolas.

C

T

E

P

- A CANALES

- TRITURADORA

- HELICE

- DOBLE CANALABIERTO

Abhängig von der Installation und Art der Anwendung kommen verschiedene Laufradformen zum Einsatz,um die Betriebskosten zu minimieren.

. Für klare oder leichtverschmutzte Flüssigkeiten ohne Faserstoffe.Anwendung: Große Entwässerungsanlagen, Reinigungsanlagen (z.B. Flughäfen).

. Mehrschaufelrad mit Schneideinrichtung aus Edelstahl AISI 440, beschränkteinsetzbar auch für Papier und Textilien. Anwendung: Förderung von Abwasser von Raststätten,Wohngebieten, Campingplätzen, etc...

. Dreischaufel - Propeller als Rühr- und Mischwerk für schlammhaltige Flüssigkeiten.Anwendung: Reinigungsanlagen, Klärwerke, Lackieranlagen, Tierzuchtanlagen.

. Die Räder sind mit einem speziellen Zermalmungssystem ausgestattet undsind für Gewässer und Schlammbereiche, die aus landwirtschaftlichen Dränagen stammen vorgesehen.

C

T

E

P

- Mehrkanalrad, geschlossen

-

- PROPELLER

- OFFENE ZWEIKANALIG

SCHNEIDWERK

Para um funcionamento correcto do sistema e uma redução dos consumos energéticos é oportuno escolhero tipo de hidráulica que melhor se adapta às suas utilizações.

. Giratória fechada multi-canal, para bombagem de águas limpas ou cargas sem a presença decorpos filamentosos. Aplicações: grandes drenagens, sistemas de depuração (ex. aeroportos, áreasestradais).

Giratória multi-pás, com grupo triturador na aspiração em aço inoxidável AISI 440.Aplicações: escoamento das águas de descarga provenientes das bombas de gasolina, casas comunitáriase bairros.

Hélice com três pás para mistura e suspensão de lamas de todos os tipos de líquidos.Aplicações: sistemas de depuração, sistemas de pintura, criações.

. Os impulsores estão equipados com um sistema triturador especial e sãoprojectados para água e lodos de drenagens agrícolas.

C

T

E

P

-ACANAIS

- TRITURADOR.

- HÉLICE.

- DUPLO CANAL ABERTO

Laufradformen

Tipos de hidráulica

P

Page 6: Gamma prodotti 2010 - IB-Pompen · 2011. 4. 7. · 3 C E T Tipi di idraulica Per un corretto funzionamento impiantistico e una riduzione dei consumi energetici è opportuno scegliere

T

N

P

S

E

R

Tipi di installazione

P

SE

R

TN

- Installazione trasportabile, in immersione con tripiede di appoggio e attacco per tubodi mandata flessibile o rigido.

- Installazione libera in immersione con piedini di appoggio e curva filettata.- Installazione fissa in camera asciutta su basamento e collegamento diretto con le

tubazioni di aspirazione e mandata. Installazione per elettropompe dotate di camicia diraffreddamento.

- Installazione fissa in immersione, con piede di accoppiamento automatico e tubiguida.

- Installazione fissa per miscelatori in immersione, con tubo guida orientabile.- Installazione fissa per elettropompe ad elica con sistema di accoppiamento

automatico e tubi guida.

Installation types

P

SE

RTN

- Mobile installation with a x-foot support and connection for a rigid or flexible deliverypipe.

- Free installation with support and threated elbow.- Dry pit installation, with x-foot rest and suction bend. Pump equipped with cooling

jacket.- Fixed submersible installation, with automatic coupling feet and guide rails.- Fixed installation for submersible mixers with adjustable lifting device.- Fixed installation for electric propeller pumps with lifting device and automatic

coupling.

Typs d’installation

P

SE

RTN

- Installation transportable, en immersion, avec socle et connection pour tuyau derefoulement flexible ou rigide.

- Installation libre, en immersion avec pied d'assise et coude fileté.- Installation fixe en chambre sèche sur socle et assemblage direct avec tuyaux

d'aspiration et de refoulement.- Installation fixe en immersion, avec pied d'assise automatique et tuyaux guide.- Installation fixe pour agitateur en immersion, avec guide orientable.- Installation fixe pour pompe à hélice avec système d'accouplement automatique et

tuyaux guides.

Tipos de instalaciónPSERTN

- Instalación móvil, inmersa con trípode de apoyo y conexión con tubo flexible o rígido.- Instalación libre con soportes y curva.- Instalación fija en cámara aislada y conexión directa con los tubos de aspiración.- Instalación fija inmersa, con kit de acoplamiento automático y tubos guía.- Instalación fija para mezcladores en inmersión, con tubo guía orientable.- Instalación fija para bomba de hélice con sistema de acoplamiento automático y

tubos guía.

4

Installationsarten

PSE

RTN

- Mobiler Einsatz mit Bodenstützring undAnschluss für starre und flexible Leitungen.- FreieAufstellung mit Stütze und Gewindebogen.- Trockenaufstellung mit Stützfuss und Saugkrümmer. Pumpe mit Kühlmantel

ausgerüstet.- Stationäre Nassaufstellung mit Kupplungs- und Führungssystem.- Stationäre Nassaufstellung von Rührwerken mit Hebevorrichtung.- Stationäre Nassaufstellung von Rührwerken mit Hebevorrichtung und

Kupplungssystem.

Tipos de instalação

P

SE

RTN

- Instalação transportável, em imersão com tripé de apoio e ligação para tubo deremessa flexível ou rigido.

- Instalação livre em imersão com pés de apoio e curva filetada.- Instalação fixa em câmera seca em base e ligação directa com os tubos de

aspiração e de remessa. Instalação para bombas eléctricas dotadas de camisa dearrefecimento.

- Instalação fixa em imersão, com pés de ligação automático e tubos guia.- Instalação fixa para misturadores em imersão, com tubo guia orientável.- Instalação fixa para bombas eléctricas com sistema de ligação automático e tubos

guia.

Page 7: Gamma prodotti 2010 - IB-Pompen · 2011. 4. 7. · 3 C E T Tipi di idraulica Per un corretto funzionamento impiantistico e una riduzione dei consumi energetici è opportuno scegliere

5

DElettropompe sommergibili drenaggio

Electropompe submersible de drainage

Bombas sumergibles para drenaje

Submersible electric pumps for drainage

Tauchmotorpumpen für Schmutzwasser

Bombas eléctricas submergíveis drenagem

IMPIEGHI

MATERIALI

Le elettropompe sommergibili drenaggiosono utilizzate prevalentemente per il pompaggio diacque chiare o leggermente sporche. In particolare perlo svuotamento di acque piovane e di falda contenentifango e sabbia con particelle abrasive (cantieri, vaschedi raccolta, stagni...).

Fusioni principali Ghisa EN-GJL-250, Girante GhisaGS400, Cavo elettrico Neoprene H07RN/F, AlberoAcciaio inox AISI 420B, O-rings e paraolio Nitrile,Bullonerie Classe A2 - AISI 304, Tenuta meccanicaCarburo di silicio/Carburo di silicio.

APPLICATION

MATERIALS

Submersible electric pumps for drainage areused prevalently for to pump light water or lightly dirtywater. In particular for the emptying of rain water andstratum water contents, mud and sand with abrasiveparticle (building site, tanks, ponds...).

Motor housing Cast iron EN-GJL-250, Impeller Cast ironGS400, Electric cable Neoprene H07RN/F, ShaftStainless Steel AISI 420B, O-rings and lip seal Nitrile,Bolts A2 class - AISI 304, Mechanical seal SiliconCarbide/ Silicon Carbide.

APPLICATIONS

MATÉRIAUX

Les pompes submersibles de drainage sontutilisées principalement pour le pompage d'eaux clairesou légèrement sales. En particulier pour la vidanged'eaux de pluie et de poches contenant boues et sableavec particules abrasives (chantier, bassin de collected'eau de pluie, étang).

Moulures principales fonte EN-GJL-250, Roue fonteGS400, Câble électrique néoprène H07RN/F, Arbre acierinoxAISI 420B, O-ring et joints Nitrile, vis ClasseA2 -AISI304, Garniture mécanique carbure de silicium/carbure desilicium.

UTILIZACION

MATERIALES

Las bombas sumergibles para drenaje seutilizan principalmente para bombear aguas claras opoco sucias. Especialmente para vaciar aguas de lluvia oque contengan poco barro y arena con partículasabrasivas (obras, depósitos de recogida, estanques…)

Aleaciones principales Hierro Fundido EN-GJL-250,Impulsor (turbina) aleación GS400, Cable eléctriconeopreno H07RN/F, Eje Acero inoxidable AISI 420B,Anillo de sellados y O-Rings en Nitrilo, Tornillos Clase A2– AISI 304, Sello mecánico Carburo de silicio / Carburode silicio.

EINSATZBEREICHE

WERKSTOFFE

Schmutzwassertauchpumpen für sauberesund leicht verschmutztes Wasser. Speziell geeignet zurFörderung von Regen- und Grundwasser mit Schlamm-und Sandanteilen (Baugruben, Sammelbehälter,Teiche...).

Motorgehäuse Grauguss EN-GJL-250, LaufradGrauguss GS400, Anschlusskabel Neoprene H07RN/F,Welle EdelstahlAISI 420B, Wellendichtring und O-RingeNitril, Schrauben Edelstahl AISI 304, GleitringdichtungSiliziumkarbid/Siliziumkarbid.

USOS

MATERIAIS

As bombas eléctricas submergíveis dedrenagem são utilizadas prevalentemente para abombada de águas claras ou levemente sujas. Emparticular para o esvaziamento de águas da chuva e desuperfícies que contenham lama e areia com partículasabrasivas ( estaleiros, contentores de recolha, poças...)

Fusões principais Ferro fundido EN-GJL-250, RotatóriaFerro fundido GS400, Cabo eléctrico NeopreneH07RN/F, Eixo Aço inox AISI 420B, O-rings e pára-óleoNitrile, Parafusos Classe A2 - AISI 304, Contençãomecânica Carboreto de silício/Carboreto de silício.

Page 8: Gamma prodotti 2010 - IB-Pompen · 2011. 4. 7. · 3 C E T Tipi di idraulica Per un corretto funzionamento impiantistico e una riduzione dei consumi energetici è opportuno scegliere

H(m

)

Q(m /h)3

Q(l/s)

6

R.P.M. 2850

D

Curve Code Type Nominal P Nominal I Starting I Power Supply DN Free Pass. Weight codeN° P2 (kW) I (A) Is (A) mm mm Kg

7009018 1,1 7,5 21 1ph 230V-50Hz 40 6 31 -

7009017 1,4 3 8,4 3ph 400V-50Hz 40 6 31 -

7000904 1,1 7,5 21 1ph 230V-50Hz 40 6 31 -

7000951 1,4 3 8,4 3ph 400V-50Hz 40 6 31 -

7003534 1,1 7,5 21 1ph 230V-50Hz 40 6 38 7003548

7003433 1,4 3,5 14 3ph 400V-50Hz 40 6 38 7003441

7003535 1,8 10 35 1ph 230V-50Hz 40 6 38 7003547

7003432 1,4 3,5 14 3ph 400V-50Hz 40 6 38 7003442

7003536 1,8 10 35 1ph 230V-50Hz 40 6 38 7002810

7003398 2,4 5 21 3ph 400V-50Hz 40 6 38 7003443

7003540 3,2 6,5 31,8 3ph 400V-50Hz 40 7 54 7002631

7003488 3,2 6,5 31,8 3ph 400V-50Hz 40 7 54 7003489

7003486 4,1 8,5 50,1 3ph 400/690V-50Hz 40 7 68 7003487

7003484 5 11 65 3ph 400/690V-50Hz 40 7 68 7003485

7003482 5 11 65 3ph 400/690V-50Hz 40 7 68 7003483

7003480 5,7 12,5 73,7 3ph 400/690V-50Hz 40 7 68 7003481

G272M3D2-J6AB1

G272T3D2-J6AA0

G272M3D1-J6AB1

G272T3D1-J6AA0

G271M6D3-J6AB1

G271T6D3-J6AA0

G271M6D2-J6AB1

G271T6D2-J6AA0

G271M6D1-J6AB1

G271T6D1-J6AA0

G209T6D2-J7AA0

G209T6D1-J7AA0

G210R6D4-J7AA2

G210R6D3-J7AA2

G210R6D2-J7AA2

G210R6D1-J7AA2

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

MOTOR

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

0

5

10

15

20

25

30

35

40

45

0 5 10 15 20 25 30 35

3 45

21

6

7 8

9

10

11

Page 9: Gamma prodotti 2010 - IB-Pompen · 2011. 4. 7. · 3 C E T Tipi di idraulica Per un corretto funzionamento impiantistico e una riduzione dei consumi energetici è opportuno scegliere

H(m

)

Q(m /h)3

Q(l/s)

R.P.M. 2850

D

Curve Code Type Nominal P Nominal I Starting I Power Supply DN Free Pass. Weight codeN° P2 (kW) I (A) Is (A) mm mm Kg

7008371 12 26,5 156 3ph 400/690V-50Hz DN 65 10 200 7008447

7008180 14,9 29 171 3ph 400/690V-50Hz DN 65 10 200 7008442

7008622 15,9 30 171 3ph 400/690V-50Hz DN 65 10 200 7009365

7008502 22,4 40,1 237 3ph 400/690V-50Hz DN 65 10 300 -

7008454 22,4 40,1 237 3ph 400/690V-50Hz DN 65 10 300 -

G213R6D3-L10AA2

G213R6D2-L10AA2

G213R6D1-L10AA2

G216R6D2-L10AA2

G216R6D1-L10AA2

1

2

3

4

5

MOTOR

Le schede tecniche sono disponibili al sito www.faggiolatipumps.com. Per informazioni particolari rivolgersi ai ns. uffici commerciali.

Les fiches techniques sont disponibles sur notre site web www.faggiolatipumps.com. Pour informations particulières s'adresser à notre office commercial.

Las hojas de datos técnicas están disponibles en nuestro site www.faggiolatipumps.com. Para informaciones específicas rogamos se pongan en contacto con nuestros comerciales.

Technical data sheets are available on our web site www.faggiolatipumps.com. For furthers informations, please get in touch with our commercial depts.

Technische Datenblätter finden Sie auf unserer Internetseite www.faggiolatipumps.com. Für zusätzliche Informationen wenden Sie Sich bitte an unsere Vertriebsabteilung.

As fichas técnicas estão disponíveis no site www.faggiolatipumps.com. Para informações particulares dirigir-se aos nossos escritórios comerciais.

7

0 5 10 15 20 25 30

10

20

30

40

50

60

70

0 20 40 60 80 100

3

4

5

2

1

Page 10: Gamma prodotti 2010 - IB-Pompen · 2011. 4. 7. · 3 C E T Tipi di idraulica Per un corretto funzionamento impiantistico e una riduzione dei consumi energetici è opportuno scegliere

VElettropompe sommergibili vortice 3-6 pale

Electropompe submersible vortex 3-6 aubes

Bombas sumergibles vortex 3-6 alabes

Submersible electric pumps vortex 3-6 blades

Tauchmotorpumpe mit Freistromlaufrad 3-6 Schaufeln

Bombas eléctricas submergíveis vórtice 3-6 pás

IMPIEGHI

MATERIALI

Le elettropompe sommergibili vortice sonoutilizzate prevalentemente per il pompaggio di acquecariche e luride anche con corpi solidi e filamentosi insospensione. In particolare per lo svuotamento di pozzidi raccolta liquami da fosse biologiche e pozzi di raccoltaacque usate in genere, acque sporche non grigliate.

Fusioni principali Ghisa EN-GJL-250, Girante Ghisa EN-GJL-250+Ni, Cavo elettrico Neoprene H07RN/F, AlberoAcciaio inox AISI 420B, O-rings e paraolio Nitrile,Bullonerie Classe A2 - AISI 304, Tenuta meccanicaCarburo di silicio/Carburo di silicio.

APPLICATION

MATERIALS

Submersible electric vortex pumps are usedpredominantly for pumping sewage water andsuspended solid bodies.In particular for emptying sceptic tanks and for other civilor industrial applications.

Motor housing Cast iron EN-GJL-250, Impeller Cast ironEN-GJL-250+Ni, Electric cable Neoprene H07RN/F,Shaft Stainless Steel AISI 420B, O-rings and lip sealNitrile, Bolts A2 class - AISI 304, Mechanical seal SiliconCarbide/ Silicon Carbide.

APPLICATIONS

MATÉRIAUX

Les pompes submersibles vortex sontutilisées principalement pour le pompage d'eauxchargées et d'eaux usées pouvant contenir des corps ensuspensions. En particulier pour la vidange de puits decollecte d'eaux noires, d'eaux usées en générales eteaux sales non grillées.

Moulures principales fonte EN-GJL-250, Roue fonte EN-GJL-250+Ni, Câble électrique néoprène H07RN/F,Arbre acier inox AISI 420B, O-ring et joints Nitrile, visClasse A2 - AISI 304, Garniture mécanique carbure desilicium/carbure de silicium.

UTILIZACION

MATERIALES

Las bombas sumergibles vortex se utilizanprincipalmente para bombear aguas muy sucias o confilamentos en suspensión. Particularmente para vaciarpozos de líquidos varios, de fosas biológicas y pozos derecogida de aguas usadas, i en general aguas nofiltradas.

Aleaciones principales Hierro Fundido EN-GJL-250,Impulsor (turbina) aleación EN-GJL-250+Ni, Cableeléctrico neopreno H07RN/F, Eje Acero inoxidable AISI420B, O-Rings en Nitrilo, Tornillos Clase A2 – AISI 304,Sello mecánico Carburo de silicio / Carburo de silicio.

EINSATZGEBIETE

WERKSTOFFE

Tauchmotorpumpen mit Freistromlaufradwerden vorwiegend zur Förderung von Abwasser mitSchwebestoffen eingesetzt.Speziell zur Entleerung von Fäkalientanks geeignet, fürhäusliche und industrielleAbwässer.

Motorgehäuse Grauguss EN-GJL-250, LaufradGrauguss EN-GJL-250+Ni, Anschlusskabel NeopreneH07RN/F, Welle Edelstahl AISI 420B, Wellendichtringund O-Ringe Nitril, Schrauben Edelstahl AISI 304,Gleitringdichtung Siliziumkarbid/Siliziumkarbid.

USOS

MATERIAIS

As bombas eléctricas submergíveis vórticesão sobretudo usadas para a bombagem de águascarregadas e sujas com corpos sólidos e filamentososem suspensão. Em particular para o esvaziamento depoços de recolha de esgotos de fossas biológicas epoços de recolha de águas usadas em geral, águassujas não coadas.

Fusões principais Ferro fundido EN-GJL-250, RotatóriaFerro fundido EN-GJL-250+Ni, Cabo eléctricoNeoprene H07RN/F, Eixo Aço inox AISI 420B, O-rings epára-óleo Nitrile, Parafusos Classe A2 - AISI 304,Contenção mecânica Carboreto de silício/Carboreto desilício.

8

Page 11: Gamma prodotti 2010 - IB-Pompen · 2011. 4. 7. · 3 C E T Tipi di idraulica Per un corretto funzionamento impiantistico e una riduzione dei consumi energetici è opportuno scegliere

MOTOR

Q(m /h)3

Q(l/s)

H(m

)

V

R.P.M. 2850

Curve Code Type Nominal P Nominal I Starting I Power Supply DN Free Pass. Weight codeN° P2 (kW) I (A) Is (A) mm mm Kg

7000264 0,5 4 12,4 1ph 230V-50Hz 1"1/4 30 14 -

7002139 0,5 1,5 5,2 3ph 400V-50Hz 1"1/4 30 13 -

7000814 1,1 7,5 21 1ph 230V-50Hz 50 48 31 -

7009010 1,4 3 8,4 3ph 400V-50Hz 50 48 31 -

7006437 1,1 7,5 21 1ph 230V-50Hz 50 50 43 7006443

7000854 1,4 3 8,4 3ph 400V-50Hz 50 48 31 -

7006436 1,8 10 35 1ph 230V-50Hz 50 50 43 7006438

7005996 1,4 3,5 14 3ph 400V-50Hz 50 50 43 7006433

7005432 1,8 10 35 1ph 230V-50Hz 50 50 43 7005618

7005419 2,4 5 21 3ph 400V-50Hz 50 50 43 7005697

7005433 1,8 10 35 1ph 230V-50Hz DN 80 60 48 7005791

7005421 2,4 5 21 3ph 400V-50Hz DN 80 60 48 7005421

7009360 3,2 6,5 31,8 3ph 400V-50Hz DN 80 50 60 7008930

7002496 3,2 6,5 31,8 3ph 400V-50Hz DN 80 50 60 7002807

7003213 5 11 64,9 3ph 400/690V-50Hz DN 80 50 77 7002800

7003212 5,7 12,5 73,7 3ph 400/690V-50Hz DN 80 50 77 7002799

G206M6V1-D30AB1

G206T6V1-D30AA0

G272M3V2-K48AB1

G272T3V2-K48AA0

G271M3V3-K50AB1

G272T3V1-K48AA0

G271M3V2-K50AB1

G271T3V2-K50AA0

G271M3V1-K50AB1

G271T3V1-K50AA0

G271M3V1-M60AB1

G271T3V1-M60AA0

G209T3V2-M50AA0

G209T3V1-M50AA0

G210R3V2-M50AA2

G210R3V1-M50AA2

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

9

0 5 10 15 20 25

0

5

10

15

20

25

30

0 10 20 30 40 50 60 70 80 90

3 416 7 8 9 102

5

Page 12: Gamma prodotti 2010 - IB-Pompen · 2011. 4. 7. · 3 C E T Tipi di idraulica Per un corretto funzionamento impiantistico e una riduzione dei consumi energetici è opportuno scegliere

MOTOR

Q(m /h)3

Q(l/s)

H(m

)

V

R.P.M. 2850

Curve Code Type Nominal P Nominal I Starting I Power Supply DN Free Pass. Weight codeN° P2 (kW) I (A) Is (A) mm mm Kg

7001683 7,4 13,8 81,4 3ph 400/690V-50Hz DN 80 70 160 7008832

7006112 15,9 30 171 3ph 400/690V-50Hz DN 80 80 190 7007472

7006110 18,2 34 193,8 3ph 400/690V-50Hz DN 80 80 190 7007473

7006429 18,2 34 193,8 3ph 400/690V-50Hz DN 80 50 191 7007398

7006428 18,2 34 193,8 3ph 400/690V-50Hz DN 80 50 191 7007469

7006850 22,4 40,1 237 3ph 400/690V-50Hz DN 80 80 320 -

G211R3V1-M70AA2

G213R3V5-M80AA2

G213R3V4-M80AA2

G213R6V2-M50AA2

G213R6V1-M50AA2

G216R3V1-M80AA2

1

2

3

4

5

6

0 5 10 15 20 25 30 35 40 45

0

10

20

30

40

50

0 20 40 60 80 100 120 140 160

3

4

16

2

5

10

Page 13: Gamma prodotti 2010 - IB-Pompen · 2011. 4. 7. · 3 C E T Tipi di idraulica Per un corretto funzionamento impiantistico e una riduzione dei consumi energetici è opportuno scegliere

Q(m /h)3

Q(l/s)

H(m

)

V

R.P.M. 2850

MOTORCurve Code Type Nominal P Nominal I Starting I Power Supply DN Free Pass. Weight code

N° P2 (kW) I (A) Is (A) mm mm Kg

7002380 48,2 86,5 510 3ph 400/690V-50Hz DN 100 80 410 -

7001837 48,2 86,5 510 3ph 400/690V-50Hz DN 100 80 410 -

7002628 48,2 86,5 510 3ph 400/690V-50Hz DN 100 80 410 -

G218R9V2-P80AA2

G218R9V3-P80AA2

G218R9V4-P80AA2

1

2

3

Le schede tecniche sono disponibili al sito www.faggiolatipumps.com. Per informazioni particolari rivolgersi ai ns. uffici commerciali.

Les fiches techniques sont disponibles sur notre site web www.faggiolatipumps.com. Pour informations particulières s'adresser à notre office commercial.

Las hojas de datos técnicas están disponibles en nuestro site www.faggiolatipumps.com. Para informaciones específicas rogamos se pongan en contacto con nuestros comerciales.

Technical data sheets are available on our web site www.faggiolatipumps.com. For furthers informations, please get in touch with our commercial depts.

Technische Datenblätter finden Sie auf unserer Internetseite www.faggiolatipumps.com. Für zusätzliche Informationen wenden Sie Sich bitte an unsere Vertriebsabteilung.

As fichas técnicas estão disponíveis no site www.faggiolatipumps.com. Para informações particulares dirigir-se aos nossos escritórios comerciais.

0 10 20 30 40 50 60

30

40

50

60

70

80

0 50 100 150 200

3

1

2

11

Page 14: Gamma prodotti 2010 - IB-Pompen · 2011. 4. 7. · 3 C E T Tipi di idraulica Per un corretto funzionamento impiantistico e una riduzione dei consumi energetici è opportuno scegliere

0 10 20 30 40 50

0

2

4

6

8

10

12

14

16

18

0 20 40 60 80 100 120 140 160 180

MOTORCurve Code Type Nominal P Nominal I Starting I Power Supply DN Free Pass. Weight code

N° P2 (kW) I (A) Is (A) mm mm Kg

7002287 1 7 28,7 1ph 230V-50Hz 65 50 42 7002824

7002049 1 3 12 3ph 400V-50Hz 65 50 42 7002811

7002286 1 7 28,7 1ph 230V-50Hz 65 50 42 7002823

7002048 1 3 12 3ph 400V-50Hz 65 50 42 7003843

7002285 1,2 8,5 34,8 1ph 230V-50Hz 65 50 42 7002822

7002047 1,3 3,5 16,1 3ph 400V-50Hz 65 50 42 7002702

7005431 1 7 28,7 1ph 230V-50Hz DN 80 50 47 7005682

7005429 1,3 3,5 16,1 3ph 400V-50Hz DN 80 50 47 7005648

7005430 1,2 8,5 34,8 1ph 230V-50Hz DN 80 50 47 7005821

7005289 1,3 3,5 16,1 3ph 400V-50Hz DN 80 50 47 7005836

7007382 2,8 6,5 29,2 3ph 400V-50Hz DN 80 60 64 7007625

7002018 2,8 6,5 29,2 3ph 400V-50Hz DN 80 64 64 7002796

7002013 2,8 6,5 29,2 3ph 400V-50Hz DN 80 64 64 7002794

7007908 3,8 8 36 3ph 400/690V-50Hz DN 80 64 79 7002765

7002016 4,6 9,5 42,7 3ph 400/690V-50Hz DN 80 64 79 7008203

7006378 7,1 13,5 64,8 3ph 400/690V-50Hz DN 100 90 170 7007501

7006377 7,1 13,5 64,8 3ph 400/690V-50Hz DN 100 90 170 7007500

G471M6V3-L50AB1

G471T6V3-L50AA0

G471M6V2-L50AB1

G471T6V2-L50AA0

G471M6V1-L50AB1

G471T6V1-L50AA0

G471M6V2-M50AB1

G471T6V2-M50AA0

G471M6V1-M50AB1

G471T6V1-M50AA0

G409T6V1-M60AA0

G409T6V2-M64AA0

G409T6V1-M64AA0

G410R6V2-M64AA2

G410R6V1-M64AA2

G411R6V2-P90AA2

G411R6V1-P90AA2

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

R.P.M. 1450

VH

(m)

Q(m /h)3

Q(l/s)

321 7 8

11

109

12

12

4 56

Page 15: Gamma prodotti 2010 - IB-Pompen · 2011. 4. 7. · 3 C E T Tipi di idraulica Per un corretto funzionamento impiantistico e una riduzione dei consumi energetici è opportuno scegliere

MOTOR

Q(l/s)

Q(m /h)3

H(m

)

R.P.M. 1450 - 950

V

Curve Code Type Nominal P Nominal I Starting I Power Supply DN Free Pass. Weight codeN° P2 (kW) I (A) Is (A) mm mm Kg

7004980 5,2 12,5 63,7 3ph 400/690V-50Hz DN 100 80 166 7007503

7002253 5,2 12,5 63,7 3ph 400/690V-50Hz DN 100 80 166 7007504

7000300 11 23 124,2 3ph 400/690V-50Hz DN 150 100 361 -

7000299 13,6 27,5 148,5 3ph 400/690V-50Hz DN 150 100 361 -

7001166 10,1 22 121 3ph 400/690V-50Hz DN 100 80 200 7007487

7001145 14,1 30 165 3ph 400/690V-50Hz DN 100 80 200 7007390

7000189 14,1 30 165 3ph 400/690V-50Hz DN 100 80 200 7007474

7000296 25 48 283,2 3ph 400/690V-50Hz DN 150 100 361 -

7000295 35,7 65,5 386,4 3ph 400/690V-50Hz DN 150 100 361 -

7006001 27 52,2 308 3ph 400/690V-50Hz DN 100 80 340 -

7005168 27 52,2 308 3ph 400/690V-50Hz DN 150 100 355 -

G611R6V2-P80AA2

G611R6V1-P80AA2

G618R3V2-S100AA2

G618R3V1-S100AA2

G413R6V3-P80AA2

G413R6V2-P80AA2

G413R6V1-P80AA2

G418R3V3-S100AA2

G418R3V2-S100AA2

G416R6V1-P80AA2

G416R6V1-S100AA2

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

0 20 40 60 80 100 120

0

5

10

15

20

25

30

35

0 50 100 150 200 250 300 350 400

3 452

1

6

78

9

10

11

13

Page 16: Gamma prodotti 2010 - IB-Pompen · 2011. 4. 7. · 3 C E T Tipi di idraulica Per un corretto funzionamento impiantistico e una riduzione dei consumi energetici è opportuno scegliere

SElettropompe sommergibili Sand Vortex Water 3/6 pale 2/4 poli

Electropompe submersible Sand Vortex Water 3/6 aubes 2/4 pôles

Bombas sumergibles Sand Vortex Water 3/6 alabes 2/4 polos

Submersible electric pumps Sand Vortex Water 3/6 blades 2/4 poles

Tauchmotorpumpe Sand Vortex Water 3/6 Schaufeln, 2/4-polig

Bombas eléctricas submergíveis Sand Vortex Water 3/6 pás 2/4 polos

IMPIEGHI

MATERIALI

Le elettropompe SAND VORTEX WATERsono concepite per applicazioni in impianti con presenzadi

Il rivestimento in poliuretano, garantisce un’elevataaffidabilità della macchina contenendo i costi digestione.

Fusioni principali Ghisa EN-GJL-250, Girantecon anima in acciaio, Cavo elettrico

Neoprene H07RN/F, Albero Acciaio inox AISI 420B, O-rings e paraolio Nitrile, Bullonerie Classe A2 - AISI 304,Tenuta meccanica Carburo di silicio / Carburo di silicio.

sabbie, nella lavorazione di marmi, nell'industriaceramica, lavorazione dei cristalli e processi industrialicon liquidi abrasivi.

poliuretano

APPLICATION

MATERIALS

The SAND VORTEX WATER submersibleelectric pump are designed to suit applications in plantswith an high sand presence, in marble work companies,in the ceramic industry, crystals machining or industrialprocesses where there’s presence of abrasives liquids.The Polyurethane coating guarantees an high pumpreliability, saving management costs.

Motor housing Cast iron EN-GJL-250, Impeller inPolyurethane with a stainless steel core, Electric cableNeoprene H07RN/F, Shaft Stainless Steel AISI 420B, O-rings and lip seal Nitrile, Bolts A2 class - AISI 304,Mechanical seal Silicon Carbide / Silicon Carbide.

APPLICATIONS

MATÉRIAUX

Les pompes submersibles SAND VORTEXWATER, sont spécialement conçues pour le pompagedes eaux chargées de particules très abrasives, dans lesapplications de pompage des industries du marbre, de lacéramique, les poussières de cristaux, mais égalementpour tout autres liquides abrasifs. Le revêtementpolyuréthane, garantie une haute fiabilité et résistance àl’abrasion , avec un coût de maintenance très réduit.

Moulures principales fonte EN-GJL-250, Roue avecenrobage en polyuréthane et âme en acier inox, Câbleélectrique néoprène H07RN/F, Arbre acier inox AISI420B, O-ring et joints Nitrile, vis Classe A2 - AISI 304,Garniture mécanique carbure de silicium/carbure desilicium.

UTILIZACION

MATERIALES

La bomba Sumergible serie SAND VORTEXWATER ha sido diseñada para aplicaciones en plantascon una alta presencia de arena, empresas de mármol,industria de cerámicas, cristalería o procesosindustriales donde existe presencia de líquidosabrasivos. El recubrimiento de poliuretano garantizauna alta confiabilidad y un ahorro en el manejo decostos.

Aleaciones principales Hierro Fundido EN-GJL-250,Impulsor en poliuretano con centro de acero inoxidable,Cable eléctrico neopreno H07RN/F, Eje Aceroinoxidable AISI 420B, O-Rings en Nitrilo, Tornillos ClaseA2 – AISI 304, Sello mecánico Carburo de silicio /Carburo de silicio.

EINSATZGEBIETE

WERKSTOFFE

Die SAND VORTEX WATER Elektropumpenwurden speziell für die Verwendung in Anlagen mithohem Sandgehalt sowie für den Einsatz bei derMarmorverarbeitung, in der Keramikindustrie, bei derVerarbeitung von Kristallen und bei industriellenVerfahren mit flüssigen Scheuermitteln konzipiert. DiePolyurethan-Beschichtung sorgt für eine hoheZuverlässigkeit der Maschine und senkt somit dieBetriebskosten.

Motorgehäuse Grauguss EN-GJL-250, Polyurethan-Laufrad mit Stahlkern, Anschlusskabel NeopreneH07RN/F, Welle Edelstahl AISI 420B, Wellendichtringund O-Ringe Nitril, Schrauben Edelstahl AISI 304,Gleitringdichtung Siliziumkarbid / Siliziumkarbid.

USOS

MATERIAIS

As Bombas submersíveis SAND VORTEXWATER foram projectadas para se adequarem ainstalações com elevada presença de areia, empedreiras de mármore, na indústria cerâmica, namaquinagem de cristais ou em processos industriaisonde há presença de líquidos abrasivos.O revestimentoem poliuretano garante uma elevada fiabilidade dabomba, baixando os custos de exploração.

Fusões principais Ferro fundido EN-GJL-250, Impulsorem Poliuretano com núcleo em aço inox, Cabo eléctricoNeoprene H07RN/F, Eixo Aço inox AISI 420B, O-rings epára-óleo Nitrile, Parafusos Classe A2 - AISI 304,Contenção mecânica Carboreto de silício/Carboreto desilício.

14

Page 17: Gamma prodotti 2010 - IB-Pompen · 2011. 4. 7. · 3 C E T Tipi di idraulica Per un corretto funzionamento impiantistico e una riduzione dei consumi energetici è opportuno scegliere

MOTOR

Q(l/s)

Q(m /h)3

H(m

)

R.P.M. 2850 - 1450

S

Curve Code Type Nominal P Nominal I Starting I Power Supply DN Free Pass. Weight codeN° P2 (kW) I (A) Is (A) mm mm Kg

7000728 18,2 34 193 3ph 400/690V-50Hz DN 80 35 191 -

7001262 18,2 34 193 3ph 400/690V-50Hz DN 80 35 191 -

7001283 18,2 34 193 3ph 400/690V-50Hz DN 80 35 191 -

7001226 18,2 34 193 3ph 400/690V-50Hz DN 80 35 191 -

7009200 15,9 30 171 3ph 400/690V-50Hz DN 80 35 191 -

7001559 15,9 30 171 3ph 400/690V-50Hz DN 80 35 191 -

7003523 14,6 26,8 152 3ph 400/690V-50Hz DN 80 35 191 -

7001190 8,2 15,5 91 3ph 400/690V-50Hz DN 80 35 150 -

7004331 8,2 15,5 91 3ph 400/690V-50Hz DN 80 35 150 -

7000382 7 13,2 63 3ph 400/690V-50Hz DN 80 35 160 -

G213R6S1-M35AA2

G213R6S2-M35AA2

G213R6S3-M35AA2

G213R6S4-M35AA2

G213R3S1-M35AA2

G213R3S2-M35AA2

G213R3S3-M35AA2

G211R3S1-M35AA2

G211R3S2-M35AA2

G411R6S1-M35AA2

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

0 5 10 15 20 25 30 35

0

10

20

30

40

50

60

0 20 40 60 80 100 120

5

1

4

2

3

678

10

9

15

Page 18: Gamma prodotti 2010 - IB-Pompen · 2011. 4. 7. · 3 C E T Tipi di idraulica Per un corretto funzionamento impiantistico e una riduzione dei consumi energetici è opportuno scegliere

MElettropompe sommergibili monocanali

Electropompe submersible monocanal

Bombas sumergibles monocanal

Submersible electric pumps single channel

Tauchmotorpumpe mit Einkanalrad

Bombas eléctricas submergíveis mono-canais

IMPIEGHI

MATERIALI

Le elettropompe sommergibili monocanalisono utilizzate prevalentemente per il pompaggio diacque cariche e luride grigliate. In particolare per losvuotamento di pozzi neri, pozzi di raccolta liquami dafosse biologiche e pozzi di raccolta acque usate ingenerale.

Fusioni principali Ghisa EN-GJL-250, Girante Ghisa EN-GJL-250+Ni, Cavo elettrico Neoprene H07RN/F, AlberoAcciaio inox AISI 420B, O-rings e paraolio Nitrile,Bullonerie Classe A2 - AISI 304, Tenuta meccanicaCarburo di silicio/Carburo di silicio.

APPLICATION

MATERIALS

Submersible electric pumps single channelare used prevalently for the lifting of non corrosive dirtywaters also with solid bodies in suspension. In particularfor screened waste water and drainage of places subjectto flooding, crude and activated sludge.

Motor housing Cast iron EN-GJL-250, Impeller Cast ironEN-GJL-250+Ni, Electric cable Neoprene H07RN/F,Shaft Stainless Steel AISI 420B, O-rings and lip sealNitrile, Bolts A2 class - AISI 304, Mechanical seal SiliconCarbide/ Silicon Carbide.

APPLICATIONS

MATÉRIAUX

Les pompes submersibles monocanal sontutilisées principalement pour le pompage d'eauxchargées et usées grillagées. En particulier pour lavidange de puisard noir, puisard de recueillement deseaux usées de fosses biologiques et eaux usées engénéral.

Moulures principales fonte EN-GJL-250, Roue fonte EN-GJL-250+Ni, Câble électrique néoprène H07RN/F, Arbreacier inox AISI 420B, O-ring et joints Nitrile, vis Classe A2- AISI 304, Garniture mécanique carbure desilicium/carbure de silicium.

UTILIZACION

MATERIALES

Las bombas sumergibles monocanales seutilizan especialmente para bombear aguas cargadasya filtradas. En particular para vaciar pozos negros,pozos de recogida de líquidos procedentes de fosasbiológicas y pozos de recogida de aguas utilizada engeneral.

Aleaciones principales Hierro Fundido EN-GJL-250,Impulsor (turbina) aleación EN-GJL-250+Ni, Cableeléctrico neopreno H07RN/F, Eje Acero inoxidable AISI420B, Anillo de sellados y O-Rings en Nitrilo, TornillosClase A2 – AISI 304, Sello mecánico Carburo de silicio /Carburo de silicio.

ANWENDUNG

WERKSTOFFE

Tauchmotorpumpen mit Einkanalradradwerden vorwiegend zur Förderung von Abwasser mitSchwebestoffen eingesetzt. Speziell geeignet fürvorgefiltertes Abwasser und dem Einsatz inüberflutungsgefährdeten Gebieten, zur Förderung vonschlammhaltigen Medien.

Motorgehäuse Grauguss EN-GJL-250, LaufradGrauguss EN-GJL-250+Ni, Anschlusskabel NeopreneH07RN/F, Welle Edelstahl AISI 420B, Wellendichtringund O-Ringe Nitril, Schrauben Edelstahl AISI 304,Gleitringdichtung Siliziumkarbid/Siliziumkarbid.

USOS

MATERIAIS

As bombas eléctricas submergíveis mono-canais são utilizadas prevalentemente para abombagem de águas carregadas e sujas coadas. Emparticular para o esvaziamento de poços de água suja,poços de recolha de esgotos das fossas biológicas epoços de recolha de águas usadas em geral.

Fusões principais Ferro fundido EN-GJL-250, RotatóriaFerro fundido EN-GJL-250+Ni, Cabo eléctricoNeoprene H07RN/F, Eixo Aço inox AISI 420B, O-rings epára-óleo Nitrile, Parafusos Classe A2 - AISI 304,Contenção mecânica Carboreto de silício/Carboreto desilício.

16

Page 19: Gamma prodotti 2010 - IB-Pompen · 2011. 4. 7. · 3 C E T Tipi di idraulica Per un corretto funzionamento impiantistico e una riduzione dei consumi energetici è opportuno scegliere

MOTOR

H(m

)

Q(m /h)3

Q(l/s)

M

Curve Code Type Nominal P Nominal I Starting I Power Supply DN Free Pass. Weight codeN° P2 (kW) I (A) Is (A) mm mm Kg

7000394 1,1 7,5 21 1ph 230V-50Hz 50 30 31 -

7009016 1,4 3 8,4 3ph 400V-50Hz 50 30 31 -

7000602 1,4 3 8,4 3ph 400V-50Hz 50 30 31 -

7002282 1,1 7,5 21 1ph 230V-50Hz 65 30 42 7002812

7002043 1,4 3,5 14 3ph 400V-50Hz 65 30 42 7009113

7005372 1,8 10 35 1ph 230V-50Hz 65 40 45 7005851

7005453 2,4 5 21 3ph 400V-50Hz 65 40 45 7005757

7005029 2,9 6 25,2 3ph 400V-50Hz 65 40 45 7005558

G272M1M2-K30AB1

G272T1M2-K30AA0

G272T1M1-K30AA0

G271M1M1-L30AB1

G271T1M1-L30AA0

G271M1M2-L40AB1

G271T1M2-L40AA0

G271T1M1-L40AA0

1

2

3

4

5

R.P.M. 2850

0 2 4 6 8 10 12 14 16 18

0

2

4

6

8

10

12

14

16

18

20

22

0 10 20 30 40 50 60

3 4

52

1

17

Page 20: Gamma prodotti 2010 - IB-Pompen · 2011. 4. 7. · 3 C E T Tipi di idraulica Per un corretto funzionamento impiantistico e una riduzione dei consumi energetici è opportuno scegliere

MOTOR

M

Curve Code Type Nominal P Nominal I Starting I Power Supply DN Free Pass. Weight codeN° P2 (kW) I (A) Is (A) mm mm Kg

7009030 13,8 29,5 174 3ph 400/690V-50Hz DN 80 40 190 7007467

7008358 13,8 29,5 174 3ph 400/690V-50Hz DN 80 40 190 7007465

7009292 18,2 34 194 3ph 400/690V-50Hz DN 80 40 190 7007468

7001170 18,2 34 194 3ph 400/690V-50Hz DN 80 40 190 7007466

G213R1M3-M40AA2

G213R1M2-M40AA2

G213R1M5-M40AA2

G213R1M1-M40AA2

1

2

3

4

R.P.M. 2850

H(m

)

Q(l/s)

Q(m /h)3

0 5 10 15 20 25 30

0

10

20

30

40

50

60

70

0 20 40 60 80 100

3

4

2

1

Le schede tecniche sono disponibili al sito www.faggiolatipumps.com. Per informazioni particolari rivolgersi ai ns. uffici commerciali.

Les fiches techniques sont disponibles sur notre site web www.faggiolatipumps.com. Pour informations particulières s'adresser à notre office commercial.

Las hojas de datos técnicas están disponibles en nuestro site www.faggiolatipumps.com. Para informaciones específicas rogamos se pongan en contacto con nuestros comerciales.

Technical data sheets are available on our web site www.faggiolatipumps.com. For furthers informations, please get in touch with our commercial depts.

Technische Datenblätter finden Sie auf unserer Internetseite www.faggiolatipumps.com. Für zusätzliche Informationen wenden Sie Sich bitte an unsere Vertriebsabteilung.

As fichas técnicas estão disponíveis no site www.faggiolatipumps.com. Para informações particulares dirigir-se aos nossos escritórios comerciais.

18

Page 21: Gamma prodotti 2010 - IB-Pompen · 2011. 4. 7. · 3 C E T Tipi di idraulica Per un corretto funzionamento impiantistico e una riduzione dei consumi energetici è opportuno scegliere

MOTOR

H(m

)

Q(m /h)3

Q(l/s)

Curve Code Type Nominal P Nominal I Starting I Power Supply DN Free Pass. Weight codeN° P2 (kW) I (A) Is (A) mm mm Kg

7004188 1 7 28,7 1ph 230V-50Hz DN 80 65 49 7004187

7003550 1,3 3,5 16,1 3ph 400V-50Hz DN 80 65 49 7004189

7005464 2,3 5 22,5 3ph 400V-50Hz DN 80 65 67 7005956

7009184 2,8 6,5 29,2 3ph 400V-50Hz DN 80 65 67 7002792

7003521 2,8 6,5 29,2 3ph 400V-50Hz DN 80 76 66 7008262

7006615 2,8 6,5 29,2 3ph 400V-50Hz DN 100 90 67 7007627

7000218 2,8 6,5 29,2 3ph 400V-50Hz DN 100 90 67 7007626

7000203 3,8 8 36 3ph 400/690V-50Hz DN 100 78 11 7002797

7000112 3,8 8 36 3ph 400/690V-50Hz DN 100 78 11 7008609

7002949 3,8 8 36 3ph 400/690V-50Hz DN 100 90 8 7002809

G471M1M1-M65AB1

G471T1M1-M65AA0

G409T1M2-M65AA0

G409T1M1-M65AA0

G409T1M1-M76AA0

G409T1M2-P90AA0

G409T1M1-P90AA0

G410R1M2-P78AA2 7

G410R1M1-P78AA2 7

G410R1M1-P90AA2 5

1

2

3

4

5

6

7

8

9

R.P.M. 1450

M

0 10 20 30 40 50 60

0

2

4

6

8

10

12

14

16

0 50 100 150 200

3

421

6

7

89

19

5

Page 22: Gamma prodotti 2010 - IB-Pompen · 2011. 4. 7. · 3 C E T Tipi di idraulica Per un corretto funzionamento impiantistico e una riduzione dei consumi energetici è opportuno scegliere

MOTOR

H(m

)

Q(m /h)3

Q(l/s)

Curve Code Type Nominal P Nominal I Starting I Power Supply DN Free Pass. Weight codeN° P2 (kW) I (A) Is (A) mm mm Kg

7005181 5 11 52,8 3ph 400/690V-50Hz DN 100 78 161 7007499

7009431 10,1 22 121 3ph 400/690V-50Hz DN 100 90 204 7007490

7009232 12,1 27 148,5 3ph 400/690V-50Hz DN 100 90 204 7007489

7006379 14,1 30 165 3ph 400/690V-50Hz DN 150 100 218 7007488

7009937 20,9 43,1 254 3ph 400/690V-50Hz DN 150 100 450 -

7009710 20,9 43,1 254 3ph 400/690V-50Hz DN 150 100 450 -

G411R1M1-P78AA2

G413R1M2-P90AA2

G413R1M1-P90AA2

G413R1M3-S100AA2

G416R1M2-S100AA2

G416R1M1-S100AA2

1

2

3

4

5

6

R.P.M. 1450

M

20

0 20 40 60 80 100 120

0

5

10

15

20

25

30

0 100 200 300 400

3

5

2

16

4

Page 23: Gamma prodotti 2010 - IB-Pompen · 2011. 4. 7. · 3 C E T Tipi di idraulica Per un corretto funzionamento impiantistico e una riduzione dei consumi energetici è opportuno scegliere

CElettropompe sommergibili a canali

Electropompe submersible à canaux

Bombas sumergibles a canales

Submersible electric pumps with channels

Tauchmotorpumpe mit Mehrkanalrad

Bombas eléctricas submergíveis a canais

IMPIEGHI

MATERIALI

Le elettropompe sommergibili a canali sonoutilizzate prevalentemente per il pompaggio di acquecariche e luride grigliate. In particolare per losvuotamento di pozzi neri, pozzi di raccolta liquami dafosse biologiche e pozzi di raccolta acque usate ingenerale.

Fusioni principali Ghisa EN-GJL-250, Girante Ghisa EN-GJL-250+Ni, Cavo elettrico Neoprene H07RN/F, AlberoAcciaio inox AISI 420B, O-rings e paraolio Nitrile,Bullonerie Classe A2 - AISI 304, Tenuta meccanicaCarburo di silicio/Carburo di silicio.

APPLICATION

MATERIALS

Submersible electric pumps with channelsare used prevalently for the lifting of non corrosive dirtywaters also with solid bodies in suspension. In particularfor screened waste water and drainage of places subjectto flooding, crude and activated sludge.

Motor housing Cast iron EN-GJL-250, Impeller Cast ironEN-GJL-250+Ni, Electric cable Neoprene H07RN/F,Shaft Stainless Steel AISI 420B, O-rings and lip sealNitrile, Bolts A2 class - AISI 304, Mechanical seal SiliconCarbide/ Silicon Carbide.

APPLICATIONS

MATÉRIAUX

Les electropompes submersibles à canauxsont utilisées principalement pour le pompage d'eauxchargées et usées grillagées. En particulier pour lavidange de puisard noir, puisard de recueillement deseaux usées de fosses biologiques et eaux usées engénéral.

Moulures principales fonte EN-GJL-250, Roue fonte EN-GJL-250+Ni, Câble électrique néoprène H07RN/F, Arbreacier inox AISI 420B, O-ring et joints Nitrile, vis Classe A2- AISI 304, Garniture mécanique carbure desilicium/carbure de silicium.

UTILIZACION

MATERIALES

Las bombas sumergibles a canales se utilizanespecialmente para bombear aguas cargadas yafiltradas. En particular para vaciar pozos negros, pozosde recogida de líquidos procedentes de fosas biológicasy pozos de recogida de aguas utilizada en general.

Aleaciones principales Hierro Fundido EN-GJL-250,Impulsor (turbina) aleación EN-GJL-250+Ni, Cableeléctrico neopreno H07RN/F, Eje Acero inoxidable AISI420B, Anillo de sellados y O-Rings en Nitrilo, TornillosClase A2 – AISI 304, Sello mecánico Carburo de silicio /Carburo de silicio.

ANWENDUNG

WERKSTOFFE

Tauchmotorpumpen mit Mehrkanalradradwerden vorwiegend zur Förderung von Schmutzwassermit Schwebestoffen eingesetzt. Speziell geeignet fürvorgefiltertes Abwasser und dem Einsatz inüberflutungsgefährdeten Gebieten, zur Förderung vonschlammhaltigen Medien.

Motorgehäuse Grauguss EN-GJL-250, LaufradGrauguss EN-GJL-250+Ni, Anschlusskabel NeopreneH07RN/F, Welle Edelstahl AISI 420B, Wellendichtringund O-Ringe Nitril, Schrauben Edelstahl AISI 304,Gleitringdichtung Siliziumkarbid/Siliziumkarbid.

USOS

MATERIAIS

As bombas eléctricas submergíveis a canaissão utilizadas prevalentemente para a bombagem deáguas carregadas e sujas coadas. Em particular para oesvaziamento de poços de água suja, poços de recolhade esgotos das fossas biológicas e poços de recolha deáguas usadas em geral.

Fusões principais Ferro fundido EN-GJL-250, RotatóriaFerro fundido EN-GJL-250+Ni, Cabo eléctricoNeoprene H07RN/F, Eixo Aço inox AISI 420B, O-rings epára-óleo Nitrile, Parafusos Classe A2 - AISI 304,Contenção mecânica Carboreto de silício/Carboreto desilício.

21

Page 24: Gamma prodotti 2010 - IB-Pompen · 2011. 4. 7. · 3 C E T Tipi di idraulica Per un corretto funzionamento impiantistico e una riduzione dei consumi energetici è opportuno scegliere

MOTOR

H(m

)

Q(m /h)3

Q(l/s)

C

Curve Code Type Nominal P Nominal I Starting I Power Supply DN Free Pass. Weight codeN° P2 (kW) I (A) Is (A) mm mm Kg

7005459 3,2 6,5 31,8 3ph 400V-50Hz DN 65 30 61 7005911

7003208 3,2 6,5 31,8 3ph 400V-50Hz DN 65 30 61 7008558

7002637 5,7 12,5 73,7 3ph 400/690V-50Hz DN 80 30 77 7008863

7000879 5,7 12,5 73,7 3ph 400/690V-50Hz DN 80 30 77 7008395

7009633 8,2 15,5 91,5 3ph 400/690V-50Hz DN 80 30 150 -

7008701 13,8 29,5 174 3ph 400/690V-50Hz DN 100 40 200 7007453

7003027 13,8 29,5 174 3ph 400/690V-50Hz DN 100 40 200 7007451

7001119 18,2 34 193,8 3ph 400/690V-50Hz DN 100 40 200 7007450

7008697 18,2 34 193,8 3ph 400/690V-50Hz DN 100 40 200 7007452

7000329 22,4 40,1 237 3ph 400/690V-50Hz DN 100 40 340 -

7007343 48,2 86,5 510,3 3ph 400/690V-50Hz DN 150 50 495 -

G209T3C3-L30AA0

G209T3C2-L30AA0

G210R3C2-M30AA2

G210R3C1-M30AA2

G211R3C1-M30AA2

G213R3C4-P40AA2

G213R3C3-P40AA2

G213R3C2-P40AA2

G213R3C1-P40AA2

G216R3C1-P40AA2

G218R3C1-S50AA2

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

R.P.M. 2850

22

0 10 20 30 40 50 60 70

0

10

20

30

40

50

0 50 100 150 200 250

3

4

5

2

1

6

7

8

9

10

11

Page 25: Gamma prodotti 2010 - IB-Pompen · 2011. 4. 7. · 3 C E T Tipi di idraulica Per un corretto funzionamento impiantistico e una riduzione dei consumi energetici è opportuno scegliere

MOTOR

CH

(m)

Q(m /h)3

Q(l/s)

Curve Code Type Nominal P Nominal I Starting I Power Supply DN Free Pass. Weight codeN° P2 (kW) I (A) Is (A) mm mm Kg

7000110 4,6 9,5 42,7 3ph 400/690V-50Hz DN 100 80 110 7006074

7003737 7,1 13,5 64,8 3ph 400/690V-50Hz DN 100 60 160 7007498

7005447 7,1 13,5 64,8 3ph 400/690V-50Hz DN 100 60 160 7007495

7003976 7,1 13,5 64,8 3ph 400/690V-50Hz DN 100 80 160 7007605

7001791 10,1 22 121 3ph 400/690V-50Hz DN 100 80 200 7007494

7001435 12,1 27 148,5 3ph 400/690V-50Hz DN 100 80 200 7007491

G410R2C2-P80AA2

G411R2C2-P60AA2

G411R2C1-P60AA2

G411R2C6-P80AA2

G413R2C2-P80AA2

G413R2C1-P80AA2

1

2

3

4

5

6

R.P.M. 1450

0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100

0

5

10

15

20

25

0 50 100 150 200 250 300 350

31

42

5 6

Le schede tecniche sono disponibili al sito www.faggiolatipumps.com. Per informazioni particolari rivolgersi ai ns. uffici commerciali.

Les fiches techniques sont disponibles sur notre site web www.faggiolatipumps.com. Pour informations particulières s'adresser à notre office commercial.

Las hojas de datos técnicas están disponibles en nuestro site www.faggiolatipumps.com. Para informaciones específicas rogamos se pongan en contacto con nuestros comerciales.

Technical data sheets are available on our web site www.faggiolatipumps.com. For furthers informations, please get in touch with our commercial depts.

Technische Datenblätter finden Sie auf unserer Internetseite www.faggiolatipumps.com. Für zusätzliche Informationen wenden Sie Sich bitte an unsere Vertriebsabteilung.

As fichas técnicas estão disponíveis no site www.faggiolatipumps.com. Para informações particulares dirigir-se aos nossos escritórios comerciais.

23

Page 26: Gamma prodotti 2010 - IB-Pompen · 2011. 4. 7. · 3 C E T Tipi di idraulica Per un corretto funzionamento impiantistico e una riduzione dei consumi energetici è opportuno scegliere

MOTOR

H(m

)

Q(m /h)3

Q(l/s)

C

Curve Code Type Nominal P Nominal I Starting I Power Supply DN Free Pass. Weight codeN° P2 (kW) I (A) Is (A) mm mm Kg

7006535 2,3 6 24,6 3ph 400V-50Hz DN 100 80 96 7007628

7000113 2,8 6,6 31 3ph 400/690V-50Hz DN 100 80 111 7006078

7006882 5,2 12,5 63,7 3ph 400/690V-50Hz DN 150 80 186 7007606

7006383 6,4 16 81,6 3ph 400/690V-50Hz DN 150 80 280 7007506

7009935 16 34,2 202 3ph 400/690V-50Hz DN 150 100 450 -

7009708 16 34,2 202 3ph 400/690V-50Hz DN 150 100 450 -

7009779 21 45,1 254 3ph 400/690V-50Hz DN 150 100 450 -

7007367 27 52,2 308 3ph 400/690V-50Hz DN 150 100 450 -

7007347 27 52,2 308 3ph 400/690V-50Hz DN 150 80 450 -

7006663 35,7 65,5 386 3ph 400/690V-50Hz DN 150 80 515 -

7009847 35,7 65,5 386 3ph 400/690V-50Hz DN 150 100 515 -

7009877 35,7 65,5 386 3ph 400/690V-50Hz DN 150 80 515 -

7009883 35,7 65,5 386 3ph 400/690V-50Hz DN 150 100 515 -

G609T2C1-P80AA0

G610R2C1-P80AA2

G611R2C3-S80AA2

G613R2C2-S80AA2

G616R2C2-S100AA2

G616R2C1-S100AA2

G416R2C3-S100AA2

G416R2C2-S100AA2

G416R2C1-S80AA2

G418R2C2-S80AA2

G418R2C2-S100AA2

G418R2C1-S80AA2

G418R2C5-S100AA2

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

R.P.M. 1450 - 950

0 20 40 60 80 100 120 140 160 180

0

5

10

15

20

25

30

35

40

0 100 200 300 400 500 600

4 5 6

7

8

9

10 11

24

13

12

21 3

Page 27: Gamma prodotti 2010 - IB-Pompen · 2011. 4. 7. · 3 C E T Tipi di idraulica Per un corretto funzionamento impiantistico e una riduzione dei consumi energetici è opportuno scegliere

MOTOR

C

R.P.M. 1450

Curve Code Type Nominal P Nominal I Starting I Power Supply DN Free Pass. Weight codeN° P2 (kW) I (A) Is (A) mm mm Kg

7000468 46 83,5 492,6 3ph 400/690V-50Hz DN 200 102 665 -

7000463 52,1 92,5 545,7 3ph 400/690V-50Hz DN 200 102 665 -

7000396 52,1 92,5 545,7 3ph 400/690V-50Hz DN 200 102 665 -

7006179 52,1 92,5 545,7 3ph 400/690V-50Hz DN 150 60 745 -

7005598 79,5 135 796,5 3ph 400/690V-50Hz DN 150 60 900 -

7005409 79,5 135 796,5 3ph 400/690V-50Hz DN 150 60 900 -

7005290 79,5 135 796,5 3ph 400/690V-50Hz DN 150 60 900 -

7000325 77,2 135 796,5 3ph 400/690V-50Hz DN 250 105 914 -

7000323 77,2 135 796,5 3ph 400/690V-50Hz DN 250 105 914 -

7000230 79,5 135 796,5 3ph 400/690V-50Hz DN 250 105 914 -

7000228 79,5 135 796,5 3ph 400/690V-50Hz DN 250 105 914 -

G420R2C3-T102AA2

G420R2C2-T102AA2

G420R2C1-T102AA2

G420R3C7-S60AA2

G425R3C3-S60AA2

G425R3C2-S60AA2

G425R3C1-S60AA2

G425R2C4-V105AA2

G425R2C3-V105AA2

G425R2C2-V105AA2

G425R2C1-V105AA2

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

H(m

)

Q(m /h)3

Q(l/s)

25

0 50 100 150 200 250 300 350 400 450

0

10

20

30

40

50

60

0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600

1 983

5

6

112

4

10

7

Page 28: Gamma prodotti 2010 - IB-Pompen · 2011. 4. 7. · 3 C E T Tipi di idraulica Per un corretto funzionamento impiantistico e una riduzione dei consumi energetici è opportuno scegliere

MOTOR

H(m

)

Q(m /h)3

Q(l/s)

C

R.P.M. 950

Curve Code Type Nominal P Nominal I Starting I Power Supply DN Free Pass. Weight codeN° P2 (kW) I (A) Is (A) mm mm Kg

7009941 16 34,2 202 3ph 400/690V-50Hz DN 200 102 460 -

7009945 16 34,2 202 3ph 400/690V-50Hz DN 200 102 460 -

7009950 16 34,2 202 3ph 400/690V-50Hz DN 200 102 460 -

7009952 16 34,2 202 3ph 400/690V-50Hz DN 200 102 460 -

7009951 19,8 37 218 3ph 400/690V-50Hz DN 200 102 460 -

7009953 23,4 43 254 3ph 400/690V-50Hz DN 200 102 460 -

7009954 23,4 43 254 3ph 400/690V-50Hz DN 250 105 510 -

7009884 29 57 296 3ph 400/690V-50Hz DN 250 105 590 -

7000482 40 80 472 3ph 400/690V-50Hz DN 250 105 750 -

7000480 40 80 472 3ph 400/690V-50Hz DN 250 105 750 -

7006393 32 60,5 351 3ph 400/690V-50Hz DN 300 50x140 1024 -

7006392 40 80 472 3ph 400/690V-50Hz DN 300 50x140 1024 -

7000630 55,8 108 637,2 3ph 400/690V-50Hz DN 300 50x140 1230 -

7000629 55,8 108 637,2 3ph 400/690V-50Hz DN 300 50x140 1230 -

G616R2C3-T102AA2

G616R2C2-T102AA2

G616R2C1-T102AA2

G616R3C3-T102AA2

G616R3C2-T102AA2

G616R3C1-T102AA2

G616R3C4-V105AA2

G618R3C3-V105AA2

G620R3C2-V105AA2

G620R3C1-V105AA2

G620R4C4-W140AA2

G620R4C3-W140AA2

G625R4C2-W140AA2

G625R4C1-W140AA2

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

26

0 100 200 300 400 500 600

0

5

10

15

20

25

0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000

34 521 6 7

8 9 10 111312

14

Page 29: Gamma prodotti 2010 - IB-Pompen · 2011. 4. 7. · 3 C E T Tipi di idraulica Per un corretto funzionamento impiantistico e una riduzione dei consumi energetici è opportuno scegliere

MOTOR

H(m

)

Q(m /h)3

Q(l/s)

C

R.P.M. 750

Curve Code Type Nominal P Nominal I Starting I Power Supply DN Free Pass. Weight codeN° P2 (kW) I (A) Is (A) mm mm Kg

7002749 8,3 18,5 92,5 3ph 400/690V-50Hz DN 200 102 414 -

7006412 9,6 20 102 3ph 400/690V-50Hz DN 200 102 462 -

7006413 14,8 31 158,1 3ph 400/690V-50Hz DN 200 102 414 -

7007180 14,8 31 158,1 3ph 400/690V-50Hz DN 250 105 500 -

7007608 14,8 31 158,1 3ph 400/690V-50Hz DN 250 105 500 -

7007766 21,7 47,5 242,2 3ph 400/690V-50Hz DN 250 105 550 -

7002431 21,7 50 265 3ph 400/690V-50Hz DN 300 140 1024 -

7007090 26,7 59 312,7 3ph 400/690V-50Hz DN 300 140 1024 -

G818R2C1-T102XA2

G818R3C3-T102AA2

G818R3C2-T102AA2

G818R3C4-V105AA2

G818R3C3-V105AA2

G818R3C1-V105AA2

G820R4C2-W140AA2

G820R4C3-W140AA2

1

2

3

4

5

6

7

8

Le schede tecniche sono disponibili al sito www.faggiolatipumps.com. Per informazioni particolari rivolgersi ai ns. uffici commerciali.

Les fiches techniques sont disponibles sur notre site web www.faggiolatipumps.com. Pour informations particulières s'adresser à notre office commercial.

Las hojas de datos técnicas están disponibles en nuestro site www.faggiolatipumps.com. Para informaciones específicas rogamos se pongan en contacto con nuestros comerciales.

Technical data sheets are available on our web site www.faggiolatipumps.com. For furthers informations, please get in touch with our commercial depts.

Technische Datenblätter finden Sie auf unserer Internetseite www.faggiolatipumps.com. Für zusätzliche Informationen wenden Sie Sich bitte an unsere Vertriebsabteilung.

As fichas técnicas estão disponíveis no site www.faggiolatipumps.com. Para informações particulares dirigir-se aos nossos escritórios comerciais.

0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500

0

2

4

6

8

10

12

14

16

0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800

34 5

21 6 7

8

27

Page 30: Gamma prodotti 2010 - IB-Pompen · 2011. 4. 7. · 3 C E T Tipi di idraulica Per un corretto funzionamento impiantistico e una riduzione dei consumi energetici è opportuno scegliere

CH

(m

)

Q (m /h)3

Q (l/s)0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600

0

5

10

15

20

25

30

35

0 1000 2000 3000 4000 5000

G835

G1035

G1235

Type Power supply Nr. of Rotation Nominal Nominal Startingpoles speed power current current

3ph 400/690V 50Hz 8 730 272 490 2695

3ph 400/690V 50Hz 10 585 143 291 1600

3ph 400/690V 50Hz 12 485 120 285 1681

R.P.M. P2 (kW) I (A) Is (A)

G835

G1035

G1235

DN500

28

Page 31: Gamma prodotti 2010 - IB-Pompen · 2011. 4. 7. · 3 C E T Tipi di idraulica Per un corretto funzionamento impiantistico e una riduzione dei consumi energetici è opportuno scegliere

TElettropompe sommergibili con trituratore

Electropompe submersible avec triturateur

Bombas sumergibles con triturador

Submersible electric pumps with grinder

Tauchmotorpumpe mit Schneidwerk

Bombas eléctricas submergíveis com triturador

IMPIEGHI

MATERIALI

Le elettropompe sommergibili con trituratoresono utilizzate prevalentemente per il pompaggio diacque contenenti corpi filamentosi, carta o materialetessile. In particolare per lo smaltimento delle acque discarico provenienti da stazioni di servizio, alloggicomunitari e quartieri.

Fusioni principali Ghisa EN-GJL-250, Girante GhisaGS400, Gruppo Trituratore Acciaio inox AISI 440, Cavoelettrico Neoprene H07RN/F, Albero Acciaio inox AISI420B, O-rings e paraolio Nitrile, Bullonerie Classe A2 -AISI 304, Tenuta meccanica Carburo di silicio/Carburo disilicio.

APPLICATION

MATERIALS

Submersible electric pumps with grinder areused prevalently for the lifting of waters containingfilamentous materials, paper or textile materials. Inparticular for clearence of waste waters originating fromservice stations, housing communities, camping sites.

Motor housing Cast iron EN-GJL-250, Impeller Cast ironGS400, Grinder system Stainless Steel AISI 440,Electric cable Neoprene H07RN/F, Shaft Stainless SteelAISI 420B, O-rings and lip seal Nitrile, Bolts A2 class -AISI 304, Mechanical seal Silicon Carbide/ SiliconCarbide.

APPLICATIONS

MATÉRIAUX

Les pompes submersibles avec triturateursont utilisées principalement pour le pompage d'eauxcontenants des corps filamenteux, papier ou textiles. Enparticulier pour l'écoulement des eaux usées provenantde station de service, immeubles et quartiers.

Moulures principales fonte EN-GJL-250, Roue fonteGS400, Triturateur acier inox AISI 440, Câble électriquenéoprène H07RN/F, Arbre acier inox AISI 420B, O-ring etjoints Nitrile, vis Classe A2 - AISI 304, Garnituremécanique carbure de silicium/carbure de silicium.

UTILIZACION

MATERIALES

Las bombas sumergibles con triturador seutilizan principalmente para bombear aguas quecontengan filamentos como fibra de papel o tejidos.Especialmente para eliminación de aguas de estacionesde servicio, edificios , camping

Aleaciones principales Hierro Fundido EN-GJL-250,Impulsor (turbina) aleación GS400, Triturador Aceroinoxidable AISI 440, Cable eléctrico neopreno H07RN/F,Eje Acero inoxidable AISI 420B, Anillo de sellados y O-Rings en Nitrilo, Tornillos Clase A2 – AISI 304, Sellomecánico Carburo de silicio / Carburo de silicio.

EINSATZGEBIETE

WERKSTOFFE

Tauchmotorpumpen mit Schneideinrichtungwerden zu Förderung von faserhaltigem Abwasser mitPapier und Textilienresten eingesetzt. Speziell zurEntsorgung von Abwasser von Raststätten,Wohngebieten und Campinganlagen.

Motorgehäuse Grauguss EN-GJL-250, LaufradGrauguss GS400, Schneidwerk Edelstahl AISI 440,Anschlusskabel Neoprene H07RN/F, Welle EdelstahlAISI 420B, Wellendichtring und O-Ringe Nitril,Schrauben Edelstahl AISI 304, GleitringdichtungSiliziumkarbid/Siliziumkarbid.

USOS

MATERIAIS

As bombas submergíveis com triturador sãoutilizadas prevalentente para a bombagem de águasque contêm corpos filamentosos, carta ou material têxtil.Em particular para o escoamento das águas dedescarga provenientes das bombas de gasolina,alojamentos comunitários e bairros.

Fusões principais Ferro fundido EN-GJL-250, RotatóriaFerro fundido GS400, Triturador Aço inox AISI 440,Cabo eléctrico Neoprene H07RN/F, Eixo Aço inox AISI420B, O-rings e pára-óleo Nitrile, Parafusos Classe A2 -AISI 304, Contenção mecânica Carboreto desilício/Carboreto de silício.

Serie GRINDER

29

Page 32: Gamma prodotti 2010 - IB-Pompen · 2011. 4. 7. · 3 C E T Tipi di idraulica Per un corretto funzionamento impiantistico e una riduzione dei consumi energetici è opportuno scegliere

MOTOR

H(m

)

Q(m /h)3

Q(l/s)

T

R.P.M. 2850 - 1450

Curve Code Type Nominal P Nominal I Starting I Power Supply DN Free Pass. Weight codeN° P2 (kW) I (A) Is (A) mm mm Kg

7003219 1,1 7,5 21 1ph 230V-50Hz 40 6 30 -

7009022 1,4 3 8,4 3ph 400V-50Hz 40 6 30 -

7009108 1,1 7,5 21 1ph 230V-50Hz 40 6 30 -

7009019 1,4 3 8,4 3ph 400V-50Hz 40 6 30 -

7009756 1,1 7,5 21 1ph 230V-50Hz 40 6 30 -

7008128 1,4 3 8,4 3ph 400V-50Hz 40 6 30 -

7003031 1,1 7,5 21 1ph 230V-50Hz 40 6 40 -

7002052 1,4 3,5 14 3ph 400V-50Hz 40 6 40 7002789

7003028 1,1 7,5 21 1ph 230V-50Hz 40 6 40 -

7002051 1,4 3,5 14 3ph 400V-50Hz 40 6 40 7002701

7003026 1,8 10 35 1ph 230V-50Hz 40 6 40 -

7002050 2,4 5 21 3ph 400V-50Hz 40 6 40 7002788

7001041 3,2 6,5 31,8 3ph 400V-50Hz 40 7 52 7002808

7001042 3,2 6,5 31,8 3ph 400V-50Hz 40 7 52 7009498

7001924 4,1 8,5 50,1 3ph 400/690V-50Hz 40 7 66 7002803

7001923 5 11 65 3ph 400/690V-50Hz 40 7 66 7002802

7001600 5 11 65 3ph 400/690V-50Hz 40 7 66 7002801

7006572 1,1 3 12 3ph 400V-50Hz 40 7 40 -

G272M3T3-J6AD1

G272T3T3-J6AA0

G272M3T2-J6AD1

G272T3T2-J6AA0

G272M3T1-J6AD1

G272T3T1-J6AA0

G271M6T3-J6AD1

G271T6T3-J6AA0

G271M6T2-J6AD1

G271T6T2-J6AA0

G271M6T1-J6AD1

G271T6T1-J6AA0

G209T6T2-J7AA0

G209T6T1-J7AA0

G210R6T3-J7AA2

G210R6T2-J7AA2

G210R6T1-J7AA2

G408T6T1-J7AA0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

0

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

0 1 2 3 4 5

0 2 4 6 8 10 12 14 16 18

4

5

2

1

6

7

8

9

10

11

312

Serie GRINDER

30

Page 33: Gamma prodotti 2010 - IB-Pompen · 2011. 4. 7. · 3 C E T Tipi di idraulica Per un corretto funzionamento impiantistico e una riduzione dei consumi energetici è opportuno scegliere

PElettropompe sommergibili per il settore zootecnico

Electropompes submersibles pour le secteur zootecnique

Electrobomba sumergible para el sector zootecnico

Submersible electric pumps for zootechnical field

Abwasser pumpen für Viehzuchtfeld

Electrobombas submersíveis para campo zootécnico

IMPIEGHI

MATERIALI

Le elettropompe sommergibili con trituratoresono utilizzate prevalentemente per il pompaggio diacque e fanghi provenienti da scarichi agricoli.

Fusioni principali Ghisa EN-GJL-250, Girante AcciaioinoxAISI 420, Cavo elettrico Neoprene H07RN/F,AlberoAcciaio inox AISI 420B, O-rings e paraolio Nitrile,Bullonerie Classe A2 - AISI 304, Tenuta meccanicaCarburo di silicio / Carburo di silicio.

APPLICATION

MATERIALS

Submersible electric pumps with grinder areused prevalently for the lifting of waters and mud comingfrom agricultural drainages.

Motor housing Cast iron EN-GJL-250, Impeller StainlessSteel AISI 420, Electric cable Neoprene H07RN/F, ShaftStainless Steel AISI 420B, O-rings and lip seal Nitrile,Bolts A2 class - AISI 304, Mechanical seal SiliconCarbide / Silicon Carbide.

APPLICATIONS

MATÉRIAUX

Les pompes submersibles avec triturateursont utilisées principalement pour le pompage d'eaux etdes boues provenant des drainages agricoles.

Moulures principales fonte EN-GJL-250, Roue acier inoxAISI 420, Câble électrique néoprène H07RN/F, Arbreacier inox AISI 420B, O-ring et joints Nitrile, vis Classe A2- AISI 304, Garniture mécanique carbure de silicium /carbure de silicium.

UTILIZACION

MATERIALES

Las bombas sumergibles con triturador seutilizan principalmente para bombear agua y los fangosprocedentes de los efluentes agricolas.

Aleaciones principales Hierro Fundido EN-GJL-250,Impulsor (turbina) Acero inoxidable AISI 420, Cableeléctrico neopreno H07RN/F, Eje Acero inoxidable AISI420B, Anillo de sellados y O-Rings en Nitrilo, TornillosClase A2 – AISI 304, Sello mecánico Carburo de silicio /Carburo de silicio.

EINSATZGEBIETE

WERKSTOFFE

Tauchmotorpumpen mit Schneideinrichtungwerden zu Förderung von faserhaltigem Gewässer undSchlammbereiche, die aus landwirtschaftlichenDränagen stammen vorgesehen.

Motorgehäuse Grauguss EN-GJL-250, LaufradEdelstahl AISI 420, Anschlusskabel NeopreneH07RN/F, Welle Edelstahl AISI 420B, Wellendichtringund O-Ringe Nitril, Schrauben Edelstahl AISI 304,Gleitringdichtung Siliziumkarbid / Siliziumkarbid.

USOS

MATERIAIS

As bombas submergíveis com triturador sãoutilizadas prevalentente para a bombagem de água elodos de drenagens agrícolas.

Fusões principais Ferro fundido EN-GJL-250, RotatóriaAço inox AISI 420, Cabo eléctrico Neoprene H07RN/F,Eixo Aço inox AISI 420B, O-rings e pára-óleo Nitrile,Parafusos Classe A2 - AISI 304, Contenção mecânicaCarboreto de silício/Carboreto de silício.

Serie G272P

31

Page 34: Gamma prodotti 2010 - IB-Pompen · 2011. 4. 7. · 3 C E T Tipi di idraulica Per un corretto funzionamento impiantistico e una riduzione dei consumi energetici è opportuno scegliere

H(m

)

Q(m /h)3

Q(l/s)

P

R.P.M. 2850

0 2 4 6 8 10 12 14 16

0

2

4

6

8

10

12

14

0 10 20 30 40 50

1

MOTORCurve Code Type Nominal P Nominal I Starting I Power Supply DN Free Pass. Weight code

N° P2 (kW) I (A) Is (A) mm mm Kg

7001180 1,8 10 35 1ph 230V-50Hz 2" 25 36 -

7003256 2,4 5 21 3ph 400V-50Hz 2" 25 36 -

7003785 2,4 5 21 3ph 400V-50Hz 50 25 36 -

G272M2P1-G25AD1

G272T2P1-G25AA0

G272T2P1-K25AA0

1

Le schede tecniche sono disponibili al sito www.faggiolatipumps.com. Per informazioni particolari rivolgersi ai ns. uffici commerciali.

Les fiches techniques sont disponibles sur notre site web www.faggiolatipumps.com. Pour informations particulières s'adresser à notre office commercial.

Las hojas de datos técnicas están disponibles en nuestro site www.faggiolatipumps.com. Para informaciones específicas rogamos se pongan en contacto con nuestros comerciales.

Technical data sheets are available on our web site www.faggiolatipumps.com. For furthers informations, please get in touch with our commercial depts.

Technische Datenblätter finden Sie auf unserer Internetseite www.faggiolatipumps.com. Für zusätzliche Informationen wenden Sie Sich bitte an unsere Vertriebsabteilung.

As fichas técnicas estão disponíveis no site www.faggiolatipumps.com. Para informações particulares dirigir-se aos nossos escritórios comerciais.

Serie G272P

32

Page 35: Gamma prodotti 2010 - IB-Pompen · 2011. 4. 7. · 3 C E T Tipi di idraulica Per un corretto funzionamento impiantistico e una riduzione dei consumi energetici è opportuno scegliere

LElettropompe sommergibili serie light

Electropompe submersible série light

Bombas sumergibles serie light

Submersible electric pumps light series

Tauchmotorpumpe light Series

Bombas eléctricas submergíveis série light

IMPIEGHI

LVG:

LDG:

LVX:

Particolarmente indicata per rimuovere acque luride concorpi in sospensione, per iI sollevamento di acquefognarie, piovane, fanghi biologici e acque reflue diorigine industriale.

Particolarmente indicata per prosciugare acquepiovane, cantine, seminterrati, sottopassaggi, serbatoietc.

Particolarmente indicata per rimuovere acque lurideanche con corpi in sospensione grazie a una girante deltipo aperta arretrata.

APPLICATION

LVG:

LDG:

LVX:

Proper for pumping of dirty water, screened sewage, rainand waste water with suspended solids for industrialplants.

Proper for draining rain waters, flooded cellars, subwaysand tanks.

Proper for special sewage pumping applications,supplied with open impeller.

APPLICATIONS

LVG:

LDG:

LVX:

Particulièrement indiquée pour le relevage, des eauxchargées de particules en suspension, des eaux depluie, de sortie de fosses de traitement, ou des eauxindustrielles.

Particulièrement indiquée pour le relevage des eauxclaires (eaux de drainage, piscines, infiltrations, vide-caves).

Particulièrement indiquée pour le relevage, des eauxusées chargées ( WC ; Fosses septiques, vidangesetc…) grâce à la turbine ouverte et positionnée en reculde la chambre de pompage.

UTILIZACION

LVG:

LDG:

LVX:

Particolarmente indicada para remover aguas fecalescon cuerpos en suspensión, para el elevamento deaguas residuales (alcantarilla), aguas pluviales, langosbiológicos y aguas residuales de origen industrial.

Particularmente idonea para evacuación de aguas deinfiltraciones, sotanos, garajes, piscinas, fuentes,eslanques, etc.

Particularmente idónea para evacuación de aguassucias tambien con sólidos en suspansión gracias a unimpulsor desplazado.

EINSATZGEBIETE

LVG:

LDG:

LVX:

Zur Förderung von Schmutzwasser, vorgefiltertemAbwasser, Regenwasser und Abwasser mit gelöstenFeststoffen in Industrieanlagen.

Zur Förderung von Regenwasser, zur Entwässerungvon Kellerräumen, Schächten und Tanks.

Mit offenem Laufrad zur Förderung von Abwasser mitFeststoffen.

USOS

LVG:

LDG:

LVX:

Particolarmente indicada para remover aguas sujascom corpose em suspensao, para o elevamento deaguas residuais (caixas), aguas pluviais, lodo biologicoe aguas residuais de origem industrial.

Particularmente indicada para aguas pluviais, caves,passagens subterraneas, depositos, etc, etc.

Particularrnente indicada para remover aguas sujastanem com corpos em suspensao, gracas a uma turbinado tipo aberto.

33

Page 36: Gamma prodotti 2010 - IB-Pompen · 2011. 4. 7. · 3 C E T Tipi di idraulica Per un corretto funzionamento impiantistico e una riduzione dei consumi energetici è opportuno scegliere

L

R.P.M. 2850

0 2 4 6 8 10 12 14

0

5

10

15

20

0 10 20 30 40 50

Q(l/s)

6

54

Q(m /h)3

H(m)

MOTOR

N° P2 (kW) I (A) (mm) (mm) (mm) (Kg)

LVG-06T0-32

LVG-06MB1-32

LVG-09T0-32

LVG-09MB1-32

LVG-09T0-50

LVG-09MB1-50

LVG-11T0-50

LVG-11MB1-50

LVG-15T0-50

LVG-15MB1-50

LVG-20T0-50

Curve Code Type Nominal Nominal Free H L Discharge WeightPower supply R.P.M. power current passage Ø

8004807 3ph 400V 50Hz 2850 0,58 1,135 370 213 1"1/4 10,5

8002334 1ph 230V 50Hz 2850 0,58 3,5

8002322 3ph 400V 50Hz 2850 0,9 1,830 410 213 1"1/4 12,5

8009376 1ph 230V 50Hz 2850 0,9 5,2

8000704 3ph 400V 50Hz 2850 0,9 1,840 430 270 2" 14

8004930 1ph 230V 50Hz 2850 0,9 5,2

8001812 3ph 400V 50Hz 2850 1,1 3,250 460 268 2" 20

8001845 1ph 230V 50Hz 2850 1,1 7,5

8004257 3ph 400V 50Hz 2850 1,5 3,450 480 268 2" 22

8002336 1ph 230V 50Hz 2850 1,5 10,5

8002182 3ph 400V 50Hz 2850 2,2 5,6 45 500 268 2" 25

1

2

3

4

5

6

0 2 4 6

0

2

4

6

8

10

12H(m)

0 10 20 30

8 10Q(l/s)

Q(m /h)3

21 3

34

Page 37: Gamma prodotti 2010 - IB-Pompen · 2011. 4. 7. · 3 C E T Tipi di idraulica Per un corretto funzionamento impiantistico e una riduzione dei consumi energetici è opportuno scegliere

L

R.P.M. 2850

MOTOR

N° P2 (kW) I (A) (mm) (mm) (mm) (Kg)

LDG-04T0-32

LDG-04MB1-32

LDG-07T0-32

LDG-07MB1-32

LDG-11T0-50

LDG-11MB1-50

LVX-06T0-40

LVX-06MB1-40

LVX-09T0-40

LVX-09MB1-40

LVX-11T0-50

LVX-11MB1-50

Curve Code Type Nominal Nominal Free H L Discharge WeightPower supply R.P.M. power current passage Ø

8001778 3ph 400V 50Hz 2850 0,58 1,110 340 160 1"1/4 9

8001323 1ph 230V 50Hz 2850 0,58 3,5

8008658 3ph 400V 50Hz 2850 0,9 1,810 370 160 1"1/4 11

8002449 1ph 230V 50Hz 2850 0,9 5,2

8009143 3ph 400V 50Hz 2850 1,1 3,210 420 275 2" 24,5

8001149 1ph 230V 50Hz 2850 1,1 7,5

8002754 3ph 400V 50Hz 2850 0,58 1,135 365 200 1"1/2 7

8008029 1ph 230V 50Hz 2850 0,58 3,1

8000876 3ph 400V 50Hz 2850 0,9 1,830 405 200 1"1/2 8,5

8008031 1ph 230V 50Hz 2850 0,9 5,2

8001631 3ph 400V 50Hz 2850 1,1 3,250 480 230 2" 14

8008201 1ph 230V 50Hz 2850 1,1 7,5

1

2

3

4

5

6

0 2 4 6 8 10 12

0

2

4

6

8

10

12

14

0 10 20 30 40

Q(l/s)

3

1 2

Q(l/s)0 2 4 6 8 10

0

2

4

6

8

10

12

14

64 5

H(m)

Q(m /h)3

H(m)

0 10 20 30 Q(m /h)3

35

Page 38: Gamma prodotti 2010 - IB-Pompen · 2011. 4. 7. · 3 C E T Tipi di idraulica Per un corretto funzionamento impiantistico e una riduzione dei consumi energetici è opportuno scegliere

XD

Elettropompe sommergibili drenaggio in acciaio AISI 316

Electropompe submersible de drainage en acier AISI 316

Bombas sumergibles para drenaje en acero AISI 316

Submersible electric pumps for drainage stainless steel AISI 316

Tauchmotorpumpe für Schmutzwasser aus Edelstahl AISI 316

Bombas eléctricas submergíveis drenagem em aço AISI 316

IMPIEGHI

MATERIALI

Le elettropompe sommergibili in acciaio inoxAISI 316 sono utilizzate per il pompaggio di liquidiaggressivi e corrosivi. In particolare per lo smaltimentodelle acque di scarico provenienti da impianti chimici.

Fusioni principali acciaio inox AISI 316 , Girante acciaioinoxAISI 316, Cavo elettrico Neoprene H07RN/F,AlberoAcciaio inox AISI 316L, O-rings Viton, Bullonerie ClasseA4 - AISI 316, Tenuta meccanica Carburo di Silicio/Carburo di Silicio/Viton.

APPLICATION

MATERIALS

Submersible electric pumps in stainless steelAISI 316 are used prevalently for the lifting of aggressiveand corrosive liquids. In particular for draining away ofwaste waters originating from chemical industries.

Motor housing Stainless steel AISI 316, ImpellerStainless steel AISI 316, Electric cable NeopreneH07RN/F, Shaft Stainless SteelAISI 316L, O-rings Viton,Bolts A4 class - AISI 316, Mechanical seal SiliconCarbide/ Silicon Carbide/Viton.

APPLICATIONS

MATÉRIAUX

Les électropompes submersibles en acierinox AISI 316 sont utilisées pour le pompage de liquidesagressifs et corrosifs. En particulier pour l'écoulementdes eaux usées provenant d'installations chimiques.

Moulures principales acier inox AISI 316, Roue acier inoxAISI 316, Câble électrique néoprène H07RN/F, Arbreacier inox AISI 316L, O-ring Viton, vis Classe A4 - AISI316, Garniture mécanique carbure de silicium/carbure desilicium/viton.

UTILIZACION

MATERIALES

Las bombas sumergibles en acero AISI 316se utilizan para bombear líquidos agresivos ycorrosivos. Especialmente para trabajar con aguasprovenientes de instalaciones químicos.

Aleaciones principales Acero inox AISI 316, ImpulsorAcero inoxAISI 316, Cable eléctrico neopreno H07RN/F,Eje Acero inoxidable AISI 316L, O-Rings en Viton,Tornillos Clase A4 – AISI 316, Sello mecánico Carburode silicio / Carburo di silicio/ Viton.

EINSATZGEBIETE

MATERIALIEN

Entwässerungspumpen aus Edelstahl AISI316 werden zu Förderung von aggressiven undkorrosiven Flüssigkeiten eingesetzt. Speziell für denEinsatz in der chemischen Industrie.

Motorgehäuse Edelstahl AISI 316, Laufrad AISI 316,Anschlusskabel Neoprene H07RN/F, Welle EdelstahlAISI 316L, O-Ringe Viton, Schrauben Edelstahl AISI316, Gleitringdichtung Siliziumkarbid/Siliziumkarbid/Viton.

USOS

MATERIAIS

As bombas eléctricas submergíveis em açoinox AISI 316 são utilizadas para a bombagem deliquidos agressivos e corrosivos. Em particular para oescoamento das águas de descarga provenientes deinstalações quimicas.

Fusões principais em aço inox AISI 316, Rotatória emaço inox AISI 316, Cabo eléctrico Neoprene H07RN/F,Eixo Aço inox AISI 316L, O-rings e pára-óleo Viton,Parafusos Classe A4 - AISI 316, Contenção mecânicaCarboreto de silício/Carboreto de silício/Viton.

36

Page 39: Gamma prodotti 2010 - IB-Pompen · 2011. 4. 7. · 3 C E T Tipi di idraulica Per un corretto funzionamento impiantistico e una riduzione dei consumi energetici è opportuno scegliere

MOTOR

0 2 4 6 8 10 12 14 16 18

0

10

20

30

40

50

0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60

H(m

)

Q(m /h)3

Q(l/s)

XD

Curve Code Type Nominal P Nominal I Starting I Power Supply DN Free Pass. Weight codeN° P2 (kW) I (A) Is (A) mm mm Kg

7003651 0,8 5,5 19,2 1ph 230V-50Hz 40 6 48 7003697

7003652 1,0 2,5 11,5 3ph 400V-50Hz 40 6 48 7003681

7003649 1,1 7,5 21 1ph 230V-50Hz 40 6 48 7003696

7003650 1,0 2,5 11,5 3ph 400V-50Hz 40 6 48 7003680

7003647 1,1 7,5 21 1ph 230V-50Hz 40 6 48 7003695

7003648 1,4 3,5 14 3ph 400V-50Hz 40 6 48 7003678

7003645 1,8 10 35 1ph 230V-50Hz 40 6 48 7003694

7003646 1,4 3,5 14 3ph 400V-50Hz 40 6 48 7003677

7003643 1,8 10 35 1ph 230V-50Hz 40 6 48 7003693

7003644 2,4 5 21 3ph 400V-50Hz 40 6 48 7003676

7003642 3,2 6,5 31,8 3ph 400V-50Hz 40 7 57 7003674

7003641 3,2 6,5 31,8 3ph 400V-50Hz 40 7 57 7003673

7003640 4,1 8,5 50,2 3ph 400/690V-50Hz 40 7 78 7003672

7003639 5 11 64,9 3ph 400/690V-50Hz 40 7 78 7003671

7003638 5 11 64,9 3ph 400/690V-50Hz 40 7 78 7003670

7003637 5,7 12,5 73,7 3ph 400/690V-50Hz 40 7 78 7003669

7000761 5,4 12 70,8 3ph 400/690V-50Hz 2" 8 92 -

7000599 8,2 15,5 91,4 3ph 400/690V-50Hz 2" 8 92 -

7000262 8,2 15,5 91,4 3ph 400/690V-50Hz 2" 8 92 -

X271M6D5-J6LB7

X271T6D5-J6LA4

X271M6D4-J6LB7

X271T6D4-J6LA4

X271M6D3-J6LB7

X271T6D3-J6LA4

X271M6D2-J6LB7

X271T6D2-J6LA4

X271M6D1-J6LB7

X271T6D1-J6LA4

X209T6D2-J7LA4

X209T6D1-J7LA4

X210R6D4-J7LA5

X210R6D3-J7LA5

X210R6D2-J7LA5

X210R6D1-J7LA5

X211R7D3-G8LA5

X211R7D2-G8LA5

X211R7D1-G8LA5

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

3 45

21

6

7 8

9

1011

13

14

R.P.M. 2850

12

37

Page 40: Gamma prodotti 2010 - IB-Pompen · 2011. 4. 7. · 3 C E T Tipi di idraulica Per un corretto funzionamento impiantistico e una riduzione dei consumi energetici è opportuno scegliere

XV

Elettropompe sommergibili vortice in acciaio AISI 316

Electropompe submersible vortex en acier AISI 316

Bombas sumergibles vortex en acero AISI 316

Submersible electric pumps vortex in stainless steel AISI 316

Tauchmotorpumpe mit Freistromlaufrad aus Edelstahl AISI 316

Bombas eléctricas submergíveis vórtice em aço AISI 316

IMPIEGHI

MATERIALI

Le elettropompe sommergibili in acciaio inoxAISI 316 sono utilizzate per il pompaggio di liquidiaggressivi e corrosivi. In particolare per lo smaltimentodelle acque di scarico provenienti da impianti chimici.

Fusioni principali acciaio inox AISI 316 , Girante acciaioinoxAISI 316, Cavo elettrico Neoprene H07RN/F,AlberoAcciaio inox AISI 316L, O-rings Viton, Bullonerie ClasseA4 - AISI 316, Tenuta meccanica Carburo di Silicio/Carburo di Silicio/Viton.

APPLICATION

MATERIALS

Submersible electric pumps in stainless steelAISI 316 are used prevalently for the lifting of aggressiveand corrosive liquids. In particular for draining away ofwaste waters originating from chemical industries.

Motor housing Stainless steel AISI 316, ImpellerStainless steel AISI 316, Electric cable NeopreneH07RN/F, Shaft Stainless SteelAISI 316L, O-rings Viton,Bolts A4 class - AISI 316, Mechanical seal SiliconCarbide/ Silicon Carbide/Viton.

APPLICATIONS

MATÉRIAUX

Les électropompes submersibles en acierinox AISI 316 sont utilisées pour le pompage de liquidesagressifs et corrosifs. En particulier pour l'écoulementdes eaux usées provenant d'installations chimiques.

Moulures principales acier inox AISI 316, Roue acier inoxAISI 316, Câble électrique néoprène H07RN/F, Arbreacier inox AISI 316L, O-ring Viton, vis Classe A4 - AISI316, Garniture mécanique carbure de silicium/carbure desilicium/viton.

UTILIZACION

MATERIALES

Las bombas sumergibles en acero AISI 316se utilizan para bombear líquidos agresivos ycorrosivos. Especialmente para trabajar con aguasprovenientes de instalaciones químicos.

Aleaciones principales Acero inox AISI 316, ImpulsorAcero inoxAISI 316, Cable eléctrico neopreno H07RN/F,Eje Acero inoxidable AISI 316L, O-Rings en Viton,Tornillos Clase A4 – AISI 316, Sello mecánico Carburode silicio / Carburo di silicio/ Viton.

EINSATZGEBIETE

MATERIALIEN

Entwässerungspumpen aus Edelstahl AISI316 werden zu Förderung von aggressiven undkorrosiven Flüssigkeiten eingesetzt. Speziell für denEinsatz in der chemischen Industrie.

Motorgehäuse Edelstahl AISI 316, Laufrad AISI 316,Anschlusskabel Neoprene H07RN/F, Welle EdelstahlAISI 316L, O-Ringe Viton, Schrauben Edelstahl AISI316, Gleitringdichtung Siliziumkarbid/Siliziumkarbid/Viton.

USOS

MATERIAIS

As bombas eléctricas submergíveis em açoinox AISI 316 são utilizadas para a bombagem deliquidos agressivos e corrosivos. Em particular para oescoamento das águas de descarga provenientes deinstalações quimicas.

Fusões principais em aço inox AISI 316, Rotatória emaço inox AISI 316, Cabo eléctrico Neoprene H07RN/F,Eixo Aço inox AISI 316L, O-rings e pára-óleo Viton,Parafusos Classe A4 - AISI 316, Contenção mecânicaCarboreto de silício/Carboreto de silício/Viton.

38

Page 41: Gamma prodotti 2010 - IB-Pompen · 2011. 4. 7. · 3 C E T Tipi di idraulica Per un corretto funzionamento impiantistico e una riduzione dei consumi energetici è opportuno scegliere

MOTOR

H(m

)

Q(m /h)3

Q(l/s)

XV

Curve Code Type Nominal P Nominal I Starting I Power Supply DN Free Pass. Weight codeN° P2 (kW) I (A) Is (A) mm mm Kg

7006495 0,8 5,5 19,2 1ph 230V-50Hz 50 48 44 7006496

7006283 1,0 2,5 11,5 3ph 400V-50Hz 50 48 44 7006491

7003824 1,1 7,5 21 1ph 230V-50Hz 50 48 45 7003826

7002652 1,4 3,5 14 3ph 400V-50Hz 50 48 44 7003225

7003829 1 7 28,7 1ph 230V-50Hz 65 50 47 7003833

7003220 1 3 12 3ph 400V-50Hz 65 50 47 7003239

7003828 1 7 28,7 1ph 230V-50Hz 65 50 47 7003832

7002728 1 3 12 3ph 400V-50Hz 65 50 47 7003228

7002653 1,2 8,5 34,9 1ph 230V-50Hz 65 50 47 7003831

7002656 1,3 3,5 16,1 3ph 400V-50Hz 65 50 47 7003226

7005491 2,3 5 22,5 3ph 400V-50Hz DN 80 50 67 7005539

7005441 2,8 6,5 29,2 3ph 400V-50Hz DN 80 50 67 7005986

X271M3V3-K48LB7

X271T3V3-K48LA4

X271M3V1-K48LB7

X271T3V1-K48LA4

X471M6V3-L50LB7

X471T6V3-L50LA4

X471M6V2-L50LB7

X471T6V2-L50LA4

X471M6V1-L50LB7

X471T6V1-L50LA4

X409T6V2-M50LA4

X409T6V1-M50LA4

1

2

3

4

5

6

7

R.P.M. 2850 - 1450

0 5 10 15 20 25 30

0

2

4

6

8

10

12

14

0 20 40 60 80 100

34 52

1

7

6

39

Page 42: Gamma prodotti 2010 - IB-Pompen · 2011. 4. 7. · 3 C E T Tipi di idraulica Per un corretto funzionamento impiantistico e una riduzione dei consumi energetici è opportuno scegliere

XC

Elettropompe sommergibili a canali in acciaio AISI 316

Electropompe submersible à canaux en acier AISI 316

Bombas sumergibles a canales en acero AISI 316

Submersible electric pumps channels in stainless steel AISI 316

Tauchmotorpumpe mit Mehrkanalrad aus Edelstahl AISI 316

Bombas eléctricas submergíveis a canais em aço AISI 316

IMPIEGHI

MATERIALI

Le elettropompe sommergibili in acciaio inoxAISI 316 sono utilizzate per il pompaggio di liquidiaggressivi e corrosivi. In particolare per lo smaltimentodelle acque di scarico provenienti da impianti chimici.

Fusioni principali acciaio inox AISI 316 , Girante acciaioinoxAISI 316, Cavo elettrico Neoprene H07RN/F,AlberoAcciaio inox AISI 316L, O-rings Viton, Bullonerie ClasseA4 - AISI 316, Tenuta meccanica Carburo di Silicio/Carburo di Silicio/Viton.

APPLICATION

MATERIALS

Submersible electric pumps in stainless steelAISI 316 are used prevalently for the lifting of aggressiveand corrosive liquids. In particular for draining away ofwaste waters originating from chemical industries.

Motor housing Stainless steel AISI 316, ImpellerStainless steel AISI 316, Electric cable NeopreneH07RN/F, Shaft Stainless SteelAISI 316L, O-rings Viton,Bolts A4 class - AISI 316, Mechanical seal SiliconCarbide/ Silicon Carbide/Viton.

APPLICATIONS

MATÉRIAUX

Les électropompes submersibles en acierinox AISI 316 sont utilisées pour le pompage de liquidesagressifs et corrosifs. En particulier pour l'écoulementdes eaux usées provenant d'installations chimiques.

Moulures principales acier inox AISI 316, Roue acier inoxAISI 316, Câble électrique néoprène H07RN/F, Arbreacier inox AISI 316L, O-ring Viton, vis Classe A4 - AISI316, Garniture mécanique carbure de silicium/carbure desilicium/viton.

UTILIZACION

MATERIALES

Las bombas sumergibles en acero AISI 316se utilizan para bombear líquidos agresivos ycorrosivos. Especialmente para trabajar con aguasprovenientes de instalaciones químicos.

Aleaciones principales Acero inox AISI 316, ImpulsorAcero inoxAISI 316, Cable eléctrico neopreno H07RN/F,Eje Acero inoxidable AISI 316L, O-Rings en Viton,Tornillos Clase A4 – AISI 316, Sello mecánico Carburode silicio / Carburo di silicio/ Viton.

EINSATZGEBIETE

MATERIALIEN

Entwässerungspumpen aus Edelstahl AISI316 werden zu Förderung von aggressiven undkorrosiven Flüssigkeiten eingesetzt. Speziell für denEinsatz in der chemischen Industrie.

Motorgehäuse Edelstahl AISI 316, Laufrad AISI 316,Anschlusskabel Neoprene H07RN/F, Welle EdelstahlAISI 316L, O-Ringe Viton, Schrauben Edelstahl AISI316, Gleitringdichtung Siliziumkarbid/Siliziumkarbid/Viton.

USOS

MATERIAIS

As bombas eléctricas submergíveis em açoinox AISI 316 são utilizadas para a bombagem deliquidos agressivos e corrosivos. Em particular para oescoamento das águas de descarga provenientes deinstalações quimicas.

Fusões principais em aço inox AISI 316, Rotatória emaço inox AISI 316, Cabo eléctrico Neoprene H07RN/F,Eixo Aço inox AISI 316L, O-rings e pára-óleo Viton,Parafusos Classe A4 - AISI 316, Contenção mecânicaCarboreto de silício/Carboreto de silício/Viton.

40

Page 43: Gamma prodotti 2010 - IB-Pompen · 2011. 4. 7. · 3 C E T Tipi di idraulica Per un corretto funzionamento impiantistico e una riduzione dei consumi energetici è opportuno scegliere

MOTOR

H(m

)

Q(m /h)3

Q(l/s)

Curve Code Type Nominal P Nominal I Starting I Power Supply DN Free Pass. Weight codeN° P2 (kW) I (A) Is (A) mm mm Kg

7002181 1,8 10 35 1ph 230V-50Hz 65 40 49 7006401

7005490 2,4 5 21 3ph 400V-50Hz 65 40 49 7005892

7005468 2,9 6 25,2 3ph 400V-50Hz 65 40 49 7005712

7005492 3,2 6,5 31,8 3ph 400V-50Hz DN 65 30 63 7005806

7005356 3,2 6,5 31,8 3ph 400V-50Hz DN 65 30 63 7005357

7005350 5,7 12,5 73,7 3ph 400/690V-50Hz DN 80 30 88 7008509

7005349 5,7 12,5 73,7 3ph 400/690V-50Hz DN 80 30 88 7004186

X271M1M2-L40LB7

X271T1M2-L40LA4

X271T1M1-L40LA4

X209T3C3-L30LA4

X209T3C2-L30LA4

X210R3C2-M30LA5

X210R3C1-M30LA5

1

2

3

4

5

6

R.P.M. 2850

XC

Le schede tecniche sono disponibili al sito www.faggiolatipumps.com. Per informazioni particolari rivolgersi ai ns. uffici commerciali.

Les fiches techniques sont disponibles sur notre site web www.faggiolatipumps.com. Pour informations particulières s'adresser à notre office commercial.

Las hojas de datos técnicas están disponibles en nuestro site www.faggiolatipumps.com. Para informaciones específicas rogamos se pongan en contacto con nuestros comerciales.

Technical data sheets are available on our web site www.faggiolatipumps.com. For furthers informations, please get in touch with our commercial depts.

Technische Datenblätter finden Sie auf unserer Internetseite www.faggiolatipumps.com. Für zusätzliche Informationen wenden Sie Sich bitte an unsere Vertriebsabteilung.

As fichas técnicas estão disponíveis no site www.faggiolatipumps.com. Para informações particulares dirigir-se aos nossos escritórios comerciais.

41

0 5 10 15 20 25 30 35

0

5

10

15

20

25

0 20 40 60 80 100 120

3

4

2

1

6

5

Page 44: Gamma prodotti 2010 - IB-Pompen · 2011. 4. 7. · 3 C E T Tipi di idraulica Per un corretto funzionamento impiantistico e una riduzione dei consumi energetici è opportuno scegliere

R.P.M. 2850

XC

MOTOR

H(m

)

Q(m /h)3

Q(l/s)

Curve Code Type Nominal P Nominal I Starting I Power Supply DN Free Pass. Weight codeN° P2 (kW) I (A) Is (A) mm mm Kg

7003334 8,2 15,5 91,5 3ph 400/690V-50Hz DN 80 30 150 -

7003317 13,8 29,5 174 3ph 400/690V-50Hz DN 100 40 210 7007458

7003172 13,8 29,5 174 3ph 400/690V-50Hz DN 100 40 210 7007456

7003877 18,2 34 193,8 3ph 400/690V-50Hz DN 100 40 210 7007455

7002300 18,2 34 193,8 3ph 400/690V-50Hz DN 100 40 210 7007454

7005155 22,4 40,1 237 3ph 400/690V-50Hz DN 100 40 390 -

7007727 48,2 86,5 510,4 3ph 400/690V-50Hz DN 100 50 364 -

7007726 48,2 86,5 510,4 3ph 400/690V-50Hz DN 100 50 364 -

7007725 48,2 86,5 510,4 3ph 400/690V-50Hz DN 100 50 364 -

X211R3C1-M30LA5

X213R3C4-P40LA5

X213R3C3-P40LA5

X213R3C2-P40LA5

X213R3C1-P40LA5

X216R3C1-P40LA5

X218R2C3-P50XA5

X218R2C2-P50XA5

X218R2C1-P50XA5

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0 10 20 30 40 50 60 70

0

10

20

30

40

50

60

70

80

0 50 100 150 200 250

3

4

5

2

1

6

7

8

9

42

Page 45: Gamma prodotti 2010 - IB-Pompen · 2011. 4. 7. · 3 C E T Tipi di idraulica Per un corretto funzionamento impiantistico e una riduzione dei consumi energetici è opportuno scegliere

MOTOR

0 20 40 60 80 100 120 140

0

5

10

15

20

25

30

35

0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500

H(m

)

Q(m /h)3

Q(l/s)

XC

R.P.M. 1450 - 950

Curve Code Type Nominal P Nominal I Starting I Power Supply DN Free Pass. Weight codeN° P2 (kW) I (A) Is (A) mm mm Kg

7001128 7,1 13,5 64,8 3ph 400/690V-50Hz DN 100 60 167 7007459

7006395 7,1 13,5 64,8 3ph 400/690V-50Hz DN 100 60 167 7007449

7000157 10,1 22 121 3ph 400/690V-50Hz DN 100 80 220 7007448

7002876 12,1 27 148,5 3ph 400/690V-50Hz DN 100 80 220 7007435

7008913 11 23 124,2 3ph 400/690V-50Hz DN 150 100 368 -

7002474 13,6 27,5 148,5 3ph 400/690V-50Hz DN 150 100 368 -

7001101 25 48 283,2 3ph 400/690V-50Hz DN 150 100 595 -

7005834 35,7 65,5 386,4 3ph 400/690V-50Hz DN 150 100 595 -

X411R2C2-P60LA5

X411R2C1-P60LA5

X413R2C2-P80LA5

X413R2C1-P80LA5

X618R2C2-S100LA5

X618R2C1-S100LA5

X418R2C3-S100LA5

X418R2C2-S100LA5

1

2

3

4

5

6

7

8

3 4

21

7

8

5

6

Le schede tecniche sono disponibili al sito www.faggiolatipumps.com. Per informazioni particolari rivolgersi ai ns. uffici commerciali.

Les fiches techniques sont disponibles sur notre site web www.faggiolatipumps.com. Pour informations particulières s'adresser à notre office commercial.

Las hojas de datos técnicas están disponibles en nuestro site www.faggiolatipumps.com. Para informaciones específicas rogamos se pongan en contacto con nuestros comerciales.

Technical data sheets are available on our web site www.faggiolatipumps.com. For furthers informations, please get in touch with our commercial depts.

Technische Datenblätter finden Sie auf unserer Internetseite www.faggiolatipumps.com. Für zusätzliche Informationen wenden Sie Sich bitte an unsere Vertriebsabteilung.

As fichas técnicas estão disponíveis no site www.faggiolatipumps.com. Para informações particulares dirigir-se aos nossos escritórios comerciais.

43

Page 46: Gamma prodotti 2010 - IB-Pompen · 2011. 4. 7. · 3 C E T Tipi di idraulica Per un corretto funzionamento impiantistico e una riduzione dei consumi energetici è opportuno scegliere

BD

Elettropompe sommergibili drenaggio in Bronzo Marino B10

Electropompe submersible de drainage en Bronze Marine B10

Bombas sumergibles para drenaje en Bronce Marino B10

Submersible electric pumps for drainage in Marine Bronze B10

Tauchmotorpumpe für Schmutzwasser aus Marine-Bronze B10

Bombas eléctricas submergíveis drenagem em Bronze Marítimo

IMPIEGHI

MATERIALI

Le elettropompe sommergibili in bronzomarino B10 sono utilizzate per lo smaltimento delleacque di scarico provenienti dal settore marino,alimentare, prodotti chimici e petrolchimici.

Fusioni principali Bronzo marino B10, Girante acciaioinoxAISI 316, Cavo elettrico Neoprene H07RN/F,AlberoAcciaio inox AISI 316L, O-rings e paraolio Nitrile,Bullonerie Classe A4 - AISI 316, Tenuta meccanicaCarburo di silicio/Carburo di silicio.

APPLICATION

MATERIALS

Submersible electric pumps in marine bronzeB10 are used prevalently for cleaning of waste watersoriginating from chemical installations, agricoltural andalimentary fields.

Motor housing Marine Bronze B10, Impeller Stainlesssteel AISI 316, Electric cable Neoprene H07RN/F, ShaftStainless Steel AISI 316L, O-rings and lip seal Nitrile,Bolts A4 class - AISI 316, Mechanical seal SiliconCarbide/Silicon Carbide.

APPLICATIONS

MATÉRIAUX

Les électropompes submersibles en bronzemarine B10 sont utilisées pour l'écoulement des eauxusées provenant du secteur marin, alimentaire, produitschimiques et pétrochimiques.

Moulures principales Bronze Marine B10, Roue acierinox AISI 316, Câble électrique néoprène H07RN/F,Arbre acier inox AISI 316L, O-ring et joints Nitrile, visClasse A4 - AISI 316, Garniture mécanique carbure desilicium/carbure de silicium.

UTILIZACION

MATERIALES

Bombas sumergibles en Bronce Marino B10se utilizan especialmente para bombear aguas saldas,sean marinas que provenientes del sector alimentario,químico o petrolquímico.

Aleaciones principales Bronce Marino B10, ImpulsorAcero inoxAISI 316, Cable eléctrico neopreno H07RN/F,Eje Acero inoxidable AISI 316L, Anillo de sellados y O-Rings en Nitrilo, Tornillos Clase A4 – AISI 316, Sellomecánico Carburo de silicio / Carburo de silicio.

EINSATZGEBIETE

WERKSTOFFE

Entwässerungspumpen aus Bronze werdenzu Förderung von Abwässern aus dem chemischenA n l a g e n b a u , d e r L a n d w i r t s c h a f t u n dNahrungsmittelindustrie eingesetzt.

Motorgehäuse Marine Bronze B10, Laufrad EdelstahlAISI 316, Anschlusskabel Neoprene H07RN/F, WelleEdelstahl AISI 316L, O-Ringe Nitril, SchraubenEdelstahl AISI 316, Gleitringdichtung Siliziumkarbid/Siliziumkarbid.

USOS

MATERIAIS

As bombas eléctricas submergíveis embronze marítimo B10 são utilizadas para o escoamentodas águas de descarga provenientes do sectormarítimo, alimentar, produtos quimicos e petro-químicos.

Fusões principais em bronze marítimo B10, Rotatóriaem aço inox AISI 316, Cabo eléctrico NeopreneH07RN/F, Eixo Aço inox AISI 316L, O-rings e pára-óleoNitrile, Parafusos Classe A4 - AISI 316, Contençãomecânica Carboreto de silício/Carboreto de silício.

44

Page 47: Gamma prodotti 2010 - IB-Pompen · 2011. 4. 7. · 3 C E T Tipi di idraulica Per un corretto funzionamento impiantistico e una riduzione dei consumi energetici è opportuno scegliere

MOTOR

H(m

)

Q(m /h)3

Q(l/s)

BD

R.P.M. 2850

Curve Code Type Nominal P Nominal I Starting I Power Supply DN Free Pass. Weight codeN° P2 (kW) I (A) Is (A) mm mm Kg

7003667 0,8 5,5 19,2 1ph 230V-50Hz 40 6 45 7003667

7003668 0,9 2,5 11,5 3ph 400V-50Hz 40 6 45 7003692

7003665 1,1 7,5 21 1ph 230V-50Hz 40 6 45 7003701

7003666 0,9 2,5 11,5 3ph 400V-50Hz 40 6 45 7003691

7003663 1,1 7,5 21 1ph 230V-50Hz 40 6 45 7003700

7003664 1,4 3,5 14 3ph 400V-50Hz 40 6 45 7003690

7003661 1,8 10 35 1ph 230V-50Hz 40 6 45 7003699

7003662 1,4 3,5 14 3ph 400V-50Hz 40 6 45 7003689

7003659 1,8 10 35 1ph 230V-50Hz 40 6 45 7003698

7003660 2,4 5 21 3ph 400V-50Hz 40 6 45 7003688

7003658 3,2 6,5 31,8 3ph 400V-50Hz 40 7 64 7003687

7003657 3,2 6,5 31,8 3ph 400V-50Hz 40 7 64 7003686

7003656 4,1 8,5 50,2 3ph 400/690V-50Hz 40 7 78 7003685

7003655 5 11 64,9 3ph 400/690V-50Hz 40 7 78 7003684

7003654 5 11 64,9 3ph 400/690V-50Hz 40 7 78 7003683

7003653 5,7 12,5 73,7 3ph 400/690V-50Hz 40 7 78 7003682

B271M6D5-J6KB1

B271T6D5-J6KA0

B271M6D4-J6KB1

B271T6D4-J6KA0

B271M6D3-J6KB1

B271T6D3-J6KA0

B271M6D2-J6KB1

B271T6D2-J6KA0

B271M6D1-J6KB1

B271T6D1-J6KA0

B209T6D2-J7KA0

B209T6D1-J7KA0

B210R6D4-J7KA2

B210R6D3-J7KA2

B210R6D2-J7KA2

B210R6D1-J7KA2

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

0

5

10

15

20

25

30

35

40

45

0 5 10 15 20 25 30 35

3 45

21

6

7 8

9

10

11

45

Page 48: Gamma prodotti 2010 - IB-Pompen · 2011. 4. 7. · 3 C E T Tipi di idraulica Per un corretto funzionamento impiantistico e una riduzione dei consumi energetici è opportuno scegliere

BV

Elettropompe sommergibili vortice in Bronzo Marino B10

Electropompe submersible vortex en Bronze Marine B10

Bombas sumergibles vortex en Bronce Marino B10

Submersible electric pumps vortex in Marine Bronze B10

Tauchmotorpumpe mit Freistromlaufrad aus Marine-Bronze B10

Bombas eléctricas submergíveis vórtice em Bronze Marítimo

IMPIEGHI

MATERIALI

Le elettropompe sommergibili in bronzomarino B10 sono utilizzate per lo smaltimento delleacque di scarico provenienti dal settore marino,alimentare, prodotti chimici e petrolchimici.

Fusioni principali Bronzo marino B10, Girante acciaioinoxAISI 316, Cavo elettrico Neoprene H07RN/F,AlberoAcciaio inox AISI 316L, O-rings e paraolio Nitrile,Bullonerie Classe A4 - AISI 316, Tenuta meccanicaCarburo di silicio/Carburo di silicio.

APPLICATION

MATERIALS

Submersible electric pumps in marine bronzeB10 are used prevalently for cleaning of waste watersoriginating from chemical installations, agricoltural andalimentary fields.

Motor housing Marine Bronze B10, Impeller Stainlesssteel AISI 316, Electric cable Neoprene H07RN/F, ShaftStainless Steel AISI 316L, O-rings and lip seal Nitrile,Bolts A4 class - AISI 316, Mechanical seal SiliconCarbide/Silicon Carbide.

APPLICATIONS

MATÉRIAUX

Les électropompes submersibles en bronzemarine B10 sont utilisées pour l'écoulement des eauxusées provenant du secteur marin, alimentaire, produitschimiques et pétrochimiques.

Moulures principales Bronze Marine B10, Roue acierinox AISI 316, Câble électrique néoprène H07RN/F,Arbre acier inox AISI 316L, O-ring et joints Nitrile, visClasse A4 - AISI 316, Garniture mécanique carbure desilicium/carbure de silicium.

UTILIZACION

MATERIALES

Bombas sumergibles en Bronce Marino B10se utilizan especialmente para bombear aguas saldas,sean marinas que provenientes del sector alimentario,químico o petrolquímico.

Aleaciones principales Bronce Marino B10, ImpulsorAcero inoxAISI 316, Cable eléctrico neopreno H07RN/F,Eje Acero inoxidable AISI 316L, Anillo de sellados y O-Rings en Nitrilo, Tornillos Clase A4 – AISI 316, Sellomecánico Carburo de silicio / Carburo de silicio.

EINSATZGEBIETE

WERKSTOFFE

Entwässerungspumpen aus Bronze werdenzu Förderung von Abwässern aus dem chemischenA n l a g e n b a u , d e r L a n d w i r t s c h a f t u n dNahrungsmittelindustrie eingesetzt.

Motorgehäuse Marine Bronze B10, Laufrad EdelstahlAISI 316, Anschlusskabel Neoprene H07RN/F, WelleEdelstahl AISI 316L, O-Ringe Nitril, SchraubenEdelstahl AISI 316, Gleitringdichtung Siliziumkarbid/Siliziumkarbid.

USOS

MATERIAIS

As bombas eléctricas submergíveis embronze marítimo B10 são utilizadas para o escoamentodas águas de descarga provenientes do sectormarítimo, alimentar, produtos quimicos e petro-químicos.

Fusões principais em bronze marítimo B10, Rotatóriaem aço inox AISI 316, Cabo eléctrico NeopreneH07RN/F, Eixo Aço inox AISI 316L, O-rings e pára-óleoNitrile, Parafusos Classe A4 - AISI 316, Contençãomecânica Carboreto de silício/Carboreto de silício.

46

Page 49: Gamma prodotti 2010 - IB-Pompen · 2011. 4. 7. · 3 C E T Tipi di idraulica Per un corretto funzionamento impiantistico e una riduzione dei consumi energetici è opportuno scegliere

MOTOR

H(m

)

Q(m /h)3

Q(l/s)

Curve Code Type Nominal P Nominal I Starting I Power Supply DN Free Pass. Weight codeN° P2 (kW) I (A) Is (A) mm mm Kg

7000971 0,5 4 12,4 1ph 230V-50Hz 1"1/4 30 16 -

7001482 0,5 1,5 5,2 3ph 400V-50Hz 1"1/4 30 15 -

7006493 0,8 5,5 19,2 1ph 230V-50Hz 50 48 48 7006494

7002202 1,0 2,5 11,5 3ph 400V-50Hz 50 48 48 7006492

7000466 1,1 7,5 21 1ph 230V-50Hz 50 48 48 7006398

7002720 1,4 3,5 14 3ph 400V-50Hz 50 48 48 7002985

7006403 1 7 28,7 1ph 230V-50Hz 65 50 48 7006404

7002725 1 3 12 3ph 400V-50Hz 65 50 48 7003238

7006405 1 7 28,7 1ph 230V-50Hz 65 50 48 7006406

7002724 1 3 12 3ph 400V-50Hz 65 50 48 7003237

7006407 1,2 8,5 34,8 1ph 230V-50Hz 65 50 48 7006408

7002655 1,3 3,5 16,1 3ph 400V-50Hz 65 50 48 7003227

7005497 2,3 5 22,5 3ph 400V-50Hz DN 80 50 73 7005907

7005496 2,8 6,5 29,2 3ph 400V-50Hz DN 80 50 73 7005761

B206M6V1-D30HB1

B206T6V1-D30HA0

B271M3V3-K48KB1

B271T3V3-K48KA0

B271M3V1-K48KB1

B271T3V1-K48KA0

B471M6V3-L50KB1

B471T6V3-L50KA0

B471M6V2-L50KB1

B471T6V2-L50KA0

B471M6V1-L50KB1

B471T6V1-L50KA0

B409T6V2-M50KA0

B409T6V1-M50KA0

1

2

3

4

5

6

7

8

R.P.M. 2850 - 1450

BV

0 5 10 15 20 25 30

0

2

4

6

8

10

12

14

0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100

3

4 5216

8

7

47

Page 50: Gamma prodotti 2010 - IB-Pompen · 2011. 4. 7. · 3 C E T Tipi di idraulica Per un corretto funzionamento impiantistico e una riduzione dei consumi energetici è opportuno scegliere

BC

Elettropompe sommergibili a canali in Bronzo Marino B10

Electropompe submersible à canaux en Bronze Marine B10

Bombas sumergibles a canales en Bronce Marino B10

Submersible electric pumps whit channels in Marine Bronze B10

Tauchmotorpumpe mit Mehrkanalrad aus Marine-Bronze B10

Bombas eléctricas submergíveis a canais em Bronze Marítimo

IMPIEGHI

MATERIALI

Le elettropompe sommergibili in bronzomarino B10 sono utilizzate per lo smaltimento delleacque di scarico provenienti dal settore marino,alimentare, prodotti chimici e petrolchimici.

Fusioni principali Bronzo marino B10, Girante acciaioinoxAISI 316, Cavo elettrico Neoprene H07RN/F,AlberoAcciaio inox AISI 316L, O-rings e paraolio Nitrile,Bullonerie Classe A4 - AISI 316, Tenuta meccanicaCarburo di silicio/Carburo di silicio.

APPLICATION

MATERIALS

Submersible electric pumps in marine bronzeB10 are used prevalently for cleaning of waste watersoriginating from chemical installations, agricoltural andalimentary fields.

Motor housing Marine Bronze B10, Impeller Stainlesssteel AISI 316, Electric cable Neoprene H07RN/F, ShaftStainless Steel AISI 316L, O-rings and lip seal Nitrile,Bolts A4 class - AISI 316, Mechanical seal SiliconCarbide/Silicon Carbide.

APPLICATIONS

MATÉRIAUX

Les électropompes submersibles en bronzemarine B10 sont utilisées pour l'écoulement des eauxusées provenant du secteur marin, alimentaire, produitschimiques et pétrochimiques.

Moulures principales Bronze Marine B10, Roue acierinox AISI 316, Câble électrique néoprène H07RN/F,Arbre acier inox AISI 316L, O-ring et joints Nitrile, visClasse A4 - AISI 316, Garniture mécanique carbure desilicium/carbure de silicium.

UTILIZACION

MATERIALES

Bombas sumergibles en Bronce Marino B10se utilizan especialmente para bombear aguas saldas,sean marinas que provenientes del sector alimentario,químico o petrolquímico.

Aleaciones principales Bronce Marino B10, ImpulsorAcero inoxAISI 316, Cable eléctrico neopreno H07RN/F,Eje Acero inoxidable AISI 316L, Anillo de sellados y O-Rings en Nitrilo, Tornillos Clase A4 – AISI 316, Sellomecánico Carburo de silicio / Carburo de silicio.

EINSATZGEBIETE

WERKSTOFFE

Entwässerungspumpen aus Bronze werdenzu Förderung von Abwässern aus dem chemischenA n l a g e n b a u , d e r L a n d w i r t s c h a f t u n dNahrungsmittelindustrie eingesetzt.

Motorgehäuse Marine Bronze B10, Laufrad EdelstahlAISI 316, Anschlusskabel Neoprene H07RN/F, WelleEdelstahl AISI 316L, O-Ringe Nitril, SchraubenEdelstahl AISI 316, Gleitringdichtung Siliziumkarbid/Siliziumkarbid.

USOS

MATERIAIS

As bombas eléctricas submergíveis embronze marítimo B10 são utilizadas para o escoamentodas águas de descarga provenientes do sectormarítimo, alimentar, produtos quimicos e petro-químicos.

Fusões principais em bronze marítimo B10, Rotatóriaem aço inox AISI 316, Cabo eléctrico NeopreneH07RN/F, Eixo Aço inox AISI 316L, O-rings e pára-óleoNitrile, Parafusos Classe A4 - AISI 316, Contençãomecânica Carboreto de silício/Carboreto de silício.

48

Page 51: Gamma prodotti 2010 - IB-Pompen · 2011. 4. 7. · 3 C E T Tipi di idraulica Per un corretto funzionamento impiantistico e una riduzione dei consumi energetici è opportuno scegliere

MOTOR

H(m

)

Q(m /h)3

Q(l/s)

R.P.M. 2850

BC

Curve Code Type Nominal P Nominal I Starting I Power Supply DN Free Pass. Weight codeN° P2 (kW) I (A) Is (A) mm mm Kg

7005865 1,8 10 35 1ph 230V-50Hz 65 40 45 7006402

7005494 2,4 5 21 3ph 400V-50Hz 65 40 50 7005592

7005493 2,9 6 25,2 3ph 400V-50Hz 65 40 50 7005922

7005495 3,2 6,5 31,8 3ph 400V-50Hz DN 65 30 65 7005577

7005355 3,2 6,5 31,8 3ph 400V-50Hz DN 65 30 65 7005358

7005351 5,7 12,5 73,7 3ph 400/690V-50Hz DN 80 30 90 7004185

7005348 5,7 12,5 73,7 3ph 400/690V-50Hz DN 80 30 90 7008394

B271M1M2-L40KB1

B271T1M2-L40KA0

B271T1M1-L40KA0

B209T3C3-L30KA0

B209T3C2-L30KA0

B210R3C2-M30KA2

B210R3C1-M30KA2

1

2

3

4

5

6

0 5 10 15 20 25 30 35

0

5

10

15

20

25

30

0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 120

3

4

5

2

1

6

Le schede tecniche sono disponibili al sito www.faggiolatipumps.com. Per informazioni particolari rivolgersi ai ns. uffici commerciali.

Les fiches techniques sont disponibles sur notre site web www.faggiolatipumps.com. Pour informations particulières s'adresser à notre office commercial.

Las hojas de datos técnicas están disponibles en nuestro site www.faggiolatipumps.com. Para informaciones específicas rogamos se pongan en contacto con nuestros comerciales.

Technical data sheets are available on our web site www.faggiolatipumps.com. For furthers informations, please get in touch with our commercial depts.

Technische Datenblätter finden Sie auf unserer Internetseite www.faggiolatipumps.com. Für zusätzliche Informationen wenden Sie Sich bitte an unsere Vertriebsabteilung.

As fichas técnicas estão disponíveis no site www.faggiolatipumps.com. Para informações particulares dirigir-se aos nossos escritórios comerciais.

49