from the canal to the center imagine your centreacross the city and activate residential areas....

2
VISIONs FOR THE CENTRAL MARKET 2015 Del Cano pal’ Centro will focus on reinforcing the identity of the market and its centrality in the city. The project will focus on the Cano as a great potential for future transformations. It will revi- talize the Cano, creating a new waterfront building new high-rises, reduce traffic on the Calle 30, and provide public spaces within the market for various activities. New clients and users will be drawn to the market, which will once again become an attractive feature of the city centre. The current market will be reorganized and new activities will spring up breathing new life into the area. Del Caño pal’ Centro se enfoca en reforzar la identidad del Mercado y su centralidad en la ciudad. Este proyecto toma el Caño como un eje potencial para futuras transformaciones. Revitaliza el Caño, creando un nuevo frente construyendo edificios en altura, reduce el tráfico vehicular de la Calle 30 y crea una red de espacio público dentro del mercado, que busca convertirse de nuevo en un atractivo del centro de la ciudad. El mercado actual será re organizado y nuevas actividades surgirán brindándole así un nuevo aire a la zona. This vision will improve the market through small and gradual transformations – making it both cleaner and safer for future generations. Through incremental actions and working with current users it will make sure the market isn’t demolished and retains its current diversity. It will introduce basic infrastructure and work with the informal vendors to assign specific street spaces - improving organ- siation, trafic and waste management. „Proyecta Tu Centro“ will strengthen informal and formal ven- dor’s sense of owenership benefiting the whole city. Most importantly, it is a low cost solution and easy to implement immediately. Esta visión fortelecerá el mercado por medio de una transformación gradual – haciéndolo más limpio y seguro para futuras generaciones. A través de cambios incrementales y trabajando con los usuarios actuales nos aseguraremos de que el mercado no sea derrumbado y que mantenga su diversidad. Se introducirá una infraestructura básica donde se tra- bajará con los vendedores informales para asignarles un espacio específico en las calles – mejorando la organización, el tráfico y el manejo de desechos. „Proyecta Tu Centro“ fortalecerá el sentido de per- tenencia de los vendedores formales e informales beneficiando a toda la ciudad. Aún más importante es la solución a bajo costo y la facilidad de implemen- tación. Este proyecto descentralizará el mercado de Barranquilla, creando una nueva red de mercados a través de los barrios de la ciudad. Esta organización policéntrica expandirá la actividad comercial en otros puntos de la ciudad, activando las zonas residencia- les. Cada día de la semana el mercado móvil se insta- lara en un espacio público de los diferentes barrios – vendedores informales estarán integrados en este esquema especialmente en las tareas de logística a través de las cooperativas. Este proyecto es más que una mejora para el mercado; es un nuevo esquema económico para Barranquilla que resaltara la impor- tancia de los alimentos como herramientas para un crecimiento a futuro en toda la ciudad. This project will decentralize the central market, creating a new network of markets across Barran- quilla’s neighborhoods. This polycentric organiza- tion will spread commercial activity into new poles across the city and activate residential areas. Every day of the week a market will set up in a public space in different neighborhoods – informal vendors will also be integrated into this scheme notably in the logistic tasks through cooperatives. This project is more than a market upgrading; it is a new economic scheme for Barranquilla that highlights the impor- tance of food chains as a tool for future growth in all parts of the city. 1 2 3 Greys Acosta, Johana Gonzalez, Maria P. Celia, Maria F. Guzmán, Maria Kouvari, Max Sieber, Stefan Breit. Andrea Barrero, Sergio Brawand, Martha Castilla, Ricardo Fuentes, Diostenes De la Hoz, Henry Külla, Melanie Imfeld, Mikal Müller, Natalia Sanchez. Daniella Martinez, Alessio Guffanti, David Mueller, Denise Kouniaki, Laura Saputelli, Runa Barbagela- ta, Henry Rodriguez, Gabriela Muñoz, Laura Medina y Vanessa Piñeres. From the Canal to the Center Imagine Your Centre Del Caño Pal´ Centro Proyecta Tu Centro Markets on the Move El Mercado que se mueve Central de abastos Mercado Sur Mercado Norte Mercado Central Mi Mm Ma Mi Mm Ma Mi Mm Ma Ma Di MARKETS IN THE TROPICS

Upload: others

Post on 21-Jan-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: From the Canal to the Center Imagine Your Centreacross the city and activate residential areas. Every day of the week a market will set up in a public space in different neighborhoods

VISIONs FOR THE CENTRAL MARKET 2015

Del Cano pal’ Centro will focus on reinforcing the identity of the market and its centrality in the city. The project will focus on the Cano as a great potential for future transformations. It will revi-talize the Cano, creating a new waterfront building new high-rises, reduce traffic on the Calle 30, and provide public spaces within the market for various activities. New clients and users will be drawn to the market, which will once again become an attractive feature of the city centre. The current market will be reorganized and new activities will spring up breathing new life into the area.

Del Caño pal’ Centro se enfoca en reforzar la identidad del Mercado y su centralidad en la ciudad. Este proyecto toma el Caño como un eje potencial para futuras transformaciones. Revitaliza el Caño, creando un nuevo frente construyendo edificios en altura, reduce el tráfico vehicular de la Calle 30 y crea una red de espacio público dentro del mercado, que busca convertirse de nuevo en un atractivo del centro de la ciudad. El mercado actual será re organizado y nuevas actividades surgirán brindándole así un nuevo aire a la zona.

This vision will improve the market through small and gradual transformations – making it both cleaner and safer for future generations. Through incremental actions and working with current users it will make sure the market isn’t demolished and retains its current diversity. It will introduce basic infrastructure and work with the informal vendors to assign specific street spaces - improving organ-siation, trafic and waste management. „Proyecta Tu Centro“ will strengthen informal and formal ven-dor’s sense of owenership benefiting the whole city. Most importantly, it is a low cost solution and easy to implement immediately.

Esta visión fortelecerá el mercado por medio de una transformación gradual – haciéndolo más limpio y seguro para futuras generaciones. A través de cambios incrementales y trabajando con los usuarios actuales nos aseguraremos de que el mercado no sea derrumbado y que mantenga su diversidad. Se introducirá una infraestructura básica donde se tra-bajará con los vendedores informales para asignarles un espacio específico en las calles – mejorando la organización, el tráfico y el manejo de desechos. „Proyecta Tu Centro“ fortalecerá el sentido de per-tenencia de los vendedores formales e informales beneficiando a toda la ciudad. Aún más importante es la solución a bajo costo y la facilidad de implemen-tación.

Este proyecto descentralizará el mercado de Barranquilla, creando una nueva red de mercados a través de los barrios de la ciudad. Esta organización policéntrica expandirá la actividad comercial en otros puntos de la ciudad, activando las zonas residencia-les. Cada día de la semana el mercado móvil se insta-lara en un espacio público de los diferentes barrios – vendedores informales estarán integrados en este esquema especialmente en las tareas de logística a través de las cooperativas. Este proyecto es más que una mejora para el mercado; es un nuevo esquema económico para Barranquilla que resaltara la impor-tancia de los alimentos como herramientas para un crecimiento a futuro en toda la ciudad.

This project will decentralize the central market, creating a new network of markets across Barran-quilla’s neighborhoods. This polycentric organiza-tion will spread commercial activity into new poles across the city and activate residential areas. Every day of the week a market will set up in a public space in different neighborhoods – informal vendors will also be integrated into this scheme notably in the logistic tasks through cooperatives. This project is more than a market upgrading; it is a new economic scheme for Barranquilla that highlights the impor-tance of food chains as a tool for future growth in all parts of the city.

1 2 3Greys Acosta, Johana Gonzalez, Maria P. Celia, Maria F. Guzmán, Maria Kouvari, Max Sieber, Stefan Breit.

Andrea Barrero, Sergio Brawand, Martha Castilla, Ricardo Fuentes, Diostenes De la Hoz, Henry Külla, Melanie Imfeld, Mikal Müller, Natalia Sanchez.

Daniella Martinez, Alessio Guffanti, David Mueller, Denise Kouniaki, Laura Saputelli, Runa Barbagela-ta, Henry Rodriguez, Gabriela Muñoz, Laura Medina y Vanessa Piñeres.

From the Canal to the Center Imagine Your Centre

Del Caño Pal´ Centro

Proyecta Tu Centro

Markets on the Move

El Mercado que se mueve

CONVENCIONES

Central de abastos

Mercado Sur

Mercado Norte

Mercado Central

MiMmMa

MiMmMa

MiMmMa

MaDi

MARKETS IN THE TROPICS

Page 2: From the Canal to the Center Imagine Your Centreacross the city and activate residential areas. Every day of the week a market will set up in a public space in different neighborhoods

2015

The Markets in the Tropics stakeholder’s meeting was a great sucess. In true carribean style, there was a last minute change of location, which turned out for the better! We took over the entrance of the Mu-seo del Caribe, a cultual landmark overlooking the centre of the city. We presented our scenarios, led a rich debate and created a pop-up outdoors exhibition on our three visions for the market. The feedback from the various stakeholders was invaluable – and we are happy to have created an open space where the future of the market can be debated by people from all walks of life.

La reunión con los grupos de interés de “Merca-dos en los trópicos” fue un éxito. En auténtico estilo caribeño, hubo un cambio de ubicación de último minuto, ¡que resultó mejor! Tomamos la entrada del Museo del Caribe, un hito cultual con vista al centro de la ciudad. Presentamos nuestros escenarios, di-rigimos un intenso debate y creamos una exposición pop-up al aire libre sobre nuestras tres visiones para el mercado. La retroalimentación de los diferentes depositarios fue muy valiosa - y estamos contentos de haber creado un espacio abierto en el que el futuro del mercado puede ser debatido por gente de todos los ámbitos de la vida.

“The distribution of food in the city is a very important issue. The river and food are our future”/ “La distribución de alimentos en la ciudad es un tema muy importante. El Rio y los alimentos son nuestro futuro”

“In Bogota, I used to buy groceries at the market. I would like to go to Barranquilla’s market, but here it’s impossible. I think that the sellers have to impro-ve their current conditions in order to attrack more customers” / “En Bogotá yo solia comprar comesti-bles en el mercado. A mi me gustaria hacer esto en el mercado de Barranquilla, pero aqui es imposible. Yo creo que los vendedores tienen que mejorar sus condiciones para poder atraer mas clientes”

“Water management and sustainability of the pro-jects must be priorities” / “El manejo del agua y la sostenibilidad de los proyectos tienen que ser prioridades”

Debating the Market’s future Debatiendo el futuro del Mercado

“The authorities think that us vendors are part of the problem and that we should be relocated out of the city centre. With the money they were offering me for my 90m2 plot, I would only have been able to buy 4m2 elsewhere in the city.” / “Las autoridades piensan que nosotros los vendedores somos parte del problema y que deberían reubicarnos fuera del centro de la ciudad. Con el dinero que me estaban ofreciendo por mi local de 90m2, sólo hubiese podi-do comprar 4m2 en otra parte de la ciudad”

“The proposals you have made here today are a thou-sand times better than the current ideas on the table.”/ “Las propuestas que han hecho hoy aquí son mil ve-ces mejor que las actuales propuestas en discusión.”

“There have been no substantial investments in the market for decades. We are lacking even the most basic of infrastructure, roads, sewage… When the next rain comes, I’ll be swimming in the market” / “No han habido inversiones significativas en el mercado hace años. Nos falta incluso la más básica de las infraestructuras, carreteras, alcantarillado...Cuando llueva me verán nadando en el mercado”

“This Swiss group is more interested in figuring out solutions for the market than our local authorities” / “Este grupo suizo está más interesado en descubrir soluciones para el Mercado que nuestras propias autoridades locales”

“We are already organising ourselves into cooperatives to tackle problems like trafic congestion – but we need backing from the city authorities if we want to go further.” / Ya nos estamos organizando en cooperativas para atacar problemas como la congestión del tráfico- pero necesitamos acompañamiento de las autoridades de la ciudad si queremos ir más allá.

BARRANQUILLA, COLOMBIA

STAKEHOLDERS EVENT